1
00:00:53,245 --> 00:00:56,874
أنت بمأمن هنا معي

2
00:01:08,276 --> 00:01:10,820
"الــراعــي الــصــالــح"

3
00:01:10,862 --> 00:01:22,332
GOLDENMX :ترجــمــة
مراجعه وتعديل: جــاكــ79ســبــارو

4
00:01:49,693 --> 00:01:52,195
...لكن أولاً أريد أن أقول أنه لن يكون هناك

5
00:01:52,320 --> 00:01:53,613
...وتحت أي ظروف

6
00:01:54,698 --> 00:01:56,908
"أي تدخل في "كوبا
."من جانب "الولايات المتحدة الأمريكيه

7
00:01:57,784 --> 00:02:01,204
ستقوم الحكومة بفعل كل ما بوسعها

8
00:02:01,204 --> 00:02:03,707
وأعتقد أنها ستفي بمسؤلياتها

9
00:02:03,915 --> 00:02:07,002
للتأكد من عدم تورط
...أي أمريكي في العمليات

10
00:02:07,002 --> 00:02:08,503
."داخل "كوبا

11
00:02:26,438 --> 00:02:33,278
"واشنطن العاصمة - 16أبريل 1961"

12
00:02:52,839 --> 00:02:54,257
معذرةً سيدي

13
00:02:54,257 --> 00:02:56,051
هل معك فكة دولار؟

14
00:03:03,350 --> 00:03:04,351
شكراً لك سيدي

15
00:03:04,351 --> 00:03:05,352
على الرحب

16
00:03:39,260 --> 00:03:41,262
(من أصدقائنا في بورصة (وول ستريت

17
00:03:41,554 --> 00:03:42,555
ميامي)؟)

18
00:03:43,056 --> 00:03:44,057
حالاً

19
00:03:57,529 --> 00:03:58,530
الكاردينال مهتم بالموضوع

20
00:04:08,957 --> 00:04:10,333
...يقول خبير الأرصاد الجوية

21
00:04:10,333 --> 00:04:11,334
...أن يوم الأحد هو اليوم المناسب

22
00:04:11,334 --> 00:04:13,128
.للقيام برحلة إلى الشاطيء

23
00:04:14,754 --> 00:04:15,755
أتمنى أنك مازلت تستطيع
(الرقص يا (إدوارد

24
00:04:16,965 --> 00:04:18,550
...خلال بضعة أيام سوف نرقص

25
00:04:18,550 --> 00:04:20,844
.في غرفة نوم القائد

26
00:04:20,844 --> 00:04:22,846
سأحاول أن أتذكر
(إحضار حذاء الرقص يا (ريتشارد

27
00:04:24,639 --> 00:04:25,640
(صباح الخير يا (راى

28
00:04:25,765 --> 00:04:26,766
(سيد (هيز

29
00:04:31,354 --> 00:04:32,731
"ميامي"

30
00:04:32,731 --> 00:04:33,732
"قسم العمليات في "غوانتانامو

31
00:04:36,443 --> 00:04:37,944
قم بتحضير رداء السباحة
(يا سيد (بروكو

32
00:04:37,944 --> 00:04:39,154
سوف نذهب للسباحة

33
00:04:39,738 --> 00:04:42,532
ماذا فعلت بفرصنا
كي تنجح؟

34
00:04:43,867 --> 00:04:46,327
...لو حصلنا على الدعم الذي وعدونا به

35
00:04:47,245 --> 00:04:48,663
سوف أقول أنه مؤكد تماماً

36
00:04:50,248 --> 00:04:51,249
ولكن لو كان هناك أية شكوك

37
00:04:51,249 --> 00:04:52,667
فما زال باستطاعتي إخماد النار

38
00:04:52,667 --> 00:04:54,627
الموضوع أكبر من هذا

39
00:04:55,337 --> 00:04:57,339
القياده مازالت تبتسم

40
00:05:00,050 --> 00:05:00,967
إنه البيت الأبيض

41
00:05:02,052 --> 00:05:04,054
الجميع في إنتظار الأخبار السارة

42
00:05:04,763 --> 00:05:06,639
بالتوفيق

43
00:05:08,641 --> 00:05:09,434
...عندما تعود

44
00:05:09,434 --> 00:05:10,727
.تعال إلى الجبال

45
00:05:10,727 --> 00:05:11,728
سوف نذهب لصيد السمك

46
00:05:16,941 --> 00:05:18,234
نعم سيدي

47
00:05:18,735 --> 00:05:20,737
لقد تم لفت إنتباهه

48
00:05:22,530 --> 00:05:23,531
"في "كوبا

49
00:05:24,032 --> 00:05:25,742
في ساعة ما قبل الفجر

50
00:05:26,159 --> 00:05:28,453
(قامت قوات الغزو باستخدام قذائف (بي-26

51
00:05:28,661 --> 00:05:30,955
للقيام بعمل التغطية الجوية
للجنود الهابطين على الشاطئ

52
00:05:34,334 --> 00:05:35,335
عند شروق الشمس

53
00:05:35,335 --> 00:05:38,129
هناك هجوم مفاجئ من
قوات (كاسترو) الجوية

54
00:05:39,047 --> 00:05:41,049
(وتم ضرب قذائف الـ (بي-26

55
00:05:42,634 --> 00:05:45,929
بدون التغطية الجوية فإن القوات
المضادة لقوات (كاسترو) تعرضت للهجوم

56
00:05:46,054 --> 00:05:48,640
وانقطعت المؤن عن الجنود

57
00:05:48,640 --> 00:05:50,934
والوضع غير مبشر بالخير

58
00:05:51,935 --> 00:05:53,937
أين الدعم الجوي؟ -
"مركز عمليات وكالة المخابرات المركزية - البحر الكاريبي" -

59
00:05:53,937 --> 00:05:56,731
!أين القوات البحرية؟

60
00:05:56,731 --> 00:06:02,028
هل تقذف شيئاً
في هذا الوقت الحيوي من المعركة؟

61
00:06:05,365 --> 00:06:07,867
العدو في الشاحنات الحمراء
قادم من الشاطيء الأحمر

62
00:06:07,867 --> 00:06:11,538
على بُعد كيلومتر واحد
من الشاطيء الأزرق

63
00:06:13,957 --> 00:06:15,959
ألفين من الميليشيا
يهاجمون الشاطيء الأزرق

64
00:06:16,042 --> 00:06:17,752
من الشرق إلى الغرب

65
00:06:19,629 --> 00:06:20,630
...نحن في حاجه

66
00:06:21,047 --> 00:06:22,757
.إلى دعم جوي على الفور

67
00:06:24,968 --> 00:06:27,929
سوف أدمر كل معداتي
وأجهزة الإتصالات

68
00:06:28,763 --> 00:06:29,764
ليس لدي ما أقاتل به

69
00:06:30,140 --> 00:06:31,141
سأذهب إلى الغابات

70
00:06:31,641 --> 00:06:32,642
لا أستطيع إنتظارك

71
00:06:32,642 --> 00:06:33,643
أنا ذاهب إلى الغابات

72
00:06:48,867 --> 00:06:57,459
!الديدان, الغـُزاة
!أولاد الغـُزاة

73
00:06:59,044 --> 00:07:02,172
...يريدون رفع علم الإستسلام

74
00:07:02,964 --> 00:07:06,843
.خجلاً من جرائمهم في وطننا

75
00:07:12,349 --> 00:07:13,850
كانوا يعرفون أين يجدوننا

76
00:07:20,231 --> 00:07:22,233
هناك غريب في بيتنا

77
00:07:36,039 --> 00:07:39,751
"واشنطن العاصمة -20 أبريل1961"

78
00:08:09,364 --> 00:08:10,240
أحبك

79
00:08:11,366 --> 00:08:13,952
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم

80
00:08:15,829 --> 00:08:17,831
أنت بمأمن هنا معي

81
00:08:28,967 --> 00:08:30,260
أحبك

82
00:08:31,261 --> 00:08:33,847
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم

83
00:08:35,557 --> 00:08:37,559
أنت بمأمن هنا معي

84
00:08:51,573 --> 00:08:52,866
أحبك

85
00:08:54,075 --> 00:08:56,494
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم

86
00:09:01,791 --> 00:09:02,792
أنت بمأمن هنا معي

87
00:09:11,593 --> 00:09:15,221
الرئيس يقول أنهم سوف يفتتون
المخابرات المركزية إلى آلاف القطع

88
00:09:17,140 --> 00:09:19,434
شخص ما من مكتبك
أعطاهم المتجر

89
00:09:21,227 --> 00:09:23,938
"أخبر السوفيت عن مكانك في "خليج الخنازير

90
00:09:24,022 --> 00:09:26,524
لديك مشكله قريبة جداً من منزلك

91
00:09:29,235 --> 00:09:32,030
سوف يكون هناك مسح شامل للمنازل
على الجانب الخاص بك من الشارع

92
00:09:37,035 --> 00:09:39,245
!سيجارة لعينة

93
00:09:39,913 --> 00:09:42,415
لم يعد هناك ما يناسبني

94
00:09:47,754 --> 00:09:48,713
لم يحضروها كلها

95
00:09:49,714 --> 00:09:51,049
أنا آسف

96
00:09:51,716 --> 00:09:53,051
كن حذراً

97
00:09:54,719 --> 00:09:56,721
إسمك ضمن أكثر القوائم قلقاً

98
00:09:57,931 --> 00:09:58,932
على رأس القائمة تماماً

99
00:10:11,152 --> 00:10:13,154
لقد نسيت قبعتك

100
00:10:36,428 --> 00:10:38,930
لقد ترك أحدهم عبوة
أمام بابي ليلة أمس

101
00:10:40,015 --> 00:10:41,641
يجب أن أعمل مسح عليهم حالاً

102
00:10:49,816 --> 00:10:51,234
لقد كنت أحاول أن أصل إليك

103
00:10:51,234 --> 00:10:52,235
لم أكن في المسكن

104
00:10:56,448 --> 00:10:57,615
لقد سمعت أن هناك تأخير

105
00:10:58,742 --> 00:11:01,036
أحياناً تنحرف الخطط

106
00:11:03,455 --> 00:11:04,414
كن حذراً

107
00:11:05,040 --> 00:11:07,042
سوف أكون بخير
أنت قلق أكثر من اللازم

108
00:11:08,543 --> 00:11:09,544
أرجوك إحذر فحسب

109
00:11:09,544 --> 00:11:10,545
كل شيء على ما يرام

110
00:11:12,839 --> 00:11:13,840
وداعاً يا بني

111
00:11:14,257 --> 00:11:15,342
وداعاً يا أبي

112
00:11:35,945 --> 00:11:38,448
"سرى للغاية - المباحث الفيدرالية"

113
00:11:44,579 --> 00:11:46,998
(فيليب ألين)

114
00:12:37,257 --> 00:12:40,885
"جامعة "يال

115
00:12:53,106 --> 00:12:57,819
أنا إسمي (باتركب) الصغيرة
باتركب) العزيزة)

116
00:12:58,069 --> 00:13:01,740
على الرغم من أني
لا أعرف أبداً لماذا؟

117
00:13:02,365 --> 00:13:06,745
(ولكن مازلت أُسمّى (باتركب
باتركب) الطيبة)

118
00:13:06,995 --> 00:13:10,540
باتركب) الجميلة)

119
00:13:11,416 --> 00:13:15,545
لدي سكر و حلو
لدي شاي و لدي قهوه

120
00:13:16,588 --> 00:13:17,881
كيف حالك يا صديقي المرح؟

121
00:13:18,381 --> 00:13:25,805
...دعنا نفكر أنه تحت هذا

122
00:13:28,266 --> 00:13:29,517
...ربما يظهرون في

123
00:13:30,518 --> 00:13:31,394
لا أستطيع أن أكمل

124
00:13:43,740 --> 00:13:44,824
(سيدة (باتركب

125
00:13:44,949 --> 00:13:47,452
جماجم وعظام، أتقبل أم ترفض؟

126
00:13:49,954 --> 00:13:51,039
أقبل

127
00:13:53,041 --> 00:13:54,542
لا تلفظ بكلمة لأحد

128
00:13:56,544 --> 00:13:58,254
كيف تشعر وأنت إمرأة؟

129
00:13:58,546 --> 00:13:59,547
لماذا تريد أن تعرف؟

130
00:14:01,841 --> 00:14:03,218
أيها السادة

131
00:14:04,052 --> 00:14:05,053
...سوف أذكركم

132
00:14:05,220 --> 00:14:06,221
...بأنكم قطعتم عهداً على أنفسكم

133
00:14:06,721 --> 00:14:07,722
.بالسرية

134
00:14:08,723 --> 00:14:09,724
تم اختياركم

135
00:14:09,849 --> 00:14:11,142
...لتكونوا أعضاءاً

136
00:14:11,142 --> 00:14:12,852
.في أكثر الجمعيات سرية في أمريكا

137
00:14:15,438 --> 00:14:16,731
لأكثر من مائة عام

138
00:14:18,149 --> 00:14:20,318
أعضاء الجماجم والعظام
كان من بينهم رؤساء

139
00:14:21,820 --> 00:14:23,029
نائبي رؤساء

140
00:14:23,530 --> 00:14:24,531
قضاة محاكم عليا

141
00:14:25,657 --> 00:14:26,616
أعضاء بمجلس النواب والشيوخ

142
00:14:27,242 --> 00:14:30,120
رواد في العلم والصناعة

143
00:14:30,120 --> 00:14:32,330
صفوة الأمريكيين

144
00:14:53,143 --> 00:14:54,144
!هيا

145
00:14:59,149 --> 00:15:00,316
لا أعتقد أن هذا من أجلي

146
00:15:00,316 --> 00:15:01,651
لا تأخذه على محمل شخصي

147
00:15:01,651 --> 00:15:03,653
والغضب يعني المحمل الشخصي
(يا سيد (راسل

148
00:15:03,653 --> 00:15:04,654
إذاً سآخذه بمحمل شخصي جداً

149
00:15:06,531 --> 00:15:07,532
!(إدوارد)

150
00:15:07,741 --> 00:15:08,742
نحن في قارب واحد

151
00:15:10,535 --> 00:15:11,244
عد إلى الداخل

152
00:15:13,621 --> 00:15:15,623
نحن أخوة للأبد

153
00:15:21,254 --> 00:15:23,256
(أخبرنا يا سيد (ويلسون
...كأخ لأخ

154
00:15:23,340 --> 00:15:26,343
.شيئاً لم تخبر به أحداً من قبل

155
00:15:27,635 --> 00:15:29,637
سِرك الدفين

156
00:15:30,347 --> 00:15:33,141
شيئاً سوف تريد أن تأتمننا عليه

157
00:15:37,354 --> 00:15:39,522
لقد كان في الرابع من يوليو عام 1925

158
00:15:41,649 --> 00:15:42,650
كنت في السادسة من عمري

159
00:15:46,446 --> 00:15:48,448
كنت ألعب لعبة الملاحقة
مع أحد أصدقائي

160
00:15:51,368 --> 00:15:52,369
وحاولت الإبتعاد عنهم

161
00:15:52,535 --> 00:15:54,663
لذلك ارتقيت السلم إلى غرفة والداي

162
00:15:56,498 --> 00:15:57,499
واختبأت في خزانة الملابس

163
00:16:01,378 --> 00:16:02,671
نظرت إلى ملابس أبي

164
00:16:03,088 --> 00:16:05,465
كان معلقاً فيها سترة أميرال

165
00:16:08,093 --> 00:16:09,469
وبعدها سمعت صوتاً

166
00:16:09,969 --> 00:16:12,097
ورأيت أبي

167
00:16:14,099 --> 00:16:16,476
ويبدو أنه صدر مني صوتاً
لأنه التفت

168
00:16:16,476 --> 00:16:18,269
وذهب نحو الخزانة
وفتح الباب

169
00:16:20,271 --> 00:16:22,482
هل قمت مرة بإختلاق قصة يا (إدوارد)؟

170
00:16:23,274 --> 00:16:25,485
قلت لأصدقائك شيئاً
كنت تعرف أنه ليس حقيقي

171
00:16:25,860 --> 00:16:27,987
...وتعرف أنهم لو اكتشفوا

172
00:16:28,279 --> 00:16:29,489
.لن يحبوك بعدها

173
00:16:30,782 --> 00:16:32,158
لماذا؟

174
00:16:32,283 --> 00:16:33,493
لأنك كذبت عليهم

175
00:16:34,160 --> 00:16:35,787
أتفهم؟

176
00:16:37,789 --> 00:16:39,791
وسألني هل كنت أعرف معنى الثقة

177
00:16:40,458 --> 00:16:43,169
فقلت له الثقة هي
أن تشعر بالأمان مع شخص ما

178
00:16:43,461 --> 00:16:44,879
مثلما أكون مع أصدقائي

179
00:16:45,672 --> 00:16:46,673
مثلما أكون مع أمي ومعك

180
00:16:46,673 --> 00:16:47,674
وبعدها قال لي

181
00:16:47,674 --> 00:16:49,676
لا تكذب أبداً

182
00:16:50,885 --> 00:16:52,971
لا يجدر بك أن تكذب على أصدقائك

183
00:16:52,971 --> 00:16:54,973
لن يثقوا بك

184
00:16:56,391 --> 00:16:57,892
ولن تحظى بشيء

185
00:17:01,271 --> 00:17:02,897
ولن تشعر أبداً بالأمان

186
00:17:05,775 --> 00:17:07,360
وقال لي أن أنزل
وأشاهد الألعاب النارية

187
00:17:09,362 --> 00:17:10,363
لأنها بدأت

188
00:17:15,285 --> 00:17:16,494
وبعدها أغلق الباب

189
00:17:23,376 --> 00:17:26,671
صوت الرصاص كان مختلفاً تماماً
عن صوت الألعاب النارية

190
00:17:26,796 --> 00:17:30,091
وحتى في سن السادسة كنت أدرك
أن هناك فارق كبير جداً بينهم

191
00:17:33,386 --> 00:17:35,096
كان هناك الكثير من الدم

192
00:17:35,096 --> 00:17:35,972
أبي؟

193
00:17:38,391 --> 00:17:40,477
وفي يده اليسرى
كان يُمسك بملحوظة

194
00:17:40,560 --> 00:17:42,062
والتي كانت مختومة

195
00:17:44,064 --> 00:17:47,275
ولا أعلم لماذا, لكني أخذت الملحوظة
ووضعتها في جيبي

196
00:17:49,778 --> 00:17:50,987
كنت دائماً أقول أنها كانت حادثة

197
00:17:54,074 --> 00:17:55,367
لم تكن حادثة

198
00:17:55,492 --> 00:17:56,493
والدي انتحر

199
00:18:12,801 --> 00:18:15,095
(مبروك يا سيد (ويلسون
(أنا (ريتشارد هيز

200
00:18:16,096 --> 00:18:17,389
أستاذ في الأسرار والنظام

201
00:18:21,768 --> 00:18:23,061
ماذا كان في الملحوظة؟

202
00:18:23,770 --> 00:18:25,063
قلت لك لم أقرأها قط

203
00:18:25,980 --> 00:18:27,399
ألم تقرأها؟

204
00:18:29,567 --> 00:18:30,777
لم أقرأها

205
00:18:35,865 --> 00:18:37,283
...والدي قال أن والدك

206
00:18:37,867 --> 00:18:40,578
.كان سيتم تعيينه رئيساً للبحرية

207
00:18:41,663 --> 00:18:44,582
حتى أصبح ولاءه

208
00:18:44,582 --> 00:18:46,584
مشكوكاً فيه

209
00:18:50,463 --> 00:18:52,465
لن تكون هناك مشكلة بالنسبه لولاءك
أليس كذلك؟

210
00:18:58,388 --> 00:18:59,389
...والآن

211
00:18:59,889 --> 00:19:00,890
.كلمه معينة

212
00:19:00,890 --> 00:19:02,475
.لمحة، منظر

213
00:19:03,393 --> 00:19:05,395
لن تظهرها المرآة أبداً؟

214
00:19:05,395 --> 00:19:06,980
لا تعكس نظرتي

215
00:19:07,480 --> 00:19:09,274
...لكن سؤالي الغير محدد وُجِد

216
00:19:09,899 --> 00:19:12,068
.داخل ظلال أعيننا الشاردة

217
00:19:16,781 --> 00:19:19,784
إن هذا قمة في الذوق
(يا سيد (ويلسون

218
00:19:20,076 --> 00:19:21,369
ترتيب جيد
دقة عالية

219
00:19:22,579 --> 00:19:24,164
الإحساس بالمجهول

220
00:19:25,582 --> 00:19:28,585
الشِعر المنظوم
هو بمثابة موسيقى الرياضيات

221
00:19:30,086 --> 00:19:31,379
الأرقام

222
00:19:31,379 --> 00:19:32,380
الغناء

223
00:19:32,797 --> 00:19:34,799
يجب أن تنظر في بواطن الكلمات

224
00:19:35,175 --> 00:19:37,177
لتفهم معانيها

225
00:19:39,596 --> 00:19:41,598
حسناً, تصبحون على خير أيها السادة

226
00:19:43,266 --> 00:19:44,392
(سيد (ويلسون

227
00:19:44,768 --> 00:19:48,188
هلاّ تقابلني في مكتبي لأتحدث معك؟

228
00:19:50,273 --> 00:19:53,485
سوف أوصي بأن تكون مُحرر
جريدة الشِعر (بوتيكوس) الخاصة بنا

229
00:19:55,487 --> 00:19:57,489
شرف لي, شكراً لك

230
00:19:57,697 --> 00:19:59,199
أقدر ثقتك بي

231
00:19:59,699 --> 00:20:02,077
(لا تخجل من إمكانياتك أبداً يا (إدوارد

232
00:20:17,884 --> 00:20:19,886
...ألم تكن هناك صورة معلقة

233
00:20:19,886 --> 00:20:22,764
فوق المشكاة
بها مجموعة من الجنود؟

234
00:20:23,264 --> 00:20:25,767
إنها صورة لجنود فرقة والدي
"أثناء الحرب ضد "روسيا

235
00:20:27,477 --> 00:20:28,561
أتذكر

236
00:20:29,688 --> 00:20:30,689
أقوم بتصليحها

237
00:20:32,190 --> 00:20:34,901
لقد تذكرتها
لأنها ذكرتني بأبي

238
00:20:34,901 --> 00:20:36,277
عندما كان في الحرب

239
00:20:40,990 --> 00:20:42,200
أعتقد أننا مُراقبون

240
00:20:42,993 --> 00:20:44,995
مُراقبون؟
ماذا تقصد؟

241
00:20:45,495 --> 00:20:46,997
يوجد رجل يرتدي قبعة

242
00:20:54,796 --> 00:20:56,297
لا أرى أحداً

243
00:20:57,799 --> 00:21:01,177
(هناك الكثير أريدك أن تراه يا (إدوارد

244
00:21:02,887 --> 00:21:04,389
وأنا لا أعرف عنك الكثير

245
00:21:05,598 --> 00:21:07,976
سوى أنك طالب ألمعي بشكل خاص

246
00:21:12,981 --> 00:21:13,982
...أحس أن بيننا

247
00:21:15,275 --> 00:21:16,568
.تقارب روحي

248
00:21:20,363 --> 00:21:21,364
يجب أن أذهب

249
00:21:21,364 --> 00:21:23,366
لا، لقد بدأت في الكتابة

250
00:21:23,992 --> 00:21:25,368
ربما تود سماع ما كتبت؟

251
00:21:32,792 --> 00:21:34,794
تفتح بُرعم على الفرع العالي

252
00:21:35,879 --> 00:21:38,381
غنى الطائر مع قلبي اليوم

253
00:21:39,466 --> 00:21:42,385
أعرف أين يكون العشب الأخضر البالي

254
00:21:43,094 --> 00:21:45,597
عن طريق قناة صغيرة على الطريق

255
00:21:46,681 --> 00:21:48,099
والأرض رطبة

256
00:21:48,892 --> 00:21:50,769
قال لي طائر الوقواق

257
00:21:51,269 --> 00:21:53,188
ليس بعد، ليس بعد

258
00:21:55,065 --> 00:21:56,399
لم أنتهي بعد

259
00:22:21,633 --> 00:22:22,592
معذرةً

260
00:22:25,428 --> 00:22:26,513
معذرةً

261
00:22:33,603 --> 00:22:34,938
!أرجوكِ

262
00:22:35,021 --> 00:22:36,439
!أنا آسفه

263
00:22:36,439 --> 00:22:37,524
لا أستطيع سماعك

264
00:22:49,828 --> 00:22:51,121
ما اسمك؟

265
00:22:53,915 --> 00:22:55,041
(إدوارد)

266
00:22:57,043 --> 00:22:58,420
أنا آسفة
هلاّ تعيده مرة أخرى؟

267
00:22:58,545 --> 00:22:59,838
يجب أن أقرأ شفتيك

268
00:23:00,714 --> 00:23:01,840
(إدوارد)

269
00:23:02,924 --> 00:23:05,427
(مرحباً يا (إدوارد

270
00:23:05,844 --> 00:23:07,012
(أنا (لورا

271
00:23:07,804 --> 00:23:08,930
أنا آسف

272
00:23:09,222 --> 00:23:10,724
هلاّ تقولين هذا مرة أخرى؟

273
00:23:39,544 --> 00:23:41,129
...لا يوجد شخص ولو حتى واحد بالمائة

274
00:23:41,129 --> 00:23:42,630
...يمشي بقبعة على الشاطئ

275
00:23:42,630 --> 00:23:44,007
.دون أن ينظر لي مرة ثانية

276
00:23:45,925 --> 00:23:47,427
هذا يوضح الكثير عنك
(يا سيد (ويلسون

277
00:23:47,427 --> 00:23:49,012
لا يتم صرف انتباهك بسهولة

278
00:23:51,431 --> 00:23:53,016
إنها فتاة جميلة جداً

279
00:23:53,808 --> 00:23:56,770
(سام ميوراك)
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

280
00:24:03,777 --> 00:24:05,278
هل تمانع أن أتمشى معك؟

281
00:24:07,572 --> 00:24:10,575
حظيت بفرصة التحدث
مع واحد من جمعيتكم

282
00:24:10,575 --> 00:24:12,160
(جون راسل)
إبن السناتور

283
00:24:13,078 --> 00:24:14,371
جون) قال أنك ربما تساعدنا)

284
00:24:14,954 --> 00:24:17,165
أنت على ود مع الدكتور (فريدركس)؟

285
00:24:17,165 --> 00:24:19,584
إنه المشرف على البحث الخاص بي
إذا كان هذا ما تقصده

286
00:24:19,584 --> 00:24:21,252
...إنه يقوم بتجنيد أعضاء الكلية

287
00:24:21,586 --> 00:24:22,962
...للإلتحاق بمنظمة

288
00:24:22,962 --> 00:24:24,547
."تسمى بـ"هيئة الثقافة الأمريكية الألمانية

289
00:24:25,882 --> 00:24:26,883
إنها واجهه نازية

290
00:24:26,883 --> 00:24:27,884
هل يحدثك عنها؟

291
00:24:30,887 --> 00:24:32,847
(أنا طالب شِعر يا سيد (ميوراك

292
00:24:34,683 --> 00:24:35,975
لست سياسياً

293
00:24:36,184 --> 00:24:38,186
...نحن مهتمون جداً بمعرفة أسماء بعض

294
00:24:38,186 --> 00:24:39,688
.المنظمين الآخرين للهيئة الثقافية

295
00:24:41,481 --> 00:24:43,775
أتطلب مني التجسس
على الدكتور (فريدريكس)؟

296
00:24:44,067 --> 00:24:45,860
أنا أطلب منك أن تكون
مواطناً صالحاً

297
00:24:53,785 --> 00:24:54,953
إذا رفضت هذا
فلا بأس معي

298
00:25:03,586 --> 00:25:04,754
سأراك لاحقاً

299
00:25:06,464 --> 00:25:10,969
في "بولندا", يقوم (هتلر) بمراقبة
"الفرق الألمانية عبر نهر "سان

300
00:25:11,469 --> 00:25:12,762
...كان هذا جزءاً من مجرى النهر

301
00:25:12,762 --> 00:25:15,974
...الذي قامت فيه قوات الغزو بالتحرك

302
00:25:16,057 --> 00:25:17,350
."عبر جنوب "بولندا

303
00:25:18,268 --> 00:25:21,187
الدكتاتور النازي يقوم برحلة سريعة
في الدولة المُحتلة

304
00:25:21,271 --> 00:25:23,064
بين الجنود في المدن الأسيرة

305
00:25:25,066 --> 00:25:27,986
لقد أطلق (هتلر) كلمة الحرب
والحرب كانت تلك

306
00:25:27,986 --> 00:25:30,447
..."لقد ضمنت "بريطانيا" لـ"بولندا

307
00:25:30,447 --> 00:25:33,658
من الجيد أن يكون معنا هنا الليلة
(السيد (هوبت

308
00:25:34,075 --> 00:25:35,869
وزير تعليم الدكتاتور

309
00:25:36,077 --> 00:25:37,078
(السيد (هوبت

310
00:25:37,662 --> 00:25:38,872
مساء الخير

311
00:25:38,872 --> 00:25:39,873
(شكراً لك دكتور (فريدريكس

312
00:25:39,873 --> 00:25:42,751
وأعضاء هيئة الثقافة الأمريكية الألمانية

313
00:25:42,751 --> 00:25:45,086
لإعطائي الفرصة للحضور إليكم اليوم

314
00:25:45,086 --> 00:25:46,087
...ألمانيا" كانت دائماً دولة"

315
00:26:07,275 --> 00:26:09,069
معذرة ً

316
00:26:31,049 --> 00:26:32,467
شخص ما هنا

317
00:26:39,057 --> 00:26:42,644
أعضاء هيئة الثقافة الأمريكية الألمانية

318
00:27:03,081 --> 00:27:04,582
هل أنت مستمتع يا (إدوارد)؟

319
00:27:04,582 --> 00:27:05,583
كثيراً سيدي

320
00:27:06,084 --> 00:27:07,168
...أريدك أن تقابل

321
00:27:07,877 --> 00:27:09,170
.(السيد (هوبت

322
00:27:11,965 --> 00:27:12,966
(الدكتور (مانهايم

323
00:27:12,966 --> 00:27:13,967
نعم، لقد تقابلنا

324
00:27:14,259 --> 00:27:16,261
...لقد طلب مني رئيس الكلية

325
00:27:17,178 --> 00:27:19,180
"أن أترك مهامي هنا في جامعة "يال

326
00:27:21,349 --> 00:27:22,183
...والآن سوف تسمعون العديد

327
00:27:22,976 --> 00:27:24,853
.من الأسباب وراء مغادرتي

328
00:27:25,687 --> 00:27:26,980
يكفي أن أقول

329
00:27:26,980 --> 00:27:28,982
أني سأغادر وصفحتي ناصعة

330
00:27:31,276 --> 00:27:32,277
وفقكم الله في مسعاكم

331
00:27:38,950 --> 00:27:40,577
!(إدوارد)

332
00:27:44,080 --> 00:27:45,582
ماذا فعلت كي أستحق هذا؟

333
00:27:47,083 --> 00:27:48,376
...هل تستهين بي

334
00:27:48,376 --> 00:27:49,377
...لدرجة أن تخونني

335
00:27:49,377 --> 00:27:50,378
بسبب معتقداتي السياسية؟

336
00:27:51,963 --> 00:27:52,964
أنت تعرف وأنا أعرف

337
00:27:54,674 --> 00:27:56,259
ترومبل ستيكني) كتب هذه القصيدة)
في عام 1902

338
00:27:58,386 --> 00:27:59,679
لقد كنت مُدرسي

339
00:28:00,889 --> 00:28:01,848
أنت من خنتني

340
00:28:23,161 --> 00:28:25,455
اعتقدت أننا ذاهبون إلى حفلة

341
00:28:30,251 --> 00:28:33,380
تريد أن تحميني منهم, أليس كذلك؟

342
00:28:33,880 --> 00:28:34,881
لا

343
00:28:35,090 --> 00:28:36,257
...تعتقد أنهم سيسخرون مني

344
00:28:36,383 --> 00:28:38,385
.هذا ليس حقيقي

345
00:28:39,260 --> 00:28:40,261
حسناً

346
00:28:48,061 --> 00:28:50,063
أنا سعيدة لأني معك

347
00:28:59,072 --> 00:29:00,657
أتودين الرقص؟

348
00:29:01,616 --> 00:29:03,410
أنا لست راقصة جيدة

349
00:29:03,618 --> 00:29:05,412
حسناً, أنا لست راقصاً جيداً أيضاً

350
00:29:16,715 --> 00:29:18,717
كيف تكون تلك الأغنية؟

351
00:29:24,305 --> 00:29:26,307
السماء الزرقاء

352
00:29:29,310 --> 00:29:31,813
تسخر مني

353
00:29:35,400 --> 00:29:39,195
لا أرى شيء

354
00:29:41,698 --> 00:29:44,326
سوى السماء الزرقاء

355
00:29:51,291 --> 00:29:53,626
معذرة ً أيها السادة
هناك إعلان

356
00:29:53,793 --> 00:29:57,505
"لقد وصل إليَّ أن "إنجلترا" و "فرنسا
"أعلنتا الحرب على "ألمانيا

357
00:29:58,131 --> 00:30:00,925
لكن أرجوكم استكملوا رقصكم
واستمتعوا بالموسيقى

358
00:30:01,593 --> 00:30:03,511
وسأوافيكم بالمعلومات عندما تصل

359
00:30:04,095 --> 00:30:04,804
شكراً لكم

360
00:30:19,694 --> 00:30:21,696
،في المستقبل القريب
هل ستكون هناك حرباً أيضاً؟

361
00:30:31,122 --> 00:30:33,124
هل تود أن تحضر لنا غرفة؟

362
00:31:08,994 --> 00:31:10,328
أطفيء الأنوار

363
00:31:22,507 --> 00:31:23,508
لا أستطيع

364
00:31:23,925 --> 00:31:25,427
لا أستطيع

365
00:31:44,321 --> 00:31:45,322
تصبحين على خير

366
00:31:45,822 --> 00:31:46,823
تصبح على خير

367
00:31:58,126 --> 00:31:59,127
(شكراً لك يا (إدوارد

368
00:32:00,795 --> 00:32:01,796
على ماذا؟

369
00:32:02,505 --> 00:32:04,007
لكونك في غاية اللطف

370
00:32:33,495 --> 00:32:35,121
...في الواقع نحن بصدد

371
00:32:35,121 --> 00:32:37,832
.حملة إعلامية شرسة حول العالم

372
00:32:37,832 --> 00:32:39,501
...لماذا ليس مفيداً لنا يا سيدي

373
00:32:39,918 --> 00:32:41,294
...أن نستكشف معك

374
00:32:41,294 --> 00:32:45,215
الحقائق الفعلية أو الدوافع وراء ذلك؟

375
00:32:46,216 --> 00:32:47,509
:هناك مقولة قديمة تقول

376
00:32:47,801 --> 00:32:50,595
للنصر آباء كثيرون"
"أما الهزيمة يتيمة

377
00:32:51,221 --> 00:32:52,222
...ولن أتفاجأ إذا

378
00:32:57,227 --> 00:32:58,395
(مرحباً يا (إدوارد

379
00:33:02,732 --> 00:33:04,401
ماذا تفعل هنا؟

380
00:33:04,609 --> 00:33:06,027
إنهم في متناول أيدينا

381
00:33:06,027 --> 00:33:07,529
حتى ساعة الصفر

382
00:33:07,529 --> 00:33:10,031
من يعرف أين كنا سنتوقف في "كوبا"؟

383
00:33:11,825 --> 00:33:13,118
واحد بيننا لم يستطع كتمان السر

384
00:33:15,412 --> 00:33:16,913
أعرف أنه لم يكن أنا

385
00:33:17,831 --> 00:33:20,500
...السيد (ألين) طلب قائمة بالأشخاص

386
00:33:20,500 --> 00:33:22,293
الذين شاركوا في العملية

387
00:33:24,796 --> 00:33:25,922
ليست لدي

388
00:33:26,006 --> 00:33:28,008
أخبر السيد (ألين) أني
سأسلمه القائمة بنفسي

389
00:33:28,008 --> 00:33:29,134
نحن في قارب واحد معاً

390
00:33:31,594 --> 00:33:32,804
قارب مثقوب

391
00:33:32,804 --> 00:33:34,806
لا تفكر أبداً أننا في نفس القارب
(يا سيد (هيز

392
00:33:34,806 --> 00:33:36,433
نحن إما سنغرق أو نعوم

393
00:33:37,600 --> 00:33:38,601
سوياً

394
00:33:40,603 --> 00:33:42,105
...أشخاص مثلنا

395
00:33:43,314 --> 00:33:44,733
.لا يتركون بعضهم للغرق

396
00:33:53,616 --> 00:33:57,329
...لقد قلت أنه على قدر ما أشعر

397
00:33:57,329 --> 00:33:58,621
يمكن أن أقول

398
00:33:58,621 --> 00:34:01,207
بالنسبة لما حدث
في الأيام القليلة الماضية

399
00:34:01,916 --> 00:34:02,917
...من خلال التصريح

400
00:34:03,793 --> 00:34:05,920
.والتفاصيل والمناقشات

401
00:34:06,504 --> 00:34:10,675
لا يمكن أن أخفي المسئوليات
لأنني جندي مسئول داخل الحكومة

402
00:34:16,723 --> 00:34:19,351
"جزيرة (دير) - مكمن منظمة العظام والجماجم"

403
00:34:19,726 --> 00:34:21,394
أمي, أبي

404
00:34:22,103 --> 00:34:23,897
(هذا (إدوارد ويلسون

405
00:34:23,897 --> 00:34:24,898
(سيدة (راسل -
مرحباً -

406
00:34:24,898 --> 00:34:25,899
السيناتور

407
00:34:26,024 --> 00:34:27,609
من الرائع أن أقابلك أخيراً

408
00:34:28,318 --> 00:34:29,611
(فيليب) و (تودي ألين)

409
00:34:31,321 --> 00:34:34,324
السيد (ألين) كان رئيس منظمة العظام

410
00:34:34,616 --> 00:34:35,909
مرحباً بك في نادينا الصغير

411
00:34:35,909 --> 00:34:36,910
شكراً لك

412
00:34:36,910 --> 00:34:37,911
أين (كلوفر)؟

413
00:34:38,411 --> 00:34:39,412
ها هي

414
00:34:44,000 --> 00:34:45,001
(هذه أختي (كلوفر

415
00:34:46,795 --> 00:34:47,796
(مرحباً يا سيد (إدوارد

416
00:34:47,796 --> 00:34:49,798
مسرورة بلقائك -
مسرور بلقائك -

417
00:34:52,300 --> 00:34:53,927
السادة الأعضاء

418
00:34:55,303 --> 00:34:56,596
الكل هنا

419
00:34:58,098 --> 00:34:59,724
(السيد الموقر (كولين
سوف يقوم بتقديم شكر

420
00:35:00,517 --> 00:35:01,935
...رجال العظام أولاً -
!يا إلهي -

421
00:35:02,018 --> 00:35:03,103
!والدين ثانياً

422
00:35:03,103 --> 00:35:06,314
نحن نشكرك لتوجيه
...(ثقة عائلة (إيفان

423
00:35:06,314 --> 00:35:08,817
.في رعاية جزيرتنا المحبوبة

424
00:35:09,526 --> 00:35:12,904
وحيث أتينا هنا
مع عائلاتنا وأصدقاؤنا

425
00:35:12,904 --> 00:35:15,532
في راحة وخصوصية

426
00:35:23,373 --> 00:35:25,000
لقد قال أنه كان سيطلب مني الرقص

427
00:35:27,210 --> 00:35:28,211
ها نحن ذا

428
00:35:44,644 --> 00:35:46,646
ألا ترقص يا سيد (ويلسون)؟

429
00:35:46,938 --> 00:35:48,064
لم يطلب مني أحد

430
00:35:52,152 --> 00:35:53,570
حسناً

431
00:35:54,654 --> 00:35:56,448
أعتقد أنني سأغتنم فرصتي

432
00:35:58,867 --> 00:35:59,868
أنا أطلب منك

433
00:36:19,846 --> 00:36:21,264
جون) مولع بك)

434
00:36:21,556 --> 00:36:22,974
وأنا مولع جداً به

435
00:36:23,558 --> 00:36:25,643
إنه يتحدث عن الذهاب
للقتال مع الإنجليز

436
00:36:26,144 --> 00:36:29,272
والدي ليس مسروراً بهذا

437
00:36:29,773 --> 00:36:31,649
لأنه من المنظمين لحركة مناهضة الحرب

438
00:36:32,567 --> 00:36:35,654
أنا لست مناسبة لإبن إنعزالي
ليذهب للحرب

439
00:36:35,654 --> 00:36:36,363
...ماذا لو

440
00:36:36,363 --> 00:36:38,365
كان أخوك ذو قناعة عالية؟

441
00:36:39,366 --> 00:36:40,575
أنا معجب به

442
00:36:40,575 --> 00:36:41,576
ماذا عنك يا سيد (ويلسون)؟

443
00:36:41,576 --> 00:36:42,577
بماذا تؤمن؟

444
00:36:46,247 --> 00:36:47,248
هل أنت في مدرسة؟

445
00:36:55,048 --> 00:36:57,050
أنت لا تتكلم كثيراً, أليس كذلك؟

446
00:36:58,259 --> 00:36:59,761
عندما يكون هناك ما يستحق الحديث

447
00:37:02,972 --> 00:37:03,848
حسناً

448
00:37:03,848 --> 00:37:04,849
أعتقد أني سوف أحبك

449
00:37:13,066 --> 00:37:14,442
(سيد (هايز

450
00:37:15,151 --> 00:37:16,152
أيها السادة

451
00:37:22,742 --> 00:37:24,244
(الجنرال (ويليام سوليفان

452
00:37:24,369 --> 00:37:25,745
(سيد (إدوارد ويلسون

453
00:37:25,745 --> 00:37:26,746
إنه شرف عظيم يا سيدي

454
00:37:26,955 --> 00:37:28,665
كنت سأنهض وأصافحك

455
00:37:28,665 --> 00:37:30,542
لكن قدمي اللعينة تؤلمني

456
00:37:30,542 --> 00:37:33,253
هناك كمية كبيرة من السكر
في دمي و بولي

457
00:37:34,337 --> 00:37:36,339
إذاً متى تبدأون يا أولاد
مسابقة الفتيات؟

458
00:37:38,341 --> 00:37:40,760
اسمحوا لي

459
00:37:43,555 --> 00:37:44,848
(شكراً لك يا (فيليب

460
00:37:48,560 --> 00:37:50,270
لماذا لا تجلس؟

461
00:38:02,449 --> 00:38:05,243
أنت تعرف أن ما نناقشه هنا
لا يغادر هذه الغرفة؟

462
00:38:06,745 --> 00:38:07,746
بالتأكيد

463
00:38:09,372 --> 00:38:11,458
في النهاية سوف نشترك في الحرب

464
00:38:11,458 --> 00:38:12,459
ليس لأننا نريد ذلك

465
00:38:12,459 --> 00:38:13,460
ولكن لأننا مجبرون على ذلك

466
00:38:13,460 --> 00:38:14,461
وحري بنا ذلك

467
00:38:15,253 --> 00:38:18,757
والرئيس طلب مني أن أبحث في تكوين
مركز مخابرات في الخارج

468
00:38:18,757 --> 00:38:19,758
وإذا حدث هذا

469
00:38:19,758 --> 00:38:22,552
سأبحث عن شاب ذكي ومُشـَّرِف

470
00:38:22,552 --> 00:38:25,263
ذو تاريخ جيد
لإدارة الأقسام المختلفة

471
00:38:25,972 --> 00:38:27,849
بمعنى آخر
غير زنجي أو يهودي

472
00:38:27,849 --> 00:38:29,642
والقليل من الكاثوليكيين

473
00:38:29,642 --> 00:38:31,144
هذا فقط لأني كاثوليكي

474
00:38:33,646 --> 00:38:36,858
سيتم تدريبك وتفويضك في الجيش
وإرسالك عبر البحار

475
00:38:36,858 --> 00:38:40,362
إذا وافقت على هذا
فيجب أن تستعد للمغادرة في الحال

476
00:38:43,156 --> 00:38:45,075
لا أريد جواباً الآن
فكر فقط في الموضوع

477
00:38:45,867 --> 00:38:49,204
ولكن هذا ليس كمجموعة من الإخوان
يجلسون ويلعبون بالسهام

478
00:38:49,537 --> 00:38:50,538
هذا حقيقي

479
00:38:50,955 --> 00:38:51,956
"من أجل "أمريكا

480
00:38:58,046 --> 00:38:59,214
هيا بنا

481
00:39:02,509 --> 00:39:03,510
استمتعوا بوقتكم

482
00:39:03,802 --> 00:39:04,803
إحتشموا

483
00:39:10,809 --> 00:39:13,019
من المفترض بي أن أبحث
عن الزوج المناسب

484
00:39:13,895 --> 00:39:15,814
هل أنت الزوج المناسب
يا سيد (ويلسون)؟

485
00:39:17,315 --> 00:39:18,900
مناسب من كل الجوانب

486
00:39:24,614 --> 00:39:26,783
...إذاً هل هناك أي سبب يمنعك

487
00:39:27,409 --> 00:39:29,411
من لف ذراعك حولي؟

488
00:39:41,214 --> 00:39:42,215
أنت فتاي

489
00:39:44,509 --> 00:39:45,885
أحب هذا

490
00:39:46,302 --> 00:39:48,179
ذكي جداً

491
00:39:51,307 --> 00:39:54,394
وتحت الشمس

492
00:39:57,188 --> 00:39:58,189
حين تكون قريباً مني

493
00:40:01,401 --> 00:40:03,987
هل عندك مشكلة مع النساء
يا سيد (بونز)؟

494
00:40:39,105 --> 00:40:40,398
هل تحبني؟

495
00:40:40,398 --> 00:40:41,399
ماذا؟

496
00:40:41,399 --> 00:40:42,400
قل لي أنك تحبني

497
00:40:44,986 --> 00:40:45,987
هل تحبني؟

498
00:40:45,987 --> 00:40:46,988
أحبك, أحبك

499
00:40:46,988 --> 00:40:47,989
لا, مازلت لا أصدقك

500
00:40:49,616 --> 00:40:50,784
قلها, قلها

501
00:40:51,701 --> 00:40:52,285
أنظر إليّ

502
00:40:52,410 --> 00:40:53,411
!توقف, توقف

503
00:40:54,120 --> 00:40:55,121
أحبك

504
00:41:11,513 --> 00:41:14,891
بمجرد أن يعود العالم إلى رشده
سوف أسافر

505
00:41:16,893 --> 00:41:19,896
"لندن"، "باريس"، "روما"

506
00:41:22,607 --> 00:41:23,984
يمكنك أن تأتي معي

507
00:41:32,283 --> 00:41:33,493
هل كل شيء على ما يرام؟

508
00:41:38,581 --> 00:41:39,582
جيد

509
00:41:42,794 --> 00:41:44,504
إننا متباعدين تماماً

510
00:41:47,590 --> 00:41:48,591
ماذا تقصدين؟

511
00:41:48,800 --> 00:41:51,720
أعتقد أنه بالنسبة لكِ
مجرد فضول

512
00:41:53,221 --> 00:41:54,180
هذا ليس حقيقي

513
00:41:55,515 --> 00:41:56,516
...أشعر كأنني

514
00:41:56,891 --> 00:41:57,892
.لست أعنيك

515
00:41:57,892 --> 00:41:58,893
هذا ليس حقيقي

516
00:41:59,185 --> 00:42:00,186
...على أي حال

517
00:42:00,186 --> 00:42:01,896
.هذا ليس شعوري نحوك

518
00:42:10,864 --> 00:42:11,823
(إدوارد)

519
00:42:30,633 --> 00:42:31,634
جون)؟)

520
00:42:32,427 --> 00:42:33,428
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

521
00:42:40,435 --> 00:42:41,436
...أختي

522
00:42:41,436 --> 00:42:42,437
!حامل

523
00:42:53,657 --> 00:42:55,742
أعرف أنك ستفعل المُتـَوقع منك

524
00:43:04,751 --> 00:43:07,337
(إدوارد إل ويلسون)

525
00:43:07,337 --> 00:43:09,756
(أتقبل (مارغريت إن راسل

526
00:43:10,757 --> 00:43:12,759
أن تكون زوجة شرعية لك؟

527
00:43:14,052 --> 00:43:16,054
أن تحبها وتـُعزها

528
00:43:16,554 --> 00:43:18,556
في الصحة و في المرض

529
00:43:19,724 --> 00:43:22,560
في السراء والضراء

530
00:43:22,644 --> 00:43:23,853
حتى الموت؟

531
00:43:24,354 --> 00:43:25,355
أقبل

532
00:43:26,147 --> 00:43:28,149
الآن أعلنكما زوجاً وزوجة

533
00:43:43,748 --> 00:43:45,959
رجل في زي عسكري
يريد رؤيتك

534
00:43:46,960 --> 00:43:47,961
معذرة ً يا أمي

535
00:43:49,754 --> 00:43:50,964
هل أخبرتك أبداً أنا أو أمك أين نذهب؟

536
00:43:55,552 --> 00:43:56,553
(سيد (إدوارد ويلسون

537
00:43:57,554 --> 00:43:58,763
أريد أن أحدثك
على انفراد يا سيدي

538
00:43:59,848 --> 00:44:01,558
أتود أن تجلس؟

539
00:44:01,558 --> 00:44:02,559
لا, شكراً سيدي

540
00:44:02,559 --> 00:44:04,561
الجنرال (سوليفان) يرسل تحياته

541
00:44:05,061 --> 00:44:07,564
ويسألك هل مازلت
تود رؤية بقية العالم؟

542
00:44:08,940 --> 00:44:10,525
نعم، بالتأكيد مازلت أريد

543
00:44:13,945 --> 00:44:14,738
مساء الخير سيدي

544
00:44:15,238 --> 00:44:16,239
شكراً لك

545
00:44:34,341 --> 00:44:35,842
لقد وصلتني الأوامر

546
00:44:35,842 --> 00:44:36,843
سأرحل عبر البحار

547
00:44:39,429 --> 00:44:40,638
متى؟

548
00:44:42,140 --> 00:44:43,933
خلال أسبوع

549
00:44:44,851 --> 00:44:46,436
ماذا ستفعل يا (إدوارد)؟

550
00:44:46,853 --> 00:44:47,854
تنقذ العالم؟

551
00:44:53,943 --> 00:44:57,989
"واشنطن العاصمة - 16أبريل 1961"

552
00:45:03,662 --> 00:45:05,830
أنت بمأمن هنا معي

553
00:45:11,544 --> 00:45:13,338
الصورة معتمة

554
00:45:13,755 --> 00:45:15,757
كما نرى هناك رجل قوقازي

555
00:45:15,757 --> 00:45:17,133
و امرأة زنجية

556
00:45:18,343 --> 00:45:20,345
وضوح الصورة يقل بسرعة

557
00:45:20,637 --> 00:45:22,764
من المؤكد أن الفيلم روسي

558
00:45:22,931 --> 00:45:23,932
منخفض الجودي

559
00:45:24,307 --> 00:45:25,558
وكالة المخابرات المركزية"
"قسم الخدمات الفنية

560
00:45:26,726 --> 00:45:28,228
واحدة من المناطق
التي كنا نركز عليها

561
00:45:28,228 --> 00:45:29,229
هي أعشاش البعوض

562
00:45:29,938 --> 00:45:31,356
...أعشاش البعوض تسود في

563
00:45:31,564 --> 00:45:34,943
.أفريقيا, آسيا والأجواء الإستوائية

564
00:45:34,943 --> 00:45:36,653
...ستائر النوافذ هنا

565
00:45:36,653 --> 00:45:40,740
."بها نقوش مميزة لأشجار الـ "بيوباب

566
00:45:40,740 --> 00:45:42,659
وموجودة أيضاً في أفريقيا

567
00:45:43,660 --> 00:45:44,661
بجانب الستائر

568
00:45:44,661 --> 00:45:46,329
يمكن أن نرى درابزين المبنى

569
00:45:47,163 --> 00:45:49,457
وتوجد حمامة هنا يصعب عليها الخروج

570
00:45:50,125 --> 00:45:51,459
الحمام يوجد في المناطق العمرانية

571
00:45:51,459 --> 00:45:52,460
والميادين

572
00:45:53,128 --> 00:45:55,338
إذا استمعتم عن قرب
سوف تسمعون صوت طائرة

573
00:45:57,757 --> 00:45:59,050
لقد إستوضحناه

574
00:46:02,637 --> 00:46:04,264
عن طريق صوت محركات الطائرة

575
00:46:04,264 --> 00:46:06,433
تمكننا من معرفة
أنها طائرة في مرحلة إقلاع

576
00:46:06,433 --> 00:46:08,059
لا يزيد إرتفاعها عن ألف قدم فوق الأرض

577
00:46:08,143 --> 00:46:10,353
وهذا يدل على أنها منطقة واسعة

578
00:46:10,854 --> 00:46:12,147
في مقطع من الشريط

579
00:46:12,147 --> 00:46:13,440
عند إزالة التشويش

580
00:46:13,440 --> 00:46:15,358
يمكنك سماع صوت أنثوي

581
00:46:15,358 --> 00:46:16,359
أحبك

582
00:46:17,152 --> 00:46:19,946
الأحباء الحقيقيون لا يخفون 
الأسرار عن بعضهم البعض

583
00:46:20,739 --> 00:46:21,740
أنت بمأمن هنا

584
00:46:21,740 --> 00:46:23,742
بفرض أننا نتحدث عن نفس المرأة

585
00:46:23,742 --> 00:46:25,827
لهجتها تدل على أنها فرنسية

586
00:46:28,038 --> 00:46:30,332
هناك كلمة هنا
لم نتمكن من فهمها بعد

587
00:46:31,458 --> 00:46:33,835
هناك تشويش غير معروف
يغطي عليها

588
00:46:36,838 --> 00:46:39,049
موجود على مدار الشريط
وبتردد عالي

589
00:46:39,049 --> 00:46:41,343
من الممكن أن يكون
صوت بوق الإنذار لهجوم جوي

590
00:46:42,844 --> 00:46:44,054
سنستمر في التعامل معه

591
00:46:48,850 --> 00:46:51,561
هذا هو الوقت ليتكاتف فيه الجميع

592
00:46:51,644 --> 00:46:53,063
ويتماسكوا بشدة -
"لندن -1941" -

593
00:46:53,563 --> 00:46:54,648
كما يفعلون -
"لندن -1941" -

594
00:46:55,065 --> 00:46:56,858
وأعبر عن إعجابي

595
00:46:57,442 --> 00:46:58,526
بالأخلاق النموذجية

596
00:46:59,027 --> 00:47:02,530
التي يتحلى بها قسم الوقاية
من الهجمات الجوية

597
00:47:02,530 --> 00:47:03,531
"في "لندن

598
00:47:03,531 --> 00:47:04,532
هل لي أن أساعدك؟

599
00:47:05,241 --> 00:47:05,533
نعم

600
00:47:05,533 --> 00:47:08,036
أنا هنا من أجل تجربة
رداء جديد

601
00:47:08,161 --> 00:47:11,164
وأي نوع من الرداء تود هذا المساء؟

602
00:47:11,164 --> 00:47:12,165
صوف أم قطن

603
00:47:12,165 --> 00:47:13,166
أو جاباردين لطيف؟

604
00:47:13,166 --> 00:47:15,543
ربما واحدة صوف والأخرى قطن

605
00:47:15,543 --> 00:47:16,753
الإثنين بصف واحد؟

606
00:47:16,961 --> 00:47:17,545
نعم

607
00:47:17,545 --> 00:47:18,963
اثنين أم ثلاثة أزرار؟

608
00:47:19,255 --> 00:47:20,048
ثلاثة

609
00:47:23,551 --> 00:47:24,928
لو تأتي من هنا يا سيدي، من فضلك

610
00:47:34,145 --> 00:47:36,648
تفضل، كبير الخياطين
سوف يكون معك حالاً يا سيدي

611
00:47:36,731 --> 00:47:37,732
شكراً لك

612
00:47:47,659 --> 00:47:48,952
"مرحباً بكم في "لندن

613
00:47:51,663 --> 00:47:53,456
سوف يتوجب عليك التعلم

614
00:47:53,540 --> 00:47:55,333
على قدر الإمكان بسرعة وبدقة

615
00:47:55,333 --> 00:47:57,752
جهاز المخابرات الإنجليزي

616
00:47:57,836 --> 00:48:01,131
البطاقات السوداء
خاصة ً التي ضد المخابرات

617
00:48:01,965 --> 00:48:04,843
وطريقة إستخدامهم للمعلومات
والمعلومات المغلوطة

618
00:48:05,343 --> 00:48:07,762
...وكيف يستخدمونها هي

619
00:48:08,346 --> 00:48:09,264
.النفوذ

620
00:48:14,561 --> 00:48:16,938
لقد وافقوا على توضيح عملياتهم لنا

621
00:48:18,440 --> 00:48:20,150
لا يمكنهم الفوز بالحرب بدوننا

622
00:48:20,233 --> 00:48:21,651
ولكنهم لا يريدوننا هنا

623
00:48:22,736 --> 00:48:25,363
المخابرات هي بمثابة لبن الأم لهم
...لا يحبون أن يشاركهم فيه

624
00:48:25,447 --> 00:48:27,657
.من ليس له لقب

625
00:48:28,950 --> 00:48:30,952
مرشدك في "لندن" بإنتظارك

626
00:48:31,745 --> 00:48:32,537
من هذا الطريق يا سيدي

627
00:48:59,189 --> 00:49:01,775
كان من المفروض أن أعرف
(بدلاً من أن أستخدم (ستيكني

628
00:49:01,983 --> 00:49:04,194
(تمت العملية بنجاح يا سيد (ويلسون

629
00:49:04,486 --> 00:49:06,571
لقد أوقفت عملية
عمرها سنتين من أجلي

630
00:49:07,489 --> 00:49:09,699
لقد قلت للجنرال (سوليفان) أن يراقبك

631
00:49:10,283 --> 00:49:11,493
بجانب عمله, في الحقيقة

632
00:49:12,369 --> 00:49:15,997
لقد بدأت الشعور بالحنين إلى الوطن

633
00:49:20,502 --> 00:49:21,670
هذا ليس شخصي

634
00:49:27,676 --> 00:49:28,468
(سيد (كارلسون

635
00:49:28,885 --> 00:49:30,387
هل هذا مكتب التجارة الأمريكي؟

636
00:49:30,387 --> 00:49:31,471
أي منتج؟

637
00:49:34,683 --> 00:49:35,392
الأطعمة المجففة

638
00:49:36,184 --> 00:49:37,185
لقد تأخرت

639
00:49:37,185 --> 00:49:38,478
نعم، هذا ما قالته أمي

640
00:49:41,606 --> 00:49:42,774
(رايموند دوكا بروكو)

641
00:49:42,774 --> 00:49:45,694
ولد في عام 1907
"في مدينة "نيويورك

642
00:49:46,069 --> 00:49:47,570
(مدرسة القديس (إجناتيوس

643
00:49:47,570 --> 00:49:48,571
"جامعة "فوردهام

644
00:49:48,571 --> 00:49:49,572
(تزوج من (أنيتا ديلفيكيو

645
00:49:49,572 --> 00:49:50,573
لديه طفلين

646
00:49:50,573 --> 00:49:51,574
(ستيفاني) و (ديفيد)

647
00:49:57,372 --> 00:49:59,082
طوله ستة أقدام
و وزنه 182 رطل

648
00:49:59,082 --> 00:50:00,083
شعر أسود, عيون عسلية

649
00:50:00,083 --> 00:50:01,710
مسجل في الجيش منذ خمس سنوات

650
00:50:01,710 --> 00:50:02,794
في المخابرات

651
00:50:03,294 --> 00:50:04,504
أهناك شيء تود إضافته؟

652
00:50:04,504 --> 00:50:06,089
هل تريد التحدث عن مؤخرتي أيضاً؟

653
00:50:08,174 --> 00:50:09,884
أنت تعمل تحت إمرتي
(أيها الرقيب (بروكو

654
00:50:09,884 --> 00:50:10,885
"أنا أعمل تحت إمرة حكومة "الولايات المتحدة

655
00:50:10,885 --> 00:50:13,096
في هذا المكتب
"أنا حكومة "الولايات المتحدة

656
00:50:13,096 --> 00:50:15,098
أنت واثقاً جداً من نفسك
بالنسبة لشخص بدأ لتوه

657
00:50:15,974 --> 00:50:17,100
لم يخبروني بإسمك

658
00:50:17,183 --> 00:50:18,768
إذاً كيف تعرف أنك
لست مع الشخص الخطأ؟

659
00:50:18,893 --> 00:50:21,604
لقد قالو لي أنك لعين جاد
!وثقيل الظل

660
00:50:22,480 --> 00:50:23,273
لا يمكن أن يكون هناك اثنين منك

661
00:50:33,992 --> 00:50:35,076
هل سترد على هذا؟

662
00:50:35,076 --> 00:50:36,870
يتوقف على كوني أعمل لديك أم لا

663
00:50:36,995 --> 00:50:39,205
واحدة من مهامك أيها الرقيب
هي الرد على الهاتف

664
00:50:40,790 --> 00:50:41,708
نعم سيدي

665
00:50:46,671 --> 00:50:48,381
استخدم طريقة التخفي بشكل جيد

666
00:50:48,673 --> 00:50:50,675
خصوصاً عند إستخدام الأخبار المغلوطة

667
00:50:51,092 --> 00:50:52,802
والمكونات معروفة بإسم المشغل

668
00:50:53,178 --> 00:50:55,805
وتفهم مدى تأثير
معلوماتك المغلوطة

669
00:50:55,889 --> 00:50:57,098
على قدر تأثيرها على العدو

670
00:50:59,809 --> 00:51:00,810
إنها الرابعة تقريباً

671
00:51:00,894 --> 00:51:02,687
كيف تتهجأ مرض الـ "زُهَري"؟
هل به حرف "زاي" أم "ذال"؟

672
00:51:02,979 --> 00:51:04,606
"زُهَري"

673
00:51:04,606 --> 00:51:05,982
الزاي" على ما أعتقد"

674
00:51:08,193 --> 00:51:11,196
شيء مصيري أن تخترق
جهاز مخابرات العدو

675
00:51:11,780 --> 00:51:14,199
الدفع بهم إلى عالم غير واقعي
كما كان

676
00:51:14,282 --> 00:51:15,492
الدكتور في "إنجلترا" اليوم

677
00:51:15,408 --> 00:51:18,870
قام بنشر التقرير الطبي
المأخوذ من طبيب (هتلر) الخاص

678
00:51:19,287 --> 00:51:19,996
(الدكتور (تيودور موريل

679
00:51:20,288 --> 00:51:22,499
أظهر أن السيد (هتلر) كان
"مصاباً بالـ "زُهَري

680
00:51:22,582 --> 00:51:26,086
أثناء خدمته في القوات المسلحة الألمانية
أثناء الحرب العالمية الأولى

681
00:51:26,169 --> 00:51:28,588
الكفاءات العالية هي التي تصنع
مكتب المخابرات الجيد

682
00:51:28,588 --> 00:51:30,799
العقل المتشكك

683
00:51:31,299 --> 00:51:33,301
المحب للعقد والتفاصيل

684
00:51:33,677 --> 00:51:36,805
تلك كفاءات الشخص الذي تراقبه

685
00:51:48,900 --> 00:51:50,193
(مساء الخير لورد (كوبر

686
00:51:50,402 --> 00:51:52,696
لدي بعض المعلومات
ربما تكون ذات أهمية لك

687
00:51:52,696 --> 00:51:56,282
المصحة النفسية تكشف مؤامرات وخيانة

688
00:51:56,408 --> 00:52:00,203
هي نفس الكفاءات التي تؤثر
على الرأي الطبيعي

689
00:52:00,203 --> 00:52:03,289
كل ما كان يبدو واضحاً أصبح معوجاً

690
00:52:03,373 --> 00:52:06,084
وكل ما بدا معوجاً أصبح واضحاً

691
00:52:06,084 --> 00:52:09,170
عالق في الإنعكاسات
...يجب أن تتعلم

692
00:52:09,170 --> 00:52:11,798
متى تبدو الكذبة مثل الحقيقة؟

693
00:52:11,798 --> 00:52:13,883
وبعدها تعامل مع الموضوع باحترافيه

694
00:52:13,883 --> 00:52:15,176
بدون عواطف

695
00:52:15,510 --> 00:52:17,971
نحن نعرف أنك كنت تمرر معلومات
إلى القياده العليا الألمانية

696
00:52:17,971 --> 00:52:19,973
لا تعطى أحداً الفرصة للتفكير

697
00:52:19,973 --> 00:52:22,475
والآن سأتقدم لك بواحد من اختيارين

698
00:52:22,475 --> 00:52:24,394
قم أنت بتحديد نوعية المحادثة

699
00:52:24,394 --> 00:52:25,395
وادخل مباشرةً في الموضوع

700
00:52:25,979 --> 00:52:29,899
إما تـُعدم بتهمة الخيانة
أو تستمر في التجسس لصالح الألمان

701
00:52:29,899 --> 00:52:32,402
وتمدهم بالمعلومات التي نعطيك إياها

702
00:52:32,402 --> 00:52:34,487
مرر هذا إلى أصدقاءك الألمان

703
00:52:34,571 --> 00:52:35,905
وإذا عرفت أن هذا لم يتم

704
00:52:35,905 --> 00:52:36,990
لن تكون هناك فرصة ثانية

705
00:52:36,990 --> 00:52:39,075
تصرف ببساطة مثل الجواسيس

706
00:52:39,075 --> 00:52:40,076
هل هذا واضح؟

707
00:52:40,076 --> 00:52:42,370
كيف نعرف أنه لا يعمل لصالح الجانبين؟

708
00:52:42,787 --> 00:52:43,705
على وجه الدقة؟

709
00:52:43,788 --> 00:52:45,081
لا نعرف

710
00:52:45,999 --> 00:52:47,584
كيف لي أن أعرف إمكانية الوثوق بك؟

711
00:52:47,584 --> 00:52:48,710
لن تعرف

712
00:52:49,878 --> 00:52:53,006
أقصد أني أتمنى أن يحالفك الحظ
أن تقابل شخصاً يمكنك الوثوق به

713
00:52:53,882 --> 00:52:55,300
...يجب أن أقول

714
00:52:56,176 --> 00:52:57,302
.ليس عندي

715
00:53:02,599 --> 00:53:03,808
لا بد وأنك (إدوارد) الصغير

716
00:53:04,184 --> 00:53:06,311
لقد حدثني دكتور (فريدريك) كثيراً عنك

717
00:53:06,811 --> 00:53:07,687
(أنا (آرش كمينجز

718
00:53:07,687 --> 00:53:08,396
سررت بلقائك

719
00:53:08,396 --> 00:53:09,189
سررت بلقائك

720
00:53:10,106 --> 00:53:12,275
أرى أن أفكارنا متقاربة
في أشياء كثيرة

721
00:53:12,776 --> 00:53:15,111
الطلبي الصغار الجيدين
"جامعة "يال", "كامبريدج

722
00:53:16,071 --> 00:53:17,197
حالمين

723
00:53:18,406 --> 00:53:20,909
يقولون أنه كان ضابط مخابرات استثنائي

724
00:53:22,410 --> 00:53:23,995
...يجب أن يكون لديك ذهناً حاضراً

725
00:53:23,995 --> 00:53:27,499
.وإيمان لا يتزعزع بما تفعله

726
00:53:28,291 --> 00:53:29,709
وأن تكون آملاً ورومانسياً

727
00:53:34,673 --> 00:53:35,674
مكتب التجارة الأمريكي

728
00:53:38,093 --> 00:53:40,387
(إنه عبر البحار, السيد (راسل

729
00:53:47,477 --> 00:53:48,311
مرحباً

730
00:53:51,189 --> 00:53:53,608
نعم, نعم، أستطيع سماعك

731
00:53:57,904 --> 00:53:59,072
شكراً لك لإخباري

732
00:54:00,740 --> 00:54:01,449
وداعاً

733
00:54:06,621 --> 00:54:07,622
لقد رُزِقنا بولد

734
00:54:10,083 --> 00:54:11,751
هل تمانعين إذا دعوناه (إدوارد)؟

735
00:54:12,502 --> 00:54:13,920
إذا دعوناه (إدوارد الصغير)؟

736
00:54:14,629 --> 00:54:16,339
يعجبني هذ, أعتقد أنه رائع

737
00:54:17,215 --> 00:54:18,383
مناسب جداً

738
00:54:18,800 --> 00:54:21,678
هذا ما كنت أحسبه
مناسب جداً

739
00:54:21,803 --> 00:54:22,637
هل تحب (إدوارد)؟

740
00:54:24,514 --> 00:54:25,932
أعتقد أنه يحبك

741
00:54:27,225 --> 00:54:29,519
كيف حالك؟
...هل

742
00:54:30,437 --> 00:54:32,522
تنقذ العالم وتحفظ لنا الأمان؟

743
00:54:32,522 --> 00:54:33,523
بعض الوقت

744
00:54:35,442 --> 00:54:36,943
ما لون عينيه؟

745
00:54:39,738 --> 00:54:42,324
مرحباً, مرحباً

746
00:54:50,040 --> 00:54:52,542
عندما يكبر قليلاً
يمكنك قراءته له

747
00:54:52,834 --> 00:54:54,127
إنه الإصدار الأول

748
00:54:55,045 --> 00:54:57,547
تشارلز ديكينز)، ترنيمة عيد الميلاد)
هذا كان يخص أبي

749
00:54:57,630 --> 00:55:00,425
كان يقرأها لي عندما كنت صبياً

750
00:55:01,343 --> 00:55:02,052
شكراً لك

751
00:55:04,429 --> 00:55:06,723
لقد عرفت شيء مُحزن اليوم

752
00:55:08,016 --> 00:55:13,146
لقد قال لي رجل يعمل عندي أنه عند بابي
عرف أنه أعطى وردة إلى إمرأة

753
00:55:13,563 --> 00:55:15,982
ومعها ملحوظة صغيرة
الوردة كانت جميلة جداً

754
00:55:15,982 --> 00:55:17,192
وردة إثيوبية

755
00:55:17,192 --> 00:55:19,986
ساقها مغلفة جيداً بورق ناعم

756
00:55:20,278 --> 00:55:21,655
جميلة ومؤثرة

757
00:55:21,655 --> 00:55:23,281
في الحقيقة

758
00:55:23,573 --> 00:55:27,160
أن الجريده كانت مملوءه بمخطوطات سرية
لأصدقاءها الألمان

759
00:55:27,160 --> 00:55:30,163
تغيرات جوهرية في الترتيب الأمريكي للمعركة

760
00:55:31,873 --> 00:55:32,666
معذرةً سيدي

761
00:55:34,376 --> 00:55:35,585
شكراً لك

762
00:55:35,669 --> 00:55:36,586
شكراً لك سيدي

763
00:55:37,796 --> 00:55:39,255
كيف كان يعبر عنها الشاعر الأيرلندي؟

764
00:55:40,256 --> 00:55:42,092
أصدقاء اليوم

765
00:55:42,759 --> 00:55:44,969
هم أعداء المستقبل

766
00:55:45,595 --> 00:55:47,764
هل تعرف أكثر ما أخافه منه؟

767
00:55:47,972 --> 00:55:50,475
...أنه سينتهي بي الحال -
.بدون أصدقاء -

768
00:55:51,184 --> 00:55:52,477
وحيداً تماماً

769
00:55:55,772 --> 00:55:57,357
أعتقد أننا نعرف بعضنا

770
00:55:58,483 --> 00:55:59,484
(ريتشارد)

771
00:55:59,567 --> 00:56:00,276
(مرحباً يا (إدوارد

772
00:56:00,276 --> 00:56:01,277
لم أتوقع أن أراك

773
00:56:01,277 --> 00:56:03,989
لقد جاء السيد (هايز) ليعمل معنا
في عملية خاصة

774
00:56:04,656 --> 00:56:08,284
آمل ألا تمانع في أن أدعوه
لينضم إلى الحوار

775
00:56:18,169 --> 00:56:22,382
أخشى أن من عادات مدرس الإنجليزي العزيز
تكوين صداقات بشكل سهل

776
00:56:25,885 --> 00:56:28,680
أنت تعرف بالتأكيد عن
ذوقه السخيف في الجنس

777
00:56:33,893 --> 00:56:37,272
أخشى أنه لا يميز بين شريكات فراشه

778
00:56:38,189 --> 00:56:41,359
بعض الناس يقلقون جداً من بجاحته

779
00:56:45,655 --> 00:56:48,992
آمل منكما أن تساعدا في ترتيب
هذا الموضوع الشائك لنا

780
00:57:04,090 --> 00:57:06,468
يبدو بالنسبة لي أن هناك مشكلة
بالنسبة للبريطاني

781
00:57:07,469 --> 00:57:08,678
لماذا نحن متورطون؟

782
00:57:10,263 --> 00:57:12,474
البريطانيون أناس متحضرون

783
00:57:13,391 --> 00:57:14,768
لا يأكلون بعضهم

784
00:57:14,976 --> 00:57:16,561
لديهم من يقوم لهم بهذا

785
00:57:19,064 --> 00:57:20,690
ولماذا تقول هذا لي؟

786
00:57:21,775 --> 00:57:23,777
سأعطيك الفرصة لتقوم بهذا

787
00:57:24,277 --> 00:57:25,362
وإلا سيقوم بهذا شخص آخر

788
00:57:42,295 --> 00:57:44,589
أنا آسف للزج بك في هذا

789
00:57:46,591 --> 00:57:49,886
إذا لم يستمع الناظر لصوت العقل
فربما نود تقييدك

790
00:57:51,888 --> 00:57:53,765
آسف لأن الأمور يجب أن تسير هكذا

791
00:57:55,058 --> 00:57:57,394
إنه ليس بالشيء الذي يسعدني عمله

792
00:58:10,657 --> 00:58:12,492
...هل فكرت في

793
00:58:12,492 --> 00:58:15,161
العوده للتدريس مرة أخرى
بعض الأحيان؟

794
00:58:16,496 --> 00:58:19,874
إنهم مهتمون بعلاقاتي الشخصية
أليس كذلك؟

795
00:58:20,458 --> 00:58:23,086
طلبة "كامبريدج" يرتبطون ببعض مثل الغِراء

796
00:58:24,379 --> 00:58:26,881
أنا ديمقراطي جداً معهم

797
00:58:27,966 --> 00:58:30,885
يحبون السروال المكوي
والأزرار الجيدة

798
00:58:32,762 --> 00:58:33,763
لا

799
00:58:34,389 --> 00:58:36,558
لقد قمت بالتدريس بما فيه الكفاية

800
00:58:37,684 --> 00:58:39,060
أنا هو أنا

801
00:58:40,770 --> 00:58:42,272
سأتألم من هذا

802
00:58:46,693 --> 00:58:49,779
أرجوك، لقد أعطيتهم كل الخدمات
التي بمقدورك

803
00:58:51,698 --> 00:58:52,782
إنه وقت التقاعد

804
00:58:56,661 --> 00:58:58,788
الولد المتعلم سوف يكون قريباً مني

805
00:58:59,998 --> 00:59:01,666
لن تريد أن تعرف ردي

806
00:59:05,378 --> 00:59:06,463
سأتفهم

807
00:59:07,088 --> 00:59:08,298
إذا أردت أن تربط حذاءك

808
00:59:11,259 --> 00:59:12,886
(إنه عمل قذر يا (إدوارد

809
00:59:12,886 --> 00:59:15,764
لقد اشتركت فيه لمدة طويلة جداً

810
00:59:36,076 --> 00:59:39,871
ربما تود أن تفكر في أن تحظى
(بحذاء جديد يا (إدوارد

811
00:59:42,165 --> 00:59:44,459
"يوجد متجر هائل في "سانت جيمس

812
00:59:44,459 --> 00:59:46,294
(سيد (بين دنج بونز

813
00:59:47,295 --> 00:59:48,963
إنه صانع أحذية الملك

814
00:59:50,382 --> 00:59:50,757
...ولكن لاحقاً

815
00:59:50,965 --> 00:59:53,176
أعتقد أننا جميعاً نمضي في إتجاهنا
أليس كذلك؟

816
00:59:53,968 --> 00:59:55,178
صناع أحذية الملوك

817
01:00:00,183 --> 01:00:02,268
أخرج حيث مازال باستطاعتك

818
01:00:03,395 --> 01:00:08,858
وأنت مازلت تؤمن

819
01:01:54,631 --> 01:01:56,216
أنا آسف

820
01:02:04,432 --> 01:02:06,309
كان يعرف أكثر من اللازم

821
01:02:10,230 --> 01:02:11,731
أتفهم؟

822
01:02:35,714 --> 01:02:38,340
"وكالة المخابرات المركزية - الخدمات الفنية"
ّ23 ابريل 1961

823
01:02:39,935 --> 01:02:41,520
...يبدو أن الكلمة التي لم نستطع فهمها

824
01:02:41,520 --> 01:02:44,439
تم تسريع ترددها
.بواسطة من قام بعمل الشريط

825
01:02:45,023 --> 01:02:47,400
قمنا بتعديلها
بواسطة ضبط بعض الترددات

826
01:02:47,526 --> 01:02:48,527
التي ظهرت على جهاز عرض التردد

827
01:02:49,903 --> 01:02:51,613
كوتشينوز) هو معنى)
كلمة خنزير بالأسبانية

828
01:02:51,613 --> 01:02:52,614
دعني أسمعها مرة أخرى

829
01:02:58,120 --> 01:02:59,204
(كوتشينوز)

830
01:02:59,704 --> 01:03:03,416
صوت الانذار الذي لم نستطع تحديده
كان يغطي على صوت أجراس الكنيسة

831
01:03:06,628 --> 01:03:09,840
لسبب ما تم إضافة الضوضاء
للتشويش على صوت الأجراس

832
01:03:09,840 --> 01:03:11,341
...من خلال مرآة المكياج

833
01:03:11,341 --> 01:03:14,010
يمكننا التبين من
.إنعكاس برج الكنيسة

834
01:03:14,010 --> 01:03:17,430
والتي تتوافق أجراسها
مع الأجراس التي تسمعها

835
01:03:20,016 --> 01:03:22,519
حجم الصوت يدل على أن الكنيسة
تقع عبر الطريق

836
01:03:22,519 --> 01:03:24,437
وربما تكون في ميدان

837
01:03:25,438 --> 01:03:28,233
وعلى منضدة الفراش
نرى مذياع مزود بساعة

838
01:03:30,026 --> 01:03:32,028
والساعة توضح أن الوقت
هو العاشرة تقريباً

839
01:03:32,237 --> 01:03:34,030
والذي يتماشى مع
وقت قرع أجراس الكنيسة

840
01:03:34,906 --> 01:03:36,908
وعندي أيضاً صوت
مروحة السقف

841
01:03:38,326 --> 01:03:41,329
إنها مروحة سقف قياسية ذات أربع ريش
لا نعرف أين صُنِعَت

842
01:03:42,706 --> 01:03:43,623
...يوجد شيء هنا

843
01:03:44,916 --> 01:03:46,209
.يمكن أن يكون غير ذا أهمية

844
01:03:46,209 --> 01:03:48,128
ربما يكون شمعة أو ثقالة ورق

845
01:03:48,837 --> 01:03:52,007
أو يكون شيء شخصي
يمكننا من تحديد هوية من بالغرفة

846
01:03:52,924 --> 01:03:55,010
سنقوم بمعالجته مرة أخرى
ربما نعرف ماذا هناك

847
01:03:56,720 --> 01:03:58,138
...كم سيتطلب منا

848
01:03:59,514 --> 01:04:01,808
كي نعرف أين نحن بالضبط؟

849
01:04:03,226 --> 01:04:04,603
نحن نسير بأسرع ما يمكننا

850
01:04:08,690 --> 01:04:13,612
"برلين - القطاع السوفيتي"

851
01:04:15,405 --> 01:04:17,240
كيف حال (كلوفر) وولدك الصغير؟

852
01:04:17,240 --> 01:04:19,242
بخير، شكراً لك
أنت تعرف أن عمره خمس أعوام تقريباً

853
01:04:23,914 --> 01:04:25,207
الحرب العالمية قد انتهت

854
01:04:25,415 --> 01:04:27,626
الحرب بالنسبة للعالم قد بدأت لتوها

855
01:04:27,542 --> 01:04:28,710
وفي كل بلد حرة

856
01:04:28,710 --> 01:04:30,504
سوف تكون هنالك معركة بيننا وبين الروس

857
01:04:30,629 --> 01:04:31,713
من أجل العقل والقلب

858
01:04:34,716 --> 01:04:35,926
منذ أن ألقينا القنبلة

859
01:04:35,926 --> 01:04:37,928
وهم يشعرون بالعجز

860
01:04:38,011 --> 01:04:40,305
ولكن الروس مازالوا يعيشون
في القرن التاسع عشر

861
01:04:40,514 --> 01:04:41,306
البطاطس والشمندر

862
01:04:42,516 --> 01:04:44,017
كل هذا سوف يتغير بشكل درامي

863
01:04:44,017 --> 01:04:46,102
لكنهم يستحوذون على الأقاليم

864
01:04:46,311 --> 01:04:48,230
ويرسلون أي عالم يستطيعون
اختطافه إلى بلدهم

865
01:04:48,730 --> 01:04:50,524
خلال عشر سنوات سيكون لديهم القنبلة

866
01:04:51,316 --> 01:04:54,402
"يجب أن نحصل على أي شخص من "برلين
يكون ذا فائدة لنا

867
01:04:54,736 --> 01:04:55,112
قبلهم

868
01:05:00,826 --> 01:05:02,119
تشرشل) كان على حق)

869
01:05:03,203 --> 01:05:05,622
لم يكن يجدر بنا التوقف عن التقدم
"عندما وصلنا "موسكو

870
01:05:08,708 --> 01:05:10,502
"إنها من "سويسرا

871
01:05:10,502 --> 01:05:13,713
"لقد أرسلتا في حزمة إلى "برلين

872
01:05:14,339 --> 01:05:15,841
إنهم نقطة ضعف لي

873
01:05:15,841 --> 01:05:18,718
عندما كنت طفلاً كانت أمي
تكافئني دائماً بالشوكولاتة

874
01:05:22,013 --> 01:05:23,431
إنها عادة سيئة

875
01:05:23,932 --> 01:05:26,017
الشوكولاتة أم السعي وراء الموافقة؟

876
01:05:27,435 --> 01:05:28,228
كلاهما

877
01:05:31,231 --> 01:05:33,942
لقد كان ضابطاً
في المخابرات العسكرية الألمانية

878
01:05:37,112 --> 01:05:41,324
إنه يعرف مكان أحد علماء
الصواريخ المزدوجة النازية

879
01:05:41,533 --> 01:05:42,826
اسأليه أين يريد أن يذهب؟

880
01:05:47,038 --> 01:05:49,416
يريد الذهاب إلى "شيكاغو"، لديه أقرباء هناك

881
01:05:50,125 --> 01:05:52,419
...قولي له, إذا أخبرنا بأسماء وأماكن

882
01:05:52,419 --> 01:05:55,338
.العلماء, سوف أحضر له تأشيرة خروج

883
01:05:56,131 --> 01:05:57,507
وبمجرد أن يفي بالغرض

884
01:05:57,507 --> 01:05:58,925
قم بتسليمه إلى النازيين

885
01:06:10,312 --> 01:06:11,730
التالي هو قائد مجموعة

886
01:06:11,813 --> 01:06:13,732
يود التحدث معك
عن اللجوء السياسي

887
01:06:19,529 --> 01:06:20,822
إنه بشع, أليس كذلك؟

888
01:06:21,031 --> 01:06:23,742
لم يخلق ليكون جوهرة

889
01:06:24,743 --> 01:06:27,537
لقد فقدت سمعي في عام واحد

890
01:06:27,829 --> 01:06:31,041
...أستطيع السمع بمساعدة جهاز

891
01:06:31,041 --> 01:06:33,126
مُركب خارج هذه الأذن
.منذ عام أو أكثر

892
01:06:33,210 --> 01:06:34,711
من الصعب ملاحظة وجودها

893
01:06:41,426 --> 01:06:44,137
الروس مهتمون بإجراء تبادل أسرى

894
01:07:10,205 --> 01:07:14,709
لقد حضرنا لتقديم
بعض العلماء اليهود في الشرق

895
01:07:14,709 --> 01:07:17,921
من أجل بعض العلماء النازيين
"الذين يعيشون هنا في "برلين

896
01:07:26,721 --> 01:07:29,141
هذه هي الأسماء
التي سنتناقش حولها

897
01:08:04,843 --> 01:08:08,138
(أنا أفهم أنكم تسمونني (أوليسيس

898
01:08:09,514 --> 01:08:12,934
أليس هذا من كتاب (جيمس جويس) أو 
من الأسطورة اليونانية؟

899
01:08:19,149 --> 01:08:21,651
هل تعرف ما إسمك السري لدينا؟

900
01:08:26,573 --> 01:08:27,574
الأم

901
01:08:31,369 --> 01:08:35,081
لقد أخذت أول حمام ساخن
لم آخذه منذ ثلاث سنوات

902
01:08:35,749 --> 01:08:37,751
"منذ حصار "ستالينجراد

903
01:08:39,878 --> 01:08:41,671
...لقد جلست لساعات

904
01:08:42,672 --> 01:08:44,883
.أنظر من النافذة

905
01:08:45,884 --> 01:08:47,177
مخموراً

906
01:09:00,649 --> 01:09:02,150
عندما كنت جندياً

907
01:09:02,150 --> 01:09:03,860
أصابعي كانت متجمدة

908
01:09:05,570 --> 01:09:07,447
...منذ ذلك الحين, عندما أشعر بالبرد

909
01:09:08,281 --> 01:09:09,950
.يصيبني الألم

910
01:09:13,453 --> 01:09:15,205
ربما لم يجدر بك
"العيش في "روسيا

911
01:09:17,624 --> 01:09:19,501
كلنا لدينا نقاط ضعف

912
01:09:21,920 --> 01:09:23,088
ما نقطة ضعفك؟

913
01:09:26,299 --> 01:09:28,510
لقد سمعت أنك كنت صامتاً

914
01:09:30,303 --> 01:09:31,888
مخلوق من الحجر
هكذا قالوا

915
01:09:33,515 --> 01:09:35,100
ما التعبير؟

916
01:09:36,810 --> 01:09:38,520
الصمت يصيب بالصمم

917
01:09:42,607 --> 01:09:44,693
سوف تصبح مرعباً

918
01:09:45,694 --> 01:09:47,320
أم عدوانيا

919
01:09:56,705 --> 01:09:59,124
أتطلع إلى تعاوننا

920
01:10:01,293 --> 01:10:03,712
آمل أن يستمر لفترة طويلة

921
01:10:09,968 --> 01:10:13,472
"واشنطن العاصمة - 24 أبريل 1961"

922
01:10:19,728 --> 01:10:21,229
أحبك

923
01:10:22,189 --> 01:10:25,192
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم

924
01:10:26,193 --> 01:10:28,111
أنت بمأمن هنا معي

925
01:10:28,111 --> 01:10:29,988
لقد استطعنا تحديد نوع المروحة

926
01:10:29,988 --> 01:10:32,824
"تسمى "فلاب
إنها بلجيكية الصنع

927
01:10:33,617 --> 01:10:35,118
والشيء الموجود فوق المنضدة

928
01:10:35,702 --> 01:10:37,704
مازلنا نحاول معرفة ما هو

929
01:10:38,997 --> 01:10:40,791
لا نستطيع الحصول منه
على أي مغزى

930
01:10:46,922 --> 01:10:47,714
من هذا؟

931
01:10:49,508 --> 01:10:50,801
من هذا؟

932
01:10:52,511 --> 01:10:53,512
مرحباً أبي

933
01:10:53,804 --> 01:10:55,514
عيد ميلادك على الأبواب

934
01:10:55,889 --> 01:10:57,390
سأكمل الخامسة قريباً

935
01:10:58,225 --> 01:11:00,101
أنت ولد كبير إذاً

936
01:11:00,811 --> 01:11:03,313
أعتقد أن هذا سيكون صحيحاً
عندما أكون في السادسة

937
01:11:07,901 --> 01:11:09,111
هل أمك موجودة؟

938
01:11:09,111 --> 01:11:10,904
ماذا؟
لا أستطيع سماعك

939
01:11:13,615 --> 01:11:14,825
هل أمك موجودة؟

940
01:11:15,700 --> 01:11:17,828
إنها ترتدي الملابس
لتخرج مع صديقها

941
01:11:17,828 --> 01:11:19,204
لديه سيارة جديدة

942
01:11:19,496 --> 01:11:20,705
يجعلني أقود معه

943
01:11:23,792 --> 01:11:25,502
(مرحباً يا سيد (ويلسون), أنا (إدنا

944
01:11:25,502 --> 01:11:27,129
السيدة (ويلسون) بالطابق العلوي

945
01:11:27,295 --> 01:11:28,421
إنها تستعد من أجل العشاء

946
01:11:28,797 --> 01:11:30,298
سأخبرها بأنك على الهاتف

947
01:11:33,093 --> 01:11:34,219
سأتصل لاحقاً

948
01:11:42,102 --> 01:11:43,228
معذرةً

949
01:11:44,896 --> 01:11:46,398
لا تحتاجني في شيء آخر؟

950
01:11:46,898 --> 01:11:48,316
لا، شكراً لك

951
01:11:49,025 --> 01:11:49,526
تصبح على خير

952
01:11:49,818 --> 01:11:50,819
تصبح على خير

953
01:11:57,200 --> 01:11:59,119
هل تأكل أبداً يا سيد (ويلسون)؟

954
01:12:00,203 --> 01:12:01,121
أحب الطهي

955
01:12:02,205 --> 01:12:03,623
هل تحب الطعام المطهي في المنزل؟

956
01:12:12,424 --> 01:12:15,510
هل قرأت قصة التحول لـ (أوفيد)؟

957
01:12:17,012 --> 01:12:18,013
جميلة حقاً

958
01:12:22,017 --> 01:12:23,894
أحضرت كومة من التراب

959
01:12:23,894 --> 01:12:24,895
وأقمتها

960
01:12:26,229 --> 01:12:29,107
وبحماقة تمنيت أن يكون عمري
كعدد ذرات التراب

961
01:12:30,192 --> 01:12:32,903
ونسيت أن أتمنى أن تكون سنين شباب

962
01:12:34,905 --> 01:12:35,405
أحسنت

963
01:12:49,211 --> 01:12:50,629
يجب أن أذهب

964
01:12:59,095 --> 01:13:00,722
هل تود البقاء؟

965
01:13:04,309 --> 01:13:05,393
هل تريدني أن أبقى؟

966
01:13:07,312 --> 01:13:08,730
أريد هذا جداً

967
01:13:18,990 --> 01:13:20,617
ربما نذهب معاً إلى مكان ما؟

968
01:13:21,701 --> 01:13:23,495
البحيرات في "بافاريا" رائعة الجمال

969
01:13:24,996 --> 01:13:27,207
لقد كان هناك فندق صغير قبل الحرب

970
01:13:27,207 --> 01:13:29,126
حيث كانوا يقدمون الإفطار
في الفراش كل يوم

971
01:13:53,608 --> 01:13:54,609
حنّا)؟)

972
01:13:57,904 --> 01:13:59,406
أتمنى أن لا تذهب أبداً

973
01:14:02,826 --> 01:14:04,494
بافاريا" مكان جميل حقاً"

974
01:14:06,705 --> 01:14:07,914
لقد ولدت هناك

975
01:14:07,914 --> 01:14:09,124
...جدتي

976
01:14:10,000 --> 01:14:10,917
.كانت تعيش هناك

977
01:14:12,002 --> 01:14:13,211
أفتقدها حقاً

978
01:14:15,505 --> 01:14:16,506
لمَ لا نذهب هناك؟

979
01:14:32,022 --> 01:14:34,399
لقد تركت غريباً داخل منزلنا

980
01:15:44,845 --> 01:15:47,472
أمي, لقد جاء أبي

981
01:15:47,973 --> 01:15:48,765
أمي

982
01:15:55,564 --> 01:15:56,773
(مرحباً يا (إدوارد

983
01:15:58,442 --> 01:15:59,359
(مرحباً يا (كلوفر

984
01:16:06,741 --> 01:16:08,368
(أحب الآن أن تدعوني (مارغريت

985
01:16:12,456 --> 01:16:13,874
من الرائع جداً أن أراك

986
01:16:16,251 --> 01:16:17,544
من الرائع جداً أن أراك أيضاً

987
01:16:21,173 --> 01:16:22,549
لقد أعددت شيئاً من أجلك

988
01:16:27,345 --> 01:16:28,138
أترى؟

989
01:16:28,763 --> 01:16:29,556
إنها سفينة

990
01:16:31,433 --> 01:16:32,142
...ولكن عليها

991
01:16:32,767 --> 01:16:34,060
."علم "إنجلترا

992
01:16:35,937 --> 01:16:38,148
ثم وضع علم القراصنة عليها

993
01:16:39,566 --> 01:16:40,150
...وإذا أردت

994
01:16:40,150 --> 01:16:41,651
...يمكنك إحصاء

995
01:16:42,152 --> 01:16:43,862
.عدد الأشرعة الموجودة

996
01:16:44,863 --> 01:16:45,947
أتود تجربة هذا؟

997
01:16:52,245 --> 01:16:53,455
خمسة عشر

998
01:16:53,663 --> 01:16:54,456
هذا صحيح

999
01:16:55,665 --> 01:16:56,541
خمسة عشر

1000
01:16:58,543 --> 01:16:59,753
لا, لا, إنه لك

1001
01:17:00,170 --> 01:17:00,962
لقد صنعته من أجلك

1002
01:17:16,853 --> 01:17:18,146
...إذا كان مناسباً لك, أعتقد

1003
01:17:19,147 --> 01:17:21,358
.أنه يمكننا النوم في أسرة منفصلة

1004
01:17:21,358 --> 01:17:23,443
حتى نتآلف مع بعض مرة أخرى

1005
01:17:25,570 --> 01:17:27,155
لقد أعددت غرفة الضيوف

1006
01:17:29,157 --> 01:17:29,950
حسناً

1007
01:17:38,834 --> 01:17:40,460
ماذا سمعت من أخوك (جون)؟

1008
01:17:44,756 --> 01:17:46,758
"أعتقد أنك تعرف أنه قـُتِلَ في "بورما

1009
01:17:47,050 --> 01:17:48,051
في عام 1944

1010
01:17:50,345 --> 01:17:52,139
لم تذكري هذا في أي من رسائلك

1011
01:17:55,559 --> 01:17:57,144
لقد كان هناك الكثير لأقول

1012
01:18:06,153 --> 01:18:07,863
ستة أعوام فترة طويلة

1013
01:18:11,741 --> 01:18:13,034
كنت وحيدة

1014
01:18:13,034 --> 01:18:15,036
لقد كنت مع رجل مرة

1015
01:18:18,165 --> 01:18:19,749
وكان مثيراً جداً

1016
01:18:24,045 --> 01:18:25,672
هل كنت مع واحدة؟

1017
01:18:28,842 --> 01:18:30,260
لقد كان خطأً

1018
01:18:47,360 --> 01:18:50,155
شكراً لك من أجل السفينة
التي صنعتها من أجلي

1019
01:18:53,450 --> 01:18:54,451
على الرحب

1020
01:18:55,869 --> 01:18:57,162
أنا مسرور أنها أعجبتك

1021
01:18:59,247 --> 01:19:01,374
أمي قالت أنك كنت في الحرب

1022
01:19:01,958 --> 01:19:05,045
هل قاتلت؟ هل قتلت أحد؟

1023
01:19:08,757 --> 01:19:09,549
لا

1024
01:19:13,553 --> 01:19:14,471
تصبح على خير

1025
01:19:15,472 --> 01:19:16,139
تصبح على خير

1026
01:19:36,535 --> 01:19:38,954
مرحباً أبي -
مرحبا يا (إدوارد)، مرحباً -

1027
01:19:40,372 --> 01:19:41,164
مرحباً عزيزي

1028
01:19:41,164 --> 01:19:42,749
شخص ما ينتظرك في الخلوة

1029
01:19:45,335 --> 01:19:46,169
أيها الجنرال

1030
01:19:48,755 --> 01:19:49,673
(إدوارد)

1031
01:19:51,642 --> 01:19:53,352
أنا آسف لإقتحامي منزلك هكذا

1032
01:19:53,352 --> 01:19:54,853
زوجتك تفضلت وقدمت لي مشروباً

1033
01:19:57,064 --> 01:19:57,856
!قدمي

1034
01:19:57,856 --> 01:19:59,358
أستمر في إرهاقها دائماً

1035
01:20:00,150 --> 01:20:02,444
غير مشرف للرجل
أن يموت بسبب قدمه

1036
01:20:09,243 --> 01:20:12,454
...بينما كان الجميع مغترون بأنفسهم

1037
01:20:12,454 --> 01:20:15,749
أخذ السوفيت نصف العالم
.بدون قذيفه واحدة

1038
01:20:16,250 --> 01:20:17,668
إنهم يلاحقوننا

1039
01:20:17,876 --> 01:20:19,544
سوف يقتربون منا
قبل أن تعرف

1040
01:20:20,045 --> 01:20:21,255
...لذلك كنت أخبر الرئيس

1041
01:20:21,338 --> 01:20:23,966
عن حاجتنا لإنشاء
.مركز مخابرات في الخارج

1042
01:20:23,966 --> 01:20:26,468
مركز يقوم بالعمل أثناء السلم
مثلما كان يعمل أثناء الحرب

1043
01:20:27,886 --> 01:20:29,888
فيليب ألين) سوف يرأس الوكالة)

1044
01:20:29,888 --> 01:20:31,306
ريتشارد هيز) سوف يكون)
المدير التنفيذي

1045
01:20:31,306 --> 01:20:33,016
(وأنت تتولى القسم (جـ

1046
01:20:33,016 --> 01:20:35,686
العمليات الخاصة التي ترسل
إلى المدير فقط

1047
01:20:36,478 --> 01:20:38,146
سوف يتم حصرها
على العمل عبر البحار

1048
01:20:38,146 --> 01:20:39,982
عمليات تخريبية

1049
01:20:39,982 --> 01:20:41,775
تجميع وتحليل المعلومات الإستخباراتية

1050
01:20:42,568 --> 01:20:45,070
وأنا مهتم بسماع رأيك حيال ذلك

1051
01:20:46,446 --> 01:20:50,075
خصوصاً في نطاق خبرتك
المخابرات العكسية

1052
01:20:50,158 --> 01:20:52,244
سوف أكون سعيداً للمساعدة
بأى طريقة يمكنني

1053
01:20:52,869 --> 01:20:53,579
حسناً

1054
01:20:53,745 --> 01:20:55,872
إدوارد)، أخرج)

1055
01:20:57,207 --> 01:20:58,208
معذرةً سيدي

1056
01:20:58,417 --> 01:20:59,418
(مارغريت)

1057
01:21:08,802 --> 01:21:10,012
شكراً لك

1058
01:21:19,187 --> 01:21:23,275
يجب أن أخبرك, أن لدي بعض المشاكل 
الحقيقية في هذا الشيء برمته

1059
01:21:23,275 --> 01:21:24,276
على الرغم من مدى إحتياجنا له

1060
01:21:25,861 --> 01:21:29,072
أنا قلق من أن ينتهي الحال بوجود
سلطات واسعة بين أيدي القليل

1061
01:21:29,573 --> 01:21:33,201
دائماً ما يكون في مصلحة شخص ما
رفع قدر العدو سواء كان حقيقي أو تخيلي

1062
01:21:33,577 --> 01:21:35,746
أرى هذا كأنه عين "أمريكا" وأذنها

1063
01:21:35,746 --> 01:21:38,248
لا أريده أن يكون قلبها وروحها

1064
01:21:40,125 --> 01:21:42,127
لذا أخبرت الرئيس أن على هذا أن يعمل

1065
01:21:42,127 --> 01:21:44,838
سوف يتعين عليهم
أن يصبحوا جواسيس مدنيين

1066
01:21:45,130 --> 01:21:46,256
جواسيس؟

1067
01:21:47,841 --> 01:21:49,927
...كيف يمكنك أن تحظى بمنظمة خفية

1068
01:21:49,927 --> 01:21:51,428
والأنظار مُسلطة عليك عن قرب؟

1069
01:21:51,428 --> 01:21:53,347
أتعلم من أعطى (هتلر) قوته؟

1070
01:21:53,555 --> 01:21:55,015
الكتاب وبائعي الكتب

1071
01:21:55,891 --> 01:21:57,100
العاملون المدنيون

1072
01:21:58,185 --> 01:21:59,978
أنا أعرف نقطة ضعف هذا الشخص

1073
01:22:00,896 --> 01:22:02,105
أنا أؤمن بالرب

1074
01:22:03,482 --> 01:22:05,901
دائماً أبدو من أضرار الديمقراطية

1075
01:22:12,783 --> 01:22:15,077
لابد وأن هذا مكان جيد لتربية أسرة

1076
01:22:16,370 --> 01:22:17,246
لم يكن أمامي متسع من الوقت أبداً

1077
01:22:18,576 --> 01:22:19,869
سوف أموت في أقل من عام

1078
01:22:23,122 --> 01:22:24,415
أحب هذه البلد

1079
01:22:25,124 --> 01:22:27,710
نحن كلنا نحبها يا سيدي
كلنا نحبها

1080
01:22:37,720 --> 01:22:39,263
...مهما يقول لك أي شخص

1081
01:22:39,388 --> 01:22:40,765
.سوف لن يكون هناك من تثق به حقاً

1082
01:22:45,686 --> 01:22:48,189
أخشى عندما يقال وُيفعل كل شيء
نصبح كلنا مجرد كتبه

1083
01:23:03,454 --> 01:23:08,709
وكالة المخابرات المركزية"
"مُجَمَّع شارع (إي) السكني - 1947

1084
01:23:10,419 --> 01:23:11,837
...كنت مبهوراً بأن

1085
01:23:11,921 --> 01:23:13,923
.الدكتور (إبانز) يدعم الديمقراطية

1086
01:23:14,131 --> 01:23:15,841
أخشى أنه غيّر رأيه

1087
01:23:16,425 --> 01:23:18,844
الدكتور بدأ في تصديق حملته الدعائية

1088
01:23:19,053 --> 01:23:20,513
(أقصد أنك تحلم بهذا الرجل يا (إدوارد

1089
01:23:20,513 --> 01:23:21,514
ساعد في أن يتم إنتخابه

1090
01:23:21,514 --> 01:23:22,807
هؤلاء هم السوفيت

1091
01:23:22,890 --> 01:23:25,184
القسم الدولي لأعضاء اللجنة المركزية

1092
01:23:25,184 --> 01:23:26,185
(ترودنيكوف) و (كوشولنيكوف)

1093
01:23:28,104 --> 01:23:30,898
الذين أصبحوا مهتمين جداً
بمصادرهم الطبيعية

1094
01:23:30,982 --> 01:23:31,983
خصوصاً البُن

1095
01:23:34,193 --> 01:23:36,696
تم تحقيق فائدتنا الإقتصادية

1096
01:23:37,446 --> 01:23:40,950
لا نقول شيئاً عن مخاطر التواجد السوفيتي
بالقرب من وطننا

1097
01:23:42,952 --> 01:23:45,955
من أجل الأمن يجب أن نبني
تواجدنا هناك

1098
01:23:47,748 --> 01:23:48,541
!توقف

1099
01:23:48,541 --> 01:23:49,542
إرجع للوراء

1100
01:23:50,167 --> 01:23:51,836
إرجع, إرجع قليلاً

1101
01:23:55,423 --> 01:23:56,507
إبدأ من هنا

1102
01:24:11,898 --> 01:24:13,357
إعتقدت أني رأيت شيئاً

1103
01:24:13,774 --> 01:24:16,152
أريد منكما أن تفكرا معاً في هذا

1104
01:24:16,861 --> 01:24:18,279
مايكل) سوف يذهب هناك)

1105
01:24:18,279 --> 01:24:19,989
كمتخصص في الزراعة

1106
01:24:19,989 --> 01:24:21,866
مع شركة "مايان" لِلبُن

1107
01:24:21,949 --> 01:24:22,658
غير رسمياً

1108
01:24:23,868 --> 01:24:25,286
سوف يكون عيننا وأذننا

1109
01:24:26,370 --> 01:24:27,121
مبروك

1110
01:24:27,121 --> 01:24:27,496
شكراً لك سيدي

1111
01:24:28,831 --> 01:24:29,373
حظاً موفقاً

1112
01:24:29,457 --> 01:24:30,166
شكراً لك

1113
01:24:31,083 --> 01:24:32,460
ما كنت لأرتدي خاتمي هناك

1114
01:24:33,377 --> 01:24:34,587
نعم سيدي, بالتأكيد

1115
01:24:34,587 --> 01:24:36,464
أريد كل المعلومات المخابراتية عن هذا

1116
01:24:36,464 --> 01:24:38,674
أن تُرسل لي مباشرةً وليس لأحد آخر

1117
01:24:42,553 --> 01:24:44,055
أعتقد أن هذا ما تبحث عنه

1118
01:24:46,641 --> 01:24:47,725
هذا سيقوم بها

1119
01:24:50,269 --> 01:24:51,687
مزرعة البُن تلك

1120
01:24:52,355 --> 01:24:55,316
توضح أنه عندما نعمل معاً

1121
01:24:56,192 --> 01:24:59,445
تكون النتيجة
مجتمع منتج وعدالة أكثر

1122
01:25:00,279 --> 01:25:04,033
من أجل التقدم
وإحراز إستقرار إقتصادي

1123
01:25:04,450 --> 01:25:09,997
الإستعماريون الذين يقمعون عمالنا
سيتم قهرهم الآن

1124
01:25:10,998 --> 01:25:13,417
برضاء الفرد الذي يؤمن
أنه قام بواجبه

1125
01:25:14,043 --> 01:25:15,753
بالإيمان بالمستقبل

1126
01:25:16,128 --> 01:25:17,505
!فلتحيا الثورة

1127
01:25:18,214 --> 01:25:20,132
!فلتحيا بلدنا الحبيبة

1128
01:25:41,237 --> 01:25:42,363
(سيد (ويلسون

1129
01:25:43,030 --> 01:25:45,241
(لقد وصلك هذا من عنوان (كارلسون

1130
01:25:46,951 --> 01:25:48,160
لم يكن هناك بطاقة

1131
01:26:40,463 --> 01:26:42,965
لقد كانت هناك جهود تسوية في الجنوب

1132
01:26:43,758 --> 01:26:44,842
(أوليسيس)

1133
01:26:46,552 --> 01:26:48,054
لا نستطيع الإنتظار
أربعة وعشرون ساعة أخرى

1134
01:26:48,054 --> 01:26:50,431
إذا كان بمقدورك أن تضمن
أن كل الأصول في مكانها

1135
01:26:50,431 --> 01:26:51,432
وتستعد للتحرك بعد صدور أمري

1136
01:26:51,432 --> 01:26:52,433
فأنا مستعد للتحرك أيضاً

1137
01:26:58,439 --> 01:26:59,232
عد إلى الفراش

1138
01:27:00,942 --> 01:27:02,235
عن ماذا كنتم تتحدثون؟

1139
01:27:02,860 --> 01:27:03,945
إنه حديث للكبار

1140
01:27:05,529 --> 01:27:07,657
لقد انتابني كابوس

1141
01:27:08,241 --> 01:27:09,033
كل شيء بخير

1142
01:27:12,453 --> 01:27:14,539
هلا تبقى معي دقيقة أخرى؟

1143
01:27:18,960 --> 01:27:20,044
حاول أن تنام

1144
01:27:23,756 --> 01:27:24,340
نعم

1145
01:27:25,967 --> 01:27:28,135
ليس لدينا الوقت للتأكد من هذا

1146
01:27:28,135 --> 01:27:29,262
كل شيء هنا مثبت على دعامات

1147
01:27:29,262 --> 01:27:32,557
إذا لم يكن الدينا الدعم
لا أضمن العواقب

1148
01:27:32,557 --> 01:27:33,558
أنا أضمن الدعم

1149
01:27:36,143 --> 01:27:38,145
هذا ليس ضمان
هذه ليست إجابة

1150
01:27:51,242 --> 01:27:53,744
مارغريت) تقول لنا أنك تعمل لحساب)
وكالة المخابرات المركزية

1151
01:27:56,664 --> 01:27:58,749
زوجتي لديها خيال واسع

1152
01:27:59,458 --> 01:28:01,043
أنا مستشار تجاري

1153
01:28:01,168 --> 01:28:01,836
خدمة مدنية

1154
01:28:11,929 --> 01:28:13,264
تصبح على خير -
تصبح على خير -

1155
01:28:21,439 --> 01:28:22,148
كيف تجرؤ على التحدث معي بهذا الشكل؟

1156
01:28:22,148 --> 01:28:23,149
لا تخبر أحداً على الإطلاق

1157
01:28:24,442 --> 01:28:25,651
...ما أفعله -
كيف تجرؤ؟ -

1158
01:28:25,651 --> 01:28:26,652
...لا تخبري أحداً أبداً

1159
01:28:27,737 --> 01:28:28,946
.عن ماذا أفعل

1160
01:28:29,363 --> 01:28:30,740
أبداً، أتفهمين؟ -
ماذا تعمل؟ ماذا تعمل؟ -

1161
01:28:30,740 --> 01:28:31,365
أبداً، ماذا تفعل؟

1162
01:28:31,365 --> 01:28:32,742
أنا لا أعرف ماذا تفعل؟

1163
01:28:32,742 --> 01:28:33,743
أنت تذهب في الخامسة
وتعود في العاشرة

1164
01:28:33,743 --> 01:28:34,744
سبعة أيام في الأسبوع

1165
01:28:34,744 --> 01:28:36,454
!لا تنطق بكلمه لعينة معي

1166
01:28:36,537 --> 01:28:37,538
أنا أعيش مع شبح

1167
01:28:37,538 --> 01:28:39,040
لا أعرف ماذا تعمل

1168
01:28:47,256 --> 01:28:48,257
اتصل لاحقاً

1169
01:28:56,140 --> 01:28:56,933
أأنت مستعد؟

1170
01:28:57,058 --> 01:28:57,934
إبدأ العملية

1171
01:28:59,769 --> 01:29:00,728
قل شيئاً ما

1172
01:29:01,562 --> 01:29:02,146
قل شيئاً ما

1173
01:29:02,939 --> 01:29:04,065
يجب أن أذهب الآن

1174
01:29:04,065 --> 01:29:05,066
قل، قل شيئاً

1175
01:29:05,233 --> 01:29:06,067
تحدث معي

1176
01:29:06,067 --> 01:29:06,359
قل شيئاً

1177
01:29:06,359 --> 01:29:07,360
أنظر إلي، قل شيئاً

1178
01:29:36,430 --> 01:29:37,557
تذكر ماذا قلت؟

1179
01:29:37,932 --> 01:29:39,433
لا تلمس أي شيء

1180
01:29:43,437 --> 01:29:45,147
(عيد مجيد يا (مارغريت

1181
01:29:45,147 --> 01:29:45,856
(إدوارد)

1182
01:29:45,648 --> 01:29:46,649
عيد مجيد

1183
01:29:46,649 --> 01:29:48,150
هل هذا (إدوارد) الصغير؟

1184
01:29:48,150 --> 01:29:49,151
هل تود الدخول؟

1185
01:29:49,151 --> 01:29:51,529
وتقابل ضيف خاص جداً الليلة؟

1186
01:29:54,949 --> 01:29:56,951
(بابا نويل)

1187
01:29:57,743 --> 01:29:59,161
هل تود مقابلة (بابا نويل)؟

1188
01:30:01,330 --> 01:30:03,040
تودي) يحبها الأطفال)

1189
01:30:03,040 --> 01:30:04,250
نعم, فعلاً

1190
01:30:08,254 --> 01:30:09,630
هل تأخذ شراباً يا (إدوارد)؟

1191
01:30:10,339 --> 01:30:11,132
شكراً لك

1192
01:30:12,341 --> 01:30:14,552
أعتقد أن التهاني بالترتيب

1193
01:30:15,928 --> 01:30:17,847
ليس لدي الطبيب المزيد من المرضى

1194
01:30:17,930 --> 01:30:18,848
تكلفة عدم الممارسة

1195
01:30:22,935 --> 01:30:23,644
أيها السادة

1196
01:30:23,769 --> 01:30:24,645
(إدوارد)

1197
01:30:28,232 --> 01:30:29,066
مرحباً

1198
01:30:29,734 --> 01:30:30,443
(بيل)

1199
01:30:31,152 --> 01:30:31,944
أيها السادة

1200
01:30:32,945 --> 01:30:34,864
...حري بكم جميعاً أن تفخروا

1201
01:30:34,864 --> 01:30:36,449
.بما بدأتموه

1202
01:30:40,036 --> 01:30:40,953
عيد مجيد

1203
01:30:40,953 --> 01:30:41,954
(عيد مجيد يا (بيل

1204
01:31:03,142 --> 01:31:04,143
قل شيئاً

1205
01:31:08,439 --> 01:31:09,857
المفاجآت هي أفضل ما في العيد

1206
01:31:09,857 --> 01:31:10,650
ألا تعتقد هذا؟

1207
01:31:11,067 --> 01:31:13,861
وماذا عن الألعاب؟

1208
01:31:15,738 --> 01:31:18,241
ماذا عن مباريات الكرة؟

1209
01:31:21,953 --> 01:31:23,246
هل لي أن أحضر لك مِنشفة؟

1210
01:31:23,246 --> 01:31:23,746
أنا... أنا آسف

1211
01:31:24,330 --> 01:31:25,164
هل أنت بخير؟

1212
01:31:25,957 --> 01:31:27,667
لا بأس

1213
01:31:29,043 --> 01:31:30,461
أعتقد أننا يجب أن نذهب للمنزل

1214
01:31:30,336 --> 01:31:31,045
أخفضي من صوتك

1215
01:31:31,170 --> 01:31:32,463
يمكنك إستخدام حمَّامنا إذا أردت

1216
01:31:32,463 --> 01:31:33,464
ربما لدي بعض الملابس الجافة

1217
01:31:33,464 --> 01:31:34,131
شكراً لك

1218
01:31:34,131 --> 01:31:34,966
(تعال معي يا (إدوارد

1219
01:31:35,132 --> 01:31:36,259
لا بأس، تعال معي

1220
01:31:37,134 --> 01:31:38,761
هل أساعدك يا سيدة (ويلسون)؟

1221
01:31:40,930 --> 01:31:41,764
لا

1222
01:32:40,198 --> 01:32:41,824
...هل عرفت أن (فيليب) سوف يكون

1223
01:32:41,824 --> 01:32:44,660
ضمن مجلس إدارة شركة "مايان" لِلبُن؟

1224
01:32:47,496 --> 01:32:50,208
أتتذكر ما أخبرتك به عن الأصدقاء؟

1225
01:33:03,221 --> 01:33:04,513
(تبدو بخير يا (إدوارد

1226
01:33:05,723 --> 01:33:06,891
كم مضى على هذا؟

1227
01:33:07,016 --> 01:33:08,017
سبع، ثمان أعوام؟

1228
01:33:09,393 --> 01:33:10,603
كثير من الماء تحت الجسر

1229
01:33:13,689 --> 01:33:15,900
لقد اشترينا أنا و (كارولينا) منزلنا للتو

1230
01:33:17,902 --> 01:33:18,903
وكل شيء محطم مسبقاً

1231
01:33:18,819 --> 01:33:20,696
وقضيت عطلة نهاية الأسبوع
في التصليح

1232
01:33:21,113 --> 01:33:22,406
وفي الوقت الذي
أنهى فيه إصلاح كل شيء

1233
01:33:22,490 --> 01:33:24,617
سيكون هو وقت بيع المنزل

1234
01:33:27,119 --> 01:33:29,205
ربما يمكنك إخباري عن شخص ما

1235
01:33:32,833 --> 01:33:34,877
(فيليب ألين)

1236
01:33:35,127 --> 01:33:37,713
أنت تطلب مني أن أعطيك ملفات
...من المباحث الفيدرالية

1237
01:33:37,713 --> 01:33:38,714
عن مواطن أمريكي؟

1238
01:33:38,714 --> 01:33:39,715
أنت تعرف أني لا أستطيع هذا

1239
01:33:39,715 --> 01:33:41,592
إنه ضد القانون أن أتجسس على مواطن

1240
01:33:43,511 --> 01:33:44,512
إحتفظ بها

1241
01:33:45,680 --> 01:33:48,724
ربما تغير رأيك يوماً ما

1242
01:33:57,858 --> 01:34:05,116
"بنك سويسرا - واشنطن العاصمة"
ّ24 ابريل 1961

1243
01:34:15,209 --> 01:34:16,419
هل لي أن أدخل؟

1244
01:34:30,725 --> 01:34:32,894
أنت تعرف أنني
لم آتي أبداً إلى مكتبك

1245
01:34:34,103 --> 01:34:35,313
كيف كان صيد السمك؟

1246
01:34:36,814 --> 01:34:38,190
لقد كان عاماً سيئاً

1247
01:34:38,190 --> 01:34:39,191
منسوب المياه عالي جداً

1248
01:34:41,193 --> 01:34:46,115
أعي أنك كنت تريد إعطائي
قائمة العملية "زاباتا" بنفسك

1249
01:34:50,328 --> 01:34:52,121
لا توجد قائمة, أليس كذلك؟

1250
01:34:56,500 --> 01:34:58,711
أنت تعرف أنها كانت عملية سرية

1251
01:34:58,794 --> 01:35:00,630
لم تكون سرية بالشكل الكافي

1252
01:35:05,301 --> 01:35:06,802
...لقد طلب مني الرئيس

1253
01:35:06,928 --> 01:35:09,096
أن أقترح عليه الأشخاص
.الذين لم نعد بحاجه لهم

1254
01:35:13,100 --> 01:35:15,311
بمن تنصح يا (إدوارد)؟

1255
01:35:15,394 --> 01:35:17,813
أنا أخدم كما يحلو للمدير

1256
01:35:19,523 --> 01:35:20,608
أنا مجرد حارس بوابة

1257
01:35:22,693 --> 01:35:24,403
...لماذا أناس أمثالنا

1258
01:35:24,403 --> 01:35:25,613
...إختاروا الخدمة

1259
01:35:26,697 --> 01:35:27,990
.مقابل قروش في اليوم

1260
01:35:28,324 --> 01:35:29,825
...في مهنة تجعلنا

1261
01:35:30,117 --> 01:35:32,411
.دائماً في حالة ريبة

1262
01:35:32,411 --> 01:35:34,205
لنرى من يراقبنا

1263
01:35:34,330 --> 01:35:35,998
متى تتخذ قرارك؟

1264
01:35:39,001 --> 01:35:40,127
قرار؟

1265
01:35:44,215 --> 01:35:48,010
أنا أخدم تحت تصرف
"رئيس "الولايات المتحدة

1266
01:35:49,512 --> 01:35:51,931
سأفعل ما أعتقد أنه الأفضل للبلد

1267
01:35:58,813 --> 01:36:02,525
من المهم أن نعرف من المسئول

1268
01:36:06,028 --> 01:36:06,904
تصبح على خير

1269
01:36:07,113 --> 01:36:08,114
تصبح على خير

1270
01:36:21,127 --> 01:36:25,298
عند الساعة 22:42 وصلت مكالمة
"من خط العمليات في قيادة قاعدة "برلين

1271
01:36:25,298 --> 01:36:28,092
رجل يقول أنه ضابط في
جهاز المخابرات الروسي

1272
01:36:28,092 --> 01:36:29,093
لا يقول إسمه

1273
01:36:30,219 --> 01:36:31,470
افتح، شكراً

1274
01:36:31,929 --> 01:36:35,516
"وكالة المخابرات المركزية - غرفة الإتصالات"

1275
01:36:37,310 --> 01:36:40,396
ضابط المخابرات الروسية سأل
(عن موعد مجيء السيد (إدوارد ويلسون

1276
01:36:40,396 --> 01:36:42,523
(يريد أن يعرف رد السيد (إدوارد ويلسون

1277
01:36:43,691 --> 01:36:45,318
أخبره أن السيد (إدوارد ويلسون) هنا

1278
01:36:46,027 --> 01:36:49,030
ويريد أن يعرف ما الذي ينوي
أن يمدنا به كمقابل؟

1279
01:36:55,703 --> 01:36:57,997
...يقول مقابل رحلة رجوع آمنة

1280
01:36:58,206 --> 01:36:59,790
.(سوف يقوم بإمداد السيد (ويلسون

1281
01:36:59,916 --> 01:37:03,794
"بمعلومات لآخر ثلاث خسائر في "موسكو

1282
01:37:04,629 --> 01:37:08,090
وهويات العملاء السوفيت في بلدكم

1283
01:37:09,091 --> 01:37:11,510
"إختراق محطة "موسكو

1284
01:37:12,720 --> 01:37:16,599
...سوف أتحدث أيضاً مع السيد (إدوارد ويلسون) عن

1285
01:37:17,808 --> 01:37:18,893
.(أوليسيس)

1286
01:37:20,019 --> 01:37:22,230
(أشياء هو فقط يعرفها عن (أوليسيس

1287
01:37:22,313 --> 01:37:23,522
كيف يفكر؟

1288
01:37:23,522 --> 01:37:24,232
ماذا يخطط لفعله؟

1289
01:37:25,316 --> 01:37:29,529
وما يريد أن يقنع به السيد (إدوارد) أن يفعله

1290
01:37:30,321 --> 01:37:33,699
لبناء المعلومات التي يحملها معه

1291
01:37:33,699 --> 01:37:39,205
صور تجسسية عن عملاء
"المخابرات المركزية في "موسكو

1292
01:37:40,915 --> 01:37:43,125
سأكون سعيداً جداً

1293
01:37:43,417 --> 01:37:44,418
...أن أخضع لـ

1294
01:37:45,211 --> 01:37:46,295
.جهاز كشف الكذب

1295
01:37:54,804 --> 01:37:56,013
(أوليسيس)

1296
01:38:00,726 --> 01:38:02,311
اسأله عن نقطة ضعفه

1297
01:38:17,410 --> 01:38:18,828
البرد

1298
01:38:20,705 --> 01:38:22,206
هيا نحضره هنا

1299
01:38:23,207 --> 01:38:23,916
...إسمي

1300
01:38:24,292 --> 01:38:26,919
.(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)

1301
01:38:26,919 --> 01:38:27,920
...أسماء أطفالي

1302
01:38:29,213 --> 01:38:31,007
.(أنتوني) و (سيرجي)

1303
01:38:31,007 --> 01:38:32,425
"أبي كان يعزف على آلة الـ "شيللو

1304
01:38:32,508 --> 01:38:33,509
"وأنا أعزف على "الكمان

1305
01:38:33,509 --> 01:38:34,510
ولكن أنت تعرف هذا

1306
01:38:35,595 --> 01:38:37,513
أنا أخاطر بحياتي لكي
أقطع تلك المسافة لأخبرك بهذا

1307
01:38:38,598 --> 01:38:40,016
لأؤكد ما تعرفه أنت أساساً

1308
01:38:40,224 --> 01:38:41,225
لقد رسبت في إختبار جهاز كشف
(الكذب يا سيد (ميرونوف

1309
01:38:41,225 --> 01:38:43,603
أنت تعرف أن كل روسي يرسب في هذا الإختبار

1310
01:38:45,229 --> 01:38:47,899
جهازكم لا يفهم النفس الروسية

1311
01:38:52,403 --> 01:38:53,905
ماذا تريد أيضاً؟

1312
01:38:54,697 --> 01:38:55,907
لقد أعطيتك معلومات حقيقية

1313
01:38:56,407 --> 01:38:57,491
أسماء العملاء

1314
01:38:58,117 --> 01:38:59,493
الذين تم تسويتهم

1315
01:38:59,702 --> 01:39:01,204
من الذي تريد أن تعرف عنه؟

1316
01:39:02,121 --> 01:39:04,624
(كنت أريد التحدث مع السيد (إدوارد ويلسون

1317
01:39:05,625 --> 01:39:07,710
(لقد قيل لنا أن (ميرونوف
كان مع هؤلاء الرجال

1318
01:39:07,710 --> 01:39:09,420
في اليوم الذي تم التقاط الصور فيه

1319
01:39:09,503 --> 01:39:11,923
لسنا متأكدون حتى أن أيا من الرجال
الذين داخل الدائرة هو الشخص حقاً

1320
01:39:11,923 --> 01:39:12,924
قلت لك هذا ثلاث مرات

1321
01:39:15,426 --> 01:39:17,803
(أريد التحدث مع السيد (إدوارد ويلسون

1322
01:39:22,516 --> 01:39:23,517
أريد بعض الشاي

1323
01:39:28,022 --> 01:39:28,898
لا يوجد شاي

1324
01:39:29,106 --> 01:39:30,816
أصاب بالعطش عندما أجلس كثيراً

1325
01:39:31,525 --> 01:39:34,695
أيجب أن تستمر في هذا التحقيق الجنوني
لفترة أطول؟

1326
01:39:35,613 --> 01:39:38,324
لا يوجد شيء قلته لنا لا نعرفه
(يا سيد (ميرونوف

1327
01:39:40,409 --> 01:39:42,411
أعتقد أنه من الأفضل
أن تحاول أكثر

1328
01:39:42,912 --> 01:39:44,705
لم آتي هنا لأتعامل مع أطفال

1329
01:39:44,705 --> 01:39:45,706
(السيد (لوتز

1330
01:39:47,208 --> 01:39:48,292
أو السيد (بروكو)؟

1331
01:39:51,212 --> 01:39:52,505
نقوم بواجبنا أيضاً

1332
01:40:03,099 --> 01:40:05,726
(مرحباً يا سيد (ميرونوف
(أنا السيد (ويلسون

1333
01:40:11,023 --> 01:40:12,024
مرحباً

1334
01:40:12,108 --> 01:40:13,109
أيها الأم

1335
01:40:15,820 --> 01:40:17,822
أوليسيس) مهووس بك)

1336
01:40:18,197 --> 01:40:19,031
ليل نهار

1337
01:40:19,115 --> 01:40:20,116
أنت دائماً في عقله

1338
01:40:22,118 --> 01:40:22,994
هو لا يثق في أحد

1339
01:40:23,703 --> 01:40:25,329
...الوحيد الذي يسمح له بالإقتراب منه

1340
01:40:25,830 --> 01:40:26,497
.هو مساعده

1341
01:40:26,998 --> 01:40:27,707
(ساشا)

1342
01:40:28,124 --> 01:40:29,208
إنه رجل منهجي

1343
01:40:29,333 --> 01:40:31,627
إنه يخطط للأشياء قبلها بسنين

1344
01:40:33,212 --> 01:40:37,216
يجب أن تعرف أنه كون صداقة
مع أحد جيرانك

1345
01:40:38,009 --> 01:40:38,926
(فيدل كاسترو)

1346
01:40:39,510 --> 01:40:41,804
شاب صغير
يحمل عليه آمال كبيرة

1347
01:40:42,597 --> 01:40:43,931
...أفهم أنك حظيت بأكثر

1348
01:40:43,931 --> 01:40:46,017
.السباحات متعة بطريقتك

1349
01:40:46,893 --> 01:40:50,104
لقد قال السيد (ألين) أنه
من الممكن أن أتحدث معه

1350
01:40:50,104 --> 01:40:52,023
بمرافقتك بالتأكيد

1351
01:40:52,023 --> 01:40:55,193
لقد أحضرت له هدية صغيرة
متأكد أنه سيقدرها

1352
01:40:55,318 --> 01:40:56,611
أرسل (ميرونوف) حالاً

1353
01:40:57,820 --> 01:41:00,323
سوف يكون من الرائع
أن أعمل معك عن قرب مرة أخرى

1354
01:41:00,323 --> 01:41:02,408
"أنتظر منك أن تستعرض لي "واشنطن

1355
01:41:02,408 --> 01:41:04,327
يمكننا العربدة سوياً في المدينة

1356
01:41:06,829 --> 01:41:07,997
(فالانتين ميرونوف)

1357
01:41:08,414 --> 01:41:08,915
(آرش كمينجز)

1358
01:41:09,415 --> 01:41:11,626
إنه شرف كبير أن أقابلك

1359
01:41:11,626 --> 01:41:12,627
الشرف لي

1360
01:41:12,627 --> 01:41:13,502
الآن إجلس من فضلك

1361
01:41:13,502 --> 01:41:16,130
من اللطيف أن نحظى بشخص مثلك
على نفس الجانب من الشارع

1362
01:41:18,299 --> 01:41:20,009
إعتقدت أنه ربما يعجبك هذا

1363
01:41:20,009 --> 01:41:21,802
أنه شيء ربما تقدره

1364
01:41:21,802 --> 01:41:23,095
أتمنى أن لا تكون قد قرأته

1365
01:41:25,097 --> 01:41:25,723
ذكي جداً

1366
01:41:28,017 --> 01:41:29,018
شكراً لك

1367
01:41:31,145 --> 01:41:32,063
(أوليسيس)
(للكاتب (جيمس جويس

1368
01:41:32,230 --> 01:41:34,607
روسيا" هي قرة عيننا"

1369
01:41:35,233 --> 01:41:37,401
الأرض رائعة وجميلة

1370
01:41:38,027 --> 01:41:40,738
يوجد العديد من الأماكن الرائعة فيها -
"واشنطن العاصمة - 1958" -

1371
01:41:40,821 --> 01:41:42,031
(فكري يا (أنيا

1372
01:41:42,532 --> 01:41:43,533
جدك

1373
01:41:43,533 --> 01:41:45,117
جدك الأكبر

1374
01:41:45,201 --> 01:41:46,827
هذه ترجمة سيئة

1375
01:41:47,620 --> 01:41:49,205
إنها، أكثر مرحاً بالروسية

1376
01:42:18,109 --> 01:42:19,193
لقد حان ميعاد الإجتماع

1377
01:42:43,509 --> 01:42:44,510
هل أنتِ (لورا)؟

1378
01:42:45,928 --> 01:42:46,804
ماذا؟

1379
01:42:46,929 --> 01:42:49,807
هل أنت (لورا)؟
من المفترض أن أعرض عليك أن أوصلك؟

1380
01:43:13,706 --> 01:43:15,124
(مرحباً يا (إدوارد

1381
01:43:16,918 --> 01:43:17,793
(مرحباً يا (لورا

1382
01:43:19,712 --> 01:43:21,422
لمَ كل هذا الغموض؟

1383
01:43:25,009 --> 01:43:26,302
هل لديك أطفال؟

1384
01:43:26,928 --> 01:43:28,012
لدي ولد

1385
01:43:29,722 --> 01:43:30,723
(إدوارد الإبن)

1386
01:43:36,312 --> 01:43:37,605
هل لديك أي شخص؟

1387
01:43:41,734 --> 01:43:42,318
قطة

1388
01:43:47,907 --> 01:43:51,702
دائماً أتخيل
كيف كانت ستكون حياتي معك

1389
01:43:53,329 --> 01:43:54,497
وماذا تخيلتِ؟

1390
01:43:56,332 --> 01:43:58,000
...إعتقدت أنك ربما تُدرس

1391
01:43:59,335 --> 01:44:00,628
.الشعر على الأرجح

1392
01:44:02,630 --> 01:44:06,008
رأيتنا نعيش في مدينة الطلبة

1393
01:44:20,731 --> 01:44:23,025
...لقد قلت لي ذات مرة أنك تخشى

1394
01:44:23,109 --> 01:44:25,611
.أنه تم التخطيط لحياتك مسبقاً

1395
01:44:29,907 --> 01:44:31,909
هل تفعل ما تريد أن تفعل؟

1396
01:44:34,412 --> 01:44:36,330
لقد كانت الحياة مليئة بالمفاجآت

1397
01:45:03,024 --> 01:45:05,026
أنت تدين لي بيوم على الشاطئ

1398
01:45:48,819 --> 01:45:50,404
كم من الوقت ستأخذين؟

1399
01:45:51,531 --> 01:45:52,907
على قدر ما يتطلب مني

1400
01:45:57,995 --> 01:45:59,622
أعتقد أنني سأذهب

1401
01:45:59,914 --> 01:46:00,998
حسناً

1402
01:46:16,222 --> 01:46:17,223
أمي؟

1403
01:46:20,101 --> 01:46:22,019
هناك مظروف لكِ على المكتب

1404
01:46:24,230 --> 01:46:25,106
تبدين جميلة

1405
01:46:26,399 --> 01:46:27,024
شكراً لك

1406
01:47:15,323 --> 01:47:18,034
ليس من الكافي أن تتجاهلني
طيلة حياتي

1407
01:47:18,034 --> 01:47:19,035
هل يجدر أن تصيبني بالإذلال؟

1408
01:47:19,827 --> 01:47:20,703
!أنت تقززني

1409
01:47:21,621 --> 01:47:22,496
!أنت مقزز

1410
01:47:48,731 --> 01:47:50,316
هيا نبدأ من النهاية

1411
01:48:23,224 --> 01:48:24,809
أمي نسيت بعض من أغراضها

1412
01:48:37,822 --> 01:48:39,031
أراك في البيت

1413
01:49:38,799 --> 01:49:40,009
هل أنتِ (لورا)؟

1414
01:49:41,719 --> 01:49:42,220
نعم

1415
01:49:42,637 --> 01:49:44,222
لقد طُلب مني أن أعطيك هذا

1416
01:49:58,319 --> 01:50:01,531
في مجهود غير مسبوق
لتحسين العلاقات الأمريكية السوفيتية

1417
01:50:01,531 --> 01:50:05,117
رئيس الوزراء (كروتشوف) بدأ رحلة
تستغرق عشرة أيام إلى "الولايات المتحدة" اليوم

1418
01:50:05,117 --> 01:50:09,121
الزيارة سوف تبدأ برحلة
للرئيس (أيزنهاور) في عاصمة بلدنا

1419
01:50:11,499 --> 01:50:13,209
حسناً، أنزلها

1420
01:50:28,516 --> 01:50:29,433
هذا ممتاز

1421
01:50:32,019 --> 01:50:35,106
نادينا للغناء تم اختياره للمنافسة
في المسابقة الدولية

1422
01:50:37,024 --> 01:50:38,734
ألن تأتي معي؟

1423
01:50:40,027 --> 01:50:41,028
هل تود أن آتي معك؟

1424
01:50:42,321 --> 01:50:43,239
جداً

1425
01:51:18,316 --> 01:51:19,609
سأحضر أغراضك

1426
01:51:23,029 --> 01:51:24,238
من الجيد أن نحظى بك في البيت

1427
01:51:51,098 --> 01:51:52,016
كيف كانت رحلتك؟

1428
01:51:53,017 --> 01:51:54,518
ناعمه مثل الحرير

1429
01:51:55,019 --> 01:52:00,107
لماذا جعلت المباحث الفيدرالية
الرحلة إلى هنا ممتعة؟

1430
01:52:13,204 --> 01:52:14,413
أيهما يكون إبنك؟

1431
01:52:16,499 --> 01:52:18,125
الصف العلوي
الثالث من اليمين

1432
01:52:20,419 --> 01:52:23,005
إنه شاب وسيم
تهاني لك

1433
01:52:25,132 --> 01:52:27,802
"نحن بوجه الخصوص مهتمون بـ "كوبا

1434
01:52:29,804 --> 01:52:30,721
صديقك

1435
01:52:32,431 --> 01:52:34,016
إنه قريب جداً مني

1436
01:52:34,016 --> 01:52:36,727
أنت لا تقدر، إنه يراقبك

1437
01:52:39,105 --> 01:52:40,940
إذا استمرينا في هذا الطريق

1438
01:52:41,732 --> 01:52:43,234
سوف يكون هناك حرب عالميه ثالثة

1439
01:52:44,277 --> 01:52:46,529
لا أعتقد أن أي منا يريد حرباً حقيقية

1440
01:52:46,863 --> 01:52:48,698
ماذا ستعمل إذاً؟

1441
01:52:52,368 --> 01:52:54,829
إذا استمر في الإنتباه لنفسه

1442
01:52:54,829 --> 01:52:55,830
في نقاط معينة

1443
01:52:56,706 --> 01:52:58,958
ربما سيتوجب علينا
أن نرسل له مفاجأة

1444
01:52:59,876 --> 01:53:02,712
ولا أريد أن تذهب كمفاجأة لأهلكم

1445
01:53:02,879 --> 01:53:04,881
إنه مهم جداً لنا

1446
01:53:05,798 --> 01:53:08,217
لا نريد أن نـُفاجأ

1447
01:53:14,390 --> 01:53:15,558
!انتبه لنفسك

1448
01:53:18,686 --> 01:53:19,478
!انتبه لنفسك

1449
01:53:36,662 --> 01:53:37,788
...اليوم

1450
01:53:38,080 --> 01:53:39,290
...أعلن ترشيح نفسي

1451
01:53:40,082 --> 01:53:41,792
."لرئاسة "الولايات المتحده

1452
01:53:42,668 --> 01:53:44,962
الرئاسة هي المكتب الأكثر سلطة

1453
01:53:45,087 --> 01:53:45,463
في العالم الحر

1454
01:53:46,380 --> 01:53:49,258
عن طريق قيادتها
يمكن أن نحظى بحياة حيوية

1455
01:53:49,675 --> 01:53:50,968
لجميع شعبنا

1456
01:53:51,469 --> 01:53:54,180
...وفيها تتركز آمال العالم حولنا

1457
01:53:54,764 --> 01:53:57,391
.من أجل الحرية وحياة أكثر أمان

1458
01:53:58,059 --> 01:54:00,895
السيناتور (كينيدي)، إذا لم تفُز بالإنتخابات الرئاسية

1459
01:54:00,895 --> 01:54:01,896
هل تقبل منصب نائب الرئيس؟

1460
01:54:02,980 --> 01:54:06,275
لا يجب وتحت أي ظروف أن أشترك
في إنتخابات نائب الرئيس

1461
01:54:06,275 --> 01:54:11,781
إذا فشلت في هذا المسعى
سأعود لأخدم "الولايات المتحدة" كـ سيناتور

1462
01:54:12,698 --> 01:54:14,659
"لدينا دائرة أمنية في محطة "ستوكهولم

1463
01:54:14,659 --> 01:54:15,660
المحطة تـُفيد بأنهم يتحكمون في الوضع

1464
01:54:15,660 --> 01:54:18,079
الإدارة (كي) المخابرات العكسية

1465
01:54:18,079 --> 01:54:19,080
هل لدينا إسم؟

1466
01:54:19,872 --> 01:54:20,873
هل أساعدك يا سيدي؟

1467
01:54:20,998 --> 01:54:24,085
أنا عقيد في المخابرات الروسية

1468
01:54:24,585 --> 01:54:25,461
ما إسمك؟

1469
01:54:26,587 --> 01:54:28,798
اسمي
(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)

1470
01:54:38,266 --> 01:54:41,185
اسمي
(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)

1471
01:54:41,894 --> 01:54:44,689
(الرجل الآخر الذي يدعى أنه (فالانتين ميرونوف

1472
01:54:44,689 --> 01:54:46,190
ليس هو

1473
01:54:46,566 --> 01:54:48,484
(إسمه الحقيقي (يوري مودن

1474
01:54:49,777 --> 01:54:51,195
لقد كان ذراع (أوليسيس) الأيمن

1475
01:54:51,070 --> 01:54:52,280
(إنه (أوليسيس

1476
01:54:52,363 --> 01:54:55,199
هلا تخبرني إسمك الحقيقي؟

1477
01:54:55,283 --> 01:54:57,660
إسمي (أوليسيس), هل تكذبني؟

1478
01:55:00,162 --> 01:55:05,459
إسمي الحقيقي هو
(فالانتين جريجوروفيتش)

1479
01:55:06,878 --> 01:55:09,380
لقد ولدت في "برابوسك" عام 1924

1480
01:55:09,672 --> 01:55:12,383
ودرست في معهد العلاقات الدولية

1481
01:55:12,466 --> 01:55:14,677
وخدمت ثلاث سنوات في المخابرات البحرية

1482
01:55:14,886 --> 01:55:17,096
إسم زوجتي
(تمارا ناكوفسكي)

1483
01:55:17,179 --> 01:55:20,391
أسماء أولادي
(أنتوني) و (سيرجي)

1484
01:55:21,267 --> 01:55:24,478
"والدي عازف آلة الـ "شيللو
"وأنا أعزف على "الكمان

1485
01:55:25,897 --> 01:55:28,065
كل ما أريد هو حريتي

1486
01:55:33,988 --> 01:55:34,989
إلتقطه

1487
01:55:36,866 --> 01:55:37,992
هل أنت بخير؟

1488
01:55:38,993 --> 01:55:39,660
!أنا آسف

1489
01:55:40,077 --> 01:55:41,162
أترى ماذا جعلتني أفعل؟

1490
01:55:42,163 --> 01:55:42,872
الآن فقط

1491
01:55:43,497 --> 01:55:44,373
أخبرني الحقيقه

1492
01:55:47,877 --> 01:55:49,587
لأننا سنكون هنا

1493
01:55:50,463 --> 01:55:51,589
على قدر ما يتطلب

1494
01:55:51,589 --> 01:55:52,590
لقد قلت لك مسبقاً

1495
01:55:52,590 --> 01:55:53,591
...أريد أن أعرف

1496
01:55:53,591 --> 01:55:54,383
.الحقيقة

1497
01:55:54,383 --> 01:55:55,259
أخبرني

1498
01:55:55,259 --> 01:55:56,177
أنت تعرف العديد من الأسماء

1499
01:55:56,260 --> 01:55:56,969
إسمك الحقيقي

1500
01:55:56,969 --> 01:55:58,262
سيدي، أرجوك
أنا لا أكذب

1501
01:55:58,262 --> 01:55:59,597
أود أن أصدقك

1502
01:55:59,597 --> 01:56:00,598
ولكني لا أصدقك
أتفهم؟

1503
01:56:00,598 --> 01:56:02,600
الآن, أخبرني إسمك

1504
01:56:02,600 --> 01:56:03,559
(إسمي هو (ميرونوف

1505
01:56:04,560 --> 01:56:06,562
(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)

1506
01:56:06,562 --> 01:56:07,271
هل هذا اسمك؟

1507
01:56:07,563 --> 01:56:07,897
نعم

1508
01:56:07,897 --> 01:56:08,981
هل هذا إسمك الحقيقي؟

1509
01:56:08,981 --> 01:56:09,982
نعم, هذا هو إسمي

1510
01:56:09,982 --> 01:56:10,983
أخبرني إسمك الحقيقي

1511
01:56:10,983 --> 01:56:11,984
لقد قلت لك اسمي

1512
01:56:11,984 --> 01:56:12,985
أخبرني اسمك

1513
01:56:12,985 --> 01:56:13,986
...لقد أخبرتك مائة مرة

1514
01:56:13,986 --> 01:56:14,987
.لأننا لن نذهب إلى أي مكان

1515
01:56:14,987 --> 01:56:15,988
أريدك فقط أن تعرف ذلك

1516
01:56:15,988 --> 01:56:16,989
لن نذهب إلى أي مكان

1517
01:56:16,989 --> 01:56:19,659
اليوم, غداً, الأسبوع القادم, الشهر القادم

1518
01:56:19,659 --> 01:56:21,786
إنه من نوعك
أنا لست من نوعك

1519
01:56:21,786 --> 01:56:22,578
هل تفهم؟

1520
01:56:22,578 --> 01:56:23,871
سأكون أمامك تماماً

1521
01:56:23,871 --> 01:56:24,580
نفس الوضع

1522
01:56:25,581 --> 01:56:26,374
ما اسمك؟

1523
01:56:28,793 --> 01:56:29,460
أخبرني إسمك

1524
01:56:31,879 --> 01:56:32,588
أخبرني

1525
01:56:32,964 --> 01:56:33,673
أخبرني

1526
01:56:33,673 --> 01:56:34,382
أخبرني إياه

1527
01:56:34,590 --> 01:56:35,299
أخبرني إياه مرة أخرى

1528
01:56:35,883 --> 01:56:36,592
أخبرني إياه مرة أخرى

1529
01:56:37,176 --> 01:56:39,762
!أخبرني إسمك اللعين

1530
01:56:48,479 --> 01:56:50,273
!إخرس! إخرس

1531
01:56:51,065 --> 01:56:51,774
أخبرني إسمك

1532
01:56:53,276 --> 01:56:54,068
أخبرني إسمك

1533
01:56:54,360 --> 01:56:55,069
...قل

1534
01:56:55,278 --> 01:56:55,987
...لي

1535
01:56:56,195 --> 01:56:56,863
.إسمك

1536
01:56:57,572 --> 01:56:58,281
!اللعين

1537
01:56:59,073 --> 01:56:59,782
أخبرني إسمك

1538
01:57:00,366 --> 01:57:01,075
أخبرني إسمك

1539
01:57:04,078 --> 01:57:05,496
!هيا, إخلعه, إخلعه

1540
01:57:08,374 --> 01:57:09,500
ألقهِ أرضاً

1541
01:57:18,301 --> 01:57:19,093
إسمك

1542
01:57:25,683 --> 01:57:26,684
أخبرني إسمك

1543
01:57:40,573 --> 01:57:43,367
ما إسمك؟

1544
01:57:43,576 --> 01:57:47,079
سيدي هذا مُخدر للأعصاب

1545
01:57:47,788 --> 01:57:49,373
"يسمى "إل إس دي

1546
01:57:51,292 --> 01:57:53,961
لقد أعطى نتائج جيدة
كـ مصل قول الحقيقة

1547
01:59:15,793 --> 01:59:17,461
القوة الروسية خُرافة

1548
01:59:21,382 --> 01:59:22,592
إستعراض غريب

1549
01:59:23,301 --> 01:59:24,760
لا توجد قطع غيار

1550
01:59:25,261 --> 01:59:26,888
لا شيء يعمل, لا شيء

1551
01:59:27,096 --> 01:59:30,391
لاشيء سوى صدأ مطلي

1552
01:59:34,187 --> 01:59:35,396
...ولكنك

1553
01:59:38,274 --> 01:59:40,484
.تحتاج أن تُبقى الخرافة الروسية حية

1554
01:59:40,484 --> 01:59:43,779
للحفاظ على تركيبتكم للصناعة الحربية

1555
01:59:44,363 --> 01:59:46,866
...نظامكم يعتمد على

1556
01:59:46,991 --> 01:59:48,201
.الخداع بأنكم تهديد مرعب

1557
01:59:50,578 --> 01:59:51,871
إنه ليس تهديد

1558
01:59:53,873 --> 01:59:55,499
لم يكن أبداً تهديد

1559
01:59:55,499 --> 01:59:58,169
ولن يكون أبداً تهديد

1560
02:00:00,588 --> 02:00:01,672
...إنها

1561
02:00:02,965 --> 02:00:03,883
...بقرة

1562
02:00:05,176 --> 02:00:05,885
...منتفخة

1563
02:00:07,386 --> 02:00:08,262
.متعفنة

1564
02:00:20,399 --> 02:00:21,567
...أنا

1565
02:00:22,568 --> 02:00:24,362
.(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)

1566
02:00:26,280 --> 02:00:27,698
...وأنا

1567
02:00:28,574 --> 02:00:29,367
!حر

1568
02:00:34,997 --> 02:00:35,998
!سحقاً

1569
02:00:36,165 --> 02:00:37,083
!سحقاً

1570
02:00:51,764 --> 02:00:53,182
إذا أردت

1571
02:00:54,600 --> 02:00:57,103
إذا أردت سأود أخذ مصل الحقيقه حالاً

1572
02:00:59,689 --> 02:01:00,982
ليس لدي ما أخفيه

1573
02:01:03,568 --> 02:01:05,278
أنا هو من أخبركم به

1574
02:01:13,202 --> 02:01:14,370
أعرف

1575
02:01:31,387 --> 02:01:32,972
لقد أرسلنا هؤلاء الذين يتركونا

1576
02:01:32,972 --> 02:01:35,683
ليدخلو العالم بالمعرفة

1577
02:01:36,267 --> 02:01:37,185
أينما ذهبوا

1578
02:01:37,977 --> 02:01:38,686
أيما يفعلون

1579
02:01:39,395 --> 02:01:40,563
لا يكونوا وحيدين أبداً

1580
02:01:41,564 --> 02:01:43,274
سوف يكونون دائماً منا

1581
02:01:44,066 --> 02:01:45,276
ونحن نغني

1582
02:01:45,401 --> 02:01:46,903
بونزمين) كلهم حاضرون)

1583
02:01:46,903 --> 02:01:47,570
كلهم حاضرون

1584
02:01:58,873 --> 02:02:00,499
لم أكن أعرف أنك تدخن

1585
02:02:02,084 --> 02:02:04,378
هناك أشياء لا تعرفها عني

1586
02:02:12,678 --> 02:02:14,889
لقد تحدثت مع أحد المُجندين

1587
02:02:16,265 --> 02:02:18,684
أود كثيراً الإنضمام إلى
وكالة المخابرات المركزية

1588
02:02:20,269 --> 02:02:22,563
(هناك الكثير يمكن عمله يا (إدوارد

1589
02:02:23,773 --> 02:02:25,691
أريدك أن تفكر في هذا بحرص

1590
02:02:25,691 --> 02:02:26,692
لقد فكرت في هذا بحرص شديد

1591
02:02:27,568 --> 02:02:27,985
إنه ما أريد فعله

1592
02:02:28,069 --> 02:02:29,195
أريد أن ألتحق بالوكالة

1593
02:02:32,281 --> 02:02:33,699
أريد أن أجعلك فخوراً بي

1594
02:02:33,783 --> 02:02:34,867
أنا فخور بك

1595
02:02:35,284 --> 02:02:37,203
لقد اتخذت قراري يا أبي

1596
02:02:40,164 --> 02:02:41,165
يمكنك منعه

1597
02:02:42,291 --> 02:02:44,168
إنه لا يفهم ما الذي يُقدم عليه

1598
02:02:44,168 --> 02:02:45,169
يمكنك منعه

1599
02:02:45,169 --> 02:02:46,170
لا يمكن أن أملي عليه ماذا يفعل

1600
02:02:46,170 --> 02:02:46,879
بلى يمكن

1601
02:02:46,963 --> 02:02:47,588
كلا

1602
02:02:47,672 --> 02:02:48,297
...يمكنك لأنه

1603
02:02:48,881 --> 02:02:49,966
.يفعل هذا من أجلك

1604
02:02:51,092 --> 02:02:52,593
لأنه يريدك أن تفخر به

1605
02:02:52,593 --> 02:02:54,095
ويريد أن يشعر بالقرب منك

1606
02:02:54,095 --> 02:02:54,887
يمكنك جعلهم يرفضوه

1607
02:02:54,971 --> 02:02:56,472
لا على الإطلاق، لن أفعل هذا به

1608
02:02:56,472 --> 02:02:57,473
بالطبع لن تفعل

1609
02:02:57,473 --> 02:02:58,683
أنت لن تفعل أي شيء لأي شخص غيرك

1610
02:02:59,892 --> 02:03:01,102
هذا غير مُنصف

1611
02:03:01,102 --> 02:03:02,103
غير مُنصف

1612
02:03:02,103 --> 02:03:02,895
هذا غير مُنصف

1613
02:03:02,895 --> 02:03:04,564
تهجر الناس عندما يكونون
في أشد الحاجة لك

1614
02:03:04,564 --> 02:03:05,773
!أنا لا أهجر الناس

1615
02:03:05,773 --> 02:03:06,482
أنت تهجر الناس

1616
02:03:06,482 --> 02:03:07,775
!أنا لا أهجر الناس

1617
02:03:07,775 --> 02:03:08,484
هذا حقيقي

1618
02:03:08,568 --> 02:03:09,277
لقد وقفت بجانبك

1619
02:03:09,277 --> 02:03:10,069
وقفت بجانبي؟

1620
02:03:10,069 --> 02:03:11,487
إثنان وعشرون عاماً أقف بجانبك

1621
02:03:11,487 --> 02:03:12,488
أنت لا تعرف معنى أن تقف بجانب شخص ما

1622
02:03:12,488 --> 02:03:14,574
لقد وقفت بجانبك
ووقفت بجانبه

1623
02:03:14,574 --> 02:03:15,575
أنت تجاهلته

1624
02:03:15,575 --> 02:03:16,993
لقد فعلت كل شيء لأكون أباً جيداً له

1625
02:03:16,993 --> 02:03:17,994
لم تفعل هذا

1626
02:03:17,994 --> 02:03:19,787
لقد تزوجتك من أجله

1627
02:03:45,563 --> 02:03:47,190
أعرف أنك لا تحبني

1628
02:03:48,274 --> 02:03:49,192
ولكنك تحبه

1629
02:03:50,276 --> 02:03:51,402
ومهما يكن

1630
02:03:51,402 --> 02:03:53,696
يجب أن تقف بجانبه
ويجب أن تحميه

1631
02:03:53,696 --> 02:03:55,573
لا أنتظر منك أن تخبريني
أنه من الواجب أن أحمي إبني

1632
02:03:55,865 --> 02:03:57,366
عِدني أنك ستحميه

1633
02:04:01,495 --> 02:04:02,872
سوف أحميه

1634
02:04:08,169 --> 02:04:10,588
...اليوم, في "هافانا" قام (فيدل كاسترو) بطرد

1635
02:04:10,671 --> 02:04:12,381
."شخصيات كثيرة الإجرام من "كوبا

1636
02:04:12,798 --> 02:04:14,967
وهو يتولى التحكم في فنادقهم ونواديهم

1637
02:04:15,092 --> 02:04:17,470
العديد من المقاصد السياحية
للعديد من الأمريكان

1638
02:04:18,095 --> 02:04:20,264
قام (كاسترو) بتأميمها

1639
02:04:20,264 --> 02:04:22,099
من رجال أعمال أمريكيين
خلال الستة أشهر السابقة

1640
02:04:22,099 --> 02:04:23,893
ولا أحد يعرف ما الذي سيفعله
...الدكتاتور الشيوعي

1641
02:04:23,893 --> 02:04:25,394
يجب أن أنصرف

1642
02:04:26,270 --> 02:04:29,065
لقد كان لديهم ثلاث نوادي هناك
حتى قام (كاسترو) بترحيلهم

1643
02:04:30,483 --> 02:04:32,276
هؤلاء الناس يعرفون
كيف يكونوا حذرين

1644
02:04:33,569 --> 02:04:35,488
بالتشجيع المناسب يمكنه أن يساعد

1645
02:04:35,988 --> 02:04:37,198
وهو وطني جداً

1646
02:04:38,199 --> 02:04:38,699
(جيمي)

1647
02:04:39,575 --> 02:04:40,368
(سيد (كارلسون

1648
02:04:42,286 --> 02:04:43,704
تينا)، الأولاد)

1649
02:04:43,871 --> 02:04:44,997
حسناً, تعالوا أيها الأولاد

1650
02:04:51,003 --> 02:04:51,671
إجلس

1651
02:04:52,171 --> 02:04:53,798
بعض الماء, بعض القهوة, أي شيء؟

1652
02:04:55,383 --> 02:04:56,801
هل هناك أي مكان آخر
يمكننا الذهاب إليه؟

1653
02:05:00,179 --> 02:05:02,682
حسناً يا أبي، نحن ذاهبون إلى الشاطيء
سوف نعود بعد فترة

1654
02:05:02,682 --> 02:05:06,269
تأكدي من عدم ذهابهم إلى المياه
دون وجود من يراقبهم

1655
02:05:06,269 --> 02:05:07,979
لا, سأتركهم يغرقون

1656
02:05:07,979 --> 02:05:10,898
تأكدي من أن يرتدوا أحذيتهم
سوف يحرقون أرجلهم

1657
02:05:10,898 --> 02:05:12,400
نعم سوف نحضر أحذيتهم

1658
02:05:12,400 --> 02:05:13,985
حسناً تعالوا، هيا بنا

1659
02:05:18,281 --> 02:05:19,991
إذاً, ما الذي تريد أن تحدثني عنه؟

1660
02:05:19,991 --> 02:05:22,994
الحكومة تنوي ترحيلك
بسبب نشاطات معينة

1661
02:05:23,870 --> 02:05:26,080
أنا في هذا البلد
منذ أن كان عمري شهرين

1662
02:05:26,581 --> 02:05:28,374
ماذا يجعل مني هذا؟ شخص إيطالي؟

1663
02:05:28,875 --> 02:05:29,667
أنا أمريكي

1664
02:05:31,002 --> 02:05:32,587
وهم يريدون أن يرجعوني؟

1665
02:05:32,670 --> 02:05:34,881
يمكنهم مراجعة قرار الترحيل

1666
02:05:36,883 --> 02:05:38,593
...هل قمت بتصنيف الأمن القومي

1667
02:05:38,593 --> 02:05:39,886
على أنه موضوع حساس جداً؟

1668
02:05:39,886 --> 02:05:42,179
يمكنني إبعاد الحكومة عنك
إذا استطعت مساعدتنا

1669
02:05:43,389 --> 02:05:45,099
أنتم تخيفونني

1670
02:05:46,267 --> 02:05:48,102
أنتم الأشخاص الذين تصنعون الحروب الكبيرة

1671
02:05:48,603 --> 02:05:51,272
لا، نحن من نعمل على
أن تكون الحروب صغيرة

1672
02:05:53,274 --> 02:05:54,483
دعني أسألك شيئاً

1673
02:05:55,568 --> 02:05:58,779
نحن الإيطاليين, لدينا عائلاتنا الخاصة
ونذهب إلى الكنيسة

1674
02:06:00,364 --> 02:06:02,074
الأيرلنديون لديهم وطنهم الخاص

1675
02:06:02,992 --> 02:06:04,368
اليهود, لديهم تقاليدهم الخاصة

1676
02:06:05,995 --> 02:06:08,206
حتى الزنوج, لديهم موسيقاهم الخاصة

1677
02:06:10,166 --> 02:06:12,501
ماذا عن قومك يا سيد (كارلسون)؟

1678
02:06:12,668 --> 02:06:13,502
ماذا لديكم؟

1679
02:06:15,880 --> 02:06:17,173
"الولايات المتحدة الأمريكية"

1680
02:06:17,965 --> 02:06:19,300
بقيتكم هم مجرد زائرين

1681
02:06:26,974 --> 02:06:30,186
الرئيس يريد مستوى الضجة
حول العملية أن ينخفض

1682
02:06:30,978 --> 02:06:32,522
"جزيرة (دير) - 30 مارس 1961"

1683
02:06:33,564 --> 02:06:35,066
كم عدد الرجال المتورطين؟

1684
02:06:40,404 --> 02:06:42,990
"أخبرهم أننا سنذهب إلى "باهيا دي كوتشينوس

1685
02:06:42,990 --> 02:06:44,784
مستوى الضوضاء أقل بكثير

1686
02:06:54,585 --> 02:06:55,795
أراك بالداخل

1687
02:07:16,399 --> 02:07:18,401
هل استطعت سماع عن ماذا كنا نتحدث؟

1688
02:07:18,401 --> 02:07:19,902
لا, لم أسمع أي شيء

1689
02:07:22,697 --> 02:07:24,365
لو كان هناك شيء يمكن سماعه

1690
02:07:24,991 --> 02:07:26,492
يجب أن يبقى داخل هذه الحجرة

1691
02:07:27,285 --> 02:07:28,369
أعرف هذا يا أبي

1692
02:07:32,582 --> 02:07:33,499
حسناً

1693
02:07:51,267 --> 02:07:52,393
(بونزمن)

1694
02:07:53,895 --> 02:08:00,484
الكل هنا

1695
02:08:02,403 --> 02:08:03,404
الوكالة أولاً

1696
02:08:04,280 --> 02:08:04,989
الديانه ثانياً

1697
02:08:04,989 --> 02:08:05,990
شكراً لك يا رب

1698
02:08:05,990 --> 02:08:06,991
لإحضارك إيّانا هنا بأمان

1699
02:08:06,991 --> 02:08:09,785
لنكون مع إخواننا
وأحباؤنا مرة أخرى

1700
02:08:10,786 --> 02:08:12,997
صلواتنا مع إخواننا

1701
02:08:12,997 --> 02:08:15,082
الذين رآهم الرب يستحقون أن يأخذهم

1702
02:08:15,291 --> 02:08:16,667
بين ذراعه هذا العام

1703
02:08:17,501 --> 02:08:20,671
(السناتور الشريف (جون راسل

1704
02:08:20,671 --> 02:08:23,674
(السيد (ستيفن لوميس إيفانز

1705
02:08:55,581 --> 02:08:57,375
هل تودين الرقص يا (كلوفر)؟

1706
02:09:00,294 --> 02:09:02,171
لم أكن (كلوفر) لمده طويلة

1707
02:09:36,706 --> 02:09:38,791
أنا ذاهبة إلى "فينيكس" لأعيش مع إخوتي

1708
02:09:48,968 --> 02:09:50,595
بناءاً على رنين أجراس الكنيسة

1709
02:09:50,678 --> 02:09:52,471
سوف نفترض أن التسجيل تم عمله

1710
02:09:52,597 --> 02:09:54,390
في نفس وقت إلتقاط الصورة

1711
02:09:54,390 --> 02:09:57,268
لقد تحققنا من جداول الرحلات
التي تغادر المطارات الرئيسية

1712
02:09:57,268 --> 02:10:00,188
حول الساعة العاشرة ليلاً
لمدة أسبوعين

1713
02:10:00,688 --> 02:10:02,481
كانت هناك رحلات تغادر تسع مدن

1714
02:10:03,691 --> 02:10:07,278
ستة أماكن من الممكن أيضاً أن 
"يكون بها مروحة مصنوعة في "بلجيكا

1715
02:10:07,987 --> 02:10:11,490
وخمسة من تلك الأماكن أيضاً جوها استوائي
أو تكون في موسم الصيف

1716
02:10:12,074 --> 02:10:14,577
ثلاثة أماكن منهم
يُتَحدث فيها بالفرنسية

1717
02:10:15,786 --> 02:10:17,705
نعتقد أن الشريط
...تم عمله في أي من

1718
02:10:17,705 --> 02:10:21,167
."داكار" أو "أبيدجان" أو "الكونغو"

1719
02:10:23,920 --> 02:10:27,423
"العاصمة الكونغولية"

1720
02:13:15,883 --> 02:13:17,009
لقد اختفى كل شيء

1721
02:13:23,099 --> 02:13:24,475
مرحباً أيها الأم

1722
02:13:26,769 --> 02:13:27,687
دعيني أعرض لك

1723
02:13:34,360 --> 02:13:37,697
كما ترى, لا توجد كاميرا
لا يوجد شريط تسجيل

1724
02:13:40,533 --> 02:13:42,535
ليس هناك شيء آخر لتعرفه

1725
02:13:46,956 --> 02:13:48,457
هل يمكن أن أشغل شيئاً لك؟

1726
02:13:54,630 --> 02:13:56,382
كل شئ سري

1727
02:14:01,429 --> 02:14:04,140
ياله من سر كبير
الذي لم يستطع إبنه أن يعرفه

1728
02:14:07,143 --> 02:14:08,728
لقد كان واقفاً يتحدث بالخارج

1729
02:14:10,646 --> 02:14:12,565
سمعت شيئاً لم يكن من المفروض أن أسمعه

1730
02:14:12,565 --> 02:14:14,358
وعلم أنني سمعت محادثته

1731
02:14:16,736 --> 02:14:18,863
سمعته يقول شيئاً بالأسبانية

1732
02:14:20,865 --> 02:14:21,866
"باهيا دي كوتشينو"

1733
02:14:22,742 --> 02:14:24,660
"باهيا دي كوتشينو"

1734
02:14:25,828 --> 02:14:27,038
أنا خائف منه حقاً

1735
02:14:29,457 --> 02:14:31,542
أنت بمأمن هنا معي

1736
02:14:33,252 --> 02:14:36,130
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم

1737
02:14:38,257 --> 02:14:40,343
لدي شيء لك

1738
02:14:49,268 --> 02:14:50,645
أحبك كثيراً

1739
02:14:52,647 --> 02:14:53,940
أحبك كثيراً

1740
02:15:01,447 --> 02:15:05,243
لقد كانت عنصراً أساسياً و نشطاً لبعض الوقت

1741
02:15:08,746 --> 02:15:09,747
حتى الآن

1742
02:15:11,958 --> 02:15:13,251
إنها تحب إبنك

1743
02:15:18,339 --> 02:15:19,632
في بعض الأحيان حتى

1744
02:15:19,840 --> 02:15:20,841
الجواسيس يقعون في الحب

1745
02:15:24,637 --> 02:15:26,430
يمكننا حمايته

1746
02:15:27,139 --> 02:15:28,349
وجعله آمن

1747
02:15:28,766 --> 02:15:30,560
لن يعرف أحد، ولا حتى هو

1748
02:15:34,856 --> 02:15:37,441
...كل ما هو مطلوب منك

1749
02:15:39,861 --> 02:15:40,528
.أن تساعدنا

1750
02:15:42,363 --> 02:15:43,656
عندما نكون بحاجة لمساعدتك

1751
02:15:59,130 --> 02:16:01,048
إعتقدت أنك تود رؤيتنا

1752
02:16:05,428 --> 02:16:08,264
إنها فتاة جميلة جداً

1753
02:16:08,764 --> 02:16:11,142
من السهل أن ترى لماذا وقع فيها

1754
02:16:27,033 --> 02:16:30,161
أعرف أنه موقف غاية في الصعوبة بالنسبة لك

1755
02:16:35,041 --> 02:16:37,960
ولكن أخشى أنني
سأحتاج جوابك سريعاً جداً

1756
02:16:41,339 --> 02:16:43,049
يجب أن تقرر

1757
02:16:44,258 --> 02:16:46,469
ما هو الأكثر أهمية لك؟

1758
02:16:48,429 --> 02:16:49,847
...بلدك؟ أم

1759
02:16:55,144 --> 02:16:55,937
أم إبنك؟

1760
02:17:26,467 --> 02:17:28,135
هي ليست من تعتقد أنها هي

1761
02:17:30,346 --> 02:17:32,265
(إنها ليس صديقة يا (إدوارد

1762
02:17:33,349 --> 02:17:34,433
لا أصدقك

1763
02:17:35,852 --> 02:17:37,270
لماذا يجدر بي أن أصدقك؟

1764
02:17:38,563 --> 02:17:40,565
لقد قلت لي بنفسك
أن لا أثق بأي أحد

1765
02:17:42,233 --> 02:17:44,443
أنت أستاذ في خلق الحقيقة

1766
02:17:46,737 --> 02:17:47,864
أحبها

1767
02:17:49,031 --> 02:17:50,366
لقد طلبت منها الزواج مني

1768
02:17:51,367 --> 02:17:52,952
!لن أدعك تأخذ هذا مني

1769
02:17:53,160 --> 02:17:54,662
لن أستطيع حمايتك

1770
02:17:54,662 --> 02:17:55,663
لن أستطيع أن أوفر لك الأمان

1771
02:17:55,663 --> 02:17:56,664
الأمان؟

1772
02:17:59,041 --> 02:18:01,252
لم أشعر أبداً بالأمان

1773
02:17:59,333 --> 02:18:00,042
الأمان؟

1774
02:18:01,252 --> 02:18:02,837
أنا دائماً خائف

1775
02:18:02,962 --> 02:18:04,463
...دائماً عشت خائفاً من أن شيئاً

1776
02:18:04,463 --> 02:18:05,631
.فظيعاً سوف يحدث لك

1777
02:18:05,631 --> 02:18:07,758
وإن لم يكن, سيحدث لأمي أو لي

1778
02:18:07,842 --> 02:18:10,636
أنا دائماً خائف
لأن كل شيء كان سرياً

1779
02:19:30,550 --> 02:19:31,259
(إدوارد)

1780
02:19:31,342 --> 02:19:32,260
مرحباً, هل يمكنني الدخول؟

1781
02:19:32,260 --> 02:19:33,261
نعم, بالتأكيد

1782
02:19:33,636 --> 02:19:35,054
هل كل شيء على ما يرام؟

1783
02:19:36,764 --> 02:19:38,432
لقد كنت في طريقي للبيت
عائداً من العمل

1784
02:19:38,432 --> 02:19:40,268
...وانتابتني هذه الرغبة العارمة

1785
02:19:40,268 --> 02:19:41,769
."أن أسمعك تعزف على "الكمان

1786
02:19:41,644 --> 02:19:42,770
أعزف "الكمان"؟

1787
02:19:44,647 --> 02:19:46,148
إدوارد), أنا متعب جداً)

1788
02:19:46,148 --> 02:19:47,650
ألا يمكن أن نؤجل هذا للغد؟

1789
02:19:47,859 --> 02:19:49,652
سوف أكون ممتناً إذا عزفت الآن

1790
02:19:51,445 --> 02:19:52,238
الآن

1791
02:22:34,108 --> 02:22:36,194
(يوري مادين)

1792
02:23:06,933 --> 02:23:09,268
أردت فقط أن أسمع منك شيئاً
كان حقيقياً

1793
02:23:19,654 --> 02:23:20,947
لقد كان غير مهتماً

1794
02:23:21,656 --> 02:23:24,367
المباحث الفيدرالية
!أنت رهن الإعتقال، قف

1795
02:23:26,369 --> 02:23:28,663
لم أتعلم كيف أختفي عن الأنظار

1796
02:23:28,871 --> 02:23:29,664
إلى أين يأخذوني؟

1797
02:23:30,456 --> 02:23:31,457
لا أستطيع الذهاب للبيت

1798
02:23:31,457 --> 02:23:33,334
أنت تعرف أنهم لن يثقوا بي مجدداً

1799
02:23:33,834 --> 02:23:35,336
أنت تعرف ماذا سيفعلون بي؟

1800
02:23:36,170 --> 02:23:37,046
(آسف يا (إدوارد

1801
02:23:39,465 --> 02:23:41,467
لقد أحببتك حقاً

1802
02:23:43,052 --> 02:23:44,470
...في عالم آخر

1803
02:23:44,637 --> 02:23:46,764
.كنا سنكون أصدقاء حقاً

1804
02:23:50,268 --> 02:23:51,769
هل مازلت هنا يا أمي؟

1805
02:23:52,770 --> 02:23:54,355
أكبر مخاوفك قد تحقق

1806
02:23:58,860 --> 02:24:00,570
وحيداً و بدون أصدقاء

1807
02:24:03,155 --> 02:24:04,448
بدون وطن

1808
02:25:17,355 --> 02:25:20,149
لدينا مكان جديد لنتحارب عليه

1809
02:25:22,360 --> 02:25:23,444
النجوم

1810
02:25:28,741 --> 02:25:29,659
عرضك

1811
02:25:33,663 --> 02:25:34,956
يجب أن أرفضه

1812
02:25:46,634 --> 02:25:49,762
لقد نجحت في منعنا
"من استرداد "كوبا

1813
02:25:53,766 --> 02:25:55,142
الإضرار قد حدث

1814
02:25:58,771 --> 02:26:00,648
لست في حاجة لتؤذي إبني

1815
02:26:07,446 --> 02:26:09,156
دعنا نبقي الموضوع بينك وبيني فقط

1816
02:26:14,161 --> 02:26:15,371
جيد جداً

1817
02:26:17,540 --> 02:26:18,457
سوف أنتظر

1818
02:26:21,043 --> 02:26:22,670
ولكن سوف يأتي وقت

1819
02:26:25,339 --> 02:26:27,633
عندما أسألك بمشكلة

1820
02:26:28,843 --> 02:26:30,636
لن تكلفك الكثير

1821
02:26:30,761 --> 02:26:32,763
ولكن ذات قيمة لي

1822
02:26:36,559 --> 02:26:38,769
لا تعرف أبداً ماذا سيحضر المستقبل

1823
02:26:41,772 --> 02:26:43,357
الأصدقاء ممكن أن يكونوا أعداء

1824
02:26:43,357 --> 02:26:45,067
والأعداء أصدقاء

1825
02:27:01,834 --> 02:27:03,169
تلك الفتاة

1826
02:27:05,755 --> 02:27:07,757
لا أحد منا يمكنه التأكد منها

1827
02:27:11,844 --> 02:27:14,555
ولكنها على وشك
أن تكون جزءاً من عائلتك

1828
02:27:17,558 --> 02:27:19,268
أنا أؤمن بالعائلة

1829
02:27:24,774 --> 02:27:26,859
أنت تريدها أن تكون
جزءاً من العائلة

1830
02:27:29,070 --> 02:27:30,071
أليس كذلك؟

1831
02:27:55,555 --> 02:27:56,848
كان من الجيد أن اراك

1832
02:27:59,976 --> 02:28:01,352
سوف نتحدث مرة أخرى

1833
02:28:02,436 --> 02:28:03,437
صديقي العزيز

1834
02:28:12,363 --> 02:28:13,364
آسف للإزعاج

1835
02:28:13,656 --> 02:28:15,950
أريد شراء هدية تذكارية لإبنتي

1836
02:28:16,075 --> 02:28:16,951
ليس لديهم فكة

1837
02:28:18,536 --> 02:28:21,038
ما تكلفة هذا؟

1838
02:28:23,040 --> 02:28:24,375
هاك، إنها هدية

1839
02:28:24,375 --> 02:28:26,460
"تحية من حكومة "الولايات المتحده

1840
02:28:28,254 --> 02:28:30,965
إنها قاعدة جوهرية
أن تكون كريماً في الديمقراطية

1841
02:28:35,970 --> 02:28:37,263
شكراً لك

1842
02:29:31,150 --> 02:29:32,443
أين هي إذاً؟

1843
02:29:33,236 --> 02:29:34,570
سوف نقابلها في الكنيسة

1844
02:29:35,154 --> 02:29:35,947
لا أطيق الإنتظار حتى أراها

1845
02:29:40,743 --> 02:29:41,744
نعم، هذا جيد

1846
02:29:57,760 --> 02:29:58,761
تعال هنا

1847
02:30:08,271 --> 02:30:09,146
(مرحباً يا (مارغريت

1848
02:30:14,443 --> 02:30:15,570
حسناً, هيا نحتفل

1849
02:30:15,945 --> 02:30:16,946
سأحضر بعض الشمبانيا

1850
02:30:24,453 --> 02:30:25,663
كيف كانت الرحلة؟

1851
02:30:28,457 --> 02:30:29,542
كانت طويلة

1852
02:30:39,969 --> 02:30:41,637
ما رأيك بالحياة في "فينيكس"؟

1853
02:30:46,142 --> 02:30:47,977
إنها المرة الأولى التي أنام فيها منذ سنين

1854
02:30:52,773 --> 02:30:53,649
هيا نبدأ

1855
02:31:19,759 --> 02:31:20,760
من أجل سعادتك

1856
02:31:21,260 --> 02:31:22,345
من أجل سعادتك

1857
02:33:10,161 --> 02:33:11,078
زوجتك

1858
02:33:12,163 --> 02:33:13,164
ماذا فعلت؟

1859
02:33:16,167 --> 02:33:17,543
هلا تدخلي يا أمي؟

1860
02:33:19,045 --> 02:33:20,671
تستطيعين الدخول يا أمي

1861
02:33:23,049 --> 02:33:24,550
فقط أدخلي الكنيسة

1862
02:33:35,353 --> 02:33:36,938
إنها حامل

1863
02:33:55,456 --> 02:33:57,458
لا تستطيع أن تعرف الفرق

1864
02:33:59,877 --> 02:34:00,545
لا

1865
02:34:01,379 --> 02:34:02,463
أنا أحبك

1866
02:34:03,714 --> 02:34:05,258
أحبك كثيراً

1867
02:34:29,448 --> 02:34:32,118
(سيد (ويلسون -
(سيد (هايز -

1868
02:34:33,452 --> 02:34:34,704
هل كنت هنا قبل أمي؟

1869
02:34:34,704 --> 02:34:35,705
لا

1870
02:34:36,831 --> 02:34:38,124
فكرة من كانت تلك؟

1871
02:34:39,333 --> 02:34:40,501
هذا سرّي

1872
02:34:43,796 --> 02:34:46,507
السيد (ألين) أعلم الرئيس أنه سيستقيل

1873
02:34:48,801 --> 02:34:50,720
شيء ما حول حساب
في بنك سويسري

1874
02:34:52,722 --> 02:34:54,223
من أين أتت تلك؟

1875
02:34:54,515 --> 02:34:55,308
لقد كانوا في السيارة

1876
02:34:55,600 --> 02:34:57,226
اعتقدت أنك أرسلتهم يا سيدي

1877
02:34:58,311 --> 02:34:59,729
...يبدو أن الوغد الجشع

1878
02:34:59,729 --> 02:35:01,522
.كان يخفي المال لسنين

1879
02:35:02,398 --> 02:35:03,733
أياً من كان لديه البيان

1880
02:35:03,900 --> 02:35:06,027
أرسله له في صندوق شوكولاتة سويسرية

1881
02:35:09,030 --> 02:35:10,406
لم يكن أنت, أليس كذلك؟

1882
02:35:14,118 --> 02:35:16,037
لقد طلب مني الرئيس أن أكون مديراً

1883
02:35:16,120 --> 02:35:18,206
وأقوم بعملية مسح للبيت
تحتي كما أريد

1884
02:35:18,915 --> 02:35:20,124
أحتاج شخصاً يمكنني الوثوق به

1885
02:35:20,499 --> 02:35:22,835
بعد كل شيء, مازلنا إخوة

1886
02:35:25,129 --> 02:35:27,131
هذا المبنى لن يُبنى بدونك

1887
02:35:27,715 --> 02:35:29,300
أنت قلب و روح المخابرات المركزية

1888
02:35:30,510 --> 02:35:31,427
من يعرف؟

1889
02:35:31,719 --> 02:35:33,804
ربما لديك سراً عني
تحتفظ به في خزينتك تلك

1890
02:35:36,516 --> 02:35:37,808
...هذا الجناح بالكامل

1891
02:35:38,518 --> 02:35:39,810
.سيكون نصيبك من العالم

1892
02:35:40,019 --> 02:35:41,103
المخابرات العكسية

1893
02:35:42,438 --> 02:35:44,232
أنظر حولك
لدي إجتماع أديره

1894
02:35:44,815 --> 02:35:45,816
هل يمكن أن تتخيل؟

1895
02:35:46,734 --> 02:35:48,110
يعتقدون أنهم يمكنهم
أن يبحثوا داخل خزانتنا

1896
02:35:48,903 --> 02:35:50,112
كأننا سنتركهم

1897
02:35:54,116 --> 02:35:56,118
أتذكر أن سيناتور سألني ذات مرة

1898
02:35:57,119 --> 02:35:58,704
متى سنتحدث عن
وكالة المخابرات المركزية؟

1899
02:35:58,829 --> 02:36:00,915
لما لا نقول اسمها مسبوقاً بأداة التعريف؟

1900
02:36:02,333 --> 02:36:03,125
وسألته

1901
02:36:55,136 --> 02:36:56,721
إنهم محقون في ما يقولونه عني

1902
02:36:57,930 --> 02:36:59,307
كنت ضعيفاً

1903
02:37:00,433 --> 02:37:01,309
جباناً

1904
02:37:04,937 --> 02:37:06,522
لقد تراضيت مع نفسي

1905
02:37:07,607 --> 02:37:09,609
شرفي, عائلتي

1906
02:37:10,026 --> 02:37:10,818
بلدي

1907
02:37:14,113 --> 02:37:15,531
أنا خجل من نفسي

1908
02:37:17,909 --> 02:37:18,826
إلى زوجتي

1909
02:37:20,036 --> 02:37:21,537
أنا آسف أني فعلت هذا بكِ

1910
02:37:24,207 --> 02:37:24,832
إلى إبني

1911
02:37:26,209 --> 02:37:28,419
أتمنى أن تكبر لتكون رجلاً شجاعاً

1912
02:37:29,629 --> 02:37:30,922
زوجاً صالحاً

1913
02:37:32,131 --> 02:37:32,924
أباً صالحاً

1914
02:37:39,514 --> 02:37:41,224
...أتمنى أن ما تقرر أن تفعله

1915
02:37:41,307 --> 02:37:42,517
.هو أن تحيـى حياة رائعة ومليئة

1916
02:37:49,232 --> 02:37:50,816
...أتمنى أن أي حلم تحلمه

1917
02:37:51,734 --> 02:37:52,318
.يتحقق

1918
02:37:56,030 --> 02:37:58,407
المخلص لكم, الزوج والأب

1919
02:38:04,622 --> 02:38:08,584
<i>(توماس ويلسون)</i>

1920
02:39:08,853 --> 02:39:22,158
GOLDENMX :ترجــمــة
مراجعه وتعديل: جــاكــ79ســبــارو

