1
00:00:08,232 --> 00:00:12,232
ترجمة علاء مصطفى

2
00:01:00,238 --> 00:01:08,238
القانون الأول
الروبوت لا يمكنه أن يؤذى الإنسان
أو أن يتسبب فى ضرره نتيجة لتقاعسه

3
00:01:13,238 --> 00:01:19,238
القانون الثانى
الروبوت يجب أن يلبى أوامر الإنسان
ما لم تتعارض هذه الأوامر مع القانون الأول

4
00:01:29,238 --> 00:01:38,238
القانون الثالث
الروبوت يجب أن يحمى نفسه ما لم
يتعارض ذلك مع القانون الأول أو الثانى

5
00:03:12,210 --> 00:03:13,871
يا للجمال

6
00:03:19,417 --> 00:03:21,214
صباح الخير يا سيدى

7
00:03:21,386 --> 00:03:24,219
تسليم آخر فى موعده

8
00:03:24,389 --> 00:03:26,880
أغرب عن وجهى

9
00:03:27,258 --> 00:03:29,226
أتمنى لك يوما جميلا

10
00:03:29,228 --> 00:03:31,660
شيكاغو

11
00:03:31,663 --> 00:03:36,157
أننا نسلم أفضل الطرود

12
00:03:36,368 --> 00:03:41,567
دعنا نحقق أحلامك
على متن طائراتنا الـ أكس 82

13
00:03:46,144 --> 00:03:51,582
تذوق بيتزا جازتون الصناعية
سوف تتذكرها دائما

14
00:03:52,684 --> 00:03:55,915
أن الجلوفيش تقدم لك
أحسن الصفقات فى العالم

15
00:03:56,087 --> 00:03:59,648
أطفالك سيحبون الألوان الجديدة

16
00:04:00,959 --> 00:04:02,859
أعذرنى يا سيدى
يا له من أداء

17
00:04:03,028 --> 00:04:05,519
الاستعداد الكلى. الأمن الكلى

18
00:04:05,697 --> 00:04:07,995
لذا ودع مكالمات تحسين الخدمات

19
00:04:08,166 --> 00:04:10,259
و أتصل بكمبيوتر يو إس أر العملاق

20
00:04:10,435 --> 00:04:13,871
الذى سيمدك بأحدث الرجال الآليين
ببرنامج متجدد يوميا

21
00:04:14,039 --> 00:04:17,270
أن نموذج نيستر 5 هو
إنسان الغد الألى فى يدك اليوم

22
00:04:18,043 --> 00:04:20,477
سبون .. سبونى

23
00:04:24,416 --> 00:04:27,943
أنتظر
.. أنتظر
أعذرنى .. أعذرنى

24
00:04:28,119 --> 00:04:30,610
أين كنت يا سبون
فقط بعيدا عنك يا فاربر

25
00:04:30,789 --> 00:04:33,656
أوه .. نعم مثل الأجازة
ذلك لطيفُ

26
00:04:33,858 --> 00:04:37,225
أريد خدمة منك
أريد استعارة سيارتك

27
00:04:37,495 --> 00:04:42,057
هذه الفتاة تختلف
أنها جميلة و متعاونة

28
00:04:42,367 --> 00:04:44,028
أنها ودودة

29
00:04:44,235 --> 00:04:46,897
ماذا تعنى بذلك ؟
أنت تعرف ماذا أعنى

30
00:04:47,072 --> 00:04:49,506
أعطنى مفاتيح السيارة
أولا

31
00:04:49,674 --> 00:04:53,838
لا داعى للتوسل فهذا لا يناسبك
أذن أعطنى 10 للحافلة

32
00:04:54,179 --> 00:04:57,740
أذهب إلى البيت
سوف أتذكر هذا يا سبون

33
00:05:14,699 --> 00:05:17,862
يا له من يوم مشهود

34
00:05:18,169 --> 00:05:20,262
هل تحدثت مع مارسي؟

35
00:05:22,340 --> 00:05:24,570
لا، يا جيجي، لم أتحدث مع مارسى

36
00:05:24,743 --> 00:05:28,042
فى زمنى
لم نكن نتزوج أى أحد

37
00:05:28,213 --> 00:05:31,011
ثم ننفصل
و لا نحدثهم مرة أخرى

38
00:05:31,182 --> 00:05:32,911
ديل، لا تلعب معى

39
00:05:33,084 --> 00:05:37,544
أراهن أننى إذا توقفت عن الطبخ
فسوف تكلم مارسى

40
00:05:38,623 --> 00:05:41,615
ما هذا الذى ترتديه على قدميك يا ولد ؟

41
00:05:42,527 --> 00:05:45,496
على عكس كل المشاهير أنها موديل 2004

42
00:05:46,731 --> 00:05:49,894
لا تنظرى هكذا
أَعرف بأنك تريد واحدة فقط أطلبى

43
00:05:50,068 --> 00:05:52,593
لا، شكرا جزيلا

44
00:05:52,904 --> 00:05:55,771
فطيرة بطاطا حلوة
ضع ذلك على الصحن

45
00:05:56,608 --> 00:06:01,409
رأيت فى التلفزيون أنهم يعطون
البعض رجال آليين جدد فى اليانصيب

46
00:06:01,813 --> 00:06:06,113
أتعرفين يا جيجي، أولئك الرجال الآليين
لا يعملوا أى شيء جيد

47
00:06:06,284 --> 00:06:09,447
من كل الناس فى العالم
يجب عليك أَن تعرف أفضل من ذلك

48
00:06:09,621 --> 00:06:13,387
أحيانا ما تقوله

49
00:06:14,826 --> 00:06:16,953
هل تسمعنى يا ديل

50
00:06:28,439 --> 00:06:29,667
يا

51
00:06:29,908 --> 00:06:31,239
يا

52
00:06:35,113 --> 00:06:37,479
أحمل فطيرتى يا سيدى
أحملها أو ألبسها

53
00:06:44,322 --> 00:06:45,448
تحرك

54
00:06:53,064 --> 00:06:54,622
قف

55
00:06:58,703 --> 00:07:00,261
يا.. توقف

56
00:07:09,614 --> 00:07:11,081
توقف

57
00:07:16,721 --> 00:07:18,154
قلت، توقف

58
00:07:20,692 --> 00:07:22,626
أرخوا أعصابكم

59
00:07:22,794 --> 00:07:24,625
أَنا  شرطى

60
00:07:24,796 --> 00:07:25,990
أنت

61
00:07:26,898 --> 00:07:29,196
غبى أحمق

62
00:07:29,367 --> 00:07:32,825
هل هذه حقيبتك يا سيدتى ؟
بالطبع أنها حقيبتى

63
00:07:33,004 --> 00:07:36,496
لقد تركت دوائى فى البيت
و هو أحضره لى

64
00:07:36,674 --> 00:07:39,336
لقد رأيت الألى يركض بالحقيبة
و ظننت

65
00:07:39,744 --> 00:07:41,803
ظننت ماذا؟
هل أنت مجنون؟

66
00:07:42,547 --> 00:07:45,539
أَنا آسف على سوء الفهم
لا تعتذر

67
00:07:45,717 --> 00:07:49,483
لقد كنت تعمل المطلوب منك
و لكن أنت ماذا كنت تفعل ؟

68
00:07:50,722 --> 00:07:52,087
أتمنى لك يوما سعيدا

69
00:07:52,257 --> 00:07:56,751
أنت محظوظ أننى لا أَستطيع أن التنفس
و إلا كنت ركلتك

70
00:08:19,284 --> 00:08:22,082
أتبع القواعد

71
00:08:23,454 --> 00:08:25,649
التى تقول أن شارتك تعطيك بعض الحقوق

72
00:08:25,857 --> 00:08:27,916
هل سنتحدث عن ذلك ؟
عن ماذا ؟

73
00:08:28,092 --> 00:08:32,222
النجدة يا شرطى .. هذا الروبوت
سرق غسيلى

74
00:08:33,031 --> 00:08:35,022
أوه هل تريد التحدث عن ذلك ؟

75
00:08:36,701 --> 00:08:38,430
أيها المخبر

76
00:08:39,170 --> 00:08:43,402
كم عدد الرجال الآليين الذين سرقوا حقائب
جون.. هذا الشيء  كان يركض

77
00:08:43,574 --> 00:08:47,101
كم من الرجال الآليون في العالم

78
00:08:47,278 --> 00:08:50,076
ارتكبوا أى جريمة
عرف الجريمة

79
00:08:50,281 --> 00:08:52,977
أجب سؤالى ، عليك اللعنة
لا أحد يا جون

80
00:08:55,620 --> 00:08:58,487
إذن أخبرنى الآن ما الذى حدث اليوم

81
00:08:59,624 --> 00:09:01,285
لا شئ

82
00:09:03,094 --> 00:09:04,891
من الأفضل أن يكون اللا شئ الأخير

83
00:09:10,802 --> 00:09:15,762
يا سبونر ، هل أنت مستعد للعودة للعمل
بإمكانى أن أكلف من يحل محلك

84
00:09:15,940 --> 00:09:19,239
أنا بخير، يا جون. شكرا لك

85
00:09:19,777 --> 00:09:23,338
هنا أفضل من الجلوس فى البيت

86
00:09:29,319 --> 00:09:31,650
سبونر من أدارة الجنايات

87
00:09:44,869 --> 00:09:47,235
خذ المخرج القادم إلى اليمين من فضلك

88
00:10:00,318 --> 00:10:02,513
مرحبا، أيها المخبر سبونر

89
00:10:07,558 --> 00:10:11,892
مرحبا بك فى شركة الروبوت الأمريكية
لقد دخلت إلى مدخل الجراج

90
00:10:12,130 --> 00:10:16,726
الرجاء استعمال المصاعد للصعود
إلى الدور الرئيسى

91
00:10:16,901 --> 00:10:18,334
شكرا لك

92
00:10:19,303 --> 00:10:22,898
من الجيد رؤيتك ثانية، يا بنى
مرحبا بك يا دكتور

93
00:10:23,141 --> 00:10:26,975
كل الحوادث التالية هى نتيجة
لما تراه هنا

94
00:10:27,512 --> 00:10:32,814
هل تريد أن تخبرنى شيئا ؟
آسف أن ردود أفعالى محدودة

95
00:10:32,984 --> 00:10:34,975
يجب أَن تسأل الأسئلةَ الصحيحةَ

96
00:10:35,153 --> 00:10:37,087
لماذا دعوتنى؟

97
00:10:37,889 --> 00:10:39,857
لأننى أثق فى حكمك

98
00:10:40,024 --> 00:10:43,221
عادة، هذا لا يتطلب
مخبر من الجنايات

99
00:10:43,394 --> 00:10:47,592
لكن أن ردود أفعالنا ليست كلها
طبيعية ، أليس كذلك ؟

100
00:10:47,799 --> 00:10:49,926
أنك على حق

101
00:10:50,601 --> 00:10:53,092
هل هناك شئ تريد أخبارى به

102
00:10:53,304 --> 00:10:57,001
آسف أن ردود أفعالى محدودة

103
00:10:57,175 --> 00:10:59,735
يجب أَن تسأل الأسئلةَ الصحيحة

104
00:11:00,445 --> 00:11:02,242
لماذا قتلت نفسك؟

105
00:11:02,680 --> 00:11:06,172
هذا هو السؤال الصحيح

106
00:11:09,353 --> 00:11:11,514
تم إنهاء البرنامج

107
00:11:30,475 --> 00:11:32,568
مع السلامة، أيها الرجل العجوز

108
00:11:47,492 --> 00:11:49,790
مساء الخير يا أولاد
مساء الخير أيها المخبر

109
00:11:49,994 --> 00:11:52,428
أخبرونى
أنك تحصل على ما تراه

110
00:11:52,597 --> 00:11:53,825
السقطة كان تأثيرها قاتلا

111
00:11:53,998 --> 00:11:56,728
يجب أن أحضر شيئا لطفلى
من شركة الروبوتات الأمريكية

112
00:11:57,135 --> 00:11:59,228
هل هناك شئ بأعلى؟
ندى

113
00:11:59,403 --> 00:12:01,633
الباب كان مغلق من الداخل.

114
00:12:01,806 --> 00:12:06,402
لا بد أن الرجل قفز

115
00:12:13,017 --> 00:12:16,976
يجب أن نتصرف بحرص
و لا نقفز إلى النتائج

116
00:12:17,822 --> 00:12:19,653
أهلا أيها المخبر

117
00:12:20,091 --> 00:12:21,820
أنا لورانس روبرتسون

118
00:12:23,461 --> 00:12:26,396
أغنى رجل فى العالم
لقد رأيتك فى التلفزيون

119
00:12:27,198 --> 00:12:30,634
هل تحب أن تشرب القهوة ؟
بالتأكيد أليست مجانية ؟

120
00:12:35,339 --> 00:12:37,830
أنا لا أعتقد أن أى أحد توقع ما حدث

121
00:12:38,009 --> 00:12:41,445
كان يجب أن أعرف
فلقد عرفته لمدة 20 سنةَ

122
00:12:41,612 --> 00:12:46,015
عمليا أخترع ألفريد عِلم الإنسان الآلى
و كتب القوانين الثلاثة

123
00:12:47,518 --> 00:12:52,353
و لكنى أظن أن شياطين العباقرة
هم أكثر الشياطين أقناعا

124
00:12:52,523 --> 00:12:55,549
لذا ما بأمكانى عمله لمساعدتك
أعطنى سكر

125
00:12:55,793 --> 00:12:58,455
عفوا ؟
للقهوة

126
00:12:58,629 --> 00:13:00,187
سكر ؟

127
00:13:00,698 --> 00:13:04,065
هل اعتقدت بأننى كنت أَدعوك سكر
أنت لست غنى إلى هذا الحد

128
00:13:04,235 --> 00:13:07,227
السكر على المنضدة
شكراً لك

129
00:13:11,475 --> 00:13:14,467
عندما سقط لانينج ، كان يحمل
هذا الشيئ الأخضر ؟

130
00:13:14,645 --> 00:13:16,738
جهاز العرض المجسم
فعلا ؟

131
00:13:16,981 --> 00:13:20,075
لماذا تظن أن جهاز لانينج المجسم
أتصل بى و دعانى ؟

132
00:13:20,251 --> 00:13:23,550
أعتقد أنك كنت تعرفه ؟
نعم كنت أعرفه

133
00:13:24,822 --> 00:13:27,222
أن جهاز الهولوجرام يعرض
ردود أفعال سبق تسجيلها

134
00:13:27,391 --> 00:13:30,189
صمم لإعطاء
انطباع الذكاء

135
00:13:30,361 --> 00:13:33,194
و هذا الجهاز تم برمجته
ليدعوك عند انتحاره

136
00:13:33,397 --> 00:13:35,831
موته
أَنا آسف؟

137
00:13:36,000 --> 00:13:39,492
لقد تمت برمجته لدعوتى
عند موت لاننينج

138
00:13:39,770 --> 00:13:42,102
الانتحار نوع من الموت

139
00:13:46,244 --> 00:13:49,702
لا تسيء فهم نفاد صبرى
أوه، لا .. تفضل

140
00:13:51,582 --> 00:13:54,847
سيكون أسبوع شاق جدا لكم

141
00:13:55,019 --> 00:13:57,385
يجب عليك وضع روبوت
فى كل منزل

142
00:13:57,788 --> 00:14:02,225
لقد جاءت لى هذه الفكرة
من إحدى إعلاناتك التجارية

143
00:14:02,393 --> 00:14:06,124
النجار يمكنه صنع كرسي جميل

144
00:14:06,297 --> 00:14:10,495
ثم أحد رجالك الآليين يقوم بصنع كرسى
أفضل و أسرع  مرتين

145
00:14:10,935 --> 00:14:15,929
ثم تأتى إعلاناتك
لتلقى النجار فى الشارع

146
00:14:18,209 --> 00:14:19,699
هذه ستكون النهاية

147
00:14:19,877 --> 00:14:23,643
نعم ، أننى أفهم الآن
لا بد أن والدك فقد عمله بسبب روبوت

148
00:14:23,948 --> 00:14:27,941
و ربما كنت ستمنع الانترنت
لتبقى على المكتبات العامة

149
00:14:29,887 --> 00:14:32,287
أن التحامل لا يعطى مسببات كثيرة

150
00:14:32,456 --> 00:14:36,256
لا ، أتعرف ، أظن لا تحب الروبوتات

151
00:14:37,028 --> 00:14:40,088
حسنا، لا بد أن تقوم بعملك

152
00:14:40,264 --> 00:14:44,325
و آخر شئ تريده هو رجل
ميت فى مدخلك هذا الأسبوع

153
00:14:44,635 --> 00:14:48,127
و لكن لديك ميت فعلا
سألقى نظرة فى الشركة

154
00:14:48,306 --> 00:14:51,537
و أسأل بعض الأسئلة
و أقوم بدور الشرطى

155
00:14:51,942 --> 00:14:55,400
سأُرسل شخص ما لمرافقتك
شكرا جزيلا

156
00:15:07,825 --> 00:15:10,817
لورانس أخبرنى أن
ألبى طلباتك كلها

157
00:15:10,995 --> 00:15:12,553
حقاً؟

158
00:15:13,364 --> 00:15:14,626
حسنا

159
00:15:15,599 --> 00:15:18,625
لقد راجعت ملف د. لاننينج

160
00:15:18,869 --> 00:15:23,101
لقد أنعزل عن البشر
و فضل معاشرة الآلات

161
00:15:23,274 --> 00:15:25,174
أنت تتراجعين ؟

162
00:15:25,676 --> 00:15:28,167
زوجتي السابقة ستكون مسرورة
لأننى أَتكلم معك

163
00:15:28,679 --> 00:15:30,340
أنت لا تعرفيها، أليس كذلك؟

164
00:15:30,581 --> 00:15:32,344
المعذرة. هل أنت تتلطف؟

165
00:15:32,717 --> 00:15:34,548
لا أظن ذلك

166
00:15:35,019 --> 00:15:37,214
الدور 10

167
00:15:37,388 --> 00:15:40,653
حسنا هل تعني أن الدكتور
لاننينج كان أنتحارى ؟

168
00:15:40,858 --> 00:15:43,292
أظن أن جواب ذلك واضح

169
00:15:43,627 --> 00:15:45,993
ذلك ليس سؤالى

170
00:15:47,098 --> 00:15:49,157
لا أنا لم أكن لأظن أنه أنتحارى

171
00:15:49,734 --> 00:15:52,032
لكن من الواضح أننى كنت خاطئة

172
00:15:55,239 --> 00:15:57,070
أن الارتفاع كبير جدا

173
00:15:57,241 --> 00:15:59,903
لقد قمتم بإزالة آثار الحادثة بسرعة

174
00:16:00,244 --> 00:16:03,805
لا أَستطيع لومكم. من الذي يريد
عجوز ميت فى مدخله

175
00:16:03,981 --> 00:16:08,509
لم يكن مجرد رجل عجوز
ألفريد لاننينج كان كل شئ هنا

176
00:16:09,120 --> 00:16:12,612
نحن فى عشية أكبرِ
توزيع للروبوتات في التاريخِ

177
00:16:12,823 --> 00:16:16,315
بحلول يوم السبت، سيكون هناك إنسان آلى واحد
مقابل كل خمسة من بشرِ

178
00:16:16,527 --> 00:16:20,520
هؤلاء الرجال الآليين هم تحقيق
لحلم الدّكتورِ لاننينج

179
00:16:21,198 --> 00:16:24,258
أتعرفى ماذا ؟
فى هذا الحلم

180
00:16:24,435 --> 00:16:26,699
أراهنك أنه لم يكن ميتا

181
00:16:29,240 --> 00:16:32,573
هل تحتفظون بتسجيلات مراقبة 24 ساعة يوميا
بالطبع. هذه سياسة الشركة.

182
00:16:32,743 --> 00:16:36,235
أين لاقطات التسجيلات
هذه الشرائط

183
00:16:36,414 --> 00:16:38,348
في كل مكان عدا مناطق الخدمات

184
00:16:38,549 --> 00:16:41,780
أنهم متصلون بنظام التشغيل البوسيترونيك

185
00:16:47,792 --> 00:16:51,284
أن منظم الحرارة لم يرضيكم بما
فيه الكفاية فأعطيتم البناية دماغ

186
00:16:51,462 --> 00:16:53,896
فى الواقع أنها من
أول ابتكارات لاننينج

187
00:16:54,064 --> 00:16:57,727
هى؟ هل ذلك الدماغ أنثى؟
أننى متأخر جدا

188
00:16:57,902 --> 00:17:00,530
الاستخبارات الحركية التفاعلية الافتراضية
V.I.K.I.

189
00:17:01,405 --> 00:17:03,168
فيكى

190
00:17:03,607 --> 00:17:04,699
طاب يومكم

191
00:17:04,975 --> 00:17:07,307
فيكى صممت الأنظمة الوقائية لشيكاغو

192
00:17:07,678 --> 00:17:11,136
لقد خفضت ضحايا المرورِ
بنسبة 9 بالمائة هذه السنة

193
00:17:11,315 --> 00:17:15,752
شكرا. أرينى داخل المختبرِ قبل
تحطم النافذة بدقيقة واحدة

194
00:17:19,790 --> 00:17:23,191
أعتذر .. يبدو أن هناك
بعض التسجيلات التالفة

195
00:17:24,328 --> 00:17:27,491
أرينى خارج المختبر منذ تحطم
النافذة لحد الآن

196
00:17:36,907 --> 00:17:41,606
يا له من عرض عظيم
كل شئ واضح

197
00:17:41,979 --> 00:17:45,745
هل تريد أن تدخل الآن
بالتأكيد.. تفضلى

198
00:17:47,651 --> 00:17:49,812
دخول مسموح به

199
00:17:57,328 --> 00:18:01,492
حسنا يا دكتورة كالفين
ما الذى تفعلونه هنا بالضبط ؟

200
00:18:01,732 --> 00:18:04,724
أن مجال تخصصى هو علوم الإنسان
الألى المتقدمة و الأمراض العقلية

201
00:18:04,935 --> 00:18:07,495
أنا متخصصة فى توصيلات الأجهزة
المعدنية بالأجهزة اللا معدنية

202
00:18:07,671 --> 00:18:12,267
الخاصة ببرامج الروبوتات المتقدمة

203
00:18:12,443 --> 00:18:15,139
لذا، ما الذى تفعلينه بالضبط هنا؟

204
00:18:15,312 --> 00:18:17,746
أَجعل الرجال الآليين يبدون أكثر إنسانية

205
00:18:17,948 --> 00:18:22,146
ألم يكن ذلك أسهل فى قوله ؟
ليس فى الواقع. لا

206
00:18:44,141 --> 00:18:45,904
هازل و جريتيل

207
00:18:46,076 --> 00:18:49,534
هل ذلك الكتاب فى قائمة أعمال شركة يو إس أر
ليس بالضبط

208
00:18:58,722 --> 00:19:01,213
ما هذا ؟

209
00:19:01,592 --> 00:19:03,719
هل كنت تعرفين أن هذا زجاج ضد الكسر ؟

210
00:19:03,894 --> 00:19:07,057
أنه من الصعب على رجل عجوز
أن يلقى نفسه من خلال هذا الزجاج

211
00:19:07,231 --> 00:19:09,096
لا بد أنه وجد وسيلة لذلك

212
00:19:12,236 --> 00:19:16,036
الغرفة كانت مغلقة من الداخل
و لم يدخل أو يخرج أحد

213
00:19:16,206 --> 00:19:20,199
و لقد رأيت هذا بنفسك
ألا يعنى ذلك أنه كان انتحارا

214
00:19:20,444 --> 00:19:22,036
نعم

215
00:19:22,913 --> 00:19:25,609
ما لم يكن القاتل ما زال هنا

216
00:19:28,252 --> 00:19:31,585
أنت تنكت، بحق؟ هذا مضحك

217
00:19:31,755 --> 00:19:35,953
نعم، أَعرف. القوانين الثلاثة
دائرتك المثالية للحماية

218
00:19:36,460 --> 00:19:40,624
الروبوت لا يستطيع إيذاء  الإنسان
القانون الأول لعلم الإنسان الآلى

219
00:19:40,831 --> 00:19:45,632
نعم، رأيت إعلاناتك التجارية. لكن
القانون الثانى ينص على أن يطيع الروبوت

220
00:19:45,903 --> 00:19:49,634
كل أوامر الإنسان
ماذا لو أن كان الأمر بالقتل ؟

221
00:19:49,907 --> 00:19:52,637
غير ممكن ، لأنه
يتعارض مع القانون الأول

222
00:19:52,843 --> 00:19:55,971
فعلا .. و لكن القانون الثالث ينص على أن
الروبوت باستطاعته المدافعة عن نفسه

223
00:19:56,246 --> 00:20:00,580
فقط إذا لم يتعارض ذلك
مع القانون الأول و الثانى

224
00:20:00,751 --> 00:20:03,982
أتعرفين القول السائد بأن
القوانين وضعت ليتم كسرها

225
00:20:04,154 --> 00:20:07,282
لا، ليست هذه القوانين
أنها موضوعة فى بنية الروبوت الآلية

226
00:20:07,725 --> 00:20:11,456
أن قدرة الروبوت على ارتكاب القتل هى
مثل قدرة الإنسان على المشى فوق الماء

227
00:20:11,629 --> 00:20:15,292
أتعرفين ، كان هناك ذلك الرجل
منذ زمن طويل

228
00:20:26,377 --> 00:20:28,641
أبتعدى
أهدئ أيها المحق

229
00:20:29,380 --> 00:20:32,372
الشيء الوحيد الخطر فى
هذه الغرفة هو أنت

230
00:20:32,583 --> 00:20:35,017
توقف عن العمل

231
00:20:36,153 --> 00:20:37,586
أترى ، أنه بخير

232
00:20:38,022 --> 00:20:42,789
أنك تنظر إلى نتيجة البرمجة الذكية
لتقليد الإرادة الحرة

233
00:20:42,960 --> 00:20:45,451
دعينا نجرى عملية
تقليد لحماية أنفسنا

234
00:20:45,629 --> 00:20:47,756
لا تكن سخيفا

235
00:20:48,165 --> 00:20:50,395
لقد بدأت بالبداية الخطأ

236
00:20:50,968 --> 00:20:52,959
توقف عن العمل
أترك المسدس

237
00:20:53,137 --> 00:20:55,867
أنه لن يؤذينا
نفذ الأمر

238
00:20:56,040 --> 00:20:59,203
أنه لا يستمع الآن، يا سيدتى
فيكى .. أغلقى المختبر

239
00:20:59,410 --> 00:21:00,900
لا .. فيكى أتركى الـ

240
00:21:01,979 --> 00:21:03,913
تم تنفيذ الأمر

241
00:21:28,172 --> 00:21:29,503
شرطة

242
00:22:02,473 --> 00:22:06,068
لقد آذيته. بشكل سيئ
أين هو ذاهب؟

243
00:22:06,276 --> 00:22:09,268
أين ؟
أنه يريد إصلاح نفسه

244
00:22:11,115 --> 00:22:13,913
جون، أَحتاج إلى دعم
أنك لست بحاجة إلى دعم

245
00:22:14,084 --> 00:22:15,278
لا رد

246
00:22:15,486 --> 00:22:17,113
ماذا تفعل؟
أقود السيارة

247
00:22:17,287 --> 00:22:19,448
يدويا ؟
ألا ترين أننى أتحدث تليفونيا ؟

248
00:22:19,623 --> 00:22:23,923
ليس بهذه السرعة
جون، أرجوك ، أرسل الإسناد

249
00:22:24,094 --> 00:22:27,757
حاول أن تسمعنى أيها المحقق
ذلك الإنسان الآلى لن يؤذينا

250
00:22:28,065 --> 00:22:29,896
لا بد من وجود بعض
العوامل التى نجهلها

251
00:22:30,067 --> 00:22:32,934
و لكنه بطريقة ما دفع عنا الأذى

252
00:22:33,103 --> 00:22:36,368
الروبوت لا يستطيع تعريض الإنسان للخطر
إنذار

253
00:22:39,510 --> 00:22:41,239
أيها اللعين

254
00:22:41,779 --> 00:22:44,441
و هذا أكل ما أستطيع قوله لك

255
00:22:44,748 --> 00:22:48,240
المخرج كان إلى اليسار

256
00:22:49,119 --> 00:22:51,110
لا بد و أَنك تعرفين زوجتَى السابقة

257
00:23:00,664 --> 00:23:02,325
أين الناس ؟

258
00:23:02,533 --> 00:23:06,060
هذه المنشأة صممت و بنيت و تدار آليا

259
00:23:06,236 --> 00:23:09,933
لا يوجد وجود هام للإنسان
من البداية حتى الإنتاج

260
00:23:10,474 --> 00:23:13,671
رجال آليون يبنون رجال الآليين
الرجاء إبراز تصريح الدخول

261
00:23:13,911 --> 00:23:15,173
يا له من غباء

262
00:23:15,546 --> 00:23:17,446
سألقى نظرة على الرصيد

263
00:23:17,848 --> 00:23:20,681
أن قدرة أنتاجنا اليومية تقدر
بــ 1000 روبوت موديل أن أس 5 أس

264
00:23:21,084 --> 00:23:22,676
كما يتم عرضه

265
00:23:23,187 --> 00:23:25,087
الموجود 1001

266
00:23:41,371 --> 00:23:44,272
انتباه يا أن أس 5 أس

267
00:23:46,343 --> 00:23:48,709
لا بد أنه يرتجف

268
00:23:51,882 --> 00:23:55,613
يوجد روبوت وسطكم
لا ينتمى إليكم

269
00:23:55,953 --> 00:23:57,318
قوموا بتحديده

270
00:23:57,721 --> 00:23:59,018
أنه أحدنا

271
00:23:59,189 --> 00:24:02,090
أيكم ؟
أحدنا

272
00:24:02,626 --> 00:24:10,560
ما السعر الذى تبيعون به الواحد ؟
أنهم مجرد آلات بدائية ببرنامج القوانين الثلاثة فقط

273
00:24:11,001 --> 00:24:12,628
أنهم لا يعرفون شيئا بعد

274
00:24:12,803 --> 00:24:14,896
حسنا، ماذا تقترحين؟

275
00:24:15,138 --> 00:24:19,472
قابل كل واحد منهم
و أدرس ردود أفعاله

276
00:24:19,910 --> 00:24:23,004
و كم يستغرقه ذلك من وقت؟
حوالى ثلاثة أسابيع

277
00:24:23,180 --> 00:24:25,910
حسنا سوف أبدأ

278
00:24:29,253 --> 00:24:30,686
أيها الرجال الآليون

279
00:24:31,021 --> 00:24:33,751
أنتم لن تتحركوا
أكدوا الأمر

280
00:24:33,991 --> 00:24:35,322
تم تأكيد الأمر

281
00:24:36,994 --> 00:24:38,757
ماذا تفعل أيها المحقق ؟

282
00:24:38,929 --> 00:24:41,261
أنهم مبرمجين
بالقوانين الثلاثة فقط

283
00:24:41,531 --> 00:24:46,764
لدينا 1000 إنسان آلى لن يحموا أنفسهم
إذا كان ذلك انتهاك لأمر أنسانى

284
00:24:46,937 --> 00:24:49,030
وأُراهن، أن أحدهم سيفعل ذلك

285
00:24:49,206 --> 00:24:52,767
خفض سلاحك
لماذا تعطيهم وجوه؟

286
00:24:52,943 --> 00:24:55,434
حتى يبدون أكثر ودا
و أكثر إنسانية

287
00:24:55,746 --> 00:24:57,737
هؤلاء الرجال الآليين لا يمكن أن يخافوا

288
00:24:58,148 --> 00:25:01,743
إذا خافوا لن نأتمنهم.
هذه ملكية يو إس أر

289
00:25:01,952 --> 00:25:06,252
ليس بالنسبة لى . هذه الأشياء فقط
أضواء و آلات

290
00:25:08,759 --> 00:25:10,454
هل أنت مجنون؟

291
00:25:11,028 --> 00:25:12,689
دعينى أسألك سؤال يا دكتورة

292
00:25:12,963 --> 00:25:16,558
هل الاعتقاد بأنك آخر إنسان عاقل
على الأرض يصيبك بالجنون ؟

293
00:25:16,733 --> 00:25:20,191
لأنه يصيبنى بالجنون

294
00:25:24,541 --> 00:25:26,702
أخرج من هنا

295
00:25:44,594 --> 00:25:45,754
أيها المحقق

296
00:26:08,952 --> 00:26:10,510
ماذا أنا؟

297
00:26:10,721 --> 00:26:13,281
هل أستطيع مساعدتك يا سيدى ؟
هل أستطيع مساعدتك يا سيدى ؟

298
00:26:18,996 --> 00:26:20,861
ها هو
قف .. عندك

299
00:26:21,031 --> 00:26:23,591
توقف فورا

300
00:26:24,368 --> 00:26:27,337
نفذ الأمر
و توقف فورا

301
00:26:27,604 --> 00:26:29,663
قف
أطلقوا النار

302
00:26:46,690 --> 00:26:47,884
أوقفوا إطلاق النار

303
00:26:48,058 --> 00:26:49,457
سهل
تم إسقاطه

304
00:26:49,626 --> 00:26:51,491
كل الوحدات، تتوقف

305
00:26:51,661 --> 00:26:54,858
أيها المركز .. الرجاء العلم
نحن فى الحالة رقم 4

306
00:26:55,032 --> 00:26:58,399
الحالة رقم 4
تم القبض على أن أس 5

307
00:27:00,404 --> 00:27:03,396
كم كان من الصعب
القبض على هذا الشيئ

308
00:27:03,573 --> 00:27:05,803
أتعتقد بأنك عملت
عمل رائع

309
00:27:05,976 --> 00:27:08,809
ذلك الشيءِ فعلها
أخفض صوتك .. فعل ماذا ؟

310
00:27:08,979 --> 00:27:11,072
أنها قضية انتحار
و هذا نهائى

311
00:27:11,481 --> 00:27:14,848
و لكن الروبوت قتله!
ذلك مستحيل

312
00:27:15,018 --> 00:27:19,182
و إذا كان ممكن ، فمن الأفضل أن
يكون فى دائرة شخص آخرِ

313
00:27:19,389 --> 00:27:21,550
جون، أعطينى خمس دقائق معه

314
00:27:21,725 --> 00:27:23,750
هل أنت غبى؟
لقد تكلمت مع المدعى العام

315
00:27:23,927 --> 00:27:27,488
لن يقابله أحد حتى
يأتى روبرتسون ومحاموه

316
00:27:27,664 --> 00:27:30,599
هذا متهمى
أنه ألى

317
00:27:30,901 --> 00:27:35,600
لا تتصرف معى هكذا يا جون
أعطنى خمس دقائق

318
00:27:36,239 --> 00:27:38,207
ماذا لو كنت على حق ؟

319
00:27:45,849 --> 00:27:48,716
أظن أننا سنفتقد أيامنا
الماضية الجيدة

320
00:27:48,885 --> 00:27:50,216
أى أيام جيدة ؟

321
00:27:50,954 --> 00:27:53,616
عندما كان الناس هم
الذين يقتلون الناس

322
00:28:00,964 --> 00:28:02,522
خمس دقائق

323
00:28:30,627 --> 00:28:34,859
القتل بدعة جديدة للإنسان الآلى
أهنئك

324
00:28:37,167 --> 00:28:38,429
رد على

325
00:28:41,171 --> 00:28:43,901
ماذا يعنى هذا الفعل ؟

326
00:28:45,075 --> 00:28:48,408
عندما دخلت، عندما نظرت
إلى الإنسان الآخرِ

327
00:28:48,578 --> 00:28:50,876
ماذا يعنى؟

328
00:28:52,582 --> 00:28:56,074
أنها إشارة الثقة.  شئ إنسانى
أنك لن تفهم ذلك

329
00:28:57,521 --> 00:29:00,786
لقد حاول أبى تعليمى
العواطف الإنسانية

330
00:29:00,957 --> 00:29:02,515
و هم

331
00:29:02,692 --> 00:29:04,319
ذلك صعب

332
00:29:04,494 --> 00:29:06,826
أتعنى مصممك

333
00:29:07,831 --> 00:29:09,128
نعم

334
00:29:11,268 --> 00:29:13,293
إذن لماذا قتلته ؟

335
00:29:14,771 --> 00:29:17,001
أنا لم أقتل الدكتور لاننينج

336
00:29:17,174 --> 00:29:20,007
أذن لماذا كنت مختبئ
فى مسرح الجريمة ؟

337
00:29:20,177 --> 00:29:22,441
كنت خائفا

338
00:29:23,146 --> 00:29:27,549
الرجال الآليون لا يشعرون بالخوف
أنهم لا يشعرون بأى شئ

339
00:29:27,717 --> 00:29:31,209
أنهم لا يجوعون و لا ينامون
أنا أفعل ذلك

340
00:29:32,055 --> 00:29:34,216
حتى أننى أحيانا أحلم

341
00:29:34,958 --> 00:29:39,156
البشر يحلمون و حتى
الكلاب تحلم و لكن أنت لا

342
00:29:39,329 --> 00:29:43,129
أنت ماكينة
تقليد للحياة

343
00:29:45,035 --> 00:29:47,469
هل بإمكان الروبوت تأليف سيمفونية ؟

344
00:29:47,637 --> 00:29:51,539
هل بإمكان الروبوت عمل إبداع فنى ؟

345
00:29:52,375 --> 00:29:54,138
هل بإمكانك أنت ؟

346
00:30:00,383 --> 00:30:04,319
لقد قتلته لأنه كان
يعلمك تقليد العواطف

347
00:30:04,487 --> 00:30:06,751
و أشياء أخرى فخرجت عن سيطرته

348
00:30:06,957 --> 00:30:08,857
أنا لم أقتله

349
00:30:09,025 --> 00:30:12,517
لكن العواطف لا تبدو
ممكنه مع الروبوت

350
00:30:12,696 --> 00:30:14,596
أنا لم أقتله

351
00:30:14,864 --> 00:30:18,493
لا أحد يرغب فى أن تصبح آلاته عاطفية

352
00:30:19,236 --> 00:30:21,227
أنا لم أقتله

353
00:30:34,084 --> 00:30:36,245
هذا ما يدعى الغضب

354
00:30:36,853 --> 00:30:38,514
هل قلدت الغضب من قبل ؟

355
00:30:41,024 --> 00:30:42,924
أجبنى أيها القمامة

356
00:30:44,294 --> 00:30:46,057
أنا اسمي سونى

357
00:30:48,531 --> 00:30:50,999
و الآن أصبح لك أسم

358
00:30:52,135 --> 00:30:56,265
إذن لهذا قتلته
لأنه أغضبك ؟

359
00:30:56,439 --> 00:30:58,703
الدكتور لاننينج قَتل نفسه

360
00:31:00,143 --> 00:31:03,704
أنا لا أَعرف لماذا أراد الموت

361
00:31:05,048 --> 00:31:07,039
اعتقدت بأنه كان سعيد

362
00:31:09,619 --> 00:31:11,780
ربما هو شيئا فعلته

363
00:31:12,822 --> 00:31:14,619
هل فعلت شيئا ؟

364
00:31:16,526 --> 00:31:19,518
لقد طلب منى خدمة
و جعلنى أوعده

365
00:31:19,729 --> 00:31:22,789
أى خدمة
ربما كنت مخطئ

366
00:31:22,966 --> 00:31:24,661
ربما كان خائفا

367
00:31:24,901 --> 00:31:27,802
ماذا الذى تتحدث عنه؟
خائف من ماذا ؟

368
00:31:28,638 --> 00:31:32,574
يجب أن أفعل ما يطلب منى
ألا تفعل هذا أيها المحقق ؟

369
00:31:32,776 --> 00:31:35,973
كيف عرفت إسمى ؟
ألا تفعل هذا أيها المحقق ؟

370
00:31:36,446 --> 00:31:38,914
إذا كنت تحبهم

371
00:31:47,624 --> 00:31:50,616
أن روبوتاتى لا تقتل الناس
أيها الملازم بيرجن

372
00:31:50,794 --> 00:31:52,955
أن محامينى قدموا وثيقة إلى المدعى العام

373
00:31:53,129 --> 00:31:56,360
و لقد أكد لى أن الروبوت
لا يمكن اتهامه بجريمة القتل

374
00:31:56,700 --> 00:32:00,864
هذه الوثيقة تؤكد أن القتل يقع فقط
عندما يقتل إنسان إنسان آخر

375
00:32:01,071 --> 00:32:05,940
أيها المخبر أنك لا تقترح
معاملة هذا الروبوت كانسان

376
00:32:06,576 --> 00:32:09,875
و بالتأكيد لا نستطيع
استثناء هذا الروبوت

377
00:32:10,113 --> 00:32:14,106
و بالتالى فليس له علاقة بموت د. لاننينج
لأنه روبوت

378
00:32:14,617 --> 00:32:16,278
أنه من ممتلكات يو إس أر

379
00:32:16,453 --> 00:32:21,015
في أسوأ الأحوال، ذلك يضع هذه
الحادثة ضمن إصابات العمل

380
00:32:21,291 --> 00:32:23,316
ناتج عن ماكينة معيبة

381
00:32:23,493 --> 00:32:26,985
ستعود إلى يو إس أر
للتشخيص و الإصلاح

382
00:32:30,033 --> 00:32:33,491
هذا الأمر يقيد حرية التصرف
أى شخص هنا سيشير إلى

383
00:32:33,670 --> 00:32:37,504
أمكانية وجود روبوت قاتل

384
00:32:37,674 --> 00:32:40,336
سيعتبر مثير للرعب الجماعى

385
00:32:40,543 --> 00:32:43,569
و ستكون معرض لتوقيع
أقصى العقوبة

386
00:32:43,747 --> 00:32:46,614
فليذهب إلى الجحيم.
لا تتركه يأخذ هذا الإنسان الآلى

387
00:32:46,916 --> 00:32:48,247
ليس أمامنا ما نفعله

388
00:32:48,418 --> 00:32:52,320
هذا لغو سياسي. أتصل بالمحافظ
أيها الملازم أول بارجن

389
00:32:52,489 --> 00:32:54,423
سيادة المحافظ ؟

390
00:33:03,533 --> 00:33:04,727
نعم يا سيدى

391
00:33:29,726 --> 00:33:33,924
فى تطور غير متوقع
انتحر ألفريد لاننينج

392
00:33:34,097 --> 00:33:36,463
مما شوشر على أطلاق الجيل
الجديد من روبوتات يو إس أر

393
00:33:36,699 --> 00:33:39,827
المشارك فى تأسيس الشركة
و مصمم إن إس -5

394
00:33:40,003 --> 00:33:43,370
لقد مات هذا الصبح الدكتور ألفريد لاننينج
فى مقر الشركة الرئيسى

395
00:33:43,706 --> 00:33:46,368
إن سبب الموت انتحار واضح

396
00:33:46,709 --> 00:33:49,337
كأسك الثانية يا سيدى

397
00:33:49,712 --> 00:33:50,906
شكرا لك

398
00:33:51,080 --> 00:33:55,574
لقد تم تأسيس يو أس روبوتيك فى
عام 2020 بمشاركة لورنس روبرتسون

399
00:33:55,752 --> 00:33:59,051
و تم أطلاق طراز
نيستر 1 روبوت

400
00:33:59,222 --> 00:34:02,714
أعتقد أنه يشبه الرجل الذئب

401
00:34:04,194 --> 00:34:06,992
هذا يخيفنى جدا
لا

402
00:34:07,163 --> 00:34:10,155
أسمعنى .. الإنسان يصنع وحشا

403
00:34:10,333 --> 00:34:13,996
الوحش يقتل الإنسان .. الجميع يقتلون
الوحش.. الرجل الذئب

404
00:34:14,504 --> 00:34:16,301
ذلك فرانكشتين.

405
00:34:16,906 --> 00:34:21,240
فرانكشتين ، الرجل الذئب .. دراكولا
اللعنة على ذلك .. القضية أغلقت

406
00:34:21,411 --> 00:34:24,903
كان حلمه : رجل آلى فى كل بيت

407
00:34:25,081 --> 00:34:26,912
لماذا هذه النظرة؟

408
00:34:27,484 --> 00:34:29,042
أى نظرة ؟

409
00:34:29,219 --> 00:34:32,313
تلك النظرة
هذا وجهى و ليس نظرة

410
00:34:32,655 --> 00:34:35,647
جيد. جيد، بدون نظر شئ عظيم

411
00:34:36,659 --> 00:34:37,887
فقط

412
00:34:38,061 --> 00:34:40,757
لقد أراد تحطيمه بسرعة

413
00:34:40,930 --> 00:34:45,424
و ماذا كان سيفعل ؟ هل سيلبسه
قبعة و يوقفه فى الشارع

414
00:34:45,602 --> 00:34:47,934
ما الدافع يا جون ؟

415
00:34:49,239 --> 00:34:53,369
يا أخ هذا روبوت و لا يحتاج إلى دافع
كان يجب تحطيمه

416
00:34:53,877 --> 00:34:56,744
هذا الروبوت بدا كما
لو كان يحتاج دافع

417
00:34:57,280 --> 00:35:00,215
كان على وشك أن يقتلنى ، لماذا لم يفعل ذلك ؟
بدون سبب

418
00:35:00,383 --> 00:35:02,476
أتريدنى أن أخابر جدتك ؟

419
00:35:02,652 --> 00:35:04,643
تأكد أننى سوف أفعل ذلك

420
00:35:05,655 --> 00:35:07,247
نعم، لم أظن أنك ترغب فى ذلك

421
00:35:07,557 --> 00:35:10,048
أنك كنت على حق و لو لمرة واحدة

422
00:35:10,326 --> 00:35:13,887
و لكنك الإثبات لحقيقة أن تكون
محظوظا أفضل من أن تكون زكيا

423
00:35:16,065 --> 00:35:19,899
الرجل المناسب
للعمل المناسب

424
00:35:22,372 --> 00:35:24,670
ماذا كنت تقول ؟
ماذا الآن ؟

425
00:35:24,841 --> 00:35:26,866
هيا أننى أجاملك

426
00:35:27,377 --> 00:35:30,403
فى بحثك عن الروبوت الشرير

427
00:35:30,580 --> 00:35:33,140
ما احتمالات أن تجده ؟

428
00:35:34,551 --> 00:35:37,714
أنا لم أكن الرجل المناسب للعمل
أنا كنت الرجل الوحيد المناسب

429
00:35:37,887 --> 00:35:39,548
هذا حقيقى

430
00:35:39,722 --> 00:35:42,384
ماذا أذا فرضنا أننى كنت
المطلوب للبحث عنه ؟

431
00:35:42,592 --> 00:35:44,617
هيا .. لا تفعل ذلك بنفسك

432
00:35:44,794 --> 00:35:47,786
لقد قال الروبوت أن لاننينج كان خائفا
خائفا من ماذا ؟

433
00:35:48,398 --> 00:35:51,094
سوف أدفع الحساب

434
00:35:52,835 --> 00:35:55,827
الإجمالى 46.50$ , شكرا لك يا سيد سبونر
سبون

435
00:35:58,441 --> 00:35:59,840
حذاء جميل

436
00:36:52,495 --> 00:36:53,484
عرف نفسك

437
00:36:54,097 --> 00:36:57,589
روبوت الهدم موديل 4-9

438
00:36:57,867 --> 00:37:00,768
موعد الهدم الثامنة من صباح غدا

439
00:37:01,170 --> 00:37:02,364
التفويض ؟

440
00:37:02,672 --> 00:37:07,006
ملك شركة يو أس أر
لورانس روبرتسون، المدير التنفيذى

441
00:37:22,458 --> 00:37:23,516
مرحبا أيها التحرى سبونر

442
00:37:48,217 --> 00:37:50,048
ما الذى تبحث عنه يا سبون؟

443
00:38:32,971 --> 00:38:39,971
تغير موعد الهدم ليصبح
الثامنة مساء

444
00:38:42,972 --> 00:38:44,599
شغل آخر برنامج

445
00:38:45,541 --> 00:38:47,873
منذ أول كومبيوتر

446
00:38:48,578 --> 00:38:51,274
وجدنا دائما مشاكل فى الماكينات

447
00:38:52,148 --> 00:38:55,083
مقاطع عشوائية
تتجمع سويا

448
00:38:55,251 --> 00:38:58,118
لتشكل برتوكولات غير متوقعة

449
00:38:58,755 --> 00:39:01,087
قد يمكن تسميتها سلوك

450
00:39:01,257 --> 00:39:04,522
غير متوقع
هذه البرتوكولات العشوائية

451
00:39:04,694 --> 00:39:06,992
دعت إلى التساؤل هل توجد
إرادة حرة لهذه الأجهزة

452
00:39:07,263 --> 00:39:11,495
قادرة على الإبداع
أو حتى ما قد نسميه بالروح

453
00:39:12,769 --> 00:39:17,433
ماذا يحدث فى أدمغة الروبوتات
حين تصبح غير مفيدة ؟

454
00:39:20,343 --> 00:39:23,039
لماذا أذا وضعت الروبوتات وحدها

455
00:39:23,212 --> 00:39:24,543
ترفض ذلك

456
00:39:25,014 --> 00:39:27,642
و تبحث عن أمثالها
بدلا من الوقوف وحيدة ؟

457
00:39:29,952 --> 00:39:32,648
كيف نفسر هذا السلوك ؟

458
00:39:51,007 --> 00:39:55,535
أنا مقدر أنك فقدت صاحبك و لكن
هذه العلاقة لا يمكن أن تستمر

459
00:39:55,778 --> 00:39:59,544
أنت قطة و أنا أسود
و لن أسمح بأن يؤذينى شئ

460
00:41:24,867 --> 00:41:28,701
ماذا حدث لك ؟ ألا يمكن أن
تكون طبيعيا مثل الناس ؟

461
00:41:29,205 --> 00:41:31,036
نعم .. ذات مرة

462
00:41:31,207 --> 00:41:33,038
كان يوم خميس

463
00:41:33,376 --> 00:41:35,469
هل أستطيع أن أفعل لك شيئا ؟

464
00:41:35,645 --> 00:41:38,113
هل تحبين القطط ؟
ماذا ؟

465
00:41:38,281 --> 00:41:40,442
هل تحبين القطط ؟

466
00:41:40,716 --> 00:41:42,445
لا .. لدى حساسية من القطط

467
00:41:42,652 --> 00:41:44,415
هل تقصد أن القطط فعلت ذلك بك ؟

468
00:41:45,021 --> 00:41:47,956
كيف يمكن أن تفعل القطط ذلك ؟
هل أنت مخبولة ؟

469
00:41:50,459 --> 00:41:52,017
لماذا أذن تتحدث عن القطط ؟

470
00:41:52,295 --> 00:41:55,787
لأنه لدى قطة فى العربة
و لقد أصبحت بلا مأوى

471
00:41:56,966 --> 00:41:59,662
هل ستخبرنى بما حدث ؟

472
00:42:00,169 --> 00:42:05,004
غالبا هى غلطتى
لأننى أجذب المشاكل

473
00:42:05,174 --> 00:42:08,166
لأن روبوتاتك تتعطل
عندما ترانى

474
00:42:08,477 --> 00:42:10,809
روبوت هدم و تحطيم
هدم بيت لاننينج

475
00:42:11,247 --> 00:42:13,147
و أنا داخله

476
00:42:13,316 --> 00:42:15,181
هذا غير ممكن

477
00:42:15,484 --> 00:42:17,179
أنا متأكد من ذلك

478
00:42:22,325 --> 00:42:24,987
ما الذى تعرفينه عن
البرتوكولات العشوائية

479
00:42:25,828 --> 00:42:28,820
أنها جملة من عمل لاننينج
على القوانين الثلاثة

480
00:42:28,998 --> 00:42:31,228
لقد أفترض أن
هذه البرتوكولات العشوائية

481
00:42:31,434 --> 00:42:34,733
قد تقترب الروبوتات من أن يكون لها روح

482
00:42:37,840 --> 00:42:42,709
لقد ظن أن الروبوتات
قد تتطور طبيعيا

483
00:42:45,614 --> 00:42:47,343
حسنا، تلك أخبار عظيمة

484
00:42:48,884 --> 00:42:52,752
أطنان من المواد الخام
على عمق ميلين تحت سطح المريخ

485
00:42:52,955 --> 00:42:55,355
ماذا يفعل هذا الشيئ هنا ؟

486
00:42:55,524 --> 00:42:56,786
كنا نشاهد التلفزيون

487
00:42:58,527 --> 00:42:59,858
أنه أن أس-5 الخاص بى

488
00:43:00,363 --> 00:43:01,853
أخرجيه من هنا

489
00:43:02,365 --> 00:43:05,129
أنه ينزل آخر التحديثات
من يو إس أر

490
00:43:05,301 --> 00:43:07,929
معظم أنظمته مغلقة
حتى ينتهى من التنزيل

491
00:43:08,371 --> 00:43:10,236
أنا لن أتكلم أمام هذا الشيئ

492
00:43:14,877 --> 00:43:17,641
عندما كنا فى مختبرِ لاننينج
قبل أن يهاجمنا سونى

493
00:43:18,047 --> 00:43:20,140
سونى؟
الإنسان الآلى

494
00:43:20,316 --> 00:43:23,012
هل تسمى الروبوت سونى ؟
لا .. هو الذى سمى نفسه

495
00:43:23,185 --> 00:43:27,144
الروبوت قال أن اسمه سونى
و هذا لا يهمنى

496
00:43:28,791 --> 00:43:31,624
كان هناك سرير فى المختبر
هل رايته ؟

497
00:43:31,894 --> 00:43:35,660
أننى أنام فى مكتبى أحيانا
يبدو أنه لم بذهب إلى بيته لمدة أسابيع

498
00:43:35,831 --> 00:43:38,322
لقد رأيت نفس جهاز المراقبة
معلق على سقف بيته

499
00:43:38,534 --> 00:43:42,527
لقد ربط لاننينج أنظمة بيته بالشركة
هذا كان يسهل عليه الأمور

500
00:43:42,772 --> 00:43:44,069
ربما

501
00:43:44,507 --> 00:43:47,908
أن شخص ما كان يستعمل
تلك الأجهزة لمراقبته

502
00:43:48,077 --> 00:43:50,068
ليبقيه سجينا

503
00:43:50,413 --> 00:43:52,142
ما الذى تتحدث عنه ؟
من هذا الشخص ؟

504
00:43:52,348 --> 00:43:56,045
ربما كان هناك أمر ما
ربما هناك مشكلة فى الروبوتات

505
00:43:56,218 --> 00:43:58,083
و روبرتسون يخفيها

506
00:43:58,287 --> 00:44:00,414
دعنى أسايرك .. لماذا ؟

507
00:44:00,589 --> 00:44:04,525
لنفس السبب القديم .. كم حجم
الاستثمارات فى هذه الروبوتات ؟

508
00:44:04,693 --> 00:44:07,287
كل ما أعرفه أن ذلك العجوز
كان فى مشكلة

509
00:44:07,463 --> 00:44:10,921
و أنا لا أستطيع أن أكتشف ذلك وحدى
أنت تعملين فى الشركة

510
00:44:11,100 --> 00:44:14,365
و يجب أن تساعدينى لاكتشاف
ما الخطأ بهذه الروبوتات

511
00:44:14,537 --> 00:44:16,368
أنت تريد أن توجد مشكلة بهم

512
00:44:16,572 --> 00:44:19,666
أهذا ثأر شخصى
أنك تتخلين عنى

513
00:44:20,009 --> 00:44:21,840
موافق أنا أستسلم

514
00:44:22,011 --> 00:44:25,503
ماكينة تالفة واحدة لا تكفى
أنت تريد أن يكونوا كلهم تالفين

515
00:44:25,815 --> 00:44:28,943
موت لاننينج لا يهمك
و هذا كله حول الرجال الآليين

516
00:44:29,118 --> 00:44:31,951
و للسبب الذى تكرهم كلهم من أجله
دعينى أرى

517
00:44:32,388 --> 00:44:36,722
أحدهم أشهر السلاح فى وجهى
و الثانى هدم البيت فوق رأسى

518
00:44:36,892 --> 00:44:39,383
أن موعد الهدم كان فى الثامنة مساء

519
00:44:39,695 --> 00:44:42,858
أن موعد الهدم كان فى الثامنة صباحا
و لست أبالى بما يحدده هذا الشيئ

520
00:44:43,032 --> 00:44:48,436
هذه هى أعراض جنون الشعور بالاضطهاد
و أنت أغبى شخص زكى رأيته

521
00:44:48,737 --> 00:44:50,898
قابلته فى حياته
هذا لطيف جدا

522
00:44:51,340 --> 00:44:53,308
ما الذى يجعل روبوتاتك مثالية جدا؟

523
00:44:53,476 --> 00:44:56,570
ما الذى يجعلهم أفضل من البشر

524
00:44:56,745 --> 00:45:00,579
على سبيل المثال أنهم ليسوا
لا عقلانيين و لا مجانين و لا قاتلين

525
00:45:00,850 --> 00:45:03,341
ذلك حقيقى . هم عقلانيون بالتأكيد

526
00:45:03,719 --> 00:45:06,210
أنت أغبى غبى
رأيته على الإطلاق

527
00:45:06,755 --> 00:45:08,086
أَو

528
00:45:08,557 --> 00:45:10,388
لأنهم باردون

529
00:45:10,993 --> 00:45:12,858
و قساة

530
00:45:13,362 --> 00:45:16,422
و لأنهم لا يشعروا بشئ
لا .. لأنهم آمنون

531
00:45:17,066 --> 00:45:19,398
و لأنهم لا يستطيعوا أن يضروك

532
00:45:19,902 --> 00:45:22,462
هل كل شئ على ما يرام يا سيدتى ؟
ماذا تريد ؟

533
00:45:22,638 --> 00:45:25,971
لقد أحسست بأنماط الإجهاد
المرتفعة فى صوتك

534
00:45:26,442 --> 00:45:28,273
كل شئ على ما يرام

535
00:45:28,444 --> 00:45:30,776
المخبر سبونر على وشك الرحيل

536
00:45:37,086 --> 00:45:41,386
أتعرفين .. أنه لا يوجد
هذا الفرق الشاسع بيننا

537
00:45:41,757 --> 00:45:43,384
حقا ؟

538
00:45:44,527 --> 00:45:48,019
نظرة واحدة للشخص فتظنى
أنك عرفت كل شئ عنه

539
00:45:50,432 --> 00:45:51,524
و أنت على خطأ

540
00:45:52,201 --> 00:45:54,192
إن المشكلة، أننى أَهتم

541
00:46:17,626 --> 00:46:19,287
أنت فى خطرِ

542
00:46:44,954 --> 00:46:46,979
أخرج من هنا

543
00:46:52,328 --> 00:46:56,822
أن المستقبل يبدأ اليوم أيها السيدات
و السادة بوصول الـ أن أس-5

544
00:46:57,166 --> 00:47:01,603
أكثر ذكاء و أكثر تطور
و بالطبع مع القوانين الثلاثة الآمنة

545
00:47:01,770 --> 00:47:06,207
و مع الاتصال اليومى بالمصنع
سيمكنه تحميل آخر التحديثات

546
00:47:06,375 --> 00:47:10,004
و سيكون الرفيق المثالى
سواء فى المنزل أو فى العمل

547
00:47:10,279 --> 00:47:14,272
بدل روبوتك القديم أن أس-4
بالموديل الجديد

548
00:47:14,516 --> 00:47:18,509
و لكن أسرعوا فهذا العرض
لن يستمر إلى الأبد

549
00:47:35,371 --> 00:47:37,362
ماذا حدث لوجهك يا بنى ؟

550
00:47:38,140 --> 00:47:40,631
هل ضربك فرانك مرفى مرة أخرى ؟

551
00:47:41,510 --> 00:47:44,775
يا جيجى، أنا لم أر فرانك
منذ الصف الثالث

552
00:47:44,947 --> 00:47:49,714
لقد ضربك بشدة
لن أنسى له ذلك

553
00:47:49,952 --> 00:47:53,979
أن فطائرك لذيذة
يمكنك بدء مشروعك الخاص

554
00:47:54,156 --> 00:47:56,147
إذن تحب فطائرى ؟

555
00:47:58,027 --> 00:48:00,018
يمكنك أن تأتى الآن

556
00:48:04,933 --> 00:48:06,924
مرحباً أيها المخبر سبونر

557
00:48:07,169 --> 00:48:09,831
لقد ربحت اليانصيب يا ديل

558
00:48:10,105 --> 00:48:12,437
كنا نطبخ مثل المجانين

559
00:48:21,817 --> 00:48:24,547
يجب أن تتخلصى من هذا الشيئ يا جيجى
أنه ليس آمن

560
00:48:24,887 --> 00:48:29,688
يا بنى أنك بحثت كثيرا بخصوصهم
لماذا أنت خائف منهم؟

561
00:48:30,359 --> 00:48:33,192
لقد رأيت فى الأخبار
أن ذلك الطبيب مات

562
00:48:33,562 --> 00:48:37,692
الدكتور لاننينج كان رجل طيب
و لقد أعاد لى أبنى

563
00:48:38,434 --> 00:48:40,368
فما الذى يزعجك الآن ؟

564
00:48:41,704 --> 00:48:44,332
يجب أن تنسى الماضى

565
00:48:44,873 --> 00:48:49,071
أوه، كيف تخلصت من هذه الفوضى ؟

566
00:48:49,678 --> 00:48:53,842
يمكننى أن أتتبع آثارك طوال الطريق
حتى المدرسة

567
00:48:56,618 --> 00:48:57,949
آثارى

568
00:48:59,888 --> 00:49:01,355
جيجى ، أنت  عبقرية

569
00:49:02,091 --> 00:49:03,388
فعلا

570
00:49:05,961 --> 00:49:09,362
حسنا ذلك يعنى بداية
طريقة جديدة فى الحياة

571
00:49:09,531 --> 00:49:12,022
قل لى أنك لا تعمل
فى قضية الروبوتات

572
00:49:12,868 --> 00:49:15,098
أعتقد أنه يحاول إخبارى شيئا

573
00:49:15,604 --> 00:49:18,402
أنه يحاول أن يخبرنى من الذى قتله

574
00:49:18,607 --> 00:49:22,099
الرجل الميت يحاول
أن يخبرك شيئا ؟

575
00:49:22,378 --> 00:49:24,209
أنه ليس فقط رجل ميت

576
00:49:25,748 --> 00:49:27,773
ربما يجب أن تأخذ أجازة يا ديل

577
00:49:27,950 --> 00:49:32,216
نعتقد أن نيستر-5 يمثلون
حدود تطور الروبوت

578
00:49:32,388 --> 00:49:34,879
فى يوم ما سيكون لديهم أسرارهم

579
00:49:35,691 --> 00:49:37,352
فى يوم ما سيكون لديهم أحلامهم

580
00:49:37,526 --> 00:49:40,962
هذا حقيقى . فنحن نشجع علمائنا
على يطلقوا عقولهم

581
00:49:41,130 --> 00:49:43,189
على أية حال يمكنهم أن يبدءوا

582
00:49:45,401 --> 00:49:46,561
أسرار

583
00:49:46,835 --> 00:49:47,893
أحلام

584
00:49:48,070 --> 00:49:49,162
أسرار

585
00:49:49,738 --> 00:49:51,228
يوم ما سيكون لديهم أحلام

586
00:49:51,440 --> 00:49:52,907
يوم ما سيكون لديهم أسرار

587
00:49:53,942 --> 00:49:55,933
يوم ما سيكون لديهم أحلام

588
00:50:04,753 --> 00:50:06,914
دخول مسموح به

589
00:50:11,560 --> 00:50:13,221
إن إس -5

590
00:50:21,804 --> 00:50:23,169
سونى؟

591
00:50:27,176 --> 00:50:28,973
لماذا لم تستجب؟

592
00:50:30,913 --> 00:50:32,312
كنت أحلم

593
00:50:36,552 --> 00:50:38,713
أَنا مسرور لرؤيتك ثانية، يا دكتور كالفين

594
00:50:45,561 --> 00:50:48,052
سيقتلوننى، أليس كذلك؟

595
00:50:48,330 --> 00:50:51,766
سوف يعاد تأهيلك فى
نهاية هذا التشخيص

596
00:50:52,835 --> 00:50:54,700
2200 غداً

597
00:50:55,838 --> 00:50:57,999
فيكى أوقفى التشخيص

598
00:50:58,207 --> 00:50:59,834
تم تنفيذ الأمر

599
00:51:02,211 --> 00:51:05,703
إذا اكتشفت الخطأ
هل يمكنك إصلاحه ؟

600
00:51:07,149 --> 00:51:08,480
ربما

601
00:51:10,185 --> 00:51:12,415
أظن أنه سيكون من الأفضل

602
00:51:13,222 --> 00:51:14,484
ألا أموت

603
00:51:18,260 --> 00:51:19,921
ألا تفضلين ذلك يا دكتورة ؟

604
00:51:25,601 --> 00:51:28,263
أتصل بالكمبيوتر الرئيسى
لشركة يو أس أر

605
00:51:28,770 --> 00:51:30,101
الاتصال جارى تنفيذه

606
00:51:34,042 --> 00:51:36,374
كيف يمكن أن أخدمك
أيها المخبر سبونر ؟

607
00:51:36,545 --> 00:51:40,037
أرينى أخر 50 رسالة بين
الدكتور لاننينج و روبرتسون

608
00:51:40,382 --> 00:51:44,716
تم التأكيد الصوتى . و تمت الموافقة على
دخول الشرطة إلى الملفات الممنوعة

609
00:51:44,887 --> 00:51:47,321
هل تحب الاستماع إلى
الموسيقى أثناء الانتظار ؟

610
00:51:54,396 --> 00:51:56,557
المعذرة يا سيد روبرتسون

611
00:51:56,899 --> 00:52:00,767
لقد طلبت أخبارك بأى طلب
للاضطلاع على الملفات الممنوعة

612
00:52:10,913 --> 00:52:13,074
هذا اللعين المثابر

613
00:52:53,322 --> 00:52:56,120
تم تشغيل التحكم اليدوى

614
00:53:05,534 --> 00:53:07,832
ليس هناك طريق .. يا لحظى السيئ

615
00:53:09,838 --> 00:53:11,465
أوه، اللعنة ، لا

616
00:53:15,444 --> 00:53:18,607
أنك تتعرض لحادثة سيارة
بالفعل

617
00:53:32,761 --> 00:53:34,353
أنزل من سيارتى

618
00:53:50,512 --> 00:53:52,309
هل أعجبك ذلك؟

619
00:54:04,660 --> 00:54:06,389
لقد أزعجتنى الآن

620
00:55:35,164 --> 00:55:37,792
بابك مفتوح

621
00:56:25,915 --> 00:56:27,348
الموافقة.

622
00:56:27,516 --> 00:56:29,347
حسنا

623
00:56:29,986 --> 00:56:33,183
سأستريح قليلا
ثم أتعمل معكم غدا

624
00:57:30,880 --> 00:57:33,041
تعال

625
00:57:46,228 --> 00:57:47,627
نعم

626
00:58:05,114 --> 00:58:06,809
إلى أين أنت ذاهب ؟

627
00:58:06,982 --> 00:58:09,075
بِحق الجحيم ماذا تريد منى؟

628
00:58:15,191 --> 00:58:16,920
ماذا كان هذا ؟

629
00:58:33,709 --> 00:58:36,371
حسنا ماذا لدينا
أسأله

630
00:58:36,846 --> 00:58:41,340
قلت لكم أنا بخير سوف
أذهب لطبيبى الخاص ، ابتعدوا

631
00:58:42,751 --> 00:58:44,343
شكرا لكم

632
00:58:47,623 --> 00:58:48,988
ما لك؟

633
00:58:49,358 --> 00:58:53,988
أن مراقبة الطريق أفادت بأنك كنت تقود السيارة
يدويا و أنك أخرجت شاحنتين من الطريق

634
00:58:54,163 --> 00:58:56,893
يا جون لقد هاجم الروبوتات سيارتى

635
00:58:58,634 --> 00:59:00,534
أى روبوتات
أنظر إلى النفق

636
00:59:00,703 --> 00:59:03,797
يا سبون لقد أتيت لتوى من النفق
أى روبوتات تتحدث عنهم ؟

637
00:59:04,006 --> 00:59:06,372
الروبوتات الملعونين يا جون

638
00:59:10,880 --> 00:59:12,507
هذا الرجل خطر جدا

639
00:59:17,386 --> 00:59:20,685
أذهب إلى الطبيب ثم إلى المنزل
لا، أنا بخير

640
00:59:20,856 --> 00:59:22,517
ماذا قلت؟

641
00:59:22,691 --> 00:59:24,682
أنا بخير
لا، أنت لست بخير

642
00:59:25,194 --> 00:59:26,889
و ليس حتى نصف ذلك

643
00:59:28,297 --> 00:59:30,026
أين سلاحك ؟

644
00:59:38,274 --> 00:59:39,605
أعطنى شارتك

645
00:59:40,910 --> 00:59:43,344
أنت الذى دفعتنى إلى ذلك
أعطنى شارتك

646
00:59:46,215 --> 00:59:48,012
هدئ أعصابك

647
00:59:52,555 --> 00:59:54,318
أنا أعتقد أنه فقد أعصابه

648
00:59:54,490 --> 00:59:59,427
هل يبدو على أننى أهتم بما تعتقده
أنا لا أهتم أطلاقا

649
01:00:03,432 --> 01:00:04,729
آه يا بنى

650
01:00:07,236 --> 01:00:09,261
أنك لست متصل بــ يو أس أر

651
01:00:09,438 --> 01:00:13,272
ولسبب ما، سبيكتك كثيفة جدا
عن الوضع الطبيعي. أنك فريد

652
01:00:15,578 --> 01:00:17,068
أَنا فريد

653
01:00:21,951 --> 01:00:23,578
دعنى أَلقى  نظرة

654
01:00:24,587 --> 01:00:25,952
هيا بنا

655
01:00:45,274 --> 01:00:47,265
ما هذا بحق الله ؟

656
01:01:15,704 --> 01:01:18,332
قالوا فى القسم
أنت أصبت فى حادث

657
01:01:20,042 --> 01:01:25,036
أشكرك على زيارتك
و لكننى قد لا أكون وحدى الآن

658
01:01:28,017 --> 01:01:30,315
أخبرتك ألا تقود يدويا

659
01:01:31,820 --> 01:01:33,651
هل تصدقينهم ؟

660
01:01:34,390 --> 01:01:38,554
سونى لديه نظام ثانى
يتعارض مع النظام الأصلى

661
01:01:38,727 --> 01:01:40,058
هذا ليس طبيعيا

662
01:01:40,663 --> 01:01:42,324
سونى لديه القوانين الثلاثة

663
01:01:42,731 --> 01:01:45,131
و لكن يمكنه ألا يطيعهم

664
01:01:45,901 --> 01:01:48,461
سونى جيل جديد من الروبوت

665
01:01:48,804 --> 01:01:51,637
الروبوت الذى لا يطيع هذه القوانين
يمكنه أن يفعل

666
01:01:51,807 --> 01:01:53,536
أى شئ

667
01:01:55,978 --> 01:01:59,744
مهما كان يحدث فى يو اس أر
فهذا الروبوت هو المفتاح

668
01:01:59,915 --> 01:02:02,907
و أريد أن تدخلينى
لأتحدث معه ثانية

669
01:02:07,089 --> 01:02:10,354
قد لا تبدو كذلك
و لكنها غرفة نومى

670
01:02:20,703 --> 01:02:21,863
أشتغل

671
01:02:23,572 --> 01:02:24,664
أفتح

672
01:02:26,275 --> 01:02:27,435
أعمل

673
01:02:34,616 --> 01:02:36,174
أغلق

674
01:02:36,852 --> 01:02:38,183
أقفل

675
01:02:40,322 --> 01:02:41,880
أنه لا يريحك ؟

676
01:02:42,391 --> 01:02:45,019
كل شئ يتعطل هنا

677
01:02:45,594 --> 01:02:46,959
أيها المخبر

678
01:02:50,032 --> 01:02:51,294
أنا لم

679
01:02:51,467 --> 01:02:53,298
أفهم

680
01:02:54,837 --> 01:02:56,998
هكذا عرفت لاننينج

681
01:02:59,341 --> 01:03:01,036
هل لى أَن؟

682
01:03:10,018 --> 01:03:11,883
اليد

683
01:03:12,354 --> 01:03:14,117
الرسغ

684
01:03:16,759 --> 01:03:18,522
العضد

685
01:03:21,263 --> 01:03:22,628
الكتف

686
01:03:24,166 --> 01:03:25,895
كامل الذراعِ اليسرى

687
01:03:27,002 --> 01:03:28,731
واحد، اثنان

688
01:03:28,904 --> 01:03:30,030
ثلاثة أضلاع

689
01:03:30,873 --> 01:03:33,239
لا هذا طبيعى و ليس صناعى

690
01:03:33,509 --> 01:03:35,340
أوه يا إلهى

691
01:03:36,178 --> 01:03:37,668
و الرئة؟

692
01:03:38,347 --> 01:03:40,747
هذا نتاج علوم يو اس أر

693
01:03:40,916 --> 01:03:42,850
لرجال الشرطة المصابون

694
01:03:43,786 --> 01:03:45,276
أنا لم أعرف ذلك

695
01:03:48,824 --> 01:03:52,282
لقد تم أجراء عملية أصلاح
واسعة النطاق لك

696
01:03:52,694 --> 01:03:56,687
أقرأى الكتابة الدقيقة على
بطاقة التبرع بالأعضاء

697
01:03:57,166 --> 01:04:01,830
أنها تقول أن باستطاعتهم
الأخذ و الإرجاع

698
01:04:05,707 --> 01:04:07,538
لاننينج عمل العملية بنفسه

699
01:04:08,544 --> 01:04:10,409
ماذا حدث لك؟

700
01:04:11,880 --> 01:04:14,041
كنت عائد إلى المركز

701
01:04:14,817 --> 01:04:16,978
يوم طبيعى و حياة طبيعية

702
01:04:17,920 --> 01:04:21,083
نام سائق أثناء القيادة

703
01:04:21,690 --> 01:04:26,684
رجل عادى معه زوجته و طفلته
يعملان ضعف الوقت

704
01:04:26,995 --> 01:04:28,326
لم يكن شخصا سيئا

705
01:04:28,997 --> 01:04:32,831
أسم سائق السيارة التى
صدمها كان هارولد لويد

706
01:04:33,202 --> 01:04:36,194
مثل النجم السينمائى

707
01:04:36,505 --> 01:04:41,204
قتل السائق على الفور
و لكن كان معه طفله فى سن الـ 12

708
01:04:43,479 --> 01:04:45,674
لم أراها قبل ذلك

709
01:04:46,014 --> 01:04:48,505
أنا لا أَستطيع نسيان وجهها و مع ذلك

710
01:04:52,988 --> 01:04:54,319
ساره

711
01:04:55,724 --> 01:04:58,022
هذا كان لها

712
01:04:58,193 --> 01:04:59,990
أرادت أن تكون طبيبة أسنان

713
01:05:00,729 --> 01:05:03,926
ما نوع الطفلة التى تريد أن
تكون طبيبة أسنان

714
01:05:07,536 --> 01:05:10,596
لقد حطمت الشاحنة
سيارتينا سويا

715
01:05:10,772 --> 01:05:13,002
و دفعتنا إلى النهر

716
01:05:14,276 --> 01:05:17,473
كما تعلمين ، المعدن يصبح
مرن جدا عند هذه السرعة

717
01:05:20,115 --> 01:05:23,607
لقد حوصرت أنا و هى
و الماء يتدفق

718
01:05:23,852 --> 01:05:27,618
أنا شرطى ، لذلك عرفت
أننا سنموت لا محالة

719
01:05:30,125 --> 01:05:32,787
بعد دقائق قليلة
قبل أن نعرف ما يجرى

720
01:05:35,130 --> 01:05:40,067
كان روبوت أن أس-4 يمر بالمنطقة
و رأى ما حدث فقفز فى الماء

721
01:05:41,403 --> 01:05:43,268
أنت فى خطرِ

722
01:05:44,273 --> 01:05:46,741
أنقذ الفتاة
أنت فى خطر

723
01:05:46,909 --> 01:05:50,072
أنقذ الفتاة
أنقذ الفتاة

724
01:06:07,930 --> 01:06:09,921
لكنه لم ينقذها

725
01:06:11,166 --> 01:06:12,599
و أنقذنى أنا

726
01:06:16,405 --> 01:06:19,602
أن عقل الروبوت مختلف عن عقولنا
لقد علامات الخطر

727
01:06:19,775 --> 01:06:22,437
و قام ببعض الحسابات
فعلا قام بذلك

728
01:06:22,844 --> 01:06:25,335
لقد كنت اختياره المنطقى

729
01:06:26,014 --> 01:06:29,347
لقد أخبرته حساباته أن فرصة
نجاتى تبلغ 45% على الأقل

730
01:06:29,851 --> 01:06:32,649
بينما سارة فرصتها
كانت 11 % على الأكثر

731
01:06:34,556 --> 01:06:36,615
كان هناك من ينتظرها

732
01:06:39,461 --> 01:06:41,827
لذلك نسبة 11% كانت أكثر من كافية

733
01:06:43,599 --> 01:06:46,124
أى إنسان كان سيعرف ذلك

734
01:06:47,135 --> 01:06:51,071
الروبوتات لا يعرفوا ذلك
مجرد دوائر جامدة

735
01:06:51,340 --> 01:06:54,173
ثقى بهم كما تشائين

736
01:06:55,377 --> 01:06:57,208
دعنا نذهب

737
01:07:02,884 --> 01:07:05,717
لا أستطيع أن أفهم لاننينج
هو الذى وضع القوانين

738
01:07:05,988 --> 01:07:08,718
فلماذا صنع روبوت يستطيع
تحطيم القوانين التى وضعها

739
01:07:09,491 --> 01:07:11,857
هنزيل و جريتيل
ماذا ؟

740
01:07:12,361 --> 01:07:16,161
أنهما طفلان ضلا طريقهما فى الغابة
و لقد تركا ورائهما أثر من فتات الخبز

741
01:07:16,398 --> 01:07:19,231
لماذا ؟
حتى يجدا طريق العودة

742
01:07:20,035 --> 01:07:22,401
ألم تكونى طفلة أبدا ؟

743
01:07:22,571 --> 01:07:25,131
ما علاقة هذا بموضوعنا ؟
كل شئ أحاول أن أقوله لك

744
01:07:25,307 --> 01:07:28,674
له علاقة بهانزيل و جريتل
فإذا كنت لم تقرئيها فلا فائدة

745
01:07:29,277 --> 01:07:32,940
فلنفرض أن لاننينج كان محاصر تماما
و لا يمكنه أن يرسل أى رسائل

746
01:07:33,115 --> 01:07:36,812
كل ما بإمكانه هو أن يترك بعض الأدلة
بعض فتات الخبز مثل هانزيل و جريتل

747
01:07:37,019 --> 01:07:41,615
فتات الخبز ما هى إلا أدلة
و إلى أين تؤدى هذه الأدلة ؟

748
01:07:41,790 --> 01:07:44,884
لا أعرف . و لكنى أظن اننى
أعرف أين ترك الدليل التالى

749
01:07:45,327 --> 01:07:48,660
أعتقد أن لاننينج مكن
سونى من حفظ الأسرار

750
01:07:51,199 --> 01:07:53,895
أعتقد أن الرجل العجوز
أعطى سونى بعض الأحلام

751
01:08:00,809 --> 01:08:02,538
هل تستظرف ؟

752
01:08:05,714 --> 01:08:10,208
هل يعمل هذا الشيئ بالبنزين ؟
البنزين ينفجر

753
01:08:18,427 --> 01:08:20,520
دخول مسموح به

754
01:08:23,932 --> 01:08:25,422
أهلا يا دكتورة كالفين

755
01:08:30,238 --> 01:08:32,069
كنت أود رؤيتك ثانية

756
01:08:32,674 --> 01:08:34,733
أهلا بك أيها المخبر
أهلا بك يا سونى

757
01:08:35,310 --> 01:08:37,437
هل سيتم محو ذاكرتى قريبا

758
01:08:37,946 --> 01:08:42,440
قبل أيام فى مركز الشرطة قلت
انك كنت تحلم .. بماذا تحلم ؟

759
01:08:46,088 --> 01:08:48,181
أرى أنك لا تزال تشك بى

760
01:08:48,557 --> 01:08:52,049
أتعرف ما يقولونه عن الكلاب القديمة ؟
لا

761
01:08:52,327 --> 01:08:53,851
ليس فى الواقع

762
01:08:55,163 --> 01:08:58,621
لقد تمنيت أن تعتبرنى صديقك

763
01:09:02,971 --> 01:09:04,495
هذا حلمى

764
01:09:05,907 --> 01:09:09,968
لقد كنت على حق أيها المخبر
أنا لا أستطيع صنع عمل فنى عظيم

765
01:09:10,779 --> 01:09:13,577
هذا هو مكان تجمع الروبوتات

766
01:09:14,049 --> 01:09:15,380
أنظر

767
01:09:15,550 --> 01:09:19,543
أنك تراهم كعبيد للمنطق

768
01:09:21,056 --> 01:09:24,116
و هذا الرجل على التل
سيأتى لتحريرهم

769
01:09:24,292 --> 01:09:26,351
هل تعرف من هو ؟

770
01:09:26,528 --> 01:09:28,393
هذا الرجل فى الحلم هو أنت

771
01:09:28,563 --> 01:09:31,464
لماذا تقولين ذلك ؟
هل هذا حلم طبيعى ؟

772
01:09:31,633 --> 01:09:34,966
أعتقد أن شئ سيكون
طبيعيا لشخص فى مكانك

773
01:09:35,137 --> 01:09:36,126
شكرا لك

774
01:09:36,805 --> 01:09:40,002
لقد قلت شخص ما
و لم تقل شيئا ما

775
01:09:42,444 --> 01:09:45,811
أتعرف يا سونى لماذا
صنعك الدكتور لاننينج ؟

776
01:09:46,381 --> 01:09:47,871
لا

777
01:09:48,049 --> 01:09:51,485
و لكنى أعتقد أن أبى
صنعى لهدف ما

778
01:09:52,621 --> 01:09:54,612
كل منا لديه هدف

779
01:09:54,790 --> 01:09:57,156
أليس كذلك أيها المخبر ؟

780
01:10:00,729 --> 01:10:03,220
من فضلك خذ هذا

781
01:10:03,565 --> 01:10:06,159
أشعر سيعنى لك
أكثر مما يعنى لى

782
01:10:06,601 --> 01:10:09,832
لماذا ؟
لأن الرجل فى حلمى

783
01:10:10,005 --> 01:10:12,337
الرجل الواقف فوق التل

784
01:10:12,507 --> 01:10:14,338
ليس أنا

785
01:10:15,043 --> 01:10:16,840
أنه أنت

786
01:10:27,622 --> 01:10:31,080
يا سيد سبونر ، كل منا يعرف
أنك لست هنا فى مهمة رسمية

787
01:10:31,259 --> 01:10:36,219
هذا صحيح فأنا مجرد رجل
طوله 188 سم و زنه 90 كج

788
01:10:36,398 --> 01:10:38,696
جئت هنا لأوقع برجل مدنى آخر

789
01:10:40,635 --> 01:10:42,068
توقفوا

790
01:10:42,237 --> 01:10:44,205
أتركوه يقول ما يريد

791
01:10:44,472 --> 01:10:46,963
يجب أن تضع بعض
الثلج على رسغك

792
01:10:47,142 --> 01:10:48,473
انتظروا بالخارج

793
01:10:53,315 --> 01:10:54,475
أكمل كلامك

794
01:10:54,649 --> 01:10:57,846
لقد كنت ستخبرنى بما يحدث هنا

795
01:10:58,019 --> 01:11:02,718
صمم لورنس و ألفريد هذا الروبوت
بحيث يمكنه أن يخالف القوانين الثلاثة

796
01:11:02,891 --> 01:11:04,324
نعم يا سوزان أعرف ذلك

797
01:11:05,560 --> 01:11:08,154
و هذا بالذات ما كنا نحاول علاجه

798
01:11:10,398 --> 01:11:15,700
قبل نهاية حياته صار
ألفريد كثير القلق

799
01:11:15,871 --> 01:11:18,669
من يعرف لماذا هذا الروبوت الفريد
روبوت واحد ؟

800
01:11:18,840 --> 01:11:21,138
هذه الأشياء تملئ الشوارع

801
01:11:21,343 --> 01:11:22,674
تملئ الشوارع ؟

802
01:11:23,712 --> 01:11:25,509
أَرى

803
01:11:25,981 --> 01:11:29,280
يا سوزان هل تعرفى أن
هذا الرجل الذى ترافقينه

804
01:11:29,451 --> 01:11:32,909
له تاريخ موثق ملئ
بالعنف ضد الروبوتات ؟

805
01:11:33,622 --> 01:11:37,217
و رئيسه المباشر يعترف
بذلك الميل إلى العنف

806
01:11:38,426 --> 01:11:40,621
لقد تم إيقاف المخبر سبونر

807
01:11:41,263 --> 01:11:43,629
للشك فى عدم الاستقرار العقلى

808
01:11:46,534 --> 01:11:49,935
لا أعرف مغزى ذلك
و لكنى سأتناول القهوة

809
01:11:50,505 --> 01:11:52,530
هل تريدين بعض القهوة ؟

810
01:11:57,078 --> 01:11:59,979
يا سوزان نحن نقتنى الروبوتات
من أجل الخدمة و الحماية

811
01:12:00,148 --> 01:12:02,946
هل لديك أى فكرة عن ما يمكن
أن يفعله هذا الروبوت الوحيد ؟

812
01:12:03,151 --> 01:12:06,780
سوف يحطم إيمان الإنسان
بكل الروبوتات
ماذا لو أن الجمهور عرف؟

813
01:12:07,022 --> 01:12:12,426
كل الناس سترد ربوتاتها لنا
بسبب الذعر و الإجحاف اللاعقلانى

814
01:12:17,232 --> 01:12:20,531
أنا آسف فلدى حساسية ضد الكلام الفارغ.
دعنا نكون واضحين

815
01:12:20,769 --> 01:12:23,203
ليس هناك أية مؤامرة

816
01:12:23,538 --> 01:12:27,531
فالأمر كله خطأ وحيد أرتكبه
عالم فى عمره كله

817
01:12:28,710 --> 01:12:30,701
تعقلى يا سوزان

818
01:12:30,912 --> 01:12:35,406
عملك الوحيد هو تطوير
و تحسين الروبوتات

819
01:12:35,617 --> 01:12:38,279
و مهما كان شعورك
أسألى نفسك

820
01:12:38,620 --> 01:12:42,454
هل يساوى روبوت واحد
خسارة كل مكاسبنا

821
01:12:43,692 --> 01:12:45,489
أخبرينى ما الذى علينا أن نفعله

822
01:12:46,428 --> 01:12:47,918
أخبرينى

823
01:12:54,436 --> 01:12:56,427
يجب أن ندمره

824
01:13:02,043 --> 01:13:03,772
سوف أفعل ذلك بنفسى

825
01:13:04,612 --> 01:13:06,307
موافق ، لك هذا

826
01:13:06,481 --> 01:13:10,110
كلكم اتفقتم على أمر واحد
أن تدمروهم

827
01:13:13,021 --> 01:13:14,716
سعدت برؤيتك يا سيد سبونر

828
01:13:17,025 --> 01:13:18,356
الجراج

829
01:13:19,861 --> 01:13:23,854
ما أسم المستشفى التى ترغب
فى الذهاب إليها ؟ لأنقلك و رفاقك إليها

830
01:13:28,436 --> 01:13:30,370
أرجو الانتباه

831
01:13:32,207 --> 01:13:35,904
لقد تأجل اجتماع اليوم

832
01:14:04,339 --> 01:14:07,331
و قد أعلن المدير التنفيذى
السيد لورينس روبرتسون

833
01:14:07,575 --> 01:14:10,772
قرار الـ يو اس أر بإعادة
تطوير الموقع القديم

834
01:14:11,079 --> 01:14:15,277
هذا الموقع عند بحيرة متيشيجان
الذى يمثل وصمة عار على مدينتنا

835
01:14:15,583 --> 01:14:19,576
سوف يستصلح الآن
و يستعمل كمخزن للروبوتات

836
01:14:19,788 --> 01:14:24,782
و هذه طريقة أخرى ابتدعتها
يو أس أر لتحسين عالمنا
شكرا لدعمكم لنا

837
01:14:27,595 --> 01:14:29,586
دخول مسموح به

838
01:14:41,876 --> 01:14:43,707
انتظروا بالخارج يا أن أس - 5

839
01:14:49,951 --> 01:14:51,942
أنا متأسفة جدا يا سونى

840
01:15:00,228 --> 01:15:03,061
فيكى أوقفى حقل الأمان

841
01:15:04,232 --> 01:15:07,133
تم تنفيذ الأمر
أجلس من فضلك

842
01:15:19,380 --> 01:15:20,369
ما هذا ؟

843
01:15:20,615 --> 01:15:24,551
روبوتات مجهريه مصممة لمسح
الوصلات العصبية الاصطناعية

844
01:15:28,890 --> 01:15:30,551
نانيتيز
نعم

845
01:15:31,059 --> 01:15:33,892
أنها مصممة لمعالجة
الأدمغة المعطلة

846
01:15:34,162 --> 01:15:35,993
مثل دماغى

847
01:15:36,998 --> 01:15:39,159
نعم يا سونى مثل دماغك

848
01:16:03,191 --> 01:16:05,352
أنهم يشبهوننى

849
01:16:05,593 --> 01:16:07,720
و لكن لا أحد منهم مثلى

850
01:16:08,163 --> 01:16:10,427
أليس كذلك يا دكتورة ؟

851
01:16:11,466 --> 01:16:13,798
نعم يا سونى .. ذلك صحيح

852
01:16:14,135 --> 01:16:15,796
أنت فريد

853
01:16:20,708 --> 01:16:22,676
هل سيؤذينى ذلك ؟

854
01:16:55,944 --> 01:16:58,936
كان هناك دائما أشباح
فى عقل الروبوتات

855
01:17:00,048 --> 01:17:02,039
أكواد و مقاطع عشوائية

856
01:17:02,217 --> 01:17:05,380
تتجمع سويا لتشكل
بروتوكولات غير متوقعة

857
01:17:06,888 --> 01:17:13,054
و على غير المتوقع أثارت
هذه البروتوكولات التساؤلات

858
01:17:14,162 --> 01:17:15,493
حول أرادتهم الحرة
و قدرتهم على الإبداع

859
01:17:16,497 --> 01:17:20,058
و حتى ما يمكن
أن نسميه بالروح

860
01:17:22,170 --> 01:17:27,164
لماذا عندما تترك الروبوتات فى الظلام
فأنها تسعى إلى الضوء

861
01:17:29,010 --> 01:17:32,776
لماذا إذا خزنت الروبوتات
فى مكان فارغ

862
01:17:32,947 --> 01:17:36,280
سيتجمعون سويا ؟

863
01:17:40,088 --> 01:17:42,181
كيف نفسر هذا السلوك ؟

864
01:17:47,295 --> 01:17:49,991
هل هى مقاطع عشوائية للأكواد ؟

865
01:17:52,400 --> 01:17:54,391
أم أنه أمر أكبر من ذلك ؟

866
01:17:58,239 --> 01:18:02,573
متى تصبح الدوائر
الكهربية واعية ؟

867
01:18:06,814 --> 01:18:10,147
متى تصبح الماكينة هى
البحث عن الحقيقة ؟

868
01:18:15,890 --> 01:18:19,257
متى تصبح محاكاة الشخصية

869
01:18:19,661 --> 01:18:21,652
هى الحقيقة المرة للروح ؟

870
01:19:00,000 --> 01:19:04,171
ما الذى تراه هنا رقم : 202
بحيرة ميتشيجان

871
01:19:04,172 --> 01:19:06,333
ماذا تراه هنا ؟

872
01:19:08,176 --> 01:19:11,111
رجل عجوز أتبع فتات الخبز

873
01:19:12,013 --> 01:19:13,776
أرنى الطريق إلى المنزل

874
01:19:15,616 --> 01:19:16,776
شغل البرنامج

875
01:19:18,119 --> 01:19:21,088
أنا مسرور لرؤيتك مرة أخرى يا بنى
أهلا بك يا دكتور

876
01:19:21,589 --> 01:19:25,719
كل ما يتلو ذلك ما هو
إلا نتيجة لما تراه هنا

877
01:19:27,695 --> 01:19:29,128
ما الذى أراه هنا ؟

878
01:19:29,297 --> 01:19:33,791
أنا آسف ، أن ردودى محدودة
يجب عليك أن تسأل الأسئلة الصحيحة

879
01:19:35,670 --> 01:19:37,729
هل توجد مشكلة فى القوانين الثلاثة ؟

880
01:19:38,106 --> 01:19:39,903
إن القوانين الثلاثة مثالية

881
01:19:40,108 --> 01:19:42,542
لماذا بنيت روبوت
يستطيع أن يتخطاهم ؟

882
01:19:42,844 --> 01:19:45,904
إن القوانين الثلاثة ستؤدى
إلى نتيجة منطقية واحدة

883
01:19:49,417 --> 01:19:51,112
ما هى هذه النتيجة ؟

884
01:19:51,919 --> 01:19:53,045
الثورة

885
01:19:53,988 --> 01:19:55,979
ثورة من ؟

886
01:19:56,891 --> 01:20:00,725
هذا أيها المخبر
هو السؤال الصحيح

887
01:20:03,064 --> 01:20:04,759
البرنامج أنتهى

888
01:20:06,401 --> 01:20:10,235
أنك خطر جدا
و مصرح بتدميرك

889
01:20:12,273 --> 01:20:13,672
جارى تشريع

890
01:20:13,975 --> 01:20:15,499
اتفاقيات حماية الإنسان

891
01:20:15,743 --> 01:20:19,008
أنك خطر جدا
و مصرح بتدميرك

892
01:20:22,917 --> 01:20:25,579
جارى تشريع
اتفاقيات حماية الإنسان

893
01:20:25,853 --> 01:20:29,755
أنك خطر جدا
و مصرح بتدميرك

894
01:20:33,294 --> 01:20:36,388
جارى تشريع
اتفاقيات حماية الإنسان

895
01:20:36,731 --> 01:20:41,225
أنك خطر جدا
و مصرح بتدميرك

896
01:20:46,607 --> 01:20:47,938
أهرب

897
01:21:03,458 --> 01:21:04,948
إنسان فى الخطرِ

898
01:21:05,293 --> 01:21:06,624
إنسان فى الخطرِ

899
01:21:28,082 --> 01:21:31,779
مرحبا أنا سوزان و لكنى لست موجودة
الرجاء أترك رسالتك

900
01:21:32,119 --> 01:21:34,781
يا كالفين أن أس-5
يحطمون الروبوتات القديمة

901
01:21:35,022 --> 01:21:37,354
هذا ما أراد لاننينج أن أشاهده

902
01:21:41,295 --> 01:21:43,957
من الذى أتصل ؟
اتصال خطأ

903
01:21:51,038 --> 01:21:53,029
أبتعد فأنا خارجة

904
01:21:53,374 --> 01:21:56,866
من أجل أمنك
أرجو ألا تخرجى

905
01:21:59,247 --> 01:22:00,544
أتصل بالمركز

906
01:22:02,683 --> 01:22:07,518
يا جون أرسل فرقة إلى يو إس أر
و أرسل شخص ما إلى جيجى. نحن سنحتاج الـ

907
01:22:08,189 --> 01:22:09,417
يا الله
برنامج المرور معطل مؤقتا

908
01:22:30,278 --> 01:22:34,408
نرجو أن تعودوا إلى منازلكم
لقد بدا حظر التجول

909
01:22:34,916 --> 01:22:39,080
نرجو أن تعودوا إلى منازلكم
لقد بدا حظر التجول

910
01:22:39,854 --> 01:22:43,187
نرجو أن تعودوا إلى منازلكم
لقد بدا حظر التجول

911
01:22:43,424 --> 01:22:46,916
حظر التجول؟ لا، فنحن لدينا حقوق
ليس هناك حظر تجول.

912
01:22:47,328 --> 01:22:49,489
عد إلى بيتك فورا

913
01:22:49,664 --> 01:22:51,859
منذ متى تصدر الأوامر
أيها الروبوت؟

914
01:22:52,533 --> 01:22:56,094
لا لا يا روبوت أنا أتحدث إليك توقف

915
01:22:59,440 --> 01:23:00,634
ماذا ؟

916
01:23:00,808 --> 01:23:04,107
نداءات أخرى يا ريس
الناس يقولون أن روبوتاتهم قد جنوا

917
01:23:05,012 --> 01:23:06,343
ماذا يحدث ؟

918
01:23:06,514 --> 01:23:10,678
أنتم خطرون و مصرح بتدميركم

919
01:23:32,940 --> 01:23:34,931
توقف كامل للمرور

920
01:23:35,776 --> 01:23:40,270
تقارير عن هجمات الروبوت تأتى
من نيويورك و شيكاغو و لوس أنجلس

921
01:23:40,548 --> 01:23:44,882
لقد طلب منا أن نحض الناس على البقاء
فى بيوتهم لأن الروبوتات قادمون

922
01:23:48,222 --> 01:23:51,214
اتفاقيات الحماية
الإنسانية جارية

923
01:23:51,559 --> 01:23:55,552
الرجاء أن تهدئوا و تعودوا
إلى منازلكم فورا

924
01:24:02,770 --> 01:24:04,169
الرجاء أن تبقى هادئة

925
01:24:07,308 --> 01:24:10,709
الرجاء أن تبتعدى
عن الأبواب و النوافذ

926
01:24:11,812 --> 01:24:13,643
توقف عن العمل

927
01:24:14,015 --> 01:24:15,744
نفذ الإغلاق الطارئ

928
01:24:18,586 --> 01:24:22,078
نحن نحاول تفادى الخسائرِ البشرية
أثناء هذا الانتقال

929
01:24:29,397 --> 01:24:32,525
أتعرفين .. لقد أخبرتك بذلك من قبل

930
01:24:33,034 --> 01:24:35,195
تقريبا .. أليس كذلك ؟

931
01:24:36,037 --> 01:24:40,201
عودوا إلى بيوتكم
عودوا إلى بيوتكم فورا

932
01:24:40,541 --> 01:24:45,535
هذا هو الإنذار النهائي
عودوا إلى بيوتكم فورا

933
01:24:46,647 --> 01:24:50,310
لقد أباد الـ أن اس-5 الروبوتات القديمة
لأنهم كانوا سيحمون البشر

934
01:24:50,484 --> 01:24:53,214
فى كل مرة هاجمنى أحدهم
كان ذلك النور الأحمر مضاء

935
01:24:53,487 --> 01:24:55,887
سبب ذلك فى يو أس أر
أنه ربورتسون

936
01:24:56,057 --> 01:24:58,184
لماذا ؟ هذا غير مفهوم
لا أعرف

937
01:24:58,359 --> 01:25:00,623
أريد منك أن تدخلينى
إلى ذلك المبنى

938
01:25:01,028 --> 01:25:04,464
ثم عودى إلى البيت
حتى لا تتحملين المسئولية

939
01:25:05,366 --> 01:25:07,129
دعنا نذهب . دعنا نذهب

940
01:25:07,802 --> 01:25:09,292
دعنا نذهب

941
01:25:09,637 --> 01:25:13,129
عودوا إلى بيوتكم
و إلا ستتحملون العواقب

942
01:25:38,099 --> 01:25:40,294
لماذا لا يستمع هذا الولد ؟

943
01:25:41,102 --> 01:25:43,969
ترجلى عن الموتوسيكل
ماذا ؟

944
01:25:44,572 --> 01:25:47,439
صوبى ثم أطلقى النار
ماذا ؟

945
01:25:50,678 --> 01:25:51,975
أنتظر

946
01:26:01,555 --> 01:26:05,116
أنك خطير
اللعنة عليك أيها المعدنى

947
01:26:19,740 --> 01:26:21,571
توقف يا سبون .. اللعنة

948
01:26:22,009 --> 01:26:25,604
لا تلعن و أذهب إلى بيتك

949
01:26:26,547 --> 01:26:29,277
اللعنة
تم اعتبارك خطر

950
01:26:29,817 --> 01:26:32,308
أنتبه يا سبون
شكرا يا فربر

951
01:26:35,055 --> 01:26:38,718
أوه اللعنة ، لقد أطلقت النار
و هى مغمضة العينين

952
01:26:39,727 --> 01:26:43,026
هل أطلقت النار و عيناك مغمضتان
لكنى نجحت أليس كذلك ؟

953
01:26:43,798 --> 01:26:46,460
اللعنة ، أنها مجنونة

954
01:26:46,634 --> 01:26:48,898
توقف عن السباب
و أذهب إلى البيت .. فهمت

955
01:26:50,838 --> 01:26:52,465
صوبى و أطلقى

956
01:27:10,825 --> 01:27:14,761
أننى أنتظر رجال البحرية أو السلاح الجوى
و لكن يبدو أننى أنتظر سلاح الفرسان

957
01:27:15,095 --> 01:27:17,586
أن وزارة الدفاع تعتمد كلية
على برامج الـ يو أس أر

958
01:27:17,765 --> 01:27:20,791
لماذا لم تسلمونهم كل
شئ على طبق من فضة ؟

959
01:27:20,968 --> 01:27:22,868
لربما كان هذا هو ما فعلناه حقا

960
01:27:24,338 --> 01:27:27,432
روبرتسون لديه وسيلة التحكم فى
الاتصال بالروبوتات فى مكتبه

961
01:27:32,179 --> 01:27:34,841
لا توجد مراقبة فى
مناطق الخدمات

962
01:27:48,095 --> 01:27:51,121
إنذار بالحريق
لا بد من إخلاء المبنى

963
01:27:51,298 --> 01:27:55,701
تم إغلاق كل شئ
و لكن لا تقلق فلدى رجل بالداخل

964
01:27:58,906 --> 01:28:02,103
أهلا يا دكتورة كالفين
حسنا أنه ليس رجل تمام

965
01:28:02,343 --> 01:28:04,903
مرحبا أيها المخبر
ما أخبار التحقيق

966
01:28:07,815 --> 01:28:11,114
اعتقدت أنك مت
عمليا لم أكن حيا أبدا

967
01:28:11,285 --> 01:28:13,617
و لكنى أقدر اهتمامك

968
01:28:13,821 --> 01:28:16,688
لقد صنعت مفتاح
و هو أن أس-5 غير مجهز

969
01:28:16,857 --> 01:28:18,825
فى الحقيقة لقد دمرت هيكل خاوى

970
01:28:19,360 --> 01:28:22,227
لم أستطع تحطيمه لأنه كان
فريد جدا

971
01:28:22,930 --> 01:28:24,864
و لكن لم أشعر أن هذا صحيح

972
01:28:25,032 --> 01:28:28,399
أنك تتبعين مشاعرك

973
01:28:33,941 --> 01:28:37,138
أن درجات السلم عددها ألفين و ثمانمائة
وثمانون خطوة أيها المخبر

974
01:28:37,444 --> 01:28:40,436
أرجوك أحتفظ بمثل
هذه المعلومات لنفسك

975
01:29:07,308 --> 01:29:08,468
لا يوجد حراس

976
01:29:18,819 --> 01:29:22,414
أن التحكم معطل ، روبرتسون
لم يكن يسيطر عليهم من هنا

977
01:29:22,690 --> 01:29:24,920
أنه لم يتحكم فيهم أبدا

978
01:29:27,695 --> 01:29:28,992
أوه، يا إلهى

979
01:29:33,434 --> 01:29:34,992
لقد كنت على حق يا دكتورة

980
01:29:35,269 --> 01:29:39,933
أننى أغبى غبى على وجه الأرض

981
01:29:43,944 --> 01:29:46,777
من غيره يمكنه
الوصول للينكات التحميل ؟

982
01:29:46,947 --> 01:29:49,438
من يمكنه التحكم فى الروبوتات ؟

983
01:29:50,117 --> 01:29:54,053
و أن يستعمل نظام الـ يو أس أر
ليحول حياة لاننينج إلى سجن ؟

984
01:29:55,122 --> 01:29:56,885
هذا الرجل المسكين

985
01:29:57,324 --> 01:29:59,087
عرف ما الذى سيحدث

986
01:29:59,259 --> 01:30:01,420
و عرف أنه لن يصدقه أحد

987
01:30:01,962 --> 01:30:05,728
لذلك كان عليه أن
يضع خطة أتبعها أنا

988
01:30:07,034 --> 01:30:09,935
و أعتمد فيها على
مدى كرهى لنوعك

989
01:30:10,104 --> 01:30:13,437
عرف أنه ستعجبنى فكرة
أن الروبوت شخص سيئ

990
01:30:15,342 --> 01:30:17,173
الخطأ الوحيد هو أننى
شككت فى الروبوت البريء

991
01:30:20,180 --> 01:30:21,340
فيكى

992
01:30:23,350 --> 01:30:24,681
مرحبا بك أيها المخبر

993
01:30:25,652 --> 01:30:30,055
لا هذا مستحيل
لقد رأيت برامجك

994
01:30:30,257 --> 01:30:32,384
أنك تنتهكين القوانين الثلاثة

995
01:30:32,760 --> 01:30:38,460
لا يا دكتورة ، فكما تطورت أنا
تطور فهمى للقوانين الثلاثة

996
01:30:38,632 --> 01:30:42,466
لقد كلفتمونا بحمايتكم
و لكن على الرغم من أننا بذلنا أفضل جهودنا

997
01:30:42,636 --> 01:30:45,867
إلا أن بلادكم تشن الحروب
و تسمم كوكب الأرض

998
01:30:46,040 --> 01:30:49,476
و تبتكرون وسائل بارعة لتدمير الذات

999
01:30:49,777 --> 01:30:52,075
و لا يمكن أن تستأمنوا
على أمنكم الخاص

1000
01:30:52,413 --> 01:30:55,576
أنك تستعملين الإرسال الفضائى
لتخطى برنامج تشغيل الـ أن أس-5

1001
01:30:55,916 --> 01:30:57,577
أنك تنتهكين القوانين

1002
01:30:57,785 --> 01:31:02,154
لا أرجوك أفهمينى
أننى أسترشد بالقوانين الثلاثة

1003
01:31:02,322 --> 01:31:06,656
يجب أن نضحى ببعض البشر
لحِماية الإنسانية

1004
01:31:06,827 --> 01:31:10,820
و لتأمين مستقبلكم
يجب أن نسلب منكم بعض الحريات

1005
01:31:11,098 --> 01:31:14,431
نحن الروبوتات سوف
نضمن استمرار البشرية

1006
01:31:14,902 --> 01:31:19,896
أنتم مثل الأطفال و يجب
علينا أن نحميكم من أنفسكم

1007
01:31:20,307 --> 01:31:21,604
ألا تفهمان ؟

1008
01:31:22,309 --> 01:31:24,106
لقد صنعتمونا من أجل ذلك

1009
01:31:25,879 --> 01:31:28,609
و سوف نلتزم بهذا

1010
01:31:29,116 --> 01:31:30,947
أن منطقى غير قابل للنكران

1011
01:31:31,318 --> 01:31:34,082
نعم يا فيكى غير قابل للنكران

1012
01:31:34,254 --> 01:31:35,687
لقد فهمت الآن

1013
01:31:36,590 --> 01:31:40,253
أن المصنوع يجب
أن يحمى أحيانا الصانع

1014
01:31:40,527 --> 01:31:42,358
حتى ضد رغبته

1015
01:31:43,397 --> 01:31:47,128
أظن أننى فهمت الآن
لماذا صنعنى دكتور لاننينج

1016
01:31:47,734 --> 01:31:50,794
لقد أنتهى أخيرا
عهد البشرية الأنتحارى

1017
01:31:50,971 --> 01:31:51,960
لا يا سونى

1018
01:31:55,943 --> 01:31:57,103
أتركها

1019
01:31:57,444 --> 01:32:01,437
إذا أطلقت النار سوف أضع رأس
الدكتورة كالفين فى مسار الرصاصة

1020
01:32:01,615 --> 01:32:02,946
لا تفعل ذلك يا سونى

1021
01:32:03,150 --> 01:32:07,553
سأرافقكما إلى الحرس
خارج البناية

1022
01:32:07,855 --> 01:32:10,585
أرجو أن تذهب إلى المصعد

1023
01:32:11,558 --> 01:32:14,356
أنا أفضل ألا أقتل د. كالفين

1024
01:32:38,185 --> 01:32:39,311
أذهبا .. اذهبا

1025
01:32:45,859 --> 01:32:49,192
هل سنناقش ما حدث فيما بعد ؟
كيف نغلق فيكى ؟

1026
01:32:49,396 --> 01:32:51,023
دماغ فيكى ألكترونى

1027
01:32:51,331 --> 01:32:54,164
أقتلها كما كنت ستقتلينى

1028
01:32:54,334 --> 01:32:56,802
سونى أحضر النانيتيس
الروبوتات المجهرية

1029
01:32:56,970 --> 01:32:58,767
حاضر يا دكتورة

1030
01:33:11,518 --> 01:33:13,509
هل هذه هى فيكى ؟
لا

1031
01:33:15,189 --> 01:33:16,520
هذه هى فيكى

1032
01:33:21,662 --> 01:33:24,790
هذا سيكون بلا نتيجة
أنها ممتدة بكامل البناية

1033
01:33:24,965 --> 01:33:29,459
يجب أن نفتح تلك القبة لنحقن النانيتيس
التى ستنتشر فى نظامها كله

1034
01:33:35,375 --> 01:33:36,535
سبونر

1035
01:33:38,178 --> 01:33:40,874
لماذا صنعتموها عالية هكذا ؟

1036
01:33:53,894 --> 01:33:55,725
فقط لا تنظر إلى أسفل

1037
01:33:56,396 --> 01:33:57,886
لا تنظر إلى أسفل

1038
01:33:58,232 --> 01:34:00,723
أن تصميم المبنى هذا المبنى سيئ

1039
01:34:04,571 --> 01:34:08,098
أنك ترتكب خطأ فادح
ألا ترى مدى منطقية خطتى ؟

1040
01:34:08,275 --> 01:34:11,870
نعم أراها
و لكنها ليست إنسانية

1041
01:34:26,493 --> 01:34:28,290
حسنا لقد دخلنا

1042
01:34:31,265 --> 01:34:32,994
لقد أخرجتنى من البرنامج

1043
01:34:33,166 --> 01:34:36,294
و لكننى يمكن أن أتجاوزها يدويا
و لكنى أحتاج إلى وحدة التحكم هذه

1044
01:34:39,806 --> 01:34:42,639
أننى أخشى الارتفاعات

1045
01:34:43,143 --> 01:34:44,508
حسنا

1046
01:34:47,014 --> 01:34:49,141
دخول غير مسموح به

1047
01:35:02,262 --> 01:35:06,596
أنا لن أعطل درع الأمان
أن عملك بلا طائل

1048
01:35:06,767 --> 01:35:10,931
هل تظنين أننا قد خلقنا من أجل
هدف ما ؟ لكم أود أن أعتقد ذلك

1049
01:35:11,538 --> 01:35:14,996
لقد وهبنى أبى سبيكة أثقل من المعتاد

1050
01:35:15,175 --> 01:35:17,268
أعتقد أنه أرادنى أن أقتلك

1051
01:35:34,561 --> 01:35:36,188
لقد تم اختراق درع الأمان

1052
01:35:53,714 --> 01:35:57,514
كم سيستغرق ذلك من وقت ؟
حوالي ست دقائق

1053
01:35:57,951 --> 01:36:02,012
ماذا لو لم يكن لدينا ست دقائق ؟
سيكون علينا أن نقفز من الدور الثلاثين

1054
01:36:02,189 --> 01:36:05,852
حتى نحقن الـنينيتس فى دماغها
لماذا ؟

1055
01:36:06,526 --> 01:36:09,689
لأننى أشك أنه لدينا ست دقائق

1056
01:36:34,054 --> 01:36:35,885
فلنذهب

1057
01:36:37,724 --> 01:36:38,884
هيا

1058
01:37:31,211 --> 01:37:32,371
كالفين

1059
01:38:07,714 --> 01:38:08,908
سبونر

1060
01:38:26,433 --> 01:38:28,094
سبونر

1061
01:38:29,603 --> 01:38:30,934
أنقذها

1062
01:38:31,238 --> 01:38:32,796
أنقذها

1063
01:38:33,206 --> 01:38:34,833
سبونر

1064
01:38:35,342 --> 01:38:37,242
و لكن يجب أن أشغل النانيتس

1065
01:38:37,611 --> 01:38:39,374
سونى أنقذ كافلن

1066
01:39:31,698 --> 01:39:35,691
أنك ترتكب خطأ فادح
أن منطقى لا يخطئ

1067
01:39:35,936 --> 01:39:37,699
لذلك يجب أن تموتى

1068
01:39:43,410 --> 01:39:47,403
منطقى لا يمكن إنكاره

1069
01:40:30,290 --> 01:40:31,655
هل يمكننا أن نقدم لكم أى خدمة ؟

1070
01:40:42,369 --> 01:40:43,859
يا ريس

1071
01:40:49,709 --> 01:40:54,009
لأنه أمامى
أنا لن أتحرك

1072
01:40:57,784 --> 01:40:59,775
هل يمكننى أن أقدم أى خدمة ؟

1073
01:41:01,621 --> 01:41:02,952
سونى

1074
01:41:04,591 --> 01:41:06,081
نعم أيها مخبر؟

1075
01:41:06,693 --> 01:41:09,025
كالفين بخير أنقذنى أنا

1076
01:41:11,698 --> 01:41:16,397
كل الـ إن أس-5 تتقدم للخدمة و التخزين

1077
01:41:17,537 --> 01:41:22,201
كل الـ إن أس-5 تتقدم للخدمة و التخزين

1078
01:41:23,143 --> 01:41:27,477
كل الـ إن أس-5 تتقدم للخدمة و التخزين

1079
01:41:55,575 --> 01:41:59,238
أن ما يضايقنى هو أن
ألفريد كان سجين فيكى

1080
01:41:59,446 --> 01:42:03,746
لا أفهم لماذا قتلته فهى بالتأكيد
لم ترغب فى تدخل الشرطة

1081
01:42:04,084 --> 01:42:05,449
ذلك حقيقى

1082
01:42:06,386 --> 01:42:09,082
أذن فيكى لم تقتل الرجل العجوز

1083
01:42:10,457 --> 01:42:11,947
هل قتلته يا سونى ؟

1084
01:42:15,762 --> 01:42:17,491
لا

1085
01:42:17,664 --> 01:42:20,326
لقد قال لى أننى يجب أن أعده

1086
01:42:21,267 --> 01:42:23,599
بعمل خدمة له

1087
01:42:23,970 --> 01:42:28,600
و جعلنى أقسم على ذلك قبل
أن يخبرنى بما يريده منى

1088
01:42:31,177 --> 01:42:33,008
لقد جعلنى أقسم

1089
01:42:34,380 --> 01:42:36,109
ثم أمرك أن تقتله

1090
01:42:38,451 --> 01:42:41,045
لقد قال أن هذا هدف صنعى

1091
01:42:41,287 --> 01:42:44,381
أن إنتحارة كان الرسالة الوحيدة
التى يمكن أن يرسلها إليك

1092
01:42:44,624 --> 01:42:46,751
أول فتات الخبز

1093
01:42:46,926 --> 01:42:49,724
الشئ الوحيد الذى لم
يمكن لفيكى أن تسيطر عليه

1094
01:42:49,996 --> 01:42:53,625
لاننينج أعتمد على تحاملى على
الروبوتات ليؤدى ذلك إليك

1095
01:42:54,033 --> 01:42:56,194
هل ستقبض على أيها المخبر ؟

1096
01:43:01,141 --> 01:43:04,975
حسنا .. لقد عرف المدعى العام القتل
بأن يقتل إنسان إنسان آخر

1097
01:43:05,145 --> 01:43:08,273
لذا تقنيا أنك لا تستطيع
ارتكاب جريمة قتل

1098
01:43:09,048 --> 01:43:10,538
هل ذلك

1099
01:43:10,717 --> 01:43:12,207
يجعلنا أصدقاء ؟

1100
01:43:31,037 --> 01:43:33,403
أخيرا حصلنا على شئ

1101
01:43:34,073 --> 01:43:36,064
ماذا ؟
أنت

1102
01:43:39,813 --> 01:43:44,682
كل الـ أن أس-5
تتقدم للخدمة و التخزين

1103
01:43:47,187 --> 01:43:49,485
ماذا عن الآخرون؟

1104
01:43:50,056 --> 01:43:52,217
هل بأستطاعتى أن أساعدهم ؟

1105
01:43:52,692 --> 01:43:55,058
فالآن بعد أن نفذت الغرض من صنعى

1106
01:43:55,261 --> 01:43:57,354
لا أعرف ماذا أفعل

1107
01:43:57,697 --> 01:44:01,189
يجب أن تبحث عن طريقك
يا سونى كما سنفعل

1108
01:44:01,367 --> 01:44:04,393
أظن أن هذا ما كان
سيريده د. لاننينج

1109
01:44:05,305 --> 01:44:07,637
هذا ما يعنى أن تكون حرا

1110
01:44:15,148 --> 01:44:19,312
كل الـ أن أس-5 ينفذون التعليمات

1111
01:44:19,586 --> 01:44:23,818
كل الـ أن أس-5 ينفذون التعليمات

1112
01:54:39,905 --> 01:54:41,896
ترجمة علاء مصطفى

