1
00:00:00,042 --> 00:00:05,000
Translated By :Oksh

2
00:00:05,172 --> 00:00:06,173
ستكون وصاية الأطفال لي

3
00:00:06,173 --> 00:00:08,634
ـ لن أعطيك الوصاية
ـ إنها نفس المزحة التافهة

4
00:00:08,884 --> 00:00:12,179
ـ أنت لا تفهمين شيئاً عن الأطفال
ـ لا تتحدث معي كأم

5
00:00:12,429 --> 00:00:14,765
سئمت منك وأنت تتحدث عني كأم

6
00:00:17,643 --> 00:00:19,645
لا تتحدث عن ذلك, لقد
مللت منك

7
00:00:19,645 --> 00:00:21,355
وأنت تتهمني بأنني
لست أماً جيدة

8
00:00:21,897 --> 00:00:23,232
منذ 7 سنوات وانا أم جيدة

9
00:00:27,027 --> 00:00:28,904
لا تتحدث معي وكأني أم سيئة

10
00:00:29,154 --> 00:00:30,364
أكرهك

11
00:00:30,405 --> 00:00:31,198
لدي فكرة

12
00:00:31,406 --> 00:00:32,991
لم لا تقبلي خصيتي اليسرى ؟

13
00:00:33,367 --> 00:00:34,826
أخبرتك بأن هذه فكرة سيئة

14
00:00:35,327 --> 00:00:36,870
أتعرف ما هي الفكرة السيئة
يا ـ كين ـ؟

15
00:00:37,120 --> 00:00:39,122
إنها أن تخرج موكلتك من هنا
وتطيل القضية

16
00:00:39,373 --> 00:00:40,624
حتى السنة التالية

17
00:00:40,832 --> 00:00:42,125
مضيعاً بذلك الكثير من الوقت

18
00:00:42,334 --> 00:00:43,126
والكثير من النقود

19
00:00:43,126 --> 00:00:44,336
الفكرة الجيدة الوحيدة

20
00:00:44,336 --> 00:00:46,004
هي ان تدعني أقوم بعملي
أنا وـ جون ـ

21
00:00:46,004 --> 00:00:47,548
وننهي الأمر هنا

22
00:00:47,548 --> 00:00:50,259
أتريد معرفة شيء جنوني ؟
أعرف أنه لا يبدو كذلك

23
00:00:50,259 --> 00:00:51,760
لكننا نحرز تقدماً

24
00:00:52,469 --> 00:00:54,346
سنتم الاتفاق مع آل كور

25
00:00:56,932 --> 00:00:57,891
لا أريدها

26
00:00:58,559 --> 00:01:00,644
حسن, سنقسم الأميال بالتساوي

27
00:01:01,061 --> 00:01:02,104
ما رأيك بذلك يا
سيد ـ هيربرت ـ؟

28
00:01:02,312 --> 00:01:04,773
هذا غير جيد, لقد استحققت
تلك الأميال

29
00:01:05,440 --> 00:01:07,693
استحققتها من خلال السفر
إلى ـ دنفر ـ لتقابل عاهرتك

30
00:01:08,610 --> 00:01:11,238
يا إلهإنها لا تخشى التعبير عن
نفسها جنسياً إن كان هذا ما تعنين

31
00:01:11,488 --> 00:01:12,906
إنها راقصة تعرّ

32
00:01:12,906 --> 00:01:15,617
ـ إنها ليست كذلك
ـ اسمها ـ تشيستاني ـ

33
00:01:15,868 --> 00:01:17,244
إنها من حثالة البيض

34
00:01:17,578 --> 00:01:18,787
مثلك تماماً

35
00:01:18,996 --> 00:01:19,955
ـ هيل بيلي ـ

36
00:01:20,831 --> 00:01:22,749
هدئي روعك بهذه الحبوب
يا حبيبتي

37
00:01:22,749 --> 00:01:24,585
اخرس عندما تتحدث معي

38
00:01:26,670 --> 00:01:27,504
مهلاً

39
00:01:27,713 --> 00:01:28,755
الأمر مشوش

40
00:01:28,755 --> 00:01:32,342
ألا يوجد شيء جيد تذكرانه
في توددكما

41
00:01:32,551 --> 00:01:34,636
أو في مراسم الزفاف ؟

42
00:01:34,636 --> 00:01:36,096
لا بد أن الزفاف كان جميلاً

43
00:01:36,096 --> 00:01:38,849
التزيين والعائلتان سوياً

44
00:01:39,141 --> 00:01:40,851
تلك لحظة لطيفة, ماذا تناولتم ؟

45
00:01:41,393 --> 00:01:42,269
حلوى السلطعان

46
00:01:42,603 --> 00:01:44,771
هل تمزحين ؟ حلوى السلطعان ؟
أنا أستمتع بتناولها

47
00:01:45,355 --> 00:01:48,066
ـ أنا أحبها
ـ هل تناولتم أرغفة الخبز ؟

48
00:01:48,442 --> 00:01:49,151
أجل

49
00:01:49,318 --> 00:01:50,402
جيدة أم سيئة ؟

50
00:01:50,402 --> 00:01:52,154
من يكترث إن كانت جيدة أو
سيئة

51
00:01:52,446 --> 00:01:54,573
مثل البيتزا, موسيقى في الهواء

52
00:01:54,573 --> 00:01:55,741
والصراخ

53
00:01:56,033 --> 00:01:58,118
إنه وقت الصراخ

54
00:02:01,663 --> 00:02:02,706
وقت طيب, هل تفهمون ما أعني ؟

55
00:02:03,207 --> 00:02:04,958
تعانقان بعضكما, تريدان ممارسة
الجنس

56
00:02:04,958 --> 00:02:07,127
مجرد طفلين صغيرين يحاولان
أن يكونا صريحين

57
00:02:07,794 --> 00:02:11,215
العدو الحقيقي هنا هو مؤسسة
الزواج

58
00:02:11,715 --> 00:02:13,383
إنها ليست واقعية بل مجنونة

59
00:02:14,218 --> 00:02:16,094
لا تقومان بها من أجل
الشريك بل تقولان

60
00:02:16,303 --> 00:02:18,222
ـ أجل لصالحكما ولصالح مستقبلكما
ـ أجل

61
00:02:18,472 --> 00:02:20,140
احصلا على بعض الفرص لنفسيكما

62
00:02:20,140 --> 00:02:21,892
أنا واثق من أنك تريدين أن
تكوني حرة

63
00:02:21,892 --> 00:02:24,061
ربما تريدين الخروج برفقة
رجل لاتينيوترقصان

64
00:02:24,353 --> 00:02:27,272
ويتقرب منك ويشعرك بأنك خطيرة
ولكنك آمنة أيضاً

65
00:02:27,481 --> 00:02:28,357
وماذا عنك ؟

66
00:02:28,565 --> 00:02:31,151
ألا تريد أن تختلي بـ تشيستاني ـ
من دون أن تقلق من اكتشاف

67
00:02:31,151 --> 00:02:32,361
زوجتك للأمر ؟

68
00:02:32,611 --> 00:02:34,071
ألن يكون ذلك لطيفاً ؟

69
00:02:34,071 --> 00:02:36,281
أن تكوني برفقة لا تيني
يتعرق عليك

70
00:02:36,281 --> 00:02:39,785
يتحدث إليك بلغات لا تفهمينها
ويريدك ويحتاجك ويحصل عليك ؟

71
00:02:40,327 --> 00:02:41,954
كل ما نحاول قوله هو

72
00:02:42,621 --> 00:02:44,957
ضعا سيفيكما جانباً للحظة

73
00:02:45,207 --> 00:02:47,918
فلننس كل ذلك ولنتابع حياتنا

74
00:02:48,126 --> 00:02:49,878
اخرج واحصل على فتاة

75
00:02:51,129 --> 00:02:54,758
هلا قدمت لها كأس ماء
حتى تتناول الدواء ؟

76
00:02:58,595 --> 00:03:01,431
يبدو الكأس نصف مليء بالنسبة
لي يا ـ جون ـ

77
00:03:01,849 --> 00:03:04,935
بما أنك ذكرت الأمر, إنه
نصف ممتلئ

78
00:03:08,063 --> 00:03:09,231
فليحصل على الأميال

79
00:03:10,566 --> 00:03:13,360
لا يا حبيبتي, خذي الأميال أنت

80
00:03:14,069 --> 00:03:17,364
رائع, سنوقع المعاملات وننتهي

81
00:03:17,656 --> 00:03:20,075
إن أردتما أن تمنحانا بعض الأميال

82
00:03:20,492 --> 00:03:22,244
سنأخذها وننتهي من الأمر

83
00:03:23,662 --> 00:03:25,330
كفا عن الكلام

84
00:03:39,469 --> 00:03:41,763
جيد, لقد أحضرتها, هل هي أصلية
مئة بالمئة

85
00:03:41,972 --> 00:03:42,472
أجل

86
00:03:42,472 --> 00:03:43,640
ـ متأكدة ؟
ـ لماذا تحتاجها ؟

87
00:03:43,640 --> 00:03:45,475
أنا أنام في منزل ـ درايز ـ
كل سنة في عيد ميلاده

88
00:03:46,310 --> 00:03:47,978
حسن, هذا ليس غريباً

89
00:03:48,770 --> 00:03:49,980
أظن أنه أمر غريب

90
00:03:50,606 --> 00:03:52,816
عندما يكون هناك فتى
هو الطفل الوحيد

91
00:03:54,943 --> 00:03:57,237
يفقد والديه في حادث أليم
قبل شهر من عيد ميلاده

92
00:03:58,030 --> 00:03:59,948
وأنا كأفضل صديق له
أقسمت بأنه

93
00:04:00,199 --> 00:04:02,743
لن يمضي عيد ميلاده وحيداً
مرةً أخرى

94
00:04:03,202 --> 00:04:04,578
ربما يندرج ذلك في قائمة

95
00:04:04,578 --> 00:04:05,996
الأمور الغريبة

96
00:04:06,371 --> 00:04:07,414
يا إلهي

97
00:04:07,623 --> 00:04:08,790
أنا آسفة جداً

98
00:04:08,790 --> 00:04:09,917
لا بأس

99
00:04:09,917 --> 00:04:11,335
أنت لطيف حقاً

100
00:04:11,627 --> 00:04:13,170
لدي الفتاة المثالية لك

101
00:04:14,171 --> 00:04:16,715
أعتذر يا ـ جانيس ـ إن لم
أكن متحمساً للخوض

102
00:04:16,924 --> 00:04:20,719
في علاقة حميمة غير مناسبة
يدعوها الناس بالمواعدة

103
00:04:21,053 --> 00:04:22,095
لا أحب الشعور

104
00:04:22,095 --> 00:04:24,139
تجلسين هناك وتقولين هل
هناك طعام على وجهي ؟

105
00:04:24,139 --> 00:04:26,266
هل آكل وأتحدث كثيراً ؟ هل يتحدث
بما يكفي

106
00:04:26,266 --> 00:04:29,645
وهل أنا مهتمة حقاً ؟ هل علي أن أبدو
مهتمة وأنا لست كذلك حقاً ؟

107
00:04:29,895 --> 00:04:31,480
وأظن أنها مهتمة لكن هل
علي أن أهتم

108
00:04:31,480 --> 00:04:32,981
والآن هي ليست مهتمة وفجأةً

109
00:04:32,981 --> 00:04:34,900
أصبح مهتماً

110
00:04:35,108 --> 00:04:37,736
متى علي أن أقبلها ؟ أوصله
إلى الباب وأودعها

111
00:04:37,736 --> 00:04:40,531
هل أعانقها مبعداً مؤخرتي عنها ؟

112
00:04:40,531 --> 00:04:44,243
هل تريدين أن نعانق بعضنا
هكذا والمؤخرة تنتئ للخلف ؟

113
00:04:44,243 --> 00:04:46,411
كي لا نقترب, أم تقبلينه على شفتيه

114
00:04:45,869 --> 00:04:47,454
من الصعب جداً استقراء الموقف

115
00:04:46,620 --> 00:04:47,871
أم لا تفبليه أبداً

116
00:04:47,454 --> 00:04:50,582
وفي النهاية من الممكن أن
ننجرف ونتخذ قرارات خاطئة

117
00:04:53,210 --> 00:04:53,961
ربما نلعب لعبة اسمها الملاحظة
لثانية واحدة

118
00:04:54,253 --> 00:04:55,879
ونرى كيف تسير الأمور أو

119
00:04:56,880 --> 00:04:58,549
أنت تؤلم شعري

120
00:04:59,049 --> 00:05:00,259
حسن

121
00:05:00,634 --> 00:05:02,970
هلا وضعت هذه حيث يمكن
أن أراها ؟ شكراً لك

122
00:05:03,679 --> 00:05:05,138
ـ جانيس ـ

123
00:05:05,138 --> 00:05:06,723
حديث ممتع

124
00:05:08,892 --> 00:05:09,935
ـ جون ـ ؟
ـ أجل

125
00:05:09,935 --> 00:05:11,353
علي أن أراك حالاً, الأمر مهم

126
00:05:14,231 --> 00:05:15,023
ماذا يجري ؟

127
00:05:18,277 --> 00:05:19,862
أمامنا ثلاثة أسابيع مهمة

128
00:05:20,404 --> 00:05:21,947
إنه موسم الزواج

129
00:05:22,281 --> 00:05:24,116
لماذا لم تقل ذلك أيها السافل ؟

130
00:05:24,449 --> 00:05:25,909
لدي 17 زفافاً غداً

131
00:05:26,201 --> 00:05:27,411
كم منها لصالح الحكومة ؟

132
00:05:27,619 --> 00:05:28,245
سؤال جيد

133
00:05:28,245 --> 00:05:29,746
أكثر من اثنين

134
00:05:30,706 --> 00:05:32,416
لكننا بخير

135
00:05:34,459 --> 00:05:35,669
قلبان قرمزيان

136
00:05:36,253 --> 00:05:37,713
نريد أن تشرب الفتيات طوال الليل

137
00:05:38,255 --> 00:05:39,047
أجل, ممتاز

138
00:05:39,047 --> 00:05:42,217
سنحظى بفرصة لمقابلة الأطنان
من الفتيات الجميلات

139
00:05:42,593 --> 00:05:45,095
اللواتي يرغبن بالزواج وسيرمين
بأنفسهن في الريح

140
00:05:45,554 --> 00:05:46,847
ومن سيكون هناك لالتقاطهن ؟

141
00:05:46,847 --> 00:05:48,724
أمسك بالشبكة والتقط بعض
الفراشات

142
00:05:48,974 --> 00:05:50,976
أيهما تحب أكثر ؟ موسم الميلاد
أم الزواج ؟

143
00:05:51,310 --> 00:05:54,271
سيد ـ غراي ـ

144
00:05:54,771 --> 00:05:55,731
موسم الزواج

145
00:05:56,356 --> 00:05:58,025
صحيح, سأذهب لإحضار سترتي

146
00:05:58,025 --> 00:05:59,693
من سنكون في هذه المرة ؟

147
00:06:05,741 --> 00:06:07,451
ـ لو أبستام ـ ,أود أن أعرفك
بـ ـ ميتش ـ

148
00:06:07,701 --> 00:06:10,204
كف عن ذلك

149
00:06:18,128 --> 00:06:20,923
وفيما نتابع تقاليدنا منذ آلاف
الأعوام

150
00:06:21,590 --> 00:06:25,677
نكرم الرابطة الأبدية التي
امتدتت عبر العصور

151
00:06:58,794 --> 00:06:59,753
حسن

152
00:07:09,179 --> 00:07:10,013
مرحباً

153
00:07:11,598 --> 00:07:12,933
هذه هي الفتاة التي أريد الزواج بها

154
00:07:13,350 --> 00:07:16,061
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

155
00:07:17,771 --> 00:07:19,690
تهانينا, تهانينا

156
00:07:41,962 --> 00:07:43,046
أيها السافل المضحك

157
00:07:50,220 --> 00:07:52,806
هل يعرف أحدكم لماذا
تستخدم هذه ؟

158
00:07:55,100 --> 00:07:56,059
لتخفيف الشحوم

159
00:07:56,351 --> 00:07:58,145
لا, ليست كذلك, أين تعلمت
ذلك ؟

160
00:07:59,021 --> 00:08:02,024
المعادلة هي أن تتقرب من التقاليد

161
00:08:07,654 --> 00:08:09,448
تبدوان جميلان في هذا اليوم

162
00:08:10,073 --> 00:08:12,618
على الأخص ـ ديبي ـ في ثوبها
الأبيض

163
00:08:12,826 --> 00:08:15,162
استمتعي به لأنه في يوم بعد
غد لن تمضي

164
00:08:15,370 --> 00:08:16,872
يومك مرتدية إياه

165
00:08:18,916 --> 00:08:20,709
سأقسم هذه, سآخذ قطعةً صغيرة

166
00:08:21,293 --> 00:08:22,503
هذا كل شيء

167
00:08:27,090 --> 00:08:28,300
كلمة شعبنا

168
00:08:28,550 --> 00:08:30,219
ـ لاهايم ـ
ـ لاهايم ـ

169
00:08:41,104 --> 00:08:42,147
تعالي إلى هنا

170
00:08:42,856 --> 00:08:45,776
أريدك أن تعطي هذه إلى الفتاة
هناك. اذهبي

171
00:08:49,571 --> 00:08:50,531
مرحباً ؟

172
00:08:50,531 --> 00:08:52,407
ـ هل ترغبين بالرقص ؟نعم ؟ لا؟
ربما؟

173
00:08:52,658 --> 00:08:55,077
من أعطاك هذه ؟

174
00:08:57,162 --> 00:08:58,664
رأيتك في مراسم الزفاف

175
00:08:59,665 --> 00:09:00,624
وماذا ؟

176
00:09:00,624 --> 00:09:02,167
ـ كنت تبكي
ـ تباً

177
00:09:02,543 --> 00:09:04,670
رأيت الجزء الذي أبدو فيه ضعيفاً

178
00:09:05,254 --> 00:09:07,840
لا, لقد كنت لطيفاً.
اقترب مني

179
00:09:09,174 --> 00:09:11,510
أعرف بأنني لن أكون مصارع
ثيران محترف

180
00:09:12,135 --> 00:09:13,846
لكن ليس ذلك السبب في
فعلي ذلك

181
00:09:13,846 --> 00:09:15,264
هل كنت خائفاً ؟

182
00:09:15,514 --> 00:09:17,057
أجل

183
00:09:28,735 --> 00:09:30,112
ـ جيك هاورد ـ
ـ جون فيندرليك ـ

184
00:09:30,529 --> 00:09:31,780
هذا ممتع

185
00:09:32,573 --> 00:09:33,448
ـ كيفن سوتولـ

186
00:09:33,448 --> 00:09:34,491
ـ بوبي روشاك ـ

187
00:09:34,700 --> 00:09:36,118
نريد أن نثمل

188
00:09:40,163 --> 00:09:41,164
من يكون ؟

189
00:09:41,415 --> 00:09:45,544
ذاك ؟ أظن أنه ابن ـ كيد ليتل ـ
المصاب بالبول السكري

190
00:09:45,961 --> 00:09:47,129
من هذا ؟

191
00:09:47,129 --> 00:09:49,464
أظن أنه لويجي أليجيني
ابن ـ كريستوفر ـ

192
00:09:49,464 --> 00:09:50,841
مدير البنك

193
00:09:51,258 --> 00:09:53,385
إن عقله مشوش جداً

194
00:09:55,721 --> 00:09:56,972
الفيلق الفرنسي ؟

195
00:09:57,556 --> 00:10:00,392
أجل, لقد فقدنا الكثير من الرجال
هناك

196
00:10:00,809 --> 00:10:02,895
حقاً ؟ قمة ـ إفرست ـ ؟

197
00:10:04,188 --> 00:10:06,732
لا أريد الحديث عن ذلك لأننا فقدنا الكثير

198
00:10:06,732 --> 00:10:07,983
من الرجال الجيدين هناك

199
00:10:09,276 --> 00:10:11,069
خسرنا الكثير من الرجال الجيدين هناك

200
00:10:11,695 --> 00:10:13,113
مع فريق اليانكي ؟

201
00:10:13,947 --> 00:10:15,365
أجل

202
00:10:15,365 --> 00:10:21,079
خسارة هؤلاء الرجال ظلم
لا أريد الحديث عن ذلك

203
00:10:26,210 --> 00:10:27,377
وشم في أسفل الظهر

204
00:10:27,920 --> 00:10:29,421
سيكون ذلك هدفي

205
00:10:30,172 --> 00:10:32,674
أتعلمين بأننا نستخدم 10% من
أدمغتنا فقط ؟

206
00:10:35,093 --> 00:10:37,679
أظن أننا نستخدم 10% من قلوبنا
فقط

207
00:10:38,472 --> 00:10:40,516
أنت صغيرة الحجم جداً

208
00:10:40,891 --> 00:10:43,060
حقاً ؟ كم طولك ؟

209
00:10:44,144 --> 00:10:45,729
193سم

210
00:10:46,438 --> 00:10:48,190
وأشعر بأن طولي 4 أقدام

211
00:10:48,190 --> 00:10:49,399
إنه شعر

212
00:10:50,025 --> 00:10:51,985
ـ كريس غلوكلين ـ

213
00:11:29,773 --> 00:11:30,691
هيا

214
00:11:31,692 --> 00:11:33,110
حسن, فلنقطع الكعكة

215
00:11:33,777 --> 00:11:35,904
كان ذلك الرجل غبياً تماماً

216
00:11:46,582 --> 00:11:48,333
أريد قطعة كبيرة, هيا استخدما
أيديكما

217
00:11:48,750 --> 00:11:50,919
اقطعي تلك الكعكة
انظرا إلى ذلك

218
00:11:51,211 --> 00:11:53,505
أتمنى لو أنني صورتهم جميعاً

219
00:12:00,596 --> 00:12:02,139
ثم قال أحدهم ـ جبروني ـ

220
00:12:05,267 --> 00:12:07,853
ـ جبروني ـ . هذا الرجل لا يصدق

221
00:12:20,782 --> 00:12:22,743
إن لم تكن كبيرة فلن
يكون لها طعم

222
00:13:58,338 --> 00:14:00,299
أنا آسف, لكأنني لا أعرفك
يا ـ سارة ـ

223
00:14:01,884 --> 00:14:02,926
أنا ـ فيفيان ـ

224
00:14:07,639 --> 00:14:11,018
هل ماقلته كله هراء أم
50% فقط

225
00:14:12,311 --> 00:14:14,563
أتمنى أن يكون 50 % لكن
من يعرف ؟

226
00:14:32,372 --> 00:14:34,124
هذا الروم جرعة للحياة

227
00:14:34,917 --> 00:14:35,918
أجل

228
00:14:36,418 --> 00:14:37,711
جرعة حقيقية

229
00:14:39,588 --> 00:14:40,756
ألا تظن أننا

230
00:14:41,381 --> 00:14:43,717
رخيصين , لا, ليست هذه الكلمة
المناسبة

231
00:14:43,717 --> 00:14:45,552
ربما غير مسؤولين قليلاً ؟

232
00:14:46,929 --> 00:14:47,721
لا

233
00:14:49,014 --> 00:14:50,891
يوماً ما ستتذكر كل هذا وتضحك

234
00:14:52,017 --> 00:14:53,644
وتقول بأننا كنا صغيرين غبيين

235
00:14:55,854 --> 00:14:57,439
وأولادنا يتراكضون حولنا

236
00:14:59,566 --> 00:15:02,361
نحن لسنا صغيران كثيراً

237
00:15:16,416 --> 00:15:17,751
يا له من موسم حافل
يا صديقي

238
00:15:18,085 --> 00:15:19,419
موسم حافل

239
00:15:27,469 --> 00:15:28,470
ـ بابا غنوج ـ

240
00:15:29,930 --> 00:15:30,889
ماذا لدينا ؟

241
00:15:31,974 --> 00:15:32,975
حل الميلاد باكراً

242
00:15:34,601 --> 00:15:35,769
النائب ـ كليري ـ

243
00:15:36,228 --> 00:15:38,397
أمين سر الخزينة. الرجل يحب
عمله

244
00:15:39,189 --> 00:15:39,940
لا تشكرني

245
00:15:40,482 --> 00:15:42,150
لا أعرف, ظننت أن الموسم انتهى

246
00:15:42,442 --> 00:15:44,403
كنت أتطلع لأخذ إجازة قصيرة

247
00:15:44,736 --> 00:15:46,196
ما الذي تتحدث عنه يا ـ جون ـ ؟

248
00:15:46,405 --> 00:15:48,073
إنه أفضل حفل زفاف

249
00:15:48,282 --> 00:15:49,533
إنه حفل ـ كليري ـ

250
00:15:50,492 --> 00:15:53,453
سيكون هناك أكثر من 200 امرأة عازبة
في هذا الزفاف

251
00:15:53,829 --> 00:15:56,081
فضلاً عن ذكر أنه يوجد
ثلاثة فرق غنائية

252
00:15:56,290 --> 00:15:58,792
وطعام وشراب رائعين

253
00:15:59,334 --> 00:16:00,043
أنا تعب

254
00:16:00,043 --> 00:16:02,171
قدماي تؤلمانني وصوتي مبحوح

255
00:16:02,796 --> 00:16:04,798
أرجوك لا تصبح سلبياً

256
00:16:05,299 --> 00:16:06,842
عماذا تتحدث ؟ من سيصبح سلبياً ؟

257
00:16:07,092 --> 00:16:09,469
لقد رأيتك تجلس في زاوية

258
00:16:09,887 --> 00:16:12,014
لم أكن جالساً, لقد لويت كاحلي

259
00:16:12,222 --> 00:16:15,475
لا تجلس في الزاوية وتجذب
الانتباه لك بطريقة سلبية

260
00:16:12,639 --> 00:16:13,974
القاعدة رقم 6

261
00:16:15,726 --> 00:16:18,061
اجذب الانتباه بطرقك الخاصة

262
00:16:18,312 --> 00:16:20,105
أرجوك, لا تتحدث عن القواعد
معي. أنا أعرفها

263
00:16:20,355 --> 00:16:22,941
عندما مرر ـ تشاز راينهولد ـ إلينا
القواعد السرية

264
00:16:22,941 --> 00:16:25,110
عن التطفل في الأعراس قبل 12عاماً

265
00:16:25,360 --> 00:16:27,029
فقد منحنا إرثاً

266
00:16:27,321 --> 00:16:31,325
تجعل الأمر أشبه بطائفة
وتجعل ـ تشاز ـ يبدو غبياً

267
00:16:31,575 --> 00:16:32,784
انتبه لماتقول

268
00:16:32,784 --> 00:16:34,286
ـ تشاز واينهولد ـ ليس غبيا

269
00:16:34,536 --> 00:16:37,039
إنه رجل شجاع وشريف
إنه رائد

270
00:16:37,247 --> 00:16:39,541
عاش مع والدته حتى أصبح عمره 40
عاماً

271
00:16:39,541 --> 00:16:41,001
وحاولت دس السم في طعامه

272
00:16:41,210 --> 00:16:42,628
هذا خطأ

273
00:16:43,629 --> 00:16:45,380
خطأ كبير

274
00:16:45,881 --> 00:16:47,007
يا إلهي, ها نحن نبدأ

275
00:16:47,007 --> 00:16:49,092
ما عليك أن تقلق لأجله
ليس ـ تشاز راينهولد ـ

276
00:16:49,343 --> 00:16:50,594
الذي هو في قاعة الشرف

277
00:16:50,594 --> 00:16:53,222
ما يجب أن تقاق عليه
هو كونك تصبح رقيقاً

278
00:16:53,597 --> 00:16:56,808
إن كنت تتوقع مني أن أذهب في
سيارة ليموزين

279
00:16:56,808 --> 00:16:59,603
وأحاول أن أنجح أفضل تطفل لنا

280
00:17:04,149 --> 00:17:06,485
ليس هناك مجال للخطأ

281
00:17:06,818 --> 00:17:08,028
مخابرات

282
00:17:08,028 --> 00:17:09,196
عواقب

283
00:17:09,947 --> 00:17:11,448
أحب حماسك

284
00:17:12,199 --> 00:17:13,534
إن كنت سأفعل هذا

285
00:17:13,534 --> 00:17:15,202
فلا أريد حلولاً وسط

286
00:17:15,202 --> 00:17:16,578
أريد خطة مدروسة

287
00:17:16,870 --> 00:17:18,163
لقد عاد

288
00:17:18,789 --> 00:17:19,831
حسن إذاً

289
00:17:19,831 --> 00:17:21,333
سنبدأ رسم الخطة في هذه الليلة

290
00:17:21,333 --> 00:17:22,376
هذا جيد

291
00:17:22,376 --> 00:17:23,460
أراك في الساعة السادسة

292
00:17:23,460 --> 00:17:24,419
حسن

293
00:17:29,591 --> 00:17:30,676
ربما يكون ممتعاً

294
00:17:45,190 --> 00:17:46,108
ـ تهانينا
ـ شكراً

295
00:17:46,400 --> 00:17:47,734
تهانينا

296
00:17:47,985 --> 00:17:51,321
أنا ـ جاك دارن ـ, تهانينا

297
00:17:52,030 --> 00:17:54,449
حسن, فلنراجع خطتنا

298
00:17:55,117 --> 00:17:55,993
ماذا لديك ؟

299
00:17:56,702 --> 00:17:59,454
نظرات قريبة على سياسة
السكرتير الاقتصادية

300
00:17:59,663 --> 00:18:01,498
كذلك عن خمسين فرداً من العائلة

301
00:18:01,498 --> 00:18:03,250
وعن هوايته في الإبحار

302
00:18:03,500 --> 00:18:04,251
الإبحار ؟

303
00:18:04,251 --> 00:18:06,253
إنه كممارسة الجنس بالنسبة لهؤلاء
الأشخاص, إنهم يحبونه

304
00:18:06,503 --> 00:18:09,965
ـ هارفرد ـ, كلية ـ كيني ـ الحكومي
تبرعات, هراء

305
00:18:10,257 --> 00:18:12,968
ثلاثة بنتا, ابن واحد, لقد فعلتها
عمل جيد

306
00:18:13,218 --> 00:18:13,969
جيد

307
00:18:30,360 --> 00:18:31,778
أعطني الملف

308
00:18:35,240 --> 00:18:36,366
حسن, ما هي قصتنا ؟

309
00:18:36,992 --> 00:18:39,661
نحن إخوة من ـ نيو هامبشير ـ
ونبيع سندات تأمين

310
00:18:40,204 --> 00:18:41,163
لقد سئمت من ذلك

311
00:18:41,788 --> 00:18:44,541
ما رأيك فيما لو كنا من
ـ فيرمونت ـ وعملنا هو

312
00:18:44,750 --> 00:18:46,043
بيع شراب القيقب

313
00:18:46,418 --> 00:18:48,545
هذا غبي, نحن لا نعرف من يبيع
شراب القيقب

314
00:18:48,795 --> 00:18:50,839
أعرف كل شيء عن شراب القيقب
أنا أحبه

315
00:18:51,590 --> 00:18:52,966
أحب طعمه على الفطائر المحلاة

316
00:18:53,217 --> 00:18:54,218
وأحبع على البيتزا

317
00:18:54,384 --> 00:18:55,969
حتى أنني أضعه على رأسي
لمدة أسبوع

318
00:18:56,345 --> 00:18:57,846
لماذا برأيك لا زال منتصباً ؟

319
00:18:58,222 --> 00:19:01,058
إنها أول زاوبة من اللعبة,
أنت تريد أن تكون فريداً

320
00:19:01,475 --> 00:19:03,352
أريد أن نكون رعاة بقر من ـ أريزونا ـ

321
00:19:04,811 --> 00:19:06,980
اكبر يا ـ بيتر بان ـ كونت دراكولا

322
00:19:07,356 --> 00:19:09,733
لقد ارتدنا الملايين من حفلات
الزفاف

323
00:19:10,025 --> 00:19:11,401
وقد جعلناها ترقص جميعاً

324
00:19:18,617 --> 00:19:19,576
يوم كبير

325
00:19:20,410 --> 00:19:21,370
لقد حط النسر

326
00:19:21,703 --> 00:19:22,663
استعراض كبير

327
00:19:23,830 --> 00:19:25,666
الصف الخامس من الخلف
ذات القبعة الجميلة

328
00:19:26,792 --> 00:19:28,043
أحبها

329
00:19:28,669 --> 00:19:30,379
لا تضيع وقتك على الفتيات
ذوات القبعات

330
00:19:30,671 --> 00:19:31,839
إنهن كثيرات جداً

331
00:19:33,507 --> 00:19:34,633
حقاً ؟

332
00:19:34,633 --> 00:19:37,469
هذه الفتاة في القبعة مارست الحب
معي بأعينها

333
00:19:39,012 --> 00:19:40,389
المعذرة

334
00:19:41,390 --> 00:19:43,433
لم لا تقول ذلك بصوت أعلى
حتى يسمعك القسيس

335
00:19:44,935 --> 00:19:47,396
آسف لأنني لست آسفاً يا
ـ جون ـ

336
00:19:47,980 --> 00:19:49,690
لن أعتذر فأنا شهواني

337
00:19:53,986 --> 00:19:55,571
أنا صديق لآل ـ مايرز ـ

338
00:19:55,571 --> 00:19:56,947
ـ حون رايان ـ , أقدم لك
أخي ـ جيريمي ـ

339
00:19:57,197 --> 00:19:58,156
مرحباً. كيف حالك ؟

340
00:19:58,574 --> 00:20:01,493
كيف تعرفتما على العريس ؟

341
00:20:01,118 --> 00:20:02,494
نحن أبناء العم ـ نيد ـ

342
00:20:03,662 --> 00:20:04,830
العم نيد

343
00:20:05,831 --> 00:20:07,332
هل هو زميل عمل ؟

344
00:20:07,583 --> 00:20:09,334
لا, نيد شقيق العمة ـ ليز ـ

345
00:20:09,751 --> 00:20:11,003
كيف حال الجميع ؟

346
00:20:11,211 --> 00:20:13,589
والدي اشترى منزلاً جديداً

347
00:20:13,589 --> 00:20:16,091
وترسل العمة ـ ليز ـ تحياتها
ولم تستطع الحضور

348
00:20:17,134 --> 00:20:18,343
أعرف ذلك

349
00:20:19,011 --> 00:20:20,345
إنها متوفاة

350
00:20:21,847 --> 00:20:22,514
من القبر

351
00:20:23,473 --> 00:20:25,058
ترسل تحاتها من قبرها

352
00:20:25,392 --> 00:20:27,102
لقلد أصبحنا روحانيان جداً

353
00:20:27,811 --> 00:20:28,937
بعد أن توفت

354
00:20:29,188 --> 00:20:29,897
أرى ذلك

355
00:20:30,147 --> 00:20:31,565
شكراً جزيلاً للطفك

356
00:20:31,857 --> 00:20:34,735
يعلم الله كم نحتاج الآن إلى
عائلة أكثر مما مضى

357
00:20:35,569 --> 00:20:36,486
على الرحب والسعة

358
00:20:36,486 --> 00:20:37,404
شكراً لك

359
00:20:40,824 --> 00:20:42,284
كم مضى علينا ونحن نقوم
بهذا العمل ؟

360
00:20:43,160 --> 00:20:44,203
القاعدة رقم 32

361
00:20:44,203 --> 00:20:46,997
لا تقل أنك قريب للأقرباء إلا
إن كنت متأكداً من أنهم أحياء

362
00:20:47,581 --> 00:20:49,124
القاعدة رقم 16

363
00:20:49,333 --> 00:20:50,709
عليك أن تراجع شجرة العائلة

364
00:20:50,709 --> 00:20:52,127
كان خطؤك و جعلتني أبدو
غبيين

365
00:20:52,336 --> 00:20:53,837
القاعدة رقم 76
لا أعذار

366
00:21:06,475 --> 00:21:08,101
مرحباً بالشعر الأحمر

367
00:21:10,687 --> 00:21:11,647
ملاحظات

368
00:21:12,147 --> 00:21:13,065
إنها لك

369
00:21:15,442 --> 00:21:16,485
مثيرة

370
00:21:41,343 --> 00:21:42,511
أظن أنها من النوع الباكي

371
00:21:43,220 --> 00:21:44,137
مستحيل

372
00:21:44,638 --> 00:21:45,347
أراهن بـ 20دولاراً

373
00:21:45,722 --> 00:21:46,890
ـ اجعلها 40
ـ اتفقنا

374
00:21:51,687 --> 00:21:52,604
أنت تمزحين

375
00:21:52,980 --> 00:21:54,064
جميل

376
00:21:54,064 --> 00:21:55,566
كان عليك إبقائها 20

377
00:21:55,983 --> 00:21:57,401
من أجل الكلمة التالية

378
00:21:57,776 --> 00:22:01,488
أريد أن أطلب من شقيقة
العروس ـ غلوريا ـ

379
00:22:01,905 --> 00:22:03,574
أن تلقيها

380
00:22:04,199 --> 00:22:05,576
عشرون دولاراً على أنها لكورينسيانث

381
00:22:06,410 --> 00:22:08,704
ضغف المبلغ أو لاشيء على أنها
لكلوش المقطع 3 والقسم 12

382
00:22:10,914 --> 00:22:13,709
أقرأ الآن من رسالة ـ بول ـ الأولى
ـ الكورينسيانث ـ

383
00:22:18,881 --> 00:22:23,302
كما تعرفون جميعاً فـ ـ كريغ ـ
وـ كريستينا ـ متحمسان للإبحار

384
00:22:23,552 --> 00:22:31,393
وعلى ضوء ذلك قررا تبادل العهود
كما كتباها بنفسيهما

385
00:22:32,769 --> 00:22:33,896
الخاتم

386
00:22:35,939 --> 00:22:39,151
أنا ـ كريغ ـ أقبل بك يا ـ كريستينا ـ
أن تكوني زوجتي

387
00:22:40,194 --> 00:22:43,614
وأقرب أصدقائي ومساعدتي كربّان

388
00:22:45,032 --> 00:22:49,119
في المرض والصحة والسماء
الصافية والعواصف

389
00:22:52,372 --> 00:22:53,123
أنا أسفة

390
00:22:55,751 --> 00:23:01,548
أنا ـ كريستينا ـ أقبل بك يا ـ كريغ ـ
أن تكون أقرب صديق لي

391
00:23:01,173 --> 00:23:02,549
وقبطاني

392
00:23:04,134 --> 00:23:06,803
أن أكون مرساتك وشراعك

393
00:23:07,554 --> 00:23:08,555
هذا جديد

394
00:23:09,014 --> 00:23:11,308
وميمنتك وميسرتك

395
00:23:12,476 --> 00:23:16,438
والآن أعلنكما زوجاً وزوجة

396
00:23:18,023 --> 00:23:19,733
بإمكانك تقبيل مساعدة الربان

397
00:24:04,486 --> 00:24:05,445
المعذرة, سأتناول واحدة فقط

398
00:24:06,446 --> 00:24:07,531
أخبرتك بأنه سيكون راقياً
صحيح ؟

399
00:24:07,823 --> 00:24:10,367
أجل, إنه راق, من الدرجة الأولى

400
00:24:11,952 --> 00:24:12,870
رقي, رقي

401
00:24:17,416 --> 00:24:18,709
هناك شيء ما

402
00:24:19,418 --> 00:24:20,669
إنها نقطة

403
00:24:21,170 --> 00:24:22,254
اذهب واستمتع بالحفل

404
00:24:22,504 --> 00:24:25,299
وسأذهب لوضع  هدية هواء
ـ وايومي ـ الفارغة

405
00:24:28,093 --> 00:24:29,970
إن شاهدت فطائر فأحضر لي
بعضها لأنني أحبها

406
00:24:30,512 --> 00:24:31,305
اعتبر الأمر منتهياً

407
00:24:36,685 --> 00:24:37,728
طقم ـ فون دو

408
00:24:39,313 --> 00:24:39,980
المعذرة

409
00:24:40,272 --> 00:24:42,691
الهدية التي تحملينها هي طقم
فون دو من طراز ـ سترلينغ ـ

410
00:24:42,941 --> 00:24:44,943
ـ جون رايات ـ
ـ كلير كليري ـ

411
00:24:46,820 --> 00:24:47,946
كيف عرفت ذلك ؟

412
00:24:49,448 --> 00:24:50,449
أنا وسيط روحي

413
00:24:50,782 --> 00:24:51,909
ـ أنت وسيط روحي
ـ أنا كذلك

414
00:24:52,242 --> 00:24:53,285
ـ حقاً ؟
ـ أجل

415
00:24:54,494 --> 00:24:55,370
ما هذه ؟

416
00:24:55,370 --> 00:24:57,080
طقم سكاكين ألمانية جميلة جداً

417
00:24:58,332 --> 00:24:58,916
وهذه ؟

418
00:24:59,166 --> 00:25:01,960
لينين قطني مصري

419
00:25:01,752 --> 00:25:02,461
ماذا عن تلك ؟

420
00:25:02,794 --> 00:25:03,754
أستطيع الاستمرار طوال اليوم

421
00:25:03,754 --> 00:25:07,925
طقم صحون, شموع, قدر كريستالية
وعلى الأرجح ليست للاستعمال

422
00:25:08,133 --> 00:25:09,676
لأنها كريستالية

423
00:25:09,968 --> 00:25:10,719
حسن

424
00:25:10,594 --> 00:25:11,303
ما هذه ؟

425
00:25:11,303 --> 00:25:12,137
هذه ؟

426
00:25:13,972 --> 00:25:17,476
زيوت تدليك, ـ أنابيل كونتانترا ـ
أرسلتها خالتك

427
00:25:20,354 --> 00:25:21,313
فلنرى

428
00:25:23,232 --> 00:25:24,274
من هي المرسلة ؟

429
00:25:24,274 --> 00:25:25,776
ـ الخالة ـ ميلي ـ
ـ أجل

430
00:25:26,902 --> 00:25:27,986
لديك موهبة

431
00:25:28,278 --> 00:25:30,739
لسوء الحظ فقواي لا تنفع إلا
في المتنجات الاستهلاكية

432
00:25:31,365 --> 00:25:34,535
إن فقدت دائة الشرطة آلة بلجيكية
لصنع الفطائر

433
00:25:34,535 --> 00:25:36,286
فيمكن أن تكون مفيداً

434
00:25:37,996 --> 00:25:39,915
ـ نريدك من أجل الصور يا ـ كلير ـ
ـ حسن

435
00:25:40,457 --> 00:25:41,333
من هو صديقك ؟

436
00:25:41,542 --> 00:25:42,501
إنه ـ جون رايان ـ

437
00:25:42,751 --> 00:25:43,627
مرحباً

438
00:25:44,169 --> 00:25:45,087
اعذرنا

439
00:25:53,512 --> 00:25:54,346
عد بالمزيد منها

440
00:25:56,098 --> 00:25:57,432
لحم مشوي واسكالوب سلطعان

441
00:25:57,683 --> 00:25:58,475
طعام لذيذ

442
00:25:59,101 --> 00:26:00,227
أي قسم سيكون لك ؟

443
00:26:01,854 --> 00:26:03,021
سأعمل في مجال حيوانات
البوالين للأطفال

444
00:26:03,355 --> 00:26:04,857
وعندما تأتي هي لتفقد الأمر

445
00:26:05,148 --> 00:26:06,316
خمن من سيكون الرجل الحزين

446
00:26:05,899 --> 00:26:07,651
ـ هارتد باس ـ, وممتاز.
ماذا عنك ؟

447
00:26:08,026 --> 00:26:11,363
سأذهب وأرقص مع فتاة الأزهار
وربما أصبح عضواً في ناديها

448
00:26:11,655 --> 00:26:12,698
ـ سينفعك ذلك
ـ أجل

449
00:26:12,698 --> 00:26:13,866
ألق التحية عليها

450
00:28:04,309 --> 00:28:05,394
ها هو ذا

451
00:28:05,853 --> 00:28:07,062
فيل سعيد

452
00:28:08,814 --> 00:28:10,732
حسن, من يريد شيئاً آخر

453
00:28:09,648 --> 00:28:10,941
اللمسة الأخيرة

454
00:28:11,358 --> 00:28:12,359
أريد دراجة

455
00:28:12,860 --> 00:28:18,615
تحتاج الدراجة إلى العديد من البالونات
وبصراحة يشعر العم ـ جيريميـ  بالتعب

456
00:28:19,032 --> 00:28:21,618
لذا فلماذا لا نصنع شيئاً مثل
الزرافة ؟

457
00:28:21,910 --> 00:28:23,954
أريد دراجة فحسب

458
00:28:26,331 --> 00:28:27,958
لماذا تصرخ علي ؟

459
00:28:28,250 --> 00:28:30,085
أياً كان, اصنع لي دراجةً أيها
المهرج

460
00:28:38,093 --> 00:28:39,136
سأصنع لك دراجة

461
00:28:40,095 --> 00:28:42,639
ـ لا أريد صنع دراجة
ـ اخرس أيها الغريب الأطوار واصنعها

462
00:29:03,493 --> 00:29:05,162
لنرى كيف ترقص مع امرأة بسنك

463
00:29:05,954 --> 00:29:07,372
أظن أنني سأقبل التحدي

464
00:29:07,915 --> 00:29:09,541
هل سترقصين معي لاحقاً ؟

465
00:29:09,833 --> 00:29:10,667
ربما

466
00:29:11,877 --> 00:29:12,669
حسن

467
00:29:25,224 --> 00:29:26,183
هيا خذها

468
00:29:26,433 --> 00:29:27,643
أيها الضبع

469
00:29:28,477 --> 00:29:29,353
لا تشكرني

470
00:29:29,937 --> 00:29:30,812
مرحباً

471
00:29:31,021 --> 00:29:31,855
أنت بارع

472
00:29:31,855 --> 00:29:36,527
حقاً ؟ أنا أستعد فقط, في الأسبوع
الماضي صنعت نسخة مطابقة

473
00:29:36,527 --> 00:29:37,653
لويتني فيل

474
00:29:37,903 --> 00:29:39,530
أقسم على ذلك, لا أعرف أين
أضعها

475
00:29:40,489 --> 00:29:41,990
حسن, اصنع لي سيارة رياضية

476
00:29:43,367 --> 00:29:44,368
ما رأيك برقصة ؟

477
00:29:44,368 --> 00:29:45,744
هذا هو ما أريد حقاً

478
00:30:18,235 --> 00:30:19,778
كم مضى على زواجكما
أنت والمستشار ؟

479
00:30:20,487 --> 00:30:21,655
30عاماً في نيسان المقبل

480
00:30:22,322 --> 00:30:23,240
هذا جميل

481
00:30:24,449 --> 00:30:25,909
أجل, كنت مخلصة له طوال سنتين

482
00:30:27,494 --> 00:30:29,413
استمتع بالحفلة

483
00:30:35,377 --> 00:30:36,211
سررت بلقائك

484
00:30:42,342 --> 00:30:43,886
أيها المستشار ـ كليري ـ
أنا ـ جون رايان ـ

485
00:30:44,219 --> 00:30:48,974
أردت أن أخبرك بأنني استمتعت
بدراستك حول التوسع الاقتصادي

486
00:30:49,391 --> 00:30:50,267
في مجلة ـ ماكرونيجا ـ

487
00:30:50,767 --> 00:30:52,519
قرأت دراستي ؟

488
00:30:52,811 --> 00:30:54,730
قرأتها فيما كنت مبحراً بقاربي
إلى ـ برمودا ـ

489
00:30:54,938 --> 00:30:57,649
أنت بحار؟ رجل جيد. اجلس

490
00:30:58,150 --> 00:30:59,151
شكراً لك

491
00:30:59,526 --> 00:31:03,071
هل استمعت إلى خطابي حول ديون
الباراغواي ؟

492
00:31:04,907 --> 00:31:06,825
هل أنت جاد؟ لقدسمعت أنها كانت رائعة

493
00:31:07,326 --> 00:31:11,413
كلمتك حول المعدل الرأسمالي
العكسي للديون كانت عبقرية

494
00:31:12,539 --> 00:31:15,459
نريد ألا يكون مجلس الشيوخ قصير
النظر

495
00:31:15,792 --> 00:31:16,668
صحيح

496
00:31:18,170 --> 00:31:19,338
إنهم قصيروا النظر

497
00:31:20,088 --> 00:31:24,301
لماذا لا نذهب للخارج وندخن
سيجارين

498
00:31:24,760 --> 00:31:25,719
ـ ستوغيز ؟
ـ أجل

499
00:31:26,220 --> 00:31:27,304
لم لا ؟

500
00:31:28,388 --> 00:31:30,015
لقد خسرنا الكثير من الرجال
الجيدين هناك

501
00:31:33,769 --> 00:31:37,397
أنا آسف, أظن أن علي الخروج
وتنشق الهواء النقي

502
00:31:39,858 --> 00:31:42,277
شكراً جزيلاً على الرقصة. سررت
جداً بلقائك

503
00:31:45,781 --> 00:31:46,907
أتمنى لو كنت أقوى من ذلك

504
00:31:54,540 --> 00:31:55,666
ـ جيريمي ـ

505
00:31:58,001 --> 00:31:59,169
مهلاً يا ـ جيريمي ـ

506
00:34:55,137 --> 00:34:56,805
الرجل يريد أن يصبح رئيساً

507
00:34:57,306 --> 00:34:58,682
هذا هو مخبأك

508
00:34:59,224 --> 00:35:00,976
ويظن ـ موبي ديك ـ مرضاً قاتلاً

509
00:35:01,852 --> 00:35:03,020
هذا ما عرفته

510
00:35:03,854 --> 00:35:04,897
ـ كلير ـ

511
00:35:05,898 --> 00:35:07,482
آسفة لمقاطعتكما

512
00:35:07,733 --> 00:35:09,067
تريد ـ كريستينا ـ التكلم معك

513
00:35:09,401 --> 00:35:10,360
انتهى المرح

514
00:35:15,699 --> 00:35:16,533
يا له من رجل رائع

515
00:35:17,910 --> 00:35:19,369
أنت مشهور في هذا الحفل

516
00:35:20,746 --> 00:35:22,581
الجميع لطفاء, هذا سهل

517
00:35:25,459 --> 00:35:27,586
ـ هراء
ـ ماذا ؟

518
00:35:28,212 --> 00:35:30,214
نصف هؤلاء الناس هنا من
أجل والدي

519
00:35:30,672 --> 00:35:34,092
إنهم يتملقونه بسبب نفوذه

520
00:35:34,551 --> 00:35:39,765
لا, الجميع هنا لأنهم يريدون
الإيمان بالحب الحقيقي

521
00:35:40,057 --> 00:35:41,558
لذلك يحضر الناس إلى حفلات الزفاف

522
00:35:41,683 --> 00:35:43,101
لأنهم يريدون الإيمان بالحب الحقيقي

523
00:35:44,561 --> 00:35:46,021
ما هو الحب الحقيقي؟

524
00:35:48,065 --> 00:35:51,652
الحب الحقيقي هو إدراك روحك
للروح المماثلة لها

525
00:35:56,657 --> 00:35:59,117
تعريف غريب لكنني أحبه

526
00:35:59,910 --> 00:36:01,286
رأيته مكتوباً على ملصق سيارة

527
00:36:03,497 --> 00:36:05,165
ـ هل ستقدمين نخباً؟
ـ أجل

528
00:36:05,749 --> 00:36:06,792
هل أنت متوترة ؟

529
00:36:07,042 --> 00:36:07,751
قليلاً

530
00:36:07,751 --> 00:36:09,002
ما الذي ستقولينه؟

531
00:36:09,294 --> 00:36:10,295
هلا ؟

532
00:36:12,548 --> 00:36:13,841
وضعتها في حمالتك

533
00:36:14,299 --> 00:36:15,509
لا مكان آخر أضعها فيه

534
00:36:16,426 --> 00:36:19,471
أنا أكتب بشكل سيء لكنني أظن
أن هذه جيدة جداً

535
00:36:20,264 --> 00:36:24,101
لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد
شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به

536
00:36:24,351 --> 00:36:25,143
كما تهتم هي بذلك

537
00:36:25,143 --> 00:36:26,645
حتى قابلت ـ كريغ ـ

538
00:36:27,104 --> 00:36:28,146
إنها مضحكة

539
00:36:28,981 --> 00:36:31,650
إنها مضحكة لأنها حقيقية
يحب الناس الأشياء المضحكة

540
00:36:31,859 --> 00:36:36,488
أعرف, لكن المضحك في المعنى
الحقيقي يجعل من الحقيقة شيئاً صغيراً

541
00:36:36,905 --> 00:36:39,783
مثل, الجميع يعرف أن ـ جينيفرـ
تحب التسوق, اضحكوا

542
00:36:40,242 --> 00:36:42,327
أظن أن عليك قول شيء من قلبك
بصدق

543
00:36:43,036 --> 00:36:44,329
أظن أن الناس سيحبونها

544
00:36:45,122 --> 00:36:46,415
أظن بأنك ستسمعين صوت
الجنادب فقط

545
00:36:47,040 --> 00:36:47,708
أظن أنك مخطئ

546
00:36:48,000 --> 00:36:48,792
صوت الصمت

547
00:36:49,001 --> 00:36:49,793
ـ لا
ـ حسن

548
00:36:50,085 --> 00:36:50,961
حسن, قومي بذلك

549
00:36:51,170 --> 00:36:52,504
سألتزم بما كتبت

550
00:36:52,796 --> 00:36:53,589
قومي بذلك

551
00:36:53,839 --> 00:36:56,758
قابليني في الخلف, أريد أن أذهب
وأقول لك أنني أخبرتك

552
00:37:00,762 --> 00:37:01,555
بالتوفيق

553
00:37:03,182 --> 00:37:06,101
بعد بقائي في مركز التأهيل

554
00:37:06,977 --> 00:37:08,437
كان ـ كريغ ـ

555
00:37:08,896 --> 00:37:13,066
كان ـ كريغ ـ هو الوحيد الذي
آمن بي

556
00:37:15,068 --> 00:37:16,278
لم أثمل منذ 8 شهور

557
00:37:20,032 --> 00:37:24,995
وأشكر الله يومياً لأنه أرسل
لي صديقاً مثل ـ كريغ ـ

558
00:37:26,079 --> 00:37:27,539
أحبك يا رجل

559
00:37:44,014 --> 00:37:47,518
لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد
شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به

560
00:37:47,768 --> 00:37:49,686
كما تهتم هي بذلك, حتى قابلت
ـ كريغ ـ

561
00:37:57,444 --> 00:38:00,739
كما تعرفون جميعاً, فأختي
وـ كريغ ـ محاميان في

562
00:38:01,156 --> 00:38:02,824
ـ باي غلوفرمز ـ في نيويورك

563
00:38:04,159 --> 00:38:05,827
لكن ليس هذا هو الشيء
الوحيد المشترك بينهما

564
00:38:07,120 --> 00:38:08,914
كلاهما يحبان اللون الأخضر

565
00:38:09,873 --> 00:38:11,917
مثل لون عيني ـ كريغ ـ والنقود

566
00:38:31,728 --> 00:38:39,653
أخبرني أحدهم ذات مرة
أن الحب الحقيقي هو إدراك الروح

567
00:38:39,987 --> 00:38:44,867
لمثيلتها. وأظن أن هذا شيء نادر
جداً في عالمنا هذا

568
00:38:48,120 --> 00:38:49,872
وأظن أنه شيء مهم غالٍ

569
00:38:50,706 --> 00:38:53,709
وأنا سعيدة جداً لأن أختي
الكبرى وجدته

570
00:38:54,418 --> 00:38:55,919
تهانينا يا ـ كريس ـ

571
00:39:11,852 --> 00:39:13,395
كان ذلك مدهشاً

572
00:39:13,812 --> 00:39:15,022
كان رائعاً

573
00:39:15,230 --> 00:39:16,815
يجعلني ذلك أريد المزيد

574
00:39:18,859 --> 00:39:21,278
لطالما أردت أن تكون المرة الأولى
على الشاطئ

575
00:39:22,696 --> 00:39:23,739
المرة الأولى ؟

576
00:39:27,743 --> 00:39:28,619
أنت عذراء ؟

577
00:39:30,913 --> 00:39:31,872
ـ جيريمي ـ

578
00:39:32,539 --> 00:39:34,124
سنكون سعداء جداً سوياً

579
00:39:35,584 --> 00:39:36,710
أنا أحبك

580
00:39:36,710 --> 00:39:37,669
المعذرة ؟

581
00:39:37,669 --> 00:39:38,837
أنا أحبك

582
00:39:49,515 --> 00:39:50,891
ـ لقد أنقذتني
ـ هيا

583
00:39:51,725 --> 00:39:53,352
ـ أجل
ـ هيا

584
00:39:55,479 --> 00:39:56,688
تبدين رائعة

585
00:39:57,814 --> 00:39:58,982
دائماً رائعة

586
00:39:59,733 --> 00:40:02,653
حسن, ـ جون ـ
هذا رفيقي ـ زاك ـ

587
00:40:03,529 --> 00:40:04,863
ـ مرحباً
ـ كيف حالك ؟

588
00:40:05,864 --> 00:40:07,115
لنذهب

589
00:40:07,115 --> 00:40:07,783
حسن

590
00:40:07,783 --> 00:40:08,742
سررت بلقائك

591
00:40:09,243 --> 00:40:10,118
شكراً لك

592
00:40:13,539 --> 00:40:14,831
أمسكت بك

593
00:40:19,419 --> 00:40:20,921
بحثت في كل مكان عنك
علي الخروج من هنا بسرعة

594
00:40:21,129 --> 00:40:22,256
حالة طوارئ من الدرجة الخامسة

595
00:40:22,506 --> 00:40:23,590
لا, ليس بعد الآن

596
00:40:24,174 --> 00:40:27,594
هل سمعت ما قلته ؟حالة طوارئ
ـ عذراء ـ من الدرجة الخامسة

597
00:40:27,803 --> 00:40:28,762
فلنذهب, سأدير السيارة

598
00:40:28,762 --> 00:40:29,680
أنا جاد, لنذهب

599
00:40:33,141 --> 00:40:34,476
مظهر تلك الفتاة خادع

600
00:40:34,768 --> 00:40:36,812
لم أكن أعرف بأنها عذراء
كانت تحفظ نفسها

601
00:40:37,437 --> 00:40:38,647
أنا خائف من هذه الفتاة

602
00:40:39,982 --> 00:40:42,359
ها أنت ذا

603
00:40:42,109 --> 00:40:45,362
ـ غلوريا ـ . يا لها من صدفة
كنت أتحدث عنك

604
00:40:45,362 --> 00:40:46,363
هذا ـ جون رايان ـ

605
00:40:46,655 --> 00:40:47,698
ـ مرحباً
ـ كيف حالك؟

606
00:40:47,698 --> 00:40:49,867
عائلتي وأصدقائهما سيذهبان
إلى الشاطئ

607
00:40:50,367 --> 00:40:52,953
سيكون رائعاً لو حضرتما

608
00:40:52,953 --> 00:40:54,121
حقاً ؟

609
00:40:54,538 --> 00:40:55,706
يبدو ذلك رائعاً

610
00:40:56,081 --> 00:40:57,457
لطيف بالفعل

611
00:40:56,248 --> 00:41:02,171
أشعر بإطراء شديد لأنك فكرت بي
كي أحضر ويقتلني

612
00:41:03,338 --> 00:41:06,758
أنه علي أن أخبرك بأنني آسف
لأنني لن أستطيع الحضور

613
00:41:07,301 --> 00:41:09,011
سنستمتع كثيراً

614
00:41:09,344 --> 00:41:10,888
لماذا ؟ سيكون الأمر ممتعاً

615
00:41:10,888 --> 00:41:12,514
أنا واثق من أنه سيكون ممتعاً

616
00:41:12,514 --> 00:41:13,557
بالنسبة لمن سيذهب

617
00:41:13,557 --> 00:41:16,602
ليس لدي ملابس شاطئ

618
00:41:18,020 --> 00:41:19,021
لدينا كل ما تحتاجه

619
00:41:19,563 --> 00:41:20,314
تم حل المشكلة

620
00:41:20,647 --> 00:41:21,899
تم حل المشكلة

621
00:41:22,357 --> 00:41:23,066
سنذهب

622
00:41:23,525 --> 00:41:25,611
رائع, سأذهب وأسأل والدي

623
00:41:25,986 --> 00:41:27,070
لا تسأليه يا عزيزتي

624
00:41:27,905 --> 00:41:29,198
الأصدقاء ذاهبون, علينا الذهاب

625
00:41:29,406 --> 00:41:30,866
لما لا تطعمني للأسود ؟

626
00:41:31,074 --> 00:41:31,617
لماذا ؟

627
00:41:31,617 --> 00:41:33,076
تدوس على رأسي فيما أغرق

628
00:41:33,076 --> 00:41:34,536
يا لك من صديق

629
00:41:35,078 --> 00:41:36,580
هذا مخالف للقواعد تماماً

630
00:41:36,872 --> 00:41:39,082
لدينا حفل زفاف, وفي نهاية
حفل الاستقبال ينتهي الأمر

631
00:41:39,249 --> 00:41:40,417
لا وقت إضافي

632
00:41:40,626 --> 00:41:41,919
ـ لا وقت إضافي
ـ لا

633
00:41:41,919 --> 00:41:43,462
ماذا عن حفل ـ تشانغ ـ قبل
3 سنوات ؟

634
00:41:43,462 --> 00:41:44,463
هراء

635
00:41:44,796 --> 00:41:48,717
أجل , هل نسيت؟ جررتني في الساعة
الثانية صباحاً خمسين ميلاً

636
00:41:48,717 --> 00:41:50,636
لتعبث مع فتاة اسمها ـ ماو تشانغ ـ

637
00:41:50,636 --> 00:41:51,887
مع جدتها في مأوى للعجزة ؟

638
00:41:51,887 --> 00:41:53,555
ـ أجل, إنه وضع مختلف تماماً
ـ كيف ؟

639
00:41:53,555 --> 00:41:54,515
ماذا تعني بكيف ؟

640
00:41:54,515 --> 00:41:56,433
لقد كانت فتاة شرقيةً جداً

641
00:41:56,433 --> 00:41:58,560
كانت متعلقة جداً بجدتها, الرباط
العائلي قوي

642
00:41:58,977 --> 00:41:59,686
كف عن ذلك

643
00:41:59,686 --> 00:42:01,605
كانت أولى الفتيات الآسيويات
بالنسبة لي

644
00:42:02,814 --> 00:42:03,607
عليك أن تنهي الموضوع

645
00:42:04,608 --> 00:42:05,484
أنهه أنت

646
00:42:05,484 --> 00:42:06,735
أنهه أنت

647
00:42:07,819 --> 00:42:10,030
أرجوك, إنه يعني الكثير لي

648
00:42:10,322 --> 00:42:11,281
أرجوك

649
00:42:11,740 --> 00:42:12,824
انظر إلى الطريقة التي ينظر
بها إلي

650
00:42:13,158 --> 00:42:14,034
إنه لا يحبني

651
00:42:14,243 --> 00:42:15,953
إنه وزير الخزينة يا ـ جون ـ وكي
أكون صريحاً معك

652
00:42:15,953 --> 00:42:17,329
ضرائبي ليست كما يجب
أن أدفعها

653
00:42:17,538 --> 00:42:18,956
لا ترتاب

654
00:42:19,331 --> 00:42:20,916
يشعر بالتهديد بسبب الطريقة
التي رقصت بها

655
00:42:21,250 --> 00:42:22,501
كان علي ألا أظهر مواهبي هكذا

656
00:42:23,168 --> 00:42:25,003
وهو يراقبني الآن, غبي

657
00:42:25,462 --> 00:42:26,505
أنت لست ذلك الراقص الجيد

658
00:42:26,755 --> 00:42:27,506
أرجوك

659
00:42:27,965 --> 00:42:31,927
كلانا نعلم بأنني راقص ماهر
أنت كاذب وتريد فعل أي شيء

660
00:42:32,135 --> 00:42:33,929
لكي أذهب معهم حتى لو دخلت إلى
عرين الأسد

661
00:42:34,471 --> 00:42:39,142
توقفي يا ـ غلوريا ـ
لن تتخلي عن هذا السلوك

662
00:42:40,143 --> 00:42:42,020
إنه يعبث معنا
علي الذهاب من هنا

663
00:42:42,271 --> 00:42:44,147
انزل عن جوادك الأبيض
كف عن الحكم على الناس

664
00:42:44,523 --> 00:42:47,609
كف أنت عن ذلك ولا تحكم علي
لا أريد الذهاب مع مجانين

665
00:42:48,652 --> 00:42:50,279
أحتاج إلى المزيد من الوقت معها

666
00:42:50,529 --> 00:42:52,364
إن كنت تريد الخروج مع ـ كلير ـ
وصديقها موجود

667
00:42:52,573 --> 00:42:53,949
فأنا لن أذهب أبداً

668
00:42:54,283 --> 00:42:56,535
دعني أقل ذلك لك بكلمات بسيطة
سوف تذهب

669
00:42:56,785 --> 00:43:00,163
دعني أفهمك شيئاً كي تقف وتمسك بيديك
كطفل صغير

670
00:43:00,455 --> 00:43:00,998
لن أذهب

671
00:43:01,206 --> 00:43:02,374
ـ بل ستذهب
ـ لن أذهب

672
00:43:04,960 --> 00:43:06,712
ـ يود لو تأتي
ـ أجل

673
00:43:07,087 --> 00:43:08,088
أجل

674
00:43:08,505 --> 00:43:09,423
أخبار طيبة

675
00:43:27,941 --> 00:43:29,067
حسن, المنزل العزيز

676
00:43:34,239 --> 00:43:35,073
تعال إلى هنا

677
00:43:36,074 --> 00:43:37,284
هل أنت بخير ؟

678
00:43:37,701 --> 00:43:39,453
أريدك أن تكون يقظاً تماماً
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

679
00:43:39,453 --> 00:43:40,579
وأنت تبدو غريباً قليلاً

680
00:43:40,579 --> 00:43:43,123
لقد استنفذت كل شيء ولم
يبق في جعبتي أي شيء

681
00:43:44,041 --> 00:43:44,958
أيها السيدان

682
00:43:45,626 --> 00:43:46,460
هل أنتما بخير ؟

683
00:43:46,460 --> 00:43:47,628
ـ رائع
ـ رائع ؟

684
00:43:47,628 --> 00:43:48,420
أجل

685
00:43:48,420 --> 00:43:50,422
كنا نود أن نلعب لعبة صغيرة
بالكرة

686
00:43:52,799 --> 00:43:54,343
تقليد من تقاليد عائلة ـ كليري ـ

687
00:43:54,551 --> 00:43:55,719
لعبة صغيرة ولم لا ؟

688
00:43:56,094 --> 00:43:59,097
لا تنسيا أن تستعدا
سنكون في الملعب خلال 10 دقائق

689
00:44:30,128 --> 00:44:31,171
الثياب ملائمة

690
00:44:32,422 --> 00:44:34,883
ستقول ذلك لكنك تعرف
بأنني غاضب

691
00:44:36,885 --> 00:44:38,053
تبدو وسيماً

692
00:44:39,429 --> 00:44:40,389
لا, لست كذلك

693
00:44:42,766 --> 00:44:43,725
هيا يا عزيزي

694
00:44:44,643 --> 00:44:45,727
نحن هنا

695
00:44:46,353 --> 00:44:47,980
هل أنت جاهز ؟ أتريد لعب الكرة ؟

696
00:44:48,730 --> 00:44:50,274
أتريد القليل من الضجيج لأنه قادم

697
00:44:50,566 --> 00:44:51,358
ماذا ؟

698
00:44:51,358 --> 00:44:53,360
القليل من الضجيج لأنه قادم إليك

699
00:44:53,360 --> 00:44:54,653
ارم الكرة أيها الفتى

700
00:44:54,653 --> 00:44:56,405
جاهزون؟ استعدوا

701
00:45:09,835 --> 00:45:13,380
أجل, وحلوى السلطعان وكرة
القدم. هذا ما يفعله ـ مارلن ـ

702
00:45:15,966 --> 00:45:17,134
ـ هل أنت بخير
ـ أجل

703
00:45:18,886 --> 00:45:19,595
نهاية رائعة

704
00:45:20,888 --> 00:45:22,181
ـ عليك توقع الحركة
ـ لا داعي للعجلة

705
00:45:22,181 --> 00:45:22,848
اخرس

706
00:45:22,848 --> 00:45:24,224
كان عليك توقع الاندفاع

707
00:45:24,224 --> 00:45:25,809
لا بأس

708
00:45:26,351 --> 00:45:27,394
ماذا يجري يا ـ جون ـ ؟

709
00:45:27,394 --> 00:45:30,397
إنه يتعاطى المنشطات
لكأنه جواد سباق

710
00:45:34,443 --> 00:45:36,278
لا تقلق, سأرمي أنا

711
00:45:37,821 --> 00:45:38,947
لا, لدي فكرة

712
00:45:42,743 --> 00:45:43,911
ارم الكرة إلى جهة ـ كلير ـ
كي تشعر بأنها جيدة

713
00:45:44,411 --> 00:45:45,662
هل تستطيع فعل ذلك ؟

714
00:45:46,580 --> 00:45:48,373
ـ جون ـ , أنا الأفضل في الولاية

715
00:45:48,707 --> 00:45:50,042
أستطيع رمي الكرة إلى حيث
أشاء

716
00:45:51,293 --> 00:45:52,503
هيا نبدأ

717
00:45:57,925 --> 00:45:58,926
ستقومين بتغطيتي

718
00:45:59,009 --> 00:46:00,219
مثل الموجة على الشاطئ

719
00:46:02,429 --> 00:46:04,223
حقاً ؟ سأحذرك, سأنطلق بعيداً

720
00:46:07,684 --> 00:46:09,311
انظري إلى في نهاية الملعب
بعد نهاية اللعبة

721
00:46:09,561 --> 00:46:10,562
سأكون من يحمل الكرة

722
00:46:10,562 --> 00:46:11,188
ـ جون ـ

723
00:46:11,188 --> 00:46:11,730
ماذا ؟

724
00:46:11,730 --> 00:46:12,397
ريد 7

725
00:46:12,397 --> 00:46:13,690
لا أعرف ما يعني ذلك

726
00:46:14,024 --> 00:46:14,858
مسار حار

727
00:46:15,067 --> 00:46:16,360
ما هو المسار الحار ؟

728
00:46:17,319 --> 00:46:18,695
هلا وقفت في الجانب الآخر
من فضلك ؟

729
00:46:20,781 --> 00:46:21,740
هل تهرب مني ؟

730
00:46:21,949 --> 00:46:23,242
لا. سأذهب إلى هنا فقط

731
00:46:25,661 --> 00:46:29,164
استعداد, انطلقوا

732
00:46:39,424 --> 00:46:40,759
هذا ما ندعوه بالحجز

733
00:46:47,432 --> 00:46:48,517
تسقط الشجرة العالية بقوة, صحيح ؟

734
00:46:49,226 --> 00:46:50,394
كم إصيعاً لدي ؟

735
00:46:50,727 --> 00:46:52,271
هيا يا صغيري
كم إصبعاً لدي ؟

736
00:46:52,271 --> 00:46:53,814
ـ لدي أربعة
ـ لدي خمسة

737
00:46:54,481 --> 00:46:55,357
سقط رجل

738
00:46:55,732 --> 00:46:56,900
سقط رجل

739
00:46:57,609 --> 00:46:58,443
هل أنت بخير ؟

740
00:46:58,652 --> 00:46:59,903
هل أخوك بخير ؟

741
00:47:00,821 --> 00:47:01,738
ماذا ؟ إنه بخير

742
00:47:02,197 --> 00:47:02,990
لا أستطيع التنفس

743
00:47:02,990 --> 00:47:03,574
ماذا ؟

744
00:47:03,574 --> 00:47:04,658
لا أستطيع التنفس

745
00:47:05,659 --> 00:47:06,660
أظن أنه مصاب حقاً

746
00:47:08,078 --> 00:47:09,538
يا له من لاعب محترف

747
00:47:11,248 --> 00:47:12,040
ـ بابا غنوج ـ ؟

748
00:47:13,000 --> 00:47:15,252
لا أعرف ماذا حل بي
حتى اندفعت هكذا

749
00:47:15,544 --> 00:47:16,295
أنا أعرف

750
00:47:16,295 --> 00:47:18,547
خمسة أجيال من الإنجاب الضخم

751
00:47:21,216 --> 00:47:22,426
والدك كان

752
00:47:26,930 --> 00:47:27,723
هل أنت بخير ؟

753
00:47:28,432 --> 00:47:29,725
رائع, لقد قمت بذلك بطريقة
ممتازة

754
00:47:30,601 --> 00:47:32,603
هيا انهض, لا تبالغ بذلك

755
00:47:33,061 --> 00:47:34,021
أنا لا أبالغ في أي شيء

756
00:47:34,646 --> 00:47:35,689
هيا توقف عن التظاهر

757
00:47:36,481 --> 00:47:37,566
أنت تجعلنا نبدو ضعيفين

758
00:47:38,609 --> 00:47:40,235
ـ جيريمي ـ , أعد اللعبة

759
00:47:44,156 --> 00:47:45,240
لا بد أنك تمزح

760
00:47:45,616 --> 00:47:48,702
لن يقتلك أن تلعب رياضةً تنافسية

761
00:47:49,661 --> 00:47:50,954
أحياناً

762
00:47:51,330 --> 00:47:52,748
هل سيجعلك ذلك تحبني ؟

763
00:47:53,498 --> 00:47:54,666
يا إلهي

764
00:47:55,751 --> 00:47:56,585
ـ جيريمي ـ

765
00:47:56,752 --> 00:47:59,963
أحمر, قمر, مظلم, 7, 11,42, 13

766
00:48:04,426 --> 00:48:05,385
ـ جيريمي ـ

767
00:48:11,558 --> 00:48:12,226
أمسكت بك

768
00:48:12,226 --> 00:48:13,185
لا, لم تفعلي ذلك

769
00:48:13,477 --> 00:48:14,228
أنت تغش

770
00:48:14,228 --> 00:48:15,437
أنت من تغشين

771
00:48:15,812 --> 00:48:17,773
يا إلهي, سقط أخوك من جديد

772
00:48:21,610 --> 00:48:22,611
ما مشكلته ؟

773
00:48:24,363 --> 00:48:25,614
لا أعرف ما الذي حصل لي اليوم

774
00:48:26,073 --> 00:48:27,449
الطبيعة في مواجهة التنشئة

775
00:48:28,617 --> 00:48:30,244
تفوز الطبيعة دوماً

776
00:48:30,911 --> 00:48:33,789
ما الذي تفعله ؟ إنها مباراة لمس
وكل مرة انظر إليك بها

777
00:48:33,789 --> 00:48:34,665
أراك على الأرض

778
00:48:34,665 --> 00:48:36,750
لو كان هناك هواء في رئتيّ
لكنت صرخت عليك

779
00:48:37,084 --> 00:48:38,252
الآن ستلومني ؟

780
00:48:38,836 --> 00:48:40,754
لأنك لست رياضياً بما يكفي لتقف
على قدميك

781
00:48:42,464 --> 00:48:43,674
فلنأخذ استراحة

782
00:48:43,924 --> 00:48:44,633
استراحة

783
00:48:48,345 --> 00:48:50,848
لماذا لا تأخذينه إلى المنزل
وتعالجينه ؟

784
00:48:51,223 --> 00:48:52,349
بالطبع يا أمي

785
00:48:52,558 --> 00:48:54,393
لا تعامليه كطفل صغير
سيجعل ذلك الأمر أسوأ

786
00:48:57,771 --> 00:48:59,356
انتهت اللعبة الآن, هل أنت
راض ٍ

787
00:48:59,690 --> 00:49:01,483
الجميع حولك الآن ونلت
كل الانتباه

788
00:49:02,985 --> 00:49:03,902
هيا يا حبيبي

789
00:49:05,404 --> 00:49:06,446
الطقس حار هنا

790
00:49:07,030 --> 00:49:08,115
أجل, إنه كذلك

791
00:49:08,907 --> 00:49:10,284
كان عليك أن تلعب مرتدياً
ملابسك الداخلية

792
00:49:12,619 --> 00:49:13,662
سأحضر لك شراباً

793
00:49:19,376 --> 00:49:20,752
يا إلهي

794
00:49:21,712 --> 00:49:23,172
إنها تحرق وتلسع

795
00:49:23,589 --> 00:49:24,673
يا طفلي المسكين

796
00:49:25,674 --> 00:49:28,760
ـ أتريدني أن أنفخ ؟
ـ لا,  لا

797
00:49:29,428 --> 00:49:31,180
لا أريد ذلك. شكراً

798
00:49:31,597 --> 00:49:33,015
أنا لا أرتدي سروالاً

799
00:49:34,808 --> 00:49:36,185
فلنلعب

800
00:49:37,186 --> 00:49:38,395
حسن, هذا رائع

801
00:50:08,217 --> 00:50:11,470
لا أفهم ما يجري, قبل قليل كنت
عذراء خجولة

802
00:50:11,220 --> 00:50:14,014
والآن لا ترتدين سروالاً
أحاول أن أفهم ما يجري

803
00:50:14,431 --> 00:50:17,100
افعل ذلك لي
أين صديقي الصغير ؟

804
00:50:17,434 --> 00:50:19,353
ـ إنه تعب
ـ أين صديقي الصغير ؟

805
00:50:19,728 --> 00:50:21,063
إنه يأخذ استراحة

806
00:50:21,438 --> 00:50:22,731
أرجوك يا ـ غلوريا ـ

807
00:50:22,731 --> 00:50:24,566
أنا تعب. كان يومي شاقاً

808
00:50:24,858 --> 00:50:28,362
ورفيق أختك كان يسقطني على
الأرض طيلة العصر

809
00:50:29,029 --> 00:50:30,113
ساقيّ تنزفان

810
00:50:30,322 --> 00:50:31,740
لست في مزاج لذلك

811
00:50:34,243 --> 00:50:35,953
ـ تباً لك
ـ يا إلهي

812
00:50:36,370 --> 00:50:38,413
حذرني والدي من أشخاص
مثلك يا ـ جيريمي ـ

813
00:50:39,122 --> 00:50:40,999
أنا مجرد ثلم آخر في حزامك

814
00:50:41,208 --> 00:50:42,709
ما الذي تتحدثين عنه ؟
الأمر ليس كذلك

815
00:50:42,709 --> 00:50:44,378
كيف هو الأمر إذاً
يا ـ جيريمي ـ ؟

816
00:50:45,420 --> 00:50:45,504
مهلاً

817
00:50:46,755 --> 00:50:54,054
الأمر أنني أشعر بأننا نعبر عن
أنفسنا بطريقة جسدية جداً

818
00:50:54,429 --> 00:50:55,264
هذا يكفي

819
00:50:55,722 --> 00:50:56,598
مهلاً

820
00:50:56,807 --> 00:51:00,143
وأريد معرفة ما يوجد هنا

821
00:51:02,396 --> 00:51:03,480
هل فهمت ؟

822
00:51:05,524 --> 00:51:06,608
ـ جيريمي ـ

823
00:51:07,985 --> 00:51:09,069
أنت مدهش

824
00:51:09,403 --> 00:51:11,405
يا إلهي, أنت هي المدهشة

825
00:51:12,030 --> 00:51:12,948
لا تتركني أبداً

826
00:51:12,948 --> 00:51:13,615
أبداً

827
00:51:13,615 --> 00:51:14,700
جيد

828
00:51:14,700 --> 00:51:15,826
وإلا سأجدك

829
00:51:18,662 --> 00:51:20,038
أجل

830
00:51:20,747 --> 00:51:25,377
على غرار كل الأصدقاء الوهميين
لدي المئات والمئات منهم

831
00:51:25,377 --> 00:51:28,714
ويتحدثون بلغات مختلفة
أحدهو اسمه ـ كيلب ـ

832
00:51:28,922 --> 00:51:31,508
يتحدث بلغة سحرية أنا
الوحيدة التي أفهمها

833
00:51:37,014 --> 00:51:38,140
هل رقعته ؟

834
00:51:38,348 --> 00:51:39,433
بالطبع يا أبي

835
00:51:41,393 --> 00:51:42,436
يا طفلتي الصغيرة

836
00:51:43,478 --> 00:51:44,730
بدلي ملابسك من أجل العشاء

837
00:51:51,778 --> 00:51:54,990
إنها ليست ثلماً آخر في حزامك

838
00:51:58,202 --> 00:51:59,411
ولم تضع حزاماً ؟

839
00:52:01,955 --> 00:52:03,165
أنا رجل نفوذ جداً

840
00:52:05,000 --> 00:52:05,918
أنت كذلك

841
00:52:14,468 --> 00:52:16,011
ثم جاء رئيس قسم البيئة

842
00:52:16,803 --> 00:52:18,305
وقطع الخرطوم

843
00:52:20,307 --> 00:52:22,100
ومسح الزيت عن الخزان

844
00:52:23,018 --> 00:52:25,646
عليك أن تبدأ الآن, ,سأعطيك
قطرة العين

845
00:52:26,230 --> 00:52:27,606
لا أريدها, الأمر صعب جداً

846
00:52:27,814 --> 00:52:29,066
أتريد أن تختلي بها أم لا ؟

847
00:52:29,316 --> 00:52:29,816
بلى

848
00:52:29,816 --> 00:52:32,986
القليل من هذه وسيكون في
المرحاض لأربع وعشرين ساعة

849
00:52:33,487 --> 00:52:35,489
لا أريد القيام بذلك مع هذا
الشخص

850
00:52:36,323 --> 00:52:37,866
فلنكن شرفاء لمرة واحدة

851
00:52:40,244 --> 00:52:40,953
الشاربان

852
00:52:43,580 --> 00:52:44,873
ثم تصفق الأذنان

853
00:52:47,709 --> 00:52:48,752
أعطني القطرة

854
00:52:49,002 --> 00:52:49,878
شكراً لك

855
00:52:53,966 --> 00:52:54,675
ممتاز

856
00:53:06,144 --> 00:53:07,938
فلنحن رؤوسنا ونصلي

857
00:53:14,152 --> 00:53:15,737
يا ربنا في السماء

858
00:53:16,738 --> 00:53:18,448
نشكرك على هذه الوليمة

859
00:53:19,741 --> 00:53:22,202
ونسألك أن تبارك عائلة ـ كليري ـ

860
00:53:22,578 --> 00:53:24,997
وجميع الأصدقاء المجتمعين هنا

861
00:53:25,330 --> 00:53:25,914
آمين

862
00:53:25,914 --> 00:53:26,999
آمين

863
00:53:30,919 --> 00:53:32,337
الاسكالوب رائع

864
00:53:32,963 --> 00:53:35,591
لقد ابتعته من مزرعة طبيعية
خارج المحمية

865
00:53:36,967 --> 00:53:40,220
في الواقع, أقنع ـ ساك ـ الحاكم
بأن يمول جزءاً من المشروع

866
00:53:41,471 --> 00:53:43,765
والآن إنها المزرعة الوحيدة التي
تغذي نفسها في الولاية

867
00:53:43,974 --> 00:53:45,267
هذا غير ممكن

868
00:53:45,642 --> 00:53:47,853
لا يمكن أن يكون هناك اسكالوب
ذاتي التغذية

869
00:53:48,395 --> 00:53:52,024
يبدو جيداً, سأتناول قطعة لربما تعيد
الإحساس إلى وجهي

870
00:53:52,983 --> 00:53:53,901
بسبب مباراة كرة القدم

871
00:53:54,359 --> 00:53:57,446
أنا آسف يا ـ جيريمي ـ أنا مهووس
بالمنافسة

872
00:53:58,739 --> 00:53:59,781
سأرى بوذياً غداً

873
00:54:00,073 --> 00:54:02,910
وليس أي بوذي, إنه فخامة
الديلايلاما

874
00:54:03,285 --> 00:54:04,369
إنه صديق طيب

875
00:54:04,369 --> 00:54:05,579
هذا رائع

876
00:54:05,579 --> 00:54:08,498
عندما أعود إلى المدينة
سأرى مقوماً للظهر

877
00:54:08,999 --> 00:54:12,002
وليس أي مقوم, في الواقع هو طبيب

878
00:54:12,002 --> 00:54:14,880
كم مضى على خروجك مع ـ كلير ـ
يا ـ ساك ـ ؟

879
00:54:16,006 --> 00:54:17,216
ـ كلير ـ وأنا ؟

880
00:54:17,216 --> 00:54:18,884
كم مضى علينا يا حبيبتي ؟
سنتين ؟

881
00:54:19,593 --> 00:54:21,011
ثلاثة سنوات ونصف

882
00:54:21,303 --> 00:54:24,681
خرجنا سوية عندما كنا نقوم ببحث
لصالح الإنسانية

883
00:54:25,098 --> 00:54:25,974
بالطبع

884
00:54:26,266 --> 00:54:27,392
وقريباً جداً

885
00:54:28,227 --> 00:54:29,353
سنتزوج

886
00:54:30,103 --> 00:54:31,021
أجل

887
00:54:31,730 --> 00:54:33,106
ليس في القريب العاجل

888
00:54:34,233 --> 00:54:36,485
ما زال لدينا العديد من الأمور التي
نريد إنهاءها

889
00:54:37,194 --> 00:54:41,365
على أي حال, فـ ـكلير ـ وساك ـ جعلا
العلاقة قوية بين

890
00:54:41,365 --> 00:54:43,200
عائلتين أمريكيتين عريقتين
ـ كليري ـ و ـ لودجز ـ

891
00:54:43,617 --> 00:54:44,868
وسيتم اتحادهما أخيراً

892
00:54:45,160 --> 00:54:45,661
أجل

893
00:54:45,661 --> 00:54:49,456
ثم ستقومان بتحدي ـ كليغونز ـ من
أجل الرئاسة الداخلية, صحيح ؟

894
00:54:53,585 --> 00:54:54,461
ـ جيريمي ـ

895
00:54:55,087 --> 00:54:56,672
رأيتك في ساحة الرقص

896
00:55:01,301 --> 00:55:02,427
أنت تتحرك ببراعة

897
00:55:03,804 --> 00:55:04,680
شكراً جزيلاً

898
00:55:05,764 --> 00:55:08,809
أظن أنني كنت محظوظاً وجو
الحفل هو من ساعدني

899
00:55:09,393 --> 00:55:11,895
كان رقصاً بسبب الثمالة

900
00:55:14,147 --> 00:55:16,149
آسف, لقد نسيت. ما هي
صلتكما بالعائلة ؟

901
00:55:17,067 --> 00:55:18,026
أولاد العم ـ نيد ـ

902
00:55:20,320 --> 00:55:21,655
أنت تعرف العم ـ نيد ـ

903
00:55:21,905 --> 00:55:23,073
شقيق العمة ـ ليز ـ

904
00:55:23,490 --> 00:55:24,491
العمة ـ ليز ـ

905
00:55:26,869 --> 00:55:27,953
أنا لا أعرفهم

906
00:55:27,953 --> 00:55:29,079
إذاً يا ـ جيريمي ـ

907
00:55:29,079 --> 00:55:30,914
أنت وأخوك من كبار الرأسماليين

908
00:55:32,040 --> 00:55:32,708
هذا صحيح

909
00:55:33,917 --> 00:55:38,213
والرأسماليون عماد الاقتصاد

910
00:55:38,213 --> 00:55:39,339
رواد

911
00:55:40,340 --> 00:55:41,633
إذاً فالأمر متعلق بالنقود فقط ؟

912
00:55:42,676 --> 00:55:47,639
لا, إنه أقرب إلى الاستثمار في
شركات محمية أكثر

913
00:55:48,682 --> 00:55:49,766
مثل ماذا ؟ أعطني مثالاً

914
00:55:50,184 --> 00:55:56,940
مثل ماذا ؟ هناك الشركة التي كنا
تأخذ الفرو, أو الصوف من الخراف

915
00:55:57,691 --> 00:56:00,110
ونحولها إلى خيوط للمتشردين

916
00:56:00,736 --> 00:56:03,280
ويحولونها إلى ملابس

917
00:56:03,530 --> 00:56:11,914
ثم نصنع بناطيل وكنزات لهم
لكي يبيعونها

918
00:56:12,581 --> 00:56:13,749
إنها صفقة جيدة جداً

919
00:56:14,082 --> 00:56:15,167
أناس يساعدون الناس

920
00:56:15,501 --> 00:56:17,336
هذا جدير بالاحترام

921
00:56:17,628 --> 00:56:18,378
شكراً لك

922
00:56:18,754 --> 00:56:22,049
لكن لا تحوليني إلى قديس
لأننا نحرز فوائد قليلة

923
00:56:22,799 --> 00:56:26,386
فعلى أحد ما أن يدفع ثمن
رقصات التعري من أجل هذا الضخم

924
00:56:28,722 --> 00:56:29,723
إنه يمزح

925
00:56:31,099 --> 00:56:32,351
أشعر بشعور مريح عندما يمزح

926
00:56:32,809 --> 00:56:33,977
ماذا تدعى تلك الشركة

927
00:56:35,103 --> 00:56:36,813
البناطيل القصيرة المقدسة

928
00:56:37,272 --> 00:56:38,899
إنه اسم صريح ومثير ولكن

929
00:56:40,108 --> 00:56:41,276
على الأقل نحن نقوم بعمل جيد

930
00:56:42,444 --> 00:56:45,697
إنه مشروع رائع
سأذكره لمكتب الوزارة

931
00:56:46,865 --> 00:56:47,699
سيكون ذلك رائعاً

932
00:56:47,699 --> 00:56:48,992
كل ما يفعله رائع

933
00:56:51,620 --> 00:56:54,122
أليس ما يقوم به في
واشنطن رائع ؟

934
00:56:54,581 --> 00:56:55,541
أمي؟

935
00:56:56,500 --> 00:57:01,171
أبوه, زوجي, كان سكرتير الولاية
في فترة رئاسة

936
00:57:01,171 --> 00:57:02,673
ـ فرانكلين روزفلت ـ

937
00:57:03,924 --> 00:57:05,676
أنا أحب الرئيس ـ إف تي آر ـ

938
00:57:07,511 --> 00:57:08,887
كان رئيساً رائعاً

939
00:57:09,888 --> 00:57:15,269
كانت زوجته ـ إلينور ـ سافلة

940
00:57:16,019 --> 00:57:17,396
كانت حقيرة

941
00:57:19,731 --> 00:57:22,067
تبدو كبغلة سحاقية

942
00:57:25,112 --> 00:57:25,821
جدتي

943
00:57:26,113 --> 00:57:27,906
لا تتحدثي هكذا فها ليس أمراً
جيداً

944
00:57:28,198 --> 00:57:30,701
فليحضر لي أحدكم كأس ويسكي

945
00:57:31,285 --> 00:57:32,369
أظن بأنني سآوي للفراش

946
00:57:33,370 --> 00:57:34,329
حبيبي, هل أنت بخير ؟

947
00:57:34,329 --> 00:57:35,163
أجل

948
00:57:35,455 --> 00:57:36,915
أنا بخير لكنني تعب جداً

949
00:57:37,666 --> 00:57:38,542
هل أنت بخير ؟

950
00:57:38,792 --> 00:57:39,543
أجل

951
00:57:44,381 --> 00:57:46,425
يا له من رياضي ومتنافس رائع

952
00:57:46,758 --> 00:57:47,551
أعرف

953
00:57:49,094 --> 00:57:50,762
لم تلمس طعامك حتى يا ـ تود ـ

954
00:57:52,514 --> 00:57:53,640
لا آكل اللحم أو السمك

955
00:57:54,057 --> 00:57:54,933
إنه شاذ

956
00:57:56,685 --> 00:57:57,477
أمي

957
00:57:57,769 --> 00:57:59,062
دعينا لا نخوض في ذلك مجدداً

958
00:58:00,022 --> 00:58:00,814
في الواقع

959
00:58:01,231 --> 00:58:02,524
ـ تود ـ رسام رائع

960
00:58:03,275 --> 00:58:05,068
سيرتاد مدرسة ـ رود آيلاند ـ للتصميم

961
00:58:05,694 --> 00:58:07,905
إنها مدرسة رائعة. تهانينا يا
ـ تود ـ

962
00:58:07,905 --> 00:58:09,323
شيء رائع حقاً

963
00:58:10,365 --> 00:58:13,243
كان أبي يظن بأنه سيعتمد علي
سياسياً

964
00:58:13,785 --> 00:58:15,662
إن رشح نفسه للرئاسة

965
00:58:15,871 --> 00:58:16,663
ـ تود ـ

966
00:58:17,289 --> 00:58:18,790
بصراحة والحق يقال

967
00:58:19,917 --> 00:58:25,923
أظهر استفتاء أن غالبية الأمريكيين
سيتعاطفون مع وضعنا

968
00:58:26,882 --> 00:58:28,300
ما هو ذلك الوضع يا أبي ؟

969
00:58:28,717 --> 00:58:30,010
أنك شاذ

970
00:58:30,802 --> 00:58:32,346
طفح الكيل

971
00:58:31,929 --> 00:58:32,971
خذ أمي إلى السرير

972
00:58:35,015 --> 00:58:36,475
لقد كان يومنا طويلاً يا أمي

973
00:58:36,808 --> 00:58:38,685
أستطيع القيام بذلك بنفسي أيها
الحقير

974
00:58:44,691 --> 00:58:45,859
سأكون في غرفتي أرسم

975
00:58:46,944 --> 00:58:48,111
أشياء شاذة جنسياً

976
00:58:49,154 --> 00:58:50,906
افعل ذلك يا ـ تودي ـ

977
00:58:53,242 --> 00:58:54,576
اسكالوب رائع

978
00:58:55,202 --> 00:58:56,328
بالتأكيد, رائع

979
00:58:57,079 --> 00:58:59,831
سأخرج لاستنشاق هواء نقي

980
00:59:00,290 --> 00:59:01,959
سأتنفس هواءً نقياً إن كنت تودين
صحبةً

981
00:59:03,418 --> 00:59:04,211
بالطبع

982
00:59:04,419 --> 00:59:06,421
دعيني أغير حذائي فقط
المعذرة

983
00:59:07,548 --> 00:59:09,633
لا أستطيع ترك هذا الطعام اللذيذ

