1
00:00:00,000 --> 00:00:35,000
<b><font color="red"size="40">{\fad(10000,4500)\shad4\bord3.5}SuBZer0 : تمت هذه الترجمة بواسطة
<b><font color="yellow"size="35">MeTalic.PoP2009@Yahoo.CoM

2
00:01:35,590 --> 00:01:38,590
<b><font color="green"size="39">" الــوجــود "

3
00:07:25,192 --> 00:07:55,192
أتمنى لكُم مُشاهدة مُمتعة

4
00:16:59,887 --> 00:17:03,287
هل ترغب فى المجئ للداخل وإحتساء القهوة ؟ -
لا أستطيع عزيزتى -

5
00:17:03,332 --> 00:17:05,332
... السيدة بمفردها فى المخزن

6
00:17:05,622 --> 00:17:07,622
علىَ أن أعود يومَ الأحد على أى حال

7
00:17:07,980 --> 00:17:09,980
حسناً , أنا أقدر قدومكَ بهذه السُرعة حقاً

8
00:17:13,695 --> 00:17:19,695
هل أنتِ مُتأكدة من أنكِ بخيُر هُنا , أنتِ تعيشينَ فى وحدة رهيبة -
لا , لا أنا فى حاجة لهذا بطريقة لا تتصورها -

9
00:17:20,674 --> 00:17:21,674
! الوضعُ يُخيفنى قليلاً

10
00:17:22,152 --> 00:17:25,152
لا صدقاً سأكونُ بخير -
إنه مخيف نوعاً ما -

11
00:17:25,789 --> 00:17:26,789
سأكونُ بخير

12
00:17:27,919 --> 00:17:32,919
حسناً إذن لقد جلبتُ لكِ فرختان طازجتان
روست ) إضطر أن يأتى بِهُم من المزرعة )

13
00:17:33,212 --> 00:17:35,212
...فقط قومى بحفظهُم فى الثلاجة إلى أن تحتاجيهم

14
00:17:35,326 --> 00:17:37,326
و طقسُ مثلَ هذا يعمل عمل الثلاجة أيضاً

15
00:17:37,643 --> 00:17:39,643
شُكراً لكَ كثيراً , هذا فى غاية اللطف منكَ

16
00:19:56,881 --> 00:19:58,881
" المجرمون الهاربون يغرقون "

17
00:21:56,853 --> 00:21:58,853
مرحباً هل السيد ( بريمن ) هُنا من فضلك ؟

18
00:22:00,025 --> 00:22:02,025
هل تعرف متىَ سيعود ؟

19
00:22:05,845 --> 00:22:06,845
أجل , أجل

20
00:22:10,040 --> 00:22:12,040
لا , لا ليست هُنالك حاجة لكى تقوم بهذا

21
00:22:13,931 --> 00:22:17,931
لا , لا بأس لا تُزعج نفسك أن أعتقد أن الأمرُ لا يستحق على أى حال

22
00:22:19,092 --> 00:22:22,092
لا , لا فقط إخبر السيد ( بريمن ) أننى كنتُ أطمئن عليه

23
00:22:22,194 --> 00:22:23,194
حسناً , شُكراً لكَ

24
00:24:14,740 --> 00:24:15,740
لا بأس , لا بأس

25
00:24:16,255 --> 00:24:17,255
مرحباً

26
00:24:17,886 --> 00:24:18,886
إنه أنا

27
00:24:23,589 --> 00:24:24,589
! رائع

28
00:24:24,914 --> 00:24:25,914
...لا داعى للغضب

29
00:24:26,427 --> 00:24:29,427
! سأجلب حقيبتى لقد جلبتُ جوراب

30
00:24:35,860 --> 00:24:36,860
رائع

31
00:24:37,734 --> 00:24:40,734
كيفَ وصلتُ إلى هُنا ؟ -
...هذا الرجُل العجوز , ماذا يُدعى ؟ -

32
00:24:40,836 --> 00:24:41,636
( وولمان )

33
00:24:42,186 --> 00:24:45,786
رجلُ فقير قد أوصلنى معه فى هذه الرحلة ثم عاد مُجدداً

34
00:24:46,365 --> 00:24:48,365
نفسُ الشئ قد حدثَ حينما أوصلكى إلى هُنا أليسَ كذلك ؟

35
00:24:48,671 --> 00:24:49,671
إنهُ غريباً نوعاً ما

36
00:24:51,282 --> 00:24:54,282
إذن هذا هو المكان , هذا هو المكان
الذى كنتِ تقضين فيه فصل الصيف حينما كنتِ طفلة

37
00:24:54,839 --> 00:24:55,839
مكانُ جيد

38
00:24:56,085 --> 00:24:57,085
لطالما أحببته

39
00:24:58,368 --> 00:24:59,368
أجل , أنا أحبه أيضاً

40
00:25:00,680 --> 00:25:01,680
هل تطلعينى على المنزل ؟

41
00:25:01,968 --> 00:25:03,068
هذا فى غاية الروعة

42
00:25:04,152 --> 00:25:06,152
هذا ليسَ سوى فونوغراف قديم

43
00:25:06,761 --> 00:25:07,761
ليسَ شئ مُميز

44
00:25:09,151 --> 00:25:11,151
هل تستمعين له فى بعض الأحيان ؟

45
00:25:12,169 --> 00:25:14,169
لماذا لا نُفرغ حقائبكَ ؟ -
! لا تمهلى عزيزتى -

46
00:25:14,600 --> 00:25:15,600
لا بأس

47
00:25:17,397 --> 00:25:19,397
أرينى المكان أولاً ثم نُفرغ الحقائب لاحقاً

48
00:25:19,731 --> 00:25:20,731
هل أنتِ بخير ؟

49
00:25:26,580 --> 00:25:27,580
! يا إلهى

50
00:25:28,755 --> 00:25:29,555
لقد إشتقتُ إليكِ

51
00:25:33,733 --> 00:25:35,733
أجل هذا حقيقى

52
00:25:35,756 --> 00:25:37,776
لقد إشتقتُ إليكِ , أوتعلمين ماذا أيضاً ؟

53
00:25:48,861 --> 00:25:49,861
حسناً

54
00:25:50,586 --> 00:25:51,586
...إذن

55
00:25:55,182 --> 00:25:56,182
! هذه هى غُرفة المعيشة

56
00:25:57,783 --> 00:25:58,783
تعال هُنا

57
00:26:14,638 --> 00:26:17,638
كيفَ كُنتِ تقضين كل هذا الوقت بمفردكِ ؟ -
ليسَ بالشئ الكثير عزيزى -

58
00:26:24,225 --> 00:26:26,225
! وهذا هو الجناح الرئيسى

59
00:26:31,692 --> 00:26:33,692
أرغبُ فى البقاء هُنا أيضاً

60
00:26:36,104 --> 00:26:41,104
وأينَ من المُفترض أن أضع ملابسى ؟ -
أى مكان الخزانه هُنا أو يمكنكَ أن تضعهُم هُنا -

61
00:26:47,014 --> 00:26:52,014
ماذا كُنتِ تفعلين حينما كُنتِ تأتين إلى هُنا ؟ -
ألعبُ و ألعبُ -

62
00:26:52,779 --> 00:26:54,079
...لقد كنتُ أحب المجئ إلى هُنا

63
00:26:54,111 --> 00:26:55,211
...لقد كُنت أميرة السحر هذه

64
00:26:55,381 --> 00:26:57,481
...وكنتُ أملك كل المُساعدين السحرة هؤلاء

65
00:26:58,119 --> 00:27:01,419
ولكن ( تشيف مان مان ) كان مُعتاد على التخفى وجعل الناس يختفون أيضاً

66
00:27:02,367 --> 00:27:06,367
لقد كان يساعدنى فى لعب لعبة الغماية
...لأن الجميع إعتقد مرة أننى قد إختفيتُ حقاً

67
00:27:06,998 --> 00:27:09,298
ولكن ما حدث هو أننى كنتُ أبحث
عن أفضل مكان للإختباء

68
00:27:10,753 --> 00:27:12,753
لقد كُنتُ تقوم بهذا فى بعض الأحيان أليسَ كذلك ؟ -
أجل -

69
00:27:19,665 --> 00:27:20,665
لقد تذكرتُ

70
00:27:20,984 --> 00:27:22,684
لقد تذكرتُ -
أجل -

71
00:27:23,886 --> 00:27:25,886
هل نشربُها الليلة ؟ -
أجل -

72
00:27:25,967 --> 00:27:27,467
شُكراً لكَ -
على الرحب و السعة -

73
00:27:41,211 --> 00:27:42,211
إنظرى

74
00:27:42,610 --> 00:27:44,610
هل هذه جدتكِ ؟ -
أجل -

75
00:27:47,595 --> 00:27:48,595
إنها جميلة

76
00:27:54,465 --> 00:27:56,465
أجل , إنها كانت العالمُ بالنسبة لى -
أنا أعلم -

77
00:27:59,288 --> 00:28:01,288
يبدوا أنَ جدكِ لديه جزء فى هذا المكان

78
00:28:02,697 --> 00:28:04,697
أجل ولكنه لديه جزء لأنه أرادَ هذا

79
00:28:05,333 --> 00:28:07,333
إنه لم يكنُ يأتى إلى هُنا إلا قليلاً

80
00:28:07,454 --> 00:28:09,454
لقد إعتقدت أنه هكذا قد هون الأمر عليه

81
00:28:10,680 --> 00:28:13,680
أنتِ لم تتحدثى عنهُ مُطلقاً -
ليسَ هُنالك حاجة لهذا ولكنه كان رجلُ جيد -

82
00:28:15,751 --> 00:28:16,751
كوالدكِ ؟

83
00:28:19,047 --> 00:28:20,547
بالتأكيد

84
00:28:31,903 --> 00:28:32,903
...وضعتُها فى الخارج

85
00:28:33,910 --> 00:28:36,910
...لقد إعتقدتُ أنه مع زيادة التنقل , ولكنه إستحقَ هذا

86
00:28:36,955 --> 00:28:38,955
...ولكنه كان شريكُ جيد حقاً أتمنى وإن كنتِ معى

87
00:28:40,271 --> 00:28:44,271
أنا أريدُ أن أكونَ هُنا -
أنا أعلم أنا لم أقصد هذا -

88
00:28:46,996 --> 00:28:49,996
أنا فقط أريدُ أن تكونى بجوارى
إلا وإذا كنتِ لا توافقيننى الرأى

89
00:28:51,780 --> 00:28:54,780
لا أنا بجوارك هُنا

90
00:28:55,566 --> 00:28:57,566
أجل , هذا شئ جيد

91
00:28:58,575 --> 00:28:59,575
جيد جداً

92
00:29:01,659 --> 00:29:03,659
أنا سعيد بقدومى حقاً

93
00:29:10,037 --> 00:29:11,037
هل أنتِ مُستيقظة ؟

94
00:29:14,591 --> 00:29:15,591
عزيزتى

95
00:29:23,575 --> 00:29:30,575
على أن أذهبُ إلى المرحاض -
لماذا لم تذهب قبل أن تصعد إلى السرير أيها الرجُل الصغير ؟

96
00:29:31,441 --> 00:29:33,441
لم أفعل و لكن على أن أذهبُ الأن

97
00:29:36,875 --> 00:29:38,875
حسناً إنتظر لحظة

98
00:30:06,871 --> 00:30:07,871
! ها أنتَ

99
00:30:10,085 --> 00:30:11,085
ماذا تعنين ؟

100
00:30:12,081 --> 00:30:14,081
! هذا كل ما تحتاجه ستقوم بهذا بمُفردكَ أيها الرجل الكبير

101
00:30:15,882 --> 00:30:17,882
فقط إتبع المِصباح , خذه

102
00:30:21,809 --> 00:30:23,809
هذا ليس ما علىَ فعله

103
00:30:27,076 --> 00:30:32,076
فقط إنزل للأسف ثم إذهب إلى المطبخ
وإخرج من الخلف و إتبع الطريق إنه ليس بعيداً

104
00:30:33,777 --> 00:30:35,777
ألن تُرينى الطريق فى الخارج ؟

105
00:30:47,116 --> 00:30:53,116
عزيزى تأكد من تأخذ عصا من عند الباب
لكى تتأكد من عدم وجود العناكب فى المِقعد

106
00:31:33,357 --> 00:31:34,357
! لابُد وأنكِ تُمازحيننى

107
00:32:34,364 --> 00:32:35,364
! اللعنة

108
00:33:01,798 --> 00:33:03,798
كيفَ كان الأمر ؟ , جيد ؟

109
00:33:11,008 --> 00:33:14,008
...لقد كُنت ألعب طوال اليوم لعبة الغماية

110
00:33:14,213 --> 00:33:15,213
.ولم يجدونى قط

111
00:33:16,692 --> 00:33:18,692
علىَ أن أرى هذا المكان السرى

112
00:33:25,628 --> 00:33:27,628
هل كُنتِ تزحفين فى الأسفل هُنا ؟

113
00:33:28,050 --> 00:33:29,250
أجل, طوال الوقت

114
00:33:30,805 --> 00:33:33,805
وفى بعض الأحيان ليسَ فقط ونحنُ نلعب
إنه مكان رائع لكى تكون بمفردكَ

115
00:33:33,998 --> 00:33:35,548
هل كنتِ تشعرين بالخوف ؟

116
00:33:36,718 --> 00:33:43,718
لا إنه كان مكان دافئ للغاية فى الصيف عندما كنتُ
.فى الأسفل كنتُ أسمع جدتى وهى تتحرك وتُعد الطعام وتتحدث

117
00:33:43,995 --> 00:33:45,595
لقد شعرتُ بالأمان

118
00:33:48,482 --> 00:33:50,482
ماذا عن زيارتكَ لمنزلنا ؟

119
00:33:52,861 --> 00:33:56,861
هل خُفت ؟ -
تعالِ وشاهدى منزلى -

120
00:33:57,147 --> 00:33:59,147
أجل لهذا لا أذهبُ فى الظلام

121
00:33:59,357 --> 00:34:01,857
.إنه لم يكُن بهذا السوء ماعدا القرع الذى حدث

122
00:34:02,211 --> 00:34:05,211
قرع ؟ -
أجل حينما كنتُ بالداخل -

123
00:34:08,270 --> 00:34:11,270
...فقط فروع الأشجار كانت تصطدم بالجدران و الرياح

124
00:34:13,200 --> 00:34:15,200
تعالِ لنتمشى قليلاً

125
00:34:49,755 --> 00:34:50,755
! يا للروعة

126
00:34:54,051 --> 00:34:56,751
إنه مكان أخر من إحدى أماكنى السرية -
! أجل -

127
00:34:58,263 --> 00:35:01,263
إنه فى غاية الجمال -
لطالما أحببتُ هذا المكان -

128
00:35:05,147 --> 00:35:07,147
أنتِ جميلة حقاً

129
00:35:11,456 --> 00:35:14,456
الثلاث سنوات الماضية التى قضيتُها معكِ كانت الأفضل فى حياتى

130
00:35:15,295 --> 00:35:18,295
أنا أتفهمُ أنكِ لديكِ بعض الشكوك ولكننى أريدكِ
أن تعلمى أننى ليسَ لدى أى شك

131
00:35:20,128 --> 00:35:22,128
أنا أريد أن أمضى حياتى معكِ

132
00:35:24,025 --> 00:35:28,025
أريدُ أن أنشئ عائلة معكِ

133
00:35:29,000 --> 00:35:34,470
لا يُمكننى التفكير فى مكان أفضل من هنا لفعل هذا

134
00:35:42,128 --> 00:35:43,128
هل تتزوجينى ؟

135
00:35:47,481 --> 00:35:49,481
أنا لستُ كهؤلاء الرجال فى عائلتكِ

136
00:35:50,553 --> 00:35:53,553
أنا أعلم أنه شئ صعب عليكِ
..فى بعض الأحيان أن تصدقى هذا ولكننى رجل جيد

137
00:35:54,828 --> 00:35:57,828
! لستُ كامل الأوصاف على أى حال ولكننى جيد

138
00:35:58,816 --> 00:36:01,816
يُمكنكِ أن تثقى فيَ يُمكنكِ أن تضعى إيمانك بى

139
00:36:17,263 --> 00:36:19,263
فكرى فى الأمر فقط , حسناً ؟

140
00:36:23,249 --> 00:36:24,249
تعالِ هُنا

141
00:36:36,358 --> 00:36:37,358
! تمسك

142
00:36:41,545 --> 00:36:42,545
تمسك بسترتى

143
00:36:45,897 --> 00:36:46,897
أجل لقد فعلتها

144
00:36:59,312 --> 00:37:02,312
لقد شعرتُ بذراعكِ
الرجل الذى أنقذته إمرأة

145
00:37:04,804 --> 00:37:05,804
هل أنتِ بخير ؟

146
00:37:11,683 --> 00:37:14,683
ماذا تقولين ؟ -
أنا أحبُكَ -

147
00:37:21,754 --> 00:37:23,754
هذا شئ جيد حقاً

148
00:37:28,864 --> 00:37:30,864
أتعلم ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

149
00:37:31,310 --> 00:37:32,310
! أنا موافقة

150
00:37:51,830 --> 00:37:56,830
هل تعتقدى أن أى شخص من عائلتك سوف يحضر زفافنا ؟

151
00:37:57,863 --> 00:37:59,863
أنا أعتقد أنكَ ستكون الأول

152
00:37:59,995 --> 00:38:01,845
ماذا ؟ -
يا إلهى -

153
00:38:01,784 --> 00:38:02,784
ماذا هُناك ؟

154
00:38:02,998 --> 00:38:04,598
لا أعلم , لا أعلم , لا أعلم

155
00:38:04,736 --> 00:38:05,436
ماذا هُناك ؟

156
00:38:06,695 --> 00:38:08,695
الخاتم , الخاتم

157
00:38:16,849 --> 00:38:18,849
...لقد كنت أمسك به بيدى ولكن

158
00:38:19,096 --> 00:38:21,596
أنتَ سقطت وحاولتُ أن أساعدكَ -
لا بأس -

159
00:38:21,925 --> 00:38:23,925
...حسناً , حسناً لنستمر فى

160
00:38:24,794 --> 00:38:25,794
لنبحث عنه

161
00:38:26,302 --> 00:38:27,302
سوفَ نعثُر عليه

162
00:38:46,292 --> 00:38:48,292
أنا فى غاية الأسف -
أنا أعلم -

163
00:38:52,293 --> 00:38:54,293
إنه ليسَ خطئ أحداً
بجانب أنكِ أنقذتى حياتى

164
00:38:54,461 --> 00:38:55,461
أليسَ كذلك ؟

165
00:38:55,966 --> 00:38:57,066
أجل -
أجل -

166
00:38:59,437 --> 00:39:01,437
هذا لن يجعلك تعدلين عن رأيك ؟

167
00:39:03,117 --> 00:39:06,117
مازلتِ موافقة أليسَ كذلك ؟ -
أجل -

168
00:39:09,223 --> 00:39:10,223
أنا أسفة

169
00:40:27,121 --> 00:40:28,121
عزيزتى ؟

170
00:40:38,361 --> 00:40:40,361
يا إلهى الجو قارس البرودة هُنا

171
00:40:42,089 --> 00:40:43,089
أنا بخير

172
00:40:43,903 --> 00:40:45,903
لماذا لم توقظيننى ؟

173
00:40:46,681 --> 00:40:47,681
إعتقدتُ أنكَ فى حاجة للنوم

174
00:40:50,393 --> 00:40:51,393
هل ستأكلين ؟

175
00:40:52,133 --> 00:40:54,133
أعتقد أننى سأستمرُ فى العمل

176
00:40:59,930 --> 00:41:01,930
حسناً هل تُساعدينى فى إشعال المدفأة ؟

177
00:41:02,024 --> 00:41:03,724
لأننى لم أقوم بهذا من قبل

178
00:41:05,973 --> 00:41:07,973
إذا كُنتُ ترغب فى البقاء هُنا عليكَ أن تعتنى بنفسك

179
00:41:08,880 --> 00:41:09,880
إنه ليسَ بهذه الصعوبة

180
00:41:44,471 --> 00:41:45,471
سأقوم بهذا

181
00:42:05,801 --> 00:42:07,801
شُكراً لكِ -
لا عليكَ -

182
00:42:08,497 --> 00:42:09,497
إنها خالية من السكر

183
00:42:12,035 --> 00:42:14,035
أنا مُتأسفة بشأن ليلة الأمس -
لا عليكِ -

184
00:42:16,398 --> 00:42:19,088
إذا كنتِ تريدى أن أعود مُجدداً
...يُمكننى أن أغادر حينما يأتى هذا الرجل العجوز

185
00:42:19,284 --> 00:42:20,484
لا -
لا -

186
00:42:20,943 --> 00:42:21,943
أنا سعيدة لكونك هُنا

187
00:42:22,491 --> 00:42:23,491
أنا أيضاً

188
00:42:27,217 --> 00:42:29,317
شُكراً على المُساعدة -
أجل لقد كنتُ مُعتاد على هذا -

189
00:42:31,615 --> 00:42:32,615
...أخبركِ ماذا

190
00:42:34,582 --> 00:42:38,582
...سأخرُج من هُنا سأسكتشف الجزيرة و أتركُكِ تعملين

191
00:42:39,418 --> 00:42:41,418
شكراً -
ثم سأعود لأعدُ العشاء -

192
00:42:40,570 --> 00:42:42,770
وسوفَ ترين مدى جودتى فى إعداده

193
00:42:45,078 --> 00:42:46,578
أنتِ تعلمين أن بإمكانى الطبخ

194
00:42:47,029 --> 00:42:49,029
...وسوف ترين هذا وسوف تحصلين على أشهى الطعام ولكن

195
00:42:49,737 --> 00:42:51,737
هل يُمكننى أن أساعدك فى هذا ؟ -
لا , لا , لا -

196
00:42:57,359 --> 00:42:58,359
إستمتع بوقتك

197
00:43:24,305 --> 00:43:25,305
مرحباً

198
00:43:28,670 --> 00:43:29,670
هل حظيتى بيوم جيد ؟

199
00:43:30,223 --> 00:43:32,223
أجل لقد واجهتُ مشكلة صغير فى التركيز

200
00:43:35,954 --> 00:43:37,954
أجل لقد فعلتُ وقد قُمت بأكبر جولة فى العالم

201
00:43:38,985 --> 00:43:40,985
هذه الجزيرة أكبر بكثير مما توقعتُ

202
00:43:43,489 --> 00:43:44,489
...سوفَ أبدئ فى إعداد العشاء

203
00:43:45,916 --> 00:43:49,916
ستكونين مُستعدة لتأكلين خلال 5 ساعات -
هذا يبدوا ممتازاً -

204
00:43:50,678 --> 00:43:52,678
حسناً وداعاً -
شكراً على الزهور -

205
00:46:22,325 --> 00:46:23,325
! العشاءُ قد جهز

206
00:46:26,389 --> 00:46:27,389
تعالِ هيا بنا

207
00:46:27,829 --> 00:46:28,829
كفَ عملاً اليوم

208
00:46:31,373 --> 00:46:35,373
يُمكنكِ أن تتركيها أعتقد أنها رائعة للغاية

209
00:46:37,156 --> 00:46:40,156
أنا سأستمرُ فى العمل أخيراً لقد وجدتُ الفكرة

210
00:46:45,582 --> 00:46:47,582
علىَ أن أعمل لهذا السببُ جئت

211
00:46:50,062 --> 00:46:51,062
حسناً

212
00:46:52,440 --> 00:46:56,440
إنه ليسَ عدلاً أن تستمر فى طلبك لى بأن أقضى
معكَ الوقت و أنا لا أريدُكَ هُنا حتى

213
00:47:00,234 --> 00:47:01,234
عزيزتى ؟

214
00:47:01,838 --> 00:47:02,838
ماذا حدثَ ؟

215
00:47:05,789 --> 00:47:09,789
لا , لا , لا تفعل أى شئ
فقط إتركنى بمفردى

216
00:48:14,280 --> 00:48:15,280
أتريدى بعض القهوة ؟

217
00:48:23,226 --> 00:48:26,226
لقد أعددتها جيداً من محاولتى الأولى

218
00:48:41,380 --> 00:48:42,380
علىَ أن أبدئ

219
00:48:55,966 --> 00:48:56,966
أترى سهولة هذا الأمر ؟

220
00:49:00,506 --> 00:49:02,506
أنا لم أخذ الكثير من الوقت

221
00:49:05,249 --> 00:49:06,249
إنها أصبحت ملكاً لكَ

222
00:49:08,628 --> 00:49:10,928
أنا أعرف انكَ تُفكر بشأنه

223
00:49:12,430 --> 00:49:13,430
لقد كنتُ أراقبكَ

224
00:49:17,326 --> 00:49:19,326
ولكن ماذا يمكنُكَ أن تفعل بعد هذا ؟

225
00:49:24,473 --> 00:49:25,473
أنتَ تعلم أنه ليسَ بمقدورك

226
00:49:28,419 --> 00:49:29,419
ولكن لماذا لا تحاول حتى ؟

227
00:49:34,622 --> 00:49:36,622
لا يُمكنكَ فعل أى شئ حقاً

228
00:49:38,431 --> 00:49:39,431
نحن لا نتحدث عن الوقت الحالى

229
00:49:43,035 --> 00:49:45,035
ولكن يُمكنك الحصول على العديد من الأشياء

230
00:49:46,398 --> 00:49:48,398
المُتعة التى رفضتكَ طوال الوقت

231
00:49:50,091 --> 00:49:52,091
أداه واحدة للسعادة بأكملها

232
00:50:00,910 --> 00:50:01,910
! أن تهرب

233
00:50:03,176 --> 00:50:04,176
من هذا المكان

234
00:50:14,515 --> 00:50:16,515
من المؤكد أنكَ لم تنسى كيفَ شكلُ الحياة ؟

235
00:50:17,663 --> 00:50:20,663
أنا أعلم أن الوضع يبدوا وكأنه خلود

236
00:50:21,490 --> 00:50:24,490
...ولكن خلودك ما هو إلا مُجرد بداية

237
00:50:25,157 --> 00:50:27,157
هل حقاً تُريد أن تقضى خلودك محاصر هُنا ؟

238
00:50:28,324 --> 00:50:34,324
تخيل وجودك فى أى مكان تُريد فى أى وقت

239
00:50:36,645 --> 00:50:37,645
! الحُرية

240
00:50:42,954 --> 00:50:50,954
!أو أنكَ تُفضل أن تقضى خلودك بطريقة مُختلفة ؟

241
00:51:06,854 --> 00:51:12,854
يُمكننى أن أعطيك أشياء عديدة
يُمكننى أن أعطيك كل شئ

242
00:51:18,393 --> 00:51:19,393
! إنه خيارك

243
00:52:00,280 --> 00:52:01,280
هون على نفسك

244
00:52:15,686 --> 00:52:17,686
إعطنى يدكَ فقط وستكونَ حُراً

245
00:52:20,003 --> 00:52:22,003
عليكَ أن تفعل شئ واحد فقط

246
00:52:23,320 --> 00:52:24,320
وهى ستكون ملكَك للأبد

247
00:52:39,931 --> 00:52:40,931
فكر فى الأمر

248
00:53:06,959 --> 00:53:08,959
لن تكون مختلفاً على ما أنتَ عليه الأن

249
00:53:19,672 --> 00:53:21,672
ربما لم يأخذ مكانكَ من الأصل

250
00:53:26,045 --> 00:53:28,645
لا يُمكنك أن تحصل على شئ بدون مقابل

251
00:53:40,183 --> 00:53:42,183
عليكُم أن تعلموا هذا جميعاً

252
00:55:08,153 --> 00:55:09,153
لا بأس

253
00:55:29,145 --> 00:55:30,145
ثق بى

254
00:55:42,441 --> 00:55:43,441
مرحباً

255
00:55:50,367 --> 00:55:52,367
إذن أنتِ لا تتحدثين إلىَ الأن ؟

256
00:55:57,710 --> 00:56:01,710
فى بادئ الأمر قد وافقتى على زواجك منى
والأن تتصرفين و أنكِ لا تُريدين أى شئ منى

257
00:56:06,414 --> 00:56:07,414
حسناً , حسناً

258
00:56:08,161 --> 00:56:09,161
ماذا تُريدنى أن أقول ؟

259
00:56:12,102 --> 00:56:13,102
...أنا لا أعلم

260
00:56:14,596 --> 00:56:15,596
...شئ مثل

261
00:56:16,004 --> 00:56:18,094
...مرحباً ( تشى ) نحنُ مخطوبين

262
00:56:18,187 --> 00:56:22,787
أنا سعيدة للغاية أنا فخورة للغاية
أننى لم أضيع ثلاث سنوات من عمره

263
00:56:22,911 --> 00:56:26,611
حسناً لقد كنت أحاول أن أقرر إذا كنتُ
قادرة على أن أكون مع شخص ماً , شئ كهذا

264
00:56:27,724 --> 00:56:28,724
أهذا سيكون جيداً ؟

265
00:56:29,066 --> 00:56:32,666
ربما يُمكنكِ أن تكونى سعيدة بشئ لمرة واحدة -
سعيدة ؟ -

266
00:56:34,602 --> 00:56:37,602
!سعيدة وأنت تضغطُ علىَ و توغزنى ؟

267
00:56:38,005 --> 00:56:39,605
ماذا يُمكنك أن تفعل أكثر من هذا ؟

268
00:56:39,731 --> 00:56:42,231
لماذا لا يُمكنك أن تدع الأمر برمته ؟

269
00:56:43,037 --> 00:56:46,237
أنا لن أكون جيدة لكَ بالطريقة التى أريدها
العلاقة مقطوعة بشكل ما

270
00:56:46,747 --> 00:56:49,747
ولكنكَ تُريد أن تمسح كل شئ من على الطريق
! وكأن لم يحدث شئ

271
00:56:50,477 --> 00:56:53,477
وهذا ما فعلته عندما كنتُ طفلة
لنجعل كل شئ ممتاز

272
00:56:53,633 --> 00:56:55,633
عليكَ أن تكون ممتاز

273
00:56:56,007 --> 00:56:59,227
أتعلم ماذا ؟ , أنا لن أكون هكذا
! الأمر لن يكونَ ممتازاً

274
00:56:59,389 --> 00:57:00,089
! أبداً

275
00:57:00,743 --> 00:57:01,743
حسناً , حسناً

276
00:57:02,371 --> 00:57:05,371
إنهُ خطئى , إنه خطئى
دائماً هو خطئ الرجال

277
00:57:06,336 --> 00:57:13,336
خصوصاً الرجُل الذى يوجد دائماً فى أى مكان
تذهبين إليه حتى هُنا فى وسط اللا مكان

278
00:57:14,778 --> 00:57:15,778
أنا لم أريدكَ أن تأتى

279
00:57:17,073 --> 00:57:19,073
هذا هو مكانى المُميز

280
00:57:19,578 --> 00:57:21,978
وأنت لا تُريد حتى أن تجعلنى أحظى بهذا

281
00:57:23,547 --> 00:57:27,547
...لقد جئت إلى هُنا وغزوت المكان وبدأت تستحوذ على كل شئ وتتبعنى

282
00:57:28,432 --> 00:57:29,432
! ولا تنظُر لى بهذه الطريقة

283
00:57:30,208 --> 00:57:32,908
أنتَ تحاول أن تتحكم بى
! أنا أعلم هذا و أكرهه

284
00:57:34,122 --> 00:57:35,122
كيف تقوليَن هذا ؟

285
00:57:37,262 --> 00:57:39,262
أى كان ما فعلته
...لا يمكنكِ أن تقارنينى بوالدكِ

286
00:57:39,348 --> 00:57:42,448
والدتى لم تكُن تعلم إنها لم تعلم إنها لم تكن لتراهُ

287
00:57:44,381 --> 00:57:48,081
ولكننى لن أوقع عقد لحياة مثل هذه
...أنا لن أدع نفسى

288
00:57:48,091 --> 00:57:48,381
! توقفى

289
00:57:49,557 --> 00:57:50,557
! توقفى

290
00:57:51,266 --> 00:57:52,266
من أنتِ ؟

291
00:57:54,913 --> 00:57:55,913
إهدئى

292
00:57:57,076 --> 00:58:00,076
هل تعلم كم شخصاً حضر فى جنازة أبى ؟

293
00:58:01,175 --> 00:58:05,175
خمسمائة شخص تقريباً البلدة بأسرها

294
00:58:06,052 --> 00:58:10,052
" وكانوا يرددون الحمد و الثناء بقولهم " لقد كان رجلاً طيباً

295
00:58:11,533 --> 00:58:14,533
لم يكُن لديهم أدنى فكره على ما كان يفعله بى

296
00:58:16,236 --> 00:58:19,236
إذن كيفَ يُمكنكَ أن تعرفُنى ؟

297
00:58:19,472 --> 00:58:21,472
وكيفَ يُمكننى أن أعرفُكَ ؟

298
00:58:24,327 --> 00:58:25,327
! أنتِ تعرفينى

299
00:58:34,796 --> 00:58:37,796
...أجل , ربما أعرفك , وربما أنتَ أيضاً

300
00:58:38,109 --> 00:58:42,109
...رُبما أخيراً يُمكننى أن أرى ماوراء هذه العيون الزرقاء الهادئة

301
00:58:48,533 --> 00:58:49,533
وأعرف من أنتَ حقاً 

302
00:58:52,553 --> 00:58:56,553
لقد إنتهيت - 
إنتهيتِ ؟ -

303
00:59:01,891 --> 00:59:05,891
لقد إنتهيت هذه غلطة لم يكُن عليكَ أن تأتى إلى هُنا

304
00:59:07,162 --> 00:59:08,162
! حسناً

305
00:59:11,060 --> 00:59:14,060
...سوفَ أغادر بمجرد عودة السيد الذى لا يوجد له إسم ثم

306
00:59:14,149 --> 00:59:16,149
ثم يأخذنى إلى الجانب الأخر -
إنه لن يأتى قبل ثلاثة أيام -

307
00:59:16,286 --> 00:59:21,006
إذن سوف أخذ القارب -
!لا يمكنك أن تأخذ القارب ربما تضل طريقك حينها كيفَ سأتى لأنقذك ؟ -

308
00:59:21,186 --> 00:59:22,006
ماذا تريدنى أن أفعل ؟

309
00:59:23,012 --> 00:59:25,012
...أريدكَ أن تتصل بالسيد ( برومان ) تحمل المسؤولية

310
00:59:25,649 --> 00:59:28,649
وإطلب منه أن يأتى ويقلك وغادر 
! جزيرتى اللعينة الأن

311
00:59:29,122 --> 00:59:31,122
! حسناً , حسناً

312
00:59:48,167 --> 00:59:49,167
! لا يُصدق

313
00:59:50,534 --> 00:59:55,534
! الهاتف قد نفذَ شحنه لقد تركتيهِ مفتوحاً , سأخذ القارب

314
00:59:56,989 --> 00:59:57,989
! حسناً

315
00:59:59,929 --> 01:00:00,929
! حسناً

316
01:00:01,521 --> 01:00:02,521
! حسناً لقد إنتهينا

317
01:01:11,766 --> 01:01:13,766
"أنا لستُ كهؤلاء الرجال فى عائلتكِ"

318
01:01:14,529 --> 01:01:17,529
أنا أعلم أنه صعب عليكِ فى بعض الأحيان أن تصدقى
...هذا ولكننى رجلُ جيد

319
01:01:18,039 --> 01:01:22,039
أنا لستُ مُمتازاً ولكننى رجل جيد

320
01:01:23,119 --> 01:01:26,119
يُمكنكِ أن تثقى بى
يُمكنكِ أن تؤمنى بى

321
01:01:46,926 --> 01:01:47,926
! يا إلهى

322
01:02:46,380 --> 01:02:47,380
عزيزتى ؟

323
01:02:53,804 --> 01:02:54,804
هل أنتِ بخير ؟

324
01:03:02,679 --> 01:03:03,679
عزيزتى ؟

325
01:03:42,943 --> 01:03:43,943
عزيزى ؟

326
01:03:46,755 --> 01:03:49,755
أنا كنتُ فى منتهى الغباء
أنا لا أعلم ما الذى حل بى ؟

327
01:04:23,746 --> 01:04:24,746
الأمرُ يُصبح أسهل

328
01:04:27,796 --> 01:04:28,796
سوفَ ترى

329
01:04:36,090 --> 01:04:37,090
سَيُصبح مُمتعاً

330
01:04:41,684 --> 01:04:42,684
...والمكافأت

331
01:04:49,002 --> 01:04:53,192
...مع كل واحد تزرعه فى نصب أعيُنها

332
01:04:53,663 --> 01:04:57,663
! إنه ... جيد

333
01:04:57,946 --> 01:04:59,946
منذُ أن بدأتُ فى خدمتهِ

334
01:05:02,040 --> 01:05:04,040
...ولكن الحُرية تأتى مع ثمن يجب دفعه

335
01:05:10,057 --> 01:05:11,057
ليسَ الأن

336
01:05:13,164 --> 01:05:24,164
مع كل مهمة سوف تحصل على المزيد و المزيد
أتُريد أن تُثبت نفسك ؟

337
01:05:30,153 --> 01:05:32,153
...ولكن المهم فالأهم

338
01:05:38,628 --> 01:05:39,628
! لنمرح قليلاً

339
01:06:00,537 --> 01:06:01,537
هل تسمعينى ؟

340
01:06:03,581 --> 01:06:06,581
فتاة جيدة , تعالى إلى هنا

341
01:06:10,918 --> 01:06:11,918
إفتحى كتابكِ الصغير

342
01:06:17,735 --> 01:06:20,735
لقد كُنت عاجزُ مثلكِ عاجزة

343
01:06:21,472 --> 01:06:23,472
عاجزة عن الدفاع عن نفسكِ

344
01:06:53,016 --> 01:06:58,016
ما الذى فعلته ؟ 
! من الأفضل أن يكون قد مات

345
01:08:24,049 --> 01:08:26,049
هل يوجد أحداً هُنا ؟

346
01:08:31,516 --> 01:08:32,516
من أنتَ ؟

347
01:08:39,009 --> 01:08:40,349
هل مازلتَ هُنا ؟

348
01:08:45,212 --> 01:08:46,212
لماذا ؟

349
01:08:46,384 --> 01:08:47,684
لماذا أنتَ هُنا ؟

350
01:08:53,808 --> 01:08:54,808
هل تعيش هُنا ؟

351
01:08:59,201 --> 01:09:01,201
هل علىَ أن أخاف منكَ ؟

352
01:09:10,365 --> 01:09:12,365
هل رأيتَ خطيبى وهو يُغادر ؟

353
01:09:17,485 --> 01:09:18,485
هل غادر ؟

354
01:09:20,491 --> 01:09:21,491
هل هو بخير ؟

355
01:09:22,989 --> 01:09:23,989
أينَ هو ؟

356
01:09:28,599 --> 01:09:29,599
هل تعلم أينَ هو ؟

357
01:09:30,345 --> 01:09:31,345
أينَ ؟

358
01:09:32,446 --> 01:09:33,446
هل هو فى المنزل ؟

359
01:09:35,743 --> 01:09:36,743
هل هو فى الخارج ؟

360
01:09:40,082 --> 01:09:41,082
هل مازلت هُنا ؟

361
01:09:48,009 --> 01:09:49,119
هل أنتَ من قام بهذا ؟

362
01:09:54,655 --> 01:09:55,655
من هُنا آيضاً ؟

363
01:10:00,075 --> 01:10:02,075
هل هُنالك شخص أخر هُنا ؟

364
01:10:04,766 --> 01:10:06,766
هل علىَ أن أخاف منه ؟

365
01:10:25,918 --> 01:10:26,918
! عزيزى

366
01:10:36,941 --> 01:10:37,941
لقد كنتُ أحمق

367
01:10:39,002 --> 01:10:40,002
هل تعتقدُ هذا ؟

368
01:10:41,656 --> 01:10:43,656
...لقد إعتقدت أن وجودكَ فى هذا المكان شئ سئ

369
01:10:44,632 --> 01:10:46,632
! ليسَ لديكَ أدنى فكرة

370
01:10:47,050 --> 01:10:49,050
! ما مدى سوء الجحيم

371
01:10:55,638 --> 01:11:02,638
عندما أنتهى من هذه الداعرة الغبية
ستتمنونَ أنكم لم تولدوا من الأصل

372
01:11:12,552 --> 01:11:13,552
! أرجوك قل شئ

373
01:11:16,739 --> 01:11:17,739
! أرجوك يا إلهى

374
01:11:18,002 --> 01:11:19,162
لقد كنتِ صحيحة بشأنه

375
01:11:22,642 --> 01:11:24,642
سوف يفعلُ بكِ ما فعله أباكِ

376
01:11:31,671 --> 01:11:32,671
أنا رجلُ جيد

377
01:11:34,267 --> 01:11:35,267
يُمكنكِ أن تثقى بى

378
01:11:37,114 --> 01:11:39,114
هذا ما قاله أباكِ لأمكِ

379
01:11:39,355 --> 01:11:40,955
عندما خرجتى من هذا الباب

380
01:11:41,342 --> 01:11:43,342
كلانا يعلم أن هذا لم يكن صحيحاً

381
01:11:43,748 --> 01:11:45,748
كيفَ يُمكنكَ أن تعلم هذا ؟

382
01:11:47,111 --> 01:11:51,111
لقد كنتُ موجود لقد كنت أرعاها
كما كنتُ أرعاكى

383
01:11:51,578 --> 01:11:53,578
! لقد رأيتُ الأمر برمته

384
01:11:54,082 --> 01:11:56,082
أنا أعلم لماذا كنتِ تأتى إلى هُنا

385
01:12:00,297 --> 01:12:02,297
إنه لم يكُن خطأى

386
01:12:06,741 --> 01:12:08,741
الأن إنه يُريد أن يفعل هذا أيضاً

387
01:12:09,708 --> 01:12:12,708
هذا هو السبب الحقيقى لقدومه إلى هُنا

388
01:12:13,212 --> 01:12:15,212
إنه لن يدعكِ بمُفردكِ أبداً

389
01:12:16,847 --> 01:12:17,847
.إنه لم يفعل قط

390
01:12:20,493 --> 01:12:21,493
! إلى أن يموت

391
01:12:23,110 --> 01:12:25,110
لا أحد يعرف ما الذى يدور هُنا إلا أنتِ و أنا

392
01:12:27,229 --> 01:12:32,229
يُمكنكِ أن تتحررى منه
! يُمكنكِ أن تتحررى منه للأبد

393
01:12:33,554 --> 01:12:34,554
ويُمكننى أن أساعدكِ

394
01:12:36,082 --> 01:12:39,082
أنا الشخص الذى يُمكنكِ أن تثقى فيه

395
01:12:40,058 --> 01:12:41,058
! أجل

396
01:12:49,791 --> 01:12:50,791
! أريدُ أن أقضى حياتى معكِ

397
01:12:51,081 --> 01:12:53,081
أنا رجلُ جيد , يُمكنكِ أن تثقى بى

398
01:12:54,202 --> 01:12:56,202
! أنتِ تعرفيننى , أنتِ تعرفيننى

399
01:13:00,076 --> 01:13:01,076
ماذا تفعلين ؟

400
01:13:03,285 --> 01:13:08,285
عليكِ أن توقفيه -
سوف أوقفه -

401
01:13:10,099 --> 01:13:15,099
أنا أعرفه إنه يحبنى حقاً

402
01:13:15,651 --> 01:13:16,651
! وأنا أحبه

403
01:13:20,271 --> 01:13:21,271
...وأنا أعرفُكَ

404
01:13:23,982 --> 01:13:24,982
...أنا أميزُكَ

405
01:13:25,063 --> 01:13:29,063
! أنتَ الكاذب الذى كان بجوارى دائماً , أنتَ الكاذب

406
01:13:29,149 --> 01:13:30,749
! ولن أسمعُ لكَ بعدَ الأن

407
01:13:34,062 --> 01:13:35,562
أنا لستُ خائفة منكَ

408
01:13:45,969 --> 01:13:46,969
عزيزى ؟

409
01:13:50,356 --> 01:13:54,356
إسمع , سوف أركُض للخارج وسأحاول أن أجد شئ 
يُساعدنى على أن أخرجُكَ من هُنا

410
01:13:54,985 --> 01:13:56,685
ولكننى سأعود فى الحال

411
01:14:23,963 --> 01:14:25,963
هل لديكَ أسوء من هذا ؟

412
01:16:16,957 --> 01:16:17,957
! سامحينى

413
01:19:06,528 --> 01:19:08,528
! عذراً سيدتى إنه أنا فقط

414
01:19:10,514 --> 01:19:14,514
أنا عائد للضفة الأخرى إذا كنتِ بخير سيدتى
ولكن لا يبدوا أنكِ بخير على الإطلاق

415
01:19:14,925 --> 01:19:20,425
لماذا أنتَ هُنا ؟ -
لقد كان ينتابنى شعور مُضحك كل يوم أن هُنالك شئ ما -

416
01:19:20,881 --> 01:19:22,881
لقد إتصلتُ بكِ كثيراً ولكننى لم أستطع أن أجدكِ على الهاتف

417
01:19:23,366 --> 01:19:26,366
خطيبى قد إصيبَ إصابة بالغة وعلينا أن نأتى له بالمُساعدة

418
01:19:26,437 --> 01:19:28,337
أينَ هو ؟ -
أسفل المنزل -

419
01:19:28,440 --> 01:19:29,940
حسناً لنذهب ونُحضره

420
01:19:43,137 --> 01:19:45,137
يبدوا وكأنكِ إضطررتى لأن تنقذينى مُجدداً

421
01:19:47,766 --> 01:19:48,766
! لا حقاً

422
01:19:51,968 --> 01:19:52,968
ماذا حدثَ ؟

423
01:19:55,293 --> 01:19:56,293
إرتاح قليلاً

424
01:19:56,936 --> 01:19:58,536
سوفَ أخبرك لاحقاً عزيزى

425
01:20:00,426 --> 01:20:01,426
! أنا أحبك

426
01:20:12,367 --> 01:20:14,367
هل أنتِ مُستعدة سيدتى ؟

427
01:20:19,503 --> 01:21:45,503
<b><font color="red"size="40">{\fad(10000,4500)\shad4\bord3.5}SuBZer0 : تمت هذه الترجمة بواسطة
<b><font color="yellow"size="35">MeTalic.PoP2009@Yahoo.CoM

