1
00:00:00,353 --> 00:00:01,437
لقد اجريت عملية لثديتي

2
00:00:03,106 --> 00:00:03,773
أتحبهما؟

3
00:00:05,650 --> 00:00:09,028
ثديان جميلان

4
00:00:09,654 --> 00:00:11,447
لا يهتم - وليام - بثديي

5
00:00:12,782 --> 00:00:13,992
لا يجب عليه ذلك ولكن

6
00:00:14,033 --> 00:00:17,078
-انها حركة مفاجئة يا سيدة - كليري

7
00:00:17,912 --> 00:00:20,039
انت تلعب لعبة القط والفأر
معي منذ حضرت الى هنا

8
00:00:20,915 --> 00:00:21,583
سيدة كليري

9
00:00:21,624 --> 00:00:22,584
ادعني  كات

10
00:00:25,044 --> 00:00:26,880
ادعني بالقطة الصغيره

11
00:00:28,381 --> 00:00:30,466
حسنا ايتها القطة الصغيره

12
00:00:31,009 --> 00:00:33,469
لا يبدو هذا ملائماً

13
00:00:35,180 --> 00:00:35,847
تحسسهما

14
00:00:36,264 --> 00:00:36,806
ماذا؟

15
00:00:37,140 --> 00:00:37,807
تحسسهما
فطتي الصغيره

16
00:00:40,143 --> 00:00:43,438
لأسف قطتي الصغيره
هل فقدت صوابك؟

17
00:00:43,938 --> 00:00:48,693
لن ادعك تغادر حتى تلمسهما

18
00:01:07,462 --> 00:01:08,463
منحرف

19
00:02:03,810 --> 00:02:04,811
علي التحدث معك يا ـ جون ـ

20
00:02:05,311 --> 00:02:05,937
ليس الآن

21
00:02:06,354 --> 00:02:06,938
ماذا حل بك ؟

22
00:02:07,272 --> 00:02:08,356
ما هذه النظرة الغريبة
على وجهك ؟

23
00:02:10,400 --> 00:02:12,151
جعلتني والدة ـ كلير ـ أمسك
بثدييها للتو

24
00:02:12,652 --> 00:02:15,488
كف عن ذلك. هل تجعلك امرأة
مثيرة هكذا ؟

25
00:02:16,114 --> 00:02:17,282
كف عن البكاء كفتاة
صغيرة

26
00:02:17,490 --> 00:02:18,116
لم أكن أبكي كفتاة صغيرة

27
00:02:19,242 --> 00:02:20,994
لم لا تحاول أن تمارس
العادة السرية تحت الطاولة

28
00:02:20,994 --> 00:02:23,329
أمام العائلة بأسرها وتحظى
بمشاكل حقيقية

29
00:02:23,955 --> 00:02:24,747
أيها الغبي

30
00:02:25,582 --> 00:02:26,457
كيف كانا ؟

31
00:02:27,000 --> 00:02:28,084
يبدوان جيدان, أهما طبيعيان ؟

32
00:02:28,459 --> 00:02:29,752
هل تمت صناعتهما للسرعة
أم الراحة ؟

33
00:02:30,086 --> 00:02:30,920
ما الذي فعلته بهما ؟

34
00:02:30,920 --> 00:02:31,629
محرك مائي ؟

35
00:02:31,629 --> 00:02:32,755
هل لعبت لعبة المحرك المائي ؟

36
00:02:34,507 --> 00:02:36,843
لقد فعلت ذلك أيها السافل
يا لك من بحار

37
00:02:37,719 --> 00:02:39,846
أين هي ؟ هل تزال في المنزل ؟

38
00:02:39,762 --> 00:02:40,972
ما هي مشكلتك ؟

39
00:02:41,389 --> 00:02:42,557
ماذا تعني ؟ ما مشكلتك أنت ؟

40
00:02:42,974 --> 00:02:43,892
ما هي مشكلتك ؟

41
00:02:43,892 --> 00:02:44,934
ما هي مشكلتك أنت ؟

42
00:02:44,934 --> 00:02:45,935
أنت تنظّر علي

43
00:02:45,935 --> 00:02:46,686
كف عن ذلك

44
00:02:46,686 --> 00:02:48,021
كف عن ذلك, كف عن التنظير

45
00:02:48,354 --> 00:02:50,982
لم لا تعبث بخصيتيك
وتقذف الدم ؟

46
00:02:51,357 --> 00:02:51,858
كف عن ذلك

47
00:02:52,066 --> 00:02:52,942
لاعب الفريق

48
00:04:32,876 --> 00:04:34,294
من الجيد بأنني لم أكن
حابسةً نفسي

49
00:04:34,878 --> 00:04:36,004
المعذرة

50
00:04:36,963 --> 00:04:38,715
آسف لتأخري

51
00:04:39,966 --> 00:04:41,050
هل أنت بخير ؟

52
00:04:41,342 --> 00:04:44,304
أنا بخير, لكنني تأخرت

53
00:04:47,557 --> 00:04:48,892
عائلتي غريبة الأطوار قليلاً

54
00:04:50,560 --> 00:04:51,769
قليلاً ؟

55
00:04:53,396 --> 00:04:54,189
ـ كلير ـ

56
00:04:54,898 --> 00:04:56,024
عائلتك

57
00:04:56,441 --> 00:04:57,650
مجنونة تماماً

58
00:04:58,651 --> 00:04:59,944
وخمني ماذا ؟

59
00:05:00,695 --> 00:05:01,362
ماذا ؟

60
00:05:01,613 --> 00:05:02,572
أحب ذلك

61
00:07:10,533 --> 00:07:12,118
ما الذي يجري؟

62
00:07:14,204 --> 00:07:15,371
ستوقظ والدي

63
00:07:16,539 --> 00:07:18,625
كنت أفكر فيما قلته لي
من قبل يا حبيبي

64
00:07:18,625 --> 00:07:22,045
وأظن بأنني لست مغامرة بما
يكفي من أجلك

65
00:07:22,795 --> 00:07:25,298
أنا واثق من أن ذلك ليس
ما كنت أقوله يا ـ غلوريا ـ

66
00:07:28,009 --> 00:07:28,927
حبيبي

67
00:07:29,511 --> 00:07:33,097
سأجعل كل أحلامك تتحقق

68
00:07:33,348 --> 00:07:34,849
هذا ليس عدلاً

69
00:07:38,520 --> 00:07:39,604
أحبك

70
00:09:40,892 --> 00:09:41,684
اذهبي للنوم يا عزيزتي
ـ غلوريا ـ

71
00:09:43,520 --> 00:09:44,437
أنا لست ـ غلوريا ـ

72
00:09:47,232 --> 00:09:48,149
يا إلهي

73
00:09:49,317 --> 00:09:50,902
كانت بيننا لحظة على
مائدة العشاء, وصحيح ؟

74
00:09:51,152 --> 00:09:52,362
لا, لم تكن بيننا لحظة

75
00:09:52,570 --> 00:09:54,405
بلى, كانت بيننا لحظة

76
00:09:54,822 --> 00:09:56,824
كنت هناك وانا واثق من أنه
لم تكن هناك لحظة

77
00:09:58,743 --> 00:10:00,453
ـ رسمت لك لوحة
ـ ماذا ؟

78
00:10:02,705 --> 00:10:04,165
دعوت اللوحة ـ الاحتفال ـ

79
00:10:04,749 --> 00:10:06,000
إنها مثيرة وعنيفة

80
00:10:08,378 --> 00:10:09,546
فكرت بأنك ستحبها

81
00:10:11,214 --> 00:10:12,048
لا

82
00:10:16,845 --> 00:10:17,929
اختبئ, اختبئ

83
00:10:18,137 --> 00:10:19,556
لا, عليهم أن يعرفوا بأمرنا

84
00:10:19,556 --> 00:10:21,099
أرجوك, أرجوك, اختبئ

85
00:10:24,394 --> 00:10:25,436
ليس هنا

86
00:10:27,897 --> 00:10:29,065
فلنلعب لعبة عصيّ البطن

87
00:10:29,315 --> 00:10:30,817
لا أرثيد أن ألعب هذه اللعبة

88
00:10:32,235 --> 00:10:33,778
أين كنت منذ سنة؟

89
00:10:34,153 --> 00:10:35,363
اختبئ في الخزانة

90
00:10:36,281 --> 00:10:37,365
اذهب

91
00:10:45,206 --> 00:10:46,374
سأخرج في اللحظة المناسبة

92
00:10:46,875 --> 00:10:47,834
لا, لن تفعل ذلك

93
00:10:54,132 --> 00:10:55,717
هل كل شيء على ما يرام هنا ؟

94
00:10:56,718 --> 00:10:58,178
ظننت أنني سمعت شيئاً

95
00:10:58,386 --> 00:11:00,096
راودني كابوس فحسب

96
00:11:03,975 --> 00:11:06,686
أعرف الكثير عن الأحلام
السيئة

97
00:11:07,729 --> 00:11:10,064
ـ تود ـ كما تعلم

98
00:11:11,566 --> 00:11:14,736
يصرخ في الليل أحياناً

99
00:11:17,238 --> 00:11:19,490
يدعو الأطباء ذلك بالرعب
الليلي

100
00:11:19,365 --> 00:11:20,533
لا أعرف

101
00:11:42,555 --> 00:11:43,515
حسن إذاً

102
00:11:44,557 --> 00:11:45,391
نم جيداً

103
00:11:53,733 --> 00:11:55,318
لا يوجد ما هو مخيف
في الليل

104
00:11:57,820 --> 00:11:59,781
إن أردت, اخلد للنوم

105
00:12:00,490 --> 00:12:01,658
وسنتحدث غداً

106
00:12:02,408 --> 00:12:03,409
لا تريد منحي وقتاً

107
00:12:03,618 --> 00:12:06,412
بعد أن أنام سأمنحك الوقت

108
00:12:06,412 --> 00:12:07,205
سنتحدث عن أشياء مختلفة

109
00:12:07,956 --> 00:12:08,706
مثل اللوحات

110
00:12:12,293 --> 00:12:13,461
لا أطيق انتظار حلول الغد

111
00:12:13,461 --> 00:12:14,963
سأكون مفعماً بالطاقة

112
00:12:15,380 --> 00:12:16,172
حسن

113
00:12:18,383 --> 00:12:19,384
اخلد للنوم

114
00:12:25,682 --> 00:12:26,391
حسن

115
00:12:26,641 --> 00:12:27,725
كان ذلك لطيفاً

116
00:12:28,309 --> 00:12:29,394
أرجوك دعني انام

117
00:12:44,450 --> 00:12:45,326
ها هو ذا

118
00:12:45,577 --> 00:12:46,494
الرجل الضخم

119
00:12:46,786 --> 00:12:47,745
تعال إلى هنا

120
00:12:48,162 --> 00:12:49,372
مهلاً حتى ترى الخبز

121
00:12:49,622 --> 00:12:50,748
أيها تريد ؟

122
00:12:51,124 --> 00:12:53,710
أعطني ما تشاء, خلال 25دقيقة
سنخرج من هنا

123
00:12:54,294 --> 00:12:56,129
ما مشكلتك ؟ أنت تحب
هذه الأشياء

124
00:12:57,338 --> 00:12:58,923
لم أنم كثيراً في ليلة البارحة
كنت خائفاً

125
00:12:59,507 --> 00:13:00,383
رأيت حلماً سيئاً ؟

126
00:13:00,717 --> 00:13:02,594
مررت بتجربة اغتصاب ليلي

127
00:13:04,929 --> 00:13:06,264
ثم جاء رجل عار إلى غرفتي

128
00:13:08,474 --> 00:13:09,893
جرب هذا الرغيف. إنه جيد

129
00:13:10,185 --> 00:13:11,895
أنا متأذٍ جداً لكي أجربه
لنتحرك

130
00:13:12,145 --> 00:13:14,898
هلا هدأت لحظة ؟ لقد انعكست
الأمور عليّ

131
00:13:15,398 --> 00:13:16,191
لم ينجح الأمر

132
00:13:16,608 --> 00:13:18,151
تركتني وذهبت للإعتناء به

133
00:13:21,321 --> 00:13:22,238
لماذا تنظر إلي هكذا ؟

134
00:13:23,072 --> 00:13:24,699
أنت تقع في حب تلك
الفتاة

135
00:13:25,116 --> 00:13:27,452
لا, لقد التقيتها للتو

136
00:13:27,827 --> 00:13:28,328
بالضبط

137
00:13:28,953 --> 00:13:29,454
سأذهب

138
00:13:29,454 --> 00:13:30,121
لن تذهب

139
00:13:30,580 --> 00:13:31,414
راقبني

140
00:13:31,873 --> 00:13:32,874
راقبني آخذ هذا الشيء
على الطريق

141
00:13:33,708 --> 00:13:39,339
إن غادرت ستجن ـ غلوريا ـ
وستحدث أزمة في المنزل

142
00:13:40,215 --> 00:13:43,426
لا أكترث بذلك. لقد تم إدخال جوربي
في فمي ثم ألصق

143
00:13:43,426 --> 00:13:45,053
بشريط لاصق في ليلة البارحة

144
00:13:45,428 --> 00:13:46,054
ماذا ؟

145
00:13:46,054 --> 00:13:48,389
أجل, جوربي الذي جريت فيه طوال اليوم

146
00:13:48,598 --> 00:13:50,808
ولعبت الكرة به وهو يقطر عرقاً

147
00:13:50,808 --> 00:13:54,020
تم إدخاله في فمي وإلصاقه

148
00:13:54,854 --> 00:13:56,439
فلنتحدث عن الأمر, أنا
مستمع جيد

149
00:13:56,689 --> 00:14:00,068
أفضل ألا أناقش ما حدث في ليلة البارحة

150
00:14:00,985 --> 00:14:01,736
سأعود إلى البيت

151
00:14:02,153 --> 00:14:03,321
سأذهب إلى الطبيب ـ فلنكنستاين ـ

152
00:14:03,530 --> 00:14:04,113
سأخبره

153
00:14:04,989 --> 00:14:06,533
وسنحصل على أسبوع مريح

154
00:14:06,533 --> 00:14:07,951
ونكف عن التفكير بالأم
لبعض الوقت

155
00:14:08,785 --> 00:14:09,494
علي أن أذهب

156
00:14:09,994 --> 00:14:10,870
كما تشاء

157
00:14:11,496 --> 00:14:12,288
القاعدة الأولى

158
00:14:14,082 --> 00:14:14,916
القاعدة الأولى

159
00:14:15,500 --> 00:14:17,085
لا تترك صديقك خلفك

160
00:14:20,505 --> 00:14:21,756
لا أصدق كم أنت أناني

161
00:14:22,423 --> 00:14:23,174
أحتاج إليك

162
00:14:27,762 --> 00:14:29,097
الصديق عند الضيق بغيض

163
00:14:33,268 --> 00:14:35,770
سأبقى معك لأنك يائس

164
00:14:36,229 --> 00:14:37,188
أحتاج إلى الرجل الضخم

165
00:14:37,188 --> 00:14:38,606
وسأمنحك المزيد من الوقت

166
00:14:38,982 --> 00:14:40,149
لأن أحدهم لا يستطيع
التقرب

167
00:14:40,483 --> 00:14:41,359
هذا عادل بما فيه الكفاية

168
00:14:41,359 --> 00:14:42,777
إن أردت مني المساعدة
فعليك أن تصغي

169
00:14:42,777 --> 00:14:44,487
أولاً: كف عن التصرف كجبان

170
00:14:45,363 --> 00:14:47,156
ثانياً: قم بخطوة

171
00:14:47,866 --> 00:14:50,285
ثالثاً: أنت تعرفها

172
00:14:51,494 --> 00:14:53,329
هلا أعطيتني الشراب لكي أضعه
فوقها ؟

173
00:14:53,913 --> 00:14:54,998
هذا ما سيحدث يا ـ تونتو ـ

174
00:14:56,457 --> 00:14:58,168
سأحظى ببعض الطعام اللذيذ

175
00:14:58,501 --> 00:14:59,752
وسأتناوله بمفردي

176
00:15:00,003 --> 00:15:01,004
ألن نأكل سوياً ؟

177
00:15:01,004 --> 00:15:01,754
لا

178
00:15:01,754 --> 00:15:05,216
أريد شحن بطاريتي وإطفاء محركي
والعودة إلى وضعي الطبيعي

179
00:15:06,843 --> 00:15:07,719
سأتحدث معك

180
00:15:08,136 --> 00:15:10,555
لا أريد الخوض فيما حدث البارحة
لأنني سأغضب

181
00:15:10,847 --> 00:15:12,974
فلنبق في اليوم ونبقي الجائزة
في أعيننا

182
00:15:13,349 --> 00:15:15,101
فلنركز ونقترب من الفتاة

183
00:15:15,602 --> 00:15:16,561
تم تدوين ذلك

184
00:15:22,442 --> 00:15:24,027
هل أستطيع إخبارك شيئاً من
دون أن تغضب ؟

185
00:15:26,696 --> 00:15:27,822
أنا أحبك

186
00:15:30,241 --> 00:15:31,367
أجل, أنت أيها الضخم

187
00:15:33,786 --> 00:15:34,954
وأنا أحبك أيضاً

188
00:15:40,043 --> 00:15:41,002
ـ ترابستر ـ

189
00:15:41,503 --> 00:15:42,504
أنا ـ ساك ـ

190
00:15:42,754 --> 00:15:44,672
ـ ساك ماستر ـ . كيف كان
حفل الزفاف ؟

191
00:15:45,131 --> 00:15:46,090
كان مملاً

192
00:15:46,299 --> 00:15:48,051
لكن حفلة العزوبية كانت رائعة

193
00:15:48,218 --> 00:15:51,262
أحضرنا ـ هايدي ـ وعاهرتان من
جماعة البيئة, أتذكرهن ؟

194
00:15:51,679 --> 00:15:54,057
مستحيل ؟ هل قمت بذلك مجدداً ؟

195
00:15:54,557 --> 00:15:56,976
مرةً في منزلي والثانية في سيارة
الأجرة

196
00:15:57,435 --> 00:15:58,686
اللعنة , عاهرات

197
00:16:00,230 --> 00:16:01,147
كيف حال ـ كلير ـ ؟

198
00:16:01,147 --> 00:16:03,691
ألا تزال تحاول معرفة ما
يجري في حياتها ؟

199
00:16:04,234 --> 00:16:07,779
لا أعرف, إنها تحاول إنقاذ
العالم

200
00:16:07,987 --> 00:16:09,280
وتمزح طوال الوقت

201
00:16:09,531 --> 00:16:11,324
لكن  ذلك سيتغير عند الزواج

202
00:16:11,658 --> 00:16:13,368
لأنني أريد زوجة وليس مهرجة

203
00:16:14,077 --> 00:16:14,953
أفهمك يا رجل

204
00:16:17,038 --> 00:16:17,956
اسمع

205
00:16:18,498 --> 00:16:21,584
أتذكر ذلك المحقق الخاص الذي
استخدمناه

206
00:16:21,584 --> 00:16:23,336
من أجل الإيقاع بـ
ـ سليفا بريك ـ ؟

207
00:16:23,545 --> 00:16:25,421
الوغد الرخيص ـ تومي دو فونو ـ
إنه عبقري

208
00:16:26,339 --> 00:16:30,009
أريدك أن تتقصى لي عن شخصين
ـ جون وجيريمي رايان ـ

209
00:16:30,009 --> 00:16:31,636
أخوان من ـ نيوهامبشير ـ

210
00:16:31,928 --> 00:16:35,098
لديهما شركة تدعى
ـ هولي شيرتس أند بانتس ـ

211
00:16:35,682 --> 00:16:37,392
سأتحقق منهما بسرعة

212
00:16:37,392 --> 00:16:38,393
شكراً لك

213
00:16:38,393 --> 00:16:39,769
ـ أنت هو الرجل
ـ إلى اللقاء

214
00:16:46,067 --> 00:16:46,985
كيف حال ـ ساك ـ ؟

215
00:16:47,735 --> 00:16:49,279
لا زال مريضاً

216
00:16:49,988 --> 00:16:51,656
حسن إذاً, سنبحر من دونه

217
00:17:20,393 --> 00:17:21,144
ـ جوني ـ يا بني

218
00:17:21,144 --> 00:17:21,853
أجل

219
00:17:24,272 --> 00:17:25,023
اصنع معي معروفاً

220
00:17:25,440 --> 00:17:26,566
أرخ الشراع

221
00:17:27,108 --> 00:17:28,484
اذهب إلى الميمنة

222
00:17:28,651 --> 00:17:29,277
حسن

223
00:17:45,877 --> 00:17:46,794
لحظة واحدة

224
00:17:48,296 --> 00:17:49,172
ـ مرحباً
ـ مرحباً

225
00:17:49,631 --> 00:17:50,548
كيف تجري الأمور ؟

226
00:17:50,840 --> 00:17:54,761
أحاول أن أؤرجح سارية الميمنة
إلى هنا لأرفع الشراع

227
00:17:56,804 --> 00:17:58,056
لكن السارية هنا

228
00:18:06,773 --> 00:18:07,941
احترس

229
00:18:11,903 --> 00:18:13,947
حسن, شد هذه

230
00:18:16,783 --> 00:18:17,825
هذا أفضل

231
00:18:18,243 --> 00:18:19,577
هيا, إنها تحتاج لعضلات

232
00:18:20,453 --> 00:18:21,746
انتهى الأمر

233
00:18:22,997 --> 00:18:24,999
كنت معتاداً على الإبحار
في القسم الجنوبي للأرض

234
00:18:25,750 --> 00:18:26,835
فكل شيء معكوس

235
00:18:27,877 --> 00:18:31,965
حتى عندما تنظفي المرحاض
يدور الماء بالاتجاه المعاكس

236
00:18:32,841 --> 00:18:35,051
أمر مخيف عندما ترينه للمرة الأولى

237
00:18:51,776 --> 00:18:52,819
ـ جون ـ يا بني

238
00:18:53,444 --> 00:18:54,362
تعال إلى هنا

239
00:18:55,154 --> 00:18:56,698
أمسك بالدفة قليلاً

240
00:18:57,198 --> 00:18:58,283
أنا في طريقي

241
00:19:03,955 --> 00:19:06,875
أخبرني والدك عن شاطئ رائع قريب
من هنا

242
00:19:07,083 --> 00:19:10,503
ما رأيك بأن نتفقده إن كنت
مهتمة بالموضوع ؟

243
00:19:12,463 --> 00:19:13,381
حسن

244
00:19:13,381 --> 00:19:14,174
رائع

245
00:19:14,632 --> 00:19:16,718
إن تشوشت وكانت لديك مشكلة
فنادني

246
00:19:17,051 --> 00:19:17,927
شكراً لك

247
00:19:19,554 --> 00:19:21,556
أيها البحار
ماذا لدينا كابتن

248
00:19:21,848 --> 00:19:22,765
أمسك العجلة

249
00:19:49,626 --> 00:19:50,835
فلنذهب لتناول الطعام

250
00:19:51,461 --> 00:19:52,962
يوجد مطعم جيد جداً

251
00:19:55,340 --> 00:19:57,467
كل شيء جاهز من أجل صيد
طائر السمانة

252
00:19:58,051 --> 00:19:58,885
السمانة ؟

253
00:19:58,885 --> 00:20:00,803
أجل, إنه من تقاليد عائلة ـ كليري ـ

254
00:20:02,347 --> 00:20:05,016
ـ عليك أن تعذرني لأننا
ـ هراء

255
00:20:05,558 --> 00:20:07,310
عليك أن تأتي يا ـ جوني ـ

256
00:20:07,310 --> 00:20:08,686
ستحب ذلك

257
00:20:09,229 --> 00:20:12,190
ـ ساك ـ حبيبي. أنت مريض قليلاً
على الصيد

258
00:20:12,649 --> 00:20:16,110
لا يا حبيبتي, أنا بخير وسأذهب
صحيح ؟

259
00:20:20,698 --> 00:20:22,617
حسن, ستذهب لذا

260
00:20:23,493 --> 00:20:24,285
أراكم لاحقاً

261
00:20:24,786 --> 00:20:25,578
لاحقاً

262
00:20:26,913 --> 00:20:27,956
هدئ من روعك

263
00:20:28,206 --> 00:20:28,957
حسن

264
00:20:29,791 --> 00:20:31,584
السيد المحب للبيئة صياد أيضاً

265
00:20:32,418 --> 00:20:33,628
يا لها من تركيبة غريبة

266
00:20:34,045 --> 00:20:37,215
أنا أصيد السمانة يا ـ جيريمي ـ
عددها كبير جداً في هذا الإقليم

267
00:20:37,465 --> 00:20:40,468
وهي تهدد التوازن البيئي
ألديك مشكلة بذلك؟

268
00:20:40,969 --> 00:20:45,223
ليس سوى مع الدولاب الذي تضعه
أو وجهة نظرك العامة

269
00:20:46,182 --> 00:20:47,767
ولكن, فلنذهب لصيد بعض الطيور
أنا متحمس

270
00:20:51,771 --> 00:20:52,897
هل تعرف كيف تطلق النار من
هذا الشيء

271
00:20:54,107 --> 00:20:58,027
نحن نعرف بعضنا منذ 17 عاماً وذهبنا
للصيد في مختلف أصقاع العالم

272
00:20:58,778 --> 00:21:00,655
لا,  لا أعرف شكل طائر السمانة

273
00:21:01,281 --> 00:21:02,240
أشعر بأنني سخيف

274
00:21:02,699 --> 00:21:05,535
لماذا علي أن أكون متخفياً ؟
كي لا يراني طائر السمانة الشرير ؟

275
00:21:07,370 --> 00:21:09,289
لماذا لا نصيد الصقور أو النسور ؟

276
00:21:13,001 --> 00:21:16,337
ـ سيكون رائعاً لو كان غوريلاً
ـ أجل

277
00:21:16,588 --> 00:21:18,715
أو  حتى البشر؟ سيكون ذلك رائعاً

278
00:21:20,925 --> 00:21:21,676
هناك قانون

279
00:21:22,802 --> 00:21:24,888
إنهم يصيدون البشر الآن
إنها أخطر لعبة

280
00:21:26,681 --> 00:21:28,850
وليس البشر المسلحين

281
00:21:29,475 --> 00:21:32,937
بل الإنسان الذكي جداً والذي
يعرف الأدغال

282
00:21:45,283 --> 00:21:46,784
ثمة ما لا يعجبني بخصوص
هذين الشخصين

283
00:21:47,911 --> 00:21:48,703
ماذا تعني ؟

284
00:21:49,078 --> 00:21:50,413
حان الوقت لنعيدهما إلى منزلهما

285
00:21:50,705 --> 00:21:52,040
لا تقم بشيء جنوني يا ـ ساك ـ

286
00:21:52,207 --> 00:21:53,541
اهدأ, سأخيفهما فقط

287
00:21:56,628 --> 00:21:57,295
إلى اليمين

288
00:22:06,846 --> 00:22:07,722
لقد أصابوني

289
00:22:08,097 --> 00:22:08,806
اللعنة

290
00:22:09,390 --> 00:22:10,391
لقد أصابوني

291
00:22:10,683 --> 00:22:11,559
تباً

292
00:22:14,479 --> 00:22:15,396
يا إلهي

293
00:22:16,356 --> 00:22:17,232
هل أنت بخير يا صديقي ؟

294
00:22:17,565 --> 00:22:18,525
لا تقل ذلك لي

295
00:22:19,234 --> 00:22:21,110
لقد مررنا لنخبركم بأننا سنذهب
بجولة على الدراجة

296
00:22:21,319 --> 00:22:22,570
وسنعود للاطمئنان عليك

297
00:22:22,820 --> 00:22:26,115
اهتمي به لأنني أريد أن يعود ملاكي
كما كان سابقاً

298
00:22:26,115 --> 00:22:27,283
تمالك نفسك

299
00:22:27,283 --> 00:22:29,285
أتمنى أن تقلب دراجتك وتفقد
سنيك الأماميين

300
00:22:29,702 --> 00:22:30,870
أيها السافل

301
00:22:31,788 --> 00:22:32,956
لقد تركتني في عذاب

302
00:23:20,670 --> 00:23:21,296
ـ براندون ـ

303
00:23:22,505 --> 00:23:23,965
أنا أشاهد قصتي يا أمي

304
00:23:25,216 --> 00:23:26,384
ألهذا السبب ندفع لك النقود ؟

305
00:23:27,343 --> 00:23:29,596
إنه بالضبط ما أتلقى راتبي لأجله

306
00:23:29,929 --> 00:23:31,973
أريد معرفة مكان وجود
ـ كلير ـ

307
00:23:32,223 --> 00:23:34,184
ذهبت بنزهة على الدراجة
إلى الشاطئ

308
00:23:35,560 --> 00:23:36,352
مع من ؟

309
00:23:36,728 --> 00:23:41,524
مع ذلك الشخص من حفل الزفاف
الذي يبدو أن الجميع يحبه

310
00:23:47,822 --> 00:23:51,034
ابحث عن مغامرتك
ما الذي يعنيه هذا ؟

311
00:23:52,160 --> 00:23:53,620
ليس ذلك مؤثراً جداً

312
00:23:55,747 --> 00:23:57,081
لماذا ذلك ؟

313
00:24:00,043 --> 00:24:01,628
لأن الأمور تبدأ بالحدوث

314
00:24:02,378 --> 00:24:04,881
تقومين بعمل معين وتظنين بأنك
ستفعلينه لفترة قصيرة

315
00:24:09,427 --> 00:24:14,057
ولا يتبق لديك الوقت لطرح الأسئلة

316
00:24:15,975 --> 00:24:19,938
وتجدين نفسك تعيشين حياةً غير
التي خططت لها

317
00:24:21,272 --> 00:24:22,148
هل تفهمين ما أعني ؟

318
00:24:23,441 --> 00:24:24,275
أجل

319
00:24:26,736 --> 00:24:30,198
أظن أن هناك الكثير من الأشياء
الرائعة لفعلها

320
00:24:31,366 --> 00:24:32,992
وربما أنا قادر على ذلك

321
00:24:33,660 --> 00:24:34,369
حقاً ؟

322
00:24:34,869 --> 00:24:35,787
مثل ماذا ؟

323
00:24:36,079 --> 00:24:36,955
لا أعرف

324
00:24:38,081 --> 00:24:39,457
سنى, لا زلت صغيراً

325
00:24:45,129 --> 00:24:46,256
لست صغير السن كثيراً

326
00:24:49,592 --> 00:24:50,343
أنا آسفة

327
00:24:52,971 --> 00:24:53,972
أعطني يدبك

328
00:24:54,305 --> 00:24:55,306
أعرف تلك اللعبة

329
00:24:56,558 --> 00:24:57,600
هيا, لن أعضك

330
00:25:00,645 --> 00:25:01,646
أتريدين كل السرعة أم نصفها ؟

331
00:25:02,522 --> 00:25:03,147
كل السرعة

332
00:25:07,068 --> 00:25:09,612
لن تصيبينني أبداً, أنا سريع جداً

333
00:25:11,781 --> 00:25:15,243
ـ ماذا ؟
ـ دعيني أستعد قبل أن تبدأي

334
00:25:18,663 --> 00:25:20,248
عليك الانتظار حتى أضعهما
في مكانهما

335
00:25:24,210 --> 00:25:28,089
ماذا عنك أنت وـ ساك ـ ؟
هل الأمور بخير ؟

336
00:25:29,549 --> 00:25:30,884
أجل أظن أن

337
00:25:31,634 --> 00:25:32,927
ذلك أمر جيد

338
00:25:34,262 --> 00:25:35,638
لا تبدين متحمسة كثيراً

339
00:25:36,139 --> 00:25:37,098
أنا متحمسة

340
00:25:37,974 --> 00:25:39,517
أظن بأنني كذلك

341
00:25:45,273 --> 00:25:46,065
حسن

342
00:25:47,692 --> 00:25:51,154
كنا نتحدث الكثير عن المستقبل
مؤخراً

343
00:25:53,031 --> 00:25:54,657
وأنا أظن دائماً بأننا سنتزوج

344
00:25:56,367 --> 00:25:57,118
لكنني

345
00:26:00,038 --> 00:26:01,164
خائفة

346
00:26:02,665 --> 00:26:03,625
أنا كذلك

347
00:26:05,627 --> 00:26:08,296
لكنني أظن أن هذا هو شعور الجميع
قبل الزواج

348
00:26:09,756 --> 00:26:10,423
ألا تظن ذلك ؟

349
00:26:12,509 --> 00:26:13,635
لا تجب على هذا السؤال

350
00:26:14,344 --> 00:26:16,387
إنه منطقي وأنا متمسكة به

351
00:26:17,388 --> 00:26:18,181
لا بأس بذلك

352
00:26:20,225 --> 00:26:21,142
لا أقصد التطفل

353
00:26:22,894 --> 00:26:23,895
لقد فعلت ذلك

354
00:26:30,235 --> 00:26:32,111
أتمنى أن

355
00:26:35,615 --> 00:26:37,742
أتمنى أن تدركي بأنك تستحقين
شخصاً رائعاً

356
00:27:14,320 --> 00:27:15,321
لدي ما أعلنه

357
00:27:19,284 --> 00:27:20,451
أعرف بأنه يمكننا الانتظار

358
00:27:22,787 --> 00:27:24,122
لكن بمناسبة روح هذه العطلة

359
00:27:28,585 --> 00:27:29,711
هيا يا ـ كلير ـ

360
00:27:30,503 --> 00:27:31,963
انهضي, لا بأس. هيا

361
00:27:42,098 --> 00:27:43,474
سنتزوج أنا وـ كلير ـ

362
00:27:46,436 --> 00:27:47,520
تهانينا

363
00:27:50,815 --> 00:27:51,733
هذا رائع

364
00:27:51,733 --> 00:27:52,609
رائع

365
00:27:56,571 --> 00:27:57,989
لماذا لم تخبريني يا ـ كلير ـ ؟

366
00:27:58,573 --> 00:28:00,074
اثنان من أعرق العائلات
الأمريكية

367
00:28:00,909 --> 00:28:02,035
لقد فوجئنا

368
00:28:07,332 --> 00:28:09,083
ـ هلا منحتني دقيقة واحدة؟
ـ بالطبع

369
00:28:12,420 --> 00:28:15,048
تهانينا أيها الشاب. مرحباً بك
في العائلة

370
00:28:16,841 --> 00:28:18,927
حسن, أنا آسف, تربح البعض
وتخسر البعض

371
00:28:19,260 --> 00:28:20,094
فلنذهب إلى المنزل

372
00:28:20,303 --> 00:28:21,554
لا, لا أستطيع فعل ذلك ؟

373
00:28:21,846 --> 00:28:22,722
ما الذي تتكلم عنه ؟

374
00:28:23,139 --> 00:28:25,016
أنا مغرم بها

375
00:28:25,517 --> 00:28:29,103
أظن أنك أبله, هذا ما أظنه

376
00:28:30,063 --> 00:28:31,064
سأخبرها الحقيقة

377
00:28:32,899 --> 00:28:33,733
يا إلهي

378
00:28:38,947 --> 00:28:40,323
ـ مرحباً
ـ كيف حالك ؟

379
00:28:43,493 --> 00:28:44,452
أصغ إلي

380
00:28:45,161 --> 00:28:46,913
أنت تعرفين بأنني أراك
إنسانة مدهشة

381
00:28:48,665 --> 00:28:50,041
سأكون صريحاً معك

382
00:28:50,375 --> 00:28:53,044
لا أظن أن هذه العلاقة
ستستمر أكثر من هذه العطلة

383
00:28:54,087 --> 00:28:54,963
لكنني أحبك

384
00:28:56,297 --> 00:29:00,385
أظن أن التعلم يستمر لكن هناك
فرق بين الحب والافتتان

385
00:29:01,678 --> 00:29:07,725
من الواضح بأنك تكنين المشاعر
لي لأنك فقدت عذريتك معي

386
00:29:07,475 --> 00:29:08,935
ـ لكن هذا لا يعني
ـ لم أكن عذراء

387
00:29:12,021 --> 00:29:12,814
ماذا؟

388
00:29:13,064 --> 00:29:15,483
لم أكن عذراء. أنا بعيدة
عن ذلك

389
00:29:17,861 --> 00:29:19,028
ظننت أن هذا هو ما

390
00:29:19,028 --> 00:29:20,238
يريد الشبان سماعه

391
00:29:22,198 --> 00:29:25,118
بربك يا ـ جيريمي ـ

392
00:29:36,504 --> 00:29:38,548
مرحباً يا بني. هل أنت بخير؟

393
00:29:39,048 --> 00:29:41,759
ليس الآن يا أبي, لا أقصد الإهانة

394
00:29:45,263 --> 00:29:47,265
لكنك لن تستفيد مني بشيء
ولكن

395
00:29:47,724 --> 00:29:49,100
اجلس واشرب معي

396
00:29:49,726 --> 00:29:50,977
لا أحد يحب أن يشرب وحيداً

397
00:29:53,354 --> 00:29:55,148
هاك, ضع يدك عليها
خذها فيما هي ساخنة

398
00:29:55,607 --> 00:29:56,733
سأستمر في الصب

399
00:29:59,944 --> 00:30:01,112
للأيام السعيدة

400
00:30:39,817 --> 00:30:40,527
إنها جيدة

401
00:30:42,320 --> 00:30:43,696
كنت أظن بأنها كانت
عذراء

402
00:30:44,280 --> 00:30:47,116
وأنا أكره ذلك
إنه لشعور مريع

403
00:30:47,992 --> 00:30:50,995
لكنني كنت أريد الاستفادة
أو شيء ما

404
00:30:52,247 --> 00:30:54,707
الأمور كانت متعادلة
كانت لعبة عادلة

405
00:30:55,166 --> 00:30:58,002
فلنكن صريحين تماماً ونرمي
بأوراقنا على الطاولة

406
00:30:58,503 --> 00:31:02,131
إنها رائعة في السرير, وقد نمت معها
مرتين أو ثلاثة مرات في

407
00:31:02,340 --> 00:31:04,843
عطلة الأسبوع, وأنا من كنت أسعى
لذلك

408
00:31:05,051 --> 00:31:05,885
إنها تثيرني

409
00:31:05,885 --> 00:31:08,930
أتريد معرفة الحقيقة يا أبي؟

410
00:31:08,930 --> 00:31:12,559
ربما أكون مجنوناً, هذا
صحيح, ربما أنا مجنون

411
00:31:12,767 --> 00:31:14,561
لكن هناك شيء مني ليس مجنوناً

412
00:31:14,561 --> 00:31:16,729
كنت متفاجئاً, كنت أسبح
تحت السطح

413
00:31:16,729 --> 00:31:19,107
وكان لدي صديق وهمي عندما
كنت صغيراً واسمه ـ شادلو ـ

414
00:31:19,524 --> 00:31:21,401
كنا نلعب الضامة مع بعضنا في
كل يوم

415
00:31:21,734 --> 00:31:24,445
باركه الله, كان ـ شادلو ـ يدعني أفوز
دائماً

416
00:31:26,739 --> 00:31:28,700
هذا ليس طبيعاً, لا شيء تخفيه حوله

417
00:31:28,700 --> 00:31:30,869
لكن ربما هذا ما يجعلك
متصلاً بشخص

418
00:31:31,202 --> 00:31:32,161
لا أعرف

419
00:31:33,997 --> 00:31:34,330
ولكنني أعلم أنه عندما

420
00:31:34,330 --> 00:31:36,708
تصقصق تلك الصهباء, فثمة
شيء ما يحيا في داخلي

421
00:31:37,417 --> 00:31:39,752
سعدت بالحديث معك
أنت مرشد حقاً وأنا

422
00:31:40,086 --> 00:31:41,087
أحب ذلك فيك

423
00:31:41,087 --> 00:31:42,630
أظن أنك رجل مميز جداً

424
00:31:45,091 --> 00:31:46,092
تعال من أجل الشيء الحقيقي

425
00:31:47,552 --> 00:31:48,261
أنا أحبك

426
00:31:48,511 --> 00:31:49,470
أنت رجل طيب

427
00:31:50,471 --> 00:31:51,806
يا إلهي

428
00:32:07,822 --> 00:32:08,948
لا يمكنك الزواج بهذا الشخص

429
00:32:10,325 --> 00:32:11,075
لماذا ؟

430
00:32:11,784 --> 00:32:13,161
لأنني مغرم بك

431
00:32:21,127 --> 00:32:22,295
هذا رائع

432
00:32:22,879 --> 00:32:24,172
الأخبار الجيدة تسافر بسرعة

433
00:32:25,131 --> 00:32:25,882
المعذرة

434
00:32:30,261 --> 00:32:31,471
أخبرني يا ـ ترابستر ـ

435
00:32:34,140 --> 00:32:35,183
مستحيل

436
00:32:39,729 --> 00:32:41,814
وربما تشعرين أنت
بالمثل

437
00:32:42,982 --> 00:32:43,858
ربما

438
00:32:44,150 --> 00:32:46,152
ربما. هذا هو كل ما
أحتاج لمعرفته

439
00:32:47,487 --> 00:32:49,531
لا أعرف ولكن هذا
يبدو جنونياً

440
00:32:49,531 --> 00:32:51,241
ـ لماذا ؟
ـ لأنني لا أعرف عنك شيئاً

441
00:32:52,200 --> 00:32:54,160
أنت تقوم باستثمارات في
ـ نيوهامبشير ـ

442
00:32:54,410 --> 00:32:57,121
ولديك أخ مجنون

443
00:32:57,497 --> 00:32:59,249
هناك شيء أريد أن أخبرك به
وهو ليس مهماً جداً

444
00:32:59,666 --> 00:33:01,376
لكن ربما من الأفضل أن تجلسي
على الأرجوحة

445
00:33:03,962 --> 00:33:04,629
ـ جون ـ

446
00:33:06,506 --> 00:33:07,382
إنها تحاول قتلي

447
00:33:08,925 --> 00:33:09,968
لا, جدتي

448
00:33:10,301 --> 00:33:11,344
خذ البندقية منها

449
00:33:12,053 --> 00:33:13,304
توقفي يا أمي

450
00:33:13,596 --> 00:33:14,848
هذا هو العالم الحقيقي أبتها
السيدة

451
00:33:15,181 --> 00:33:17,141
لا تستطيعين قتل الناس فيه
من دون وعي

452
00:33:19,352 --> 00:33:20,270
ما الذي فعلته ؟

453
00:33:20,562 --> 00:33:22,105
أخبرتك ذلك وأنا أثق بك

454
00:33:23,314 --> 00:33:24,399
لقد كان اعترافاً

455
00:33:25,942 --> 00:33:27,110
ما الذي تتحدثون عنه ؟

456
00:33:28,236 --> 00:33:29,237
لم لا تخبرها يا ـ جون ـ؟

457
00:33:31,531 --> 00:33:34,576
لا أعرف ما يحدث

458
00:33:36,119 --> 00:33:37,078
توقف, ما الذي تفعله؟

459
00:33:37,328 --> 00:33:38,413
ألا تتذكر الآن ؟

460
00:33:38,872 --> 00:33:39,581
هل أنت بخير؟

461
00:33:39,581 --> 00:33:40,874
إنهما ليسا كما يقولان
يا ـ كلير ـ

462
00:33:41,165 --> 00:33:43,418
ـ حتى أن اسميهما ليسا حقيقيين
ـ ماذا ؟

463
00:33:43,626 --> 00:33:45,170
كل شيء أخبرانا به
كذب

464
00:33:45,587 --> 00:33:48,548
ـ لا أفهم ما تعني
ـ إنهما يتطفلان على حفلات الزفاف

465
00:33:48,840 --> 00:33:51,009
يفعلان ذلك كي يمارسا
الجنس مع الفتيات

466
00:33:51,843 --> 00:33:55,680
ـ كل ما أخبرانا به ملفق
ـ أنت تمزح

467
00:33:55,972 --> 00:33:57,599
كل شيء, لا تنهض
أيها السافل

468
00:33:59,058 --> 00:34:00,476
ـ هلا توقفت يا ـ ساك ـ؟
ـ حسن

469
00:34:01,352 --> 00:34:02,437
أهذا صحيح ؟

470
00:34:03,521 --> 00:34:04,564
ليس تماماً

471
00:34:04,981 --> 00:34:06,816
لا, إنه سؤال يحتمل الإجابة
بنعم أو لا

472
00:34:07,400 --> 00:34:08,401
أعرف ولكن الأمر معقد

473
00:34:08,401 --> 00:34:09,485
نعم أم لا

474
00:34:15,658 --> 00:34:16,826
نعم أم لا

475
00:34:18,203 --> 00:34:19,245
أجل

476
00:34:21,289 --> 00:34:22,540
نحن نفعل ذلك

477
00:34:26,419 --> 00:34:27,462
أنا لست مثالياً

478
00:34:28,129 --> 00:34:30,048
لكن من يهتم ؟ كذلك أنت

479
00:34:31,090 --> 00:34:32,217
أتعلمين؟

480
00:34:32,675 --> 00:34:33,843
أنا من أرغب بك

481
00:34:33,801 --> 00:34:35,220
حاول ـ جيريمي ـ إغوائي

482
00:34:39,641 --> 00:34:40,934
أريد استعادة لوحتي

483
00:34:41,809 --> 00:34:42,852
كانت اللوحة هديةً يا ـ تود ـ

484
00:34:43,770 --> 00:34:44,687
سآخذها معي

485
00:34:47,148 --> 00:34:50,026
دعها يا بني, القلب شيء مميز

486
00:34:51,486 --> 00:34:54,155
هناك عبّارة تغادر بعد
عشر دقائق

487
00:34:54,531 --> 00:34:55,907
أقترح أن تكونا عليها

488
00:34:57,951 --> 00:34:59,118
هيا لنذهب

489
00:35:02,038 --> 00:35:02,872
أريدك

490
00:35:03,331 --> 00:35:04,332
أحبك

491
00:35:07,460 --> 00:35:08,503
لقد خدعك يا ـ كلير ـ

492
00:35:13,758 --> 00:35:14,801
هيا لنذهب

493
00:35:18,972 --> 00:35:20,139
حبيبتي

494
00:36:00,471 --> 00:36:02,056
أمسكي بالكرات على سروالك

495
00:36:03,600 --> 00:36:04,934
ضعي الكرة الصغيرة في فمك

496
00:36:05,560 --> 00:36:06,978
لدي شيء

497
00:36:07,687 --> 00:36:10,523
حسن سأتصل بك لاحقاً

498
00:36:10,982 --> 00:36:12,066
هيا أنه الاتصال

499
00:36:12,275 --> 00:36:13,193
شكراً يا ـ لاري ـ

500
00:36:14,110 --> 00:36:15,445
ما المشكلة, ألا تستطيع طرق
الباب ؟

501
00:36:15,445 --> 00:36:16,821
أعرف كيف أستطيع الوصول
إليها

502
00:36:17,655 --> 00:36:18,406
ـ ماذا ؟
ـ أعرف كيف يمكنني الوصول

503
00:36:18,406 --> 00:36:19,282
إلى ـ كلير ـ

504
00:36:21,075 --> 00:36:22,285
عليك أن تترك هذا الأمر
يا ـ جون ـ

505
00:36:22,619 --> 00:36:23,870
لا أستطيع القيام بذلك معك
بعد الآن

506
00:36:24,370 --> 00:36:26,372
مضت عدة شهور ولم تسمع منها
شيئاً

507
00:36:26,581 --> 00:36:29,751
لم ترد على اتصالاتك
لم تجب على رسائلك

508
00:36:29,751 --> 00:36:31,461
لم تجب على رسالة الحلوى

509
00:36:31,711 --> 00:36:33,880
الله وحده يعلم ماذا حل بالقطة
التي أرسلتها لها

510
00:36:34,839 --> 00:36:37,050
لأنها لم تبقها وأعرف أنك لم تكن
تريد ذلك

511
00:36:37,383 --> 00:36:38,009
حسن

512
00:36:38,009 --> 00:36:40,094
أظن أنه من الواضح جداً

513
00:36:40,345 --> 00:36:43,056
بأنها لا تريد رؤيتك

514
00:36:43,515 --> 00:36:44,224
أفهم ذلك

515
00:36:44,891 --> 00:36:47,227
يوجد حفلة خطوبة في نادي
ـ برت ـ

516
00:36:47,435 --> 00:36:48,728
سنذهب في الساعة
السابعة والنصف

517
00:36:49,145 --> 00:36:50,563
لن أذهب, لا أستطيع
يا ـ جون ـ

518
00:36:52,440 --> 00:36:53,441
أصغ إلي

519
00:36:53,650 --> 00:36:54,901
يا شيطان ـ تازمينيا ـ
أصغ إلي

520
00:36:55,735 --> 00:36:56,528
لا أستطيع الذهاب

521
00:36:56,903 --> 00:36:57,487
لماذا ؟

522
00:36:57,487 --> 00:36:59,030
لأنني لا أستطيع. لدي جدول
أعمال

523
00:37:01,449 --> 00:37:02,367
ما هي مشكلتك؟

524
00:37:05,078 --> 00:37:06,287
أنت مثل الشبح منذ عدة أشهر

525
00:37:06,496 --> 00:37:08,581
لا أستطيع إيجادك في أي
مكان والآن أحضر إليك بفكرة

526
00:37:08,790 --> 00:37:10,834
وأضع نفسي على المحك
وتدحضها بسلبيتك

527
00:37:11,167 --> 00:37:13,962
أنت سلبي وأنا لا أريد ذلك
لدي فكرة يا رجل

528
00:37:14,254 --> 00:37:17,674
أنا متحمس جداً, ولا تفعل ذلك
بي,  أنا أحتاجك

529
00:37:18,132 --> 00:37:21,594
أنت تعرف بأنني أحبك وأكره
رؤيتك هكذا

530
00:37:22,387 --> 00:37:23,638
لكن علينا النظر إلى
الواقع

531
00:37:24,055 --> 00:37:26,474
سيكون هناك رجال استخبارات
لقد التقطوا صورنا

532
00:37:26,724 --> 00:37:28,268
وليس هناك من طريقة للدخول

533
00:37:29,561 --> 00:37:31,104
أنت حذر جداً, أحب أن أخاطر

534
00:37:32,021 --> 00:37:34,399
أنا أفكر بخطوتين أبعد منك
وبعشرة أبعد من الاستخبارات

535
00:37:35,608 --> 00:37:38,152
قياس 46 والمفضلة لدى
ـ بابا غنوج ـ

536
00:37:40,405 --> 00:37:41,406
سنكون سقاةً

537
00:37:41,948 --> 00:37:43,741
إن لم ننجح عليك ترك
هذا الأمر

538
00:37:44,325 --> 00:37:45,827
سأقابلك هناك في السابعة
والنصف

539
00:37:48,454 --> 00:37:49,122
حسنا

540
00:38:02,552 --> 00:38:04,012
ـ كيف أبدو ؟
ـ جيد

541
00:38:05,221 --> 00:38:06,014
أين صديقك ؟

542
00:38:06,681 --> 00:38:07,724
متأخر كالمعتاد

543
00:38:08,141 --> 00:38:08,975
هل ـ كلير ـ هناك ؟

544
00:38:09,267 --> 00:38:10,393
إنها رائعة يا رجل

545
00:38:35,168 --> 00:38:37,921
ووضعني على قمة جبل
وبدأوا بالترنّم

546
00:38:38,254 --> 00:38:40,340
ولاحظت ذلك لكنني لم أتكلم

547
00:38:43,635 --> 00:38:44,385
سأخبركم شيئاً

548
00:38:45,845 --> 00:38:46,554
ـ كلير ـ

549
00:38:48,848 --> 00:38:49,766
فلنرقص

550
00:39:16,626 --> 00:39:17,836
أنت

551
00:39:26,636 --> 00:39:27,345
مهلاً

552
00:39:27,971 --> 00:39:29,013
ـ ساك ـ

553
00:39:35,520 --> 00:39:37,605
حسنا يا ـ ساك ـ واحدة أخرى فقط
أريد العودة إلى البار

554
00:39:39,607 --> 00:39:40,525
أنت محق

555
00:39:43,987 --> 00:39:47,115
إن اقتربت من خطيبتي مرةً أخرى
فسأقتلك

556
00:39:57,125 --> 00:39:58,126
هل تفقدت إريكا ؟

557
00:39:59,460 --> 00:40:00,920
اهتممت بالأمر وستحضر إليك

558
00:40:01,713 --> 00:40:02,922
بالطبع ستحضر

559
00:40:26,321 --> 00:40:27,197
ـ جيريمي ـ

560
00:40:30,950 --> 00:40:31,701
تباً لك

561
00:40:41,628 --> 00:40:42,545
رائع

562
00:40:45,507 --> 00:40:46,466
مهلاً يا ـ جوني ـ

563
00:40:47,842 --> 00:40:48,718
تعال يا ـ جون ـ

564
00:40:51,721 --> 00:40:53,264
علي أن أخبرك شيئاً
يا ـ جوني ـ

565
00:40:53,848 --> 00:40:54,724
تمهل

566
00:40:56,226 --> 00:40:58,728
توقف, لن أطاردك في الشارع

567
00:40:59,771 --> 00:41:01,231
مهلاً دعني أتحدث إليك للحظة

568
00:41:01,856 --> 00:41:02,440
بخصوص ماذا ؟

569
00:41:02,440 --> 00:41:04,817
بأنك تركتني بمفردي وضربني
ـ ساك ـ مجدداً ؟

570
00:41:05,777 --> 00:41:06,778
هل فعل ـ ساك ـ بك هذا ؟

571
00:41:07,028 --> 00:41:08,696
كيف تتسلل مع ـ غلوريا ـ من
خلف ظهري ؟

572
00:41:09,239 --> 00:41:11,824
أردت إخبارك عن ـ غلوريا ـ
حاولت ذلك لكنني لم أعرف كيف

573
00:41:12,825 --> 00:41:14,619
آسف لأنك عرفت الأمر بهذه
الطريقة

574
00:41:15,703 --> 00:41:16,538
سأعترف لك

575
00:41:17,121 --> 00:41:18,206
أنا مهتم جداً بها

576
00:41:20,750 --> 00:41:21,584
أنا أحبها

577
00:41:22,335 --> 00:41:23,419
ماذا ؟

578
00:41:26,339 --> 00:41:27,882
أنت لا تصدق, ـ يهوذا ـ

579
00:41:28,716 --> 00:41:29,801
القاعدة رقم 5
أنت غبي

580
00:41:31,678 --> 00:41:32,679
أنت تتكلم عن القواعد الآن

581
00:41:35,181 --> 00:41:37,559
ماذا عن قاعدة لا تترك صديقك
المتطفل وهو يرتدي سترةً مضحكة

582
00:41:38,351 --> 00:41:39,477
القاعدة رقم 150

583
00:41:41,437 --> 00:41:42,355
أنت سافل

584
00:42:19,559 --> 00:42:20,351
أنا ـ جون ـ

585
00:42:21,644 --> 00:42:22,645
أياً كان

586
00:42:23,396 --> 00:42:24,606
مرحباً يا ـ جون ـ أنا ـ جيريمي ـ

587
00:42:25,607 --> 00:42:27,150
أتصل بك لأعرف ما أحوالك

588
00:42:29,319 --> 00:42:31,487
أنتظر منك مكالمة,  إلى اللقاء

589
00:42:49,172 --> 00:42:50,006
ـ جوني ـ

590
00:42:52,342 --> 00:42:53,384
افتح الباب يا رجل

591
00:42:54,427 --> 00:42:57,639
عندما أكشف بأنهم مختبئون

592
00:42:59,015 --> 00:43:01,559
أشعر كثيراً بأنني أريد
الاستسلام

593
00:43:14,864 --> 00:43:16,032
ضع يديك هكذا

594
00:43:16,366 --> 00:43:16,824
ـ كلير ـ

595
00:43:16,824 --> 00:43:17,867
من فضلك

596
00:43:29,879 --> 00:43:30,839
عليك أن تبعد يديك

597
00:43:31,047 --> 00:43:32,298
ألا تحصلين على ما يكفي
من الاهتمام ؟

598
00:43:35,552 --> 00:43:36,678
الحب غير موجود

599
00:43:37,428 --> 00:43:39,722
هذا ما أحاول إخباركم به
أنا لا أتحامل على الحب

600
00:43:40,431 --> 00:43:41,683
لكن الصداقة

601
00:43:45,019 --> 00:43:46,563
أين أنت يا صديقي؟
أنا جيريمي

602
00:43:49,023 --> 00:43:50,400
ارفعوا أيديكم عالياً

603
00:43:56,739 --> 00:43:57,782
انهض يا صاح

604
00:43:58,283 --> 00:43:59,325
تحرك

605
00:44:01,703 --> 00:44:05,832
لقد قمت ببحث طويل وأظن
بأنني جاهز

606
00:44:06,249 --> 00:44:10,503
لكي أنقل هذه العلاقة
إلى المرحلة الثانية

607
00:44:11,838 --> 00:44:13,756
إلى المرحلة التالية من العلاقة

608
00:44:15,300 --> 00:44:17,677
ـ جيريمي ـ
ـ أهذا جيد ؟

609
00:44:17,677 --> 00:44:19,721
أنا مستعدة جداً لنقلها إلى
المرحلة التالية

610
00:44:19,804 --> 00:44:21,806
ما رأيك بالذهاب إلى مباراة
الكرة ؟

611
00:44:26,895 --> 00:44:29,856
كنت أتحدث عن شيء آخر
عن الخطوبة

612
00:44:31,149 --> 00:44:34,611
ولكن هذا جيد , لا بأس باقتراحك

613
00:44:36,613 --> 00:44:38,323
أريد ذلك يا ـ جيريمي ـ

614
00:44:39,616 --> 00:44:40,575
ـ أنا أحبك

615
00:44:40,783 --> 00:44:41,659
ـ أنا أحبك

616
00:44:42,827 --> 00:44:46,164
لا أصدق بأنها ستتزوج
أتظن أنني تسرعت ؟

617
00:44:46,706 --> 00:44:48,541
أنت تعرفين ـ غلورياـ. إنها متسرعة

618
00:44:49,584 --> 00:44:51,377
تريد أن تأخذ ما ترغب به
عندما ترغب به

619
00:44:51,836 --> 00:44:54,672
لقد احتفلنا بعيد ميلادها
السادس عشر

620
00:44:55,340 --> 00:44:56,966
عندما كانت في الثالثة
عشرة من العمر

621
00:44:57,425 --> 00:44:57,967
أنت تذكرين ذلك

622
00:44:57,967 --> 00:45:00,637
أجل ولكنه زواج يا أبي

623
00:45:02,096 --> 00:45:03,473
عندما تعرفين ما تريدين
فأنت تعرفينه

624
00:45:07,477 --> 00:45:10,897
إذاً, ماذا تحبين منها ؟

625
00:45:17,820 --> 00:45:23,993
إما أختار ترتيب الطاولة الكبيرة
مع التوليب والأوركيد

626
00:45:24,369 --> 00:45:29,123
أو سأختار الزنبق, لا أعرف

627
00:45:31,334 --> 00:45:33,211
ـ كلير ـ
ـ أجل

628
00:45:35,213 --> 00:45:36,256
ماذا يجري ؟

629
00:45:47,183 --> 00:45:51,229
لا نعرف ماذا يخبئ لنا المستقبل

630
00:45:52,605 --> 00:45:53,731
كل ما نستطيع فعله هو

631
00:45:55,191 --> 00:45:56,901
أن ننظر فيما لدينا

632
00:45:57,443 --> 00:45:59,404
ونختار أفضل القرارات الممكنة

633
00:46:02,490 --> 00:46:03,741
سيكون ذلك ممتعاً

634
00:46:04,784 --> 00:46:06,119
الحياة كلها ستكون ممتعة

635
00:46:18,840 --> 00:46:19,883
عيد ميلاد سعيد

636
00:46:21,009 --> 00:46:22,844
أحضرت لك هذا

637
00:46:24,012 --> 00:46:25,722
حسن, إنه عيد ميلادي

638
00:46:33,646 --> 00:46:35,899
أرى بأنك تقرأ قليلاً

639
00:46:36,900 --> 00:46:38,151
لقد اشتريته لصديق

640
00:46:40,653 --> 00:46:42,572
ـ كيف حالك؟
ـ بخير, ممتاز

641
00:46:43,448 --> 00:46:44,782
رائع. ماذا كنت تفعل؟

642
00:46:45,241 --> 00:46:48,161
لا شيء, هذا وذلك, كنت
أتطفل على حفلات الزفاف

643
00:46:48,536 --> 00:46:49,162
بمفردك؟

644
00:46:49,412 --> 00:46:50,747
لا, ليس بمفردي

645
00:46:51,706 --> 00:46:52,832
مع من كنت تفعل ذلك ؟

646
00:46:54,375 --> 00:46:55,543
ـ تشاز ـ
ـ تشاز ـ

647
00:46:55,960 --> 00:46:56,544
ـ تشاز ـ

648
00:46:56,878 --> 00:46:58,254
أنت لا تعرف ـ تشاز ـ يا ـ جون ـ

649
00:46:58,254 --> 00:47:01,591
بل أعرفه. إنه رائع
نحن نمرح كثيراً سوياً

650
00:47:02,008 --> 00:47:02,759
حسن

651
00:47:03,343 --> 00:47:04,511
أردت أن أحضر إلى هنا

652
00:47:05,178 --> 00:47:07,430
وأخبرك بأنني أشعر بسوء
حيال ما حدث بيننا

653
00:47:09,057 --> 00:47:10,308
تعني صداقتنا الكثير لي

654
00:47:11,809 --> 00:47:12,560
اشتقت لرؤيتك

655
00:47:15,313 --> 00:47:16,272
أعرف

656
00:47:18,483 --> 00:47:20,610
أنا سعيد لأجلك لأنك وجدت
أحد ما

657
00:47:22,028 --> 00:47:24,447
لا أستطيع التعبير عن سعادتي
لسماعك تقول هذا

658
00:47:26,074 --> 00:47:28,535
تعال إلى هنا, دعني أضع مخالبي
الكبيرة حولك

659
00:47:28,993 --> 00:47:30,203
أنت تعرف بأنني أحبك

660
00:47:31,496 --> 00:47:33,248
ـ سررت برؤيتك
ـ وأنا أيضاً

661
00:47:33,665 --> 00:47:36,209
لماذا تلبس هكذا؟ لا تبدو شخصاً
بحال جيدة

662
00:47:40,129 --> 00:47:41,297
أصغ إلي, سأتزوج

663
00:47:41,673 --> 00:47:42,799
ـ اخرج من هنا
ـ ماذا ؟

664
00:47:43,299 --> 00:47:44,843
ما الأمر, قلت بأنك سعيد
من أجلي

665
00:47:45,260 --> 00:47:46,386
أنا مصاب باكتئاب

666
00:47:46,845 --> 00:47:49,055
أقرأ كتب عن عدم قتل نفسي

667
00:47:49,264 --> 00:47:50,306
قلت بأن الكتاب ليس لك

668
00:47:50,557 --> 00:47:52,559
لا تهتم بأمر الكتاب
إنه غير مهم

669
00:47:56,354 --> 00:47:58,731
أنت صديقي من 16 عاماً يا ـ جون ـ

670
00:47:59,232 --> 00:48:00,233
وأنا سأتزوج

671
00:48:00,567 --> 00:48:02,277
أريدك أن تكون إشبيني

672
00:48:02,527 --> 00:48:03,903
غادر لو سمحت

673
00:48:04,571 --> 00:48:06,489
ـ أنا أحاول أن
ـ غادر أرجوك

674
00:48:15,290 --> 00:48:16,708
سيعني الكثير لي إن حضرت

675
00:48:16,916 --> 00:48:19,335
ـ بالتأكيد أيها السمين
ـ ماذا ؟

676
00:48:20,545 --> 00:48:22,714
ـ حثالة البيض
ـ ما الذي تتحدث عنه

677
00:48:23,173 --> 00:48:24,090
اخرج

678
00:48:26,092 --> 00:48:27,677
من الأفضل لك أن تحضر
إلى ذلك الحفل

679
00:48:39,147 --> 00:48:39,856
أجل

680
00:48:40,690 --> 00:48:42,150
مرحباً, هل ـ تشاز ـ موجود هنا ؟

681
00:48:44,360 --> 00:48:46,070
هناك من يريد رؤيتك
يا ـ تشاز ـ

682
00:48:48,323 --> 00:48:49,866
انزل عن زلاجتك اللعينة

683
00:49:12,305 --> 00:49:13,473
ـ تشاز ـ

684
00:49:17,101 --> 00:49:18,811
ما الذي تريده؟

685
00:49:19,646 --> 00:49:22,065
أنا ـ جون بيكويث ـ صديق
ـ جيريمي غراي ـ

686
00:49:23,107 --> 00:49:25,735
عليك اللعنة, لماذا لم
تقل ذلك ؟

687
00:49:26,361 --> 00:49:27,362
تعال إلى هنا يا أخي

688
00:49:27,570 --> 00:49:28,530
عانقني

689
00:49:29,239 --> 00:49:30,532
تعال إلى الشيء الحقيقي

690
00:49:34,035 --> 00:49:36,704
اجلس

691
00:49:38,414 --> 00:49:41,292
عليك اللعنة, لم أكن لألاحظ ذلك

692
00:49:46,339 --> 00:49:47,173
أهذا منزلك ؟

693
00:49:47,549 --> 00:49:50,134
لا, أنا أعيش مع أمي

694
00:49:51,928 --> 00:49:52,679
هل أنت جائع؟

695
00:49:53,137 --> 00:49:55,139
أمي حضري لنا بعض أرغفة
اللحم

696
00:49:55,473 --> 00:49:58,434
لا بأس. لقد تناولت الطعام قبل
أن أحضر, شكراً لك

697
00:49:58,935 --> 00:49:59,686
أنت متأكد؟

698
00:50:00,186 --> 00:50:01,604
كيف حال طفلي العبقري؟

699
00:50:01,855 --> 00:50:02,772
ـ جيريمي ـ

700
00:50:03,857 --> 00:50:04,691
ـ جاي بون ـ

701
00:50:05,316 --> 00:50:07,193
صدق أو لا تصدق, إنه سيتزوج

702
00:50:07,610 --> 00:50:08,361
ماذا ؟

703
00:50:12,365 --> 00:50:13,908
يا له من غبي

704
00:50:15,618 --> 00:50:16,786
يا له من فاشل

705
00:50:17,620 --> 00:50:18,329
جيد

706
00:50:18,830 --> 00:50:20,415
المزيد من الفتيات لي ولك

707
00:50:27,255 --> 00:50:28,298
علي الذهاب

708
00:50:28,923 --> 00:50:30,216
أجل يا حبيبتي

709
00:50:30,216 --> 00:50:31,634
افعلي ما عليك فعله

710
00:50:43,229 --> 00:50:44,063
شكراً

711
00:50:44,314 --> 00:50:45,648
لكي تكوني قويةً

712
00:50:49,569 --> 00:50:50,987
أنا أعيش في حلم

713
00:50:55,617 --> 00:50:56,409
هذا مريع

714
00:50:58,786 --> 00:51:01,247
أشعر بالإعجاب, لقد أتيت
إلى هنا

715
00:51:01,247 --> 00:51:03,041
علي أن أكون صريحاً

716
00:51:03,249 --> 00:51:06,920
جئت إلى هنا وأحاول أن أفهم
ما أمر الدببة والرسوم المتحركة

717
00:51:07,504 --> 00:51:08,963
ووالدتك , لا زالت الموهبة لديك

718
00:51:09,380 --> 00:51:10,215
انظر إلى ذلك

719
00:51:10,715 --> 00:51:12,634
العيش في حلم, انا أحب ذلك

720
00:51:13,343 --> 00:51:14,844
أتعلم؟ سأتناول رغيف لحم

721
00:51:15,887 --> 00:51:16,846
أتريد ذلك؟

722
00:51:16,846 --> 00:51:18,473
أمي

723
00:51:19,766 --> 00:51:20,767
رغيف لحم

724
00:51:21,559 --> 00:51:22,685
نريده الآن

725
00:51:23,228 --> 00:51:24,270
رغيف اللحم

726
00:51:25,939 --> 00:51:26,898
ما الذي تفعله؟

727
00:51:27,273 --> 00:51:28,525
لا اعرف ما تفعله هناك

728
00:51:30,026 --> 00:51:31,736
العيش في حلم, من أين لك بتلك
الفتاة؟

729
00:51:32,111 --> 00:51:32,737
إنها مثيرة

730
00:51:32,737 --> 00:51:34,072
حصلت عليها البارحة

731
00:51:34,405 --> 00:51:36,783
البارحة

732
00:51:36,783 --> 00:51:37,742
قدت بدراجتي إلى مقبرة
فريبة

733
00:51:38,826 --> 00:51:40,036
مات رفيقها للتو

734
00:51:42,413 --> 00:51:43,414
التقيتها في جنازة؟

735
00:51:44,791 --> 00:51:46,459
مات بعد أن سقط عن دراجته

736
00:51:46,751 --> 00:51:47,585
يا له من غبي

737
00:51:50,880 --> 00:51:53,675
أنا على دولاب واحد, التقطي
صورة لي. أنا أموت

738
00:51:56,886 --> 00:51:57,846
يا له من غبي

739
00:52:01,099 --> 00:52:02,308
التقيتها في جنازة ؟

740
00:52:02,600 --> 00:52:03,601
أجل

741
00:52:04,769 --> 00:52:06,604
إنهم يقيمون أعراساً أحياناً
لكن الجنازات رائعة

742
00:52:07,105 --> 00:52:09,399
الفتيات مثارات جداً بشكل
لا يصدق

743
00:52:10,149 --> 00:52:11,776
الأمر أشبه بالصيد باستخدام
المتفجرات

744
00:52:12,360 --> 00:52:13,278
مثارات؟

745
00:52:13,945 --> 00:52:15,238
أجل, جداً

746
00:52:17,949 --> 00:52:19,033
جنازة؟

747
00:52:19,284 --> 00:52:22,287
الحزن هو أقوى مثير طبيعي

748
00:52:23,371 --> 00:52:24,497
اقرأ ذلك

749
00:52:25,039 --> 00:52:26,165
لم أكن أعرف ذلك

750
00:52:26,416 --> 00:52:27,458
هذا ما تعلمته

751
00:52:28,877 --> 00:52:30,295
رغيف اللحم يا أمي

752
00:52:31,129 --> 00:52:32,172
اللعنة

753
00:52:32,755 --> 00:52:34,674
لدي جنازة في يوم السبت

754
00:52:36,843 --> 00:52:40,263
أنا واثق يا ـ تشاز ـ بأنني

755
00:52:39,721 --> 00:52:41,723
أنا لا أحكم عليك لأنني أظن
أنك مبدع ولكن

756
00:52:44,434 --> 00:52:45,977
لست جاهزاً لذلك

757
00:52:48,271 --> 00:52:49,147
هناك وقت للزرع

758
00:52:49,522 --> 00:52:50,773
ووقت للحصاد

759
00:52:51,774 --> 00:52:54,068
وقت للقتل ووقت للخلاص
وقت للإنهيار

760
00:52:54,694 --> 00:52:57,655
وقت للسعادة ووقت للبكاء

761
00:53:08,124 --> 00:53:09,042
هذا عديم الإحساس

762
00:53:09,459 --> 00:53:10,710
عليك اللعنة يا ـ رودجر ـ

763
00:53:20,762 --> 00:53:22,013
تباً لك يا ـ رودجرـ

764
00:53:22,430 --> 00:53:23,181
عليك اللعنة

765
00:53:32,106 --> 00:53:36,986
أعرف بأنه لا يوجد أمل منه
لكي يفرح

766
00:53:58,132 --> 00:53:59,676
كل رجل يظن أنه يعرف الحب

767
00:54:00,593 --> 00:54:03,596
الحب الذي تعلمناه هو لغز

768
00:54:05,223 --> 00:54:07,851
هذا ما يجعل اليوم مميزاً جداً

769
00:54:10,520 --> 00:54:12,647
عندما يختار هذان الشخصان
أن يتزوجا

770
00:54:15,066 --> 00:54:16,693
هذا هو الحب الحقيقي

771
00:54:26,119 --> 00:54:27,328
تعال إلى هنا

772
00:54:30,039 --> 00:54:31,583
إنه الإشبين

773
00:54:54,063 --> 00:54:55,148
لا أصدق ذلك

774
00:55:06,618 --> 00:55:07,577
يداً بيد

775
00:55:08,161 --> 00:55:09,037
آسف لتأخري

776
00:55:09,996 --> 00:55:11,039
أنا سعيد لأنك هنا

777
00:55:12,415 --> 00:55:15,335
آسف لشتمي إياك, لم أقصد

778
00:55:15,752 --> 00:55:16,336
ـ جون ـ

779
00:55:16,336 --> 00:55:17,295
لا بأس

780
00:55:18,713 --> 00:55:21,007
آسف لأنني شتمتك بكلمة لا أعرف
معناها حتى

781
00:55:21,257 --> 00:55:21,925
ـ جون ـ

782
00:55:22,258 --> 00:55:22,967
لا بأس,

783
00:55:23,801 --> 00:55:25,303
أتمانع فيما لو أتممنا المراسم
الآن؟

784
00:55:25,720 --> 00:55:26,554
لا, تفضل

785
00:55:28,723 --> 00:55:29,307
مرحباً يا ـ تود ـ

786
00:55:33,311 --> 00:55:35,021
على الرغم من أننا نختار من نحب

787
00:55:36,523 --> 00:55:37,273
فنحن لا نعرف من نختار

788
00:55:37,273 --> 00:55:38,274
ـ كلير ـ

789
00:55:38,942 --> 00:55:41,444
لست هنا لأضايقك, جئت إلى
هنا لكي أكون إشبينه

790
00:55:42,070 --> 00:55:42,987
لا تقلقي

791
00:55:43,363 --> 00:55:44,656
تظاهري بأنني لست موجوداً

792
00:55:45,448 --> 00:55:46,199
حسن

793
00:55:47,283 --> 00:55:48,159
لست مجنوناً

794
00:55:51,663 --> 00:55:54,123
أنت جميلة جداً وهذا
كل ما سأقوله

795
00:55:57,335 --> 00:55:58,878
لا أستطيع التوقف عن التفكير بك

796
00:55:59,170 --> 00:56:01,214
لا أعرف ما أفعل ولكن
هذا كل ما أفعله

797
00:56:01,756 --> 00:56:02,507
أنا آسف

798
00:56:08,263 --> 00:56:09,264
اشتقت إليك

799
00:56:12,684 --> 00:56:14,018
اعذروني

800
00:56:15,812 --> 00:56:16,688
ـ كليرـ

801
00:56:16,938 --> 00:56:18,022
مهلاً يا ـ كلير ـ

802
00:56:18,898 --> 00:56:20,149
هلا تمهلت لحظة فقط ؟

803
00:56:21,484 --> 00:56:23,903
كل ما أردته هو لحظات لكي أفسر
الأمور

804
00:56:25,905 --> 00:56:27,031
لكنني لم أحظ بأية فرصة

805
00:56:28,783 --> 00:56:29,826
ربما لا أستحق ذلك

806
00:56:31,369 --> 00:56:32,453
سأبدأ إذاً

807
00:56:33,329 --> 00:56:34,914
منذ فترة طويلة جداً

808
00:56:36,708 --> 00:56:37,667
كان عملي هو اقتحام حقلات الزفاف

809
00:56:38,376 --> 00:56:39,752
أفعل ذلك لكي أقابل الفتيات

810
00:56:40,628 --> 00:56:41,713
كان العمل جيداً

811
00:56:42,463 --> 00:56:44,299
التقيت بفتيات كثيرات

812
00:56:44,883 --> 00:56:46,259
كان تصرفاً صبيانياً

813
00:56:46,801 --> 00:56:48,052
يافعاً

814
00:56:48,553 --> 00:56:49,762
مثيراً للشفقة

815
00:56:50,305 --> 00:56:51,097
أجل

816
00:56:51,514 --> 00:56:52,891
هذه هي أفضل كلمة للوصف

817
00:56:54,350 --> 00:56:56,394
لكن ذلك جعلني أقابلك

818
00:56:57,520 --> 00:56:59,439
لذا فمن الصعب علي أن أندم
على ذلك تماماً

819
00:57:00,315 --> 00:57:02,275
والشخص الذي التقيته في
منزل ذويك

820
00:57:02,525 --> 00:57:03,610
كان أنا حقاً

821
00:57:04,235 --> 00:57:05,695
ربما لم يكن اسمي الحقيقي

822
00:57:05,987 --> 00:57:07,447
أنا ـ جون بيكويث ـ بالمناسبة

823
00:57:07,822 --> 00:57:08,990
أو حتى عملي

824
00:57:09,407 --> 00:57:11,034
لكن المشاعر التي خبرناها

825
00:57:11,576 --> 00:57:13,077
النكات والضحكات الغبية

826
00:57:13,703 --> 00:57:14,746
كان ذلك أنا

827
00:57:15,330 --> 00:57:17,498
لقد تغيرت ولاحظت شيئاً

828
00:57:18,249 --> 00:57:20,043
لقد اقتحمت جنازة مؤخراً

829
00:57:20,335 --> 00:57:21,586
ماذا؟

830
00:57:25,965 --> 00:57:26,966
لم تكن فكرتي

831
00:57:27,258 --> 00:57:30,762
لقد جررت إليها مع ـ تشاز ـ
الذي نسيت أن تخبرني

832
00:57:30,970 --> 00:57:32,388
بأنه مجنون تماماً

833
00:57:33,264 --> 00:57:37,060
إنه كذلك عبقري لأن خطته
نفعت

834
00:57:36,684 --> 00:57:36,976
إنه ينظف

835
00:57:37,477 --> 00:57:38,228
ـ جون ـ

836
00:57:38,520 --> 00:57:40,772
المعذرة, المعذرة, لكن كان عليه
أن يعرف ذلك

837
00:57:41,397 --> 00:57:42,982
ورأيت تلك الأرملة

838
00:57:43,399 --> 00:57:46,069
كانت حزينة فاقدة الشخص الذي
أحبته

839
00:57:46,069 --> 00:57:47,862
أكثر من أحبته في هذا
العالم

840
00:57:49,197 --> 00:57:51,366
وأدركت بأننا سنفقد من نحب

841
00:57:52,742 --> 00:57:53,868
هذه هي الحياة

842
00:57:55,161 --> 00:57:56,287
ولكن ليس أنا

843
00:57:56,829 --> 00:57:57,872
ليس الآن

844
00:57:59,040 --> 00:58:01,334
لأن الإنسانة التي أحبها تقف
هنا

845
00:58:02,919 --> 00:58:04,587
وأنا لست مستعداً لأفقدك بعد

846
00:58:06,089 --> 00:58:08,174
أنا لا أقف هنا طالباً منك الزواج

847
00:58:09,551 --> 00:58:12,720
أنا أطلب منك فقط
ألا تتزوجيه

848
00:58:15,223 --> 00:58:16,516
وربما نتمشى قليلاً

849
00:58:16,933 --> 00:58:17,934
نأخذ فرصةً

850
00:58:24,148 --> 00:58:27,235
إنها لا تهتم بمدى كآبة حياتك
يا ـ جون ـ

851
00:58:29,112 --> 00:58:30,947
هلا عدت إلى المذبح
يا ـ كلير ـ

852
00:58:31,239 --> 00:58:32,115
كي نتم مراسم الزفاف

853
00:58:35,326 --> 00:58:36,744
أنا آسفة

854
00:58:37,912 --> 00:58:38,621
حقاً

855
00:58:39,080 --> 00:58:39,873
ماذا؟

856
00:58:41,791 --> 00:58:43,001
لا أستطيع الزواج بك

857
00:58:48,590 --> 00:58:49,465
أيها الوزير

858
00:58:50,425 --> 00:58:51,301
ابنتك

859
00:58:56,347 --> 00:58:57,473
لطالما أحببتك يا ـ ساك ـ

860
00:58:59,934 --> 00:59:03,855
لذلك احتملت قصصك عن
الاسكالوب وثعالب الماء

861
00:59:04,230 --> 00:59:08,693
كانت جيدة, بدا أن ذلك يسعدها
وهذا ما كان يهمني

862
00:59:11,404 --> 00:59:12,739
لكنه قرارها

863
00:59:15,742 --> 00:59:16,951
أنا أقف إلى جانب ابنتي

864
00:59:19,037 --> 00:59:21,039
هراء, عودي إلى المذبح يا ـ كلير ـ

865
00:59:21,372 --> 00:59:22,457
ـ لا
ـ كلير ـ

866
00:59:23,333 --> 00:59:24,876
عودي إلى المذبح الآن

867
00:59:24,876 --> 00:59:25,877
كف عن ذلك

868
00:59:25,877 --> 00:59:28,338
عودي إلى المذبح الآن يا ـ كلير ـ

869
00:59:29,297 --> 00:59:32,550
يا له من عرض لما سيكون
عليه الزواج بهذا المغفل

870
00:59:34,636 --> 00:59:35,345
ـ ساك ـ

871
00:59:40,433 --> 00:59:42,143
أر ذلك للديلاي لاما أيها
الأحمق

872
00:59:44,687 --> 00:59:45,647
أظن أنني نلت منه

873
00:59:45,939 --> 00:59:46,731
أعرف ذلك

874
00:59:47,649 --> 00:59:48,733
هيا نقبل العروس

875
01:00:00,453 --> 01:00:02,247
هل سأكون مخطئاً إن
قبلتك الآن؟

876
01:00:04,040 --> 01:00:05,041
أجل

877
01:00:14,551 --> 01:00:15,593
هذا رائع

878
01:00:18,471 --> 01:00:20,181
رائع جداً

879
01:00:22,392 --> 01:00:25,562
مع كل موت تحيا روح جديدة
إنها دورة الحياة

880
01:00:28,314 --> 01:00:29,440
سنكون بخير

881
01:00:46,124 --> 01:00:47,166
ماذا نفعل الآن؟

882
01:00:47,458 --> 01:00:48,543
أنا أتضور جوعاً

883
01:00:48,877 --> 01:00:50,461
هناك حفل زفاف عند الثالثة عصراً

884
01:00:52,714 --> 01:00:54,007
انا أتكلم فقط

885
01:00:57,468 --> 01:00:58,511
سنمضي وقتاً رائعاً

886
01:00:59,721 --> 01:01:01,055
لا توجد قصة ولكنني

887
01:01:01,306 --> 01:01:02,182
انس الأمر

888
01:01:05,894 --> 01:01:08,479
نحن فرقة غنائية من
ـ سولت لايك سيتي ـ

889
01:01:09,063 --> 01:01:10,064
أجل

890
01:01:11,107 --> 01:01:12,400
نعم نحن كذالك

891
01:01:12,442 --> 01:01:20,074
Translated By :Oksh

