1
00:00:07,396 --> 00:00:22,490
<font color="#FFFF00">SUB BY :- Jin_Kazama</font>
<font color="#FFFF00">::tekken_force2@yahoo.com::</font>
[[ Smile 2 Me : تعديل ]]

2
00:00:41,858 --> 00:00:47,405
.تعهدتُ بالولاء لعلَم الولايات المُتحدة الأمريكية

3
00:00:47,530 --> 00:00:50,741
، والجمهورية التي يُمثِلُها

4
00:00:50,867 --> 00:00:56,289
أمة واحدة تحت إسم الرب
فيها الحرية والعدالة مِن أجل الجميع؟

5
00:02:29,173 --> 00:02:32,844
إسمي هو (جيمي كارتر) وأنا
.أرشح نفسي كرئيس

6
00:02:43,438 --> 00:02:48,693
.سنة 1976 لن تكون سياستها كالمعتاد

7
00:02:49,110 --> 00:02:50,361
!أجل

8
00:02:50,653 --> 00:02:54,323
.يُمكن أنْ تكون سنة إلهام وأمَل

9
00:02:55,783 --> 00:02:58,953
."وستكون سنة "الإهتمام

10
00:02:59,036 --> 00:03:01,456
.مهلاً ، (جيمي) ، تفقد هذا يا رجُل

11
00:03:01,622 --> 00:03:06,461
.وإعادة تأهيل لشَخص الأمة وهدفُها

12
00:03:06,544 --> 00:03:10,131
السنة التي يقرر فيها المُصوتون
.مصداقية التَجرُبة

13
00:03:10,214 --> 00:03:14,510
وأنا أضمنُ لَكُم أن هذه السنة ستكون

14
00:03:14,635 --> 00:03:18,139
الميعاد الذي نُعيد فيه
حكومة هذة الدولة

15
00:03:18,306 --> 00:03:20,641
.إلى شعب هذة الدولة

16
00:03:33,905 --> 00:03:37,992
حبي ، أهذا مِن أجلي؟
مَا هذا؟

17
00:03:38,159 --> 00:03:39,243
مِن أجلك

18
00:03:40,328 --> 00:03:42,413
.حبي ، لَم تُغلف هذا بنفسِك

19
00:03:42,580 --> 00:03:44,707
.تعلمين أني فعلت

20
00:03:51,672 --> 00:03:53,424
!(جاري)

21
00:03:55,927 --> 00:03:57,720
!جميل للغاية

22
00:03:58,012 --> 00:04:00,014
.أعني ، إنْ هذا كثير

23
00:04:00,097 --> 00:04:02,600
.(لا رحيل لـ(ماكميلان

24
00:04:04,268 --> 00:04:06,354
.إذا هذا مؤكد

25
00:04:06,437 --> 00:04:07,522
.هذة قضيتي الآن

26
00:04:07,688 --> 00:04:08,689
!أوه

27
00:04:09,899 --> 00:04:12,485
.مبارك -
.شكراً -

28
00:04:12,568 --> 00:04:15,655
.وأريدك أنْ تتولى هذا

29
00:04:15,738 --> 00:04:16,989
هل أنت واثِق؟

30
00:04:17,156 --> 00:04:21,202
.لأني مِن المُمكِن أنْ أكون صعب التعامل

31
00:05:13,421 --> 00:05:15,673
.شكراً جزيلاً ، تأنى في القيادة

32
00:05:15,798 --> 00:05:17,592
.(قُمّ بترك (شيلدون

33
00:05:17,675 --> 00:05:19,343
.وهذا سوف يُعيدك إلى حيث إنطلقت

34
00:05:19,510 --> 00:05:21,012
لديكَ كُل شيء؟

35
00:05:21,095 --> 00:05:21,929
.حسناً ، إعتني بنفسك

36
00:05:30,563 --> 00:05:32,732
إعتني بنفسك ، حسناً؟

37
00:06:24,075 --> 00:06:28,704
....يا إلهي  ، رجاءاً....

38
00:06:29,622 --> 00:06:33,167
....تقبّل صلواتي....

39
00:06:34,710 --> 00:06:38,631
....بدون هدايتك لي....

40
00:06:39,298 --> 00:06:42,969
....لا يُمكنني أنْ أشعر بالسلام في أي مكان....

41
00:06:44,137 --> 00:06:48,641
....الحُب الذي أُكنَّهُ لَك....

42
00:06:49,434 --> 00:06:54,439
....ليس كأي حُب آخر عرِفتهُ مِن قبل....

43
00:07:34,479 --> 00:07:36,689
.لُم أعتقد أنّك ستظهر

44
00:07:41,486 --> 00:07:43,446
.(هذة (الشيماء
::إسم أخت النبي (مُحمد) .ص. في الرضاعة::

45
00:07:45,865 --> 00:07:48,117
.السلام عليكُم ، أختاه

46
00:07:48,868 --> 00:07:50,286
.(هذا (ماركوس

47
00:07:52,246 --> 00:07:53,790
.أخي

48
00:08:01,506 --> 00:08:03,674
.هيّا ، يا فتى

49
00:08:07,678 --> 00:08:10,264
!(إيريس)
أترغب في جني دولار؟

50
00:08:10,681 --> 00:08:12,725
.إثنان -
.$1.25 -

51
00:08:12,850 --> 00:08:13,851
$1.50.

52
00:08:40,419 --> 00:08:41,546
...إذاً إستمع

53
00:08:42,672 --> 00:08:46,968
."لدي عقد جديد في "بوسطن

54
00:08:47,135 --> 00:08:51,097
حاول أن تأتيني على الأقل بعشرة جنيهات
.المرة المُقبِلة

55
00:08:51,222 --> 00:08:52,598
.سأنظر ماذا يُمكنني عملُه

56
00:08:54,725 --> 00:08:57,145
!(مهلاً ، مهلاً ، (هاريسون

57
00:08:57,311 --> 00:08:59,564
أين الباقي؟
.(المدلات تنخفض ، (جيم

58
00:08:59,647 --> 00:09:01,816
.رجال مِثلُنا ينالون المخاطرة

59
00:09:15,705 --> 00:09:17,999
.أيُّها الوغد

60
00:09:25,047 --> 00:09:28,593
.إستأجروا الرجل (بوب) للقيام بأعمال قذرة

61
00:09:35,433 --> 00:09:38,144
.الكُل يتجه نحو منزل العزاء

62
00:09:38,311 --> 00:09:39,312
هل ستأتي؟

63
00:09:39,479 --> 00:09:41,314
بِكَم يدينُك؟

64
00:09:42,732 --> 00:09:43,775
لِماذا؟

65
00:09:43,900 --> 00:09:44,984
.يُمكنني عمل هذا مِن أجلِك

66
00:09:45,151 --> 00:09:46,819
.بدون مُقابل

67
00:09:47,278 --> 00:09:48,571
.ضع المال في جيبك

68
00:09:48,654 --> 00:09:50,823
.لدي مُشتري بالفعل

69
00:09:52,867 --> 00:09:54,452
...لكن إذا أردت أن تنظف المكان المحيط

70
00:09:54,535 --> 00:09:56,329
.يُمكنك البقاء بضعة أيام

71
00:09:58,456 --> 00:10:00,041
.لقد ترك المنزل لَك

72
00:10:00,166 --> 00:10:01,709
حسناً ، لَم يسمع أحد أخبارك
.مُنذ قرابة أربعة أعوام

73
00:10:01,876 --> 00:10:04,045
.حسناً ، أجل ، لقد ترك المنزل لأجلي

74
00:10:04,170 --> 00:10:06,088
.نحن لَم ندفنه حتى

75
00:10:06,255 --> 00:10:08,257
وأنت لديك مُشتري؟

76
00:10:08,382 --> 00:10:09,926
.هذة هي الطريقة التي تسير بِها الأمور

77
00:10:11,260 --> 00:10:12,929
.وأنا أردت تغييرها

78
00:10:13,930 --> 00:10:17,141
.أنا أعيدها للوضع الذي كانت عليه

79
00:10:17,308 --> 00:10:20,394
.أستعجب أن إهتمامك لا يزال موجود

80
00:10:20,478 --> 00:10:22,146
لقد أراد هذا

81
00:10:22,313 --> 00:10:24,732
.الكلمة لك ، يا زعيم

82
00:11:08,484 --> 00:11:09,944
أيمكنني المرور؟

83
00:11:10,862 --> 00:11:12,697
مَاذا قال؟

84
00:11:14,991 --> 00:11:15,825
.أنا أعرف المالكين

85
00:11:15,950 --> 00:11:18,453
هذا يوضح أنّهُ بإمكاني أخذ
.ما أشاء وقتما أشاء

86
00:11:18,536 --> 00:11:21,164
دع العربة ، أيُّها الغلام ، وإخرج مِن هُنا قبل
.أنْ توقع نفسك في مشاكل

87
00:11:21,289 --> 00:11:23,166
.لديَّ أعمال لأديرها يا رجل

88
00:11:23,291 --> 00:11:25,418
أنت لا تسمع جيداً ، أليس كذلك يا فتى؟

89
00:11:25,543 --> 00:11:27,336
.أخبرتك أن تخرج مِن هُنا

90
00:11:32,842 --> 00:11:33,926
.أحمق

91
00:11:34,927 --> 00:11:37,013
بماذا دعوتني؟

92
00:11:37,138 --> 00:11:38,139
!مهلاً

93
00:11:38,264 --> 00:11:40,475
!بماذا دعوتني؟
!تعالى إلى هُنا

94
00:11:40,600 --> 00:11:42,185
.تعالى هُنا

95
00:11:52,653 --> 00:11:53,946
.تعالى ، (فرانك) ، إنّهُ الغداء

96
00:11:54,071 --> 00:11:56,949
الفتى لديه فم ، مِن حقي
.أنْ أعرف إتهاماتي

97
00:11:57,074 --> 00:11:59,243
.ولا يزال يتحدث

98
00:12:05,541 --> 00:12:09,545
إذاً ، لقد تحدثت مع القاضي (توماس) حول
.(قضية إبن عمي (جيمي

99
00:12:09,670 --> 00:12:12,799
يَُريدون إحتجازُه حتى
.يدفع غرامته كاملة

100
00:12:12,924 --> 00:12:15,927
بماذا إتهمتهُ المَحكمة؟

101
00:12:16,052 --> 00:12:18,179
.سبٌّ وقَذف

102
00:12:19,013 --> 00:12:20,556
.....وتقدم للمدينة

103
00:12:20,681 --> 00:12:22,975
$400?

104
00:12:23,559 --> 00:12:24,811
.(شكراً لك ، (بين

105
00:12:28,189 --> 00:12:31,567
.حسناً ، أنا أرغب في إخراجه الليلة

106
00:12:33,027 --> 00:12:35,905
وتعلم أني ما كُنت لأسأل
.إلا إن إضـطررتُ لهذا

107
00:12:37,824 --> 00:12:41,911
حسناً ، تعلَم ، قضاء يومين في
.الريف ليس أمراً سيئاً

108
00:12:42,703 --> 00:12:46,499
أعني ، ربما يتسبب هذا في جعله
.مُستقيم مُجدداً

109
00:12:46,624 --> 00:12:49,168
.أو رُبما لن يتمكن مِن النجاة مِن هذا

110
00:12:49,752 --> 00:12:51,379
.شكراً لك

111
00:12:52,130 --> 00:12:53,881
.(شكراً لك ، (بين

112
00:12:58,344 --> 00:13:01,347
.(لا أستطيع ، (باتريسيا

113
00:13:03,182 --> 00:13:05,184
.ليس هذة المَرة

114
00:13:12,775 --> 00:13:15,820
لا أعلم كَم يوجد مِن هذا
.(بداخلي يا (جيمي

115
00:13:15,945 --> 00:13:17,905
، لا يُمكنني الاستمرار في عمل هذا لك
.تعلم ذلك

116
00:13:18,030 --> 00:13:20,366
.لا يُمكنني أنْ أخرجك فحسب

117
00:13:20,491 --> 00:13:22,577
ليس الأمر كأنني مِن الداخل
.أريد الظهور مُجدداً

118
00:13:22,702 --> 00:13:25,705
!أصحح الأمور عِندما تفشل أنت

119
00:13:25,830 --> 00:13:28,499
!(هذة حماقة ، (جيمي

120
00:13:28,624 --> 00:13:31,627
.هذة حماقة فعلاً

121
00:14:49,163 --> 00:14:50,915
أمي؟

122
00:14:51,707 --> 00:14:53,501
مَن هذا؟

123
00:14:54,585 --> 00:14:58,631
الناس تبحث عن أصوات
.جديدة وأفكار جديدة

124
00:14:58,756 --> 00:15:00,049
هل كُنت في مكتبي؟

125
00:15:00,216 --> 00:15:02,301
.لا

126
00:15:02,426 --> 00:15:04,387
ما إسمُه؟

127
00:15:06,806 --> 00:15:08,474
.(ماركوس)

128
00:15:09,851 --> 00:15:11,686
صديق والدك؟

129
00:15:14,647 --> 00:15:15,857
.إذهب نظف أسنانك

130
00:15:15,982 --> 00:15:18,109
كيف لَم نتحدث مُسبقاً
عن والدك؟

131
00:15:18,234 --> 00:15:19,986
.لقد تحدثنا للتو عنه

132
00:15:20,111 --> 00:15:22,071
.لا ، لم نفعل -
.(إيريس) -

133
00:15:24,282 --> 00:15:25,408
.لقد كان هُنا ، أنت تعلم هذا

134
00:15:25,533 --> 00:15:27,952
مَن؟ -
.الرجل بالصورة -

135
00:15:28,077 --> 00:15:30,288
.تعلم ، لا أحب أن تكذب علي

136
00:15:30,413 --> 00:15:33,207
لا أكذب ، لقد كان
.هناك بالشارع

137
00:15:33,332 --> 00:15:35,001
.أعلم أنّهُ كان هو

138
00:15:35,126 --> 00:15:38,004
هل كان نمراً؟

139
00:15:41,549 --> 00:15:42,467
.أجل

140
00:15:42,592 --> 00:15:48,055
الواقعين الذين لا يزالوا على عِلم
بأحلام العدالة والحرية

141
00:15:48,181 --> 00:15:51,768
.للبلد والمجتمع

142
00:17:02,255 --> 00:17:04,132
.كُنت أتسائل متى ستظهر

143
00:17:04,257 --> 00:17:06,300
.ها أنا هُنا ، حبي

144
00:17:08,886 --> 00:17:10,471
ماذا يُمكنني فعله لأجل ، (دوين)؟

145
00:17:10,680 --> 00:17:12,515
أهكذا ستجري الأمور؟

146
00:17:12,640 --> 00:17:14,016
هذا هو إسمُك ، صحيح؟

147
00:17:14,809 --> 00:17:17,103
.لدي رسالة مِن الأخوة

148
00:17:17,228 --> 00:17:18,563
هُم أرسلوك؟

149
00:17:19,355 --> 00:17:21,649
.تغيرت الأشياء ، أيُّها الواشي

150
00:17:21,774 --> 00:17:23,025
.أنا مُتهم الآن

151
00:17:24,235 --> 00:17:26,112
.لازِلت (دوين) القديم

152
00:17:27,238 --> 00:17:30,658
خدعت الجميع ، صحيح؟

153
00:17:30,783 --> 00:17:32,243
إنظر ، أنا هُنا لإسبوع
.ومِن ثَمَّ شأرحل

154
00:17:32,410 --> 00:17:34,287
أتظن أنَّ هذا يُغير الأمور؟

155
00:17:37,039 --> 00:17:39,417
.(عُدْ إلى المنزل .... (دوين

156
00:17:39,542 --> 00:17:43,004
، نادني بهذا الإسم مُجدداً ، هيّا
.نادني به مُجدداً

157
00:17:43,129 --> 00:17:44,922
.وأنظر ماذا سيحدُث

158
00:17:47,258 --> 00:17:50,219
أن لن تستطيع حتى أنْ تراها
.قادمة ، أيُّها الواشي

159
00:17:51,137 --> 00:17:53,556
.يوماً ما سوف يختفي النور فجأة

160
00:17:53,681 --> 00:17:55,099
.(بوب)

161
00:17:56,350 --> 00:18:00,521
لم ينسى أحد مَا فعلتهُ
.(بـ(نيل

162
00:18:44,774 --> 00:18:50,321
.مرحباً

163
00:18:53,741 --> 00:18:56,119
.لم أكن أتوقع أي أحد

164
00:19:00,790 --> 00:19:03,126
.آسف بشأن الموقر

165
00:19:08,131 --> 00:19:09,882
الأمور بخير؟

166
00:19:10,007 --> 00:19:11,300
.أجل

167
00:19:11,676 --> 00:19:13,511
.تعلَم

168
00:19:16,013 --> 00:19:17,765
أنت؟

169
00:19:24,480 --> 00:19:27,150
إنّها فضولية ، أليس كذلك؟

170
00:19:32,238 --> 00:19:33,739
ماذا ، 8؟ ، 9؟

171
00:19:33,906 --> 00:19:35,616
لا ، لا ، ربما أنت
أسأت إليها

172
00:19:35,825 --> 00:19:37,827
.إنها تقريباً بسن الـعاشرة

173
00:19:44,584 --> 00:19:47,253
.(إنها تشبه تماماً ، (باتي

174
00:19:49,964 --> 00:19:52,758
.لا يدعوني أحد (باتي) بعد الآن

175
00:19:55,511 --> 00:19:57,346
.لا أعلم إسماً آخر أدعوكي به

176
00:20:02,185 --> 00:20:04,187
إيريس)؟)

177
00:20:07,482 --> 00:20:09,400
."حان الوقت لأقول "وداعاً

178
00:20:10,193 --> 00:20:12,153
أتجد أي شيء مُثيراً للإهتمام؟

179
00:20:12,320 --> 00:20:13,738
.لا

180
00:20:13,863 --> 00:20:16,365
لدي هذا الصندوق به مجلات هزلية ، كُنت
سألقيه بعيداً

181
00:20:16,491 --> 00:20:19,535
....لكِن إن أردته

182
00:20:25,291 --> 00:20:27,460
."قولي "شكراً -
.شكراً -

183
00:20:27,502 --> 00:20:29,128
.على الرحب والسعة

184
00:20:29,170 --> 00:20:30,838
.شكراً لك

185
00:21:32,066 --> 00:21:34,026
مدير مكتب المباحث الفيدرالية
جي . إيدجار هوفار) اليوم)

186
00:21:34,068 --> 00:21:36,070
أكد على أن مجموعة الأسود المعادي
أنها جماعة متطرفة

187
00:21:36,279 --> 00:21:37,613
النمر الأسود يُمثل

188
00:21:37,738 --> 00:21:39,740
الخطر الداخلي الأكبر على
.هذة الأمة

189
00:21:39,866 --> 00:21:40,950
هل تستمعون أيُها الناس إلى ما أقول؟

190
00:21:41,117 --> 00:21:44,203
لأنهُ مِن الواضح بالنسبة لي
.أنْ هؤلاء الزنوج لا يعبثون

191
00:21:44,287 --> 00:21:45,913
.هؤلاء الزنوج لا يعبثون

192
00:21:46,038 --> 00:21:49,417
أمريكا" علّمت هؤلاء السود"
.أنْ يكونوا عدائيين

193
00:21:49,500 --> 00:21:51,252
....سوف نستغل هذا العنف

194
00:22:12,398 --> 00:22:14,066
مرحباً؟

195
00:22:15,276 --> 00:22:17,069
.(هذة (باتريشيا

196
00:22:18,279 --> 00:22:21,616
.إذاً لدينا مأدبة يوم غد

197
00:22:21,783 --> 00:22:24,744
إذا لَم تكُن هُناك خطط مُسبقة
.يُمكنك المرور

198
00:22:24,952 --> 00:22:28,915
هناك جَمعٌ للتبرعات لإحدى
.القضايا التي لا يُمكن دفع كفالتها

199
00:22:29,624 --> 00:22:32,293
.سأفعل ، شكراً

200
00:22:33,503 --> 00:22:36,923
.(وكان مِن اللطيف رؤيتك ، (باتي

201
00:22:38,299 --> 00:22:39,842
.إعتني بنفسِك

202
00:24:12,685 --> 00:24:14,395
هل خرجت اليوم؟

203
00:24:16,230 --> 00:24:19,192
.لَم أقرر بعد إنْ كُنت سأرحل

204
00:24:27,575 --> 00:24:29,744
.يُمكنني التحدُث معهم إن أردت

205
00:24:29,869 --> 00:24:30,828
.إنّهُم يستمعون إلي

206
00:24:30,912 --> 00:24:33,080
.يُمكنني الإعتناء بنفسي

207
00:24:42,256 --> 00:24:44,008
.... ، دعني

208
00:25:27,260 --> 00:25:28,970
!أيُّها اللعين

209
00:25:40,773 --> 00:25:41,607
أين (دورايت)؟

210
00:25:41,691 --> 00:25:43,151
.إنّهُ ليس هُنا

211
00:25:43,276 --> 00:25:45,361
.لو كُنت مكانك ، لكُنت خرجتُ مِن هُنا

212
00:25:45,486 --> 00:25:48,656
أنا هُنا (تي) ، أنت
لا تعلَم مَن يكون هذا؟

213
00:25:50,491 --> 00:25:53,953
.نحن في حضرة الملكية

214
00:25:55,204 --> 00:25:57,707
.أتعلَم ، (نيل) كان الجميل بينكم

215
00:25:57,832 --> 00:26:01,711
.لكن هذا الزنجي كان حامل الأعباء

216
00:26:01,836 --> 00:26:04,505
.إبقى بعيداً ، أنا أطلب مِنك بلُطف

217
00:26:04,630 --> 00:26:07,550
ماذا؟ أتريد بدء بعض المشاكل؟

218
00:26:09,844 --> 00:26:11,637
أتريد بدء بعض المشاكل؟

219
00:26:14,515 --> 00:26:16,517
.يُمكننا البدء في هذا

220
00:26:21,481 --> 00:26:24,025
.أبي أحب هذة السيارة

221
00:27:07,443 --> 00:27:08,361
.تعالى إلى هُنا

222
00:27:09,904 --> 00:27:12,031
ماذا يجري هُنا؟

223
00:27:12,115 --> 00:27:13,032
.لاشيء ، أنا أتولى تنظيمهم

224
00:27:13,116 --> 00:27:14,575
عمَّ تتحدث ، تعيد تنظيمهم؟

225
00:27:14,700 --> 00:27:16,410
لقد أخرجتهم إلى المنصة دون قمصان
.أو أي ملابس

226
00:27:16,577 --> 00:27:18,287
عراة؟ ماذا تفعل بحق الجحيم؟

227
00:27:18,412 --> 00:27:19,247
.أنا أقوم بِعملي

228
00:27:19,372 --> 00:27:21,040
.لا تذهَب مِن أمامي ، عُد إلى هُنا

229
00:27:21,124 --> 00:27:22,583
.مِن الأفضل لك أن ترجع ، أيُّها اللعين

230
00:27:22,750 --> 00:27:23,793
.لا يُمكنك فِعل هذا

231
00:27:23,918 --> 00:27:26,462
لدينا بعض المسائل العالقة هُنا
.أيُّها اللعين

232
00:27:26,587 --> 00:27:28,381
.اللعنة ، لنذهب

233
00:27:28,923 --> 00:27:30,216
!إنهض! لقد سمعتُه1 إنهض

234
00:27:30,299 --> 00:27:31,259
.جميعهم

235
00:27:31,425 --> 00:27:33,803
.هيّا يا رفاق ، يُمكنكُم الذهاب

236
00:27:43,229 --> 00:27:44,939
.هيّا يا رجل

237
00:27:45,648 --> 00:27:47,483
.لا يُمكنني النجاح بهذا

238
00:27:47,984 --> 00:27:49,777
ماذا ، أتظُنني أستطيع؟

239
00:27:50,486 --> 00:27:53,406
إني أدفع لك ربع دولار زيادة
.(عن سعر السوق ، (جيم

240
00:27:53,489 --> 00:27:55,116
!أوه

241
00:27:58,286 --> 00:27:59,287
ماذا تفعل؟

242
00:27:59,412 --> 00:28:01,038
.اليوم هو آخر يوم ، سوف تقوم بخداعي

243
00:28:01,164 --> 00:28:03,624
أخدعك؟ ماذا تعني
بـ"أخدعك"؟

244
00:28:03,791 --> 00:28:06,294
(لا يُمكنني أن احمل مشاكلي على (فريدي
.(و (واين أفينو

245
00:28:06,461 --> 00:28:08,963
هذا الرجل لص ، سيدف لك نِصف ما كُنت
.سأدفعه أنا

246
00:28:09,130 --> 00:28:12,508
مِن الآن وصاعداً أنا مَن سيقوم
."ببرم الصفقات مع "الإخوة

247
00:28:14,135 --> 00:28:15,470
لماذا تقفون جميعاً هُناك؟

248
00:28:55,009 --> 00:28:57,553
!ياله مِن زنجي أحمق

249
00:29:34,924 --> 00:29:36,717
.تبدو نحيلاً

250
00:29:39,262 --> 00:29:41,055
متى عُدت؟

251
00:29:43,599 --> 00:29:45,560
.(هيّا ، (ماركوس

252
00:29:48,396 --> 00:29:50,022
.أنا لست العدو

253
00:29:51,524 --> 00:29:54,777
في الحقيقة ، لقد أتيت إلى هُنا لأخبرك
.أنَّك لا تزال تمتلك أصدقاء

254
00:29:54,902 --> 00:29:56,446
أيُمكنني الذهاب؟

255
00:29:59,699 --> 00:30:02,368
.لو كُنت مكانك لإبتعدتُ عن هذة الحانة

256
00:30:02,535 --> 00:30:04,370
.دورايت) مُجرم)

257
00:30:05,538 --> 00:30:07,790
.إنّهُ يضع الأسلحة في أيدي الأطفال

258
00:30:07,915 --> 00:30:10,042
و (باتي)؟

259
00:30:12,753 --> 00:30:14,755
إعدتما أن تبقيا سوياً ، صحيح؟

260
00:30:15,548 --> 00:30:17,758
.....حسناً ، الآن

261
00:30:25,433 --> 00:30:29,395
إنّها تُساعد (دورايت) وفريقه
.في الأمور التقنية

262
00:30:29,896 --> 00:30:33,149
.لقد ضلّوا طريقهُم

263
00:30:37,403 --> 00:30:39,322
هل إنتهيت؟

264
00:30:58,257 --> 00:31:02,428
.لقد طلبتُ مِنك أن تقوم بالتنظيف

265
00:31:06,307 --> 00:31:07,642
.هذا ليس منزلُك

266
00:31:08,810 --> 00:31:10,853
.لا يُمكنك المجيء إلى هُنا وعمل ما يحلو لك

267
00:31:12,688 --> 00:31:13,856
.أعدها كما كانت

268
00:31:14,982 --> 00:31:16,526
.لقد خرجت عن عقلك

269
00:31:19,987 --> 00:31:23,282
مهلاً ، ماذا أصابك بحق الجحيم؟ -
.هذا ليس مَنزلك -

270
00:31:23,449 --> 00:31:24,992
.لا يُمكنك المجيء إلى هُنا وأخذ القرارات

271
00:31:25,118 --> 00:31:27,328
!لا يُمكنك التحدُث

272
00:31:31,290 --> 00:31:32,625
.إركُض

273
00:31:35,837 --> 00:31:38,631
.لَم يكن لك أن تكون جيّداً على أي حال

274
00:31:44,011 --> 00:31:48,516
أعلَم أن الأمر كان صعباً عليك حين
.غادرت ، أيُّها الزعيم

275
00:31:49,642 --> 00:31:51,561
.لكن هذا لَم يكُن خطئي

276
00:31:53,187 --> 00:31:55,690
.كان علّي الرحيل ، أنت تفهم هذا

277
00:31:57,358 --> 00:31:58,860
.لَم يكنْ لدي خيار

278
00:31:58,985 --> 00:32:00,236
والآن؟

279
00:32:02,363 --> 00:32:04,657
خطأ مَن الآن؟

280
00:32:06,242 --> 00:32:08,995
.توقف عَن طرح الأسئلة علي

281
00:32:09,829 --> 00:32:11,998
.مرحباً ، أختي -
أين هو؟ -

282
00:32:12,123 --> 00:32:13,833
أين الزعيم؟

283
00:32:14,041 --> 00:32:16,711
دورايت)؟! أين أنت؟)

284
00:32:23,176 --> 00:32:25,136
.تعلمي لِما أنا هُنا

285
00:32:25,261 --> 00:32:26,679
هل أنت جاد؟

286
00:32:26,804 --> 00:32:28,264
.أجل ، أنا أعني هذا

287
00:32:28,764 --> 00:32:30,391
.إبقى بعيداً عنه

288
00:32:30,558 --> 00:32:34,645
لعين يدخل إلى مكاني ، وأنتم تلقون هذا علي؟

289
00:32:34,771 --> 00:32:36,898
لقد تبعته ، أنا أعلم
.(أنك فعلت ، (دوين

290
00:32:37,023 --> 00:32:38,483
.أنت لَم تُحبه قط

291
00:32:38,608 --> 00:32:40,693
لِماذا تعمل لدى هذا الرجل؟

292
00:32:40,985 --> 00:32:44,197
.لأن هذا ما أعمل لأجلِكُم جميعاً

293
00:32:45,698 --> 00:32:49,118
هل أنت معه؟
.أنا أسأل فقط

294
00:32:49,243 --> 00:32:51,204
أنظر ، تعلم دوماً أنه كان
.يتطلع إليك

295
00:32:51,329 --> 00:32:53,498
هل لديك شيء مِن أجله؟

296
00:32:53,623 --> 00:32:56,000
.إنّها دوماً نفس المشاكل التي تتكرَر مَعك

297
00:32:56,626 --> 00:32:57,877
.أنت مُصاب بجنون الإرتياب

298
00:32:58,002 --> 00:32:59,712
.الفيدراليون يدينون لَه

299
00:33:00,213 --> 00:33:03,090
.إنّهُ رجلهُم بالداخل ، فتاهُم

300
00:33:03,800 --> 00:33:06,969
إذاً أنت صدقت نفس قصص الهُراء
.التي صدقها الجميع

301
00:33:07,094 --> 00:33:09,555
!لا ، أنا أعلَم! أنا أعلَم

302
00:33:10,223 --> 00:33:12,183
.أخبرني ماذا تخال نفسك الآن

303
00:33:12,266 --> 00:33:16,729
أعلَم أنّهُ سلّمَ (نيل) إلى
.الفيدراليين

304
00:33:17,814 --> 00:33:20,566
أعلَم أنّهُم أطلقوا 16 طلقة
.في أعز صديق لي

305
00:33:20,691 --> 00:33:24,278
في غرفة معيشتك وعلى عِلم مِنه
.بهذا ، أعلَم ذلك

306
00:33:24,403 --> 00:33:25,905
.(لَم يكُن (ماركوس

307
00:33:26,030 --> 00:33:29,992
حسناً إذاً ، مَن كان هو؟

308
00:33:31,202 --> 00:33:33,496
ربما كان أنت؟

309
00:33:39,377 --> 00:33:40,837
أتعلم ماذا؟

310
00:33:40,962 --> 00:33:44,215
.لن يمد أحد يده إلى يد أخي

311
00:33:46,217 --> 00:33:47,552
هل أنت راضٍ؟

312
00:33:52,140 --> 00:33:54,267
، لكن دعنا نكون صريحين

313
00:33:54,392 --> 00:33:56,727
لا تعود إلى هُنا مُجدداً طالباً
.أي خدمة

314
00:34:12,910 --> 00:34:14,537
هي لَم تقل أي شيء حول قضيتي ، أليس كذلك؟

315
00:34:14,662 --> 00:34:17,957
تي) ، هل أن جاد؟) -
.فقط أسأل -

316
00:34:46,778 --> 00:34:48,571
ماذا تفعل هُنا؟

317
00:34:49,697 --> 00:34:52,158
هل طردك (بوستك)؟

318
00:34:56,037 --> 00:34:58,331
.لدينا غُرفة إضافية

319
00:34:58,456 --> 00:35:00,416
.لا ، شُكراً

320
00:35:00,541 --> 00:35:03,002
إذاً ، هل ستتابع النوم
في سيارتك؟

321
00:35:03,127 --> 00:35:06,964
.لقد قُمت بهذا مُسبقاً -
إذاً ، لِما تقوم بِه مُجدداً؟ -

322
00:35:09,008 --> 00:35:13,095
.أنا بخير ، (باتي) ، شكراً

323
00:36:26,335 --> 00:36:29,255
، يوجد الكثير مِن الخنازير يا رجل
.يوجد الكثير مِن الخنازير

324
00:36:30,631 --> 00:36:31,466
جيمي) ، صحيح؟)

325
00:36:35,386 --> 00:36:36,304
.سلام ، أخي

326
00:36:36,429 --> 00:36:38,055
.على الفور

327
00:36:38,848 --> 00:36:40,558
.(هيّا ، (كولين

328
00:36:40,725 --> 00:36:43,311
.حسناً يا رفاق ، أراكُم لاحقاً

329
00:36:43,394 --> 00:36:45,730
.حسناً ، نراك لاحقاً

330
00:36:54,322 --> 00:36:56,073
.أنت مُجدداً

331
00:36:58,201 --> 00:36:59,869
.(إيريس)

332
00:37:00,495 --> 00:37:02,413
أهذا هو العمل؟

333
00:37:02,538 --> 00:37:04,207
.أحياناً

334
00:37:05,166 --> 00:37:08,085
أمي في المطبخ تقوم بإطعام
.الجيران كلهم

335
00:37:14,091 --> 00:37:16,052
.آمي) ، عليك التريث عندما تأكلين)

336
00:37:16,093 --> 00:37:18,262
.ليس عليكي ملئ فمك هكذا

337
00:37:18,387 --> 00:37:19,055
!أسَد

338
00:37:19,138 --> 00:37:20,890
!نَمِر

339
00:37:21,390 --> 00:37:23,559
....كان هذا

340
00:37:23,976 --> 00:37:26,896
.أنا أُحب....أنا أُحب النمور

341
00:37:27,021 --> 00:37:28,648
.والنَمِر المُرقط

342
00:37:28,815 --> 00:37:29,732
.والقرود

343
00:37:29,857 --> 00:37:30,775
.وحيوانات الشامبانزي

344
00:37:30,900 --> 00:37:32,610
.أحب الحرير

345
00:37:37,865 --> 00:37:42,745
.حسناً ، لا بأس ، الكرفس والجزر
مَن يرغب بالفاكهة؟

346
00:37:43,204 --> 00:37:44,497
!أنا -
.أنا أريد -

347
00:37:46,874 --> 00:37:48,835
.حسناً ، هيّا وأحضروا الزبدية

348
00:37:50,419 --> 00:37:52,839
ألَم أُخبرك أن تنهي شُرب الحليب قبل
قبل أن تبدأ في أكل الحلوى؟

349
00:37:52,964 --> 00:37:54,507
ماذا تفعل؟

350
00:38:23,953 --> 00:38:28,583
.هناك شيء مُريب حول هذة السفينة

351
00:39:27,850 --> 00:39:30,061
.لن أقول شيء ما لَم تفعل أنت

352
00:39:50,581 --> 00:39:51,833
كيف تعلَمت فِعل هذا؟

353
00:39:51,958 --> 00:39:55,294
.ترحالي في الطرقات لمدة أكسبني بعض الأشياء

354
00:39:55,837 --> 00:39:57,296
أهذا ما تفعل لكسب الرزق؟

355
00:39:57,964 --> 00:39:59,549
.شيء مِن هذا وذاك

356
00:39:59,674 --> 00:40:03,845
إضافات ونهايات؟ -
.أجل ، إضافات ونهايات -

357
00:40:03,970 --> 00:40:05,555
.هذا يعني أنك لا تفعل شيء

358
00:40:05,847 --> 00:40:08,391
صحيح؟ أهذا ما تعنيه؟

359
00:40:10,184 --> 00:40:12,603
أصحيح أنّك كُنت بالسجن؟

360
00:40:13,813 --> 00:40:15,481
.أجل ، صحيح

361
00:40:15,565 --> 00:40:17,024
ماذا فعلت؟

362
00:40:17,150 --> 00:40:19,569
.بِعتُ بعض الأسلحة

363
00:40:19,694 --> 00:40:21,529
.وتَمَّ القبض عليّ

364
00:40:24,240 --> 00:40:26,242
أبي يبيع الأسلحة ، أيضاً؟

365
00:40:28,453 --> 00:40:30,246
.أحياناً ، أجل

366
00:40:30,538 --> 00:40:32,081
.أنت تكذب -
.أنا لا أكذب -

367
00:40:32,206 --> 00:40:35,585
هل تَمَّ القبض عليه؟ -
.لا ، لقد كان أكثر دهاءاً مني -

368
00:40:35,710 --> 00:40:38,254
كيف كان يبدو؟

369
00:40:40,506 --> 00:40:42,133
.....حسناً

370
00:40:43,176 --> 00:40:46,471
.تبدو تماماً مِثله ، لكنك تتصرف كأمك

371
00:40:47,305 --> 00:40:50,016
.أريد أن أعلَم كيف مات

372
00:40:52,435 --> 00:40:54,437
ماذا أخبرتك أمُك؟

373
00:40:54,562 --> 00:40:55,688
.لن تتحدث عن هذا

374
00:40:55,813 --> 00:40:58,149
.رُبما لديها سبب مُقنع

375
00:40:58,399 --> 00:41:00,151
.إنها تحتفظ بالأسرار

376
00:41:00,318 --> 00:41:03,029
.هذا ما إعتادت أمي و (بوب) أن يقولا

377
00:41:03,112 --> 00:41:05,573
."مرة سمعته يناديها بـ"الشيوعية

378
00:41:05,907 --> 00:41:07,909
.وكأنها كلمة بذيئة

379
00:41:08,409 --> 00:41:11,037
.ومِن ثَمَّ بدأو بِمُلاحتنا

380
00:41:11,120 --> 00:41:12,413
مَن هُم؟

381
00:41:12,538 --> 00:41:15,666
الفدراليين ، لقد لحقوا
.بنا إلى المنزل في مرة

382
00:41:15,792 --> 00:41:18,002
.ومِن ثَمّ بدأو مُراقبة هواتفنا

383
00:41:18,127 --> 00:41:20,463
.ولا يزالوا

384
00:41:24,467 --> 00:41:26,344
أنظر؟ أتسمع هذا؟

385
00:41:29,972 --> 00:41:31,557
إذا إستمعت لمدة طويلة

386
00:41:31,891 --> 00:41:37,021
ستسمع صوت  ، طق...طق
.(بوب)

387
00:41:37,146 --> 00:41:40,149
ألا يُمكنك سماع هذا؟

388
00:41:49,700 --> 00:41:52,120
.لقد قُتل هُنا ، تعلم هذا

389
00:41:54,247 --> 00:41:55,915
.أمي تظن أنني لا أعلَم

390
00:41:55,998 --> 00:41:57,750
.كان هذا هُنا بغرفة المعيشة

391
00:42:00,128 --> 00:42:05,466
جيمي) يقول أنّهُ أطلق النار على)
.خمسين شرطياً قبل أن ينالوا منه

392
00:42:58,478 --> 00:43:01,647
.لم يكُن هناك مكان يذهب إليه -
هل بإمكانك أن تضعنا ضمن أولوياتك؟ -

393
00:43:01,773 --> 00:43:02,607
.هذا ليس عدلاً

394
00:43:02,732 --> 00:43:04,358
لا ، الأمر الغير عادِل هو
هؤلاء الصبية المُشاغبين

395
00:43:04,484 --> 00:43:05,860
الذين يسرقون الفكة
.عندما أكون غير مُنتبِه

396
00:43:05,985 --> 00:43:06,652
!(جاري)

397
00:43:06,778 --> 00:43:09,322
أو إبن عَمِك (جيمي) الذي
.عاش بالطابق الرابع قُرابة عام

398
00:43:09,447 --> 00:43:11,699
.إذاً لن نتمكن أبداً مِن مُمارسة الجنس

399
00:43:13,576 --> 00:43:15,453
أهذا ما تُريد؟

400
00:43:15,578 --> 00:43:18,122
.لا ، ليس هذا ما أُريد -
.إذاً ، أثبِت هذا -

401
00:43:22,752 --> 00:43:27,298
.يُمكنك دوماً الإنتقال للعيش معي

402
00:43:28,800 --> 00:43:31,677
.لا ، أنا أعيش هنا
.هذا هو منزلي

403
00:43:31,803 --> 00:43:34,138
.لدي جذور هُنا

404
00:43:39,185 --> 00:43:41,979
.(أنتي تعيشين في الماضي ، (باتريشيا

405
00:43:42,146 --> 00:43:45,691
....هذا المنزل....هذا الجوار

406
00:43:46,484 --> 00:43:50,363
.جميعكُم يُحارب عَدو خيالي

407
00:44:37,285 --> 00:44:40,997
إنّهُ يُحبك ، (إيريس) ، وهذا
.لن يتغير

408
00:44:41,122 --> 00:44:43,583
لا ، إنّهُ لا يفعل ، وجيد
.أنّهُ رحل

409
00:44:43,708 --> 00:44:45,793
.أنت هو المُستاء هُنا

410
00:44:45,918 --> 00:44:52,175
أنا مُستاء لأنني مُهتم لأمره وأظنك
.مُهتمة أيضاً

411
00:44:52,300 --> 00:44:56,053
.لا ، أنا لست كذلك -
.أنت دائمة الكذب -

412
00:44:56,179 --> 00:44:58,181
.أنظر إلي

413
00:44:59,307 --> 00:45:01,267
!أنظر إلي

414
00:45:04,854 --> 00:45:07,523
.تحلى ببعض الإحترام

415
00:45:12,403 --> 00:45:15,323
الآن ، كيف يُفترض بنا تسديد
فاتورة الكهرباء؟

416
00:45:16,866 --> 00:45:19,076
.إذهب وأعد الفراش

417
00:45:57,698 --> 00:45:58,616
ماذا تفعل؟

418
00:45:58,658 --> 00:46:00,535
....(ماركوس)

419
00:46:02,245 --> 00:46:04,705
.هُناك شخص ما يُراقب المنزل

420
00:46:04,831 --> 00:46:07,375
الفيدرالين غير مُهتمون بنا
.(بعد الآن ، (باتي

421
00:46:07,500 --> 00:46:10,169
إنّهُ (جوردن) ، إنّهُ بالخارج
.بسببي

422
00:46:11,087 --> 00:46:14,215
....لكن إنْ أردت تَركي في الظلام هكذا

423
00:46:16,134 --> 00:46:17,593
.كُل ما عليك فعله هو السؤال

424
00:46:20,972 --> 00:46:22,890
.ليس مُفترض علي أن أسألك أي شيء

425
00:46:25,810 --> 00:46:26,394
.اذاً

426
00:46:26,519 --> 00:46:28,229
!أمي

427
00:46:29,063 --> 00:46:30,273
هل غسلت أسنانك؟

428
00:46:30,398 --> 00:46:34,026
.غسلتها وأنا مُستعده للذهاب إلى الفراش

429
00:46:34,152 --> 00:46:36,237
.سأصعد خلال دقيقة

430
00:46:42,910 --> 00:46:45,163
إلام تنظر؟

431
00:46:53,129 --> 00:46:57,383
.حسناً ، ليس لدينا الكثير مِن القواعد هُنا

432
00:47:00,261 --> 00:47:03,014
.لكننا لا نتحدث عن الماضي

433
00:47:04,515 --> 00:47:06,476
.هذا مؤلم للغاية

434
00:47:06,851 --> 00:47:09,812
لها أم لك؟

435
00:47:10,396 --> 00:47:12,565
.لكلتينا

436
00:47:19,405 --> 00:47:21,282
.شكراً لك ، زميل

437
00:47:24,118 --> 00:47:26,287
.(عِمت مساءاً ، (ماركوس

438
00:50:17,500 --> 00:50:19,168
!أسمعت هذا ، أيُّها القذر؟

439
00:50:20,419 --> 00:50:22,547
.لا تعود مُجدداً إلى حيّنا

440
00:50:22,713 --> 00:50:26,759
!طليعة الجيش أعلنت الحرب ضدك

441
00:50:31,806 --> 00:50:32,723
!إنبطح

442
00:50:36,185 --> 00:50:38,688
!لنذهب! هيّا ، لنذهب

443
00:50:46,529 --> 00:50:48,531
....الثورة قد أتت....

444
00:50:48,656 --> 00:50:49,699
....أوقفوا القزرين....

445
00:50:49,824 --> 00:50:52,243
....حان الوقت لرفع السلاح....

446
00:50:52,368 --> 00:50:53,161
....أوقفوا القذرين....

447
00:50:53,286 --> 00:50:56,914
....حان الوقت لرفع السلاح....

448
00:51:34,035 --> 00:51:37,455
لقد تركتها تذهب معي إلى الخزن عِند الناصية
.....اليوم و

449
00:51:39,040 --> 00:51:41,584
و (جيمي) تورط في مُشكلة مع بعض
.رجال الشرطة

450
00:51:42,126 --> 00:51:44,837
بعض القِطط مَرت وقذفت
.نافذتهم الخلفية

451
00:51:44,962 --> 00:51:48,758
.إنّها بخير ، الجميع بخير

452
00:51:50,510 --> 00:51:52,720
.أردتُ فقط أنْ أخبرك

453
00:51:53,054 --> 00:51:56,766
ظننت أنّهُ سيكون مِن الخطأ ألا
.أُخبرك

454
00:52:03,314 --> 00:52:05,024
.شكراً لك

455
00:52:10,154 --> 00:52:11,948
....(جيمي)

456
00:52:12,573 --> 00:52:14,909
.(مجنون ، (باتريشيا....

457
00:52:15,034 --> 00:52:16,869
.لديه قالِب طوب بين أذنية

458
00:52:16,994 --> 00:52:19,247
.وهذا يجعله غير واعٍ

459
00:52:21,916 --> 00:52:25,044
الطفل يسير بالأنحاء
.ويتحدث عن طليعة الجيش

460
00:52:25,169 --> 00:52:29,423
يدعو الشرطة بالقذرين وكأنه
.لا يعي ما يقول

461
00:52:32,009 --> 00:52:35,263
لا أعتقد أنّهُ يجب عليك تركه
.يعمل لدى (إيريس) بعد الآن

462
00:52:41,185 --> 00:52:44,605
ربما تستفيد حقاً مِن وجودِك
.بالجوار

463
00:52:44,730 --> 00:52:48,401
هي لَم تحظى بهذا مِن قبل
.تعلم؟ برَجُلْ

464
00:52:57,869 --> 00:52:59,620
...، أنا

465
00:52:59,787 --> 00:53:03,124
أنا أعمل بالساحة ليلة الخميس ، غير
.هذا أعود إلى المنزل الساعة السادسة

466
00:53:03,249 --> 00:53:04,041
....ويُمكنني أنْ أدفع لَك

467
00:53:04,125 --> 00:53:06,919
.لا يُمكنني أنْ آخذ مَالك

468
00:53:20,558 --> 00:53:21,809
ماذا عن (جيمي)؟

469
00:53:22,477 --> 00:53:24,312
.سأعتني بهذا الأمر

470
00:53:24,729 --> 00:53:26,439
وكيف ستقوم بهذا؟

471
00:53:26,564 --> 00:53:30,902
.لا تقلق بهذا الشأن

472
00:53:45,166 --> 00:53:47,919
.أنظر إلى هذا ، رائع

473
00:53:49,170 --> 00:53:53,341
يا رجل ، "النمور المُرقطو" كانت
.بمثابة عائلتي

474
00:53:54,133 --> 00:53:56,427
أعني عائلتنا ، تفهمني؟

475
00:54:01,474 --> 00:54:03,643
.لقد دافعوا عَنَّا أمام القذرين

476
00:54:03,810 --> 00:54:08,439
لَم يكونوا يرغبون مِنا أن ننال
.شيئاً ، لَم يرغبوا بأن نعيش

477
00:54:09,232 --> 00:54:12,652
.القذرين دمروا كُل شيء

478
00:54:43,432 --> 00:54:45,309
كَم عُمرك الآن ، (جيم)؟

479
00:54:45,685 --> 00:54:47,603
18؟ 19؟

480
00:54:49,480 --> 00:54:53,443
لا يوجد سواك أنت وأخيك ، صحيح؟ -
أجل ، وماذا إذاً؟ -

481
00:54:53,609 --> 00:54:55,695
أباك ، ماذا حدث لَه؟

482
00:54:55,820 --> 00:54:57,321
واين)؟)
كان هذا هو إسمُه ، صحيح؟

483
00:54:57,447 --> 00:54:59,699
إعتاد أن يُدير محلاً في
الحي الألماني؟

484
00:54:59,866 --> 00:55:02,493
إذهب للخارج ، سألقاك
.هُناك

485
00:55:03,995 --> 00:55:05,163
.إذهب للخارج

486
00:55:05,288 --> 00:55:06,456
.لا تتحدُث إليه

487
00:55:06,539 --> 00:55:08,541
.سيكون بالخار حينما ننتهي

488
00:55:17,300 --> 00:55:19,886
.إذاً أنت تعرف العجوز السكير

489
00:55:20,052 --> 00:55:21,721
هل مِن المُفترض أنْ نصير
أصدقاءاً الآن؟

490
00:55:21,888 --> 00:55:23,514
.(نحن لسنا أصدقاء ، (جيم

491
00:55:25,224 --> 00:55:27,727
.لا تعُد إلى هُنا

492
00:55:28,311 --> 00:55:30,730
.(وإبقى بعيداً عن (إيريس

493
00:55:34,734 --> 00:55:37,528
.(أنت لا تُخيفني ، (ماركوس -
.أنا لا أحاول إخافتك -

494
00:55:37,653 --> 00:55:40,990
.أنا لا أبالي بمن كُنت بالماضي

495
00:55:41,073 --> 00:55:43,701
.أنا لا أبالي بِكُم جميعاً

496
00:55:44,035 --> 00:55:45,077
.لدي خِططي الخاصة

497
00:55:45,244 --> 00:55:47,038
.خِطط -
.خِطط ضخمة -

498
00:55:48,414 --> 00:55:50,541
هذة المجلة الهزلية ، مِن أين أتيت بها؟

499
00:55:50,666 --> 00:55:52,418
أخذتُها ، وماذا في ذلك؟

500
00:55:52,585 --> 00:55:53,753
.أعدها

501
00:55:53,878 --> 00:55:56,088
.هذا ليس مَنزلك يا رجل

502
00:55:57,548 --> 00:55:59,675
أتعلَم لِماذا أحببت (نيل)؟

503
00:55:59,759 --> 00:56:02,428
.لأنّهُ قتل بعض رِجال الشُرطة

504
00:56:02,553 --> 00:56:05,598
لقد خرج كالرجال ، وماذا فعل أنت؟

505
00:56:05,765 --> 00:56:07,016
.أنا نجوت

506
00:56:07,099 --> 00:56:09,727
النجاة لا تساوي شيئاً لو
.كانت على حساب دم شخص آخر

507
00:56:09,852 --> 00:56:11,354
!أنت لا تعلم شيئاً

508
00:56:11,437 --> 00:56:13,564
.أعلَم أنّك واشي

509
00:56:14,774 --> 00:56:16,442
.أعلَم أنك أحمق

510
00:56:16,609 --> 00:56:18,611
أنا أحمق؟

511
00:56:23,116 --> 00:56:29,288
الفيدراليون طبعوا هذة المجلات
.فقط للناس أمثالك

512
00:56:31,249 --> 00:56:33,459
.الآن أنت تنعتني بالواشي مُجدداً

513
00:56:35,711 --> 00:56:38,256
.أنت لا تعلَم شيء

514
00:57:57,126 --> 00:57:59,003
أين ستنتهي مِن تهديدك له؟

515
00:57:59,128 --> 00:58:01,047
.تحدثتُ إليه

516
00:58:01,172 --> 00:58:03,216
أخبرتُك أنني سأتولى هذا ، صحيح؟

517
00:58:03,382 --> 00:58:06,219
أتظن أنّك ستجعله يتعامل بِلُطف
إذا أردت هذا؟

518
00:58:06,385 --> 00:58:08,471
طفل كهذا لديه الكثير ليُثبتَه؟

519
00:58:08,554 --> 00:58:11,182
إيريس) هو كل ما تملُك)
.ولا يوجد شيء آخر تبقى لك

520
00:58:11,307 --> 00:58:13,726
توقف عن إخباري "كيف
."أربي طفلي؟

521
00:58:13,851 --> 00:58:15,895
"إذاً توقفي عن تمثيل دور "الأم تيريزا

522
00:58:16,020 --> 00:58:17,730
.كُل مرة يأتي فيها يتِم مِن عبر الباب

523
00:58:17,897 --> 00:58:23,361
أنت ، دون كُل الناس ، تُعطيني
.مُحاضرة عن الإلتزام

524
00:58:25,363 --> 00:58:27,365
أين كُنت ، (ماركوس)؟

525
00:58:27,740 --> 00:58:29,492
.طوال تلك المُدة

526
00:58:29,909 --> 00:58:31,744
أين ذهبت؟

527
00:58:34,413 --> 00:58:38,251
....لابد أنّهُ مِن اللُطف....أنْ

528
00:58:38,751 --> 00:58:41,045
...أتى و...

529
00:58:42,547 --> 00:58:46,592
خُذ كُل ما يُمكنك حمله
.في حقيبتك السوداء هذة

530
00:58:49,929 --> 00:58:53,683
إذا أردت أن تقول شيء حول سير
، الأمور بالأنحاء

531
00:58:53,766 --> 00:58:57,520
.هذا مُتاح ، لكن عليك البقاء

532
00:58:57,603 --> 00:58:59,522
!هل أنت مُستعد لأجل هذا؟

533
00:59:00,440 --> 00:59:01,774
.لقد سئمت الإنتظار -
....(باتي) -

534
00:59:01,899 --> 00:59:06,988
!(توقف عن مُناداتي بـ(باتي
!هذا ليس إسمي

535
00:59:07,738 --> 00:59:09,991
بماذا عليّ أنْ لأُناديكي إذاً؟

536
00:59:13,035 --> 00:59:15,288
ماذا؟

537
00:59:22,503 --> 00:59:24,338
.أنا آسف

538
01:00:14,972 --> 01:00:17,725
!يا إلهي

539
01:00:19,811 --> 01:00:20,812
!آه

540
01:00:38,496 --> 01:00:41,999
جيمي) لا يُمكنه المجيء)
!(هُنا مُجدداً (باتريشيا

541
01:00:46,003 --> 01:00:48,131
.(باتي)

542
01:02:42,120 --> 01:02:44,038
أمي؟ -
ماذا؟ -

543
01:02:44,163 --> 01:02:46,541
لماذا لَم ننتقِل مُسبقاً؟

544
01:02:48,292 --> 01:02:49,335
ماذا تقصدين؟

545
01:02:49,460 --> 01:02:53,047
مُنذ وفاة والدي ، لِماذا
بقينا هُنا؟

546
01:02:53,172 --> 01:02:57,635
.هذا مُعقد ، لأسباب عِدّة أعتقد

547
01:02:57,969 --> 01:03:02,682
هذا غريب ، أعني أنّهُ
.غير طبيعي

548
01:03:03,808 --> 01:03:08,312
أمي؟

549
01:03:08,646 --> 01:03:11,065
حسناً ، (إيريس) ، أمهليني
.ثانية

550
01:03:11,190 --> 01:03:13,526
أحتاج أنْ أُنهي هذا ، حسناً؟

551
01:06:05,782 --> 01:06:08,618
....السنة التي وُلدتِ بها

552
01:06:10,620 --> 01:06:13,956
إثنان مِن "النمور" قتلوهُم رجال
.الشرطة

553
01:06:14,916 --> 01:06:20,213
.وأباكي ... إستشاط غضباً

554
01:06:21,088 --> 01:06:24,383
، "لذا هو وبعض أعضاء "النمور

555
01:06:24,509 --> 01:06:29,180
لقد قرروا أنّهُم سيقتلوا
.ضابط الشرطة

556
01:06:29,305 --> 01:06:31,849
.وأنا حاولت إقناعه بالرجوع عن هذا

557
01:06:31,974 --> 01:06:36,854
.(جميعنا حاولنا ، (ماركوس) والعم (دورايت

558
01:06:37,980 --> 01:06:40,608
.ولكنه لَم يستمع

559
01:06:40,733 --> 01:06:42,777
هل فعلها؟

560
01:06:48,282 --> 01:06:53,329
، لكن هذا لَم يكُن ما نحن عليه
.لَم يكُن هذا ما نريد

561
01:06:54,080 --> 01:06:58,251
.أباك صار غاضباً

562
01:06:59,168 --> 01:07:02,213
.مشوش رُبما

563
01:07:02,338 --> 01:07:08,302
كُنتِ بسن الـ8 شهور فقط
.ولم يكُن أحدْ بأمان

564
01:07:08,427 --> 01:07:12,682
لَم أكن أعلَم كيف
.سأبقي هذة الأسرة مُتماسكة

565
01:07:16,727 --> 01:07:21,524
ليلة القبض عليّ كُنّا نأخذك
.إلى والديِّ

566
01:07:21,649 --> 01:07:23,359
كُنّا؟

567
01:07:24,902 --> 01:07:26,863
.(أنا و (ماركوس

568
01:07:29,073 --> 01:07:31,325
.أحببت والدِك بِشدة

569
01:07:31,659 --> 01:07:34,579
.كانوا سيرسلوني للسجن حبي

570
01:07:35,121 --> 01:07:38,249
.وكان سيتم وضعك بالنظام للتأهيل

571
01:07:38,458 --> 01:07:40,126
....ولم أكن أستطيع خسارتك ، لذا أنا

572
01:07:41,294 --> 01:07:44,547
.قمت بتسليمه

573
01:07:54,849 --> 01:08:01,814
.أخبرت الشرطة....أنّهُ الفاعل

574
01:08:03,649 --> 01:08:06,360
.هذة كانت الصفقة

575
01:08:09,697 --> 01:08:11,532
...(نيل)

576
01:08:12,408 --> 01:08:15,077
.مِن أجلك ومِن أجل أمك...

577
01:08:22,960 --> 01:08:28,466
.(لَم أكن أعلَم أنّهُم كانوا سيقتلونه ، (إيريس

578
01:08:42,480 --> 01:08:44,190
.(إيريس)

579
01:09:24,272 --> 01:09:26,107
.لقد كانوا يحيطون بنا

580
01:09:26,816 --> 01:09:28,443
.أشباح

581
01:09:28,568 --> 01:09:30,403
.كانوا بكُل مكان

582
01:10:14,113 --> 01:10:15,907
.تحت الأرض

583
01:10:17,366 --> 01:10:19,827
.حسناً ، لا بأس

584
01:10:19,952 --> 01:10:21,913
!سُحقاً

585
01:10:28,377 --> 01:10:30,171
.(مرحباً ، (ماركوس

586
01:10:30,296 --> 01:10:32,673
!إبتعد عني

587
01:10:34,342 --> 01:10:36,010
!سُحقاً

588
01:10:36,469 --> 01:10:38,554
الآن ، هذا ما سوف تفعلُه؟

589
01:10:39,222 --> 01:10:41,933
دورايت) وفريقة أطلقوا النار)
.على سيارة دورية

590
01:10:42,058 --> 01:10:43,893
.إنّهُم يُطاردون الشرطة الآن

591
01:10:44,018 --> 01:10:46,020
.سألقي القبض عليهُم وأنت ستُساعدني

592
01:10:46,145 --> 01:10:48,022
.ضع تِلك القِطعة خلف الطاولة

593
01:10:48,147 --> 01:10:50,441
.تباً لك ، ضعها بنفسك

594
01:10:51,859 --> 01:10:56,030
حسناً الآن ، إلى مَن تظُن
نفسك تتحدث يا فتى؟

595
01:10:56,155 --> 01:10:58,074
.أنا أملُكك

596
01:10:58,199 --> 01:10:59,909
إذاً قُم بما أمرتُك وإلا سوف

597
01:11:00,034 --> 01:11:03,079
أدع الجميع يعلم أنّها الواشية
.الحقيقية

598
01:11:03,204 --> 01:11:04,038
ماذا؟

599
01:11:05,248 --> 01:11:07,083
.أجل

600
01:11:07,208 --> 01:11:10,002
.هي والفتى سيهربان مِن البلدة

601
01:11:10,128 --> 01:11:13,005
سيكون هناك الكثير
.مِمَن يترصدون بهم

602
01:11:13,131 --> 01:11:16,384
وربما يُمكن لسعر بخص يُثبت

603
01:11:16,467 --> 01:11:19,303
.أنّهُ قادر على وضع طلقة برأسِها

604
01:11:21,472 --> 01:11:23,724
ستضع تِلك القطعة
.خلف الطاولة

605
01:11:23,850 --> 01:11:26,811
.وسوف نحفظ أسرارنا الصغيرة

606
01:11:28,938 --> 01:11:31,399
.أجل ،هذا صحيح ، ضعه أرضاً

607
01:11:32,817 --> 01:11:35,528
الآن ، أنت تنال اللوم على
.شيء لَم ترتكبه

608
01:11:35,653 --> 01:11:38,322
الآن ، أي نوع مِن الرجال يفعل هذا

609
01:11:38,448 --> 01:11:41,075
مِن أجل إمرأة تحمِل مِشعلاً
.يُضيء لشخص آخر

610
01:11:41,200 --> 01:11:42,201
!تباً لك

611
01:11:42,326 --> 01:11:44,745
.أنت ضع هذة القطعة ، يا فتى

612
01:12:10,563 --> 01:12:12,482
أتعلَم ماذا أعتقد (تي.تي)؟

613
01:12:13,941 --> 01:12:15,860
.أعتقد أنّهُ يفتقدني فحسب

614
01:12:17,945 --> 01:12:21,157
هل أنت هُنا للإيقاع بي؟

615
01:12:26,329 --> 01:12:28,873
!أيُّها الحقير
!(تي.تي)

616
01:12:28,998 --> 01:12:30,666
!تعال إلى هُنا

617
01:12:31,334 --> 01:12:34,420
هل ترتدي سِلكاً؟ -
!لا -

618
01:12:36,255 --> 01:12:38,174
ألقيتُه بالجيتار قبل دخولي
.إلى هُنا

619
01:12:38,299 --> 01:12:40,176
السِلك؟ -
.مُسدس -

620
01:12:40,301 --> 01:12:43,095
أرادو مني أنْ أجلبُه
.إلى هُنا للإيقاع بك

621
01:12:44,680 --> 01:12:46,474
!عَلِمتُ هذا

622
01:12:47,809 --> 01:12:50,103
!عَلِمتُ هذا

623
01:13:00,196 --> 01:13:00,988
.أخرج مِن هُنا

624
01:13:01,155 --> 01:13:01,781
ماذا؟

625
01:13:01,948 --> 01:13:03,825
.هيّا ، هيّت ، إذهب

626
01:13:22,510 --> 01:13:24,762
لماذا لَم تُكمِل الخطة؟

627
01:14:17,607 --> 01:14:18,941
!اللعنة

628
01:14:27,283 --> 01:14:30,077
.نُريد مِن الجميع إخلاء المَنطقة

629
01:14:37,502 --> 01:14:38,336
!(إيريس)

630
01:14:39,295 --> 01:14:40,963
ماذا أخبرتك أمك أن تفعلي الآن؟

631
01:14:41,088 --> 01:14:43,049
، عندما أكون بمواجهة الشرطة

632
01:14:43,132 --> 01:14:46,844
أبقي فمي مُغلقاً ، لا
.أقول شيئاً إلا عِند السؤال

633
01:14:46,969 --> 01:14:49,430
أجيب الأسلة إما بـ"نعم سيدي" أو
."بـ"لا سيدي

634
01:14:49,680 --> 01:14:51,808
.إلا إذا تعرضو لحقوقي المدنيّة

635
01:14:52,141 --> 01:14:56,479
.ثُم أضع يدي حتى يُمكنهم رؤيتها

636
01:14:56,604 --> 01:14:59,273
وأطلب محامي ولا أقٌمْ بأي
.حركة مُفاجئة

637
01:15:00,066 --> 01:15:01,359
.و لا أغضب أبداً

638
01:15:02,985 --> 01:15:07,031
ماذا كُنت تفعل بالمطبخ؟
!ماذا كُنت تفعل بالمطبخ؟

639
01:15:07,156 --> 01:15:09,283
!ماركوس)! تحرك)

640
01:15:09,408 --> 01:15:12,453
ماذا تفعل هُنا؟
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

641
01:15:12,578 --> 01:15:14,497
عليك الخروج ، عليك
.الخروج مِن الباب الخلفي ، هيّا

642
01:15:14,622 --> 01:15:15,873
....أمي ، رجاءاً -
.صمتاً ، هيّا -

643
01:15:15,998 --> 01:15:17,583
إلى أين يُفترض بي أنْ أذهب؟ -
.لا أعلَم -

644
01:15:17,708 --> 01:15:20,253
.مِن المُفترض أنْ تُساعدني

645
01:15:20,378 --> 01:15:22,213
!رجاءاً أمي -
!لا ، توقف! اللعنة -

646
01:15:22,296 --> 01:15:23,422
!تمهل ، تمهل

647
01:15:24,257 --> 01:15:25,466
!اللعنة

648
01:15:27,051 --> 01:15:27,760
باتي)؟)

649
01:15:27,885 --> 01:15:32,223
حسناً ، بعد إنتهاء هذا لا
.أريد رؤيتك مجدداً

650
01:15:32,348 --> 01:15:33,141
.إذهب

651
01:15:35,184 --> 01:15:36,811
!(باتي)

652
01:15:40,398 --> 01:15:41,482
.(أحتاج إلى تفتيش مَنزِلك ، (باتي

653
01:15:41,607 --> 01:15:42,942
.(إنّهُ الآن مُقتصر عليّ أنا و (إيريس

654
01:15:43,067 --> 01:15:45,319
إنظر ، أحتاج أنْ أكتشف
.مَن تسبب في هذا

655
01:15:45,445 --> 01:15:46,696
تسبب في هذا؟

656
01:15:46,821 --> 01:15:48,489
!شُرطي ميت

657
01:15:49,907 --> 01:15:52,118
!هذا الوضع حرج

658
01:15:52,618 --> 01:15:55,788
.أنا آسفة للغاية على شرطيك

659
01:15:55,913 --> 01:15:57,790
.ولكني لا أعلم شيء حول هذا

660
01:15:57,915 --> 01:15:59,417
لذا ما لَم نكُن تحت وطأة الإتهام

661
01:15:59,542 --> 01:16:01,002
.ستحتاج إلى مُذكرة للدخول إلى هُنا

662
01:16:07,133 --> 01:16:09,469
إلام تنظُر؟

663
01:16:09,594 --> 01:16:12,388
!تباً لك
!ليس عليّ أنْ أُجيبك

664
01:16:13,014 --> 01:16:14,474
!تباً لك

665
01:16:19,312 --> 01:16:21,856
!(مهلاً ، (جوردن
.نحتاجُك هُنا

666
01:16:21,981 --> 01:16:23,232
.سأعود

667
01:16:23,691 --> 01:16:27,445
!تُضايقنا مُجدداً
!إخرج مِن حيّنا

668
01:16:37,288 --> 01:16:42,126
أريدك أنْ تخرج مِن
.الباب الخلفي ولا تعود أبداً

669
01:16:56,432 --> 01:16:58,142
(إيرريس) ، (إيريس)
.تعلي هُنا

670
01:16:58,267 --> 01:17:00,186
!الشرطة! إفتحوا الباب -
.لا تخافي -

671
01:17:00,311 --> 01:17:01,771
.لننتهي مِن هذا -
!الشرطة -

672
01:17:01,896 --> 01:17:02,855
!الشرطة ، إفتحوا

673
01:17:03,815 --> 01:17:04,941
!إفتحو

674
01:17:05,066 --> 01:17:06,484
!إبتعدوا

675
01:17:06,609 --> 01:17:08,694
، أنت إبقى قريباً مني
.لا تتفوه بكلمة

676
01:17:08,820 --> 01:17:10,655
!الشرطة ، إفتحوا

677
01:17:12,448 --> 01:17:14,367
!إنبطحي ، عزيزتي

678
01:17:14,867 --> 01:17:16,953
!إنبطحي

679
01:17:17,078 --> 01:17:18,538
!إرفع يدك في الهواء ، الآن

680
01:17:18,663 --> 01:17:19,789
.لا بأس

681
01:17:19,914 --> 01:17:21,374
!إنبطح على الأرض الآن

682
01:17:23,668 --> 01:17:25,545
!أوه

683
01:21:51,561 --> 01:21:54,856
.طرأت مُهمة

684
01:21:54,939 --> 01:21:56,566
.إنّها وظيفة جيّدة

685
01:21:57,900 --> 01:21:59,944
.كُنت سأخبرك

686
01:22:03,448 --> 01:22:07,618
أخبرت الرجل أنني لو نجوت
.فسوف أعود

687
01:22:07,785 --> 01:22:09,912
!لقد مرّت

688
01:22:12,707 --> 01:22:14,417
.ربما كان عليّ إخبارك مُسبقاً

689
01:22:14,542 --> 01:22:19,964
لكني سأفضل لو أتيتي أنتي و
.إيريس) معي)

690
01:22:26,888 --> 01:22:29,891
، لن تكونا سُعداء قط هُنا
أليس كذلك؟

691
01:22:34,479 --> 01:22:36,439
.لا يُمكنني الذهاب معك

692
01:22:37,231 --> 01:22:39,400
.لا يُمكنني البقاء

693
01:22:41,903 --> 01:22:45,573
لأن هذة ليست الحياة التي
.ترغب بعيشها

694
01:22:53,915 --> 01:22:56,334
.لأنني أرغب بالمزيد

695
01:22:57,168 --> 01:22:59,587
.لكلينا

696
01:23:01,088 --> 01:23:03,800
ولكن كُل ما عليك فِعله هو مُناداتي
.(باني)

697
01:23:04,759 --> 01:23:07,053
.وقتما تكون جاهز

698
01:23:20,149 --> 01:23:22,443
.أراك لاحقاً

699
01:23:38,042 --> 01:23:39,877
ماذا عن تلفازك؟

700
01:23:41,504 --> 01:23:44,048
.إحتفظ به ، إنّهُ مِلكُك

701
01:23:46,175 --> 01:23:47,802
أواثق؟

702
01:23:48,177 --> 01:23:50,221
لِمَ لا؟

703
01:24:05,027 --> 01:24:07,238
.(إلى اللقاء ، (ماركوس

704
01:24:13,027 --> 01:25:07,238
<font color="#FFFF00">SUB BY :- Jin_Kazama</font>
<font color="#FFFF00">::tekken_force2@yahoo.com::</font>
[[ Smile 2 Me : تعديل ]]