1
00:00:08,000 --> 00:00:18,000
ترجمة  سماعيه لهدير الابراشى , ارجو الاستمتاع
o.you26@yahoo.com

2
00:00:18,800 --> 00:00:43,300
<font color="#FF00FF">Re Adaptation</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=25>على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com 
analazyz@yahoo.com

3
00:01:39,700 --> 00:01:40,600
اسمي
(كاثي أيدج)

4
00:01:42,800 --> 00:01:44,100
.أبلغ من العمر 28 عاما

5
00:01:47,900 --> 00:01:49,200
.لقدّ كنت أعمل راعيه  لمدة 9 اعوام

6
00:01:59,300 --> 00:02:00,200
.أننى جيدة فى عملي

7
00:02:00,800 --> 00:02:02,900
.مرضاىّ يبذلون, أكثر من المتوقع منهم

8
00:02:03,400 --> 00:02:05,600
.و بالكاد كان يظهر على أحدهم التوتر

9
00:02:06,900 --> 00:02:08,400
. قبل حتى قيامهم بالتبرع

10
00:02:12,800 --> 00:02:14,200
.أنا لا أحاول التباهي

11
00:02:15,300 --> 00:02:17,100
.و لكننىّ أشعر بفخر شديد , لما نقوم به

12
00:02:19,100 --> 00:02:21,000
.لقد انجز الراعون الكثير , فى الاونه الاخيره

13
00:02:25,300 --> 00:02:26,900
.لم أقل بأننا ,  مثل الآلات

14
00:02:30,900 --> 00:02:32,300
.ولكنّ ,  فى النهايه ,تجعلك مجهداً

15
00:02:35,800 --> 00:02:39,800
.أعتقد لهذا السبب , قضيت حياتى فى المستشفى
..لا أتطلع الى الأمام , ولكن أتذكر الماضى

16
00:02:41,400 --> 00:02:44,600
"اتذكر قرية " كوتيدج" فى " هايلشم

17
00:02:45,400 --> 00:02:46,700
وما حدث لنا هناك؟

18
00:02:48,700 --> 00:02:49,700
(انا)

19
00:02:51,300 --> 00:02:52,100
(و (تومي

20
00:02:54,200 --> 00:02:55,000
(و  (روث

21
00:03:56,300 --> 00:03:57,500
طاب صباحكم, ايها الطلاب

22
00:03:59,100 --> 00:04:00,400
(طاب صباحك يا سيده (أيملي

23
00:04:04,000 --> 00:04:05,800
لقد ورد فى ذهني اكتشاف ثلاث "سجائر" مشتعلة

24
00:04:06,700 --> 00:04:08,500
"خلف" اناء الزهور

25
00:04:12,100 --> 00:04:16,100
أعلم أن بعض الطلاب فى بعض الأحيان
.يشاهدوا ساعي البريد يدخن سيجارة

26
00:04:18,800 --> 00:04:20,200
ولكن يجب ان أصرح , مرة أخرى

27
00:04:20,600 --> 00:04:24,600
"ان هذا بالنسبة لطلاب "هالشيوم
.أسواء بكثير من اى طلاب اخرون

28
00:04:28,700 --> 00:04:31,000
.لإن طلاب "هلشيوم"مميزون

29
00:04:33,700 --> 00:04:37,700
دعوا الحفاظ على أنفسكم , وصحتكم جيدا
الهدف الرئيسى في حياتكم

30
00:04:40,700 --> 00:04:42,200
هل ما قلته كان واضحاً؟

31
00:04:43,700 --> 00:04:45,100
"اجل , سيدة " ايميلي

32
00:04:47,500 --> 00:04:50,800
"أعتقد ,اننى فى يوما ما سأحب ركوب "الخيول البيضاء

33
00:04:50,800 --> 00:04:54,800
لا أعلم كل الأسماء ,ولكننى متأكدة باننى سأحبها

34
00:04:57,600 --> 00:05:00,000
.  سأطلق عليه (ساندر) , ولكنه سيكون خطراً جدا

35
00:05:00,600 --> 00:05:02,200
(لن تستطيعى أن تركبيه , ولكني سأدعك تركبى (برمبل
.إذا لم تستخدمي سوطك فوقه

36
00:05:13,100 --> 00:05:13,900
انها جميله

37
00:05:15,500 --> 00:05:17,200
احتفظى بها

38
00:05:19,600 --> 00:05:22,100
(أنظرى من مع السيده (ايميلي

39
00:05:23,700 --> 00:05:26,100
هل تعتقدى, ان المربيه الجديد الآنسه (لوسي)؟

40
00:05:28,600 --> 00:05:30,300
أعتقد  لابد ان تكون هى

41
00:05:31,000 --> 00:05:32,800
ولكن لم يكن لدينا أى مربيات لأعوام

42
00:05:52,500 --> 00:05:54,200
(التقطها يا (تومي

43
00:06:13,900 --> 00:06:15,500
يا الهى ,هل تصدقين ذلك!؟

44
00:06:16,900 --> 00:06:18,600
لماذا لم يلتقط (تومي ) الكورة؟

45
00:06:21,100 --> 00:06:23,000
أستميحكي عذرا , يا سيدة
(لوسي)
؟

46
00:06:23,600 --> 00:06:26,100
لماذا لم يلتقط (تومى) الكورة

47
00:06:26,500 --> 00:06:27,600
من الحدود خلف "الأسوار"؟

48
00:06:28,100 --> 00:06:29,200
.لم تكن بعييدة عنه

49
00:06:30,000 --> 00:06:32,500
الأسوار ,تعتبر جزء من أرض
"هالشيوم"

50
00:06:33,000 --> 00:06:34,500
"لا نسطيع تجاوز أرض "هالشيوم
(يا آنسه ( لوسي

51
00:06:34,500 --> 00:06:36,000
فهذا ,خطراً جدا

52
00:06:37,400 --> 00:06:38,600
!خطر؟

53
00:06:39,100 --> 00:06:41,400
.كان هناك يوماً صبي, تشاجر مع أصدقائه

54
00:06:41,700 --> 00:06:43,700
" وفر إلى الحدود خلف "هالشيوم

55
00:06:44,100 --> 00:06:46,100
فى خلال يومين , وجدوا جثمانه فى الغابة

56
00:06:46,900 --> 00:06:48,300
.مربوطا فى شجره

57
00:06:48,800 --> 00:06:50,100
بأيدي وأرجل مقطوعيين

58
00:06:53,200 --> 00:06:55,500
وهناك فتاة, قفزت من أسوار
البوابه الأماميه

59
00:06:56,300 --> 00:06:58,300
وعندما حاولت ان تعود ,لم يسمحوا لها بذلك

60
00:07:00,100 --> 00:07:04,100
ثم توقفت هناك خلف, البوابه الاماميه

61
00:07:07,900 --> 00:07:09,100
من أخبركم هذه القصص؟

62
00:07:09,700 --> 00:07:10,500
الجميع يعلم بها

63
00:07:11,700 --> 00:07:12,900
وكيف تعرفوا انها حقيقيه؟

64
00:07:13,600 --> 00:07:14,500
بالطبع , هى حقيقيه

65
00:07:15,300 --> 00:07:17,000
انكِ تجعلين منها قصص بشعة , اليس كذلك؟

66
00:07:44,800 --> 00:07:46,500
(تومى)
ما الذي ترسمه؟

67
00:07:47,800 --> 00:07:48,900
ما هذا بالظبط؟

68
00:07:50,400 --> 00:07:51,200
أعتقد انه كلب

69
00:07:52,100 --> 00:07:53,500
هل هذا كلب
(تومي)
؟

70
00:07:53,900 --> 00:07:56,300
لا يمكن, ان يكون كلب
لأنه صغير

71
00:07:56,800 --> 00:07:58,000
أعتقد انه نوعا من الفيران

72
00:07:58,400 --> 00:07:59,800
هذا صحيح , تومي يرسم فار

73
00:08:00,300 --> 00:08:01,200
انا لم انتهى بعد

74
00:08:01,800 --> 00:08:03,300
صحيح
لم تنتهى بعد, من رسم شواربه

75
00:08:04,000 --> 00:08:05,400
هل تعتقدى انهم سيختاروا فار
(تومى)
فى المعرض؟

76
00:08:05,900 --> 00:08:09,900
انه ليس فار
انه فيل

77
00:08:12,900 --> 00:08:13,700
ايها الأطفال , عودوا الى العمل

78
00:08:44,000 --> 00:08:46,500
انه يرتدى قميص (البولو ) المفضل لديه

79
00:08:48,300 --> 00:08:50,500
هل حقا لم يرتاب فى شىء؟
!ياله من أحمق

80
00:09:08,300 --> 00:09:11,300
انه خطائه بالكامل , لو كان يمكنه التحكم فى رباطة جأشه
سيتركونه لحاله

81
00:09:13,600 --> 00:09:15,500
!أكرهكم , اكرهكم

82
00:09:28,100 --> 00:09:29,500
.. لا يجب أن

83
00:09:51,900 --> 00:09:53,100
(كاثى ايدج)

84
00:10:06,900 --> 00:10:08,100
ما خطبك؟

85
00:10:09,300 --> 00:10:10,300
لا اتذكر

86
00:10:11,300 --> 00:10:12,800
ايها الطبيب

87
00:10:20,100 --> 00:10:21,500
انها لا شىء , بعض الكدمات

88
00:10:29,300 --> 00:10:30,300
مرحباً

89
00:10:31,000 --> 00:10:32,500
كاثى , كاثى ايدج

90
00:10:33,600 --> 00:10:35,100
بالطبع, كاثى ايدج

91
00:10:36,900 --> 00:10:37,700
فلتتفضلي

92
00:10:44,600 --> 00:10:45,900
ما الذي استطيع ان افعله من اجلك؟

93
00:10:47,500 --> 00:10:51,500
حسناً , اتسائل ما الذى  قلتيه (لتوم)؟

94
00:10:54,000 --> 00:10:55,800
فى ملعب الكورة

95
00:10:56,700 --> 00:10:58,100
فهمت

96
00:11:03,200 --> 00:11:04,800
أعتقد اننى, كنت أحاول ان أهدىء من روعه

97
00:11:05,700 --> 00:11:06,700
.فقد بدأ منزعجا

98
00:11:07,900 --> 00:11:11,000
لقد شرح لى الصعوبات, التى يواجهها فى الرياضه والفن .

99
00:11:11,600 --> 00:11:14,000
فقلت له أنه لا يجب أن  ينزعج لهذه الأشياء

100
00:11:15,400 --> 00:11:18,000
الصبيه الاخرون يحاولوا اغاظته, ليحصلوا منه على ردة فعل

101
00:11:21,600 --> 00:11:25,400
ولا يهم اذا كان ليس جيد فى الرياضة او الفنون

102
00:11:26,700 --> 00:11:28,000
فهذا ليس بالأمر الهام

103
00:11:34,500 --> 00:11:35,400
أشكرك

104
00:11:59,000 --> 00:12:00,700
كاثي

105
00:12:03,300 --> 00:12:04,800
لم أجلس مع فتاة أبدا

106
00:12:05,200 --> 00:12:06,000
نحن نتبادل الحديث

107
00:12:06,200 --> 00:12:09,000
وانت لا تجلس مع فتاة , انت تجلس معي

108
00:12:12,200 --> 00:12:16,000
اردت أن اخبرك انى اسف

109
00:12:18,600 --> 00:12:19,900
لم أقصد أن اضربك

110
00:12:21,800 --> 00:12:25,800
أعنى ,اننى من الممكن أن اضرب أى فتاه
ولكن ليس أنت

111
00:12:31,600 --> 00:12:33,200
لقد كان حادث, هذا كل شىء

112
00:12:36,500 --> 00:12:38,000
تومى فلتتناول خضرواتك

113
00:12:56,700 --> 00:12:58,300
لن أثور هكذا مرة اخرى

114
00:12:59,200 --> 00:13:01,600
هل هذا بسبب ما قالته لك الآنسه (لوسي) عن كيف تكون تكون مبدعا؟

115
00:13:02,800 --> 00:13:03,800
كيف علمتى بشأن ذلك؟

116
00:13:03,800 --> 00:13:04,800
لقد كنت أتلصص

117
00:13:09,000 --> 00:13:12,100
لم تكن تقصد حقاُ أن كون المرء مبدعاً بالأمر الهام , أليس كذلك؟

118
00:13:13,300 --> 00:13:14,800
ماذا عن المعرض؟

119
00:13:15,500 --> 00:13:18,800
اذا كون المرء مبدعا بالامر الهام , فلماذا اذا المعرض مقام؟

120
00:13:22,500 --> 00:13:23,300
لا أعلم

121
00:14:07,600 --> 00:14:08,400
طاب صباحك , يا سيدتى

122
00:14:08,800 --> 00:14:09,700
طاب صباحك

123
00:14:10,500 --> 00:14:11,300
هل أستطع ان أخدمك؟

124
00:14:12,000 --> 00:14:14,100
أريد كوب من الشاى مع حليب وسكر

125
00:14:15,700 --> 00:14:18,500
كوب من الشاى . حسنا

126
00:14:24,900 --> 00:14:25,700
(تومي)

127
00:14:27,700 --> 00:14:28,900
كوب من الشاى معه حليب وسكر , من فضلك

128
00:14:29,800 --> 00:14:30,900
كلا , يا تومي

129
00:14:34,100 --> 00:14:35,000
أريد طلبك الخاص

130
00:14:36,300 --> 00:14:37,600
.لا تكرر ببساطه ,ما سمعته لتوك

131
00:14:38,700 --> 00:14:40,300
ما المشروبات الأخرى التى يقدمونها هنا؟

132
00:14:41,600 --> 00:14:42,400
ماء

133
00:14:46,000 --> 00:14:46,800
"قهوه"

134
00:14:47,200 --> 00:14:48,000
!" قهوه"

135
00:14:50,400 --> 00:14:51,200
.حسنا , اذا

136
00:14:52,300 --> 00:14:53,100
.حسنا, اذا

137
00:14:54,600 --> 00:14:56,400
.قهوة مع حليب وسكر , من فضلك

138
00:15:03,400 --> 00:15:04,200
أشكرك

139
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
.. و أعتقد إنك ذلك

140
00:15:25,900 --> 00:15:26,700
.. إنه ليس نوعي المفضل

141
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
.لقد تغير تومى

142
00:15:44,800 --> 00:15:45,600
تغير, كيف ذلك؟

143
00:15:47,300 --> 00:15:50,200
.تغير ,هذا كل شىء

144
00:17:36,400 --> 00:17:40,000
. طاب صباحكم .,أيها الطلاب
. (طاب صباحك يا سيده (ايميلي

145
00:17:43,200 --> 00:17:44,400
. هناك نقاط عديده , يجب أن أوضحها الآن

146
00:17:45,200 --> 00:17:48,200
. أولهم :أن صديقتنا العزيزه (مدام كرود) تقوم بزيارتنا

147
00:17:48,800 --> 00:17:52,300
.   ستقوم كالمعتاد بفحص أعمالكم فى الشعر ,بدقه

148
00:17:54,400 --> 00:17:56,200
. وتختار أفضل الأعمال ,لإدراجها فى معرضها

149
00:17:58,900 --> 00:18:01,500
.  ونحن بالطبع سننمنحها مساحه من الحريه ,
."و نجعلها "موضع للترحاب

150
00:18:03,800 --> 00:18:08,700
.. ثانياً : هناك أخبار جيده لكل الطلاب المهتمين بجمع القطع المعدنيه

151
00:18:10,400 --> 00:18:12,500
.. بعد الدراسه غدا سيكون هناك مفجاءه

152
00:18:15,100 --> 00:18:16,500
ستصل "الشحنه"صباحاً

153
00:18:16,900 --> 00:18:20,900
. "و قد أكد لى (سائق الشاحنه) إن الصناديق ستحتوى على "باما كروب

154
00:18:24,500 --> 00:18:27,700
!أجل
!أجل

155
00:19:12,600 --> 00:19:16,600
هل هذه حقاً "بامبا كروب"؟
"أجل يا حلوتي, إنها "بامبا كروب

156
00:20:26,600 --> 00:20:29,700
مرحباً , ما الذي قمتِ بشرائه؟

157
00:20:28,900 --> 00:20:32,400
يمكنك الشراء بالقطع المعدنيه معكِ

158
00:20:32,400 --> 00:20:37,200
معي قطع معدنيه ولكن أردت الأنتظار,
.حتى يتبقى شىء جيد

159
00:20:45,600 --> 00:20:54,300
لا يهم إذا لم تجدي شيئاً في المبيعات
, لإنني وجدت شيئا لكي

160
00:20:58,000 --> 00:21:00,900
... لا أعلم الكثير عنها إذا كانت جيده او أى شىء

161
00:21:05,800 --> 00:21:06,700
.. أشكرك

162
00:21:16,000 --> 00:21:20,000
عزيزي, عانقني .. عانقنيييي
ولا تدعني ,, ولا تدعني ارحل ابداً

163
00:21:48,500 --> 00:21:52,500
عزيزي , قبلني , قبلني
.. ولا تدعني ابداً ارحل

164
00:22:47,400 --> 00:22:51,400
.. المشكله تكمن هنا في إنهم أخبروكم ولم يخبروكم

165
00:22:54,600 --> 00:22:56,300
.. هذا ما رأيته عندما قدمت إلى هنا

166
00:22:58,700 --> 00:23:02,700
... لقد أخبروكم إن لن يفهم أحد منكم
,, فقررت أن أعلمكم بطريقه لتجعلكم على درايه بالأمر

167
00:23:12,000 --> 00:23:14,500
هل تعلمون ما الذي يحدث للأطفال عندما يكبرون؟

168
00:23:16,900 --> 00:23:17,800
.. كلا , لا تعلمون

169
00:23:18,800 --> 00:23:20,100
.. لإن لا أحد يعلم

170
00:23:23,200 --> 00:23:27,200
.. ربما يكبرون ليكونوا ممثلين ويرحلوا لأمريكا  ,
..أو ليكونوا بائعين فى متجر

171
00:23:34,500 --> 00:23:38,500
.. قد يكونوا معلمين يدرسوا فى المدارس, أو يكونوا رياضيين
او سائقى حافلات, قد يفعلوا أى شىء فى الغالب

172
00:23:46,700 --> 00:23:50,700
..  و لكن بالنسبه لكم أيها المتبرعون , لن يذهب أحد منكم إلى أمريكا

173
00:23:55,200 --> 00:23:56,700
.. لن يعمل أحدكم فى المتاجر

174
00:24:00,800 --> 00:24:04,000
.. لن يعمل أحدكم أى شىء سوى أن يعش الحياه التى كرست له

175
00:24:07,700 --> 00:24:08,700
,, ستصبحوا ناضحين

176
00:24:11,500 --> 00:24:12,400
.. ولكن اختصاراً

177
00:24:16,600 --> 00:24:21,700
.. قبل أن تنضجوا أو أن تصبحوا حتى فى منتصف العمر

178
00:24:22,900 --> 00:24:25,100
.. ستبدوا بالتبرع بأعضائكم الحيويه

179
00:24:28,600 --> 00:24:29,700
.. هذا ما خلقتم له

180
00:24:33,400 --> 00:24:36,900
.. فى بعض الأوقات أثناء تبرعكم الثالث أو الرابع

181
00:24:39,300 --> 00:24:40,300
.. ستكتمل حياتكم القصيره

182
00:24:43,800 --> 00:24:46,400
.. لابد أن تعرفوا من انتم , ولماذا انتم

183
00:24:48,900 --> 00:24:50,800
إنها الطريقه الوحيده لتعيشوا حياه كريمه

184
00:25:43,400 --> 00:25:51,100
... هناك تصريح واحد الآن.
وهو إن السيده (لوسى )التي تعمل مدرسه للصف الرابع

185
00:25:52,200 --> 00:25:53,500
.. "لن تدرس  مره أخرى فى " هالشيم

186
00:26:00,600 --> 00:26:04,800
.. فى الوقت الحالي سيقسم  التدريس بصفها
(بيني وبين السيده (جيرني

187
00:26:07,700 --> 00:26:09,400
إنه صعب , أليس كذلك؟

188
00:26:10,700 --> 00:26:13,700
.. أن نستمر في مواجهة هذا التخريب المتعمد

189
00:26:16,500 --> 00:26:19,800
هناك من يبحثون عن الأوجاع , هذا واضح

190
00:26:21,300 --> 00:26:23,900
... ولكن التقدم ليس مع التفكير في المستقبل

191
00:26:25,000 --> 00:26:25,800
... ليس معه أبداً

192
00:26:27,400 --> 00:26:32,000
.. إنه مع العقول الراسخه و القيم

193
00:27:56,000 --> 00:27:59,100
.. لم أفهم لماذا بعد كل لئومها

194
00:28:01,400 --> 00:28:04,700
قررت (لوسيي) إن تومي هو الشخص الذي تريده

195
00:28:17,000 --> 00:28:19,800
.. يقولون إن الفتيات دائما ما يكونوا لئيمات
مع الصبية الذين يحبونهم

196
00:28:29,200 --> 00:28:30,400
.. ربما كان يجب أن أكون لئيمه معه أيضاً

197
00:28:46,600 --> 00:28:51,500
.. لقد ظللت آ مل بأن يفترقوا كما يفعل المراهقون

198
00:28:59,100 --> 00:29:00,000
. ولكنهم لم ينفصلوا أبداً

199
00:29:35,500 --> 00:29:37,400
,,لقد أنتقلنا من " هالشيوم " ونحن فى الثامنه عشر

200
00:29:38,200 --> 00:29:42,100
.. والتجهيزات فى " سانت براير" تجري فى البلاد
...في إنتظار نضجونا بما يكفي لنبدأ بالتبرع

201
00:29:46,100 --> 00:29:50,800
.. " و قد تم إرسالنا انا وتومي وروث لنبدأ
تبرعنا في قريه صغيره تُدعي "كوتديج

202
00:29:58,400 --> 00:30:02,500
.... واخبرونا إن خلال إقامتنا سيتطوع بعضنا ليكون راعي المتبرع

203
00:30:05,400 --> 00:30:09,600
.. و لكن خلاف ذلك سنكون احرار فيما نقوم

204
00:30:10,600 --> 00:30:12,600
.. وسنصبح أحرار فى القيام برحلات يوميه حول الريف

205
00:30:19,100 --> 00:30:22,200
.. " سكان " كوتيدج" هم أول احتكاكنا مع من لم  ينضجوا فى " هالشيوم

206
00:30:24,000 --> 00:30:30,600
.. أشخاص من " كوتديج" و " اوديل" و " وايت مانسيون" وأماكن أخرى لم أسمع بها أبداً

207
00:30:33,900 --> 00:30:36,400
.. كل شخص يبدو عليه إنه أكثر حكمه وخبره مننا

208
00:30:40,200 --> 00:30:48,500
.. ورودني وكريسي أيضاً لقد كانا فى كوتدج لمدة عام

209
00:30:50,800 --> 00:30:51,800
.. لا أعرف عن ماذا تتحدث؟

210
00:30:53,200 --> 00:30:54,200
. أستطيع أن أحدثك هنا

211
00:30:55,000 --> 00:30:57,800
..إنه يتحدث عن فتاه شقراء ذات عين زرقاء

212
00:30:57,700 --> 00:30:58,400
.. تغازله عندما يبتسم

213
00:31:04,100 --> 00:31:05,300
.. كوني واقعيه لقد شاهدتك

214
00:31:40,200 --> 00:31:40,800
.مرحباً

215
00:31:42,000 --> 00:31:43,100
.. أردت أن أذهب للتنزه

216
00:31:44,600 --> 00:31:47,400
.. لا يعني أنكِ مضطره للذهاب وحدك

217
00:32:19,800 --> 00:32:21,300
.. لم أقل بإنني سأصبح راعيه

218
00:32:22,400 --> 00:32:23,900
.. رغم إن كثير من الناس يلمحون بإني سأكون جيده في ذلك

219
00:32:24,300 --> 00:32:28,100
.. ولكن (لورا) تقول إنني أريد أن يقوموا بأختيارى

220
00:32:29,100 --> 00:32:30,300
.. هذا ليس صحيحاً قطاً
.. ليس صحيحاً قطاً

221
00:32:32,000 --> 00:32:33,500
.. أشكرك

222
00:32:40,400 --> 00:32:42,300
هل تبقى شىء؟
لا أعلم

223
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
لماذا فعلتي هذا الشىء؟

224
00:32:52,200 --> 00:32:53,100
... عندما ضغطي على ذراع تومي

225
00:32:56,000 --> 00:32:57,300
هل انا ممنوعه من لمس تومي؟

226
00:32:57,900 --> 00:32:58,600
إنها فقط الطريقه التي تلمسينها به

227
00:33:00,000 --> 00:33:02,200
.. إنتي تعلمين ما الذي أقصده؟
.. إنها مقلده من هذا البرنامج التليفزيوني

228
00:33:03,600 --> 00:33:06,300
.. هذا ليس حقيقي
.. لا تقولي لي إن هذا ليس حقيقي

229
00:33:09,300 --> 00:33:12,000
.. هذا التصرف لا يقوم به الناس في أرض الواقع؟

230
00:33:13,400 --> 00:33:14,000
.. ماذا إذاً؟

231
00:33:15,200 --> 00:33:15,600
.. ليس بالأمر الهام

232
00:33:16,000 --> 00:33:16,600
.. كثيراً منا يقوم به

233
00:33:17,000 --> 00:33:18,600
.. تقصدين (رودني ) و(كريسى)؟

234
00:33:24,800 --> 00:33:25,600
.. إذا هذا هو الموضوع

235
00:33:27,700 --> 00:33:30,200
.. من البشع أن تكوني محاطه بكل هؤلاء المحبين

236
00:33:30,800 --> 00:33:31,700
.. لم أقل هذا ابداً

237
00:33:32,700 --> 00:33:37,600
.. أعتقد فقط من الغباء أن تقومي بتقليدهما
وهما يقوما بتقليد  البرنامج التليفزيوني

238
00:33:38,100 --> 00:33:39,300
.. إنني محقه ألست كذلك؟

239
00:33:41,200 --> 00:33:45,200
.. (لا تحبين حقيقة إنني وتومي أصدقاء ( لرودني) (وكريسي

240
00:33:45,700 --> 00:33:47,300
.. بينما لا تجدي أحد يتحدث معكِ

241
00:33:51,700 --> 00:33:52,400
.. كلا , لست كذلك

242
00:33:54,700 --> 00:33:55,500
.. أليس هذا حقيقي؟

243
00:34:16,100 --> 00:34:16,900
. أشكرك لإحضارك هذا

244
00:35:24,700 --> 00:35:27,100
.. مرحباً , تومي
.. مرحباً ,كاس

245
00:35:32,300 --> 00:35:33,500
.. لم أعلم بقدومك

246
00:35:34,400 --> 00:35:35,300
.. فلتنضم للمتعه

247
00:35:37,700 --> 00:35:38,700
.. إذا أنتي مهتمه بمثل هذه الأشياء؟

248
00:35:42,500 --> 00:35:43,200
.. يمكنك تصفحهم عندما أنتهي منهم

249
00:35:44,300 --> 00:35:48,300
.. كلا , إنها فقط أشياء جنسيه , و أتوقع إنني رأيتهم من قبل

250
00:35:54,900 --> 00:35:55,700
ما الذي تبحثين عنه؟

251
00:35:56,700 --> 00:35:57,900
.. ما الذي تعنيه؟
.. انني أنظر إلى صور اباحيه

252
00:36:01,200 --> 00:36:02,000
.. للإثاره فقط

253
00:36:02,800 --> 00:36:03,800
أفترض إن بإمكانك قول هذا , أجل

254
00:36:10,900 --> 00:36:14,500
.. لو كانت للإثاره , لا تفعلي بهذه الطريقه

255
00:36:15,600 --> 00:36:17,400
.. يجب أن تتمعني بالنظر إليها

256
00:36:18,900 --> 00:36:20,600
.. لن يحدث أي شىء لو قلبتي الصفحات بهذه السرعه

257
00:36:21,200 --> 00:36:22,100
.. كيف تعرف ما الذي يصلح للفتايات

258
00:36:25,700 --> 00:36:26,700
كاثي) لا تنظر للمتعه)

259
00:36:32,500 --> 00:36:34,400
.. خذ واعطيه لروث , وشاهد اذا كان سيفلح معها أي شىء

260
00:36:51,300 --> 00:36:52,000
.. مرحباً

261
00:36:58,000 --> 00:36:59,600
.. أفترض إنك سمعتي ما قاله رودني وكريسي

262
00:37:01,400 --> 00:37:02,600
.. كلا , لم أسمع

263
00:37:09,300 --> 00:37:12,500
.. هل تذكري عندما قال رودني وكريسي إن يمكنهم
أن يكونا " راعون" عندما يتنقلا

264
00:37:12,700 --> 00:37:13,200
أجل؟!

265
00:37:14,000 --> 00:37:17,700
.. حسناً, فى الاسبوع السابق سافرا الي بلده شمال الساحل

266
00:37:19,800 --> 00:37:21,400
.. و أعتقدا إنهم رأوا شخصاً؟

267
00:37:22,900 --> 00:37:23,500
أي نوع من الأشخاص؟

268
00:37:24,800 --> 00:37:25,300
أمراءه

269
00:37:27,500 --> 00:37:28,300
.. تعمل في مكتب

270
00:37:29,800 --> 00:37:32,700
.. و
.. ما الأمر يا روث؟

271
00:37:37,200 --> 00:37:41,900
.. و أفترضا إن هذه المراءه نسختي

272
00:37:43,700 --> 00:37:44,700
. هل وجدا نسختك الأصليه؟

273
00:37:45,200 --> 00:37:46,500
.. ليسا متأكدين كلياً

274
00:37:47,000 --> 00:37:50,600
.. ولكن كريسي أخبرتني إن التشابه كبير

275
00:37:50,500 --> 00:37:50,900
! يا إلهي

276
00:37:51,300 --> 00:37:52,300
.. أعلم

277
00:37:53,800 --> 00:37:55,900
.. ولكنهم سيوصلاني إلى هناك لأرى بنفسي

278
00:37:58,100 --> 00:37:58,800
.. سيأتي تومي

279
00:37:59,400 --> 00:38:01,400
.. ولكن
.. هل تريدني أن أحضر؟

280
00:38:05,500 --> 00:38:06,400
.. بالطبع

281
00:38:19,000 --> 00:38:21,700
.. إذا كم تجربه مررتوا بها ايها الرفاق مؤخرا؟

282
00:38:22,500 --> 00:38:23,200
..كثير جداً

283
00:38:24,200 --> 00:38:24,700
.. ألم نفعل؟

284
00:38:27,000 --> 00:38:29,200
.. "لقد قمنا ببعض التمارين في " هالشيوم

285
00:38:32,100 --> 00:38:37,300
.. حسناً , لا تشعروا بالخوف
.. فلا يوجد شىء يستحق

286
00:38:40,200 --> 00:38:41,000
.. لا نشعر بالخوف

287
00:38:42,900 --> 00:38:43,700
..جيد

288
00:39:07,400 --> 00:39:09,200
.. أريد سجق وبيض وبطاطس

289
00:39:19,300 --> 00:39:20,900
.. اعتقد إنني سأطلب سجق وبيض وبطاطس أيضاً

290
00:39:23,500 --> 00:39:24,800
حسناً , خمسه سجق وبيض وبطاطس

291
00:39:25,300 --> 00:39:26,100
أي مشروبات

292
00:39:29,400 --> 00:39:30,200
خمسه كوكا من فضلك

293
00:39:44,900 --> 00:39:46,000
.. كانت جيده , بل رائعه

294
00:39:49,300 --> 00:39:50,200
ماذا؟
عذراً

295
00:39:55,000 --> 00:39:58,100
.. هل تعلمون , هناك شىء أردت أن أخبركم به كثيراً منذ فتره

296
00:40:00,800 --> 00:40:04,100
.. من المحتمل إن هناك فى " كوتدج" من المستحيل أن يستمع أحد

297
00:40:10,700 --> 00:40:14,100
.. هناك أمراءه قالت إن هناك طلاب من هالشيوم أستطاعوا أن يحصلوا على تأجيل

298
00:40:16,400 --> 00:40:19,300
... وتم تأجيل إلى حد ما تبرعهم لمده ثلاث سنوات

299
00:40:21,700 --> 00:40:22,600
.. أو حتى أربعه

300
00:40:27,000 --> 00:40:28,100
.. مداموا مؤهلين

301
00:40:30,200 --> 00:40:33,600
.. لو كانا هناك صبي وفتاه واقعان في الحب

302
00:40:34,900 --> 00:40:36,600
.. واقعان به بالتأكيد

303
00:40:37,200 --> 00:40:38,100
.. ويستطيعا إثبات ذلك

304
00:40:39,400 --> 00:40:41,800
.. سيمنحوا لهما بضعه سنوات معاً

305
00:40:42,500 --> 00:40:43,900
.. قبل أن يبدأ بتبرعهما

306
00:40:48,000 --> 00:40:48,900
أين سمعتا عن هذا؟

307
00:40:51,300 --> 00:40:52,000
" فى وايت مانسيون"

308
00:40:52,500 --> 00:40:53,900
.ز الجميع يتحدث عن ذلك

309
00:40:54,300 --> 00:40:55,700
.. عن المحبين فى " هالشيوم"

310
00:40:56,100 --> 00:40:56,700
.. عندما كان هناك رجل ينقصه بضعه أسابيع على تبرعه

311
00:40:57,200 --> 00:40:59,000
.. وجد شخصاً ليقدم له كي يرتب الأمر

312
00:41:01,700 --> 00:41:03,400
.. أفترض إنكم على علم بهذا الشىء

313
00:41:05,200 --> 00:41:07,300
.. كونكم من " هالشيوم" يجب أن تعلموا كيف تعمل هذه الأمور

314
00:41:09,500 --> 00:41:10,500
.. لمن ستذهبون؟

315
00:41:13,300 --> 00:41:16,100
.. من ستتكلمون معه إذا أردتم أن تتقدموا بطلب؟

316
00:41:25,100 --> 00:41:26,400
.. صراحة , لا أعلم عماذا تتحدث

317
00:41:28,800 --> 00:41:29,600
! بربك

318
00:41:32,000 --> 00:41:32,900
هل تعتقد منا أن نصدق هذا؟

319
00:41:34,100 --> 00:41:35,400
.. الجميع يعلم إن طلاب هالشيوم مميزون

320
00:41:36,800 --> 00:41:37,600
.. إذا ما الأمر؟

321
00:41:40,000 --> 00:41:41,500
.. لماذا تحتفظوا بهذا داخلكم؟

322
00:41:48,900 --> 00:41:54,000
.. هناك كثير من الحكايات فى هالشيوم ولكن لم تكن أحدهم حقيقيه

323
00:42:36,700 --> 00:42:37,600
...هذا هو

324
00:43:07,300 --> 00:43:08,400
.. أجل إنها هي

325
00:43:36,600 --> 00:43:37,100
.. لست هي

326
00:43:39,100 --> 00:43:39,700
.. لست مثلها

327
00:43:40,100 --> 00:43:41,000
كلا , لستي مثلها

328
00:43:41,800 --> 00:43:42,400
.. ولكنك إقتربتي منها

329
00:43:42,900 --> 00:43:43,300
.. أصمت يا تومي

330
00:43:43,700 --> 00:43:45,200
.. لم أكن قريبه, لم أكن قريبه على الإطلاق

331
00:43:46,600 --> 00:43:48,500
.. لقد كنت أعلم إنني لن أشبهها قبل قدومنا هنا حتى

332
00:43:49,700 --> 00:43:50,900
.. لن أكون مثلها أبداً

333
00:43:51,500 --> 00:43:54,100
.. لن يكونوا نسخه مننا أبداً الأخاص مثل هذه المراءه

334
00:43:54,600 --> 00:43:55,500
.. روث لا تفعلي

335
00:43:56,000 --> 00:43:56,600
ماذا؟

336
00:43:56,500 --> 00:43:57,000
.. إنك تعلمين

337
00:43:57,400 --> 00:43:58,700
.. ولكن لم نصرح بذلك أبداً

338
00:44:00,300 --> 00:44:04,100
.. إننا نسخه من القمامه , والحشاشون والعاهرات

339
00:44:04,600 --> 00:44:09,000
..ومدمني الخمور والجناه لو لم يكونوا مرضاء نفسيين

340
00:44:11,300 --> 00:44:14,600
.. لو أردتي أن تبحثي عن نسخنا أو اردتي أن تقومي بهذا بشكل صحيح

341
00:44:17,500 --> 00:44:18,700
. أنظري إلى المجاري

342
00:44:20,500 --> 00:44:21,300
.هذا ما جاءنا منه

343
00:44:50,300 --> 00:44:53,100
...مرحباً
.. مرحباً

344
00:45:26,200 --> 00:45:27,200
.. يجب أن نعود أدراجانا

345
00:47:28,400 --> 00:47:32,000
... لقد استحوذت هذه الإشاعه على عقل كرسي ورودني , أليس كذلك؟

346
00:47:32,500 --> 00:47:34,400
.. عن التأجيل؟
أجل

347
00:47:36,300 --> 00:47:38,000
.. لقد كنت أفكر في هذا منذ فتره

348
00:47:39,900 --> 00:47:40,900
.. لو كانت الإشاعه حقيقيه

349
00:47:43,400 --> 00:47:44,300
.. من الممكن أن تفسر بعض الأشياء

350
00:47:45,700 --> 00:47:46,300
.. وما هي؟

351
00:47:49,200 --> 00:47:50,400
.. المعرض على سبيل المثال

352
00:47:50,600 --> 00:47:50,900
.. لم نحصل على شىء من عمقه

353
00:47:51,300 --> 00:47:52,400
. ما فائده وجوده؟

354
00:47:55,000 --> 00:47:57,700
. الصور والقصائد تتحدث عما بداخلك

355
00:47:58,200 --> 00:47:59,500
.. هذا هو فائدة الفن إذا

356
00:48:00,500 --> 00:48:01,900
.. حيث إن ما بداخلك يكشف عن روحك

357
00:48:04,100 --> 00:48:05,300
. أجل , إذاً؟

358
00:48:15,800 --> 00:48:18,900
. أفترضي لثانيه , إن هذه الإشاعه حقيقه

359
00:48:19,800 --> 00:48:22,400
... و إن هناك ترتيب لبعض طلاب هالشيوم

360
00:48:23,100 --> 00:48:24,500
.. لو كانوا واقعيين في الحب

361
00:48:26,900 --> 00:48:35,800
.. يقرروا أن يجدوا طريقه لمعرفة إذا كانوا يقولون الحقيقه
.. أو يكذبون ببساطه للحصول على تأجيل

362
00:48:44,300 --> 00:48:45,500
.. هذا من المحتمل فائدة وجود المعرض

363
00:48:47,800 --> 00:48:49,800
..في المعرض لديهم كل شىء يخصنا

364
00:48:50,300 --> 00:48:51,300
.. فإذا أخبرناهم بإننا واقعين في الحب

365
00:48:54,900 --> 00:48:56,200
.. يمكنهم أن ينظروا إلى روحنا ويروا

366
00:48:56,800 --> 00:48:58,800
.. لن يعلموا إذا كان حباً حقيقياً أو مجرد كذبه

367
00:49:00,800 --> 00:49:01,800
.. إنها فكره غريبه يا تومي؟

368
00:49:08,900 --> 00:49:10,200
.. كلا , لا أجد إنها أغرب من اى فكره أخرى

369
00:49:10,800 --> 00:49:13,000
ولكن النسه لوسى قالت إن المعرض ليس مهم

370
00:49:17,500 --> 00:49:18,400
.. و أنظرى ما الذي حدث لها

371
00:49:30,500 --> 00:49:33,900
.. هل تظن أنك ستتقدم بطلب أنت وروث؟

372
00:49:38,200 --> 00:49:40,800
.. كلا لن تنجح

373
00:49:43,700 --> 00:49:44,400
لماذا؟

374
00:50:02,400 --> 00:50:09,800
.. لأن , هل تتذكرين كيف فقدتي أشياء في المعرض منذ سنوات
وإذا تقدمت بطلب لن تجد مكان تذهب إليه

375
00:50:26,100 --> 00:50:27,700
هل أخبرت روث بنظريتك؟

376
00:52:35,300 --> 00:52:37,400
أعلم ما الذي تفكرين به
تعتقدي إنكِ و تومي ستكونا محبين حقاً

377
00:52:39,500 --> 00:52:43,500
.. وتفترضي إن هناك فرصه لي انا وتومي لننفصل يوماً ما

378
00:52:46,100 --> 00:52:48,200
.. و إذا فعلنا ذلك ربما ستستنح لكي الفرصه مع تومي

379
00:52:50,700 --> 00:52:53,400
.. فرصه لتصححي الأمر هذه المره

380
00:53:00,500 --> 00:53:01,400
.. الا ترين الأمر يا كاسى

381
00:53:03,600 --> 00:53:05,200
.. على الرغم من أن تومي يحبك حقاً كصديقه

382
00:53:08,200 --> 00:53:09,700
.. لا تري من هذا المنظور

383
00:53:15,400 --> 00:53:16,800
.. لقد قال لى عن المجلات الإباحيه

384
00:53:20,800 --> 00:53:22,200
.. وضحكنا كثيراً على ذلك

385
00:53:26,700 --> 00:53:28,800
لم يفهم ما الذي تقومين به

386
00:53:32,000 --> 00:53:32,600
.. لكني فهمت

387
00:54:06,400 --> 00:54:07,100
.. أريد أت أكون راعيه

388
00:54:11,000 --> 00:54:12,100
..أستطيع أن أتقدم بذلك, أليس كذلك؟
أجل

389
00:54:13,100 --> 00:54:14,700
... لقد قال بإنه يمكنيي

390
00:54:19,100 --> 00:54:20,500
.. سأجلب التقارير غداً كى نبدأ بالعمليه

391
00:54:33,200 --> 00:54:35,500
.. مع الوقت إنفصل تومي وروث في الواقع

392
00:54:36,400 --> 00:54:37,800
.. بدأت وظيفتي كراعيه

393
00:54:40,800 --> 00:54:41,800
.. و كنت بالكاد أكون فى كوتدج

394
00:55:08,700 --> 00:55:13,900
.. لم يخطر ببالي أبداً إن حياتنا التى تقترب من حياة الأيتام

395
00:55:17,800 --> 00:55:18,900
.. ستمر بهذه السرعه

396
00:55:34,900 --> 00:55:35,600
..لو كنت أعلم

397
00:55:37,300 --> 00:55:39,100
.. لأبقيت بشده عليهم

398
00:55:42,200 --> 00:55:43,900
.. ولم أجعل القوى الخفيه تفرقنا

399
00:56:31,000 --> 00:56:32,100
.. عندما أعمل مع متبرعيني

400
00:56:32,600 --> 00:56:34,500
.. لم اجد الوقت كي أفكر فى توم و روث

401
00:56:37,000 --> 00:56:39,800
.. في النهايه مرت أعوام كثيره حتى ظننت إنني لن أراهم أبداً

402
00:56:48,600 --> 00:56:50,800
.. كثير من الراعيين ينخرطوا وراء مشاعرهم

403
00:56:52,200 --> 00:56:54,400
.. منتظرين اليوم الذين سيتوقفوا فيه ليصبحوا متبرعين

404
00:57:00,800 --> 00:57:02,700
..ولكن في أغلب الوقت يلائمني أن أكون راعيه

405
00:57:06,600 --> 00:57:08,000
. إنني مستمتعه كثيراً في التنزه عبر البلده

406
00:57:09,700 --> 00:57:12,200
.. ماره من مركز إلى مركز ومستشفى إلى أخرى

407
00:57:28,500 --> 00:57:29,000
.. ها أنتي

408
00:57:33,100 --> 00:57:35,200
... لو كنتي تعلمين كم تحتوي من السعرات

409
00:57:36,300 --> 00:57:39,000
.. أعتقدت إنني لا يجب أن تناول الطعام قبل العمليه مباشره

410
00:57:39,700 --> 00:57:40,500
..لا يجب

411
00:57:41,300 --> 00:57:41,900
.. بينما يجب علىّ

412
00:57:43,100 --> 00:57:45,900
. تسطتيعي الحصول على العلبه كلها

413
00:58:01,800 --> 00:58:02,500
.. بالنسبه لي

414
00:58:02,900 --> 00:58:07,400
.. الأختبار الحقيقي فى كونى راعيه هو إنجاز ألامر سريعاً عن ما هو متوقع

415
00:58:08,800 --> 00:58:11,600
.. في دعم تبرعك الأول

416
00:58:18,800 --> 00:58:20,700
لا أقول إنني محصنه من ذلك

417
00:58:23,100 --> 00:58:24,900
... ولكن هناك أشياء أستطيع التعايش معها

418
00:58:37,300 --> 00:58:38,700
.. إنني أسفه,إنه صعب دائما

419
00:58:39,200 --> 00:58:40,300
. ولكن كان هناك تعقيدات

420
00:58:44,700 --> 00:58:45,600
. هل تريديني أن أوقع على الإخلاء؟

421
00:58:49,800 --> 00:58:50,300
.. هل سترحلين الآن؟

422
00:58:51,900 --> 00:58:54,700
.. نستطيع أن نوفر لكي مساعد الليله لو رحلتك طويله

423
00:58:55,600 --> 00:58:56,800
.. سأكون فى البيت خلال ساعتين

424
00:58:58,300 --> 00:58:59,200
.. من الرائع الرجوع للبيت , أليس كذلك؟

425
00:59:09,300 --> 00:59:11,200
هل تعرفيها؟
أجل

426
00:59:15,200 --> 00:59:16,000
.. في الواقع لقد تربينا سوا

427
00:59:17,900 --> 00:59:18,600
كيف حالها؟

428
00:59:19,600 --> 00:59:20,300
هل أنتم مقربون؟

429
00:59:21,400 --> 00:59:22,900
.. لم نرى بعض منذ عشرة أعوام

430
00:59:24,000 --> 00:59:26,800
..  حسناً, روث ليست قويه كما تمنينا في هذه المرحله

431
00:59:30,600 --> 00:59:31,500
.. لقد بدأت تبرعها الثاني

432
00:59:35,500 --> 00:59:36,700
.. هل تعتقدي أنها ستكمل إلى الثالث؟

433
00:59:37,800 --> 00:59:39,100
.. اعتقد إنها تريد أن تكمل

434
00:59:41,100 --> 00:59:44,200
.. وكما تعملين عندما يريدون المتابعه دائما ما يفعلون

435
01:01:16,600 --> 01:01:17,900
.. لقد سمعت أخبار عنكي

436
01:01:19,700 --> 01:01:20,600
. وتومي أيضاً

437
01:01:21,600 --> 01:01:22,900
ما الذي سمعته عن تومي؟

438
01:01:24,600 --> 01:01:26,500
إنه أنتهي من تبرعه الثاني

439
01:01:27,100 --> 01:01:28,100
.. و قام به بشكل جيد جدا

440
01:01:30,600 --> 01:01:32,500
.. وقد حلق رأسه  عندما بدأ فى تبرعه الأول

441
01:01:36,000 --> 01:01:36,600
.. لست مندهشه

442
01:01:39,400 --> 01:01:40,000
.. لقد أدهشني

443
01:01:43,500 --> 01:01:44,600
.. لقد توقعت أن يتحطم يا كاث

444
01:01:48,500 --> 01:01:52,300
.. لا عليكي سينجو في تبرعه الثالث على كل حال

445
01:01:54,500 --> 01:01:55,600
.. لقد سمعتي اشياء اليس كذلك؟

446
01:01:56,700 --> 01:01:57,400
.. اى نوع من الأشياء؟

447
01:01:59,300 --> 01:01:59,900
.. تعلمي

448
01:02:04,600 --> 01:02:10,700
.. ربما بعد التبرع الرابع , تكوني واعيه بشكل واهن

449
01:02:13,300 --> 01:02:24,600
.. هناك مراكز علاجيه اكثر وراعون أكثر يراقبون ويهتمون

450
01:02:27,200 --> 01:02:28,200
.. ليحسبون وقتك

451
01:02:35,800 --> 01:02:36,600
.. يالها من متعه

452
01:02:41,900 --> 01:02:51,200
.. ياله من شىء مضحك, لقد فكرت فيكي كل يوم
خلال شهور قليله

453
01:02:52,100 --> 01:02:53,200
.. متمنيه أن اراكي مره أخرى

454
01:02:55,700 --> 01:02:56,900
.. وقد كنت متأكده من ذلك

455
01:03:00,200 --> 01:03:04,600
.. من الصعب أن أكمل بدون أن أراكي للمره الأخيره

456
01:03:07,700 --> 01:03:11,700
... ليست المرة الاخيره يا روث

457
01:03:12,800 --> 01:03:14,900
.. اننا فى الطريق نفسه على كل حال

458
01:03:42,300 --> 01:03:43,200
.. إنكي راعيه جيده

459
01:03:45,100 --> 01:03:46,000
.. المتبرعون محظوظون للغايه

460
01:03:54,000 --> 01:03:55,100
.. لقد كنت مستلقيه فى الليله السابقه

461
01:03:55,500 --> 01:03:57,300
.. وواتتني فكره أن نقوم برحله معاً

462
01:03:58,800 --> 01:03:59,400
إلى أين؟

463
01:04:01,700 --> 01:04:02,600
.. لم أفكر فيها فقط نقوم برحله

464
01:04:11,800 --> 01:04:15,300
.. لقد سمعت أحد الصبيه يتحدث بها

465
01:04:16,700 --> 01:04:17,400
. "تدعى مركز " كينجز فييلد

466
01:04:18,300 --> 01:04:20,600
.. إنها سفينه متروكه في البحر

467
01:04:22,400 --> 01:04:23,200
.. لقد سمعتي عنها أيضاً

468
01:04:23,700 --> 01:04:25,200
.. سمعت أحد الراعيين يتحدث عنها

469
01:04:29,200 --> 01:04:37,300
.. هل تعتقدي إننا لو انتقلنا ألى هذا المكان يمكننا أن نأخذ تومي؟

470
01:04:48,000 --> 01:04:49,600
.. هل ترينه؟

471
01:04:50,100 --> 01:04:51,100
.. "كلا لم أره منذ كنا ب " كوتديج

472
01:04:52,600 --> 01:04:53,200
.. ولا أنا أيضاً

473
01:05:00,100 --> 01:05:00,700
هل تعتقدي إننا سنجده؟

474
01:05:01,600 --> 01:05:03,100
.. يقول راعيه إنه سينتظر بالخارج

475
01:05:21,800 --> 01:05:22,500
.. أنظرى ها هو

476
01:05:29,600 --> 01:05:30,900
.. هل تعتقدي إنه تعرف علينا من خلال زجاج السياره؟

477
01:05:35,100 --> 01:05:36,600
.. كلا  , كلا

478
01:05:56,200 --> 01:05:56,800
.. روث معي

479
01:05:58,600 --> 01:05:59,100
.. مرحباً

480
01:06:05,900 --> 01:06:07,100
.. كيف حالك؟
على ما يرام

481
01:06:19,800 --> 01:06:21,600
.. لا أستطيع أن أصدق تماماً إنني معكما

482
01:06:25,000 --> 01:06:27,600
.. هل تصدقوا هذا إننا عدنا إلى " هالشيوم"
مره أخرى و الأيام القديمه؟

483
01:06:29,700 --> 01:06:30,500
. كلا , لا نصدق

484
01:06:31,000 --> 01:06:33,100
.. كلا , على الإطلاق

485
01:06:33,700 --> 01:06:34,400
.. إنه غريب حقاً

486
01:06:35,600 --> 01:06:36,700
.. ولكنه غريب بشكل جيد كما أعتقد

487
01:06:42,100 --> 01:06:45,100
.. أفترض إنكما سمعتما بإن هالشيوم قفلت أبوابها؟

488
01:06:48,300 --> 01:06:49,100
.. إنها المدرسه الوحيده المتبقيه

489
01:06:52,500 --> 01:06:56,100
.. أنا متأكد بإن هناك لعنه

490
01:06:59,800 --> 01:07:00,700
.. هل أنت متأكد من إننا على الطريق الصحيح؟

491
01:07:19,200 --> 01:07:19,700
.. أنظروا إنها مغلقه

492
01:07:20,500 --> 01:07:23,400
. لم يقل أى شخص عن إنها ليست بها بوابه

493
01:07:26,400 --> 01:07:26,900
..حسناً

494
01:08:20,600 --> 01:08:21,200
.. هيا

495
01:09:10,100 --> 01:09:11,100
..إنني أرى " هالشيوم " تشبه هذا الأن

496
01:09:15,500 --> 01:09:17,600
.. لقد كان كايفكا طالب فى هالشيوم

497
01:09:18,500 --> 01:09:19,200
أجل لبعض الوقت

498
01:09:22,500 --> 01:09:28,600
.. أماندا أكملت تبرعها الأول بنجاح

499
01:09:31,200 --> 01:09:33,900
. أجل كان هناك رجل فى مركز الرعايه الذي كنت به

500
01:09:35,700 --> 01:09:42,800
.. كان خائف حقاً من تبرعه الأول

501
01:09:43,700 --> 01:09:45,400
.. وهو الآن فى الثالث

502
01:09:47,500 --> 01:09:49,300
.. وبخير تماماً

503
01:09:55,100 --> 01:10:02,200
.. غريب إنني أعتقد بأنني لن أكون راعي جيد
بل متبرع جيد فى الواقع

504
01:10:03,700 --> 01:10:05,100
.. هذا ما يفترض أن يكون عليه الوضع, أليس كذلك؟

505
01:10:18,100 --> 01:10:19,000
.. أريدكما أن تغفرا لي

506
01:10:22,500 --> 01:10:23,300
. لا أتوقع منكما

507
01:10:24,600 --> 01:10:25,400
نغفر لكي ماذا؟

508
01:10:33,200 --> 01:10:34,200
..إبعادك عن تومي

509
01:10:39,200 --> 01:10:40,000
..كان يجب أن تكونا معاً

510
01:10:41,100 --> 01:10:41,800
.. كنت اعلم ذلك دائماً

511
01:10:42,800 --> 01:10:44,100
.. منذ مده طويله كما أتذكر

512
01:10:47,800 --> 01:10:49,200
.. لم يكن هذا بسبب الحصول على التأجيل

513
01:10:55,000 --> 01:10:56,300
.. ولكن بسبب لأأنني شعرت بالغيره

514
01:10:59,800 --> 01:11:02,900
.. لانك امتلكتي الحب الحقيقي بينما لم أحصل عليه

515
01:11:07,600 --> 01:11:09,100
. لم أرد أن اكون وحدي

516
01:11:22,000 --> 01:11:23,100
. هذا أسواء شىء قمت به

517
01:11:28,400 --> 01:11:29,200
.. والآ ن أريد أن اصحح الوضع

518
01:11:31,200 --> 01:11:32,100
لا أعلم كيف ستقومي بذلك يا روث؟

519
01:11:33,500 --> 01:11:37,600
سأقوم به, لو استطعتما أنتما الأثنين الحصول على تأجيل

520
01:11:38,900 --> 01:11:39,600
.. لقد فات الآوان يا روث

521
01:11:41,500 --> 01:11:43,600
... و التفكير في ذلك يعد من الحمق

522
01:11:44,400 --> 01:11:45,300
.. لم يفت الآوان

523
01:11:47,400 --> 01:11:52,900
.. لقد أردت أن أقوم بهذه الرحله لأن لدي شىء أريد أن اعطيه لكما

524
01:11:55,600 --> 01:11:56,300
. (إنه عنوان ( مدام

525
01:12:00,200 --> 01:12:01,600
.. هذا المكان هو ما يجب أن تتقدما له

526
01:12:02,100 --> 01:12:03,300
.. يجب أن تذهبوا و تروا

527
01:12:07,100 --> 01:12:07,800
..كيف وجدتيه؟

528
01:12:10,200 --> 01:12:11,000
.. لم يكن سهلاً

529
01:12:11,400 --> 01:12:13,700
... لقد أخذ مني وقتاً كثيراً لأفكر فيما فعلت

530
01:12:14,200 --> 01:12:17,400
.. وسنوات كثيرة لتصحيح الوضع

531
01:13:05,700 --> 01:13:06,800
..  "لقد رسمتهم عندما كنا في " كوتدج

532
01:13:07,800 --> 01:13:09,400
.. لتساعدني في البحث على نسختي

533
01:13:10,500 --> 01:13:15,900
.. فكرت لو أردت الحصول على تأجيل يجب أن أريهم ذلك في وقت ما

534
01:13:17,100 --> 01:13:18,300
.. هناك مئات منهم عبر النسن

535
01:13:21,000 --> 01:13:21,600
إنهم رائعون

536
01:13:23,300 --> 01:13:25,300
حقاً؟
أجل

537
01:13:28,100 --> 01:13:29,000
أشكرك

538
01:13:42,100 --> 01:13:44,700
.. لم أجعل أحد يشاهدهم حتى الآن

539
01:13:47,500 --> 01:13:48,200
إنهم سرى

540
01:13:51,300 --> 01:13:52,400
مثلك أنتي والمجلات الإباحيه

541
01:13:54,800 --> 01:13:55,500
.. هل تتذكر ذلك؟

542
01:13:56,800 --> 01:13:57,200
. اجل

543
01:14:00,900 --> 01:14:02,100
..لقد قالت روث إنك لم تفهم ما الذي أقوم به

544
01:14:02,800 --> 01:14:04,200
.. كلا هى لم تفهم

545
01:14:04,700 --> 01:14:07,600
.. لقد أعتقدت إنك تنظرين إلى الصور الأبيحه
لتعرفي عن الجنس

546
01:14:11,400 --> 01:14:12,600
.. و إنكي تفتقدي لشىء

547
01:14:18,800 --> 01:14:19,500
. ولكنني فهمت

548
01:14:22,300 --> 01:14:23,700
.. علمت إنكي تبحثين على نسختك الأصليه

549
01:14:27,700 --> 01:14:29,800
.. إن الأشخاص الحقيقه يمارسون الجنس في بعض الأوقات

550
01:14:32,800 --> 01:14:33,700
.. وفى بعض الأوقات يكون قوي للغايه

551
01:14:35,900 --> 01:14:37,300
. وهذا لم أفعله مع أى شخص

552
01:14:40,100 --> 01:14:44,600
..ففكرت في أن يخبرني بشىء عن الأنسانه التى نسخت منها

553
01:14:48,600 --> 01:14:49,300
فكره حمقاء

554
01:14:51,700 --> 01:14:58,500
.. أعتقد إن المجلات هى المكان الوحيد الذي ستجد فيه ذلك

555
01:15:00,700 --> 01:15:01,600
.. تعلمين ذلك الآن , صحيح؟

556
01:15:16,600 --> 01:15:22,100
..لقد أبحرنا من " بسرول" يوم بعد يوما وليله بعد ليله فى البحر

557
01:15:24,000 --> 01:15:25,900
.. نزور جزيره بعد جزيره وأرض بعد أرض

558
01:15:36,100 --> 01:15:39,400
.. يوم ما  بعد ما ابحارنا بضعة اسابيع

559
01:15:40,400 --> 01:15:43,900
.. شاهدنا جزيره فى البحر

560
01:15:46,700 --> 01:15:49,100
..حيث أشار القبطان إلى هذه الأرض المختاره

561
01:15:50,500 --> 01:15:55,900
.. سمح للمسافرين بالنزول

562
01:16:03,900 --> 01:16:04,700
..لا تتوقفى

563
01:18:31,600 --> 01:18:32,500
.. لقد كانت روث محقه

564
01:18:34,200 --> 01:18:35,600
.. محقه فى العنوان وفى الشارع وكل شىء

565
01:18:41,800 --> 01:18:42,900
... يجب أن نقرر ما الطريقه التى ستحافظ علينا

566
01:18:48,200 --> 01:18:49,700
.. محتمل 6 أو 7

567
01:18:50,200 --> 01:18:51,000
.. ولكن يجب أن تساعديني

568
01:19:01,400 --> 01:19:02,500
.. إذا هيا نذهب الى الدخل

569
01:19:03,300 --> 01:19:07,300
.. والأسبوع المقبل سأخذك إلى معمل الأختبارات

570
01:19:07,100 --> 01:19:08,200
.. وسأخذلك للخارج لليوم كله

571
01:19:25,500 --> 01:19:26,200
.. سنقوم بالأمر

572
01:19:30,200 --> 01:19:31,100
.. أردت ان تعرفي

573
01:19:35,300 --> 01:19:39,800
.. ستتقدما بالطلب؟
أجل

574
01:19:47,100 --> 01:19:47,700
جيد

575
01:21:51,800 --> 01:21:52,500
(مدام)

576
01:21:58,800 --> 01:22:01,800
عذراً , لم نرد إزعاجك

577
01:22:03,800 --> 01:22:04,500
"نحن من " هالشيوم

578
01:22:10,600 --> 01:22:11,500
(أنا (كاثي)وهذا (تومي

579
01:22:15,500 --> 01:22:16,400
... نحن لم نأتي لنسبب لكي أي مشاكل

580
01:22:21,200 --> 01:22:21,900
من " هالشيوم"

581
01:22:22,600 --> 01:22:24,000
. لقد حضرنا فقط للتحدث معكي

582
01:22:26,200 --> 01:22:27,200
.. لقد جلبت لكي بعض الأشياء

583
01:22:29,100 --> 01:22:30,100
.. أشياء ستحبينها لمعرضك

584
01:22:34,300 --> 01:22:35,300
.. تفضلا بالداخل

585
01:23:12,200 --> 01:23:13,700
.. أرجوكم , أنتظراني هنا

586
01:23:31,600 --> 01:23:32,300
أنظري , إنها هالشيوم

587
01:23:39,300 --> 01:23:40,400
. إنها تماما كما تخيلتها

588
01:23:49,000 --> 01:23:49,700
. أرجوكما , فلتجلسا

589
01:24:06,700 --> 01:24:07,300
إذاً؟

590
01:24:10,400 --> 01:24:11,000
.. نحن واقعين الحب

591
01:24:13,000 --> 01:24:13,600
..وهو حب حقيقي

592
01:24:14,500 --> 01:24:15,100
.. وشغوف جداً

593
01:24:16,600 --> 01:24:17,400
..شغوف جداً كما أرى

594
01:24:24,900 --> 01:24:25,700
.. أكمل

595
01:24:26,700 --> 01:24:27,300
حسناً

596
01:24:29,300 --> 01:24:30,400
.. لقد سمعنا عن التأجيل

597
01:24:34,300 --> 01:24:36,400
..ولقد أتينا للأغراض فى معرضك

598
01:24:38,300 --> 01:24:39,100
الأغراض؟

599
01:24:42,200 --> 01:24:46,200
..  التى تنظر داخل روحنا

600
01:24:49,000 --> 01:24:51,400
. وترى إننا نستحق التأجيل

601
01:24:52,800 --> 01:24:58,300
.. ولكن المشكله هي لقد أختلط الأمر على فى هذا الوقت

602
01:25:01,300 --> 01:25:02,600
.. ولم اقم بأى فن

603
01:25:05,100 --> 01:25:07,400
.. فلم تأخذى أبداً أى شىء مني

604
01:25:07,800 --> 01:25:10,100
..  و أعلم إنه خطأ مني

605
01:25:10,800 --> 01:25:12,200
.. ومن المحتمل أن اكون متأخراً

606
01:25:14,900 --> 01:25:16,600
.. ولكنني جلبت بعض الأشياء معي هنا

607
01:25:44,200 --> 01:25:53,800
.. بعضها رسمتها مؤخراً , والبعض الأخر منذ سنين

608
01:25:56,400 --> 01:26:01,700
.. ولديكى رسومات لكاثي بالفعل فى المعرض

609
01:26:02,400 --> 01:26:08,600
.. أنا اسفه لا استطيع أن اقوم بشىء

610
01:26:17,200 --> 01:26:18,900
. سأتولى الأمر من هنا

611
01:26:23,900 --> 01:26:24,600
.. اشكرك يا جورج

612
01:26:34,200 --> 01:26:35,200
.. اتذكركما

613
01:26:36,900 --> 01:26:38,600
كاثي) الفتاه الفخوره المبدعه)

614
01:26:40,400 --> 01:26:42,600
..و تومي) ذات القلب الكبير والطباع السيئه)

615
01:26:48,100 --> 01:26:48,900
.. يجب أن تفهما

616
01:26:56,400 --> 01:26:58,300
.. نحن نستخدم "رسوماتك" لنرى ما الذي انتم قادرين على فعله

617
01:27:00,100 --> 01:27:01,500
.. لنظهر إن الأطفال المتبرعين بشر عاديون

618
01:27:04,300 --> 01:27:07,400
.. ونعطى إجابات لأسئله لم  تُسئل

619
01:27:09,600 --> 01:27:15,000
..هل تستطيعوا أن تقولوا للناس أن يرجعوا للعصور المظلمه
.. ليعاجلوا سرطان الثدي او الجلد

620
01:27:17,600 --> 01:27:18,300
.. ببساطه لا

621
01:27:23,100 --> 01:27:25,100
.. يأتى لنا اثنين أو ثلاثه أحباء في السنه مثلكم

622
01:27:28,100 --> 01:27:29,700
... ليس كثيراً  في مثل هذه الأيام

623
01:27:31,300 --> 01:27:32,400
.. انتم اول الاشخاص  تأتوا منذ فتره

624
01:27:37,500 --> 01:27:38,400
.. لقد حضرنا لنقدم تأجيل

625
01:27:48,300 --> 01:27:49,300
.. (ليس هناك أى تاجيل يا (تومي

626
01:27:55,800 --> 01:27:56,600
.. ليس هناك تأجيل

627
01:27:58,500 --> 01:27:59,400
.. ولم يكن هناك أبداً

628
01:28:10,400 --> 01:28:12,300
.. نحن لم ننشأ المعرض للنظر عبر روحكم

629
01:28:14,700 --> 01:28:16,400
.. ولكننا أقمناه لنري إذا كانت لديكم روحاً على الإطلاق

630
01:28:31,100 --> 01:28:31,800
.. هل تفهما؟

631
01:28:43,100 --> 01:28:44,200
.. أجل

632
01:28:51,800 --> 01:28:53,100
.. رسوماتك جيده جداً

633
01:28:56,100 --> 01:28:57,500
.. هل يمكنني الإحتفاظ بها لو اردت؟

634
01:30:00,700 --> 01:30:01,700
.. أشكرك للحديث معنا

635
01:30:07,000 --> 01:30:07,800
.. أيتها الفتاه المسكينه

636
01:30:10,400 --> 01:30:12,100
.. أتمنى لو يمكنني مساعدتك

637
01:31:13,500 --> 01:31:15,500
أريد أن أخرج لأستنشق بعض الهواء

638
01:34:56,200 --> 01:34:57,300
.. لقد أنتهيت من عملي الآن

639
01:35:02,000 --> 01:35:03,500
كان تبرعي  الأول خلال شهر

640
01:35:13,400 --> 01:35:16,500
حضرت إلى هنا, وانا أتخيل هذا المكان

641
01:35:17,000 --> 01:35:19,300
.الذي فقدت فيه كل شىء منذ فقدان طفولتي

642
01:35:26,500 --> 01:35:27,400
.. لو كان هذا حقيقي

643
01:35:28,800 --> 01:35:30,000
..وأنتظرت مده كافيه

644
01:35:32,200 --> 01:35:34,800
.. ويظهر شكل صغير يحتل الأفق في الحقل

645
01:35:36,400 --> 01:35:37,600
.. ويكبر عندما يقترب

646
01:35:38,100 --> 01:35:44,900
.. وسرعان ما أكتشف إنه تومي يلوح بيديه

647
01:35:45,200 --> 01:35:45,900
. وربما ينادي

648
01:35:49,500 --> 01:35:51,300
. لم أرد أن يصل الخيال أبعد من ذلك

649
01:35:52,700 --> 01:35:53,300
.. لا يمكن أن أدعه

650
01:35:56,200 --> 01:35:57,900
.. لقد كنت أُذكر نفسي بإنني محظوظة

651
01:35:58,500 --> 01:35:58,700
..  إذا حظيت بوقت معه

652
01:36:04,600 --> 01:36:05,900
.. ولكنني لست متأكدة من ذلك

653
01:36:07,700 --> 01:36:11,100
هل حياتي تختلف كلياً عن حياة الأشخاص الذين قمنا بإنقاذهم؟

654
01:36:15,000 --> 01:36:16,700
.. نحن أكملنا حياتنا

655
01:36:19,400 --> 01:36:21,600
.. ربما لا يفهم أحد منا حقاً ما مررنا به

656
01:36:25,000 --> 01:36:26,300
.. لقد أعتقدنا إن لدينا وقت كافي

657
01:36:36,100 --> 01:36:50,300
تمت الترجمه بواسطة هدير الإبراشي
o.you26@yahoo.com

658
01:36:51,100 --> 01:37:20,300
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
<font color="FFFF00"> Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط واعداد الترجمه : على نبـوى
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="FFFF00"> Alynabawy@Hotmail.Com </font>
<font color="FFFF00"> analazyz@yahoo.com </font>
<font color="FFFF00"> http://wwwsevenart.blogspot.com/ </font>
