1
00:00:01,480 --> 00:00:06,480
Translated By GoLd AnGeL

2
00:00:32,310 --> 00:00:36,100
<i>عادة ما يكون هناك لحظة هدوء
قبل بدء أي مباراة كرة قدم</i>

3
00:00:36,150 --> 00:00:39,120
<i>اللاعبون والمهاجمون على
أهبة الإستعداد</i>

4
00:00:39,170 --> 00:00:40,600
<i>وكل شيئ يمكن حدوثه</i>

5
00:00:40,650 --> 00:00:44,920
Translated By GoLd AnGeL

6
00:00:45,290 --> 00:00:49,530
<i>وفجأة، كحادث مروري يبدأ اللاعبون
بالإصطِدام بشكل عشوائي</i>

7
00:00:50,430 --> 00:00:53,120
<i>منذ رمية الكرة إلى صوت
أول تصادم بين اللاعبين</i>

8
00:00:53,170 --> 00:00:55,970
<i>يحدث ذلك خلال أربع أو خمس ثوانٍ</i>

9
00:00:56,250 --> 00:01:01,390
WwW.Sha5BaTa.CoM

10
00:01:04,190 --> 00:01:05,500
<i>هدف لميسسيبي</i>

11
00:01:05,550 --> 00:01:07,760
<i>جو ثيسمان" لاعب خط الوسط"
"الخلفي لفريق "ريدسكينس</i>

12
00:01:07,810 --> 00:01:10,050
<i>يلتقط الرمية ويمررها للاعب
الذي يجري خلفه</i>

13
00:01:10,100 --> 00:01:11,780
Translated By GoLd AnGeL

14
00:01:11,880 --> 00:01:13,550
<i>هدفان لميسسيبي</i>

15
00:01:13,600 --> 00:01:15,960
<i>وفي لمح البصر، فإنها لعبة خداع</i>

16
00:01:16,010 --> 00:01:18,990
<i>ثم يلتقطها منه اللاعب ويمررها
مرة اخرى له</i>

17
00:01:19,040 --> 00:01:20,910
Translated By GoLd AnGeL

18
00:01:21,880 --> 00:01:23,090
<i>ثلاثة أهداف لميسسيبي</i>

19
00:01:23,140 --> 00:01:27,330
<i>حتى هذه اللحظة يرى اللاعبون المباراة
من وجهة نظر لاعب خط الوسط الخلفي</i>

20
00:01:27,380 --> 00:01:30,530
<i>فقد تصبح مثل توقعاته وقد تخالفها</i>

21
00:01:31,610 --> 00:01:32,860
<i>أربعة اهداف لميسيسيبي</i>

22
00:01:32,910 --> 00:01:36,610
<i>لورانس تايلور" أفضل مدافع"
في الدوري المحلي لكرة القدمِ</i>

23
00:01:36,690 --> 00:01:40,280
<i>كان عادة ما يتألق في الملعب
منذ لحظة نزوله</i>

24
00:01:40,330 --> 00:01:43,310
WwW.Sha5BaTa.CoM

25
00:01:43,560 --> 00:01:48,140
WwW.Sha5BaTa.CoM

26
00:01:48,310 --> 00:01:51,800
<i>ولقد غَيـّـر نظرتنا لطريقة لعب كرة القدم</i>

27
00:01:51,850 --> 00:01:54,540
WwW.Sha5BaTa.CoM

28
00:01:54,590 --> 00:01:57,710
WwW.Sha5BaTa.CoM

29
00:01:57,760 --> 00:02:02,490
<i>لاعب خط الوسط الخلفي الأسطوري
جو ثيسمان" لم تطأ قدمه الملعب مرة أخرى"</i>

30
00:02:04,550 --> 00:02:07,010
<i>الآن معظمكم يخمن كالمعتاد</i>

31
00:02:07,060 --> 00:02:10,560
<i>أن اللاعب ذو الراتب الأعلى في دوري
كرة القدم المحلي هو لاعب خط الوسط الخلفي</i>

32
00:02:10,610 --> 00:02:11,900
<i>نعم، أنتم محقون</i>

33
00:02:11,950 --> 00:02:14,800
<i>...والذي لاتعرفونه أن من في</i>

34
00:02:14,850 --> 00:02:18,500
<i>المرتبة الثانية من حيث الأجر
..."وذلك بفضل "لورانس تايلور</i>

35
00:02:18,550 --> 00:02:19,840
<i>.هو مدافع خط اليسار</i>

36
00:02:19,890 --> 00:02:21,850
<i>لأنه وكما تعرف كل ربات المنزل</i>

37
00:02:21,900 --> 00:02:23,990
<i>أن أول شيك يكتب للرهن</i>

38
00:02:24,040 --> 00:02:26,770
<i>والثاني يكتب للتأمين</i>

39
00:02:26,820 --> 00:02:29,610
<i>ووظيفة مدافع خط اليسار
هو حماية لاعب خط الوسط الخلفي</i>

40
00:02:29,660 --> 00:02:33,060
<i>لكي يحميه مما لا يتمكن
هو من رؤيته</i>

41
00:02:33,450 --> 00:02:37,300
<i>ويعتبر مدافع خط اليسار ضخماً لكنه طبيعي
فالعديد من الناس يتسمون بالضخامة</i>

42
00:02:37,410 --> 00:02:40,370
<i>فإنه يمتلك مؤخرة عريضة
وفخذين ضخمين</i>

43
00:02:40,420 --> 00:02:44,580
<i>ولديه ذراعان طويلتان وكفين
عملاقين كما يتميز بالسرعة</i>

44
00:02:46,740 --> 00:02:49,400
<i>فهو كنز نادر وثمين</i>

45
00:02:49,450 --> 00:02:52,290
<i>والمباراة التي لم تمحى من مخيلتي
هي مبارة ليلة الاثنين</i>

46
00:02:52,340 --> 00:02:54,340
<i>"و"لورانس تايلور</i>

47
00:02:54,480 --> 00:02:58,350
<i>لأنه لم تتغير فقط حياة
..."جو ثيمان"</i>

48
00:02:59,260 --> 00:03:00,820
<i>بل حياتي أنا أيضاً</i>

49
00:03:07,100 --> 00:03:08,600
"سيد "أور

50
00:03:09,130 --> 00:03:10,630
"سيد "أور

51
00:03:11,280 --> 00:03:14,530
هل تفهم لماذا أنا أقف هنا؟

52
00:03:15,310 --> 00:03:17,080
للتحقيق؟

53
00:03:17,130 --> 00:03:19,080
...نعم، للتحقيق في

54
00:03:20,660 --> 00:03:24,350
لكي أتحرى عن هذا المأزق الغريب

55
00:03:25,180 --> 00:03:28,030
هل تجده غريباً؟
هل تجده مأزقاً؟

56
00:03:29,910 --> 00:03:31,460
مايكل"؟"

57
00:03:32,250 --> 00:03:33,900
لا أعرف

58
00:03:35,310 --> 00:03:37,010
هل يمكنني أن أغادر الآن؟

59
00:03:37,060 --> 00:03:38,710
كلا، لا يمكنك

60
00:04:04,280 --> 00:04:07,600
WwW.Sha5BaTa.CoM

61
00:04:09,630 --> 00:04:12,870
WwW.Sha5BaTa.CoM

62
00:04:14,460 --> 00:04:18,190
WwW.Sha5BaTa.CoM

63
00:04:19,610 --> 00:04:23,380
WwW.Sha5BaTa.CoM

64
00:04:25,980 --> 00:04:29,610
Translated By GoLd AnGeL

65
00:04:30,330 --> 00:04:32,640
Translated By GoLd AnGeL

66
00:04:36,210 --> 00:04:39,770
Translated By GoLd AnGeL

67
00:04:41,270 --> 00:04:45,350
Translated By GoLd AnGeL

68
00:04:55,410 --> 00:04:59,190
WwW.Sha5BaTa.CoM

69
00:05:01,020 --> 00:05:04,030
WwW.Sha5BaTa.CoM

70
00:05:05,650 --> 00:05:09,430
WwW.Sha5BaTa.CoM

71
00:05:11,200 --> 00:05:14,270
WwW.Sha5BaTa.CoM

72
00:05:17,000 --> 00:05:19,870
Translated By GoLd AnGeL

73
00:05:21,480 --> 00:05:24,700
Translated By GoLd AnGeL

74
00:05:27,370 --> 00:05:30,630
Translated By GoLd AnGeL

75
00:05:31,420 --> 00:05:35,450
Translated By GoLd AnGeL

76
00:05:48,100 --> 00:05:50,250
يقولون بأنك المسئول هنا

77
00:05:50,800 --> 00:05:52,400
"بيرت كوتن"

78
00:05:52,980 --> 00:05:56,530
توني هاملتن" ولكن الجميع"
"ينادونني بـ"بيج توم

79
00:06:00,780 --> 00:06:03,180
بيج مايك" أنظر إلى هذا"

80
00:06:05,290 --> 00:06:07,090
إنه مفتوح

81
00:06:08,400 --> 00:06:10,550
أصحاب البشرة البيضاء مجانين

82
00:06:14,270 --> 00:06:17,010
<i>...لقد وعدت أمي "بو" وهي على فراش الموت</i>

83
00:06:17,060 --> 00:06:20,810
"بأنني سوف أسحب ورق إبني"ستيفن
.من المدرسة الحكومية وأقدمها لمدرسة الكنيسة

84
00:06:20,860 --> 00:06:24,940
"أُقدّر ذلك "توني
لكن الموضوع ليس بيدي

85
00:06:25,630 --> 00:06:28,100
لهذا أتيت إليك

86
00:06:28,150 --> 00:06:31,250
لأرى ما إذا كنت تحتاج لبعض اللاعبين

87
00:06:31,450 --> 00:06:32,800
أي نوع من الرياضة يمارس؟

88
00:06:32,850 --> 00:06:35,960
أي شيئ له علاقة بالكرة هو جيد به

89
00:06:36,210 --> 00:06:40,310
ستبدأ الصفوف خلال أسبوع
لذا يجب أن ينتظر للفصل الدراسي القادم

90
00:06:40,490 --> 00:06:44,790
أعرف ماتفكر به كابتن
لكن إطمئن، معي مال، حسناً؟

91
00:06:45,090 --> 00:06:48,790
أنا أعمل كميكانيكي سيارات لدى ورشة
ويلسونز" بالجانب الآخر من البلدة"

92
00:06:49,010 --> 00:06:52,290
هل إذا تغيّب أحدهم او إنتقل

93
00:06:52,580 --> 00:06:54,550
تستطيع إلحقاهم بالفريق؟

94
00:06:54,600 --> 00:06:57,030
إلحاقهم"؟"
لقد تحدثت عن ولد واحد

95
00:06:57,080 --> 00:07:00,330
"هذا صحيح "ستيفن
ولكن هناك ولداً آخر

96
00:07:01,320 --> 00:07:03,370
ولد آخر؟ -
نعم -

97
00:07:06,940 --> 00:07:08,440
"بيج مايك"

98
00:07:08,610 --> 00:07:10,460
ينام عندي من وقت لآخر

99
00:07:10,510 --> 00:07:13,190
أعرف أنها صفقة سيئة
ولكن والدته مدمنة

100
00:07:13,240 --> 00:07:15,140
وليس لديه أحد

101
00:07:15,190 --> 00:07:17,100
لقد أتى معنا للتنزه فقط

102
00:07:17,150 --> 00:07:19,250
هل هم هنا؟ -
نعم -

103
00:07:19,850 --> 00:07:22,400
"هذا الصغير "ستيفن

104
00:07:23,420 --> 00:07:25,140
...والكبير

105
00:07:25,190 --> 00:07:26,690
."بيج مايك"

106
00:07:51,700 --> 00:07:53,550
!ياللهول

107
00:07:54,800 --> 00:07:57,650
<i>"بالنسبة لـ"ستيفن هاملتون
...فلا إعتراض على قبوله</i>

108
00:07:57,700 --> 00:07:59,950
.وأعتقد أنه سوف يبلي جيداً

109
00:08:00,000 --> 00:08:02,010
لكن الولد الآخر -
"بيج مايك" -

110
00:08:02,060 --> 00:08:05,600
مايكل أور" لا أعتقد"
أن لديه أي مؤهلات لقبوله

111
00:08:06,000 --> 00:08:09,270
إستناداً لسجلاته لا أعتقد
أنه سيحقق أي نجاح

112
00:08:09,530 --> 00:08:10,830
ما مدى سوء ذلك؟

113
00:08:10,880 --> 00:08:14,560
في الواقع لسنا متأكدين
...كم عمره

114
00:08:14,610 --> 00:08:18,170
%معدل ذكاءه لا يتعدى 6

115
00:08:18,220 --> 00:08:21,180
حتى في دراسته لم يحقق أي نجاح

116
00:08:21,230 --> 00:08:22,620
فدرجته 6/0

117
00:08:22,670 --> 00:08:24,770
أعتقد أن مدرسيه السابقين ساعدوه

118
00:08:24,820 --> 00:08:29,470
لقد أعطوه درجات النجاح
ليستطيع الإنتقال للمرحلة التالية

119
00:08:30,140 --> 00:08:31,990
إنه فتى شجاع

120
00:08:34,280 --> 00:08:36,460
لتمسكه بالمجيئ إلى هنا

121
00:08:36,510 --> 00:08:38,900
لتمسكه بالحصول على تعليم جيد

122
00:08:38,950 --> 00:08:43,550
بعدما إضطر لدخول مدارس
ذات مستوى متدني بسبب فقره

123
00:08:43,620 --> 00:08:45,190
ويوجد العديدين مثله من الأطفال

124
00:08:45,240 --> 00:08:47,500
الذين يخافون الإقتراب من هنا

125
00:08:47,550 --> 00:08:52,610
كابتن "كوتن" نحن نتفهم إهتمامك
بمهارة هذا الشاب الرياضية

126
00:08:52,770 --> 00:08:55,740
ولكن بأي حال لن يستطيع ممارسة
أي نوع من الرياضة إلى أن يتفوق في دراسته

127
00:08:55,790 --> 00:08:57,740
إنسوا الألعاب الرياضيةَ

128
00:08:58,010 --> 00:08:59,840
أنظروا إلى الحائط

129
00:08:59,890 --> 00:09:01,100
!المسيحية

130
00:09:01,150 --> 00:09:04,600
هل تأخذونها كمرجع جدياً
أم هي كلمة مرسومة على الحائط؟

131
00:09:04,930 --> 00:09:08,230
"أنتم لن تلحقوا "مايكل أور
بسبب مهارته الرياضية

132
00:09:08,600 --> 00:09:12,000
سوف تلحقونه بالمدرسة لأنه القرار الصحيح
الذي يتوجب عليكم إتخاذه

133
00:09:57,180 --> 00:09:59,810
"أيها الطلاب، هذا "مايكل أور
وهو جديد هنا

134
00:09:59,860 --> 00:10:02,630
فلترحبوا به جميعاً

135
00:10:02,680 --> 00:10:05,230
مايك" فلتتخذ مقعدا خالياً"

136
00:10:08,430 --> 00:10:12,970
هذا الإختبار يختبر معلوماتكم
التي تعلموتها السنة الماضية

137
00:10:13,030 --> 00:10:15,180
في منهج العلوم

138
00:10:15,230 --> 00:10:18,080
لا تقلقوا، لن يتم إحتساب درجاته

139
00:10:18,330 --> 00:10:21,050
أريد أن أرى كم المعلومات التي تحتاجون
إلى دراستها ثانية فحسب

140
00:10:21,100 --> 00:10:23,600
فقط أجيبوا على الاسئلة التي تعرفونها

141
00:10:56,000 --> 00:10:57,500
شكراً لكم

142
00:11:14,780 --> 00:11:17,160
هل يمكنني المغادرة الآن؟ -
نعم -

143
00:11:22,370 --> 00:11:24,120
خذ كتابك

144
00:11:42,620 --> 00:11:44,640
إلى متى سيظل يقيم معنا في البيت؟

145
00:11:44,690 --> 00:11:46,980
سوف يأكل طعامنا كله -
هذا ليس صحيحاً -

146
00:11:47,030 --> 00:11:48,640
أُحاول أن أعامل هذا الفتى جيداً كما
يأمرنا ديننا، إتفقنا؟

147
00:11:48,690 --> 00:11:51,040
لتجعل شخص آخر يقوم بهذا

148
00:11:51,090 --> 00:11:54,440
هل تريدني أن أطرده خارجاً
مثل الكلب؟

149
00:11:54,490 --> 00:11:56,430
إجعل أحدهم يتولى مسؤوليته

150
00:11:56,480 --> 00:11:59,300
هل أطرده إلى الشارع؟

151
00:11:59,350 --> 00:12:01,630
إنه هنا دائماً، وأنا أريد
أن نظل سوياً وحدنا

152
00:12:01,680 --> 00:12:04,000
حسناً، حسناً

153
00:12:04,180 --> 00:12:06,280
سوف أهتم بهذا الأمر

154
00:12:10,920 --> 00:12:13,420
"أنا لا أَهتم إذا كان "باتريك رمزي
وافق على موقعه أم لا

155
00:12:13,470 --> 00:12:17,070
هو لاعب خط الوسط الخلفي بالدوري
"وليست تلك المدعوة "مارثا ستيوارت

156
00:12:17,220 --> 00:12:21,330
لأن هناك إختلافاً بين
بيني ويليامز" وشخص متخاذل"

157
00:12:21,380 --> 00:12:24,090
<i>لا، إنتظر عندما يأتي مصوروا
...قناة "إم تي في" لبيته</i>

158
00:12:24,140 --> 00:12:26,020
.سيتباهي أمامهم بما لديـه

159
00:12:26,070 --> 00:12:28,440
كل ما سأراه هو أريكة بنية اللون

160
00:12:28,490 --> 00:12:31,590
لا، لا، أنظر أنا من صممت هذا
واسمي مكتوب عليه

161
00:12:31,640 --> 00:12:34,740
فقط قم بتسليم ما طلبته، مفهوم؟
شكراً

162
00:12:48,700 --> 00:12:51,100
ماذا فاتني؟ -
كولينز" مررت ضربة فحسب" -

163
00:12:51,150 --> 00:12:54,900
إنها لاعبة كرة طائرة أمي
أنتِ لم تفوّتي شيئ

164
00:12:58,060 --> 00:13:01,390
هيا "كولينز" إلعبي جيداً -
"عمل رائع "كولينز -

165
00:13:01,440 --> 00:13:02,940
هيـا

166
00:13:06,420 --> 00:13:07,980
كولينز" سننتظرك خارجاً"

167
00:13:08,030 --> 00:13:10,290
ولكن لا تتأخرين في أخذ حمامك
فلديك واجبات مدرسية

168
00:13:10,340 --> 00:13:12,090
سأذهب عند منزل "كانون" لندرس سوياً

169
00:13:12,140 --> 00:13:15,200
إس جي" لا تذهب لغرفة الملابس"

170
00:13:15,330 --> 00:13:17,580
!تعال هنا
!تعال هنا

171
00:13:30,450 --> 00:13:33,110
<i>الفتــى الضخم هنا منذ شهر</i>

172
00:13:33,830 --> 00:13:35,770
ومازال لا يفهم شيئاً في الصف

173
00:13:35,820 --> 00:13:37,500
لماذ تم قبوله من الأساس؟

174
00:13:37,550 --> 00:13:39,690
أعني أن هذا غير عادل لنا ولا للفتــى

175
00:13:39,740 --> 00:13:41,480
فهذا يجعل نسبة فشله في تزايد

176
00:13:41,530 --> 00:13:43,960
أعتقد أنه لا فكرة لديه عما
أقوم بتدريسه

177
00:13:44,010 --> 00:13:47,570
وكيف لك أن تعلم وهو لا ينطق
كلمة واحدة حتـى

178
00:13:47,620 --> 00:13:50,440
إنه يكتب -
بالكاد إسمه -

179
00:13:51,740 --> 00:13:54,940
لقد رمـى هذا بصندوق المهملات

180
00:13:58,190 --> 00:14:00,940
أنظر وأرى اللون الأبيض بكل مكان

181
00:14:01,120 --> 00:14:05,560
،جدران بيضاء، طوابق بيضاء
وأناساً بشرتهم بيضاء بكثرة

182
00:14:06,750 --> 00:14:11,450
المعلمون لا يعرفون أنه ليس لدي
أي فكرة عما يتحدثون عنه

183
00:14:11,800 --> 00:14:15,250
لا أريد أن أستمع إلى أي شخص
بخاصة المعلمون

184
00:14:15,300 --> 00:14:17,580
هم يعطونني واجب
مدرسي ويتوقعون

185
00:14:17,630 --> 00:14:19,710
مني أن أجد حلاً له بنفسي

186
00:14:20,660 --> 00:14:23,510
أنا لم أقم بحل واجب مدرسي
!في حياتي من قبــل

187
00:14:23,830 --> 00:14:27,870
عادة أذهب للحمــام
:أنظر بالمرآة وأقول

188
00:14:28,930 --> 00:14:31,280
"هذا ليس "مايكل أور

189
00:14:35,540 --> 00:14:37,830
"لقد وضع عنوان لما كتبه: "جدران بيضاء

190
00:14:37,880 --> 00:14:39,830
أتسائل كيف قام بتهجئتها؟

191
00:14:51,600 --> 00:14:53,100
مرحباً

192
00:15:00,430 --> 00:15:02,050
إبتسم لهم

193
00:15:02,140 --> 00:15:04,940
وبذلك سيعرفون أنك صديقهم

194
00:15:09,060 --> 00:15:11,210
أنت "بيج مايك"، أليس كذلك؟

195
00:15:11,680 --> 00:15:14,640
أنا "شون" والكل يناديني
"إس جي"

196
00:15:15,150 --> 00:15:16,630
أي "شون" الصغير

197
00:15:16,680 --> 00:15:19,130
"لأن اسم أبي "شون"، "شون توهي

198
00:15:19,440 --> 00:15:21,800
لقد كان نجماً من نجوم كرة السلة
في جامعة ميسسيبي، في خط الحراسة

199
00:15:21,850 --> 00:15:24,350
"أما الآن فهو يمتلك سلسلة مطاعم "تاكو بيلز

200
00:15:28,260 --> 00:15:29,720
إلى اللقاء

201
00:15:34,860 --> 00:15:37,210
من هذا "إس جي"؟ -
"بيج مايك" -

202
00:15:38,570 --> 00:15:41,340
أنزل قدميك، هذا خاطيء

203
00:15:41,780 --> 00:15:44,580
شكراً، اربط حزام الأمان

204
00:15:52,100 --> 00:15:53,600
بيج مايك"؟"

205
00:15:56,700 --> 00:16:00,550
مايك" لقد تلقيت إتصالاً من"
أحد الأشخاص من قسم الشرطة

206
00:16:04,760 --> 00:16:08,540
هل قرأت في الصحف منذ فترة
...عن حادثة الرجل الذي

207
00:16:08,610 --> 00:16:12,560
سقط من فوق الجسر؟

208
00:16:13,670 --> 00:16:18,860
لا أحد كان يعرفه
...ولا أحد يعلم إذا ما كان قفز أم

209
00:16:21,800 --> 00:16:25,400
.على أية حال فهو... توفي

210
00:16:29,400 --> 00:16:31,900
مايك"، هذا الرجل كان والدك"

211
00:16:35,290 --> 00:16:38,320
...كانوا يبحثون عن أحد من عائلته

212
00:16:38,370 --> 00:16:41,220
.ووجدوا اسمك بسجلاتنـا

213
00:16:43,480 --> 00:16:45,580
أنا آسـف جداً يا بني

214
00:16:51,120 --> 00:16:53,070
هل كنتما متقاربين؟

215
00:16:57,500 --> 00:17:00,150
متـى آخر مرة رأيته بها؟

216
00:17:05,400 --> 00:17:07,050
لا أعرف

217
00:18:40,160 --> 00:18:43,160
إنه يعرفه -
من؟ وماذا يعرف؟ -

218
00:18:43,210 --> 00:18:46,820
"المنهج "مايكل أور
لقد قمت بإختباره شفهياً

219
00:18:46,870 --> 00:18:48,740
هل هذا مسموح؟ -
أعتقد ذلك -

220
00:18:48,790 --> 00:18:51,620
هل تحسّن مستواه؟ -
إنه يستمع طوال الوقت -

221
00:18:51,670 --> 00:18:55,080
هو مدهش فيما يفعله
صدقني إنه يستمع لك أيضاً

222
00:18:55,130 --> 00:18:57,620
الآن، مستوى قراءته منخفض

223
00:18:57,670 --> 00:19:00,770
ولا يساعده تواجده بالفصل
على الإستيعاب

224
00:19:01,410 --> 00:19:05,900
لا أقول بأنه سوف ينجح
ولكنه ليس غبي

225
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
مرحباً -
ما رأيك أمي؟ -

226
00:19:07,410 --> 00:19:08,720
عمل رائع -
حقاً؟ -

227
00:19:08,770 --> 00:19:10,580
نعم عمل رائع
ولكن دعني أسألك شيئاَ

228
00:19:10,630 --> 00:19:11,850
تفضــل

229
00:19:11,910 --> 00:19:14,140
كان هناك بنت صغيرة
تقف خلفك بحوالي صفين

230
00:19:14,190 --> 00:19:15,420
ماهو اسمها؟

231
00:19:15,470 --> 00:19:17,880
"شيمسي" -
"نعم، "كينسي -

232
00:19:17,930 --> 00:19:20,160
لقد أعجبني الريش الهندي الذي كنت ترتديه

233
00:19:20,210 --> 00:19:21,810
نعم، إنه جميــل

234
00:19:22,060 --> 00:19:25,060
إس جي" لا يغرك ما سأقوله"
...لكني أعتقد بأنك

235
00:19:25,110 --> 00:19:27,000
.أديت دورك بشكل مقنع

236
00:19:27,050 --> 00:19:29,010
الرجل الهندي الثالث -
نعم -

237
00:19:29,060 --> 00:19:32,650
لقد كنت سأقوم بتأدية دور الرئيس
"لَكنَّهم أعطوه لـ"أندي سانج

238
00:19:32,700 --> 00:19:36,950
ليستُ متأكداً ولكنني أعتقد أن هناك
تحيزاً للتعدد الثقافي

239
00:19:37,000 --> 00:19:39,710
أو ربما هم إعتقدوا أنه
سيؤدي الدور بشكل أفضل

240
00:19:39,760 --> 00:19:41,740
!أبي، إنه يشبه الصينيين

241
00:19:41,790 --> 00:19:43,350
نعم، وأنت تشبه الآيرلنديين

242
00:19:43,400 --> 00:19:45,630
وكذلك لو كنت أديت دور الرئيس
كيف كنت ستحصل على غطاء الرأس هذا؟

243
00:19:45,680 --> 00:19:49,830
"أبي، سأحتاج بضعة تذاكر مجانية لـ"كسادييلا

244
00:19:51,660 --> 00:19:54,020
!!أنظروا من عوّده على هذا؟

245
00:19:54,070 --> 00:19:57,280
"لا تضحكي هكذا، فالـ"كسادييلا
توفر لنــا ما نريـد

246
00:19:57,330 --> 00:19:59,460
نعم، هي كذلك

247
00:20:04,940 --> 00:20:06,890
ما الذي يرتديه؟

248
00:20:07,680 --> 00:20:09,175
الجو بارد

249
00:20:09,650 --> 00:20:10,910
قلت ِ لي ما إسمه؟

250
00:20:10,960 --> 00:20:12,460
"بيج مايك"

251
00:20:13,080 --> 00:20:15,130
إلى أين يذهب؟

252
00:20:16,430 --> 00:20:19,030
"مرحباً "بيج مايك
أين تقيم؟

253
00:20:19,770 --> 00:20:21,270
...بصالة الرياضة

254
00:20:21,890 --> 00:20:23,390
حسناً

255
00:20:34,740 --> 00:20:36,340
إستدر

256
00:20:43,420 --> 00:20:45,620
"بيج مايك"
!أوقف السيارة

257
00:20:50,660 --> 00:20:52,120
"بيج مايك"

258
00:20:52,640 --> 00:20:55,280
"مرحباً، إسمي "لاي آن  توهي
"أطفالي يذهبون إلى "وينجيت

259
00:20:55,330 --> 00:20:57,980
قلت بأنك ذاهب لصالة الألعاب الرياضية؟

260
00:20:58,670 --> 00:21:00,495
ولكنها مغلقة

261
00:21:00,560 --> 00:21:02,660
إذاً لماذا قلت أنك ذاهب إلى هناك؟

262
00:21:04,210 --> 00:21:07,210
"بيج مايك"
لماذا كنت ذاهباً لصالة الألعاب؟

263
00:21:07,930 --> 00:21:10,050
.لأنها... دافئة

264
00:21:11,420 --> 00:21:14,320
هل لديك مكان للمبيت فيه الليلة؟

265
00:21:14,970 --> 00:21:17,220
لا تتجرأ وتكذب علـيّ

266
00:21:29,240 --> 00:21:31,390
لقد رأيت هذه النظرة كثيراً من قبل

267
00:21:31,590 --> 00:21:33,540
سوف تحصل على ما تريد

268
00:21:34,450 --> 00:21:35,910
تعال

269
00:21:37,890 --> 00:21:39,390
تعال

270
00:21:42,490 --> 00:21:44,190
إس جي" إفسح مكانـاً"

271
00:21:44,680 --> 00:21:46,180
إركب السيارة

272
00:21:47,980 --> 00:21:49,480
هيــا

273
00:22:01,000 --> 00:22:03,200
إلى أين سنذهب؟ -
للبيــت -

274
00:22:18,540 --> 00:22:20,830
هذا هو جزئي المفضل

275
00:22:20,880 --> 00:22:22,490
كم هو جميل

276
00:22:23,500 --> 00:22:26,300
كيف كانت مسرحية المدرسة؟

277
00:22:30,070 --> 00:22:32,775
...حسنــاً

278
00:22:33,350 --> 00:22:36,050
"كولينز" تعرفين "بيج مايك"
من المدرسة؟

279
00:22:37,800 --> 00:22:41,530
كنت ساجعلك تنام بغرفة أفضل
لكنها مليئة بصناديق العينات

280
00:22:41,580 --> 00:22:45,100
والغرفة العائلية فوضوية للغاية

281
00:22:45,150 --> 00:22:47,390
"هذا مايقوله "شون

282
00:22:47,440 --> 00:22:49,430
هل ينام السيد"شون" على الأريكة؟

283
00:22:49,480 --> 00:22:51,190
نعم، عندما يرتكب خطـأ ما

284
00:22:51,240 --> 00:22:54,950
الحمام من هنـا
وسوف نكون بالأعلى في حال إحتجت لأي شيئ

285
00:22:55,000 --> 00:22:56,760
حسنـاً؟ هذا جيد

286
00:22:57,410 --> 00:22:58,960
نوماً هنيئاً، عزيزي

287
00:23:52,750 --> 00:23:55,640
<i>هل كانت فكرة سيئة؟ -</i>
ما هي؟ -

288
00:23:55,860 --> 00:23:59,180
لا تكذب عليّ وتتظاهر
بأنك لا تفكر بنفس ما أفكر به

289
00:23:59,230 --> 00:24:00,570
حسناً، أخبريني بماذا تفكرين

290
00:24:00,620 --> 00:24:03,110
لأعرف مايجب وضعه في إعتباري

291
00:24:03,160 --> 00:24:05,250
ما هو إنطباعك عن "بيج مايك"؟

292
00:24:05,300 --> 00:24:07,880
كما لاحظتِ ليس لديه الكثير ليحكيه

293
00:24:07,930 --> 00:24:11,480
ما المشكلة؟ إنها ليلة واحدة
فحسب، أليس كذلك؟

294
00:24:12,390 --> 00:24:15,670
إنها ليلة واحدة فقط، أليس كذلك؟
لاي آن"؟"

295
00:24:17,630 --> 00:24:20,830
،أنت لا تعتقد بأنه سيسرق أي شيئ
أليس كذلك؟

296
00:24:21,140 --> 00:24:23,840
أعتقد بأننا سنعرف صباحاً

297
00:24:39,390 --> 00:24:43,040
حسناً، إذا سمعت صراخ
إتصل بالأمن

298
00:25:02,260 --> 00:25:03,760
مايك"؟"

299
00:25:13,330 --> 00:25:14,830
!"بيج مايك"

300
00:25:16,040 --> 00:25:17,540
مايك"؟"

301
00:25:30,760 --> 00:25:32,260
!"بيج مايك"

302
00:25:40,830 --> 00:25:43,230
هل ستجعلني أمشي مسافة طويلة؟

303
00:25:43,350 --> 00:25:45,100
حسناً

304
00:25:45,790 --> 00:25:47,840
إلى أين أنت ذاهب؟

305
00:25:48,230 --> 00:25:49,560
لا أعلم

306
00:25:49,660 --> 00:25:53,210
حَسناً، هل ستقضي عيد الشكر
مع عائلتك؟

307
00:25:59,200 --> 00:26:01,500
وقت الطعام أحبائي -
حسناً عزيزتي -

308
00:26:01,550 --> 00:26:03,050
"إس جي"

309
00:26:03,480 --> 00:26:04,700
هيــا

310
00:26:05,850 --> 00:26:07,650
لدينـا ديك رومي

311
00:26:07,700 --> 00:26:10,370
فلتشكروا أمكم لأنها تعبت
في تحضير الطعام لنـا

312
00:26:10,420 --> 00:26:12,010
شكراً أمــي -
شكراً أمــي -

313
00:26:13,740 --> 00:26:15,440
كُل كلّ ما تريده

314
00:26:15,490 --> 00:26:16,990
تعال

315
00:26:17,220 --> 00:26:18,620
هيـا، هيـا

316
00:26:20,920 --> 00:26:23,670
لا تأخذ مكاني -
لا تعجلنا أبي -

317
00:26:25,070 --> 00:26:27,310
هذا في منتهى الروعة

318
00:26:29,690 --> 00:26:32,030
لقد نسيتم أن تأخذوا سلطة البطاطس

319
00:26:32,500 --> 00:26:35,510
كيف تجري المباراة؟ -
على نحو جيد -

320
00:26:42,600 --> 00:26:44,200
شون" سلطة"

321
00:26:45,940 --> 00:26:47,960
شكراً، أمي

322
00:27:13,790 --> 00:27:15,340
أمي لماذا؟

323
00:27:15,650 --> 00:27:17,750
إنه عيد الشكر

324
00:27:19,270 --> 00:27:20,240
!يا للروعة

325
00:27:20,290 --> 00:27:22,640
لماذا نحن هنا؟ -
أصمت -

326
00:27:29,690 --> 00:27:31,740
...لنتلوا صلاة الشكر

327
00:27:48,830 --> 00:27:53,430
إلهي، نشكرك على نعمك الكثيرة

328
00:27:54,090 --> 00:27:57,230
نشكرك على هبتك لنا بفرد جديد بالعائلة

329
00:27:57,530 --> 00:28:00,840
ونسألك بأن ترعانا وتلم شملنا دوماً

330
00:28:00,890 --> 00:28:04,390
لكي لا ننسى كم نحن محظوظون

331
00:28:04,820 --> 00:28:06,780
آمين -
آمين -

332
00:28:13,670 --> 00:28:16,670
كولينز"، من فضلك أعطني"
الفاصولياء الخضراء

333
00:28:16,940 --> 00:28:20,290
لا تلتقطه بأصابعك، فقط كل بالملعقة

334
00:28:23,910 --> 00:28:26,780
إس جي" إنتبه" -
آسف -

335
00:28:29,930 --> 00:28:33,080
بيج مايك" هل تحب التسوق؟"

336
00:28:34,850 --> 00:28:39,100
لأني غداً سوف أريك كيف تتسوق

337
00:28:43,250 --> 00:28:45,020
لقد حصلت على ملابس

338
00:28:45,180 --> 00:28:47,320
تقصد لديك ملابس

339
00:28:47,500 --> 00:28:51,370
كونك تمتلك قميصاٌ آخرا لا يعني
أن لديك ملابس

340
00:28:51,420 --> 00:28:53,030
عندي ملابس

341
00:28:53,080 --> 00:28:56,680
حسنـاً، لنذهب ونحضرهم
فقط أخبرني من أين احضرهم؟

342
00:29:06,410 --> 00:29:10,150
حَسَناً. أخبرني مايجب معرفته عنك

343
00:29:10,630 --> 00:29:13,220
من يهتم بك؟ والدتك؟

344
00:29:13,970 --> 00:29:17,160
والدتك؟ أم جدتك؟

345
00:29:22,560 --> 00:29:24,200
..."اسمعني "بيج مايك

346
00:29:24,250 --> 00:29:26,720
يمككنا أن نجعل هذا سهلاً
ويمكننا أن نُصعبه

347
00:29:26,770 --> 00:29:28,570
لك الخيـار

348
00:29:31,730 --> 00:29:33,110
حسنـاً

349
00:29:33,570 --> 00:29:39,430
أخبرني ولو شيئاً واحد عنك
شيئاً واحد فحسب

350
00:29:41,430 --> 00:29:44,180
"أنا لا أحب أن أنادى بـ"بيج مايك

351
00:29:45,190 --> 00:29:46,660
حسناً

352
00:29:47,050 --> 00:29:51,950
حسناً، من الآن فصاعداً سوف
أناديك بـ"مايكل"، أتفقنا؟

353
00:29:54,650 --> 00:29:59,420
!"إلى أين سنذهب؟ "مايكـل

354
00:30:04,300 --> 00:30:07,040
Translated By GoLd AnGeL

355
00:30:17,950 --> 00:30:19,470
Translated By GoLd AnGeL

356
00:30:20,050 --> 00:30:22,330
هل تعرفهم؟

357
00:30:22,650 --> 00:30:24,650
لا، ليس لدي فكرة عنهم

358
00:30:24,960 --> 00:30:27,430
هل هنـا تعيش والدتك؟

359
00:30:27,480 --> 00:30:30,360
حسناً، لنذهب ونحضر ملابسك -
!لا. لا تخرجي من السيارة -

360
00:30:30,410 --> 00:30:34,110
من سيساعدك بجلب ملابسك... "مايكل"؟

361
00:30:36,270 --> 00:30:38,520
!لا تخرجي من السيارة

362
00:30:44,850 --> 00:30:46,400
!مستحيل

363
00:30:46,990 --> 00:30:49,890
"بيج مايك"

364
00:30:50,050 --> 00:30:52,370
بيج مايك" عــاد"

365
00:30:54,680 --> 00:30:57,320
بيج مايك" أين كنت؟"

366
00:30:59,550 --> 00:31:04,310
ومن هذه الجميلة التي تقود السيارة؟

367
00:31:04,480 --> 00:31:05,980
"مرحباً "ديف

368
00:31:19,430 --> 00:31:22,050
أنظر إلى هذا

369
00:31:22,340 --> 00:31:25,040
كم هي جميلة
أنظر، انظر

370
00:31:25,090 --> 00:31:26,590
هيـا حلوتي

371
00:31:27,910 --> 00:31:29,510
تَحْبُّ ذلك؟ نعم

372
00:32:20,950 --> 00:32:22,750
<i>إنها ليست بالبيت</i>

373
00:32:25,970 --> 00:32:28,480
حَسناً، يمكننا أن نأتي لاحقاً

374
00:32:32,180 --> 00:32:34,920
لقد إنتقلت لمكان أفضل

375
00:32:46,080 --> 00:32:50,530
لقد عشت في "ممفيس" حياتي كلها
ولم آتي إلى هنـا من قبل

376
00:32:51,920 --> 00:32:54,080
ستعتني بي، أليس كذلك؟

377
00:32:54,130 --> 00:32:55,930
نعم، سأفعل

378
00:33:01,640 --> 00:33:03,190
من هنـا

379
00:33:03,470 --> 00:33:06,420
لدينا أيضاً ملابس للسيدات

380
00:33:06,670 --> 00:33:10,580
هنا كل شيئ يناسب مقاسه

381
00:33:12,790 --> 00:33:14,200
هذا فقط ما لديك؟

382
00:33:14,250 --> 00:33:17,630
إذا كان هذا ما لديك، مافائدة كلمتي كبير وطويل
المكتوبتان خارجاً بلافتة المحل؟

383
00:33:17,680 --> 00:33:20,780
كبير وطويل؟
"تحتاجين "أكبر وأطول

384
00:33:23,220 --> 00:33:25,550
ناديني، إذا كنتِ بحاجة لي -
شكراً لك -

385
00:33:25,600 --> 00:33:26,940
هل أعجبك شيئاً؟

386
00:33:30,110 --> 00:33:31,870
حَسناً، هناك شيئ واحد أعرفه عن التسوق

387
00:33:31,920 --> 00:33:35,060
إذا لم يعجبك وأنت في المحل
لن تلبسه إطلاقاً

388
00:33:35,110 --> 00:33:37,390
فالمحل هو المكان حيث تعجبنا الملابس أكثر

389
00:33:37,440 --> 00:33:40,640
لذا عند إختيارك لشيئ
تخيل أنك ترتديه

390
00:33:40,690 --> 00:33:43,790
واسأل نفسك
هل يناسبني؟

391
00:33:46,930 --> 00:33:48,930
ماذا عن هذا؟

392
00:33:54,050 --> 00:33:56,050
هذا ليس سيئ

393
00:33:57,270 --> 00:34:01,020
حَسَناً، إبحث هناك وسوف أبحث أنا هنـا

394
00:34:18,640 --> 00:34:21,750
هل هو هذا؟
هل هذا ما أعجبك؟

395
00:34:25,080 --> 00:34:26,830
حسناً، لا بأس

396
00:34:41,150 --> 00:34:43,800
إستمتعوا بيومكم وتعلموا شيئاً

397
00:34:52,490 --> 00:34:55,090
حسناً، إهدأ سوف أرحل

398
00:34:57,210 --> 00:35:02,190
الغداء في باريس كان رائعاً
ولكنهم يكثرون من إستخدام الصلصة

399
00:35:02,530 --> 00:35:05,530
لقد إضطررت للذهاب للجيم بعدما عدت من هناك

400
00:35:07,390 --> 00:35:09,940
هل ذهبت إحداكن إلى الجانب
الآخر من البلدة من قبل؟

401
00:35:09,990 --> 00:35:13,420
أي جانب تقصدين تحديداً؟ -
"شارع ألاباما... بقرية "هيرت -

402
00:35:13,470 --> 00:35:16,370
قرية "هيرت" تبدو مكاناً مخيفاً

403
00:35:17,790 --> 00:35:21,800
أعتقد أنه يؤذيني الذهاب إلى هناك -
لا سوف يؤذي سمعتك -

404
00:35:21,850 --> 00:35:24,530
حَسناً، في الحقيقة أَنا مِن هناك
ولكنني لم أذكر هذا من قبل

405
00:35:24,580 --> 00:35:26,050
!أنظروا أين أنا الآن

406
00:35:26,100 --> 00:35:28,700
تأكلين طبق سلطة يتكلف 18 دولار

407
00:35:29,280 --> 00:35:30,940
ولأكون صادقة طعمه ليس جيداً

408
00:35:30,990 --> 00:35:33,220
لاي آن" ماسبب إهتمامك"
بهذه القرية؟

409
00:35:33,270 --> 00:35:34,810
أتنوين عمل أشياء خيرية لصالحها؟

410
00:35:34,860 --> 00:35:37,680
إنتظروا، عما تتحدثون؟

411
00:35:37,800 --> 00:35:40,900
عن تزايد رصيد حسابك المالي

412
00:35:40,950 --> 00:35:43,470
"حسناً، لاتنسيني "لاي آن

413
00:35:47,210 --> 00:35:50,780
إس جي" أمامك دقيقتان وسوف"
تذهب للنوم، حَسَناً؟

414
00:35:50,830 --> 00:35:52,330
حسناً أمي

415
00:35:57,590 --> 00:36:00,290
مايكل"، هل تريد البَقاء هنا؟"

416
00:36:02,840 --> 00:36:06,780
لأنك إذا أردت البقاء هنـا
...لفترة أطول

417
00:36:07,500 --> 00:36:11,200
.يمكن تدبير غرفة نوم لك

418
00:36:13,670 --> 00:36:18,840
لأنك نوعاً ما تنام على أريكة
تكلفتها عشرة آلاف دولار

419
00:36:24,560 --> 00:36:27,110
هل تريد البقاء هنا... "مايكل"؟

420
00:36:29,140 --> 00:36:31,790
أنا لا أريد الذهب لأي مكان آخر

421
00:36:37,040 --> 00:36:38,990
حسنـاً

422
00:36:41,670 --> 00:36:45,520
إس جي" من الأفضل أن تكون أنهيت ما كنت تفعله" -
لم تفت الدقيقتين بعد -

423
00:36:46,700 --> 00:36:48,400
"ليلة سعيدة سيدة "توهي

424
00:36:54,590 --> 00:36:56,720
"أرى في سجل "مايكل
...أننا المسؤولون عنه

425
00:36:56,770 --> 00:36:58,190
.في حالات الطوارئ

426
00:36:58,240 --> 00:36:59,900
شون" كتب ذلك في الأسبوع الماضي"

427
00:36:59,950 --> 00:37:03,600
إحتجنا لرقم هاتف لأن الرقم
الذي كان مكتوباً لم يكن بالخدمة

428
00:37:03,650 --> 00:37:05,650
شون" كم أحب هذا الرجل"

429
00:37:07,190 --> 00:37:08,790
ما هذا؟

430
00:37:09,440 --> 00:37:13,060
إنه إجراء لقياس كفاءة الطلاب
في الصف الثامن

431
00:37:13,110 --> 00:37:15,060
عادة مايوجد بملفه

432
00:37:15,110 --> 00:37:16,570
وماهي الإحصائيات عن مستوى "مايكل"؟

433
00:37:16,620 --> 00:37:21,750
%العلاقات الاجتماعية: 3
%القدرة على التعلم: 5

434
00:37:23,020 --> 00:37:27,510
المضحك في الموضوع أنه حصل
على 98% في مجال واحد

435
00:37:27,670 --> 00:37:31,050
ماهو؟ -
"القدرة الدفاعية" -

436
00:37:33,210 --> 00:37:37,340
لديك هنا مكتب
خزانة بها أدراج

437
00:37:37,780 --> 00:37:40,870
كذلك لديك مصباح ومنبه

438
00:37:41,060 --> 00:37:44,890
أخبرني "شون" أن الرياضيون يستخدمون
أريكة إضافية إن لم يكن سريرهم واسع

439
00:37:44,940 --> 00:37:47,850
لذا وفرت لك واحدة

440
00:37:47,900 --> 00:37:51,700
لم أفعل هذا إلاّ لأجعلك
تشعر بالراحة

441
00:37:53,090 --> 00:37:55,380
هل هذا لي؟ -
نعم سيدي -

442
00:37:57,260 --> 00:37:58,620
ماذا؟

443
00:37:58,730 --> 00:38:00,700
لم أحصل على شيئ كهذا من قبل

444
00:38:00,750 --> 00:38:03,000
ماذا؟ لم يكن لديك غرفة خاصة بك؟

445
00:38:03,250 --> 00:38:04,750
سرير

446
00:38:14,370 --> 00:38:16,520
حسناً، لديك واحد الآن

447
00:38:48,620 --> 00:38:51,390
حسناً، ما هو التناضح؟

448
00:38:52,330 --> 00:38:54,560
أعتقد أني أعرفه

449
00:38:55,250 --> 00:38:58,350
هو مرور الماء من خلال الحاجز

450
00:38:58,990 --> 00:39:02,140
هذا صحيح إلى حد ما
"سوف نعود إليه مرة أخرى "مايكل

451
00:39:09,290 --> 00:39:12,590
من هم أطراف معركة "واترلو"؟

452
00:39:13,420 --> 00:39:15,690
أعرف الإجابة

453
00:39:16,290 --> 00:39:20,090
كان الطرف الأول
نابليون

454
00:39:21,260 --> 00:39:24,000
... والطرف الآخر الدوق -
"دوق "ولينجتون -

455
00:39:24,050 --> 00:39:27,290
"نعم دوق "ولينجتون
في روسيا أو شيئ كهذا

456
00:39:27,340 --> 00:39:28,840
في روسيا

457
00:39:42,760 --> 00:39:46,860
كُــف عن إرتداء هذه القمصان
فإنها تجعلك تبدو كنحلة عملاقة

458
00:39:49,690 --> 00:39:54,880
مطعم "تاكو بيل"، ومطعم "كنتاكي" للمأكولات
السريعة يقعان في الشارع القادم

459
00:39:55,190 --> 00:39:57,890
هل تملكون كل هذا؟ -
نعم لدينا المئات منها -

460
00:39:57,940 --> 00:39:59,210
خمسة وثمانون

461
00:39:59,260 --> 00:40:01,350
ألهذا السبب لا يذهب السيد "توهي" للعمل؟

462
00:40:01,400 --> 00:40:05,230
مهلا،ً مهلاً، مهلاً
أنا أعمل حتى ولم أكن أعمل

463
00:40:06,460 --> 00:40:07,580
ماذا؟

464
00:40:07,630 --> 00:40:09,660
وجميعكم تأكلون في تلك المطاعم مجاناً

465
00:40:09,710 --> 00:40:11,790
بالطبع كل ما نريد وهذا رائع بالنسبة لنا

466
00:40:11,840 --> 00:40:14,540
وماذا تفعلون ببقايا الطعام؟

467
00:40:14,590 --> 00:40:17,330
حسناً، ما تم طبخه بالفعل نقوم برميه

468
00:40:17,380 --> 00:40:20,390
!ياله من شيئ سيئ -
بالطبع كنت أفضل بيعه -

469
00:40:20,440 --> 00:40:22,910
هل بإمكاننا أن نعطيه لأحد أو ما شابه؟

470
00:40:22,960 --> 00:40:26,850
يجب أن تفكر في هذا أبي -
حَسَناً "إس جي"، سأفعل -

471
00:40:26,900 --> 00:40:29,670
لماذا لا نذهب للعشاء في أحد مطاعمك الليلة؟

472
00:40:29,720 --> 00:40:32,620
لأن الليلة بها مناسبة خاصة

473
00:40:32,670 --> 00:40:33,890
ما هي؟

474
00:40:33,940 --> 00:40:37,390
لقد تحدثت مع كابتن "كوتن" وأخبرني
أن مستوى "مايك" تحسن كثيراً

475
00:40:37,440 --> 00:40:40,100
وأن بأإمكانه أن يلتحق بفريق كرة القدم
في شهر مارس القادم

476
00:40:40,150 --> 00:40:41,280
أليس هذا رائعاً؟

477
00:40:41,330 --> 00:40:44,330
يا للروعة يارجل
ستسحق بعض الناس

478
00:40:51,150 --> 00:40:54,600
مرحباً يا شباب، كيف حالكم؟ -
بخير شكراً لك -

479
00:40:54,960 --> 00:40:58,200
شون" أحتاج إلى أحد مراجع تصميم الديكور"
سأذهب لشرائه، إذهب وتفقد طاولتنا

480
00:40:58,250 --> 00:41:00,050
إنها جاهزة الآن
ألا تستطعين الإنتظار لما بعد العشاء؟

481
00:41:00,100 --> 00:41:02,400
قد تكون المكتبة مغلقة حينها
"تعال "إس جي

482
00:41:02,450 --> 00:41:05,010
أَحتاج بعض المجلات الجديدة

483
00:41:07,210 --> 00:41:09,580
مايكل" تعال معنا"

484
00:41:20,190 --> 00:41:22,750
"كولينز"، "كولينز"

485
00:41:24,010 --> 00:41:25,550
كولينز"، أين أنتِ؟"
أباك ينتظرنا

486
00:41:25,600 --> 00:41:28,230
هيا، لنلحق به -
نحن هنـا -

487
00:41:29,630 --> 00:41:31,030
"مايك"

488
00:41:36,320 --> 00:41:38,330
هل تتذكرين هذا أمي؟

489
00:41:38,380 --> 00:41:41,280
لقد قصصته علينا آلاف المرات

490
00:41:41,420 --> 00:41:45,620
"صرير أسنانه مفزع وزئيره مرعب"

491
00:41:46,230 --> 00:41:47,810
لطالما أحببت هذه

492
00:41:47,860 --> 00:41:50,440
قصة "فيرديناند"، أنا أيضاً احببتها

493
00:41:52,000 --> 00:41:56,050
مايكل"، هل قرأت لك والدتك"
قصة من قبل؟

494
00:41:58,680 --> 00:41:59,680
لم تفعل؟

495
00:42:02,850 --> 00:42:04,210
WwW.Sha5BaTa.CoM

496
00:42:04,260 --> 00:42:06,990
WwW.Sha5BaTa.CoM

497
00:42:07,040 --> 00:42:08,590
هيا بنا لنذهب

498
00:42:43,890 --> 00:42:45,310
مايكل"؟"

499
00:42:45,360 --> 00:42:48,630
من الشاب الذي تحدثت معه في المطعم؟

500
00:42:48,680 --> 00:42:50,180
"ماركوس"

501
00:42:51,310 --> 00:42:53,740
ماركوس"، هل يعمل هناك؟"

502
00:42:53,780 --> 00:42:55,280
نعم

503
00:42:56,510 --> 00:42:58,510
من أين تعرفه؟

504
00:42:59,910 --> 00:43:01,710
إنه أخي

505
00:43:08,610 --> 00:43:11,710
حَسناً، يسعدنا مقابلته في أحد الأيام

506
00:43:12,790 --> 00:43:15,190
هل يناسبك هذا؟

507
00:43:15,510 --> 00:43:17,910
لا أعرف أين يقيم

508
00:43:18,080 --> 00:43:20,730
متى آخر مرة رأيته؟

509
00:43:23,490 --> 00:43:25,690
ربما عندما كنت صغيراً

510
00:43:29,750 --> 00:43:35,990
<i>في قديم الزمان في إسبانيا، ثور صغير
"كان اسمه "فيردناند</i>

511
00:43:37,480 --> 00:43:40,760
كان يعيش مع كل الثيران الصغيرة
...كانوا يلعبون سوياً ويقفزون

512
00:43:40,810 --> 00:43:43,310
.وينطحون رؤوسهم

513
00:43:44,410 --> 00:43:46,310
..."لكن "فيردناند

514
00:43:48,150 --> 00:43:52,500
كان يحب الجلوس وحده في هدوء
.ويشم رائحة الزهور

515
00:43:54,930 --> 00:43:58,880
كان لديه مكان مُفضل وسط المراعي
تحت شجرة جميلة

516
00:44:00,400 --> 00:44:02,650
<i>...كانت شجرته المفضلة</i>

517
00:44:02,700 --> 00:44:07,890
<i>.ويجلس تحتها طوال اليوم ويشم رائحة الزهور</i>

518
00:44:08,430 --> 00:44:10,730
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

519
00:44:14,560 --> 00:44:16,050
ماذا؟

520
00:44:16,450 --> 00:44:18,450
لماذا تبتسمين؟

521
00:44:18,850 --> 00:44:22,490
أنا لا أَعرف، أنا سعيدة فحسب
سعيده جداً

522
00:44:23,340 --> 00:44:26,370
هل سبب سعادتك له علاقة بـ"مايكل"؟

523
00:44:26,420 --> 00:44:27,920
لا

524
00:44:28,990 --> 00:44:31,840
"ليس كل شيئ متعلق بـ"مايكل

525
00:44:36,040 --> 00:44:37,690
السعادة رائعة

526
00:44:38,470 --> 00:44:40,610
هل تعرف مايتوجب علينا فعله؟؟

527
00:44:40,660 --> 00:44:43,600
علينا أن نقوم بعمل مشروع خيري
"للأطفال مثل "مايكل

528
00:44:43,650 --> 00:44:44,390
حسناً

529
00:44:44,440 --> 00:44:46,980
"ربما نفتح حساب لصالح "وينجيت -
لا مانع لدي -

530
00:44:47,030 --> 00:44:49,770
يعلم الله ربما يساعد هذا
بأي شيئ في المدرسة

531
00:44:49,820 --> 00:44:53,320
مايكل" يبدو كنحلة تجوب هذا المكان"

532
00:44:53,590 --> 00:44:55,790
هل تستمع إلي؟

533
00:44:58,760 --> 00:45:06,050
أحاول أن أركز في شيئ واحد الآن

534
00:45:07,080 --> 00:45:10,260
إنكِ تعرفين أني متعدد المواهب
عندما تزوجتيني، أليس كذلك؟

535
00:45:10,310 --> 00:45:13,660
نعم أعلم -
حسناً -

536
00:45:18,040 --> 00:45:21,940
حسناً، فلتبتسموا جميعاً

537
00:45:29,650 --> 00:45:33,020
مايكل" تعال وإنضم لنا بالصورة القادمة"

538
00:45:33,070 --> 00:45:36,260
هيا، تعال

539
00:45:41,570 --> 00:45:44,750
!بالله عليك، وكأني سأستعملها كبطاقة معايدة

540
00:45:44,800 --> 00:45:48,940
حسناً، فلتقتربوا جميعاً

541
00:45:49,130 --> 00:45:50,730
رائع

542
00:45:51,520 --> 00:45:53,050
أعطوني إبتسامة كبيرة

543
00:45:53,100 --> 00:45:56,710
حسنـاً... جاهزون

544
00:46:07,130 --> 00:46:08,630
حصلت عليه

545
00:46:09,550 --> 00:46:12,000
من الفائز؟ -
"تينيسي" -

546
00:46:12,610 --> 00:46:14,680
ضد من يلعبون؟ -
"كليمسون" -

547
00:46:14,730 --> 00:46:17,220
هل تشجع والدتك أي فريق
يلعب ضد "تينيسي"؟

548
00:46:17,270 --> 00:46:20,070
نعم، أفعل ذلك دوماً

549
00:46:20,160 --> 00:46:22,260
"هي لا تحب "تينيسي

550
00:46:22,310 --> 00:46:25,520
كولي"، أعتقد أنك كنت"
ستخرجين مع صديقك؟

551
00:46:25,570 --> 00:46:28,470
أحبذ البقاء هنا اليوم

552
00:46:29,910 --> 00:46:31,510
أَحب هذا

553
00:46:31,690 --> 00:46:34,530
عزيزي هناك رسالتين في المجيب
الصوتي لم أتحقق منهما

554
00:46:34,580 --> 00:46:36,080
حسنــاً

555
00:46:37,120 --> 00:46:40,650
<i>"مرحباً "شون"، "لاي آن
أنا قريبكم "بوبي"، سنة سعيدة</i>

556
00:46:40,700 --> 00:46:42,700
...كان لدي سؤال لكم

557
00:46:42,750 --> 00:46:46,450
بالطبع لديك -
<i>.لن أطيل عليكم بالكلام -</i>

558
00:46:46,500 --> 00:46:49,850
في بطاقة المعايدة وجدت
!بينكم ولد أسود

559
00:46:52,900 --> 00:46:54,130
ماذا؟

560
00:46:55,100 --> 00:47:00,580
تبدون بجانبه مثل الأقزام

561
00:47:01,730 --> 00:47:04,390
هل حصل "مايكل" على تذاكر
تاكوبيل" المجانية لعائلته؟"

562
00:47:04,440 --> 00:47:07,890
لأنه لو فعل سوف يفقد "شون" العديد من زبائنه

563
00:47:08,190 --> 00:47:09,430
إنه طفل رائع

564
00:47:09,480 --> 00:47:12,780
حسناً، لتجعلي الأمر رسمياً وتتبنّيه

565
00:47:14,220 --> 00:47:15,620
سيصبح عمره 18 سنة
...خلال أشهر

566
00:47:15,670 --> 00:47:19,020
.مما يجعل تبنّيه غير قانوني

567
00:47:21,600 --> 00:47:25,460
لاي آن" هل هذا نوع من الإحساس بالذنب؟"

568
00:47:26,080 --> 00:47:28,330
ماذا سيكون رأي والدك؟

569
00:47:28,840 --> 00:47:32,290
تقصدين قبل أم بعد دفنه؟

570
00:47:32,460 --> 00:47:34,930
"لقد توفي والدي من خمس سنين "إلين

571
00:47:34,980 --> 00:47:37,270
لقد كنتِ بالجنازة

572
00:47:37,320 --> 00:47:40,740
"أتتذكرين، كنتِ ترتدين فستان "شانيل
وتلك القبعة السوداء البشعة

573
00:47:40,790 --> 00:47:42,700
أنظري، سأشرح لكم الأمر

574
00:47:42,750 --> 00:47:45,800
أنا لستُ بِحاجةٍ إلى أن توافقوا على
إختياراتي وقرارتي، حسناً؟

575
00:47:46,200 --> 00:47:48,610
وكل ما أطلبه منكم هو إحترامها

576
00:47:48,660 --> 00:47:50,580
ليس لديكم أدنى فكرة عما مرّ به هذا الفتى

577
00:47:50,630 --> 00:47:53,420
وإذا واصلتم إنتقادي

578
00:47:53,470 --> 00:47:57,020
فبـإمكاني أن آكل طبق السلطة
!بمكان أقرب لمنزلي

579
00:47:58,220 --> 00:48:00,030
لاي آن"، آسفون"
نحن لم نقصد هذا

580
00:48:00,080 --> 00:48:01,640
نعم، نحن حقاً لم نقصد ذلك

581
00:48:01,690 --> 00:48:04,960
أعتقد أن ما تفعلينه عمل رائع

582
00:48:05,170 --> 00:48:07,720
...أن تفتحي بيتك له

583
00:48:08,270 --> 00:48:11,220
عزيزتي، لقد غيّرتِ حياة هذا الفتى

584
00:48:11,340 --> 00:48:12,490
!لا

585
00:48:13,520 --> 00:48:15,470
هو من قام بتغيير حياتي

586
00:48:16,620 --> 00:48:19,920
ذلك جيد لكِ لكن ماذا عن "كولينز"؟

587
00:48:20,870 --> 00:48:22,020
ما بها "كولينز"؟

588
00:48:22,070 --> 00:48:24,970
ألا تقلقي ولو حتى قليلاً؟

589
00:48:25,070 --> 00:48:27,370
إنه شاب، شاب أسود عملاق

590
00:48:27,420 --> 00:48:29,870
وهم ينامون تحت سقف واحد

591
00:48:32,310 --> 00:48:33,960
!عــار عليكِ

592
00:48:38,630 --> 00:48:40,330
سأدفع الحساب

593
00:48:42,350 --> 00:48:44,550
<i>كوني صريحة معي، مفهوم؟</i>

594
00:48:45,980 --> 00:48:49,280
هل وجود "مايكل" هنا يزعجك؟

595
00:48:50,310 --> 00:48:53,580
إنهم فتية أغبياء
من يبالي بما يقولون

596
00:48:53,880 --> 00:48:55,170
أي فتية؟

597
00:48:55,220 --> 00:48:56,590
في المدرسة

598
00:48:57,600 --> 00:48:58,920
هم أحداث

599
00:48:58,970 --> 00:49:01,720
وماذا يقولون هؤلاء الأحداث؟

600
00:49:02,170 --> 00:49:04,770
إنه شيئ غير جدير بالذكر

601
00:49:05,420 --> 00:49:09,200
"ولا تقلقي فإن "إس جي
...يعيره كل الإهتمام

602
00:49:09,800 --> 00:49:12,800
.ويقدم "مايكل" على أنه أخاه الكبير

603
00:49:16,650 --> 00:49:19,470
وماذا عنكِ؟ -
إنه أمر عادي -

604
00:49:22,190 --> 00:49:25,510
أَعْني، أنت لا تستطيعي طرده إلى الشارع

605
00:49:25,560 --> 00:49:28,060
لكن بوسعي عمل ترتيبات أخرى له

606
00:49:31,630 --> 00:49:33,150
"مرحباً "مايك -
مرحباً -

607
00:49:33,200 --> 00:49:35,200
أبَحاجة لدفعه؟ -
نعم -

608
00:49:41,680 --> 00:49:43,390
!أعلى"مايك"! أعلى

609
00:49:47,260 --> 00:49:48,760
!أعلى

610
00:49:53,710 --> 00:49:55,210
!أعلى

611
00:49:59,440 --> 00:50:02,000
!لا تنظر لأسفل
!لا تنظر لأسفل

612
00:50:35,820 --> 00:50:38,220
إلى أين تذهبين؟ -
كولينز"؟" -

613
00:50:50,390 --> 00:50:52,840
لماذا تنظر لي هكذا

614
00:50:52,890 --> 00:50:55,590
أَعني نحن ندرس سوياً بالمنزل

615
00:51:12,440 --> 00:51:17,090
أتعرف كم يزن؟
هذا الفتى سيجعلنا جميعاً مشهورون

616
00:51:18,560 --> 00:51:20,400
كفاك "بيرت" سيكون متواجد
بفصل الربيع فحسب

617
00:51:20,450 --> 00:51:22,880
إنه لم يبدأ أولى تدريباته بعد

618
00:51:22,930 --> 00:51:24,730
كلا، إنه لاعب

619
00:51:27,630 --> 00:51:29,270
!جاهزون؟

620
00:51:29,980 --> 00:51:31,860
إنخفض يابني بمكانك

621
00:51:31,910 --> 00:51:33,450
في مكانك

622
00:51:34,070 --> 00:51:35,220
هيـا، إبدأوا

623
00:51:41,020 --> 00:51:42,620
"مايك"

624
00:51:43,360 --> 00:51:46,630
سوف تقوم فقط بدفع اللاعب الآخر

625
00:51:46,680 --> 00:51:49,570
مفهوم؟ هيـا، فلنبدأ

626
00:51:52,570 --> 00:51:53,970
مرحبـاً

627
00:51:55,250 --> 00:51:57,000
كيف تسير الأمور؟

628
00:51:57,170 --> 00:51:59,620
لم يجيد اللعب بعد

629
00:52:06,040 --> 00:52:07,740
"مايك"

630
00:52:08,020 --> 00:52:10,320
!إدفع اللاعب، لا تحمله

631
00:52:13,730 --> 00:52:17,090
!لا، لا، لا

632
00:52:28,350 --> 00:52:30,400
إنها بالونات
!مجرد بالونات

633
00:52:30,830 --> 00:52:33,680
!شباب، كفوا عن النظر لتلك البالونات

634
00:52:33,820 --> 00:52:36,940
معظم الأطفال الذين عاشوا بظروف سيئة
يصبحون أشراراً

635
00:52:36,990 --> 00:52:38,800
وكثيراً مانرى هذا هنـا

636
00:52:38,850 --> 00:52:42,140
هذا الفتى يتصرف وكأنه لا يريد
ضرب أي شخص

637
00:52:42,190 --> 00:52:44,040
"إنه الثور"فيرناند

638
00:52:44,090 --> 00:52:46,170
ماذا؟ -
لا شيء -

639
00:52:47,480 --> 00:52:49,030
كنت متاكداً من أنه سيصبح لاعباً

640
00:52:49,080 --> 00:52:52,070
لا أصدق! لقد ضغطت على
!رؤوسائي بالمدرسة لقبوله

641
00:52:52,120 --> 00:52:55,370
إعتقدت بأن هذا واجبك كمسيحي؟

642
00:52:56,010 --> 00:52:59,060
...أنظر "بيرت"، لإنه لم يلعب من قبل

643
00:52:59,850 --> 00:53:03,390
.ولن يلعب بالخريف إن لم يتحسن مستواه

644
00:53:03,440 --> 00:53:05,570
ومن سيساعده في ذلك "بيرت"؟

645
00:53:06,350 --> 00:53:08,000
أنت لا تُصدق

646
00:53:09,500 --> 00:53:11,350
!إرحمني يا إلهي

647
00:53:11,840 --> 00:53:13,440
هذه قائمة تدريباتك الصيفية

648
00:53:13,490 --> 00:53:16,640
أولاً عليك بالتسخين ثم الإسترخاء

649
00:53:16,880 --> 00:53:18,880
هيــا، إسترخ

650
00:53:21,490 --> 00:53:22,790
هل أنت مسترخي الآن؟

651
00:53:23,450 --> 00:53:27,250
ثانياً عليك بالركض خمسمائة ميل
لتمديد عضلاتك

652
00:53:27,300 --> 00:53:28,870
لنذهب إلى البيت ونلعب
بعض ألعاب الفيديو

653
00:53:28,920 --> 00:53:33,030
أنظر، كُلّ شخص في "وينجيت" يتوقع
أن تكون نجم لاعب كرة لامع

654
00:53:33,080 --> 00:53:34,770
أنت لا تريد أن
تخذلهم، أليس كذلك؟

655
00:53:34,820 --> 00:53:35,560
لا أعرف

656
00:53:35,610 --> 00:53:36,910
ماذا عن أبي وأمي؟

657
00:53:36,960 --> 00:53:39,890
كما ترى فإن عائلتنا
كلها رياضيين

658
00:53:39,940 --> 00:53:41,600
أبي كان نجم بكرة السلة

659
00:53:41,650 --> 00:53:43,950
كولينز" تلعب الكرة الطائرة"
وتمارس رياضة الجري

660
00:53:44,000 --> 00:53:46,530
وأنا، كما تعلم أفعل كل هذا

661
00:53:46,580 --> 00:53:49,230
وأمي... أمي كانت بفريق المشجعات

662
00:53:49,310 --> 00:53:52,430
وهذا لا يحتسب بالطبع لكن
لا تخبرها بأني قلت هذا

663
00:53:52,480 --> 00:53:53,830
إتفقنا؟ -
إتفقنا -

664
00:53:53,880 --> 00:53:55,040
حسنــاً

665
00:53:57,770 --> 00:54:01,210
خمسون، واحد وخمسون

666
00:54:02,500 --> 00:54:05,680
إثنان وخمسون، ثلاثة وخمسون

667
00:54:05,730 --> 00:54:08,350
!تعال وإلتقطها، هيا، هيا

668
00:54:08,540 --> 00:54:11,170
هيا، بقي خمس ثوانٍ فقط

669
00:54:12,620 --> 00:54:14,940
!هكذا
!هكذا

670
00:54:15,140 --> 00:54:18,020
!إرفع ركبك لأعلى، لأعلى، لأعلى

671
00:54:18,320 --> 00:54:19,820
!أركض بشكل أسرع

672
00:54:21,360 --> 00:54:23,130
!هيا "مايكل"، هيا

673
00:54:23,620 --> 00:54:26,570
ثمانية وتسعون، تسعة وتسعون

674
00:54:28,490 --> 00:54:29,690
مائة

675
00:54:29,740 --> 00:54:31,770
!حرّك أقدامك! حرك أقدامك
!هيـا، هيــا، هيـا

676
00:54:31,820 --> 00:54:33,670
إذهب إلى هنـاك

677
00:54:33,830 --> 00:54:36,630
هيا، أنت تبلي جيداً
!هيـا، هيـا، هيـا

678
00:55:03,430 --> 00:55:04,530
"سيدة "توهي

679
00:55:04,580 --> 00:55:08,160
أسمع سيدة "توهي" ألتفت سريعاً
حولي لأبحث عن حماتي

680
00:55:08,210 --> 00:55:11,660
نادِني "لاي آن" أو أمي
او شيئاً يشبه ذلك

681
00:55:14,400 --> 00:55:17,400
هل يمكنكِ مساعدتي للحصول على شيئ؟ -
ما هو؟ -

682
00:55:19,740 --> 00:55:21,590
رخصة القيادة

683
00:55:22,910 --> 00:55:27,160
لماذا تحتاج إليها؟
أنت لا تمتلك سيارة

684
00:55:33,630 --> 00:55:36,730
مايكل"، لأي غرض تحتاجها؟"

685
00:55:36,910 --> 00:55:39,880
لكي أحمل شيئاً مكتوب عليه إسمي

686
00:55:46,740 --> 00:55:49,630
"ليس هناك وجود لإسم "مايكل أور

687
00:55:49,680 --> 00:55:51,980
ألديه لقب آخر للعائلة؟

688
00:55:54,360 --> 00:55:57,180
أنظري، سوف أقوم بتوقيع
إقرار يثبت أنه يعيش معنا

689
00:55:57,230 --> 00:56:00,830
وسأقوم بدفع التأمين
مهما تكلف الأمر. إتفقنا؟

690
00:56:01,340 --> 00:56:02,540
ما هي الإجراءات؟

691
00:56:02,590 --> 00:56:05,390
تريدين ماذا؟ -
لقد سمعتني -

692
00:56:05,560 --> 00:56:08,770
ألا يجب أن نناقش هذا على الأقل؟ -
بإعتقادك ماذا نفعل؟ -

693
00:56:08,820 --> 00:56:11,130
ولا تتصرف كأني ذهبت بدون علمك

694
00:56:11,180 --> 00:56:14,910
"أعلم أنك وضعت هاتفنا كمرجع لـ"مايكل
بالمدرسة تحسباً للطوارئ

695
00:56:14,960 --> 00:56:18,050
هناك فرق شاسع بين أن تدفعي
...تكلفة علاج لشخص ما

696
00:56:18,100 --> 00:56:19,990
.وأن تكوني مسئولة عنه قانونياً

697
00:56:20,040 --> 00:56:21,990
أقصد نحن بالكاد نعرف هذا الطفل

698
00:56:22,040 --> 00:56:25,330
نحن بحاجه لمعرفة بعض
الأشياء عن ماضيه

699
00:56:25,380 --> 00:56:27,395
لن يتحدث عن ذلك
...إنه مثل البصلة

700
00:56:27,445 --> 00:56:29,460
.يجب أن تقشريها لتستطيعي تقطيعها

701
00:56:29,510 --> 00:56:31,660
إلا إذا إستخدمت سكين جيد

702
00:56:32,640 --> 00:56:35,990
ما رأيك أن نعرضه على
طبيب نفسي أو ماشابه؟

703
00:56:36,040 --> 00:56:38,630
..."حقاً؟ هل تتوقعين من "بيج مايك -
"مايكل" -

704
00:56:38,680 --> 00:56:42,050
هل تتوقعين أن"مايكل" سيستلقي
...على أريكه ويتحدث عن طفولته

705
00:56:42,100 --> 00:56:43,420
مثل "وودي ألين" أو ما شابه؟

706
00:56:43,470 --> 00:56:46,250
"أَعني أن  قدرة "مايكل
على النسيان تُعد هبة له

707
00:56:46,300 --> 00:56:50,750
فهو ليس مهتماً بما حدث في الماضي
وليس له خصومة مع أحد

708
00:56:51,090 --> 00:56:52,740
أنت محق

709
00:56:52,930 --> 00:56:54,430
ماذا؟

710
00:56:54,570 --> 00:56:56,140
"أنت محق؟"

711
00:56:56,190 --> 00:56:58,830
ماهو طعم هذه الكلمات على لسانك؟

712
00:56:58,880 --> 00:57:00,530
مثل الخل

713
00:57:09,230 --> 00:57:11,990
على الأقل عدني بأنك ستفكر بالموضوع

714
00:57:12,040 --> 00:57:13,540
حســـنـاً

715
00:57:14,590 --> 00:57:17,930
حسناً"، ستفكر بالموضوع؟"
أم "حسناً" سوف نفعل ذلك؟

716
00:57:17,980 --> 00:57:20,080
هل هناك فرق؟

717
00:57:22,550 --> 00:57:26,900
أخبري "جيرالد" أن يحتفظ بهذا الدولاب
وأنا سوف آتي على الفور

718
00:57:28,270 --> 00:57:31,220
لا أنت سـ... سوف أتصل بك لاحقاً

719
00:57:33,900 --> 00:57:35,400
من فضلك

720
00:57:36,940 --> 00:57:40,330
أنا لم أقاطعك، سوف أسأل عن شيئ فحسب
دعيني أخبرك شيئاً، حسنـا؟

721
00:57:40,380 --> 00:57:42,470
أنا أجلس هنا منذ أكثر من ساعة

722
00:57:42,520 --> 00:57:44,280
...وعندما أنظر حولي

723
00:57:44,330 --> 00:57:46,960
.أرى أناساً تشرب قهوة

724
00:57:47,010 --> 00:57:49,010
من المسئول بهذا المكان؟

725
00:57:51,710 --> 00:57:54,130
حَسناً، سوف أجعل كل شيئ صحيحاً
خلال يومين، إعتمدي عليّ فحسب

726
00:57:54,180 --> 00:57:56,210
أراهن أنك ستقومي بذلك
كيف أُساعدك؟

727
00:57:56,260 --> 00:57:58,450
لا، هذا دوره -
لا، تفضلي أنتِ -

728
00:57:58,500 --> 00:58:00,920
فلا مانع لدي

729
00:58:00,970 --> 00:58:02,640
أنا لا أُقدر هذا إطلاقاً

730
00:58:02,690 --> 00:58:05,640
سيدتي، يمكنك أن تخبرينني بما تريدين الآن

731
00:58:05,900 --> 00:58:08,110
أَو سأجعلك تنتظرين طوال اليوم

732
00:58:08,160 --> 00:58:10,130
كيف أساعدك؟

733
00:58:10,180 --> 00:58:12,220
أريد أن أكون وصية بشكل قانوني

734
00:58:12,270 --> 00:58:14,320
فليساعد الله هذا الطفل

735
00:58:18,060 --> 00:58:22,260
"هناك معلومات قليلة جداً عن "مايكل
فقد ضاعت أغلب ملفاته

736
00:58:22,620 --> 00:58:25,690
ماذا لديك؟ -
بضعة ملاحظات حول قضية ما -

737
00:58:26,060 --> 00:58:30,730
مذكور بالملاحظات أنه تم
...إبعاد "مايكل" بالقوة

738
00:58:30,780 --> 00:58:33,610
"من رعاية السيد "دينيس أور
.عندما كان في السابعة

739
00:58:33,660 --> 00:58:36,470
كان من الضروري
فصل الأطفال عن بعضهم

740
00:58:36,520 --> 00:58:37,990
وهذا سيئ للغاية

741
00:58:38,040 --> 00:58:40,100
أين هي؟ والدته؟

742
00:58:40,150 --> 00:58:44,600
لا أعلم، لكن لو وجدتِها فسيصبح
لدينا العديد من الملفات لإضافتها هنا

743
00:58:45,650 --> 00:58:49,020
كم طفل كان لديها؟ -
ربما دزينه على الأقل -

744
00:58:49,070 --> 00:58:51,440
إن لم يكن أكثر
نظراً لأنها مدمنة مخدرات

745
00:58:51,490 --> 00:58:54,140
!أعتقد أنها لن تتذكر هذا

746
00:58:54,550 --> 00:58:56,300
هل لي أن اطلع على ذلك؟

747
00:59:00,680 --> 00:59:03,310
حسنـاً، سوف نحتاج تصريحاً منها، أليس كذلك؟

748
00:59:03,360 --> 00:59:05,510
لا، "مايكل"تحت وصاية الولاية

749
00:59:05,560 --> 00:59:08,760
فقط قومي بالإجراءات وإجعلي قاضٍ
يوقع عليها بالموافقة

750
00:59:10,870 --> 00:59:15,020
فقط هكذا بدون إخبار والدته؟

751
00:59:38,600 --> 00:59:40,050
<i>"سيدة "أور</i>

752
00:59:43,500 --> 00:59:44,990
مرحباً

753
00:59:45,080 --> 00:59:46,580
"سيدة "أور

754
00:59:48,180 --> 00:59:50,500
أنتِ من مكتب الولاية؟ -
كلا -

755
00:59:51,650 --> 00:59:57,260
"إسمي "لاي آن توهي
وإبنك "مايكل" يعيش معي

756
00:59:58,700 --> 01:00:00,400
أنا وعائلتي

757
01:00:06,890 --> 01:00:09,780
كيف حال إبني؟ كيف حال "بيج مايك"؟

758
01:00:10,350 --> 01:00:12,920
إنه بخير، إنه بأفضل حال

759
01:00:14,140 --> 01:00:16,570
لدي بعض النبيذ في المطبخ
...هل ترغبيـن

760
01:00:16,620 --> 01:00:18,920
لا، لا، لا، شكراً لكِ

761
01:00:19,260 --> 01:00:21,370
متى آخر مرة رأيتِ بها "مايك"؟

762
01:00:22,660 --> 01:00:24,160
لا أعلم

763
01:00:24,810 --> 01:00:27,960
كم تتبنين من الأطفال ليعيشوا معك؟

764
01:00:29,150 --> 01:00:33,150
"حسنـاً، أنا لست متبنية "مايكل
نحن نساعده فحسب

765
01:00:33,570 --> 01:00:36,870
دون أن تدفع لكِ الولاية شيئاً؟ -
لا -

766
01:00:37,320 --> 01:00:40,510
وهل تطعمينه؟ وتشترين له ملابس أيضاً؟

767
01:00:40,800 --> 01:00:44,220
نعــم، متـى أمككني إيجـاد مقاسه

768
01:00:47,250 --> 01:00:49,580
أنتِ سيدة مسيحية راقيـة وطيبة

769
01:00:50,000 --> 01:00:51,520
أحـاول أن اكون هكـذا

770
01:00:53,650 --> 01:00:56,150
جميل ماتفعلينه له

771
01:00:56,200 --> 01:00:59,650
لكن ألن تتفاجئين عندما تستيقيظين
ذات يوم وتجدينه قد رحل

772
01:01:00,870 --> 01:01:03,320
ماذا تقصدين؟ -
لأنه كثير الهروب -

773
01:01:04,230 --> 01:01:07,830
الهارب كما سمته الولاية
بعد أن أخذوه مني

774
01:01:09,550 --> 01:01:11,960
...كلما كانوا يرسولنه إلى بيت لكي يتبناه

775
01:01:12,790 --> 01:01:16,180
.كان يهرب ليلاً من النافذه بحثاً عني

776
01:01:16,230 --> 01:01:21,170
أينما كنت كان هذا الفتى يعثر
علـيّ ويعتني بـي

777
01:01:23,290 --> 01:01:26,030
كان لدي بعض المشاكل الصحية

778
01:01:28,170 --> 01:01:32,090
"سيدة "أور" هل ولد "مايكل
تحت إسم مختلف عن لقبه؟

779
01:01:33,140 --> 01:01:36,700
بروكتور" كان هذا لقب والده"

780
01:01:37,660 --> 01:01:40,610
أين هو؟ -
لم نراه منذ رحيله -

781
01:01:41,300 --> 01:01:42,800
ومتى كان هذا؟

782
01:01:43,150 --> 01:01:45,270
بعد ولادة "مايكل" بأسبوع

783
01:01:46,260 --> 01:01:48,870
هل لديك شهادة ميلاده؟

784
01:01:56,420 --> 01:01:58,900
لا بــأس، سأتولى أنـا أمرها

785
01:02:14,080 --> 01:02:16,780
سيدة "أور"، ستكونين
والدة "مايكل" دومــأً

786
01:02:21,120 --> 01:02:22,620
هل تودين رؤيته؟

787
01:02:22,670 --> 01:02:25,510
مستحيــل، ليس وأنا بهذا الحال

788
01:02:28,800 --> 01:02:30,280
"ويليــامز"

789
01:02:32,640 --> 01:02:34,490
"لقبه "ويليــامز

790
01:02:36,810 --> 01:02:39,710
لا أستطيع تذكر من هو
والد الفــتى حتى

791
01:03:09,610 --> 01:03:12,470
لــونه أجمــل، والصور واضحة ولامعة
إنــه رائــع

792
01:03:12,520 --> 01:03:15,470
مايكل"، لدينـا شيئـاً"
نوَدُّ أَن نسأَلك عنـه

793
01:03:15,910 --> 01:03:17,420
ماذا؟

794
01:03:18,300 --> 01:03:20,050
...أنـا و"لاي آن" كنـا نتـ

795
01:03:20,690 --> 01:03:22,190
...حسنــاً

796
01:03:22,580 --> 01:03:25,180
نحن نرغب أن نكون أولياء أمرك قانونـاً

797
01:03:25,230 --> 01:03:26,680
ما معنـى هـذا؟

798
01:03:26,730 --> 01:03:29,635
...ما يعنيه هو أننـا نريد أن نعرف

799
01:03:29,780 --> 01:03:32,630
ما إذا كنت تود أن تصبح
فرد في هذه العائلة؟

800
01:03:41,950 --> 01:03:44,050
كنت أعتقد أني كذلك بالفعل

801
01:03:52,730 --> 01:03:54,800
حسنـاً، وهو كذلك

802
01:04:03,010 --> 01:04:04,510
هنا

803
01:04:08,440 --> 01:04:09,880
بــاقي خطوتـان

804
01:04:09,930 --> 01:04:12,180
إنتبه لخطواتك -
خطوة اخرى -

805
01:04:13,050 --> 01:04:15,080
ها هنا نحن

806
01:04:16,650 --> 01:04:18,690
حسناً... إلق نظــرة

807
01:04:23,060 --> 01:04:25,810
هذه التي كنت تريدها، أليس كذلك؟

808
01:04:27,800 --> 01:04:30,950
هيـا إذهب بها في جولة
هيــا إذهب

809
01:04:31,360 --> 01:04:32,600
هل يمكنني أن أذهب أنـا أيضاً؟ -
نعم -

810
01:04:32,650 --> 01:04:34,560
مايكل"، كن حذراً"

811
01:04:34,610 --> 01:04:36,590
!مــرحــى

812
01:04:39,420 --> 01:04:42,780
هل أراد شاحنة؟ -
يعتقد "مايكل" بأنه مختلف -

813
01:04:43,010 --> 01:04:44,510
"هيــا "مايكل

814
01:04:45,490 --> 01:04:49,440
حسنـاً، تخيل بأنك أنت الكاتشب
هنا على اليسار في الجانب الأضعف

815
01:04:49,530 --> 01:04:51,680
"أول رمية بسيطة جداً تسمى "فجوة

816
01:04:54,470 --> 01:04:58,620
الآن عندما ترى هذه الصحون
فهذا يعني أنك يجب أن تتصدى لهم

817
01:04:58,690 --> 01:05:01,940
أو اللاعبين اللذين بجانبك
حتى و إن لم يقم المدافع بتغطيتك

818
01:05:01,990 --> 01:05:05,790
الآن، سوف أركض خلفك
أرني مايجب عليك فعله

819
01:05:05,840 --> 01:05:07,340
جاهـز... هيـا

820
01:05:07,700 --> 01:05:10,330
ستتصدى له، وتصطدم به

821
01:05:10,400 --> 01:05:13,740
ثم يحصل لاعب خط
الوسط الخلفي على الكرة

822
01:05:13,950 --> 01:05:16,680
ويصبح طريقه مفتوح لتسديد الأهداف

823
01:05:16,730 --> 01:05:18,580
!ماذا يجري هنا؟

824
01:05:18,814 --> 01:05:20,516
لاعب التوابل أحرز هدفاً

825
01:05:20,566 --> 01:05:23,510
نحن نتبع تعليمات كيفية اللعب
مايكل" حصل على إنذار"

826
01:05:23,560 --> 01:05:26,430
حســناَ، عندما تنتهون
أعدْ اللاعبين في خزانة التوابل

827
01:05:26,480 --> 01:05:28,330
شكراً لكم -
لا مشكلة -

828
01:05:29,110 --> 01:05:32,300
في الحقيقة أمي نحن كنا ننتظرك

829
01:05:32,870 --> 01:05:37,270
"لقد تم إصدار لعبة "مادن
وأنا و"مايكل" نريد الحصول عليها

830
01:05:37,450 --> 01:05:39,110
لا أستطيع عزيزي، لــديّ
إجتماع بعد 10 دقائق

831
01:05:39,160 --> 01:05:40,610
لكنه يمكن أَن يقود

832
01:05:41,378 --> 01:05:43,071
بإمكانه توصيلنا إلى هناك

833
01:05:45,215 --> 01:05:47,765
نعم، هذا ما أريده

834
01:05:47,840 --> 01:05:50,120
ماذا تعرف عن هذا؟ -
أَعرف كل شيء -

835
01:05:50,170 --> 01:05:52,500
حَسَناً، أرني شيئاً -
حسنـا، سأفعل -

836
01:05:52,550 --> 01:05:54,770
حسنـاً، سأبدأ وكرر من بعدي

837
01:05:54,975 --> 01:05:56,275
جاهز؟ -
نعم -

838
01:06:33,013 --> 01:06:35,982
لا يمكن أن تكون تكلفتها أربعون ألف دولار

839
01:06:36,060 --> 01:06:37,630
"هذا جنون "لاي آن

840
01:06:37,680 --> 01:06:40,971
إنها من نوع مختلف

841
01:06:41,021 --> 01:06:43,782
...نحن نعطيك أفضل سعر

842
01:06:43,983 --> 01:06:45,551
آلــو؟

843
01:06:49,029 --> 01:06:50,898
إنتظري سيدتي، إنتظري

844
01:06:50,948 --> 01:06:53,398
إنهم أولادي، إنهم أولادي

845
01:06:55,850 --> 01:06:57,220
!يا إلهي

846
01:06:57,750 --> 01:06:58,830
أين هم؟

847
01:06:58,880 --> 01:07:00,330
!آسف جداً! آسف جداً
!يا إلهي

848
01:07:00,380 --> 01:07:02,170
مايكل" هل أنت بخير؟" -
أنا بخير -

849
01:07:02,220 --> 01:07:04,770
مايكل" هل أنت بخير؟" -
"إذهبي وإطمئني على "إس جي -

850
01:07:05,290 --> 01:07:07,470
!آسف جداً! آسف جداً

851
01:07:11,620 --> 01:07:13,080
"إس جي"، "إس جي"

852
01:07:14,304 --> 01:07:15,897
أمي؟ -
نعم، عزيزي؟ -

853
01:07:16,098 --> 01:07:19,098
هل تعتقدين أن بقعة الدم
هذه سوف تختفي من قميصي؟

854
01:07:19,935 --> 01:07:23,035
نعم، أعتقد ذلك

855
01:07:23,350 --> 01:07:25,630
سيدتي، إن كيس الهواء يعمل
عندما تصبح السرعه 200 ميلاً /ساعة

856
01:07:25,680 --> 01:07:27,370
إبنك صغير جداً للجلوس
في المقعد الأماميِ

857
01:07:27,420 --> 01:07:29,200
لكنه بخير، أليس كذلك؟

858
01:07:29,400 --> 01:07:30,770
كدمة بوجهه وجرح بشفتيه

859
01:07:30,820 --> 01:07:32,830
عادة عندما يصطدم الكيس الهوائي
...بشخص ما في نفس حجمه

860
01:07:32,880 --> 01:07:35,220
.ربما تتحطم جمجمته أو تنكسر رقبته

861
01:07:35,270 --> 01:07:36,480
بل ربما يحدث ما هو أسوأ

862
01:07:36,584 --> 01:07:40,034
فكأن الكيس الهوائي كان أمامه

863
01:07:40,164 --> 01:07:42,700
ولكن تغيّر إتجاهه أو ماشابه ذلك

864
01:07:42,750 --> 01:07:44,750
إبنك محظوظ جداً جداً

865
01:07:44,910 --> 01:07:48,160
ليس لدي فكرة فلقد إتصلت بالتأمين
هو بخير، هو بخير

866
01:07:48,580 --> 01:07:51,180
سأتصل بك لاحقاً
علي الذهاب، وداعاً

867
01:07:54,345 --> 01:07:56,288
إس جي" بخير"

868
01:07:57,348 --> 01:08:01,498
في الحقيقة هو سعيد بالاهتمام
الذي يحصل عليه هناك

869
01:08:03,270 --> 01:08:07,170
مايكل" هذا يمكن أن يحدث لأي شخص"
حسنــاً؟ هذا ليس خطؤك

870
01:08:08,484 --> 01:08:10,085
عزيزي، أنظر إليّ

871
01:08:16,200 --> 01:08:18,560
مايكل" ماذا حدث لذراعك؟"

872
01:08:19,828 --> 01:08:22,022
لقد أوقفت الكيس الهوائي

873
01:08:40,265 --> 01:08:41,892
هيا، لنبدأ

874
01:08:47,190 --> 01:08:49,740
"أور"، وزنك يفوق "كوليز"
...بمائة باونداً

875
01:08:49,790 --> 01:08:52,090
ولا تستطيع إبقائه خارج
.منطقة الهجوم

876
01:08:52,140 --> 01:08:55,090
تصدى له عند سماع الصافرة
!مفهوم

877
01:08:55,150 --> 01:08:56,650
حَسَناً، لنبــدأ

878
01:08:57,560 --> 01:08:58,996
ماذا يوجد لديك؟

879
01:08:59,046 --> 01:09:03,146
مايكل" يلعب بشكل جيد عندما"
يعرف ما المفترض به عمله

880
01:09:08,919 --> 01:09:12,322
تصدى له... من اليسار -
"هيــا "مايكل -

881
01:09:12,960 --> 01:09:15,610
أور"، تعال يابُني"

882
01:09:17,177 --> 01:09:21,277
عندما تمسكه بين قبضتك إحملها
هنـا، هنـا تماماً، أفهمت؟

883
01:09:21,550 --> 01:09:23,133
...بُنــي

884
01:09:23,183 --> 01:09:27,040
إذا لم تفعل ذلك بشكل صحيح
...وتكرر خطؤك الذي فعلته الآن

885
01:09:27,090 --> 01:09:30,266
سيتم إستبعادك وسوف تزعجني
أتسمعنــي؟

886
01:09:30,316 --> 01:09:32,050
حَسَناً، هيــا لنبدأ

887
01:09:33,235 --> 01:09:35,503
عزيزي إنتبه لحاجياتي، حَسَناً؟

888
01:09:36,110 --> 01:09:37,450
لا بـأس

889
01:09:39,241 --> 01:09:41,986
على الأقل سيبدو شكله جيداً
وهو ينزل من الحافلة

890
01:09:42,036 --> 01:09:45,486
بمجرد رؤيته سيفزعون إلى أن
يدركوا أنه مجرد شكل خاوٍ

891
01:09:47,791 --> 01:09:50,527
"يبدو كطرزان ويلعب مثل "جين

892
01:09:52,421 --> 01:09:54,448
"إسمح لي بدقيقه "بيرت

893
01:09:54,715 --> 01:09:56,224
"نحن في وسط التدريب "لاي آن

894
01:09:56,274 --> 01:09:58,024
يمكنك شكري لاحقـاً

895
01:09:58,820 --> 01:09:59,880
تعـــــال

896
01:10:00,580 --> 01:10:01,965
"مايكل"

897
01:10:02,015 --> 01:10:03,400
هل تتذكر أول مرة إلتقينا بها

898
01:10:03,450 --> 01:10:06,510
ذهبنـا إلى تلك المنطقة المخيفة
في البلدة لشراء ملابس

899
01:10:06,560 --> 01:10:08,720
وأنا إرتعبت قليلاً
ولقد أخبرتني أنت ألاّ أخــاف

900
01:10:08,770 --> 01:10:10,660
لأنك ستحميني
هل تتذكر ذلك؟

901
01:10:10,710 --> 01:10:11,460
نعم, سيدتي

902
01:10:11,510 --> 01:10:15,610
وإذا حاول أحدهم إيذائي كنت ستتصدى
لهم وتحميني، أليس كذلك؟

903
01:10:15,710 --> 01:10:17,605
وعندما تعرضتم لذلك
"الحادث أنت و "إس جي

904
01:10:17,655 --> 01:10:19,805
ماذا فعلت في الكيس الهوائي؟

905
01:10:20,540 --> 01:10:22,610
لقد أوقفته -
أوقفته -

906
01:10:22,660 --> 01:10:24,444
لقد قمت بإيقافه

907
01:10:24,910 --> 01:10:26,760
"هذا الفريق هو عائلتك "مايكل

908
01:10:26,810 --> 01:10:29,070
يجب أن تحميهم
من اللاعبين الآخرين

909
01:10:29,120 --> 01:10:30,480
أفهمت؟ أنظر

910
01:10:32,980 --> 01:10:33,880
نعم

911
01:10:34,150 --> 01:10:37,250
توني" هو لاعب خط الوسط الخلفي"
يجب أن تحميه من أي هجوم لا يراه

912
01:10:37,300 --> 01:10:39,260
عندما تنظر إليه... فكر بي

913
01:10:39,310 --> 01:10:41,890
كيف ستكون سنداً لي
كيف ستقوم بحمايته

914
01:10:42,120 --> 01:10:44,220
حسنـاً "توني"، عـُد لمكانك

915
01:10:46,350 --> 01:10:47,409
حسنــاً

916
01:10:47,950 --> 01:10:49,750
"أومبا لومبا" كذلك إعتبره "إس جي"

917
01:10:49,800 --> 01:10:51,500
عندما تنظر إليه
"فكـر بـ"إس جي

918
01:10:51,550 --> 01:10:53,557
فكر كيف ألا تجعل أحداً
أو أي شيئ يؤذيه

919
01:10:53,607 --> 01:10:55,107
فهمتني؟

920
01:10:55,540 --> 01:10:57,210
حسناً ،عُـــــد

921
01:10:58,110 --> 01:11:00,773
هل وصل لك ما أريد قوله؟ -
ماذا عن "كولينز" والسيد "توهي"؟ -

922
01:11:00,823 --> 01:11:02,900
حسنـاً، إعتبرهم موجودين بالفريق

923
01:11:02,950 --> 01:11:05,600
"سوف تقوم بحماية العائلة كلها "مايكل

924
01:11:05,740 --> 01:11:06,690
حسنـاً، سيدتي

925
01:11:06,740 --> 01:11:08,940
فتى مطيع، إذهب وإقضِ وقت ممتع

926
01:11:15,212 --> 01:11:18,412
"صراخك عليه لن يفيده "بيرت
فهو لا يثق بك بهذه الطريقة

927
01:11:18,549 --> 01:11:22,349
من خلال تجاربه هم يتظاهرون
أنهم يهتمون به ثم يرحلون

928
01:11:28,800 --> 01:11:30,660
ألا تريدون اللعب؟

929
01:11:33,355 --> 01:11:35,555
إس جي" ستحب تصوير هذا"

930
01:11:35,760 --> 01:11:36,800
حسنـاً

931
01:11:39,260 --> 01:11:40,680
"هيـا "مايك

932
01:11:55,910 --> 01:11:57,840
"هيـا "مايك

933
01:12:06,870 --> 01:12:09,800
"رائع "مايكل

934
01:12:19,440 --> 01:12:20,640
نعم

935
01:12:24,120 --> 01:12:25,560
فتـى رائع

936
01:12:36,700 --> 01:12:39,570
حسنـاً، ما الذي قلتيه له؟

937
01:12:40,140 --> 01:12:42,580
"يجب أن تتعرف على لاعيبك "بيرت

938
01:12:42,630 --> 01:12:46,270
%لقد حصل على 98
في إختبارات القدرة الدفاعية

939
01:12:48,722 --> 01:12:50,922
لقد أخبرتك أن تشكرني لاحقاً

940
01:12:52,120 --> 01:12:53,630
"وقتها الآن "بيرت

941
01:13:05,823 --> 01:13:08,249
هذه هي ميزة التواجد في البيت

942
01:13:08,370 --> 01:13:10,860
ألم ترَ زحاماً كهذا من قبل؟

943
01:13:10,910 --> 01:13:13,130
"ربما في "ناسكار

944
01:13:16,040 --> 01:13:19,240
!إستعدوا لمباراة عظيمة أيها المغفلون

945
01:13:19,430 --> 01:13:21,120
لديه مؤخرة كبيرة

946
01:13:23,160 --> 01:13:24,600
هيـا إلى الملعب

947
01:13:24,650 --> 01:13:26,590
إستمعوا إلي، إستمعوا جميعاً

948
01:13:26,640 --> 01:13:29,940
لا تدعوهم يفلتون من أيديكم
أرجوكم ركزوا جيداً

949
01:13:29,990 --> 01:13:31,080
مستعدون؟ -
نعـــــم -

950
01:13:31,130 --> 01:13:33,030
حَسَناً، هيــا بنـــا -
هيــــــا -

951
01:13:36,400 --> 01:13:38,570
هيـا -
"مايكل" -

952
01:13:39,740 --> 01:13:41,330
!اللعنة! هذا ليس عدلاً

953
01:13:41,380 --> 01:13:43,600
لديهم دب أسود ضخم يلعب بينهم

954
01:13:43,650 --> 01:13:45,900
ما هذا؟ سيرك؟ -
نعــم -

955
01:13:46,613 --> 01:13:49,013
إس جي" تجاهلهم"

956
01:13:49,170 --> 01:13:51,300
تجاهلهم، هيــا

957
01:14:18,920 --> 01:14:20,920
هيـا، تشجعـوا

958
01:14:21,470 --> 01:14:24,620
!أنظر إلى هـذا الثور الكبير

959
01:14:25,060 --> 01:14:27,360
سوف أتتبعك
سوف أتتبعك

960
01:14:27,780 --> 01:14:29,670
طوال الليل، طوال الليل

961
01:14:39,410 --> 01:14:42,310
"لا تجعله يمر "أور
هيــا يابنيّ

962
01:14:42,960 --> 01:14:47,210
!سأنال منك أيها الأحمق
سأنال منك

963
01:14:47,360 --> 01:14:50,040
!نلت منك، نلت منك

964
01:14:51,929 --> 01:14:53,646
هذا هو إبني

965
01:14:53,870 --> 01:14:56,300
"لا بأس "مايكل -
!لا بأس أكمــل -

966
01:14:56,350 --> 01:14:58,650
لنبــــــدأ -
نـــل منــه -

967
01:15:01,188 --> 01:15:04,716
هيـا إستعدوا، لننال منهم مرة أخرى

968
01:15:09,570 --> 01:15:12,470
بادلني مكـانك -
هيـــا، هيــا، هيـــا -

969
01:15:20,580 --> 01:15:23,010
أور" لا تجعلهم يدخلون"
"لمنطقة "الفجوة

970
01:15:23,060 --> 01:15:26,460
فكر جيداً -
ماذا يفعل "بيرت"؟ لا شيء -

971
01:15:29,200 --> 01:15:31,450
!مرحباً أيها السمين لم ننته منك بعد

972
01:15:31,500 --> 01:15:34,250
ما زالت المباراة بأولها

973
01:15:34,470 --> 01:15:35,920
حسناً، حسناً

974
01:15:40,310 --> 01:15:41,970
مرر، مرر، مرر

975
01:15:43,300 --> 01:15:44,710
!تــوقــف

976
01:15:48,560 --> 01:15:50,310
لماذا تمريرة أخرى "بيرت"؟

977
01:15:50,450 --> 01:15:52,530
إلى أين تذهب أيها السمين؟

978
01:15:52,580 --> 01:15:54,060
من الأفضل لك الابتعاد

979
01:15:54,110 --> 01:15:56,860
أنت غير مُرحب بك هنـا

980
01:15:56,910 --> 01:15:59,154
رقم66 إبق في مكانك

981
01:15:59,204 --> 01:16:01,773
بيرت" أسكت"

982
01:16:11,940 --> 01:16:15,230
"كفاك مناورة "بيرت
دعهم يلعبون الكرة بشكل صحيح

983
01:16:16,930 --> 01:16:20,083
سمعته "بيرت"، سمعته

984
01:16:21,430 --> 01:16:23,120
ما هذا هل أغلق الخط بوجهي؟

985
01:16:23,170 --> 01:16:26,570
لا، أعتقد أنه فقد الشبكة -
لا، لم يفقدهـا -

986
01:16:27,149 --> 01:16:30,160
"هذا هو إبني "جيمي

987
01:16:30,400 --> 01:16:32,620
!نــل من هذا الأحمق

988
01:16:34,530 --> 01:16:36,330
!أيها الوغد

989
01:16:36,990 --> 01:16:38,050
نعم، أنت

990
01:16:38,100 --> 01:16:40,930
أغلق فمه وإلا سأقوم أنا بإغلاقه

991
01:16:44,030 --> 01:16:45,130
!!تجاهلهم؟

992
01:16:45,180 --> 01:16:47,640
"أتعلم "إس جي
أنظر أمامك

993
01:16:47,690 --> 01:16:50,640
قم بالتركيز على التصوير فحسب

994
01:16:59,880 --> 01:17:01,430
عرقله

995
01:17:06,640 --> 01:17:09,440
حسناً، حسناً لا بأس

996
01:17:28,400 --> 01:17:29,150
هيــا

997
01:17:33,230 --> 01:17:35,450
!نــل منـه

998
01:17:46,850 --> 01:17:51,060
!غير معقول! ثلاث لاعبين! ثلاث لاعبين
!أين نحن...؟

999
01:17:51,160 --> 01:17:52,370
هيــا

1000
01:18:17,560 --> 01:18:20,510
!حَسَناً، تفرقوا! تفرقوا

1001
01:18:22,060 --> 01:18:23,710
!يالك من أبله سخيف

1002
01:18:23,760 --> 01:18:25,190
!أنت! أنت

1003
01:18:25,390 --> 01:18:27,500
أيها الحكم هل ستتخذ
موقفاً تجاه هذا أم لا؟

1004
01:18:27,550 --> 01:18:30,550
لقد رفس رأس أحد أفراد فريقي

1005
01:18:31,010 --> 01:18:32,350
شكراً لك

1006
01:18:32,720 --> 01:18:36,170
"تصرف غير رياضي من فريق "وينجيت
إستبعاد لمدة 15 دقيقة

1007
01:18:36,220 --> 01:18:37,020
ماذا؟

1008
01:18:37,070 --> 01:18:39,820
أصمت وإلا سوف تحصل على 15 آخرين

1009
01:18:42,490 --> 01:18:45,620
!هذا الشاب أحد أفراد فريقي
!أتفهم؟ فريــقي

1010
01:18:46,030 --> 01:18:49,030
وسوف أدافع عنه كأنه ولدي

1011
01:18:49,080 --> 01:18:53,080
ضدك أو ضد أي أحد
!آخر أيها الوغد

1012
01:18:55,060 --> 01:18:57,410
لاتقلق، كابتن
أنــا خلفك

1013
01:18:58,320 --> 01:18:59,600
حسنــــاً

1014
01:19:07,550 --> 01:19:09,500
إذهب يا بني، هيـا

1015
01:19:10,062 --> 01:19:11,237
"لنلعب بخطة الـ"فجوة

1016
01:19:11,480 --> 01:19:12,880
الفجوة؟ -
...الفجوة -

1017
01:19:14,270 --> 01:19:18,310
حسنــاً، فلنجرب الفجوة
جاهزون؟

1018
01:19:24,330 --> 01:19:27,080
مدربك ليس موجوداً هنا
الآن ليحميك، أليس كذلك؟

1019
01:19:37,290 --> 01:19:39,340
<i>"الفريق هم عائلتك "مايكل</i>

1020
01:19:52,320 --> 01:19:54,520
تصدى لهم

1021
01:19:57,880 --> 01:19:59,380
!يا إلهي

1022
01:20:00,770 --> 01:20:02,490
"هيـا "مايكل -
"إس جي" -

1023
01:20:02,770 --> 01:20:04,300
"مايكل" -
هيـا "مايكل"، هيـا -

1024
01:20:04,350 --> 01:20:05,450
هيــا

1025
01:20:09,310 --> 01:20:11,350
"هيــا "مايكل -
"هيــا "مايكل -

1026
01:20:22,370 --> 01:20:26,030
<i>!أنــت! هل ترى رقم74؟</i>

1027
01:20:26,590 --> 01:20:28,190
حَسناً، هذا ولدي

1028
01:20:29,650 --> 01:20:32,610
كان هذا رائعاً -
نعم بالفعل -

1029
01:20:32,660 --> 01:20:33,930
خطـأ -
لأي سبب؟ -

1030
01:20:33,980 --> 01:20:35,910
هل كان يحمله؟ -
لا -

1031
01:20:36,300 --> 01:20:39,500
هل ضرب بعد الصافرة؟ -
لا، لم يفعل -

1032
01:20:40,270 --> 01:20:42,070
إذن لماذا تعطيه إنذار؟

1033
01:20:42,240 --> 01:20:44,560
لا أعرف، عرقلة مقصودة

1034
01:20:46,160 --> 01:20:47,810
هل تمازحني؟

1035
01:20:50,660 --> 01:20:53,660
آسف كابتن، لقد توقفت عند سماع الصافرة

1036
01:20:54,330 --> 01:20:56,140
إلى أين كنت ستأخذه "مايك"؟

1037
01:20:56,190 --> 01:20:59,310
إلى الحافلة، هذا وقت عودته لبيته

1038
01:21:01,730 --> 01:21:06,410
فتى رائع "أور"، فتى رائع
إذهب ونــل منهم

1039
01:21:54,520 --> 01:21:58,030
أمسكوا الخشب، أمسكوا الخشب
هيــا لنواصل اللعب

1040
01:22:03,650 --> 01:22:04,440
WwW.Sh5BaTa.CoM

1041
01:22:06,270 --> 01:22:07,460
WwW.Sh5BaTa.CoM

1042
01:22:26,600 --> 01:22:29,430
WwW.Sh5BaTa.CoM

1043
01:23:07,500 --> 01:23:10,270
هل قمت بملئ جميع لقطات
نجوم الملاعب؟

1044
01:23:10,320 --> 01:23:11,490
نعم، لماذا؟

1045
01:23:11,694 --> 01:23:13,845
قد تعجبك هذه

1046
01:23:52,050 --> 01:23:53,970
ماذا قلت لك؟

1047
01:24:02,950 --> 01:24:04,850
أُريده، أريده بشدة

1048
01:24:14,720 --> 01:24:17,220
ركلة جيدة "كولينز"، مجهود رائع

1049
01:24:17,940 --> 01:24:19,930
ماذا يحدث؟

1050
01:24:20,200 --> 01:24:23,120
حسناً، واصلوا التدريب
تذكروا، ركزوا على أصابع أقدامكم

1051
01:24:28,680 --> 01:24:30,750
هل أنتم بخير؟

1052
01:24:33,310 --> 01:24:36,410
!اللعنة! "فلوميرز" جاء
من الأفضل أن أذهب لبيتي

1053
01:24:36,500 --> 01:24:39,200
ما بِك أيها الأبله؟
كيف حالك؟

1054
01:24:40,160 --> 01:24:42,480
"لقد أتيت من "كنوكسفالي
لأرى بنفسي

1055
01:24:45,820 --> 01:24:47,610
كابتن "فلوميرز"، إنه لشرف كبير لي مقابلتك

1056
01:24:47,660 --> 01:24:50,370
"هذا من دواعي سروري كابتن "كوتن
لقد تابعت تدريباتك، إنها رائعة بالفعل

1057
01:24:50,420 --> 01:24:53,440
ليس لدي أي شك أنك ستنتقل للمرحلة
القادمة قريباً جداً

1058
01:24:53,490 --> 01:24:56,590
كما تعلم نحن نعمل كل ما في وسعنـا

1059
01:24:57,740 --> 01:25:00,140
هل هذا "مايكل أوهير"؟

1060
01:25:00,430 --> 01:25:01,630
"أور"

1061
01:25:01,870 --> 01:25:03,970
"مثل مجداف بالمركب "أور

1062
01:25:08,410 --> 01:25:10,450
هل لنـا أن نرى جزء من التدريبات؟

1063
01:25:10,500 --> 01:25:12,530
كل المدربون سيقدرون هذا

1064
01:25:12,580 --> 01:25:14,730
بالطبع سيدي، لك هذا

1065
01:25:17,280 --> 01:25:19,600
إسمعوا شباب، لنبدأ بعض التدريبات

1066
01:25:19,650 --> 01:25:22,440
"بيج مايك"، "جاي كوليز"
كلكم تعالوا إلى هنـا

1067
01:25:22,490 --> 01:25:24,440
هيــا، هيــا، هيــا

1068
01:25:32,180 --> 01:25:33,740
على صافرتِي، ياشبــاب

1069
01:25:53,981 --> 01:25:55,366
!يا للروعــة

1070
01:26:01,800 --> 01:26:03,070
أيها المدرب، شكراً لك

1071
01:26:03,120 --> 01:26:05,860
إلى أين أنت ذاهب كابتن؟ -
"سأعود لجنوب "كارولينا -

1072
01:26:05,910 --> 01:26:09,120
أخبر "مايكل أور" إذا كان
...بإمكانه التأهل بدرجاته

1073
01:26:09,170 --> 01:26:10,260
.فإن "كليمسون" يريده

1074
01:26:10,310 --> 01:26:12,510
"نعم، حظاً موفقاً في هذا "براد

1075
01:26:13,060 --> 01:26:15,150
أيها المدرب، هذا مجهود رائع
ما فعلته مع هذا الشاب

1076
01:26:15,200 --> 01:26:16,950
لقد كان هذا صعباً عندما إنضم إلينا

1077
01:26:17,000 --> 01:26:19,900
لكن كما تعلم، تحسّن
مستواه مع التدريب

1078
01:26:30,560 --> 01:26:31,870
مرحباً، أيتها الوالدة

1079
01:26:31,930 --> 01:26:34,470
"هل تعرف أنه لكي يصبح "مايكل
...مؤهلاً لأخذ منحة رياضية

1080
01:26:34,520 --> 01:26:37,510
.يحتاج إلى أن يصبح معدل درجاته 2.5

1081
01:26:38,440 --> 01:26:38,970
حقاً؟

1082
01:26:39,020 --> 01:26:43,620
معدل قدراته للتعامل مع الكمبيوتر منخفضة
ولا أعتقد أنه سيتقدم بهذا المجال

1083
01:26:43,690 --> 01:26:47,100
ما هو معدل درجاته الآن؟ -
1.76 -

1084
01:26:47,830 --> 01:26:50,029
هذا ليس سيئاً لو وضعتِ
في الإعتبار من أين بدأ

1085
01:26:50,079 --> 01:26:52,529
عليه أن يحصل على الدرجات النهائية هذا العام

1086
01:26:53,120 --> 01:26:56,480
أتحدث بجدية، وبرغم ذلك
قد لا يكفيه هذا ليصبح مؤهلاً

1087
01:26:56,840 --> 01:26:58,890
حسناً، سنقدم أوراقه في جامعة للمبتدئين

1088
01:26:59,370 --> 01:27:01,990
بالطبع لا، معظم الأطفال الذين يذهبون
لتلك الجامعة يفشلون في العام الأول

1089
01:27:02,040 --> 01:27:04,420
كونه محترف ستجعله يذهب لأي جامعة يريدها

1090
01:27:04,470 --> 01:27:07,910
<i>محترف؟ هل لديكِ أمل أنه
سيحصل على عروض للجامعة؟

1091
01:27:11,080 --> 01:27:13,135
<i>مايكل"، أنا "نيك" من"
جامعة ولاية لويزيانا</i>

1092
01:27:13,185 --> 01:27:15,971
<i>أرغب في أن تأتي لزيارتنا
في وقت مـا</i>

1093
01:27:16,021 --> 01:27:19,090
<i>أنا "لو هولتيز" من
...كارولينا الجنوبية. أَنا أتصل لـ</i>

1094
01:27:19,140 --> 01:27:23,190
<i>نحن مهتمون جداً
."بالتعاقد مع "مايك</i>

1095
01:27:23,850 --> 01:27:26,982
فيل فلومر" من تينيسي؟" -
هذا فقط من بين عشرات المكالمات -

1096
01:27:27,032 --> 01:27:29,682
.وهنـاك العديد من هذه العروض هنا

1097
01:27:29,820 --> 01:27:31,100
هل أتى أي عرض من جامعة ميسسيبي؟

1098
01:27:31,150 --> 01:27:34,390
لا، لن يبدأوا في إرسال عروضهم بعد
إلى أن يقوموا بتعيين مدرب آخر

1099
01:27:34,440 --> 01:27:37,840
وهذا لن يحدث أي فرق
.ما لم يحصل "مايكل"على درجاته بعد

1100
01:27:40,320 --> 01:27:42,320
حسنـاً، ماذا علينا أن نفعل؟

1101
01:27:42,860 --> 01:27:46,410
أعلم بأنكِ قدمت طلب توظيف في "وينجيت"؟

1102
01:27:47,240 --> 01:27:49,490
أنا لم أكن متدينة بشكلٍ كاف

1103
01:27:49,690 --> 01:27:55,210
أَنا شخص روحاني سيدة "توهي"، لكن
."عندي العديد من... نستطيع ان نقول "شكوك

1104
01:27:56,330 --> 01:27:58,720
"أقدر صدقك سيدة "سـوو

1105
01:27:58,770 --> 01:28:02,002
ماهو موقف "مايكل" تحديداً؟ -
هو يحتاج أن يصبح متفوقاً بالدراسة -

1106
01:28:02,052 --> 01:28:04,207
هذا واضح، ولماذا تريدين مساعدة له؟

1107
01:28:04,520 --> 01:28:06,600
حَسناً، لأنه بذلك سيكون مؤهلاً
للحصول على منحة رياضية

1108
01:28:06,650 --> 01:28:08,540
...إذا حصل على درجات أعلى

1109
01:28:08,908 --> 01:28:11,808
هل يفكر بالذهاب لجامعة ميسسيبي؟ -
من الأفضل أن يكون هذا ما يفكر به -

1110
01:28:13,510 --> 01:28:17,160
حسنـاً، أحب العمل معه -
حَسناً, متى تريدين البدء بذلك؟ -

1111
01:28:18,380 --> 01:28:22,137
سيدة "توهي"، هناك شيئ يجب
أن تعرفيه عني

1112
01:28:22,460 --> 01:28:25,990
عادة لا أخبر الناس عنه ولكن بما
...أنك سوف تقومين بتعييني

1113
01:28:26,040 --> 01:28:27,590
.أشعر بأنه يجب أن أقوله

1114
01:28:29,800 --> 01:28:31,350
ما هو؟

1115
01:28:31,690 --> 01:28:33,490
أنا من حلفاء الحزب الديموقراطي

1116
01:28:35,300 --> 01:28:36,790
حسنـاً

1117
01:28:42,233 --> 01:28:44,492
أنا لا أَفهم هذا -
!بعــد -

1118
01:28:44,790 --> 01:28:46,790
!أنت لم تفهمه بعــد

1119
01:28:49,010 --> 01:28:51,560
ماهو كُبر رأسك "مايكل"؟ -
كبير -

1120
01:28:52,410 --> 01:28:53,910
وماذا يوجد داخله؟

1121
01:28:53,960 --> 01:28:55,460
مــخ -
!مــخ -

1122
01:28:55,510 --> 01:28:57,180
مليــئ بالمعرفـة

1123
01:28:57,230 --> 01:28:59,330
مثل موسوعة مليئة بالخرائط

1124
01:29:00,010 --> 01:29:02,510
خرائط بها طرق مختصرة لنكتشف ما بها

1125
01:29:02,720 --> 01:29:04,490
"سوف تكتشف ما بها "مايكل أور

1126
01:29:04,540 --> 01:29:07,830
لأني سوف أساعدك في ذلك
وستنال ما تريده

1127
01:29:07,880 --> 01:29:10,390
"مثلما ساعد "ساكاجويا
"لويس"، و"كلارك"

1128
01:29:10,700 --> 01:29:11,890
ساكاجويا"؟"

1129
01:29:12,090 --> 01:29:15,390
سوف نتحدث عنها، فقد
كتبتها كتُب التاريخ بشكل خاطئ

1130
01:29:15,660 --> 01:29:18,780
كل ما تحتاج معرفته سوف أعلمه لك

1131
01:29:19,880 --> 01:29:21,670
هــل تصدقني؟

1132
01:29:24,490 --> 01:29:26,430
هل تثق فيّ "مايكل"؟

1133
01:29:28,460 --> 01:29:29,850
"نعم، سيدة "سوو

1134
01:29:32,330 --> 01:29:33,800
حاول مرة أخرى

1135
01:29:45,520 --> 01:29:49,170
من كان يصدق أن لدينا طفل أسود
تقوم بتعلميه ديموقراطية

1136
01:29:50,718 --> 01:29:53,745
جرس الباب -
لدينا ضيف -

1137
01:29:56,710 --> 01:29:58,180
أيها المدرب، كيف حالك؟ تفضل

1138
01:29:58,230 --> 01:29:59,590
"شون توهي" -
"شون" -

1139
01:29:59,640 --> 01:30:01,530
نيك سيبان"، سعيد لمقابلتك" -
أنا أيضاً، هذا من دواعي سروري -

1140
01:30:01,580 --> 01:30:04,290
أقدر إستضافتك لي في منزلك

1141
01:30:04,340 --> 01:30:06,640
"هذه إبنتي "كولينز -
مرحباً، سعيدة بمقابلتك -

1142
01:30:06,690 --> 01:30:09,600
"ولابد أنك "لاي آن -
"نعم، أنا كابتن "سيبان -

1143
01:30:09,650 --> 01:30:11,270
سعيد بمقابلتك -
أنـا أيضاً -

1144
01:30:11,320 --> 01:30:12,380
"رجاءً، نادني "نيك

1145
01:30:12,430 --> 01:30:16,130
"بيت مدهش جداً، وكذلك ستائر"وندسور
!يالها من لمسة رائعة

1146
01:30:16,560 --> 01:30:20,539
شكراً لك، من الواضح أن لديك ذوق عالٍ

1147
01:30:20,580 --> 01:30:24,540
حسنـاً، من السهل معرفة
هذه الجودة الثمينة عندما نراها

1148
01:30:26,110 --> 01:30:28,030
مايكل"، لماذا لا تأتي وترحب"
بالمدرب "نيك سيبان"؟

1149
01:30:28,080 --> 01:30:29,640
"مرحباً "مايكل"، "نيك سيبان

1150
01:30:29,690 --> 01:30:31,220
سعيد بمقابلتك -
أنـا أيضاً -

1151
01:30:31,270 --> 01:30:33,520
"ولابد من أنك "إس جي -
.هذا أنا -

1152
01:30:33,590 --> 01:30:37,340
"مايكل"، لماذا لا تذهب مع كابتن "نيك"
للتحدث في غرفة الاستقبال؟

1153
01:30:37,420 --> 01:30:38,420
هل يمكن أن يرافقنا "إس جي"؟

1154
01:30:38,470 --> 01:30:40,690
بالتأكيد سوف نتعاقد مع كلاكما

1155
01:30:40,740 --> 01:30:42,120
.حَسَناً

1156
01:30:44,650 --> 01:30:46,750
أَجِدُه وسيم جداً

1157
01:30:47,010 --> 01:30:48,830
"نعم، أَنا هنا "لاي آن

1158
01:30:48,880 --> 01:30:50,240
نعم، أَعلم

1159
01:30:50,830 --> 01:30:53,760
مايكل"، نود أن تأتي لزيارتنا"
في جامعة جنوب لويزيانا

1160
01:30:53,810 --> 01:30:56,000
فلدينا فرصة عظيمة جداً هناك الآن

1161
01:30:56,050 --> 01:30:59,510
لديك فرصة أن تكون ناجحاً كشخص وكطالب

1162
01:30:59,560 --> 01:31:04,040
وفرصة في أن تكون ضمن فريق الجامعة
في البطولة القادمة للدوري

1163
01:31:04,090 --> 01:31:07,160
فما رأيك؟ هل تعدنـا بزيارة يوماً ما؟

1164
01:31:07,210 --> 01:31:09,130
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ -
بالطبع -

1165
01:31:09,180 --> 01:31:11,240
أنا وأخي مقربون جداً

1166
01:31:11,290 --> 01:31:15,160
لذا... أنا خائف إذا تخرج
...من المدرسة

1167
01:31:15,630 --> 01:31:17,580
.لا يمكنني رؤيته مرة أخرى

1168
01:31:17,638 --> 01:31:19,147
...لذا -
إستمر بالكلام -

1169
01:31:19,470 --> 01:31:23,340
كنت أتسائل كم مرة يصرح لي فيها رؤيته؟

1170
01:31:23,620 --> 01:31:26,050
حَسناً "إس جْي"، تستطيع أن تراه متى أحببت

1171
01:31:26,100 --> 01:31:29,420
والأفضل من ذلك عندما
...يؤهل للعب أولى مبارياته

1172
01:31:29,470 --> 01:31:32,300
سنجعلك أنت تقود الفريق
.في النفق إلى داخل الملعب

1173
01:31:32,350 --> 01:31:35,200
ما رأيك بهذا؟ -
يبدو جيداً -

1174
01:31:49,520 --> 01:31:50,670
تفضـل للداخل

1175
01:31:50,730 --> 01:31:53,999
تحياتي، أَنا "لو هولتز" من
جامعة كارولينا الجنوبية

1176
01:31:54,049 --> 01:31:57,000
لاي آن توهي" سعيدة لمقابلتك"
"مـــايكـل"

1177
01:31:57,050 --> 01:31:59,323
"مرحباً، أَنا تومي "توبرفالي
"من جامعة "ألباني

1178
01:31:59,373 --> 01:32:01,660
لاي آن توهي" سعيدة لمقابلتك"
"مـــايكـل"

1179
01:32:01,710 --> 01:32:03,661
"مرحباً، "هيوستن نات
من جامعة آركانساس

1180
01:32:03,711 --> 01:32:05,330
لاي آن توهي" سعيدة لمقابلتك"
"مـــايكـل"

1181
01:32:05,380 --> 01:32:08,040
"مـايكــل"

1182
01:32:10,060 --> 01:32:12,185
ما بك... أنت تعلم هذا

1183
01:32:12,460 --> 01:32:13,990
إنه منطقي

1184
01:32:25,610 --> 01:32:28,250
أضمن لك عندما تنضم إلى
...جامعة كارولينا الجنوبية

1185
01:32:28,300 --> 01:32:30,620
.سيكون أفضل قرار إتخذته بحياتك

1186
01:32:30,670 --> 01:32:33,070
بالفعل نريدك ونحتاج إليك
...لكن يجب أيضاً أن تعلم

1187
01:32:33,120 --> 01:32:34,620
.مايك"، أنت تحتاج إلينـا"

1188
01:32:39,200 --> 01:32:42,350
كنوكسفالي" مكان كبير"
...للعيش و

1189
01:32:42,660 --> 01:32:45,510
أَعْرفُ هناك أسود، هناك نمور
...هناك دببة

1190
01:32:45,560 --> 01:32:47,790
.ولدينا أندر نوع أسماك بالعالم

1191
01:32:47,840 --> 01:32:51,740
وليس هذا فقط، سوف تبدو جميلاً
في الزي الخاص بالفريق

1192
01:32:51,940 --> 01:32:53,090
وماذا يوجد لديكم بالنسبة لي؟

1193
01:32:53,140 --> 01:32:56,720
إس جي"، ستحصل أنت وكل"
العائلة على قبعات متميزة وجميلة

1194
01:32:56,770 --> 01:32:59,240
هل تقول لي، هذا كل ما يمكنك فعله؟

1195
01:32:59,290 --> 01:33:01,580
إس جْي" أنت تذكرني بطفولتي"

1196
01:33:01,860 --> 01:33:03,810
"أيها المدرب "ساعدني وسأساعدك

1197
01:33:03,940 --> 01:33:07,840
يمكنني أن أعطيك قبعة
وبالريشِ الحقيقيِ

1198
01:33:16,490 --> 01:33:17,930
ماذا لديك لي "فيل"؟

1199
01:33:17,980 --> 01:33:20,820
إس جْي" كنت أفكر ما الذي"
يمكنني فعله لك

1200
01:33:20,870 --> 01:33:24,190
ويكون مميزاً ووجدت أنه
أن نمشي سوياً يدي بيدك

1201
01:33:24,240 --> 01:33:26,710
في أول مباراة
داخل الاستـاد

1202
01:33:26,760 --> 01:33:28,640
وأن نرمي العملة معاً

1203
01:33:28,690 --> 01:33:29,670
كيف يبدو لك هذا؟

1204
01:33:29,720 --> 01:33:32,051
كابتن "فلومر" يسعدني العمل معك بشدة

1205
01:33:32,101 --> 01:33:35,001
"إنه من دواعي سروري "إس جْي

1206
01:33:45,320 --> 01:33:47,130
تهانيئ بمناسبة توظيفك

1207
01:33:47,180 --> 01:33:49,880
شكرا لكِ سيدتي
العمل بجامعة مسيسيبي حلم حياتي

1208
01:33:50,500 --> 01:33:53,250
لكن توقيتك أتى متأخراً قليلاً

1209
01:33:53,300 --> 01:33:55,270
ولكنني سوف أعطيك تلميحات سريعة

1210
01:33:55,320 --> 01:33:56,590
حَسَناً؟ -
تفضلي -

1211
01:33:56,640 --> 01:33:59,840
الكل يعلم بأن جامعة جنوب لويزيانا
سوف تلعب بالدوري المحلي

1212
01:34:00,030 --> 01:34:02,820
لن أقوم بقول أسماء معينة
لكن أمام "مايكل" خياران

1213
01:34:02,870 --> 01:34:04,380
شخص ما أخذه إلى أحد البارات

1214
01:34:04,430 --> 01:34:06,290
!هذا فظيع -
نعم، أعلم -

1215
01:34:06,340 --> 01:34:08,680
سوف يرى كوابيس بسبب هذا
...لأسابيع، لذا عندما يأتي لزيارتكم

1216
01:34:08,730 --> 01:34:11,310
أريدك أن تطعمه طعام إيطالي
."هو يحب "فيتشينيو ألفريدو

1217
01:34:11,360 --> 01:34:14,810
وأريدك أن تصطحبه لمشاهدة فيلم ما
من الأفضل أن لا يكون فيلم مرعب

1218
01:34:14,860 --> 01:34:18,270
لأنه سَيغمض عينيه
ويذهب إلى النوم بحلول العاشرة

1219
01:34:18,320 --> 01:34:19,480
أفهمتني؟ -
بالطبع سيدتي -

1220
01:34:19,530 --> 01:34:21,780
حَسَناً -
ماذا عن تينيسي؟ -

1221
01:34:22,500 --> 01:34:25,040
إنهم يمزقون قلبي ولكنهم ما زلوا
يتصيّدون الفرص

1222
01:34:25,090 --> 01:34:26,980
"لقد عقد "فولمر" صفقة جيدة مع "إس جي

1223
01:34:27,030 --> 01:34:29,780
سمعت أنه طفل رائع حقاً

1224
01:34:29,840 --> 01:34:31,510
...نعم، من شابه آباه

1225
01:34:31,850 --> 01:34:33,250
هل أنت مستعد؟ -
.. لنقم بهذا -

1226
01:34:33,300 --> 01:34:34,451
.حَسَناً

1227
01:34:34,610 --> 01:34:36,940
مايك"، هل تحب المأكولات المشوية؟"

1228
01:34:36,990 --> 01:34:39,440
...بجانب المحطة يوجد مطعم به مشويات

1229
01:34:39,490 --> 01:34:40,980
.لن تجد مثلها في أي مكان بحياتك

1230
01:34:41,030 --> 01:34:43,670
إنه حقاً مكان رائع للعيش به

1231
01:34:43,720 --> 01:34:45,370
وبه كل الغداء الذي تفضله

1232
01:34:45,420 --> 01:34:46,910
ولكن هذا ليس جيد لنا
كلاعبين كرة قدم

1233
01:34:46,960 --> 01:34:49,290
مايك" يجب أن تكون متيقظاً وواعٍ"
أَعــدك

1234
01:34:49,340 --> 01:34:51,840
"وبالنسبة لك "إس جي
أنظر ما يمكنني فعله

1235
01:34:52,010 --> 01:34:54,050
...لدينا بالجامعة حديقة رائعة ملحقة بالملعب

1236
01:34:54,100 --> 01:34:57,590
نمشي فيها قبل كل مباراة
.أمام آلاف الجماهير

1237
01:34:57,640 --> 01:35:00,102
إنها طقوس، وأكون أنا بالمقدمة

1238
01:35:00,152 --> 01:35:02,195
لقد رأيتها آلاف المرات

1239
01:35:02,290 --> 01:35:03,939
هل رأيتها من قبل وأنت بالمقدمة؟

1240
01:35:03,989 --> 01:35:05,830
في العام القادم، أنت وأنا سوف
نكون بمقدمة الفريق

1241
01:35:05,880 --> 01:35:09,580
تينيسي قدمت لي عرض أفضل
سأقوم برمي العملة المعدنية

1242
01:35:13,030 --> 01:35:15,450
حسناً، سأعطيك رخصة للدخول المجاني

1243
01:35:25,380 --> 01:35:27,480
هل إتخذت قرارك بعد "مايكل"؟

1244
01:35:27,540 --> 01:35:29,270
"لا سيدة "سوو

1245
01:35:30,220 --> 01:35:32,590
لكنك تحب تينيسي؟

1246
01:35:33,894 --> 01:35:35,444
إنها مدرسة جيدة

1247
01:35:35,970 --> 01:35:37,720
ليست بجودة جامعة مسيسيبي

1248
01:35:37,770 --> 01:35:40,720
لكن لديهم قسم أبحاث علمية تحليلية

1249
01:35:41,950 --> 01:35:44,200
هل تعرف بماذا يشتهرون؟

1250
01:35:44,730 --> 01:35:46,730
يعملون بمكتب التحقيقات الفيدرالي

1251
01:35:47,060 --> 01:35:50,680
يحللون كافة التأثيرات التي
تحدث لأعضاء الجسم

1252
01:35:51,230 --> 01:35:52,680
ماذا يعني هذا؟

1253
01:35:53,040 --> 01:35:56,420
حسنـاً، عندما تجد الشرطة جثة لشخص
...ما ولا تعرف كيف ومتى مات

1254
01:35:56,470 --> 01:35:59,410
تساعدهم تلك الأقسام التحليلية
.في تينسيي لإكتشاف ذلك

1255
01:36:00,500 --> 01:36:02,600
لديهم الكثير من أعضاء الجسم

1256
01:36:03,400 --> 01:36:09,580
أذرع وأيدي وأرجل
من المستشفيات وكليات الطب

1257
01:36:13,010 --> 01:36:15,360
هل تعرف أين يحتفظون بتلك الأعضاء؟

1258
01:36:18,820 --> 01:36:21,220
مدفونة تحت ملعب كرة القدم

1259
01:36:23,140 --> 01:36:27,440
حيثما أنت تلبس وتتأهب لكي تلعب
هناك ملايين المشجعين يهتفون لك

1260
01:36:27,820 --> 01:36:31,870
الجثث التي يجب أن تقلق حيالهم بالفعل
هم من يرقدون تحت الملعب

1261
01:36:32,494 --> 01:36:35,394
وربما تمتد أيديهم وتمسك بك من أسفل الأرض

1262
01:36:40,550 --> 01:36:43,540
لكنه قرارك أنت، أين تفضل أن تلعب الكرة؟

1263
01:36:43,590 --> 01:36:45,540
لا تجعل كلامي يؤثر على إتخاذ قرارك

1264
01:37:14,670 --> 01:37:17,790
كل المعلمون الآخرون يريدون المساعدة
أنا لا أَعْرف، ما مشكلتك؟

1265
01:37:17,840 --> 01:37:18,820
أَنا آسف

1266
01:37:18,870 --> 01:37:22,110
لن أعطي أي طالب أو طالبة
درجة لا يستحقها

1267
01:37:22,160 --> 01:37:24,880
"حَسناً، "مايكل" يحتاج لدرجة "جيد

1268
01:37:25,620 --> 01:37:28,630
ماذا يجب أن يفعل لكي "يستحقها"؟

1269
01:37:29,950 --> 01:37:33,140
الآن درجة "مايكل" مقبول، إذا أراد
جيد" عليه أن يزيد من مجهوده"

1270
01:37:33,450 --> 01:37:35,780
أفضل فرصة لتحسين مستواه
هو كتابة المقالات

1271
01:37:35,830 --> 01:37:37,280
في نهاية السنة

1272
01:37:37,330 --> 01:37:39,720
ستحسب له ثلث الدرجة

1273
01:37:40,830 --> 01:37:42,810
حسنـاً، أعتقد بأننـا غارقون

1274
01:37:44,608 --> 01:37:47,619
<i>لماذا لا تكتب عن
التوقعات العالية"؟"</i>

1275
01:37:47,880 --> 01:37:49,740
أنت لديك بذرة لكتابه هذه الفكرة

1276
01:37:49,940 --> 01:37:55,140
أعني أن تكتب أنه كان فقيراً ويتيماً
وشخص ما طيب وجده

1277
01:37:55,380 --> 01:37:57,830
يجب أن تكتب المقال عن هذه الفكرة

1278
01:38:01,590 --> 01:38:04,510
حسنـاً، لنقرأ ماذ يوجد بالقائمة

1279
01:38:04,610 --> 01:38:07,360
"لكنك سوف تضطر لإختيار موضوع "مايكل

1280
01:38:07,930 --> 01:38:09,230
<i>"بيجامليون"</i>

1281
01:38:12,420 --> 01:38:16,260
<i>"حكاية مدينتين"</i>

1282
01:38:16,310 --> 01:38:19,460
<i>!رمية رائعة! رمية رائعة
!ًرمية رائعة جدا</i>

1283
01:38:20,010 --> 01:38:21,690
أحب هذا

1284
01:38:22,010 --> 01:38:23,600
لقد أحب هذا

1285
01:38:25,960 --> 01:38:29,120
لماذا لا تقوم أنت بعمل هذا وأنا سوف
أشاهد مباراة كرة السلة؟

1286
01:38:33,160 --> 01:38:34,510
حسنــاً

1287
01:38:38,160 --> 01:38:41,210
<i>من يعيشون في وادي الموت</i>

1288
01:38:42,620 --> 01:38:46,770
قاموا بتسمية ملعب جامعة جنوب لويزيانا
.بوادي الموت بسبب هذه القصة

1289
01:38:47,600 --> 01:38:51,100
"من كتابات "ألفريد تينيسون
لقد كتب حول جامعة لويزيانا ومسيسيبي

1290
01:38:51,270 --> 01:38:53,890
هل تمزح؟ -
لا، إنها قصة عظيمة -

1291
01:38:53,940 --> 01:38:55,440
إنها قصيدة

1292
01:38:56,330 --> 01:38:58,350
<i>!"للأمام أيها اللواءَ"</i>

1293
01:38:58,557 --> 01:39:00,170
مثل إنذار

1294
01:39:00,220 --> 01:39:02,400
<i>قُم بحمل السلاح" قالَ"</i>

1295
01:39:02,640 --> 01:39:04,240
تلك نقطة النهاية

1296
01:39:04,370 --> 01:39:06,807
<i>"في طريق 600 بوادي الموت"</i>

1297
01:39:06,857 --> 01:39:08,807
<i>"للأمام أيها اللواءَ"</i>

1298
01:39:09,000 --> 01:39:11,160
<i>لقد مات رجلاً من بينهم</i>

1299
01:39:11,360 --> 01:39:14,360
أحدهم قام بقتله
شخص ما أخطأَ

1300
01:39:15,000 --> 01:39:16,750
هل إرتكب أحدهم خطا؟

1301
01:39:17,050 --> 01:39:20,590
نعم، زعيمهم، قائدهم

1302
01:39:23,070 --> 01:39:26,710
لكن لماذا يستمرون بالسير
إذا كانوا يعلمون انه أخطـأ الطريق؟

1303
01:39:29,830 --> 01:39:34,020
<i>لا مجال للإجابة عن أي أسئلة
ولا مجال لإبداء أي سبب</i>

1304
01:39:35,610 --> 01:39:37,630
<i>فقط عليهم الطاعة</i>

1305
01:39:38,810 --> 01:39:41,710
<i>"في طريق 600 بوادي الموت"</i>

1306
01:39:44,630 --> 01:39:47,060
سوف يموتون جميعهم، أليس كذلك؟

1307
01:39:48,570 --> 01:39:49,600
نعم

1308
01:39:53,220 --> 01:39:55,490
هذا شيئ محزن جداً

1309
01:39:59,100 --> 01:40:02,500
"أعتقد أنك وجدت شيئاً لتكتب عنه "مايكل

1310
01:40:18,280 --> 01:40:20,580
<i>الشجاعة شيئ يصعب إتقان القيام بها</i>

1311
01:40:20,790 --> 01:40:24,560
<i>فقد نصبح شجعان عن طريق عمل
شيئ خاطئ ونحن غير مدركون لذلك</i>

1312
01:40:25,020 --> 01:40:27,230
<i>ولكنك لا تستطيع الاستعانة
بمساعدة من هم أكبر منك</i>

1313
01:40:27,280 --> 01:40:29,700
<i>أَو مدرب أو معلمك</i>

1314
01:40:29,940 --> 01:40:31,940
<i>لأنهم هم من يضعون المبادئ والعادات</i>

1315
01:40:32,540 --> 01:40:34,140
ربما لأنهم أكبر سناً ولديهم خبرة أكبر</i>

1316
01:40:34,640 --> 01:40:36,620
<i>وربما هم ليسوا كذلك</i>

1317
01:40:37,340 --> 01:40:40,450
<i>كل هذا يعتمد على كينونتك
ومن أين أتيت</i>

1318
01:40:41,590 --> 01:40:44,530
<i>"لماذا لم يفكر شخص من الـ"600
...شخص أن يستسلم على الأقل</i>

1319
01:40:44,580 --> 01:40:46,780
<i>ويذهب للجانب الآخر؟</i>

1320
01:40:46,970 --> 01:40:50,140
<i>"أقصد من المؤكد أن "وادي الموت
هذا كان تجربة صعبة ومريرة</i>

1321
01:40:53,230 --> 01:40:55,380
<i>لهذا الشجاعة شيئ مخادع</i>

1322
01:40:56,060 --> 01:40:59,010
<i>يجب دائماً أن تفعل مايطلبه الآخرون منك</i>

1323
01:41:00,200 --> 01:41:03,370
<i>أحياناً لاتدرك حتى أنك تقوم بعمل شيئ ما</i>

1324
01:41:03,420 --> 01:41:05,850
<i>أعني يمكن لأي شخص أحمق أن يكون شجاعاً</i>

1325
01:41:06,900 --> 01:41:11,000
<i>لكن النزاهة، هذا هو السبب الحقيقي
لقيامك بعمل شيئ ما أو لا</i>

1326
01:41:11,470 --> 01:41:14,450
<i>هي ما تمثلك وكذلك
تصنع منك ماتريد أن تكون عليه</i>

1327
01:41:15,860 --> 01:41:18,110
<i>أن تحاول محاولات مُستميته
لتفعل شيئ هام</i>

1328
01:41:18,160 --> 01:41:20,510
<i>وتمتلك الشجاعة والنزاهة</i>

1329
01:41:20,760 --> 01:41:22,800
<i>هكذا تكون شخص جيد</i>

1330
01:41:23,260 --> 01:41:25,660
<i>أعتقد هذا ما كان يرمي إليه المؤلف</i>

1331
01:41:25,710 --> 01:41:28,880
<i>أن تأمل بأن تكون شجاعاً
وتحاول أن تكون نزيهاً</i>

1332
01:41:29,710 --> 01:41:33,960
<i>وتدعو للناس اللذين أرشدوك
لما يتوجب عليك فعله أيضاً</i>

1333
01:41:39,350 --> 01:41:41,180
"كيفين لين"

1334
01:41:53,980 --> 01:41:55,700
.2.52

1335
01:41:57,030 --> 01:41:59,980
مايكل" حصل على معدل"
الدرجات المطلوب

1336
01:42:01,460 --> 01:42:03,410
لقد فعلها "شون"، لقد فعلها

1337
01:42:04,190 --> 01:42:07,390
عزيزتي، هل إخترقتي حاسوب المدير؟

1338
01:42:09,210 --> 01:42:10,810
"مايكل أور"

1339
01:42:18,090 --> 01:42:20,980
من أين حصلتِ على صورة
مايكل" وهو طفل؟"

1340
01:42:21,030 --> 01:42:24,230
قمت بطبعها من الإنترنت
كانت بأحد إعلانات الأطفال

1341
01:42:30,290 --> 01:42:32,190
"تهانيء "مايك

1342
01:42:48,490 --> 01:42:50,240
"تهانينا "مايكل

1343
01:42:53,460 --> 01:42:54,970
عمل رائع يا أخي

1344
01:42:55,520 --> 01:42:58,130
حَسَناً، هذا يكفي
...أيها الشاب

1345
01:42:59,048 --> 01:43:01,058
أعتقد أَنني بحاجة إلى عنـاق كبير

1346
01:43:05,600 --> 01:43:08,549
حَسَناً، سوف تبقى في قاعة
دياتون"، أين هي؟"

1347
01:43:08,599 --> 01:43:11,420
109 نعم هناك، ومن هنا
تستطيع أن تجلب طعامك

1348
01:43:11,470 --> 01:43:13,840
"في قاعة "جونسون كومنز

1349
01:43:13,890 --> 01:43:16,470
نعم، فبها كل الأكل الذي تحبه
يمكنك أن تجلب أيضاً الأيس كريم بنفسك

1350
01:43:16,520 --> 01:43:17,660
بقدر ما أشاء؟

1351
01:43:17,710 --> 01:43:20,510
نعم، لذلك وضعتها والدتك
لك في أعلى الخريطة

1352
01:43:22,310 --> 01:43:23,310
!توقف

1353
01:43:26,270 --> 01:43:27,520
مرحباً؟

1354
01:43:29,620 --> 01:43:31,030
"هذه السيدة "توهي

1355
01:43:31,080 --> 01:43:33,140
مايكل"، سيسألونك بضعة أسئلة فحسب"

1356
01:43:33,190 --> 01:43:35,040
ليس لديك ما تخفيه

1357
01:43:36,310 --> 01:43:37,950
سيدة "توهي"؟ سيد "أور"؟

1358
01:43:38,140 --> 01:43:40,070
"أنا "جوسيلين جرانجير
...وأَنا المديرة التنفيذية

1359
01:43:40,120 --> 01:43:41,900
.المساعدة للجمعية الوطنية للحقوق الرياضية

1360
01:43:41,950 --> 01:43:43,950
"رجاءاً نادني "لاي آن

1361
01:43:46,970 --> 01:43:48,650
حسنـاً، لننتهي من هذا

1362
01:43:48,700 --> 01:43:52,750
سيدة"توهي"، إن كنتِ لا تمانعين
أفضل التحدث مع "مايكل" على إنفراد

1363
01:43:52,800 --> 01:43:55,550
وكم سيتغيب؟ -
لفترة قصيرة -

1364
01:43:57,990 --> 01:44:00,860
إذهبْ "مايك"، لا تقلق

1365
01:44:04,540 --> 01:44:08,290
"مايكل"، "مايكل"
سأنتظرك بقاعة الانتظار، حَسَناً؟

1366
01:44:12,860 --> 01:44:16,460
لا أعلم "شون"، ولكن يروادني
شعور سيئ حيال هذا الموضوع

1367
01:44:16,792 --> 01:44:19,469
هذه المرأة تبدو صعبة وقاسية
إنتظر لحظة

1368
01:44:20,350 --> 01:44:21,970
مرحباً

1369
01:44:22,860 --> 01:44:25,050
ماذا يريد العميل؟

1370
01:44:25,620 --> 01:44:28,860
"هل أنت على علم أن المدرب "كوتن
قبل وظيفة بجامعة ميسيسيبي

1371
01:44:28,910 --> 01:44:29,870
لا

1372
01:44:29,920 --> 01:44:33,270
وأن عرض هذه الوظيفة أتى بعد
أن تعاقدت معهم؟

1373
01:44:34,050 --> 01:44:36,750
"ولي أمرك القانوني "شون توهي
ذَهبتْ إلى جامعة ميسيسيبي

1374
01:44:36,800 --> 01:44:38,380
كان يلعب كرة السلة

1375
01:44:38,430 --> 01:44:40,970
والسيدة "توهي" ذهبت لنفس الجامعة أيضاً

1376
01:44:41,020 --> 01:44:42,720
كانت بفريق المشجعات

1377
01:44:42,800 --> 01:44:45,380
هذا يجعلنا نقول أن جامعة
ميسيسيبي هي المفضلة لديهم؟

1378
01:44:45,430 --> 01:44:49,180
هل يُفضلون جامعات أخرى؟
لنُقـل على سبيل المثال تينسيي؟

1379
01:44:49,470 --> 01:44:51,620
لا، هم لا يحبون تينيسي

1380
01:44:53,160 --> 01:44:55,160
...ومدرستك -
السيدة "سوو"؟ -

1381
01:44:55,210 --> 01:44:58,450
السيدة "سوو"، لقد تخرجت
من نفس الجامعة أيضاً

1382
01:45:00,220 --> 01:45:03,520
"هل حاولت السيدة "سوو
إقناعك بالذهاب لجامعة مسيسيبي؟

1383
01:45:08,800 --> 01:45:12,020
هل تعرف بأن عائلة "توهي" قدمت
تبرعات كبيرة لجامعة ميسيسيبي

1384
01:45:12,070 --> 01:45:14,750
أيضاً السيدة "سوو" قامت بتقديم تبرعات

1385
01:45:15,030 --> 01:45:17,260
و لديهم أيضاً شقة في أكسفورد

1386
01:45:17,310 --> 01:45:20,470
لكي يستطيعوا حضور كافة
الأحداث الرياضية؟

1387
01:45:20,520 --> 01:45:25,400
"في الحقيقة هذا يجعل "شون" و "لاي آن
"طبقاً لتعريفاتنا... "معززين

1388
01:45:28,060 --> 01:45:29,560
"سيد "أور

1389
01:45:30,190 --> 01:45:31,580
سيد "أور"؟

1390
01:45:32,250 --> 01:45:35,200
هل تعرف سبب وجودك هنا؟

1391
01:45:36,260 --> 01:45:38,090
للتحقيق؟

1392
01:45:38,190 --> 01:45:40,160
نعم، للتحقيق

1393
01:45:41,140 --> 01:45:44,990
لكي أتحرى عن هذا المأزق الغريب

1394
01:45:46,080 --> 01:45:49,180
هل تجده غريباً؟
هل تجده مأزقاً؟

1395
01:45:51,540 --> 01:45:52,810
"مايكل"

1396
01:45:53,900 --> 01:45:55,220
لا أعرف

1397
01:45:56,940 --> 01:45:58,660
هل يمكنني أن أغادر الآن؟

1398
01:45:58,710 --> 01:46:00,290
كلا، لا يمكنك

1399
01:46:01,950 --> 01:46:04,080
ماذا تريدين يا سيدتي؟ -
أُريد الحقائق -

1400
01:46:04,130 --> 01:46:05,880
أَحتاج لمعرفة الحقيقةَ -
أنا لم أَكذب -

1401
01:46:05,930 --> 01:46:10,080
أُريد أَن أَعرف ألم تفكر بكل هذا؟ -
أفكر بأي شأن؟ -

1402
01:46:18,570 --> 01:46:23,820
إن الجمعية الوطنية لحماية حقوق الرياضين
...تخاف أن يفتح هذا باب

1403
01:46:24,780 --> 01:46:26,810
."لأولئك الـ"معززون

1404
01:46:26,860 --> 01:46:29,340
أن يصبحون أولياء أمور
...للرياضيين ويقومون بإستغلالهم

1405
01:46:29,390 --> 01:46:31,840
.ويرسلوهم إلى مدارسهم التي درسوا بها من قبل

1406
01:46:32,730 --> 01:46:36,030
لا أقول أني أصدق هذا أو لا

1407
01:46:36,190 --> 01:46:38,060
ولكن يوجد العديد من الناس
الذين تورطوا بهذا الشأن

1408
01:46:38,110 --> 01:46:40,940
"ويرجحون أن عائلة "توهي
أَخذوك لإستغلالك

1409
01:46:41,430 --> 01:46:43,580
لقد كسوك وأطعموك -
!لا -

1410
01:46:43,630 --> 01:46:45,580
دفعوا تكاليف تعليمك الخاص -
!لا -

1411
01:46:45,630 --> 01:46:47,010
إشتروا لك سيارة -
!لا -

1412
01:46:47,060 --> 01:46:48,690
قاموا بإعطائك دروس خاصة -
!لا -

1413
01:46:48,740 --> 01:46:51,440
كل هذه خطة ليتأكدوا
...بأنك سوف تلعب كرةَ قدم

1414
01:46:51,490 --> 01:46:53,790
.لجامعةِ ميسيسيبي

1415
01:47:11,270 --> 01:47:13,850
مايكل"، نحن لم ننته بعد"

1416
01:47:19,640 --> 01:47:22,980
لكن هذا النوع ربما يكون أفضل
سأتصل بك لاحقاً، مع السلامة

1417
01:47:23,030 --> 01:47:24,930
مايكل"، ماذا حدث؟"

1418
01:47:25,610 --> 01:47:28,050
لماذ فعلتِ هذا؟ -
ماذا؟ -

1419
01:47:28,340 --> 01:47:30,850
لطالما أردتِ أن أذهب
لجامعة ميسيسيبي

1420
01:47:30,900 --> 01:47:33,150
بالتأكيد، فنحن نفضل هذه الجامعة

1421
01:47:33,200 --> 01:47:34,290
لماذا فعلتِ معي كل هذا؟

1422
01:47:34,340 --> 01:47:35,880
عن ماذا تتحدث؟ -
عن كل شيئ -

1423
01:47:35,930 --> 01:47:38,130
هل فعلتيه لأجلك أم لأجلي؟

1424
01:47:38,320 --> 01:47:41,320
هل كان ذلك لكي أذهب للمدرسة التي تريدينها؟

1425
01:47:41,460 --> 01:47:43,720
هل كان ذلك لأفعل ما تريدين؟

1426
01:47:43,770 --> 01:47:46,420
!..."كلا "مايكل -
هذا ما تعتقده -

1427
01:47:46,920 --> 01:47:48,170
هل هي محقة؟

1428
01:47:48,710 --> 01:47:50,970
مايكل" عزيزي، أرجوك"
أحتاج أن تستمع إلي، حَسَناً؟

1429
01:47:51,020 --> 01:47:53,020
لا تتجرأين وتكذبين عليّ

1430
01:47:56,180 --> 01:47:57,740
أنا لست غبي

1431
01:47:58,090 --> 01:47:59,370
"مايكل"

1432
01:47:59,420 --> 01:48:01,050
مايكل" بالطبع"
أنت لست غبي

1433
01:48:01,100 --> 01:48:02,730
"مايكل"

1434
01:48:07,230 --> 01:48:09,100
كان عليّ اللحاق به

1435
01:48:09,150 --> 01:48:11,750
لم تكوني تعلمين بأنه سيرحل

1436
01:48:14,120 --> 01:48:15,850
هل كان محقاً؟

1437
01:48:16,690 --> 01:48:18,520
فيما قاله عنا؟

1438
01:48:18,700 --> 01:48:20,110
لاي آن" فكري بمنطقية"

1439
01:48:20,160 --> 01:48:22,480
لقد أعطينا ملابس لفتى
لم يكن لديه إلاّ سروالاً قصيراً واحداً

1440
01:48:22,530 --> 01:48:24,230
وفّرنا له مكاناً للنوم

1441
01:48:24,520 --> 01:48:27,710
!تباً لتلك الجمعية الوطنية
سوف أقوم بعمل هذا غداً مرة أخرى

1442
01:48:27,890 --> 01:48:30,040
ماذا عن البقية؟

1443
01:48:30,590 --> 01:48:34,140
كل ما فعلناه من أجل حصوله
على المنحة الرياضية

1444
01:48:34,970 --> 01:48:37,150
منحة رياضية في جامعة ميسيسيبي

1445
01:48:37,550 --> 01:48:39,860
إنه يعلم أن بإمكانه الذهاب
لأي مكان يُفضله

1446
01:48:39,910 --> 01:48:42,430
هل بإمكانه ذلك؟
هل سألتيه؟

1447
01:48:43,140 --> 01:48:45,540
لأنني متأكدة أنني لم أسأله مُطلقاً عن رغبته

1448
01:48:47,870 --> 01:48:49,090
...مهلاً

1449
01:48:49,860 --> 01:48:51,060
إقتربي مني

1450
01:49:07,890 --> 01:49:13,420
هل أنا شخص جيد؟
بدون مزاح ولا مبالغة

1451
01:49:16,400 --> 01:49:19,150
أنت أفضل شخص عرفته

1452
01:49:21,520 --> 01:49:24,090
كل شيئ تقومين بفعله من أجل الآخرين

1453
01:49:26,810 --> 01:49:28,570
ولماذا كل هذا؟

1454
01:49:31,410 --> 01:49:33,210
ليس لدي أي فكرة

1455
01:49:33,840 --> 01:49:38,040
لكن من الواضح أن هذا
يُشعرك بالرضا عن نفسك

1456
01:49:44,220 --> 01:49:46,120
"شون" -
نعم؟ -

1457
01:49:47,270 --> 01:49:49,270
ماذا لو لم يعُد؟

1458
01:49:56,300 --> 01:49:57,770
!اللعنة

1459
01:49:59,850 --> 01:50:03,700
بيج مايك"، ماذا أتى بك إلى هنا؟"

1460
01:50:03,880 --> 01:50:05,430
أَبحث عن والدتي

1461
01:50:05,480 --> 01:50:07,980
والدتك؟
نعم، لقد رأيتها بالجوار

1462
01:50:08,950 --> 01:50:10,900
...في واقع الأمر

1463
01:50:11,450 --> 01:50:14,960
عادة ما تمر بي في هذا الوقت

1464
01:50:15,200 --> 01:50:17,610
مارأيك أن تأتي وتجلس معنا بالداخل؟

1465
01:50:17,660 --> 01:50:21,260
سوف أشتري لك شيئاً
ونجلس سوياً

1466
01:50:21,510 --> 01:50:23,260
إلى أن تصل والدتك فقط

1467
01:50:25,480 --> 01:50:28,100
تعال يارجل، لن يعضّك أحدهم

1468
01:50:37,214 --> 01:50:40,862
"تفضل "بيج مايك
تفضل إجلس

1469
01:50:45,400 --> 01:50:46,810
"إجلس "بيج مايك

1470
01:50:46,860 --> 01:50:49,060
أَنا مسرورُ جداً لرؤيتك

1471
01:50:49,420 --> 01:50:52,220
نعم، تبدو بخير
تبدو جيداً

1472
01:50:52,600 --> 01:50:54,800
سمعت أنك تلعب كرة القدم

1473
01:50:55,290 --> 01:50:59,390
التي يلعبها الأغنياء لَيستْ مثل كرة القدم
التي يلعبونها أطفال المدرسة العامة

1474
01:50:59,440 --> 01:51:02,300
السود الذين يحملون السكاكين بجيوبهم

1475
01:51:03,270 --> 01:51:05,520
لقد لعبت كرة القدم أنا أيضاً

1476
01:51:05,720 --> 01:51:08,040
في الماضي تعرف هذا، أليس كذلك؟

1477
01:51:08,090 --> 01:51:09,150
نعم، سمعت

1478
01:51:09,200 --> 01:51:11,910
"كنت ألعب في "مايكل لوثر كينج

1479
01:51:14,280 --> 01:51:16,360
شكراً لكِ، عزيزتي -
ماذا عنك، "ديف"؟ -

1480
01:51:16,410 --> 01:51:18,370
هل لازلت تلعب الكرة؟

1481
01:51:18,420 --> 01:51:19,620
لا -
كلا يا رجل -

1482
01:51:19,670 --> 01:51:21,530
لم يعد "ديف" طالباً

1483
01:51:21,830 --> 01:51:23,180
إنه يعمل معي الآن

1484
01:51:23,310 --> 01:51:27,030
في واقع الأمر يمكنك العمل معي أنت أيضاً

1485
01:51:27,370 --> 01:51:29,470
لقد سئمت من الذهاب للمدرسة

1486
01:51:29,630 --> 01:51:31,720
والناس يحاولون أن يخبروني ماذا علي أن أفعل

1487
01:51:31,770 --> 01:51:34,180
حسناً، شغل الموسيقى

1488
01:51:34,230 --> 01:51:36,880
!شغلها هيـا مثل وغد صغير

1489
01:51:37,790 --> 01:51:39,140
!وغـــــد

1490
01:51:46,320 --> 01:51:49,170
سمعت أنك تقيم
في الجانب الآخر للبلدة

1491
01:51:49,680 --> 01:51:52,940
نعم، أخبرتني والدتك هذا
قالت أنه أصبح لديك والدة جديدة

1492
01:51:54,970 --> 01:51:57,170
هي لَطيفة أيضاً -
نعم، هي لطيفة -

1493
01:52:00,210 --> 01:52:01,830
هل لديها أطفال آخرين؟

1494
01:52:04,570 --> 01:52:06,120
هل لديها فتاة؟

1495
01:52:08,200 --> 01:52:09,690
هل رافقتها؟

1496
01:52:13,430 --> 01:52:15,700
نعم، فعلت هذا
نعم، نعم، نعم

1497
01:52:15,750 --> 01:52:16,420
"بيج مايك"

1498
01:52:16,470 --> 01:52:19,390
بيج مايك" حصل على فتاة بيضاء جميلة"

1499
01:52:24,780 --> 01:52:26,300
إلى أين أنت ذاهب؟

1500
01:52:26,350 --> 01:52:28,900
سوف أنتظر أمي بشقتها

1501
01:52:33,010 --> 01:52:34,780
يارجل لا تغادر الآن

1502
01:52:34,830 --> 01:52:35,900
إجلس فحسب

1503
01:52:35,950 --> 01:52:39,900
أنا فقط كنت أحاول أن أعرف كيف
تبدو أختك البيضاء الجميلة

1504
01:52:39,970 --> 01:52:42,770
لأني أحب حركات
الأم والفتاة تلك

1505
01:52:43,070 --> 01:52:44,560
!إخرس

1506
01:52:49,000 --> 01:52:52,480
أخرس؟ لمن تقول إخرس؟

1507
01:52:56,350 --> 01:52:58,670
سوف أضربك على مؤخرتك الكبيرة هذه

1508
01:52:58,970 --> 01:53:02,130
وبعد ذلك سأذهب إلى أمك
الجديدة العاهرة

1509
01:53:02,180 --> 01:53:04,280
وإبنتها الحلوة اللطيفة

1510
01:53:36,270 --> 01:53:37,460
!مـامـااااااااااااااااااا

1511
01:54:00,220 --> 01:54:02,600
لقد رحل أيتها الجميلة

1512
01:54:09,030 --> 01:54:10,480
هل كان "مايكل" هنا؟

1513
01:54:10,590 --> 01:54:13,270
نعم، أخبريه أني سأراه قريباً

1514
01:54:13,320 --> 01:54:15,120
وسوف أنال منه

1515
01:54:15,350 --> 01:54:16,950
إذا لقد كان "مايكل"هنا؟

1516
01:54:17,240 --> 01:54:20,440
ليلة أمس كان هنا
سرقني ثم هرب

1517
01:54:20,810 --> 01:54:23,410
أخبريه أن ينام وعيناه مفتوحتان

1518
01:54:24,970 --> 01:54:26,520
أتسمعيني أيتها العاهرة؟

1519
01:54:32,570 --> 01:54:34,950
!لا إسمعني أيها الوغد

1520
01:54:35,780 --> 01:54:38,510
تهدد ولدي يعني أنك تهددني

1521
01:54:39,440 --> 01:54:42,780
فقط فكر بمحاولة الإقتراب منه
وستندم كثيراً

1522
01:54:42,940 --> 01:54:46,420
أنا معززة ولي سلطة كبيرة

1523
01:54:46,470 --> 01:54:48,230
ومستعدة أن أجعلك تندم

1524
01:54:53,190 --> 01:54:56,490
وماذا لديك هنا لتهديدني به؟

1525
01:54:58,720 --> 01:55:01,670
لدي ما أستطيع أن
أنهي به حياتك أيضاً

1526
01:55:26,950 --> 01:55:28,890
<i>"مايكل" -
أمي -</i>

1527
01:55:56,742 --> 01:55:59,592
<i>هل كنتِ تعتقدين
أن الشرطة ستقبض عليّ؟</i>

1528
01:56:00,060 --> 01:56:02,280
هذا آخر ما أتوقع حدوثه
"في "هارت فالي

1529
01:56:02,330 --> 01:56:04,580
أن تقبض الشرطة على مجموعة متطفلين

1530
01:56:08,220 --> 01:56:13,330
أقسمت أنني لن أسأل عن هذا ولكن
كيف إستطعت الخروج من هناك "مايكل"؟

1531
01:56:15,950 --> 01:56:19,050
عندما كان يحدث لي شيئ
سيئ وأنا صغير

1532
01:56:19,660 --> 01:56:22,450
كانت تأمرني أمي بغلق عيوني

1533
01:56:22,685 --> 01:56:26,785
كانت تحاول أنت تمنعني من رؤيتها
وهي تتعاطى المخدرات والمسكرات

1534
01:56:27,320 --> 01:56:30,280
وعندما تنتهي من ذلك

1535
01:56:30,330 --> 01:56:35,020
عندما أصل للرقم 3 إفتح عينيك

1536
01:56:36,090 --> 01:56:39,040
لقد إنتهى الأمر
فالعالم مكان جميل

1537
01:56:39,220 --> 01:56:41,590
وكل شيئ سيصبح على مايرام

1538
01:56:44,180 --> 01:56:45,830
أغلقت عيناك

1539
01:56:49,180 --> 01:56:53,570
تعرف ماذا عندما كنت أقود
السيارة باحثة عنك

1540
01:56:53,840 --> 01:56:56,150
كنت أفكر بشيئ واحد فقط

1541
01:56:57,560 --> 01:56:59,240
"الثور"فيرناند

1542
01:57:02,610 --> 01:57:06,010
أعرف أنه كان يجب أن أسألك
"هذا السؤال منذ قبل "مايكل

1543
01:57:07,350 --> 01:57:09,750
هل ترغب بالأساس في لعب كرة القدم؟

1544
01:57:10,670 --> 01:57:12,820
أعني هل تحبها حتى؟

1545
01:57:14,110 --> 01:57:17,170
أَنا جيّد جداً فيها -
نعم، أنت كذلك -

1546
01:57:20,330 --> 01:57:22,236
..."كنا نتحدث أنا و"شون

1547
01:57:22,286 --> 01:57:25,636
مايكل" إذا كنت ستقبل"
المنحة الرياضية

1548
01:57:26,750 --> 01:57:29,100
نعتقد بأنه يجب عليك دراستها في تينسي

1549
01:57:31,950 --> 01:57:37,010
وأعدك أنني سوف أكون
متواجدة بكل مباراة وسأهتف لك

1550
01:57:38,000 --> 01:57:40,150
كل مباراة؟ -
كل مباراة -

1551
01:57:41,930 --> 01:57:45,270
لكنني لن ألبس ذلك الزي
البرتقالي المبهرج

1552
01:57:45,320 --> 01:57:48,570
لن ألبسه فهو ليس من ألواني المفضلة

1553
01:57:51,110 --> 01:57:53,470
هل تريديني أن أذهب لتينسي؟

1554
01:57:54,860 --> 01:57:57,750
أريدك أن تفعل ما ترغب به

1555
01:57:58,480 --> 01:58:01,280
"إنه قرارك "مايكل
إنها حياتك

1556
01:58:03,260 --> 01:58:05,480
ماذا لو أن أردت أن أقلّب البرغر؟

1557
01:58:09,020 --> 01:58:11,930
إنه قرارك... إنها حياتك

1558
01:58:14,810 --> 01:58:15,980
حسنــاً

1559
01:58:17,910 --> 01:58:19,190
حسنـاً، ماذا؟

1560
01:58:21,720 --> 01:58:23,870
<i>أنا آسف لأني غادرت في ذلك اليوم</i>

1561
01:58:23,980 --> 01:58:27,210
لقد كنت منزعجاً جداً -
كنتِ تسألين الكثير من الأسئلة -

1562
01:58:27,260 --> 01:58:28,860
كنت أحاول معرفة الحقائق ليس إلاّ

1563
01:58:28,910 --> 01:58:32,190
لكن كل أسئلتك كانت حول
لماذ الجميع

1564
01:58:32,240 --> 01:58:34,220
يريدونني أن أذهب لجامعة ميسيسيبي؟

1565
01:58:34,270 --> 01:58:35,160
...ًحسنــا

1566
01:58:35,210 --> 01:58:38,160
ولم تسألينني ولو لمره
لماذا أردت أنا الذهاب إلى هناك؟

1567
01:58:40,110 --> 01:58:44,620
حسنــاً "مايكل"، لماذا تريد
الذهاب إلى جامعة ميسيسيبي؟

1568
01:58:45,300 --> 01:58:48,050
لأن عائلتي درست بها

1569
01:58:49,010 --> 01:58:51,610
لطالما ذهبت عائلتي لتدرس بها

1570
01:58:58,840 --> 01:59:00,920
"الكلية ستمنحك خبرة مختلفة "مايكل

1571
01:59:02,290 --> 01:59:04,620
هناك الكثير من وسائل الإلهاء هنا -
إستمتع بوقتك -

1572
01:59:04,670 --> 01:59:09,110
سيكون هناك بعض الحمقى
يلعبون ألعاب الفيديو طوال الليل

1573
01:59:09,160 --> 01:59:11,060
أو يتصفحون الإنترنت

1574
01:59:11,110 --> 01:59:12,190
إقضِ وقتاً ممتعاً فحسب

1575
01:59:12,240 --> 01:59:15,310
وسوف تقضي وقتاً كبيراً في التدريب
مما يعني

1576
01:59:15,360 --> 01:59:18,270
مما يعني أنه عليك أن تكرس
وقتك لمذاكرتك، حسناً؟

1577
01:59:18,320 --> 01:59:19,900
إس جي" لا تتشاقى"

1578
01:59:19,950 --> 01:59:20,710
تعال إلى هنـا -
لا -

1579
01:59:20,760 --> 01:59:22,390
إهدأي أيتها الأم

1580
01:59:22,680 --> 01:59:24,350
لقد عدت من المكتبة حالاً

1581
01:59:24,400 --> 01:59:26,910
لقد حجزت مكاناً
للفصل الدراسي

1582
01:59:26,960 --> 01:59:29,460
هذا هو جدولك وساعات
الدراسة الخاصة بك

1583
01:59:29,510 --> 01:59:32,930
الآن علي الذهاب إلى شقتي
من فضلكم

1584
01:59:32,980 --> 01:59:35,494
"شكراً سيدة "سوو -
"شكراً سيدة "سوو -

1585
01:59:37,470 --> 01:59:39,500
دعنا نرى ماذا لديك
مادة التعبير، هذا جيد

1586
01:59:39,550 --> 01:59:41,440
علم النفس، رياضيات

1587
01:59:45,760 --> 01:59:47,600
لديك الكثير من المرح هنا

1588
01:59:47,650 --> 01:59:48,750
"إس جْي"

1589
01:59:51,730 --> 01:59:54,370
مايكل أور" إستمع إلي، مفهوم؟"

1590
01:59:55,000 --> 01:59:58,140
أريدك أن تستمتع ولكن إذا
جعلت إحدى الفتيات حاملاً قبل الزواج

1591
01:59:58,190 --> 02:00:02,340
سوف أقود السيارة وآتي
إلى أكسفورد وأكسر أنفك

1592
02:00:02,790 --> 02:00:04,290
إنها جادة

1593
02:00:05,350 --> 02:00:07,020
حاضر سيدتي -
حَسَناً -

1594
02:00:10,370 --> 02:00:14,480
حسناً سيصبح المكان مزدحماً
لذا يجب علينا أن نذهب

1595
02:00:14,820 --> 02:00:16,970
هيا جميعاً، قوموا بتوديعه

1596
02:00:17,230 --> 02:00:17,820
إلى اللقاء، عزيزي

1597
02:00:17,870 --> 02:00:20,220
شكراً لكِ أمي -
على الرحب والسعة -

1598
02:00:29,150 --> 02:00:31,120
لماذا هي هكذا دائماً؟

1599
02:00:31,600 --> 02:00:35,700
"غنـّها مثل البصلة "مايكل
يجب أن تقشرها لتعرف ما بداخلها

1600
02:00:38,580 --> 02:00:40,040
سأعود على الفور

1601
02:00:51,430 --> 02:00:52,730
ماذا؟

1602
02:00:59,300 --> 02:01:00,840
ماذا تريد "مايكل"؟

1603
02:01:01,020 --> 02:01:02,690
أحتاج إلى عناق كبير

1604
02:01:26,270 --> 02:01:29,770
<i>قرأت قصة منذ أيام
حول ولد من السود</i>

1605
02:01:30,620 --> 02:01:33,470
<i>ليس له أب ولا أحد يعتني به</i>

1606
02:01:34,620 --> 02:01:37,810
<i>قتل في معركة بين العصابات
"في "فالي هارت</i>

1607
02:01:38,880 --> 02:01:42,910
<i>في الفقرة الأخيرة من القصة
تحدثوا عن مهاراته الرياضية الرائعة</i>

1608
02:01:43,520 --> 02:01:45,290
<i>وكم كانت ستختلف
حياته لو لم</i>

1609
02:01:45,340 --> 02:01:48,540
<i>يترك المدرسة</i>

1610
02:01:48,730 --> 02:01:51,480
<i>مات بسن الـ21 عاماً</i>

1611
02:01:52,540 --> 02:01:54,230
<i>مات يوم ميلاده</i>

1612
02:02:00,180 --> 02:02:02,180
<i>كان من الممكن أن يكون شخصاً آخراً</i>

1613
02:02:02,450 --> 02:02:04,910
<i>"كان من الممكن أن يكون إبني "مايكل</i>

1614
02:02:06,010 --> 02:02:07,500
<i>"لكنه لم يكن "مايكل</i>

1615
02:02:10,720 --> 02:02:13,420
<i>لذا يجب ان أشكر ربي على هذا
.للشُكْر لذلك</i>

1616
02:02:16,770 --> 02:02:19,080
<i>"وكذلك "لورانس تايلور</i>

1617
02:02:31,090 --> 02:02:32,540
<i>هدف لميسيسيبي</i>

1618
02:03:00,770 --> 02:03:05,650
"إس جي تلقّى كل وُعد به"

1618
02:03:09,770 --> 02:03:12,650
لقد أجمع الكل على
الإختيار الثالث والعشرون

1619
02:03:12,700 --> 02:03:14,500
"لـ"بالتيمور ريفانز

1620
02:03:15,490 --> 02:03:18,750
ولقد تم اختيار ذلك
طبقا لمسودة الدوري المحلي لعام 2009

1621
02:03:19,110 --> 02:03:20,940
...بالتيمور ريفانز" يختـار"

1622
02:03:20,990 --> 02:03:24,060
.مايكل أور" لاعب الهجوم في فريق ميسيسيبي"

1623
02:03:48,590 --> 02:03:58,190
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">
:قام بتعديل وتنقيح شامل للترجمة
جــاكــ79ســبــارو

