1
00:00:01,242 --> 00:00:11,669
ترجمة
TROOPERS
تعديل
شبكة أفلامك السينمائية
™ ¨¨ WwW.AFLMAK.CoM ¨¨ ™

2
00:01:29,330 --> 00:01:32,500
"خليج عدن - الصّومال"

3
00:01:48,933 --> 00:01:52,812
(المُـرتـزقـة)

4
00:04:02,150 --> 00:04:06,029
.نحن نحتجز هؤلاء الرجال منذ فترة طويلة

5
00:04:07,614 --> 00:04:08,865
!ثلاثة أشهر

6
00:04:10,992 --> 00:04:14,454
.أحد هنا يجب أن يدفع الثمن الآن

7
00:04:14,621 --> 00:04:18,666
.شركتكم كانت تملك الوقت كي تدفع
...أنتم لا تهتمون

8
00:04:18,708 --> 00:04:20,668
.بشأن شعبكم....

9
00:04:21,461 --> 00:04:25,298
.لا تريدونهم
!هذا لا يهمنا

10
00:04:29,761 --> 00:04:34,265
.دمائهم و نزيفهم هو ذنب في رِقَابكم

11
00:05:00,583 --> 00:05:04,003
أخبروني، من هناك؟

12
00:05:04,796 --> 00:05:07,382
.ها هو مالك، أطلق سراح الرهائن

13
00:05:07,924 --> 00:05:09,717
.كم يوجد هناك؟ -
.ثلاثة -

14
00:05:09,842 --> 00:05:12,804
.لقد تأخرتم، نريدُ خمسة ملايين دولار

15
00:05:17,225 --> 00:05:19,185
!يا لهُ من قرصان جشِع

16
00:05:20,311 --> 00:05:23,606
الفرصة الأخيرة
.إقبلها أو أرفضها

17
00:05:23,648 --> 00:05:26,109
.نريدُ النقود الآن

18
00:05:27,193 --> 00:05:29,070
.إنذار إطلاق نار -
!كلا -

19
00:05:32,949 --> 00:05:34,200
!منخفضة قليلاً

20
00:05:40,623 --> 00:05:41,875
.أطفئوا الأضواء

21
00:06:12,196 --> 00:06:15,325
،سوف أقتله
.أُقسم أنني سوف أقتله

22
00:06:22,540 --> 00:06:23,791
!ألقوا أسلحتكم

23
00:06:23,791 --> 00:06:26,252
.فرصة أخيرة -
.نعم، هذا سيحدث -

24
00:06:26,544 --> 00:06:29,130
...آخر فرصة، أطلق سراح الرهائن

25
00:06:30,089 --> 00:06:31,257
.وإبتعد من هناك

26
00:06:31,382 --> 00:06:33,843
أحضر المال إلى هنا
.بِـقربي أيها الحثالة

27
00:06:33,927 --> 00:06:35,595
.سأهتم بأمر الأربعة على اليسار

28
00:06:35,595 --> 00:06:38,348
،أُريدك الإهتمام بالإثنين على اليمين
.ودع البقيّة وشأنهم

29
00:06:40,141 --> 00:06:42,268
سوف أقتلهم جميعاً
.لا يهمني ذلك

30
00:06:42,268 --> 00:06:45,146
يجدر بكَ توليّ الإثنين على اليمين
.فأنت لم تعد سريعاً كما كنت

31
00:06:45,355 --> 00:06:47,398
.أي شيء أسرع فهو الضوء

32
00:06:48,399 --> 00:06:49,609
.سوف نرى

33
00:06:51,277 --> 00:06:54,197
.الرصاص ينطلق أسرع من الخناجر

34
00:06:54,614 --> 00:06:56,741
إجلب المال إلى هنا
!الآن

35
00:06:56,783 --> 00:06:58,201
هل تريد المال؟

36
00:07:00,578 --> 00:07:01,788
.إذهب و أحضره

37
00:07:05,708 --> 00:07:06,793
ما هذا؟

38
00:07:06,960 --> 00:07:08,461
.رسالة هاتفية

39
00:07:08,878 --> 00:07:10,046
!عذراً

40
00:07:10,171 --> 00:07:12,298
!أقتلوه

41
00:07:18,388 --> 00:07:20,807
.يمكنك أن تدعو هذا تعادلاً -
.هيا، تابع أحلامك -

42
00:07:20,807 --> 00:07:22,183
.لا يزالون قيد التطوّر

43
00:07:22,850 --> 00:07:24,727
.القليل من التعاطف يا رفاق

44
00:07:24,894 --> 00:07:26,771
.لا أعتقد أنك أصبت أحداً منهم

45
00:07:26,771 --> 00:07:28,815
.أنا لا أرى أياً من خناجرك

46
00:07:28,856 --> 00:07:30,233
كيف حالكم يا رفاق؟

47
00:07:31,901 --> 00:07:33,278
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

48
00:07:33,278 --> 00:07:35,738
.يقوم بشنق قرصان -
.لا تكن سخيفاً -

49
00:07:36,573 --> 00:07:39,576
غانر)، ماذا تفعل؟)

50
00:07:39,701 --> 00:07:41,494
.أقوم بشنق القرصان

51
00:07:42,078 --> 00:07:43,913
!لقد فقد عقله حقاً

52
00:07:43,913 --> 00:07:46,291
.هذا ليس جيداً -
.أنتَ بمفردك -

53
00:07:46,416 --> 00:07:48,668
.أقدر لكم ذلك، من الجيد إقتناء الأصدقاء

54
00:07:48,877 --> 00:07:50,503
!(غانر) -
.نعم -

55
00:07:50,628 --> 00:07:53,006
هذه ليست الطريقة التي نعمل بها
.أطلق سراحه

56
00:07:53,089 --> 00:07:55,008
لماذا؟
!هو كان ليفعل بنا ذلك

57
00:07:55,008 --> 00:07:57,635
غانر)، آخر فرصة)
.أطلق سراحه

58
00:07:57,719 --> 00:07:58,928
.وسوف ندعك تذهب

59
00:07:58,970 --> 00:08:01,097
.إنه لمن الجيد شنق قرصان

60
00:08:18,865 --> 00:08:20,491
.نحن لا نقتل بهذه الطريقة

61
00:08:20,491 --> 00:08:23,203
حقاً؟ ليس مُهذباً بما يكفي؟

62
00:08:24,662 --> 00:08:26,956
.(دعه وشأنه (غانر -
ـ كيف حالك (بارني)؟

63
00:08:26,956 --> 00:08:27,874
.جيد جداً

64
00:08:27,916 --> 00:08:31,127
شريكي حاول طعني بالسكين من الخلف
هل تصدق ذلك؟

65
00:08:31,127 --> 00:08:32,295
.أنت تستحق ذلك

66
00:08:32,545 --> 00:08:35,173
.أظن أنني بحاجة إلى التقطيب -
.ربما -

67
00:08:35,298 --> 00:08:37,884
.أنا أكره التقطيب -
.الجميع يكرهون ذلك -

68
00:08:38,593 --> 00:08:40,094
.(دعه وشأنه (غانر

69
00:08:40,136 --> 00:08:41,596
دعه وشأنه؟

70
00:08:42,180 --> 00:08:43,765
.دعه وشأنه

71
00:09:20,677 --> 00:09:24,514
هل أحرر (غانر)؟ -
.كنّ حذراً، إذهب -

72
00:09:39,571 --> 00:09:41,197
غانر) هل هدأ روعك؟)

73
00:09:44,075 --> 00:09:45,034
.أجل

74
00:09:57,005 --> 00:09:58,256
.كلا، إحتفظ به

75
00:09:59,299 --> 00:10:01,467
.أنتَ تقدّر الخنجر الجيد

76
00:10:15,023 --> 00:10:16,399
هل أنت بخير؟

77
00:10:16,399 --> 00:10:17,275
.أجل

78
00:10:18,151 --> 00:10:19,694
.الحياة نالت منه

79
00:10:21,779 --> 00:10:23,198
.وسوف تنال منّا أيضاً

80
00:10:57,649 --> 00:10:59,025
.أنا آتية

81
00:11:02,362 --> 00:11:03,321
من هناك؟

82
00:11:03,363 --> 00:11:07,408
يوماً ما سوف تجدين الرجل
.الذي يفرح حتى حين يراكِ نائمة

83
00:11:11,538 --> 00:11:12,956
مرحباً
.لم أعرف بعودتك

84
00:11:12,956 --> 00:11:13,831
.مرحباً يا صغيرتي

85
00:11:15,667 --> 00:11:16,668
.لقد وصلتُ للتوّ

86
00:11:18,628 --> 00:11:19,754
.أنتِ تبدين مذهلة

87
00:11:20,588 --> 00:11:21,923
.أتمنى لو أنك إتصلت بي

88
00:11:22,423 --> 00:11:24,259
.لم أكنّ متصلاً جيداً

89
00:11:25,301 --> 00:11:27,303
لم أسمع شيئاً عنك منذ
.أكثر من شهر

90
00:11:27,345 --> 00:11:30,098
حقاً؟
.لقد مرّ الوقت بسرعة

91
00:11:30,306 --> 00:11:32,100
.هذا لن يحدث مرة آخرى، أنا آسف

92
00:11:32,684 --> 00:11:36,062
.لكن، أحضرتِ لك مفاجئة

93
00:11:36,437 --> 00:11:38,731
(روز بيلاتز)
.المفضلة لديكِ

94
00:11:39,566 --> 00:11:40,984
...و

95
00:11:41,484 --> 00:11:43,236
هناك شيء آخر لكِ؟

96
00:11:45,113 --> 00:11:47,198
...شيء ما أحضرته معي

97
00:11:49,158 --> 00:11:51,536
.حجر كريم كما يبدو

98
00:11:53,705 --> 00:11:55,748
...لونه جميل ولكن

99
00:11:55,748 --> 00:11:58,126
.من الصعب تمييزه في الضوء

100
00:11:59,377 --> 00:12:01,337
لقد كان يبدو أكثر لمعاناً
.عندما قمت بشرائه

101
00:12:01,880 --> 00:12:03,298
!(لايس)

102
00:12:03,298 --> 00:12:04,591
هل كل شيء على ما يرام؟

103
00:12:07,927 --> 00:12:10,179
.أجل -
من يكون؟ -

104
00:12:11,514 --> 00:12:13,224
.إنه صديق

105
00:12:13,266 --> 00:12:16,102
.الوقت متأخر
هل تحمل إسماً؟

106
00:12:18,605 --> 00:12:20,648
.صديق"... لقد أخبرتك للتوّ"

107
00:12:23,109 --> 00:12:25,695
.لي)، هيا لا تغادر هكذا)

108
00:12:25,737 --> 00:12:27,238
.لي) أنا آسفة)

109
00:12:27,572 --> 00:12:29,157
.ظننتُ أن الأمور جيدة بيننّا

110
00:12:29,157 --> 00:12:32,619
،ظننتُ أنك لا تهتم بالدخول إلى حياتي
.أو السماح ليّ بدخول حياتك

111
00:12:32,785 --> 00:12:34,078
!توقف -
.بالطبع أنا أهتم -

112
00:12:34,204 --> 00:12:38,958
لا، لقد عرفتك منذ عامٍ ونصف
.وأنا لا أعرف حتى ما هو عملك

113
00:12:39,000 --> 00:12:41,502
وما هو المهم؟
.أن أكون معك هنا، هذا هو المهم

114
00:12:41,544 --> 00:12:45,256
الشيء المهم، هو أنك عندما تكون هنا
.لا تكون حقاً هنا

115
00:12:45,256 --> 00:12:47,342
...أنتَ رجل جيد و أنا أحببتك لكن

116
00:12:47,383 --> 00:12:49,636
لايس)؟) -
.أنا أكره صوته -

117
00:12:49,636 --> 00:12:51,971
هل تقول شيئاً؟ -
.لا تدعيه يأتي إلى هنا -

118
00:12:52,013 --> 00:12:54,766
أنت لا تفهم ما أقوله
.عليك أن تفهم

119
00:12:54,807 --> 00:12:56,267
.أنا أفهم

120
00:12:56,309 --> 00:12:59,312
.إعتني بنفسك -
لي)؟) -

121
00:13:03,066 --> 00:13:04,859
.(هذا ليس جيداً (لايس

122
00:13:45,942 --> 00:13:47,819
يا أخي، ألا تنام أبداً؟

123
00:13:49,737 --> 00:13:52,740
...هذه صديقتي

124
00:13:53,950 --> 00:13:55,660
ما هو اسمكِ، مجدداً عزيزتي؟ -
!(شايان) -

125
00:13:55,702 --> 00:13:58,746
!(شايان)! (شايان)
."رابو، شيروكي، باوني"

126
00:13:59,706 --> 00:14:01,916
هل تريد شراباً؟ -
.أنا بخير -

127
00:14:03,459 --> 00:14:07,088
لم لا تصعدين إلى فوق لتحضري
."كأساً من عصير "المخادع الكبير

128
00:14:07,130 --> 00:14:10,717
.وإمزجيه مع الزيتون و المارتيني، يا صغيرتي -
.كما تريد يا عزيزي -

129
00:14:10,717 --> 00:14:11,634
.أحسنتِ

130
00:14:13,428 --> 00:14:15,889
.إنها متيّمة بي -
.مثل الخمسون واحدة الأخريات -

131
00:14:15,930 --> 00:14:17,265
.من يهتم بعددهُن

132
00:14:17,599 --> 00:14:18,892
.تباً، تبدو بخير

133
00:14:18,933 --> 00:14:22,103
أنت أيضاً، تبدو كقطعة من
.المعدن البارد

134
00:14:22,395 --> 00:14:24,606
.أجل، حسناً يا صديقي

135
00:14:25,315 --> 00:14:27,025
.دعنا ننتهي من وشم الطائر هذا

136
00:14:27,066 --> 00:14:30,445
لنفعلها، إستغرق منك بضعة سنوات
.لكتابة بضعة أحرف

137
00:14:34,490 --> 00:14:35,909
.(كان علينا التخلص من (غانر

138
00:14:36,868 --> 00:14:40,496
أجل، بما إنه بدأ بالتمرد عليك
.كان يجب عليك أن تتخلص منه

139
00:14:40,538 --> 00:14:41,581
هل تريد أن تأخذ مكانه؟

140
00:14:42,498 --> 00:14:43,750
.دعني أخبرك بشيء

141
00:14:43,750 --> 00:14:45,126
أتذكر أين كنّا في المرة الأخيرة؟

142
00:14:45,460 --> 00:14:48,588
أين كنّا، عندما كنّا مُلطخين بالوحل والدمّ؟ -
."في "نيجيريا -

143
00:14:48,838 --> 00:14:51,174
.يداك كانتا ممتلئة بالطلقات

144
00:14:51,758 --> 00:14:54,636
و كنت تنزف في كل مكان
.أنا أيضا كنت أنزف

145
00:14:55,094 --> 00:14:57,055
...حينها قطعت وعداً على نفسي

146
00:14:57,805 --> 00:15:01,726
لا أريد الموت وحيداً ومليء بالإصابات
.ومغطّى بالقمامة والدماء

147
00:15:02,310 --> 00:15:05,188
أريد الموت في سبيل شيء مهم
.بالقرب من إمرآة

148
00:15:05,313 --> 00:15:06,522
...أريد الموت برفقة شخص

149
00:15:06,814 --> 00:15:08,733
.يهتم حقاً بأمري

150
00:15:08,900 --> 00:15:12,862
،لا أريدُ الموت لأجل إمرأة
.أريدُ الموت بجانب إمرأة، هذا ما أريده

151
00:15:15,323 --> 00:15:18,159
.(حان وقت (كريسماس -
.نعم، أستطيعُ شم رائحته من هنا -

152
00:15:23,498 --> 00:15:25,833
سيد (كريسماس) كيف حالك يا أخي؟

153
00:15:26,042 --> 00:15:27,627
.(أنا بخير (تول

154
00:15:28,503 --> 00:15:29,796
إلقِ نظرة على هذا، ما رأيك؟

155
00:15:30,171 --> 00:15:32,090
.لا تزال تبدو كدجاجة سوداء

156
00:15:32,090 --> 00:15:34,634
دجاجة سوداء"!؟" -
دجاجة سوداء"! هل إنتهيت؟" -

157
00:15:35,009 --> 00:15:36,803
.إنتهيت بالكامل -
.إنه غراب الشيطان -

158
00:15:38,513 --> 00:15:39,847
!يا رجل

159
00:15:40,014 --> 00:15:41,599
سعيد برؤيتك، يا أخي؟

160
00:15:43,268 --> 00:15:44,727
أتعرف ماذا؟

161
00:15:46,062 --> 00:15:47,647
...من أجلك

162
00:15:47,689 --> 00:15:49,190
.لدي فكرة مذهلة

163
00:15:49,232 --> 00:15:53,486
....لما لا تدعني أقوم بــ
...لا أعرف

164
00:15:54,529 --> 00:15:55,905
.شبكة (شارلوت) على رأسك

165
00:15:55,905 --> 00:15:56,906
.في أعلى رأسك

166
00:15:57,949 --> 00:15:59,325
،شيء مختلف، شيء مثير

167
00:15:59,367 --> 00:16:02,662
،لأن لديكَ شكلاً مثالياً
...لديك رأس رجولي مميّز

168
00:16:02,662 --> 00:16:03,746
....يمكنني أن أضع بعض

169
00:16:04,622 --> 00:16:06,624
.شبكة على أعلى رأسك

170
00:16:07,000 --> 00:16:09,919
ربما (شارلوت) الحامل
...تخرج من أذنيكَ

171
00:16:09,961 --> 00:16:12,964
.تجول لتتأكد من عدم دخول الحشرات

172
00:16:13,381 --> 00:16:16,175
.وقدميها الطويلتين تتدلى على رقبتك

173
00:16:16,968 --> 00:16:18,511
مثير، أليس كذلك؟ -
.مثير للغاية -

174
00:16:18,511 --> 00:16:21,306
تمنحك بعض الغموض
.وبعض التميّز

175
00:16:21,431 --> 00:16:23,892
،والكثير من الإثارة
هل تفهمني؟

176
00:16:23,933 --> 00:16:25,351
.يجعل قوامك متناسق

177
00:16:26,477 --> 00:16:27,812
.فكرة مذهلة

178
00:16:27,854 --> 00:16:29,689
...حسنٌ، أصغوا إلى هذا

179
00:16:29,814 --> 00:16:31,649
.أشعر أنني محظوظ قليلاً هذه الليلة

180
00:16:32,275 --> 00:16:34,736
.أشعر بأنني دقيق للغاية

181
00:16:34,777 --> 00:16:35,737
.في وقت لاحق

182
00:16:35,862 --> 00:16:37,614
.هيا، تولى أمره

183
00:16:37,614 --> 00:16:39,407
.هيا (كريسماس)، يمكنك ذلك يا عزيزي

184
00:16:39,449 --> 00:16:40,867
.لا تشجعه، أرجوك

185
00:16:40,909 --> 00:16:44,370
.لم تخف يوماً في حياتك -
.هيا (كريسماس)، أطلق العنان -

186
00:17:02,764 --> 00:17:03,932
.أجل

187
00:17:08,311 --> 00:17:09,062
.أجل

188
00:17:11,272 --> 00:17:12,398
.حسناً

189
00:17:15,276 --> 00:17:17,403
.حسناً، لدي ثلاث مهمات

190
00:17:18,238 --> 00:17:22,075
،إثنتان كالتنزه في الحديقة
.والأخرى كالعودة إلى الجحيم

191
00:17:22,158 --> 00:17:25,495
.أريد أن أبقى بمفردي قليلاً -
.إبتهج، دبّر الإجتماع -

192
00:18:19,716 --> 00:18:21,384
.أيها الجنرال

193
00:18:23,511 --> 00:18:25,972
!لدينا بعض الخونة

194
00:18:32,312 --> 00:18:34,230
.لقد قمت بسرقتي

195
00:18:34,272 --> 00:18:36,107
.أرجوك معاليك

196
00:18:36,149 --> 00:18:38,067
.أنا لم أسرقك أبداً

197
00:18:38,109 --> 00:18:41,196
كل شيء ينبتُ من الأرض
.لا يعود لك

198
00:18:42,071 --> 00:18:44,240
إنه يعود ليّ
هل تعرف ذلك؟

199
00:18:45,617 --> 00:18:48,661
.أستحلفك بحياة أطفالي

200
00:18:48,703 --> 00:18:52,707
أنا أتفهمك
...ولكن لا يمكنني أن أرى ما في روحك

201
00:18:53,291 --> 00:18:56,669
كيف لي أن أعرف أنك تقول الحقيقة؟

202
00:19:03,092 --> 00:19:05,553
.الآن يمكننا أن نرى ما في داخله

203
00:19:06,512 --> 00:19:09,182
.و أنا أرى الأكاذيب

204
00:19:09,807 --> 00:19:12,644
إنه لم يكن يسرق منك
.بل كان يسرق منّا نحن أيضا

205
00:19:12,644 --> 00:19:13,978
.كلانا

206
00:19:14,938 --> 00:19:19,192
هل تريد أن تحظى ببعض الإحترام؟
.إقضي على هذين الإثنين أيضاً

207
00:19:31,955 --> 00:19:36,668
فلنجعل الأمر بسيطاً، إذا كان المال وفيراً
فلا يهمنا مكان ذلك العمل، أتفهم ذلك؟

208
00:19:36,709 --> 00:19:39,837
.فلنتوقف عن العبث
.الكلام الكثير لا يأتي بفائدة

209
00:19:39,879 --> 00:19:42,131
و أنا أعرف أن اسمك الحقيقي
.(على الأرجح هو (بارني روس

210
00:19:42,507 --> 00:19:44,592
.وأنت لست بحاجة لمعرفة إسمي

211
00:19:44,676 --> 00:19:47,220
الشيء الوحيد الذي تُريد معرفته
إن كانت المهمة حقيقية؟

212
00:19:47,262 --> 00:19:48,304
.والمال حقيقي

213
00:19:48,304 --> 00:19:50,515
...و بما أننا في هذا المكان اللطيف

214
00:19:52,183 --> 00:19:54,143
.(يمكنكَ مُناداتي سيد (تشيرش

215
00:19:55,019 --> 00:19:57,146
حسناً (تشيرش)، كيف يمكنني مساعدك؟

216
00:19:57,855 --> 00:20:00,775
.دقيقة واحد، أنا أنتظر وصول شخص آخر

217
00:20:00,817 --> 00:20:01,860
من؟

218
00:20:13,705 --> 00:20:16,749
هل تعرفه؟ -
.أجل، كنّا نعمل في فريق واحد -

219
00:20:17,125 --> 00:20:19,043
ماذا يفعل أسوء أصدقائي هنّا؟

220
00:20:19,168 --> 00:20:21,254
.جاء إسميكما في أعلى القائمة

221
00:20:21,838 --> 00:20:23,006
هل هذه مشكلة؟

222
00:20:23,047 --> 00:20:25,633
أجل، كان عليّ قتله
.عندما سنحت ليّ الفرصة

223
00:20:25,925 --> 00:20:27,427
!بارني روس) الكبير)

224
00:20:27,510 --> 00:20:29,345
!الجرذ الأكبر

225
00:20:29,596 --> 00:20:30,638
ماذا تفعل هنا؟

226
00:20:30,680 --> 00:20:31,806
تصلّي من أجل الحصول على عمل؟

227
00:20:31,848 --> 00:20:32,849
.هذا ممكن

228
00:20:32,891 --> 00:20:34,225
هل كنت مريضاً؟

229
00:20:34,684 --> 00:20:35,852
.لقد فقدت وزنك

230
00:20:35,894 --> 00:20:39,355
حقاً؟ مهما كان الوزن الذي فقدته
.يبدو أنك عثرت عليه، يا صاح

231
00:20:40,899 --> 00:20:43,526
أنتم لن تبدأوا بالتعاشر
أليس كذلك؟

232
00:20:48,781 --> 00:20:51,492
،فلنبدأ الأعمال
.لنرى من يُريدُ العمل

233
00:20:51,910 --> 00:20:53,494
هل سمعتما بجزيرة تدعى (فالينا)؟

234
00:20:53,536 --> 00:20:54,329
.لا

235
00:20:54,495 --> 00:20:55,538
.أجل

236
00:20:57,040 --> 00:20:59,667
.إنها جزيرة صغيرة في الخليج -
.هذا صحيح -

237
00:20:59,959 --> 00:21:01,294
.عليك أن تُكثر القراءة

238
00:21:01,628 --> 00:21:02,837
.شكراً

239
00:21:04,047 --> 00:21:07,467
هناك مصادر مُغرية على الجزيرة
.تثير إهتمام جماعتي كثيراَ

240
00:21:07,550 --> 00:21:11,179
لا يزال الجنرال (غارزا) يسيطر
على الحكومة هناك؟

241
00:21:11,179 --> 00:21:12,305
.هذا صحيح

242
00:21:13,598 --> 00:21:16,476
وجماعتي يواجهون المتاعب
.(مع هذا المتعصب (غارزا

243
00:21:16,517 --> 00:21:18,645
إذاً أنت تريد تنحيته؟ -
.أنا أريده ميتاً -

244
00:21:18,645 --> 00:21:22,106
،هذا بحاجة إلى جيش
.الغبي فقط من يُقدِم على عمل كهذا

245
00:21:22,440 --> 00:21:23,441
كم المُقابل؟

246
00:21:23,566 --> 00:21:25,276
...كما قلت

247
00:21:27,654 --> 00:21:29,447
...أنا مشغول على أي حال، لذا

248
00:21:29,447 --> 00:21:32,450
سلّم، هذه المهمة إلى صديقي
.إنه يُحب اللعب في الأدغال

249
00:21:32,450 --> 00:21:33,159
صحيح؟

250
00:21:33,201 --> 00:21:34,744
.أجل -
.هذا صحيح -

251
00:21:36,079 --> 00:21:37,163
لمَ لا نتناول العشاء سوياً؟

252
00:21:37,205 --> 00:21:38,331
طبعاً، متى؟

253
00:21:38,748 --> 00:21:39,958
.بعد ألف سنة

254
00:21:39,999 --> 00:21:41,125
.هذا قريب للغاية

255
00:21:43,795 --> 00:21:45,421
ما هي مشكلته؟

256
00:21:45,463 --> 00:21:47,215
.يريد أن يصبح رئيساً

257
00:21:50,260 --> 00:21:52,011
.أنا بحاجة للإطلاع على الجزيرة أولاً

258
00:21:52,262 --> 00:21:54,722
.لدي مساعد لك على الجزيرة

259
00:21:56,099 --> 00:21:57,767
.لديه أسبابه

260
00:21:58,101 --> 00:22:00,395
...أعتقد أن الجميع تخلى عن هذا المهمّة

261
00:22:00,395 --> 00:22:02,814
.لذا المبلغ سوف يكون، خمسة ملايين

262
00:22:03,106 --> 00:22:04,274
خمسة ملايين"؟"

263
00:22:04,524 --> 00:22:08,486
أريدُ نصف المبلغ قبل المهمة والنصف
الثاني في حساب خارجي، هل تمانع؟

264
00:22:09,404 --> 00:22:10,530
!كلا

265
00:22:11,656 --> 00:22:13,157
...لديّ مشكلة مع

266
00:22:13,533 --> 00:22:15,869
.الأشخاص الذين يحاولون خداعي

267
00:22:17,620 --> 00:22:19,372
...لذا إن أخذتَ هذا المال

268
00:22:19,622 --> 00:22:20,999
...ولم تنفذ المهمة

269
00:22:21,666 --> 00:22:25,670
أو حاولت خِداعي
...بأي طريقة من الطرق

270
00:22:26,504 --> 00:22:28,673
...أنا وجماعتي 

271
00:22:28,840 --> 00:22:31,801
.سوف ننال منك ومن جماعتك...

272
00:22:31,926 --> 00:22:36,890
وسوف نقوم بتقطيعكم
.إلى قطع صغيرة لإطعام الكلاب

273
00:22:38,182 --> 00:22:39,851
هل لديك مشكلة بهذا؟

274
00:22:45,732 --> 00:22:46,983
.فلنتحدث

275
00:23:16,763 --> 00:23:21,142
فالينا)؟) -
.(أجل (فالينا -

276
00:23:21,517 --> 00:23:23,311
هل حصلت على عمل هناك؟

277
00:23:28,983 --> 00:23:30,318
.هيا

278
00:23:30,818 --> 00:23:32,695
.(لا يجب أن تتواجد هنا (غانر

279
00:23:32,820 --> 00:23:34,614
.لا تبدّلني

280
00:23:35,949 --> 00:23:37,075
.أنا جيد

281
00:23:38,076 --> 00:23:40,078
.أنا لازلتُ جيداً

282
00:23:40,620 --> 00:23:43,998
.لا تزال تتعاطى المخدرات
.لا يمكنني الوثوق بك بعد الآن

283
00:23:45,833 --> 00:23:48,378
لا يمكنك الوثوق بي"؟" -
.نعم -

284
00:23:52,006 --> 00:23:53,466
لا يمكنك الوثوق بي"؟"

285
00:24:02,016 --> 00:24:03,601
.إنتبه لنفسك

286
00:24:03,643 --> 00:24:05,270
هل تهدّدني يا (غانر)؟

287
00:24:06,896 --> 00:24:08,231
!كلا

288
00:24:08,815 --> 00:24:10,066
.أنا رجل لطيف

289
00:24:19,325 --> 00:24:21,619
إستناداً إلى المعلومات التي
.(حصلت عليها من المدعو (تشيرش

290
00:24:21,661 --> 00:24:24,205
يوجد تقريباً ستة آلاف نسمة
.على تلك الجزيرة

291
00:24:24,831 --> 00:24:26,165
كم عدد الجنود؟

292
00:24:26,207 --> 00:24:27,709
.ربما بضع مئات

293
00:24:29,002 --> 00:24:31,754
لن يتطلب أكثر من ذلك
.لتغطية مساحة بهذا الحجم

294
00:24:31,796 --> 00:24:33,840
!عظيم، لديهم جيش صغير

295
00:24:33,882 --> 00:24:35,008
ماذا لدينا؟

296
00:24:35,216 --> 00:24:36,384
.أربع رجال و نصف

297
00:24:37,468 --> 00:24:39,012
!هذا ليسَ مضحكاً

298
00:24:39,971 --> 00:24:41,639
.أريدُ زيادة في الأجرة -
لماذا؟ -

299
00:24:41,639 --> 00:24:43,182
أحتاج للمزيد من المال
.من أجل إبني

300
00:24:43,391 --> 00:24:45,101
.أُريدُ إرساله إلى مدرسة أفضل

301
00:24:45,143 --> 00:24:46,561
متى حصل (ينغ يانغ) على عائلة؟

302
00:24:46,603 --> 00:24:48,271
.ليست لدي أدنى فكرة -
.أنتم لا تسألوني -

303
00:24:48,313 --> 00:24:49,355
.وأنا لا أبالي

304
00:24:49,647 --> 00:24:51,024
...على أي حال

305
00:24:51,274 --> 00:24:52,984
.تقاسُم المبلغ سوف يبقى كما هو

306
00:24:53,318 --> 00:24:54,611
.هكذا سيكون الامر

307
00:24:54,819 --> 00:24:57,572
الهدف على تلك الجزيرة
.(رجل إسمه الجنرال (غارزا

308
00:24:57,614 --> 00:25:00,283
ما هي المشكلة؟ -
.من يهتم بما هي المشكلة -

309
00:25:00,909 --> 00:25:02,869
.لدينا ما يكفي من مشاكلنا الخاصة

310
00:25:02,952 --> 00:25:06,372
،إذا لم نتخلص منها أولاً
.سوف تتخلص منّا

311
00:25:06,372 --> 00:25:09,792
تول رود)، متى آخر مرة)
رأيتَ بها الأخصائي؟

312
00:25:11,377 --> 00:25:13,755
.هذا الصباح -
عن ماذا تكلمّتم؟ -

313
00:25:16,132 --> 00:25:18,676
.تفادي إضطراب الشخصية

314
00:25:18,676 --> 00:25:20,094
.أنتَ تفكر كثيراً

315
00:25:20,094 --> 00:25:25,600
تول رود)، أنتَ شخص غير عادي)
.وستحصل دائماً على مشاكل غير عادية

316
00:25:25,767 --> 00:25:28,895
غير عادي"؟"
أنتَ تتكلم عن أُذناي؟

317
00:25:29,103 --> 00:25:31,189
!لا تبدأ بالأذنين مجدداً

318
00:25:31,189 --> 00:25:33,566
!ليس القصة مجدداً -
.ليس علينا سماع القصة -

319
00:25:33,566 --> 00:25:35,860
.لا نريدُ سماع القصة -
.لا نذعر، لنُركّز على العمل -

320
00:25:35,944 --> 00:25:38,029
.أنتم بدأتم بهذا

321
00:25:38,655 --> 00:25:40,949
كلنا نعرف أنني كنتُ
.ألعب المصارعة في الجامعة

322
00:25:40,990 --> 00:25:41,574
.صحيح

323
00:25:41,616 --> 00:25:43,743
...الإصابات المعتادة مع هذه الرياضة

324
00:25:43,785 --> 00:25:45,161
.هي صدمة للأذن

325
00:25:45,620 --> 00:25:46,704
.جلطة

326
00:25:46,746 --> 00:25:50,166
،والتي إذا تُركت بدون عناية
.تُسبب في إنكماش في غضروف الأذن

327
00:25:50,208 --> 00:25:52,210
.وتُشكّل آذان زهرية باردة

328
00:25:52,252 --> 00:25:55,296
ومغزاك؟ -
ليس من السهل أن تكون عادياً -

329
00:25:57,840 --> 00:25:58,925
،على أيّ حال

330
00:25:59,133 --> 00:26:01,052
(أنا و (كريسماس) سنذهب إلى (فالينا

331
00:26:01,094 --> 00:26:03,179
لنستكشف الجزيرة لنرى إذا
.ما كنّا سنقبل عل المهمة

332
00:26:03,221 --> 00:26:05,848
كم سيدفع؟
.أحتاج لمزيد من المال لعائلتي

333
00:26:07,600 --> 00:26:08,643
أيّ عائلة؟

334
00:26:09,310 --> 00:26:10,270
.عائلتي

335
00:26:27,328 --> 00:26:29,497
إسمع، تلك الفتاة
.لم تكن مناسبة لك

336
00:26:29,539 --> 00:26:32,917
هي الخاسرة، أليس كذلك؟ -
.كان عليّ كسر فك ذلك الوغد -

337
00:26:32,917 --> 00:26:34,919
،ربما كنتَ محظوظاً
.كان من الممكن أن يكسر فكك أنت

338
00:26:34,961 --> 00:26:35,920
.محال

339
00:26:36,462 --> 00:26:37,463
.(أنظر يا (كريسماس

340
00:26:38,047 --> 00:26:39,340
...أتفهّم، ولكن

341
00:26:39,382 --> 00:26:43,970
دعنا فقط نفترض أنكَ بقيت معها لساعتين
.والأمور بخير ورائعة

342
00:26:44,012 --> 00:26:45,680
.ولكن بعد ذلك، فكّر في الأمر

343
00:26:45,847 --> 00:26:47,599
ماذا ستفعل بقية اليوم؟

344
00:26:47,974 --> 00:26:49,601
.أغلب الظن أنكَ ستفعل ما تفضل

345
00:26:49,642 --> 00:26:52,312
ستمضي كثيراً من الوقت وحيداً
.و تشعر بالأسف على نفسك

346
00:26:53,605 --> 00:26:54,856
.أنتَ وغد حقاً

347
00:27:38,983 --> 00:27:40,276
"الصيانة"

348
00:27:59,420 --> 00:28:00,588
.صباح الخير

349
00:28:01,047 --> 00:28:02,799
.صباح الخير

350
00:28:04,842 --> 00:28:07,011
.صباح الخير -
أتتحدّث الإنكليزية؟ -

351
00:28:09,222 --> 00:28:10,932
مروحية كبيرة؟

352
00:28:11,599 --> 00:28:15,311
.نعم، نستخدمها لنقل الحيوانات المصابة -
لماذا أتيتما هنا؟ -

353
00:28:15,603 --> 00:28:16,771
.علماء طيور

354
00:28:17,313 --> 00:28:19,232
.ونصوّر الطيور الغريبة

355
00:28:31,870 --> 00:28:34,330
أأنتَ متوتر؟ -
أتلاحظ ذلك؟ -

356
00:28:35,915 --> 00:28:40,003
لا، لماذا؟ -
.أنتَ متوتر جداً -

357
00:28:40,587 --> 00:28:42,380
متوتر. هل أبدو متوتر؟

358
00:28:42,380 --> 00:28:45,341
جلدك جاف
.يجب أن تحلّق والنوافذ مغلقة

359
00:28:45,758 --> 00:28:46,843
.فهو بسبب الإرتفاع

360
00:28:46,885 --> 00:28:48,720
.هو الإرتفاع، سيصل إليك الهواء

361
00:28:59,397 --> 00:29:00,773
"الحرية والقوة"

362
00:29:15,246 --> 00:29:16,497
ما هو العنوان؟

363
00:29:16,497 --> 00:29:17,707
.نعم، إنه برأسي

364
00:29:18,041 --> 00:29:19,959
أتريد أن تشارك به؟

365
00:29:25,048 --> 00:29:26,966
.بالإسبانية -
الإسبانية؟ -

366
00:29:26,966 --> 00:29:28,551
من أنت (زورو)؟

367
00:29:29,928 --> 00:29:32,180
الجيش؟
.تباً

368
00:29:32,222 --> 00:29:33,056
.هيا، إلى هنا

369
00:29:52,200 --> 00:29:53,368
أتصوّر؟

370
00:29:53,409 --> 00:29:54,494
.نعم

371
00:29:57,330 --> 00:29:59,332
.أنتَ وأنتَ... إنبطح على الأرض

372
00:30:03,461 --> 00:30:05,547
صورّ البدلة، الرجل
.الذي يرتدي البدلة

373
00:30:05,588 --> 00:30:06,714
.حسنٌ

374
00:30:13,846 --> 00:30:16,641
أترى هذا المهرّج
.وهؤلاء القردة المختارين

375
00:30:27,110 --> 00:30:28,361
كل هذا تم تصويره؟

376
00:30:30,488 --> 00:30:31,865
.كل شيء

377
00:30:32,532 --> 00:30:33,575
.لنرحل من هنا

378
00:30:35,451 --> 00:30:39,497
هذا هو المقصود. تعتقد أنكَ تعرف
.شخصٌ ما لكنك لا تعرفه حقاً

379
00:30:39,497 --> 00:30:40,790
...ألستَ أنتَ الشخص الذي قال

380
00:30:40,790 --> 00:30:44,711
أن الرجل الذي يتدبر حاله مع النساء
هو الرجل الذي يتدبر حاله بدونهنّ؟

381
00:30:45,044 --> 00:30:45,837
.هذا هراء

382
00:30:45,879 --> 00:30:47,171
.صدقاً، لم تكن مناسبة لك

383
00:30:47,213 --> 00:30:49,299
.لم أنتهي بعد -
.أنظر، إستمتع بحريتك -

384
00:30:49,340 --> 00:30:51,926
.إنتظر حتى يحدث لكَ ذلك -
.لقد حدث -

385
00:30:53,887 --> 00:30:55,597
أتريدان شراباً؟

386
00:30:55,763 --> 00:30:57,307
.لا، شكراً

387
00:30:58,933 --> 00:30:59,976
.المُساعد تأخر

388
00:31:00,435 --> 00:31:01,603
.هيا، لنبدأ

389
00:31:02,353 --> 00:31:04,230
.إهدأ

390
00:31:14,407 --> 00:31:16,075
هل تعرّضتَ للرفض من قبل؟

391
00:31:20,705 --> 00:31:24,334
.أنت حقاً تدفع حدود علاقتنا
أتعرف ذلك؟

392
00:31:38,097 --> 00:31:40,475
هل هي المساعد؟ -
.ربما -

393
00:31:43,895 --> 00:31:46,648
.إنها جذابة للغاية -
.ركز -

394
00:31:49,651 --> 00:31:52,070
هل أنتِ المُساعد؟ -
.(أنا (ساندرا -

395
00:31:52,946 --> 00:31:54,072
ما هي أسمائكم؟

396
00:31:54,113 --> 00:31:55,156
.(بودا)

397
00:31:55,198 --> 00:31:56,199
.(فيست)

398
00:32:00,537 --> 00:32:01,579
.رجاءً إتبعاني

399
00:32:06,501 --> 00:32:08,878
.(بودا)، (فيست)
.لطيف

400
00:32:20,306 --> 00:32:22,642
هل رسمتِ كل هذه؟

401
00:32:23,142 --> 00:32:24,352
.نعم

402
00:32:25,061 --> 00:32:26,104
.خذ واحده

403
00:32:26,104 --> 00:32:29,983
كهدية؟ -
...لا آخذ الهديا المجانية لذا -

404
00:32:30,692 --> 00:32:32,110
كم تريدين مقابلها؟

405
00:32:32,151 --> 00:32:34,904
لا شيء. أخذ المال
.مقابل شيء ما لا يعتبر هدية

406
00:32:34,946 --> 00:32:37,657
أخذ لا شيء مقابل شيء
.هذا يعتبر هدية

407
00:32:38,074 --> 00:32:39,659
هل الأمر بهذا الشكل طوال الوقت؟

408
00:32:39,701 --> 00:32:42,203
.هذا المكان كان مكاناً جميلاً

409
00:32:42,245 --> 00:32:46,833
وفي يوماً ما أتوا بالمال
.والجنرال (جارسيا) باع روحه

410
00:32:46,875 --> 00:32:48,626
.و كل من قاوم قـُتل

411
00:32:48,668 --> 00:32:51,129
لقد قلتِ أتوا بالمال، من هم؟

412
00:32:51,170 --> 00:32:53,882
بعض الأمريكيين
.هذا كل ما أعرفه

413
00:32:53,882 --> 00:32:56,551
لكن يوماً ما
.كل هذا سيتغير

414
00:32:57,802 --> 00:32:59,971
أتظنين ذلك؟ -
.نعم -

415
00:33:00,013 --> 00:33:05,351
أفضل يوم سيكون اليوم الذي نستطيع القول
.بأنّ حيواتنا أصبحت ملكنا مرّة أخرى

416
00:33:09,647 --> 00:33:11,566
ألديكِ عائلة يا (ساندرا)؟

417
00:33:11,774 --> 00:33:17,322
أمي ماتت عندما كنتُ صغيرة
.و أبي رحل هو الآخر

418
00:33:18,239 --> 00:33:19,782
إذن، كم يمكنكِ الإقتراب
من القصر؟

419
00:33:19,824 --> 00:33:22,118
القصر؟
لماذا؟

420
00:33:22,410 --> 00:33:25,079
.لا أعرف، أريد تفقّد المشهد فحسب

421
00:33:25,121 --> 00:33:26,414
.لا يوجد مشهد

422
00:33:26,456 --> 00:33:28,124
لم لا نذهب للنظر فحسب، حسنٌ؟

423
00:33:42,889 --> 00:33:43,890
أين محصولي؟

424
00:33:45,183 --> 00:33:48,019
أين رجالك؟

425
00:33:52,106 --> 00:33:55,777
أتعرف كم يستغرق إنتاج الكوكايين؟

426
00:33:55,818 --> 00:33:57,320
.طبعاً لا تعرف، دعني أخبرك

427
00:33:57,362 --> 00:34:00,031
نحن متأخرون 8 أسابيع
.عن الجدول الزمني

428
00:34:00,073 --> 00:34:02,659
.أحضر فلاحيك، و أعطني المنتج خاصتي

429
00:34:02,700 --> 00:34:05,912
عندما تتحدث معي
...بهذه الطريقة أمام رجالي

430
00:34:06,496 --> 00:34:07,664
.فهذا ليس جيداً

431
00:34:09,165 --> 00:34:14,254
.أنا حبل نجاتك
.أنا من ينسق كل هذا الإرتباك

432
00:34:14,295 --> 00:34:16,589
.أنا أجعلكَ غنياً

433
00:34:16,631 --> 00:34:18,633
.و أن تكون ثرياً لهو أمر جيد

434
00:34:18,675 --> 00:34:22,679
هذا يسمح للناس أن يصبحوا متذللين
.وهو غرض الطبيعة منهم

435
00:34:27,642 --> 00:34:29,102
...في بعض الأحيان

436
00:34:29,978 --> 00:34:32,188
.الأشياء ليست كما هي واضحة عليه

437
00:34:32,230 --> 00:34:33,481
.بالطبع همّ كذلك

438
00:34:49,372 --> 00:34:52,041
ساندرا) هل إقتربنا؟) -
.إنه هناك -

439
00:34:52,083 --> 00:34:53,459
.توقفي رجاءً

440
00:34:59,966 --> 00:35:01,593
أين ستذهب؟

441
00:35:01,634 --> 00:35:03,219
!أين سأذهب

442
00:35:03,928 --> 00:35:08,516
وأفترض يمكنك القول
.دعنا ننظر للعالم من وجهات نظر مختلفة

443
00:35:11,561 --> 00:35:12,687
.لا تفقد قبعتي

444
00:35:16,107 --> 00:35:17,483
.علينا أن نواصل

445
00:35:18,067 --> 00:35:19,319
.إنه عاطفي جداً

446
00:36:00,193 --> 00:36:02,195
ما الذي تبحث عنه؟

447
00:36:05,698 --> 00:36:07,116
...(ساندرا)

448
00:36:08,034 --> 00:36:09,619
كيف أعرف أنكِ لا توقعين بنا؟

449
00:36:10,036 --> 00:36:12,288
ماذا يعني "أوقع بكم"؟

450
00:36:12,330 --> 00:36:16,000
لا يبدو عليكِ أنكِ من النوع الذي يقوم
بهذا طوال الوقت، فكيف تورّطتِ بهذا؟

451
00:36:16,292 --> 00:36:21,047
أمريكي جاء إلى هنا، طلب
.من صديقي أن يريكم المكان

452
00:36:21,089 --> 00:36:23,007
.كان خائفاً، لذا طلب مني أن أفعل

453
00:36:23,049 --> 00:36:24,133
وأنتِ لستِ خائفة؟

454
00:36:24,133 --> 00:36:25,468
.أنا خائفة

455
00:36:25,927 --> 00:36:28,096
.لكنه قال ربما يمكنك المساعدة

456
00:36:28,805 --> 00:36:29,931
.لا أعتقد ذلك

457
00:36:30,557 --> 00:36:31,891
.إسمعي

458
00:36:31,933 --> 00:36:33,601
.لو كنتُ مكانك لرحلت

459
00:36:34,185 --> 00:36:35,353
.إرحلي فحسب

460
00:36:43,236 --> 00:36:44,863
.عليكَ أنتَ أن ترحل

461
00:36:52,829 --> 00:36:54,539
.لا تقل أي شيء، دعني أتحدث

462
00:36:58,251 --> 00:36:59,419
!توقفوا

463
00:37:00,378 --> 00:37:01,379
!توقفوا

464
00:37:04,424 --> 00:37:05,341
ماذا يفعل هنا؟

465
00:37:07,010 --> 00:37:08,803
!لقد أخبرناكِ ألا تأتي إلى هنا أبداً

466
00:37:08,845 --> 00:37:09,888
لماذا؟

467
00:37:10,221 --> 00:37:12,473
!هذا المكان ليس ملككم

468
00:37:12,515 --> 00:37:13,641
.لقد حذرناكِ

469
00:37:13,641 --> 00:37:17,020
!حتى إبنة الجنرال يمكن أن تقتل

470
00:37:17,061 --> 00:37:19,147
!أنا لستُ ملكاً لكم

471
00:37:22,025 --> 00:37:23,735
!أرسلوها إلى والدها

472
00:37:23,735 --> 00:37:24,903
من أنت؟

473
00:37:27,989 --> 00:37:29,324
!أهربي

474
00:37:54,349 --> 00:37:56,059
.تولَ أمرها -
.سأفعل -

475
00:38:09,739 --> 00:38:11,449
هل جننت؟

476
00:38:11,491 --> 00:38:13,409
.كدتَ أن تقتلني -
.على الرحب والسعة -

477
00:38:21,834 --> 00:38:22,877
.حسناً، أسرع

478
00:38:22,877 --> 00:38:23,878
.نحن قادمون

479
00:38:29,717 --> 00:38:31,177
إذا خرجنا من هنا، فهذه
.معجزة

480
00:38:32,804 --> 00:38:35,181
ستأتي معنا، أليس كذلك؟ -
.يفضل ذلك -

481
00:38:37,433 --> 00:38:38,893
كيف يمكننا الرحيل؟ -
.لدينا مروحية -

482
00:38:38,935 --> 00:38:40,687
.لا، لا يمكنني الرحيل

483
00:38:40,728 --> 00:38:42,397
.لا خيار لدينا -
.بل لي -

484
00:38:42,438 --> 00:38:44,941
.سيجدونك خلال ساعة -
.ربما، ولكني سأبقى -

485
00:38:44,941 --> 00:38:46,568
تبقين من أجل ماذا؟
.لا يوجد شيء هنا

486
00:38:46,609 --> 00:38:47,902
.ليس بالنسبة لك

487
00:38:50,989 --> 00:38:52,991
أنظري، إن بقيتِ هنا ستموتين
!ستأتين معنا

488
00:39:41,122 --> 00:39:43,333
.سأتولى أمر الرجال الذين بالداخل -
.أمهلني 60 ثانية -

489
00:39:43,374 --> 00:39:44,626
.هي لكَ، إذهب، إذهب

490
00:39:44,667 --> 00:39:45,418
.هيّا

491
00:40:01,851 --> 00:40:02,852
.أدخلي

492
00:40:04,062 --> 00:40:04,562
.أدخلي

493
00:40:04,604 --> 00:40:06,439
!أدخلي -
.لا، لا، لا أستطيع -

494
00:40:06,481 --> 00:40:08,733
.لنذهب -
.لا أستطيع، أنا أنتمي إلى هنا -

495
00:40:08,733 --> 00:40:10,610
.لا يوجد وقت -
.إذهب أنتَ -

496
00:40:11,027 --> 00:40:12,028
.أرجوك إذهب

497
00:40:34,425 --> 00:40:35,510
.تبدو متوتراً

498
00:41:00,994 --> 00:41:01,995
!هيـّا

499
00:41:16,968 --> 00:41:18,678
!أركض أيها الوغد

500
00:42:08,853 --> 00:42:11,022
أين الفتاة؟ -
.ذهبت، رفضت الرحيل -

501
00:42:11,314 --> 00:42:14,734
لا أصدق. كيف يمكن
لشخص ما أن يرغب في البقاء؟

502
00:42:29,749 --> 00:42:31,626
.إرتفعي يا عزيزتي، إرتفعي

503
00:42:44,847 --> 00:42:45,848
.اللعنة

504
00:42:53,815 --> 00:42:54,816
ستعود؟

505
00:42:54,858 --> 00:42:56,317
.نعم -
متى سأموت؟ -

506
00:42:56,359 --> 00:42:57,777
.متى سأموت
.لنفعلها

507
00:44:43,883 --> 00:44:45,635
.عمل جيد

508
00:44:46,177 --> 00:44:47,720
.كان ذلك بياناً

509
00:45:05,864 --> 00:45:09,576
كيف يمكن لشخصان، من الواضح
...أنهما محترفان، يتجاوزان أفراد الأمن

510
00:45:09,617 --> 00:45:12,161
و يقتلان 41 جندي
ويهربان؟

511
00:45:12,704 --> 00:45:14,914
.بمساعدة، هكذا حدث

512
00:45:15,373 --> 00:45:18,334
كل شيء تحت السيطرة باستثناء
.تفصيل واحد

513
00:45:18,376 --> 00:45:19,961
.إبنة

514
00:45:20,003 --> 00:45:22,380
التي تريد أن يموت والدها
.وتختفي شركته

515
00:45:22,422 --> 00:45:23,882
.يا لها من رواية سيئة

516
00:45:24,299 --> 00:45:29,345
.بطريقة ما توصل إليها طفيليات الشركة
.إسمع، إنها إبنتك و هذا مأساوي

517
00:45:30,680 --> 00:45:33,099
لكن سواء كانت من العائلة أم لا
.يجب أن تموت

518
00:45:33,725 --> 00:45:35,685
.سمّها ثمن القيام بالعمل

519
00:45:36,728 --> 00:45:41,191
.لا يمكنك أن تقتل عائلتك -
.تعال و زرني بمنزلي في العطلات يا رفيق -

520
00:46:01,085 --> 00:46:03,046
.عصفور لطيف

521
00:46:03,922 --> 00:46:08,134
أولاً : لا أشعر بالراحة بالتحدث عن
.العمل مع عملاق يحمل بندقية

522
00:46:08,676 --> 00:46:10,303
.الفتى الوسيم يرفض تسليمها

523
00:46:10,303 --> 00:46:11,971
.ليس إذا أردتَ معرفة مكانهم

524
00:46:12,013 --> 00:46:12,847
ماذا تعرف؟

525
00:46:13,223 --> 00:46:14,682
.لقد كنتُ واحد منهم

526
00:46:18,603 --> 00:46:21,231
لماذا تنقلب عليهم؟ -
.الحب قاسٍ -

527
00:46:22,774 --> 00:46:25,109
.إتفقنا على 50 -
لا يا عبقري الحسابات -

528
00:46:25,610 --> 00:46:28,696
إتفقنا على مائة ألف
.مقدماً في جيبي

529
00:46:29,072 --> 00:46:30,740
.نعم، هذا الرجل وغد شديد

530
00:46:31,199 --> 00:46:33,034
.هذا الرجل عبارة عن مزحة

531
00:46:33,284 --> 00:46:34,911
.الحياة مزحة أيها الأحمق

532
00:46:36,412 --> 00:46:39,499
إن لم ترغب أن يطلق
...هذا الوغد النار

533
00:46:39,541 --> 00:46:42,585
فمن الأفضل أن تخرس
!وتظهر بعض الاحترام

534
00:46:42,627 --> 00:46:43,628
.أحضرها

535
00:46:44,337 --> 00:46:46,464
.كن لطيفاً

536
00:46:46,464 --> 00:46:48,550
هل تريدُ جراحة لوجهكَ
أيها الوسيم؟

537
00:46:50,927 --> 00:46:53,137
.(تراجع يا (بين -
.أريد قتله -

538
00:46:53,179 --> 00:46:54,931
.نحتاجه

539
00:46:56,349 --> 00:46:57,392
!تراجع

540
00:47:02,647 --> 00:47:05,275
،إليكم ما أظنه يحدث
هذا الرجل الذي يسمى

541
00:47:05,275 --> 00:47:07,861
تشيرتش) هو في الواقع واجهه)
.لوكالة المخابرات المركزية

542
00:47:07,902 --> 00:47:10,780
.إذن نحن نعمل للوكالة -
.نعم -

543
00:47:10,780 --> 00:47:14,075
تشيرتش) إستأجرنا لقتل الجنرال)
لكن الهدف الحقيقي هو هذا الرجل

544
00:47:14,117 --> 00:47:15,285
(جيمس مونرو)

545
00:47:17,453 --> 00:47:19,831
كان يعمل مع الوكالة، لكنه أصبح جشعاً

546
00:47:19,873 --> 00:47:24,002
وإتفق مع الجنرال ليبقيان
.تجارة المخدرات لنفسيهما

547
00:47:24,043 --> 00:47:25,712
.لقد كلفهم الكثير من الأموال

548
00:47:25,712 --> 00:47:29,048
لكن (تشيرتش) والوكالة
لا يمكنم تحمّل إرسال سلاح البحرية

549
00:47:29,048 --> 00:47:31,718
أو أحد من القوات الخاصة
.لقتل أحد رجالهم

550
00:47:31,801 --> 00:47:35,263
،ذلك سيكون عنوان سيء في الأنباء
.لذا إستأجرونا لقتله

551
00:47:36,431 --> 00:47:37,640
.وقد عادوا للعمل

552
00:47:37,682 --> 00:47:40,351
.ونحن سننسحب -
.لن يفتقدنا أحد -

553
00:47:40,727 --> 00:47:42,478
.لكن لازال المبلغ 5 مليون

554
00:47:42,478 --> 00:47:43,563
.لن نحيا لإنفاقها

555
00:47:43,605 --> 00:47:46,065
.سأخبر (تشيرتش) أن الإتفاق ملغي

556
00:47:46,107 --> 00:47:48,109
.هذا يبدو صواباً

557
00:47:48,151 --> 00:47:50,904
.هذا يبدو صواباً -
.أنا موافق -

558
00:48:16,262 --> 00:48:17,138
أين هو؟

559
00:48:30,693 --> 00:48:31,653
من هذا بحق الجحيم؟

560
00:48:32,070 --> 00:48:33,571
.أحمق ما

561
00:48:33,613 --> 00:48:34,989
.لا تقلق بشأنه

562
00:48:35,031 --> 00:48:36,199
.سنحميك

563
00:48:36,241 --> 00:48:38,493
.إن جاء إلى هنا سنركل مؤخرته

564
00:48:45,750 --> 00:48:46,751
ماذا تريد؟

565
00:48:48,127 --> 00:48:49,337
.حياتك

566
00:48:50,296 --> 00:48:52,924
كنت أفكر أن آخذها؟ -
أهذا صحيح؟ -

567
00:48:52,966 --> 00:48:56,344
،لا أنجح كثيراً في الأماكن الضيقة
.لذا فالذهاب إلى السجن يقلقني

568
00:48:57,804 --> 00:49:00,849
.ما كان يجب أن تؤذي وجهها -
حقاً؟ -

569
00:49:00,890 --> 00:49:02,642
.كان عليكَ أن تتركه كما كان

570
00:49:02,684 --> 00:49:04,853
إحتفظ بالعاهرة
.لأنني فرغتُ منها

571
00:49:36,467 --> 00:49:37,468
...(لي)

572
00:49:43,224 --> 00:49:46,686
،المرة القادمة سأفرّغ خصيتيك
.يا صديق

573
00:49:56,404 --> 00:49:58,156
.الآن تعرفين طبيعة عملي

574
00:50:00,033 --> 00:50:02,327
.لستُ مثالياً، كان يجدر بك الإنتظار

575
00:50:03,036 --> 00:50:04,662
.كنتُ أستحق ذلك

576
00:51:05,390 --> 00:51:07,600
.إذن فلديك رسوماتها أيضاً

577
00:51:08,977 --> 00:51:11,229
.هكذا تبدأ الأمور

578
00:51:11,229 --> 00:51:14,941
.لنرحل، لا يوجد شيء هنا -
.أو هكذا تنتهي -

579
00:51:43,595 --> 00:51:46,389
(ما الأمر يا (بارني
ألا تنام أبداً؟

580
00:51:46,389 --> 00:51:48,474
لا، ماذا حدث لصديقتك؟

581
00:51:49,309 --> 00:51:51,769
.واحدة أخرى ترحل يا أخي

582
00:51:52,604 --> 00:51:56,941
،كنتُ سأرسم هذه من أجلها
.أتعرف؟ أرغب إنهائها

583
00:51:57,275 --> 00:51:59,360
.ثم سأقوم بتحطيمها

584
00:51:59,652 --> 00:52:01,029
أتريد أن تبقى وحدك؟

585
00:52:02,780 --> 00:52:04,282
ليس حقاً
إذن ما الجديد؟

586
00:52:05,116 --> 00:52:08,620
.على هذه الجزيرة كان هناك تلك الفتاة -
.عادةً هذا يحدث -

587
00:52:09,537 --> 00:52:10,830
.نعم

588
00:52:10,872 --> 00:52:14,667
لقد أرتنا المكان
.وهي إبنة الهدف

589
00:52:15,919 --> 00:52:20,215
،كان أمامها فرصة لترحل
.لكنها لم تفعل

590
00:52:20,965 --> 00:52:22,175
.لديها بعض الجرأة

591
00:52:24,719 --> 00:52:26,971
لماذا لا يمكنني إخراج ذلك من ذهني؟

592
00:52:29,057 --> 00:52:30,850
.لأنها تواجه شيء ما

593
00:52:30,850 --> 00:52:34,145
.أتعرف يا رجل نحن لا نواجه أي شيء
...لقد إعتدنا ذلك، لكن

594
00:52:35,021 --> 00:52:37,815
.لقد جفّينا كما سيجفّ هذا الشيء

595
00:52:38,525 --> 00:52:40,610
.كما سيجفّ ألمك

596
00:52:41,819 --> 00:52:42,612
ما الذي جفّ؟

597
00:52:44,948 --> 00:52:49,035
،الإيمان فحسب يا رجل
.الإيمان في الروح فحسب

598
00:52:49,077 --> 00:52:51,287
.لا أعرف التركيبة البشرية يا أخي

599
00:52:52,664 --> 00:52:55,291
أتذّكر تلك المرّة
التي كنا في "البوسنا"؟

600
00:52:55,875 --> 00:52:58,836
."قمنا بملاحقة أشرار "صربيا

601
00:53:01,464 --> 00:53:04,384
...كل رجالنا تم تقطيعهم حولنا

602
00:53:05,510 --> 00:53:07,095
.وكان الدم في كل مكان

603
00:53:07,136 --> 00:53:09,764
.لم أعتقد أني سأنجو

604
00:53:09,806 --> 00:53:12,767
.ولا أنتَ أيضاً -
.نعم -

605
00:53:12,809 --> 00:53:15,728
.شعرتُ كما لو أني ميت أيضاً

606
00:53:15,770 --> 00:53:20,650
رأسي كان مكان مظلم
.لم أكن أؤمن بشيء

607
00:53:21,317 --> 00:53:24,529
.سواد (دراكولا) لعين فحسب

608
00:53:25,488 --> 00:53:28,366
أتذكَر أني حصلت
.على زجاجة محلية من هناك

609
00:53:28,408 --> 00:53:32,662
.لا أعرف، أظن أنّ هذا ما يسمونه

610
00:53:33,830 --> 00:53:36,082
.ولا أشعر بأي ألم الآن

611
00:53:38,251 --> 00:53:42,839
...لقد وصلتُ إلى
.وصلت إلى هذا الجسر الخشبي

612
00:53:42,839 --> 00:53:44,090
...وأرى هذه

613
00:53:45,174 --> 00:53:47,218
...أرى هذه

614
00:53:50,180 --> 00:53:53,600
أرى هذه المرأة تقف هناك
...أتعرف، وهي

615
00:53:54,392 --> 00:53:58,354
...خرجتُ فرأتني وقد نظرت مباشرة

616
00:53:58,396 --> 00:54:01,316
مباشرة إلى عيني و أنا نظرتُ إلى
.عينيها مباشرةً

617
00:54:02,901 --> 00:54:04,777
.عرفتُ ما كانت ستفعل

618
00:54:04,819 --> 00:54:07,989
.نظرت إليّ، و عرفتُ أنها ستقفز

619
00:54:09,574 --> 00:54:13,161
أتعرف ماذا فعلتُ يا رجل؟
.لقد إستدرتُ و تابعتُ السير

620
00:54:14,746 --> 00:54:16,956
.حتى سمعتُ صوت الإرتطام

621
00:54:19,417 --> 00:54:22,003
.ثم رحلت

622
00:54:23,588 --> 00:54:25,673
...وبعد سلب كل تلك الحيوات

623
00:54:25,715 --> 00:54:27,383
...كان هناك واحدة

624
00:54:29,761 --> 00:54:32,722
كان بإمكاني إنقاذها
...لكنني لم أفعل، و

625
00:54:34,265 --> 00:54:37,310
...ما أدركته فيما بعد هو 

626
00:54:38,770 --> 00:54:42,398
...إذا كنت قد أنقذت تلك المرأة
...كان يمكنني 

627
00:54:44,692 --> 00:54:47,570
لا أعرف، إنقاذ ما تبقى من روحي
.روحي، أتعرف

628
00:55:31,030 --> 00:55:34,617
،رجلٌ حكيمٌ جداً، ميت الآن
،أخبرني مرّة أن الرجل الحقيقي

629
00:55:35,451 --> 00:55:36,995
.لا يضرب إمرأة أبداً

630
00:55:37,412 --> 00:55:40,415
تضغط على شيء
.إذا توجّب عليك ذلك

631
00:55:40,874 --> 00:55:42,375
.لكن لا تضرب أبداً

632
00:55:43,877 --> 00:55:45,211
.هذا الطريقة التي نشأت عليها

633
00:55:45,712 --> 00:55:49,173
،هذا الرجل، على أي حال
.لا يتشارك بهذه المعضلة الأخلاقية

634
00:55:49,215 --> 00:55:50,258
.لا

635
00:55:51,342 --> 00:55:53,845
...هذا الرجل

636
00:55:56,472 --> 00:55:57,724
.حسنٌ

637
00:55:58,057 --> 00:56:00,476
...(إذن السؤال يا (ساندرا

638
00:56:00,977 --> 00:56:03,855
لماذا كان الأمريكيون هنا؟

639
00:56:05,481 --> 00:56:06,691
!أيتها الغبية

640
00:56:07,192 --> 00:56:09,152
لماذا لم تهربي؟

641
00:56:09,152 --> 00:56:11,112
!جميعكم قتلتموه

642
00:56:11,988 --> 00:56:13,698
لمَ لا تقتلوني أنا؟

643
00:56:13,907 --> 00:56:14,908
لمَ ليس أنّا؟

644
00:56:14,949 --> 00:56:17,869
!لقد قتلتموه
لمَ لا تقلتلونيّ أنا؟

645
00:56:18,161 --> 00:56:19,287
!أقتلوني أنّا

646
00:56:19,287 --> 00:56:20,246
!أنّـا

647
00:56:20,288 --> 00:56:21,456
!أيها القتلة

648
00:57:28,773 --> 00:57:29,899
.مجدداً

649
00:57:29,983 --> 00:57:32,026
ماذا أخبركِ الأمريكان؟

650
00:57:32,318 --> 00:57:33,611
بمن يلحقون؟

651
00:57:36,573 --> 00:57:37,574
!إستمر

652
00:57:58,887 --> 00:58:02,182
.سوف أعود إلى الجزيرة -
هل هناك ما تغير؟ -

653
00:58:02,223 --> 00:58:03,057
ما هي الخطة؟ -
.لا يوجد خطة -

654
00:58:04,934 --> 00:58:07,187
!يجب أن نهدأ -
.أنا سأذهب، وأنت لا -

655
00:58:07,478 --> 00:58:09,814
ماذا؟ -
.قلتُ أنّني سأذهب وأنتم لا -

656
00:58:10,440 --> 00:58:12,567
هل فقدتَ عقلك؟ -
.إنه عمل شخصي -

657
00:58:13,318 --> 00:58:15,778
.أنتَ لا تُدين بشيء لتلكَ الإمرأة -
.لم أقل كذلك -

658
00:58:15,778 --> 00:58:18,114
قُلت تُريدُ قتل نفسك، إذهب
!هذا قرارك

659
00:58:18,198 --> 00:58:20,116
.لا أريدُ قتل نفسي
.إهتموا لأنفسكم

660
00:58:20,158 --> 00:58:21,242
.يجب أن أقوم بهذا

661
00:58:22,076 --> 00:58:22,785
ماذا؟

662
00:58:22,952 --> 00:58:25,163
!لا تترك هذا الذنب علينا
.نحنُ لا نستحق هذا

663
00:58:25,163 --> 00:58:26,873
.هذا خياري، ليس هناك ذنب

664
00:58:27,248 --> 00:58:28,499
.ليس هناك ذنب

665
00:58:28,917 --> 00:58:29,918
.إهتموا بأنفسكم

666
00:58:35,173 --> 00:58:36,966
!أكره هذا العمل

667
00:58:47,185 --> 00:58:48,353
.قلتُ أنّني سأذهب بمفردي

668
00:58:48,520 --> 00:58:49,521
.أنا سأذهب أيضاً

669
00:58:49,729 --> 00:58:51,314
.هيا، يا صاح
!أخرج من هنا

670
00:58:52,023 --> 00:58:53,399
!قدّ فحسب

671
00:59:02,617 --> 00:59:04,369
.لا تفقد جرأتكَ

672
00:59:06,412 --> 00:59:08,665
!لا تتكلم معي أيها الوقح

673
00:59:20,385 --> 00:59:21,761
لمَ تقوم بهذا؟

674
00:59:22,428 --> 00:59:24,722
.الأصدقاء يموتون سوياً

675
00:59:25,932 --> 00:59:28,268
.أعد ليّ خاتم الحظ

676
00:59:29,185 --> 00:59:31,396
!(لا تجعلنّي أؤذيكَ يا (يانك

677
00:59:31,437 --> 00:59:33,022
.السرعة أفضل من الحظ

678
00:59:33,398 --> 00:59:34,440
.مهما يكنّ

679
00:59:35,650 --> 00:59:37,193
.إنها صعبة

680
00:59:37,861 --> 00:59:38,736
ما هي؟

681
00:59:38,736 --> 00:59:40,989
الحياة صعبة، أنا بحاجة إلى
.المزيد من النقود

682
00:59:41,114 --> 00:59:42,031
لمَ؟

683
00:59:42,073 --> 00:59:44,325
.أنا أعمل أكثر من البقية -
!كلا، أنت لا تفعل -

684
00:59:44,367 --> 00:59:45,410
.نعم، أنا أفعل

685
00:59:45,869 --> 00:59:47,203
...لأنهم أطول

686
00:59:47,328 --> 00:59:48,913
.كلّ شيء أصعب عليّ

687
00:59:48,955 --> 00:59:51,332
.عندما أتأذى, الأضرار تكون أكبر

688
00:59:51,833 --> 00:59:53,293
.لأنّني أصغر حجماً

689
00:59:54,002 --> 00:59:57,714
.مشكلتي أنني يجب أن أتعب أكثر -
أعلم لأنك أصغر، صحيح؟ -

690
00:59:57,964 --> 00:59:59,132
.نعم

691
01:00:00,300 --> 01:00:02,427
.حياتي أصعب ممّا تتوقع

692
01:00:04,470 --> 01:00:05,638
.أحتاج إلى مزيد من النقود

693
01:00:06,347 --> 01:00:07,473
.أعلم، لقد أخبرتني

694
01:00:07,932 --> 01:00:09,225
من أجل عائلتك، أليس كذلك؟

695
01:00:09,434 --> 01:00:10,643
.ليس لدي عائلة

696
01:00:10,768 --> 01:00:11,728
.أعلم

697
01:00:13,062 --> 01:00:14,647
ربما في يوم ما
.سوف يصبح لدي

698
01:00:15,565 --> 01:00:16,649
!إنبطح

699
01:00:43,301 --> 01:00:44,886
.أخرج إلى هناك -
لمَ أنّا؟ -

700
01:00:44,886 --> 01:00:46,513
.لأنكَ أصغر حجماً

701
01:01:04,322 --> 01:01:05,156
!تباً

702
01:01:05,198 --> 01:01:07,242
.يجب أن تقتله أو قتلتكَ أنت

703
01:01:48,992 --> 01:01:50,285
!هيـّا

704
01:01:51,703 --> 01:01:52,871
!هذا جيد

705
01:02:25,236 --> 01:02:27,739
ماذا تفعل؟
.ستموت أيها المدّمن

706
01:02:34,537 --> 01:02:35,747
!قذر

707
01:02:49,511 --> 01:02:50,637
!إقفز

708
01:02:59,437 --> 01:03:00,730
!سحقاً

709
01:03:38,268 --> 01:03:42,063
ماذا ترتدي؟ قياس 3؟
.أعطني ما لديكَ يا صاحب القدمين السعيدتين

710
01:04:03,293 --> 01:04:04,794
!تحذير
.إرتفاع مُنّخفض

711
01:04:47,128 --> 01:04:48,338
.حان دوري

712
01:04:56,971 --> 01:04:58,348
!(غانر)

713
01:05:05,021 --> 01:05:06,147
!تـبـاً

714
01:05:34,592 --> 01:05:36,219
!لقد أطلقت النار عليّ

715
01:05:37,762 --> 01:05:39,764
،لا تقلّ هذا
.كنتَ ستقتله

716
01:05:40,181 --> 01:05:42,267
.كنتُ سأخيفه فقط

717
01:05:42,976 --> 01:05:45,186
.لا تلمّني، أنتَ لم تحبه قط

718
01:05:47,897 --> 01:05:49,065
هل أنا أحتضر؟

719
01:05:49,607 --> 01:05:51,776
.أطلقتُ ببضعة إنشات فوق قلبك

720
01:05:54,863 --> 01:05:56,406
.سأعتبر هذه الإجابة، نعم

721
01:06:00,451 --> 01:06:01,786
من أرسلك؟

722
01:06:02,287 --> 01:06:03,580
من وظـّفك؟

723
01:06:04,289 --> 01:06:05,540
من يهتم؟

724
01:06:05,957 --> 01:06:07,333
...إصنع لنفسكَ معروفاً

725
01:06:07,834 --> 01:06:13,256
لمَ لا تذهب وتعاون
.لمرة واحدة في حياتك التعيسة

726
01:06:13,631 --> 01:06:15,675
.من الأفضل أن تكون محقاً

727
01:06:15,717 --> 01:06:16,801
.لك هذا

728
01:06:16,885 --> 01:06:19,387
من أرسلك؟
من أرسلك؟

729
01:06:20,013 --> 01:06:23,099
هل (غارزا) لا يزال حياً؟ -
.إقترب -

730
01:06:41,701 --> 01:06:43,912
.ليس سهلاً أن يكون المرء صديقك

731
01:06:44,287 --> 01:06:45,622
.هذا صحيح

732
01:06:45,622 --> 01:06:48,208
،نحنُ مستعدون للموت معكَ
.ولكن لا تطلب منّا فِعل ذلك مرتين

733
01:06:48,791 --> 01:06:51,669
.أعرف المُخطّط، سأخبركم بهِ في الطريق

734
01:06:52,337 --> 01:06:53,880
ماذا حدث لكَ بحق الجحيم؟

735
01:06:54,172 --> 01:06:56,049
.إنه مؤلم جداً للحديث عنه

736
01:06:59,219 --> 01:07:00,428
.لنحلّق

737
01:07:17,987 --> 01:07:21,074
هل تعلمون، أن الأعداء يخافون دائماً
.من الضوضاء

738
01:07:21,282 --> 01:07:23,076
.بالأخص البنادق

739
01:07:24,536 --> 01:07:27,288
مثل هذا السلاح الكبير
...يستدير 200 مرة في الدقيقة

740
01:07:27,288 --> 01:07:29,499
أخبرني من يستطيع تحمّل هذا؟

741
01:07:31,376 --> 01:07:34,045
.بكلّ تأكيد، لا أحد

742
01:07:34,629 --> 01:07:35,839
...إذاً، دعني أفهم هذا

743
01:07:35,839 --> 01:07:37,549
...غانر)، حاولَ قتلك)

744
01:07:37,549 --> 01:07:38,633
،وأنتَ أطلقتَ عليه

745
01:07:38,633 --> 01:07:40,635
،وبينما كان يحتضر
أعطاكَ المخطّط بأكملة؟

746
01:07:40,635 --> 01:07:41,761
.شيء كهذا

747
01:07:41,928 --> 01:07:43,930
.كنتُ سأربح -
.أعرف أنكَ كنتَ ستربح -

748
01:07:47,517 --> 01:07:48,768
أتعرف ماذا؟

749
01:07:49,435 --> 01:07:50,937
.أنا أثق بك

750
01:07:50,937 --> 01:07:53,648
.أريدكَ أن تقابل عشيقتي

751
01:07:54,440 --> 01:07:56,985
!"أومايا كابوم"

752
01:07:57,193 --> 01:07:58,486
!لم أفهم

753
01:07:58,695 --> 01:08:01,072
..."عندما يندلع القابض الأول لـ "أومايا

754
01:08:01,489 --> 01:08:05,159
تطلق صاروخ يعمل على
.تفعيل نفسه

755
01:08:05,827 --> 01:08:11,291
.وعندَ حدوث ذلك -
.كلّ شيء يقع أمامها يصبح كالنقانق الحمراء -

756
01:08:11,583 --> 01:08:13,126
...وإذا لم ينفع ذلك

757
01:08:17,046 --> 01:08:18,715
!"شقيقتها "جينجر

758
01:08:19,215 --> 01:08:20,800
.يجب أن تُقابل طبيبي

759
01:08:20,925 --> 01:08:22,051
.فاتَ الأوان

760
01:09:48,221 --> 01:09:50,890
،الوقت 20:36
.لدينا 20 دقيقة للسيطرة على المكان

761
01:09:50,890 --> 01:09:52,100
.سآخذ القبو

762
01:09:52,892 --> 01:09:54,394
.لدينا أحد قادم

763
01:09:55,311 --> 01:09:57,105
!سأهتم بهِ، أنتم تحركوا

764
01:10:24,883 --> 01:10:29,596
أهناك سبب لأخذ هؤلاء الجنود المدربين
وجعلهم يبدون كالأغبياء؟

765
01:10:31,222 --> 01:10:33,433
.يبدون كالمحاربين

766
01:10:37,604 --> 01:10:40,231
.محاربين أوفياء ليّ

767
01:10:41,316 --> 01:10:45,695
"ظننتُ أن شعر "ألينا
.عيّنوا هؤلاء المرتزقة لقتلي

768
01:10:46,654 --> 01:10:49,282
،حينها إعتقدت
.ربما هذه خطتك

769
01:10:49,449 --> 01:10:51,576
.لأنك لا تستطيع السيطرة عليّ

770
01:10:51,784 --> 01:10:53,912
...(و تعذيب (ساندرا

771
01:10:53,912 --> 01:10:55,079
.يعمل لصالحك

772
01:10:55,747 --> 01:10:58,750
.أردتَ قتلها لجعلي أعاني

773
01:10:59,959 --> 01:11:03,421
.الرجل لا يجب أن يقتل طفلة

774
01:11:04,464 --> 01:11:05,673
.لكنك تستطيع

775
01:11:05,757 --> 01:11:08,259
.أحضر (ساندرا) إلى هنا

776
01:11:08,760 --> 01:11:10,261
...أحضرها الآن

777
01:11:10,762 --> 01:11:12,597
.أو سأقتلك

778
01:11:12,805 --> 01:11:13,973
.إذهب و أحضرها

779
01:13:37,784 --> 01:13:39,619
أأنتَ واثق أنها لا تعرف من نحن؟

780
01:13:40,411 --> 01:13:41,579
.هي مُغطاة الأعين، لا يمكنها رؤيتنا

781
01:13:41,704 --> 01:13:43,414
.هذه الخائنة ستموت على أي حال

782
01:14:22,996 --> 01:14:24,372
.إنه أنا

783
01:14:24,914 --> 01:14:26,124
.إنه أنا

784
01:14:28,793 --> 01:14:30,461
.لن يؤذيكِ أحد

785
01:14:31,421 --> 01:14:34,757
كيف أنتَ متأكد؟ -
.أنا كذلك فحسب -

786
01:14:36,134 --> 01:14:38,761
هل تستطيعي الحراك؟ -
.نعم -

787
01:14:38,761 --> 01:14:39,762
.حسنٌ

788
01:14:41,181 --> 01:14:42,515
!لنذهب

789
01:14:46,227 --> 01:14:47,020
.إنتهى الوقت

790
01:14:47,020 --> 01:14:48,521
أين (بارني)؟ -
ما هو القرار؟ -

791
01:14:48,605 --> 01:14:50,607
إذا لم يخرج خلال 10 دقائق
.سنرجع من حيثُ أتينا

792
01:14:50,607 --> 01:14:51,900
!مستحيل -
!هذا ما يريدونه -

793
01:14:52,025 --> 01:14:53,151
.عشر دقائق

794
01:14:53,610 --> 01:14:54,569
!لنذهب

795
01:15:06,206 --> 01:15:08,082
!توقف، كلا

796
01:15:21,387 --> 01:15:23,348
!كلا، توقفوا

797
01:15:24,057 --> 01:15:26,559
!إنها ليست معركته، إنها معركتي -
.أخرجوها من هنا -

798
01:15:27,185 --> 01:15:28,686
.وطوقوا المبنى

799
01:15:35,652 --> 01:15:37,946
...لو لم تكُن لديك هذه السترة

800
01:15:37,946 --> 01:15:40,323
.لكانَ داخلك سيصبح كالعجينة

801
01:15:40,365 --> 01:15:41,699
.والآن قد نزعتها

802
01:15:41,741 --> 01:15:42,992
.أتعلم، أنت رجل محظوظ

803
01:15:43,034 --> 01:15:44,285
.أعتقد أنك رجل محظوظ

804
01:15:44,369 --> 01:15:45,787
.أنت رجل محظوظ

805
01:15:47,372 --> 01:15:48,998
.أخبرني أن أبقيكَ واعياً

806
01:15:48,998 --> 01:15:50,166
أفعلَ ذلك؟

807
01:15:51,834 --> 01:15:54,045
حسناً, إنه لك

808
01:15:57,048 --> 01:15:58,883
أنت شخص قوي، أليس كذلك؟

809
01:15:58,883 --> 01:16:00,718
ماذا؟ -
أأنتَ رجل قوي؟ -

810
01:16:01,469 --> 01:16:03,471
!أنظر إليَ أيها الحثالة

811
01:16:03,972 --> 01:16:05,181
كم شخص لديكَ؟

812
01:16:05,390 --> 01:16:06,683
.أمكَ فقط

813
01:16:20,196 --> 01:16:21,948
.هذه هي فرصتكَ الأخيرة

814
01:16:21,948 --> 01:16:25,910
،تعطيني الإجابة الصحيح
.سوف أخفّف عليك

815
01:16:27,537 --> 01:16:31,833
إذا أعطيتني إجابة خاطئة
ستموت موتاً بطيئاً، أتفهمني؟

816
01:16:31,958 --> 01:16:33,501
أتفهمني؟

817
01:16:33,877 --> 01:16:36,796
من أرسلك؟ -
!لا أستطيع التنفس -

818
01:16:37,130 --> 01:16:38,339
.أرخِ قليلاً

819
01:16:39,299 --> 01:16:40,717
من أرسلك؟

820
01:16:42,969 --> 01:16:44,846
.مُصفّف شعرك

821
01:18:57,228 --> 01:18:58,396
!يجب أن نذهب

822
01:19:19,250 --> 01:19:20,627
!هـيـا

823
01:20:07,298 --> 01:20:09,384
تذكروا هذا الشيء
.في عيد الميلاد

824
01:20:12,470 --> 01:20:14,472
!سحقاً، هذا الشيء صوته عالي -
ماذا حدث لك؟ -

825
01:20:14,556 --> 01:20:15,723
!لقد ضُربت مؤخرتي

826
01:20:18,643 --> 01:20:20,520
!هيا، أحضروا سلاحي ولنذهب

827
01:20:27,402 --> 01:20:28,862
ما هذا؟

828
01:20:31,030 --> 01:20:33,783
كلّ شيء سيء حدث
.كان بسببك

829
01:20:33,867 --> 01:20:34,951
.خذ نقودك

830
01:20:36,619 --> 01:20:39,789
لا أرى سوى الموت معكَ
!خذها واذهب

831
01:20:40,123 --> 01:20:42,625
.لن أذهب إلى أي مكان -
.أنتَ إنتهيتَ هنّا -

832
01:20:42,667 --> 01:20:44,294
.لا يمكنكَ النجاح من دوني

833
01:20:44,335 --> 01:20:45,628
.أنا القائد

834
01:20:45,628 --> 01:20:47,088
.أنت لعبة داخل قبعة

835
01:20:47,422 --> 01:20:49,465
!إخرس -
!كلا -

836
01:21:02,145 --> 01:21:04,856
.هذا الشرف كان يجب أن يكون ليّ

837
01:21:08,568 --> 01:21:09,819
!الآن

838
01:21:12,697 --> 01:21:14,032
!إرجعوا

839
01:21:22,874 --> 01:21:24,584
.ألقوا بأسلحتكم

840
01:21:25,793 --> 01:21:27,462
.ليس هناك مفرّ

841
01:21:30,089 --> 01:21:31,341
!هذا مستحيل

842
01:21:31,799 --> 01:21:33,510
!خاتم الحظ الخاص بكَ لا ينفع

843
01:21:33,510 --> 01:21:34,385
.أعلم

844
01:21:34,385 --> 01:21:37,347
.لنعُد أدراجنا -
.المبنى مُفخّخ، هذا مخرجنا الوحيد -

845
01:21:41,976 --> 01:21:47,273
!الأمريكان الغزاة سوف يدمرون بلدنا

846
01:21:48,775 --> 01:21:51,611
.المروحية ستجهز خلال 5 دقائق -
.لن نرحل بعد -

847
01:21:52,779 --> 01:21:54,405
...سامحوني

848
01:21:55,114 --> 01:21:58,409
.سامحوني، لِكوني القائد

849
01:21:58,618 --> 01:22:00,787
.لِكوني لا أخاف

850
01:22:00,995 --> 01:22:03,373
ماذا يقول؟ -
.يقول، نحنُ موتى بلغته -

851
01:22:03,665 --> 01:22:04,999
.لم نمت بعد

852
01:22:05,250 --> 01:22:08,253
نُفجر المبنى؟ -
.ليس بعد -

853
01:22:08,294 --> 01:22:11,256
.سوف نقتل هذا المريض الأمريكي

854
01:22:18,555 --> 01:22:19,764
!أطلقوا

855
01:22:28,565 --> 01:22:30,859
!فجّر -
.لا تزال بالداخل -

856
01:22:30,984 --> 01:22:32,193
.النقود

857
01:22:37,949 --> 01:22:39,117
!فجّر

858
01:22:43,705 --> 01:22:45,206
!فجّر

859
01:22:50,670 --> 01:22:52,005
.لقد خرجت

860
01:22:52,005 --> 01:22:54,007
.دمّر المبنى اللعين

861
01:24:43,741 --> 01:24:45,118
.نفذت ذخيرتي

862
01:25:39,047 --> 01:25:40,423
!لنذهب، هيا

863
01:25:41,549 --> 01:25:43,384
.إذهب وراء الجدار

864
01:26:43,403 --> 01:26:44,737
!هـيـا

865
01:28:27,173 --> 01:28:28,800
.إنها ثقيلة جداً -
.أعطني -

866
01:28:28,842 --> 01:28:29,676
ماذا تُريدني أن أفعل؟

867
01:28:29,676 --> 01:28:31,386
.ألقِ بها بأقوى ما لديك

868
01:28:57,871 --> 01:28:58,746
.فجّر المكان

869
01:28:58,788 --> 01:28:59,747
.فهمت

870
01:29:31,988 --> 01:29:33,364
!(مونرو)

871
01:29:34,616 --> 01:29:38,786
ألقِ بسلاحك وإلا سأضع
.طلقة بين عينيها

872
01:29:40,497 --> 01:29:41,873
.لا تختبرني

873
01:29:53,218 --> 01:29:56,137
!لا! لا -
.أُصمتِ وإلا قتلتكِ -

874
01:29:58,556 --> 01:30:01,309
الوكالة القذرة هي التي عينتكَ
أليس كذلك؟

875
01:30:01,518 --> 01:30:05,230
لكنتُ عرضتُ عليكم ضعف المبلغ
.لتذهبوا للصيد

876
01:30:05,688 --> 01:30:10,026
لابدَ أنكم ظنتتم أنّني أحمق
لأستسلم للوكالة؟

877
01:30:10,068 --> 01:30:11,611
لمَ أفعل ذلك؟

878
01:30:12,028 --> 01:30:13,655
.أنا إبتكرتُ هذا

879
01:30:13,696 --> 01:30:15,323
.أنا حققتُ كلّ هذا

880
01:30:15,490 --> 01:30:20,203
وهم أرادوا التخلص منيّ، لمَ؟
.لأنني رأيتُ الصورة بوضوح

881
01:30:20,537 --> 01:30:22,247
!توقف عن السير

882
01:30:23,498 --> 01:30:25,291
و ماذا عني و عنك؟

883
01:30:25,834 --> 01:30:27,418
.كِلانا متشابهان

884
01:30:27,627 --> 01:30:29,546
.كِلانا مرتزقة

885
01:30:29,712 --> 01:30:31,756
.كِلانا ميت من الداخل

886
01:30:32,215 --> 01:30:34,342
لمَ جئتَ ورائي؟

887
01:30:34,467 --> 01:30:36,261
...لم آتي من أجلك أيها الغبي

888
01:30:36,302 --> 01:30:37,720
.أتيتُ مِن أجلها

889
01:30:59,284 --> 01:31:01,244
.لنُسمي هذا تعادلاً

890
01:31:03,872 --> 01:31:04,998
.نعم، أعتقد هذا

891
01:31:05,832 --> 01:31:07,667
.لستَ أسرع مما تظن

892
01:31:08,293 --> 01:31:10,044
.لقد بدأتُ أشعر بهذا

893
01:31:22,724 --> 01:31:26,853
هذا رقم حسابي
.سيساعد في تحسين الأمور هنا

894
01:31:26,978 --> 01:31:28,354
.كلا، لا أستطيع

895
01:31:28,396 --> 01:31:30,565
.لقد فعلتَ ما يكفي -
.أنتِ بغاية الجمال -

896
01:31:30,607 --> 01:31:32,066
.هدية مقابل هدية

897
01:31:32,108 --> 01:31:33,401
.خذيها

898
01:31:33,818 --> 01:31:35,278
هل ستعود؟

899
01:31:35,945 --> 01:31:38,072
.أعدكِ بأن أكون موجوداً دائماً

900
01:31:46,831 --> 01:31:48,833
.(إهتمي لنفسكِ يا (ساندرا

901
01:31:51,461 --> 01:31:52,795
.إهتمي لنفسكِ

902
01:31:58,635 --> 01:31:59,719
.وداعاً

903
01:32:27,080 --> 01:32:28,122
ماذا؟

904
01:32:28,373 --> 01:32:30,959
بصدق؟ -
.نعم -

905
01:32:31,459 --> 01:32:33,878
.لم أعتقد أنها من نوعك المفضل

906
01:32:58,611 --> 01:33:00,113
!حسنٌ، يا صاح

907
01:33:00,405 --> 01:33:02,282
.هيّا، لنرى ما لديك

908
01:33:22,802 --> 01:33:24,721
.عُدتَ من الموت

909
01:33:24,762 --> 01:33:25,722
كيف هي جروحك؟

910
01:33:25,847 --> 01:33:27,182
.جيدة

911
01:33:27,640 --> 01:33:29,392
!عدى عن، أنك كنتَ ستقتلني

912
01:33:29,893 --> 01:33:31,186
.أنا أسامحك

913
01:33:31,561 --> 01:33:32,770
.حسناً

914
01:33:33,438 --> 01:33:34,814
.كنتُ لأنتصر عليك

915
01:33:35,023 --> 01:33:36,357
!بالطبع

916
01:33:38,776 --> 01:33:40,111
...(غانر)

917
01:33:40,320 --> 01:33:44,032
.ما لا يقتلك يجعلكَ أقوى يا أخي
!العلاج

918
01:33:45,033 --> 01:33:46,242
.الرجل لديه وجهة نظر

919
01:33:50,163 --> 01:33:51,581
أتعرف ماذا؟

920
01:33:52,415 --> 01:33:54,292
...(سأصنع لكَ معروفاً يا (تول

921
01:33:55,001 --> 01:33:57,670
ذاتَ مرة عرفتُ رجلاً
...(يُدعى (تول

922
01:33:57,670 --> 01:33:59,130
.أحب الشِعر

923
01:33:59,756 --> 01:34:02,926
.بإعتقادي كان مُمثل المرح

924
01:34:04,594 --> 01:34:06,262
.جيد بإستعمال السكين

925
01:34:08,973 --> 01:34:11,434
.سيء مع الزوجة

926
01:34:11,893 --> 01:34:15,063
.هذا مؤلم -
...ولكن بإعتقاده أنهُ يستطيع هزيمتي -

927
01:34:16,439 --> 01:34:19,901
...إحلم! ولهزيمتي

928
01:34:20,944 --> 01:34:22,445
...تول) المرح)

929
01:34:24,614 --> 01:34:26,282
!لابد أنكَ أحمقاً

