1
00:00:21,220 --> 01:50:36,480
ــــمةDr.Eslamترجـــ{\an9}

2
00:00:21,220 --> 00:00:27,420
غرفة{\t(0,2000,1,\move(270,000,270,240))}

3
00:00:21,570 --> 00:00:27,420
الشاولين{\t(0,2000,1,\move(232,000,232,240))}

4
00:00:21,840 --> 00:00:27,420
السادسه{\t(0,2000,1,\move(185,000,185,240))}

5
00:00:22,170 --> 00:00:27,420
و الثلاثون{\t(0,2000,1,\move(135,000,135,240))}

6
00:00:33,240 --> 00:00:39,780
Dr.Eslam ترجمة
أرجوا منكم صالح الدعاء وعدم إنكار المجهود

7
00:02:42,360 --> 00:02:45,200
.حظا سعيدا , جنرال ين

8
00:02:50,160 --> 00:02:53,280
يجب على الرجل التنفيذ او الموت

9
00:02:53,400 --> 00:02:59,480
سيد هو ، قبل ان أتركك
اللورد شينج قلق بشأنك

10
00:03:00,240 --> 00:03:03,560
لو يستطيع جيشه أن يهجم مره أخرى
ويهزم التتار

11
00:03:03,680 --> 00:03:06,240
ستفخر كانتون بك

12
00:03:06,800 --> 00:03:10,000
يجب أن نضحى من أجل بلدنا

13
00:03:11,600 --> 00:03:15,440
الإخوه السته الذين قبض التتار عليهم
عذبوا بشده حتى الأن

14
00:03:15,560 --> 00:03:20,920
.لكنهم رفضوا الإعتراف

15
00:03:23,640 --> 00:03:24,520
هذا جدير بالإعجاب حقا

16
00:03:24,880 --> 00:03:27,360
لن يقبضوا عليّ حقا ، حتى لو فشلت

17
00:03:27,480 --> 00:03:31,000
.جنرال ين
سيد هو ، رجاء -

18
00:04:01,880 --> 00:04:03,560
الساده

19
00:04:04,840 --> 00:04:11,440
عندما يصل الجنرال المفتش والجنرال تين تا

20
00:04:12,680 --> 00:04:15,400
تحدّثوا جيدا ، رجاء

21
00:04:15,520 --> 00:04:18,680
لا تقلق ، سيد ماجى ستريت

22
00:04:18,800 --> 00:04:24,200
لقد أمرنا الجنرال تين تا بالقبض على الخونه السته

23
00:04:24,320 --> 00:04:27,480
....الجنرال المفتش سيشرف على الإعدام

24
00:04:28,610 --> 00:04:29,880
بنفسه....

25
00:04:29,960 --> 00:04:30,960
....أجل ، أجل

26
00:04:31,080 --> 00:04:35,120
تانج سان-ياو ، إنها 12:30 مساء ً تقريباً

27
00:04:35,240 --> 00:04:37,880
لا تنسى أوامر الجنرال -
حاضر -

28
00:04:38,000 --> 00:04:41,160
!الجنرال المفتش وصل

29
00:04:41,680 --> 00:04:43,720
......أفسحوا الطريق

30
00:05:39,240 --> 00:05:41,600
!لقد حوصرنا

31
00:05:42,160 --> 00:05:46,360
جنرال ين ، علمت أنك ستكون هنا
لترحب بالجنرال المفتش

32
00:05:52,000 --> 00:05:55,880
!لكنه لم يصل كانتون بعد

33
00:06:15,480 --> 00:06:17,280
!توقف

34
00:06:18,920 --> 00:06:24,160
مهاراتك تشبه مهارات جنرال
: لنقاتل قتال عادل

35
00:06:24,560 --> 00:06:30,160
جنرال ضد جنرال ، هيا لنجربك

36
00:06:30,280 --> 00:06:34,280
حسنا ، أحتاج إلى بديل

37
00:07:41,920 --> 00:07:45,400
دعنى أحاربك بيد واحده

38
00:08:26,240 --> 00:08:28,200
!هدوء

39
00:08:28,320 --> 00:08:32,360
....المعلم هنا
....المعلم هنا ، أسرعوا

40
00:08:42,720 --> 00:08:44,000
سيد هو

41
00:09:11,360 --> 00:09:12,800
سيد هو

42
00:09:25,800 --> 00:09:28,440
تفضل الشاى ، سيد هو

43
00:09:34,960 --> 00:09:37,360
لماذا تأخرت ، سيد هو ؟

44
00:09:37,480 --> 00:09:40,800
هل ذهبت لترى الإعدام ؟

45
00:09:41,280 --> 00:09:42,880
!إتركنى وشأنى

46
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
يجب أن يكون الإعدام مشوّقا

47
00:09:46,120 --> 00:09:50,440
لين زين ، أنه يعتمد على من يكون

48
00:09:50,560 --> 00:09:54,120
لو كانوا التتار ، من إحتلونا

49
00:09:54,240 --> 00:09:57,120
بالطبع سيكون ممتع

50
00:09:58,040 --> 00:10:02,440
لكن المذنبين اليوم وطنيّين

51
00:10:02,560 --> 00:10:05,440
كلهم شهداء الهان

52
00:10:05,560 --> 00:10:07,400
هل مازلت تعتقد أنه ممتع ؟

53
00:10:07,520 --> 00:10:08,880
......أنا

54
00:10:10,800 --> 00:10:14,960
.....بالأمس ، علمتكم التضحيه

55
00:10:15,080 --> 00:10:21,040
من أجل سبب أخلاقى ، هل فهمتم جميعا ؟....

56
00:10:21,720 --> 00:10:23,040
أجل

57
00:10:25,360 --> 00:10:32,000
بسرعه....إنه هنا

58
00:10:49,520 --> 00:10:51,440
هل هو ميّت أم حىّ ؟

59
00:10:51,560 --> 00:10:55,320
إنه متخشّب ، بالطبع إنه ميّت

60
00:10:59,440 --> 00:11:01,480
إنه بطل

61
00:11:02,280 --> 00:11:04,200
ماذا قلت ؟

62
00:11:04,210 --> 00:11:04,800
....أنا

63
00:11:04,840 --> 00:11:07,320
إقبضوا عليه -
حاضر -

64
00:11:08,280 --> 00:11:12,600
أنت متواطئ
لورد تانج...أنصت إلى -

65
00:11:12,720 --> 00:11:18,000
هذا الطالب ليس رجل شرير
إنه ابن صاحب محل مأكولات بحريه

66
00:11:20,120 --> 00:11:23,760
!إبن صاحب محل ؟ -
نعم بالضبط -

67
00:11:23,880 --> 00:11:28,720
هؤلاء زملائه فى الفصل -
نعم ، نحن زملائه -

68
00:11:28,840 --> 00:11:30,960
أين تدرسون ؟

69
00:11:31,080 --> 00:11:35,080
يدرسون جميعا فى مدرسة تشونج وين

70
00:11:35,200 --> 00:11:39,000
هل تتكفّل بهم ، سيد وانج ؟

71
00:11:39,120 --> 00:11:43,680
نعم ، نعم. إعتذر للورد تانج

72
00:11:43,800 --> 00:11:45,120
......أنا

73
00:11:45,240 --> 00:11:50,360
أنت صغير جدا وأرعن ، دائما ما تسبب المشاكل

74
00:11:53,400 --> 00:11:55,960
هل تعرف من أنا ؟

75
00:11:56,080 --> 00:12:00,640
نعم ، تانج سان-ياو ، اللورد تانج

76
00:12:04,240 --> 00:12:06,680
!أجل ، لنذهب بسرعه

77
00:12:08,520 --> 00:12:10,400
!عمى وانج ، لم نفعل أى شئ

78
00:12:10,520 --> 00:12:11,440
أجل ، أعلم

79
00:12:11,560 --> 00:12:15,400
تانج سان-ياو مشهور بسمعته السيئه
لهوسه بالمال والنساء

80
00:12:15,520 --> 00:12:19,160
لا يجب أن تعارضه
: كما تقول الحكمه

81
00:12:19,280 --> 00:12:25,160
" يجب أن تطيع أوامر العدو "

82
00:12:19,280 --> 00:12:25,160
تنويه    يقصد : إهرب من الموجه حتى تمر{\an8}

83
00:12:34,520 --> 00:12:37,720
!سيد هو...إفتح الباب من فضلك

84
00:12:41,960 --> 00:12:43,360
من الطارق ؟

85
00:12:48,160 --> 00:12:49,200
سيد هو

86
00:12:55,080 --> 00:12:56,760
سيد هو

87
00:12:59,080 --> 00:13:01,240
ماذا حدث ؟

88
00:13:01,360 --> 00:13:02,720
....أنا

89
00:13:03,120 --> 00:13:05,360
هناك شئ لا نستطيع فهمه

90
00:13:05,480 --> 00:13:07,880
لذا أتينا هنا فى هذه الساعه

91
00:13:08,000 --> 00:13:11,040
إتبع أوامر العدو

92
00:13:11,160 --> 00:13:15,560
هل يجب أن نطيعهم نحن و أولادنا مدى الحياه ؟

93
00:13:20,240 --> 00:13:25,640
أرى ، أنه ستُقطع رؤوسنا إذا لم نفعل
لكن إذا لم نخف الموت ، فلا يجب علينا ذلك

94
00:13:25,760 --> 00:13:29,000
أنت على حق ، قول جيّد

95
00:13:29,960 --> 00:13:32,880
لا يكفى رجل شجاع واحد

96
00:13:33,000 --> 00:13:36,200
لكن الإتحاد قوّه

97
00:13:36,320 --> 00:13:40,320
.....التتار مسلّحون جيّدا ، ونحن

98
00:13:42,040 --> 00:13:45,840
يدين الرجال بالولاء تجاه بلدهم

99
00:13:45,960 --> 00:13:48,600
اللورد شينج يٌجنّد الجنود فى تايوان

100
00:13:48,720 --> 00:13:52,680
سيكون أكبر مشاكل التتار

101
00:13:53,040 --> 00:13:56,040
.....قد أمر حاكم المنشوريين

102
00:13:56,160 --> 00:14:01,800
السكان الساحليون بالإبتعاد....
وأن يكونوا تحت حمايتهم

103
00:14:01,920 --> 00:14:05,720
سيد هو ، أتمنى لو يستخدمنا اللورد شينج

104
00:14:05,840 --> 00:14:10,320
سيأتى اليوم ، ألا تريدون جميعا المساعده ؟

105
00:14:10,440 --> 00:14:11,960
أجل

106
00:14:12,440 --> 00:14:15,120
جيّد ، تعال إلى هنا
حاضر -

107
00:14:20,160 --> 00:14:24,160
المستندات السريه ستصل عبر البحر

108
00:14:24,280 --> 00:14:27,920
أحتاج طريقه لأجتاز الجمارك

109
00:14:28,040 --> 00:14:33,240
لوى يو-دى ، أليس والدك يملك محل أسماك ؟
أجل -

110
00:14:43,800 --> 00:14:47,640
....إفتح ياسمسم -
...إقفل يا سمسم -

111
00:14:52,080 --> 00:14:55,520
أرسلنا السيد هو إليك -
حسنا -

112
00:15:01,080 --> 00:15:03,920
أخى الصغير ، أنت تابع شجاع

113
00:15:11,160 --> 00:15:13,000
.....إربطه جيداً

114
00:15:13,160 --> 00:15:14,880
....أجل ، بسرعه

115
00:15:15,000 --> 00:15:18,280
أبى ، هل وصل حيوان أُُذن البحر الخاص بـ سان لى ؟

116
00:15:15,000 --> 00:15:18,280
Abalone تنويه      أٌُُُُذن البحر : حيوان بحرى اسمه

117
00:15:18,400 --> 00:15:19,720
!أُُذن البحر....إذهب ، إذهب الأن

118
00:15:19,840 --> 00:15:23,080
....أجل...وخيار البحر كذلك

119
00:15:36,440 --> 00:15:39,240
تى ، ماذا تفعل ؟

120
00:15:39,920 --> 00:15:45,400
طلبيّة لأُذن البحر كبيره ، وأنا أريهم بعض العيّنات

121
00:15:45,520 --> 00:15:48,360
إذا أنت تتاجر الأن؟

122
00:15:52,360 --> 00:15:57,000
تى ، لايمكنك أخذها كامله -
سأسرع لتسليمه -

123
00:15:57,120 --> 00:16:00,840
تسرع ؟ هل تعرف سعر السوق ؟

124
00:16:00,960 --> 00:16:05,080
الجود عاليه ، إرفع السعر

125
00:16:06,520 --> 00:16:07,760
إفتحه -
حاضر -

126
00:16:13,120 --> 00:16:19,080
كونغ-فو ممتاز -
ستجده فى معبد الشاولين -

127
00:16:21,760 --> 00:16:25,640
....سيّد هو ، نستطيع دعوتهم إلى

128
00:16:25,760 --> 00:16:27,960
أجل

129
00:16:28,960 --> 00:16:31,400
هم لا يشتركون فى أمور دنيويّه

130
00:16:31,520 --> 00:16:34,440
...لو علّم الشاولين الـ كونغ-فو للأشخاص العاديين

131
00:16:34,560 --> 00:16:37,080
سيستطيع الناس محاربة التتار....

132
00:16:37,480 --> 00:16:39,640
!سيكون هذا عظيما

133
00:16:56,120 --> 00:16:58,440
....يوى شان ، البوابه الجنوبيه

134
00:17:02,480 --> 00:17:03,920
هنا

135
00:17:06,080 --> 00:17:09,120
جنرال تين -
إنهضوا -

136
00:17:10,000 --> 00:17:11,840
تعالوا إلى هنا

137
00:17:16,760 --> 00:17:21,680
.....مؤخرا ، أوقفنا الثوّار

138
00:17:21,800 --> 00:17:25,000
: ووجدنا هذا مع قائدهم....

139
00:17:25,120 --> 00:17:28,200
مرسوم زينج شينج-جونج

140
00:17:29,480 --> 00:17:32,000
أنظروا ، ماذا فعلتم ؟

141
00:17:32,120 --> 00:17:38,640
يجب أن يكون هناك الكثير من رجاله
مختبئين فى كانتون

142
00:17:40,280 --> 00:17:43,810
يجب أن نقبض على الثوّار

143
00:17:44,840 --> 00:17:46,000
جميعا

144
00:17:47,480 --> 00:17:50,760
ونقتلهم لنخيفهم

145
00:18:11,640 --> 00:18:12,420
من هذا ؟

146
00:18:13,840 --> 00:18:17,360
لا أدرى ، إنه كتوم ، ربما جاسوس

147
00:18:17,480 --> 00:18:21,880
. أنا برئ . أنا فتى توصيل
!لقد أحضرت سمك مجفف. أنظر

148
00:18:22,000 --> 00:18:23,960
إخرس

149
00:18:43,880 --> 00:18:48,640
....اللورد زينج ، الثوّار المشهورين

150
00:18:50,160 --> 00:18:53,680
من طلب منك إحضاره ؟

151
00:18:53,800 --> 00:18:56,360
لا....لا داعى لأن تسألنى

152
00:18:59,800 --> 00:19:04,120
أيها الطفل ، سنأخذك بعيدا

153
00:19:04,680 --> 00:19:08,920
ونعذّبك مره بعد مره

154
00:19:09,760 --> 00:19:15,280
لنرى إذا ما كنت ستتكلم أم لا

155
00:19:17,080 --> 00:19:22,680
سأتكلم....لاتعذّبونى

156
00:19:26,120 --> 00:19:35,160
أنا..أقول ، هناك شخص ما

157
00:19:43,040 --> 00:19:44,760
....تعذبونى

158
00:19:46,960 --> 00:19:49,400
...أنا...

159
00:19:49,400 --> 00:19:51,200
...لن أسمح لكم...

160
00:19:54,480 --> 00:19:57,200
!كما تحب...

161
00:20:11,840 --> 00:20:17,040
رأيت سرب قوات شينج يقوم
بأكثر من 100 دوريه فى شوارعنا

162
00:20:17,720 --> 00:20:21,000
سيّد هو ، ماذا سنفعل ؟

163
00:20:22,040 --> 00:20:25,400
يجب أن نهدأ وننتبه

164
00:20:25,520 --> 00:20:30,000
يين-بن ، إتركهم يختبئون فى منزلك

165
00:20:30,440 --> 00:20:32,880
سيّد هو ، وماذا عنك....؟

166
00:20:35,320 --> 00:20:36,240
سيّد هو ، سيّد هو

167
00:20:36,360 --> 00:20:39,080
إذهبوا بسرعة، هيّا! - وأنت؟
هيّا ، بسرعة -

168
00:21:01,800 --> 00:21:03,720
!سيّدى ، أنظر

169
00:21:03,840 --> 00:21:07,600
رجاءً كن رحيما....تكلم مهم رجاءً

170
00:21:07,720 --> 00:21:11,360
....من فضلك أخبرهم أن لا
!هدوء -

171
00:21:13,160 --> 00:21:17,200
أمر الجنرال : بمنع الأسماك المجففه

172
00:21:18,320 --> 00:21:19,960
....ّثم

173
00:21:23,440 --> 00:21:25,080
ما علاقك لـ ليو يو-دى ؟

174
00:21:25,200 --> 00:21:31,040
هو. . . هو إبنُي -
أحضره إلى هنا -

175
00:21:32,160 --> 00:21:36,240
لماذا تريده ؟
كشفنا العديد من الجواسيس مؤخرا

176
00:21:36,360 --> 00:21:39,200
التلميذ يتبع خطى معلمه

177
00:21:39,320 --> 00:21:41,840
لوى يو-دى تلميذ فى تلك المدرسة

178
00:21:41,960 --> 00:21:44,920
!سنقبض عليه ، ونعذّبه

179
00:21:45,040 --> 00:21:48,560
....سيّدى ، سيّدنا الصغير لن
رجاءً كن رحيما

180
00:21:49,720 --> 00:21:53,840
كيف تعرف بأنه لن يفعل ؟ -
دعنا نتناقش -

181
00:21:59,320 --> 00:22:02,720
...أبى -
يو-دى ، إهرب بسرعه...يو-دى -

182
00:22:06,080 --> 00:22:08,040
....سيّدى الصغير ، إهرب ، إهرب بسرعه
إهرب بسرعه ، سيّدى الصغير

183
00:22:08,160 --> 00:22:10,600
تريد الثوره ؟

184
00:22:10,920 --> 00:22:12,600
!يو-دى ، إهرب بسرعه ، إهرب

185
00:22:38,640 --> 00:22:42,640
!إنه برئ! إنه ابنى

186
00:22:42,760 --> 00:22:44,840
!ليو يو-دى ، إصعد بسرعه

187
00:22:45,400 --> 00:22:47,880
!ابنى برئ ، ابنى

188
00:22:58,080 --> 00:23:00,160
غيّرْ ملابسك حالا -
....أنا -

189
00:23:00,280 --> 00:23:02,600
كل من يلبس زى المدرسه الرسمى إعتقل

190
00:23:02,720 --> 00:23:06,120
أتسائل ماذا حدث لمنزلى ؟ -
حاول إيجاد مخبأ أولا -

191
00:23:06,240 --> 00:23:08,960
سنعرف لاحقا -
صحيح ، لنذهب الأن -

192
00:23:16,240 --> 00:23:18,640
ماذا حدث لمنزلى ؟

193
00:23:18,760 --> 00:23:22,000
....منزلك -
أخبرنى -

194
00:23:22,120 --> 00:23:27,120
لقد حوصرت كل المنازل فى الشارع المجاور لك

195
00:23:27,240 --> 00:23:29,000
ماذا عن أبى ؟

196
00:23:49,400 --> 00:23:50,600
....أبى

197
00:23:52,680 --> 00:23:56,520
لا تحزن ، هذا ما حدث لأبى أيضا

198
00:24:00,760 --> 00:24:03,640
....أتمنى لو تعلمت الـ كونغ-فو بدلا من الدراسه

199
00:24:03,760 --> 00:24:07,200
لذا أستطيع أن أقاتل...

200
00:24:09,680 --> 00:24:14,200
الدراسه تعلمنا الصح والخطأ

201
00:24:14,320 --> 00:24:19,160
ما فائدة ذلك ؟
لا نستطيع مناقشة الإحساس مع التتار

202
00:24:24,920 --> 00:24:27,320
لا نستطيع البقاء فى هذه المدينه أكثر من ذلك

203
00:24:27,440 --> 00:24:29,600
....إن مقر فنون الدفاع عن النفس

204
00:24:29,720 --> 00:24:32,160
معبد الشاولين

205
00:24:37,680 --> 00:24:40,320
نحن محظوظين قد فعلناها

206
00:24:40,880 --> 00:24:43,480
لنذهب مباشرة

207
00:24:50,440 --> 00:24:53,440
هل رأيت مجموعه من الرجال يركبون الخيل ؟

208
00:24:55,920 --> 00:24:58,240
لم لا ترّد على سؤالى ؟

209
00:24:59,600 --> 00:25:00,880
!لنذهب

210
00:25:16,720 --> 00:25:18,760
ترجّل وطاردهم

211
00:25:19,440 --> 00:25:21,560
هؤلاء الإثنان خونه

212
00:25:21,680 --> 00:25:24,280
واحد يراقب الأحصنه ، والأخر يطاردهم

213
00:25:34,200 --> 00:25:36,120
بسرعه

214
00:25:47,080 --> 00:25:48,440
لنذهب

215
00:26:07,800 --> 00:26:09,880
!لوى يو-دى، إركب

216
00:26:10,000 --> 00:26:11,720
ليو يو-دى ؟

217
00:26:12,520 --> 00:26:15,560
!لوى يو-دى ، إهرب الأن ، إذهب

218
00:26:15,680 --> 00:26:18,040
لا تتركوه يهرب

219
00:26:31,640 --> 00:26:34,280
!لوى يو-دى ، حظا سعيدا

220
00:28:30,240 --> 00:28:33,200
إعطنى بضعا من الماء لو سمحت

221
00:28:56,720 --> 00:28:57,880
شكرا ، عمّى

222
00:28:58,000 --> 00:29:01,760
كم يبعد معبد الشاولين عن هنا ؟

223
00:29:01,880 --> 00:29:05,240
ليس بعيدا ، إنه فوق الجبل

224
00:29:05,360 --> 00:29:09,040
لكن يبدوا أنك لن تفعلها

225
00:29:09,160 --> 00:29:13,520
!أستطيع...حتى لو زحفت إلى هناك

226
00:29:18,280 --> 00:29:19,640
إجلس

227
00:29:21,880 --> 00:29:24,880
لا أعتقد أنك تستطيع

228
00:29:27,720 --> 00:29:33,800
يشترى رهبان الشاولين الطعام من هنا يوميا

229
00:29:34,240 --> 00:29:37,080
عربتهم هناك

230
00:29:46,240 --> 00:29:47,760
بسرعه...رتّبهم بنظام وسرعه

231
00:29:51,800 --> 00:29:53,080
!إبدأ ، هيّا

232
00:29:54,640 --> 00:29:57,520
لماذا هى ثقيله ؟

233
00:29:57,640 --> 00:30:02,640
أجل ، لا أعلم لماذا ، هيّا
!ستعاقب لو تأخرت ، لنذهب ، بسرعه

234
00:30:04,840 --> 00:30:09,200
!إدفع أكثر ، أقوى ، هيّا

235
00:30:20,620 --> 00:30:21,940
إدخلوا ، بسرعه

236
00:30:24,120 --> 00:30:25,270
إتركوا العربه هنا

237
00:30:26,220 --> 00:30:28,140
تعالوا للمساعده ، جميعا

238
00:30:29,060 --> 00:30:31,160
لماذا تقفوا هكذا ، تعالوا هنا

239
00:30:31,410 --> 00:30:33,070
أنزلوا هذه -
حاضر -

240
00:30:33,680 --> 00:30:36,600
خذ هذا إلى المطبخ ، بسرعه

241
00:30:44,400 --> 00:30:46,600
لم أنتم كسالى ؟

242
00:30:47,560 --> 00:30:49,640
....بسرعه

243
00:31:03,520 --> 00:31:04,920
ما هذا ؟

244
00:31:05,240 --> 00:31:07,520
ما الذى يفعله هذا الرجل هنا ؟

245
00:31:10,960 --> 00:31:14,200
إلتزموا الهدوء ، مازال يمكن إنقاذه

246
00:31:14,320 --> 00:31:15,920
أحضروه للدخل ، سأخبر الأب الأكبر -
حاضر -

247
00:32:23,000 --> 00:32:27,080
سيّدى ، الأب الأكبر يريد أن يراك -
شكرا لكم -

248
00:32:27,520 --> 00:32:31,120
هذا المعبد ليس ملجأ

249
00:32:31,840 --> 00:32:35,080
أنت حقود وعاطفى ، غير ملائم للبقاء هنا

250
00:32:35,200 --> 00:32:41,120
أنت تتعافى ، رجاءً إرحل قريباً

251
00:32:46,280 --> 00:32:50,440
!أتيت إلى هنا بصعوبه ، لن أرحل

252
00:32:50,560 --> 00:32:56,040
لا تَكُنْ وقح -
رائع ، رائع -

253
00:32:57,680 --> 00:32:59,880
....بما أنك هنا

254
00:33:00,000 --> 00:33:03,880
هذا يعنى بأنك على صله مع بوذا...

255
00:33:04,000 --> 00:33:07,560
أخى ، يجب أن لا تستثنى أحد

256
00:33:08,440 --> 00:33:13,280
لقد وصل هنا مغمى عليه
لكنّه افاق بعد 10 أيام

257
00:33:13,400 --> 00:33:21,180
المثابره إلى البوذيه ، تضمن إنضمامه إلينا

258
00:33:22,880 --> 00:33:26,360
....أتى هارما أيضا إلى الشرق بمثل هذه المثابره

259
00:33:22,880 --> 00:33:26,360
تنويه   هارما : عابد بوذى مؤسس الشاولين

260
00:33:26,480 --> 00:33:34,960
ووضع أسس الشاولين....

261
00:33:37,120 --> 00:33:41,280
ما هو رأيكم ، إخوتى ؟

262
00:33:42,120 --> 00:33:44,760
أنت على حق ، أخونا

263
00:33:48,120 --> 00:33:50,440
شكرا لك أيها الأب الأكبر

264
00:34:33,560 --> 00:34:34,680
صباح الخير

265
00:34:38,860 --> 00:34:40,840
صباح الخير ، سيّدى

266
00:34:42,950 --> 00:34:44,040
صباح الخير -
صباح الخير -

267
00:34:54,320 --> 00:34:55,200
سان-تا

268
00:34:56,460 --> 00:34:57,260
سان-تا

269
00:34:57,880 --> 00:35:01,320
صباح الخير ، سّدى

270
00:35:01,440 --> 00:35:06,240
منذ متى وأنت هنا ؟ -
أكثر من سنه -

271
00:35:06,360 --> 00:35:09,200
هل أنت غير قادر على تحمل الفقر ؟

272
00:35:09,320 --> 00:35:12,880
...لا ، ليس هذا ، لكن

273
00:35:14,320 --> 00:35:17,840
لا تخفى شئ عنّى

274
00:35:20,800 --> 00:35:25,840
، سمعت أن الشاولين مقر الـ كونغ-فو
قبل أن أحضر إلى هنا

275
00:35:25,960 --> 00:35:29,440
لكن فى السنه الماضيه ، قمت بأعمال النظافه فقط

276
00:35:29,560 --> 00:35:32,720
لم أرى أى كونغ-فو

277
00:35:33,160 --> 00:35:35,760
يمكنك أن تتعلم لو أردت

278
00:35:35,880 --> 00:35:42,080
طالما تريد ذلك ، أى راهب يمكنه أن يتعلم
من غرف الشاولين الـ 35

279
00:35:42,200 --> 00:35:46,280
من سيعلم أنك تريد إذا لم تخبرنا ؟

280
00:35:46,800 --> 00:35:50,520
لماذا تريد أن تتعلم الـ كونغ-فو ؟

281
00:35:50,920 --> 00:35:53,360
بأمانه ، سيّدى

282
00:35:53,480 --> 00:35:55,320
...قبل أن أصل إلى هنا

283
00:35:55,440 --> 00:35:59,120
رأيت الناس مضطهده بقواعد إستبداديّه

284
00:35:59,240 --> 00:36:04,240
لو تعلموا الـ كونغ-فو ، سوف يستطيعون الدفاع عن أنفسهم

285
00:36:04,360 --> 00:36:08,200
.....ويقاتلوا الأعداء ، لذا

286
00:36:08,720 --> 00:36:10,600
جيّد ، جيّد ، سان-تا

287
00:36:16,200 --> 00:36:20,080
عبّاد بوذا يجب أن لا يفكروا هكذا

288
00:36:16,200 --> 00:36:20,080
أستغفر الله العظيم ،  " قل هو الله أحد " أنا أترجم كلامهم فقط

289
00:36:20,200 --> 00:36:23,400
!لا تذكر هذا مره أخرى

290
00:36:23,520 --> 00:36:27,680
لن أتراجع ، أنا مصمم

291
00:36:30,000 --> 00:36:34,680
سيّدى ، هل مازال يمكننى أن أتعلم الـ كونغ-فو ؟

292
00:36:34,800 --> 00:36:39,240
يوجد 35 غرفه فى الشاولين ، بأيهما تريد أن تبدأ ؟

293
00:36:39,360 --> 00:36:42,960
أكثرهم تقدما ؟

294
00:36:43,080 --> 00:36:44,760
!أعلى غرفه ، بالطبع

295
00:36:44,880 --> 00:36:47,960
حسنا ، سأبدأ بها

296
00:37:39,040 --> 00:37:40,280
سيّدى

297
00:37:40,400 --> 00:37:42,880
: إستمع ، البوذا يقول

298
00:37:43,000 --> 00:37:45,680
الفراغ يوجد فى الخمسه الخالده

299
00:37:45,800 --> 00:37:48,320
لا بصرَ ، لا صوت ، لا رائحة ، لا طعم ، لا إحساس

300
00:37:48,440 --> 00:37:51,320
النكهات الخمسه توقف التذوّق

301
00:37:53,520 --> 00:37:56,160
النغمات الخمسه تصم الأذن

302
00:37:58,160 --> 00:38:01,080
الألوان الخمسه تعمى العين

303
00:38:02,800 --> 00:38:06,000
لا يمكنه الرؤيه أيضا

304
00:38:06,880 --> 00:38:09,280
لكنه لن ينتهى

305
00:38:09,400 --> 00:38:10,920
الخلود أن تكون واحد

306
00:38:11,040 --> 00:38:14,000
لكن كل شئ سيأتيك

307
00:38:15,040 --> 00:38:18,040
....من غير حكمه...من غير

308
00:38:19,600 --> 00:38:20,960
!إرحل

309
00:38:23,280 --> 00:38:26,000
لا مكسب ، بدون الحكمه

310
00:38:26,120 --> 00:38:28,760
المكسب غير دائم

311
00:38:28,880 --> 00:38:31,560
كل الرجال سيأتون لى أنا

312
00:38:31,680 --> 00:38:34,200
للإستراحه

313
00:38:34,680 --> 00:38:37,080
والسعاده والسلام

314
00:38:37,200 --> 00:38:40,000
إنه مخفى وغير مسموع

315
00:38:40,120 --> 00:38:42,960
وغير منتهى

316
00:38:43,320 --> 00:38:46,200
هل تسمع صوت الجرس ؟

317
00:38:46,320 --> 00:38:50,080
القلب هادئ ، لا نسمع شيئا

318
00:38:58,440 --> 00:39:02,560
كم مره تقرأ النص ؟

319
00:39:03,240 --> 00:39:04,600
...أنا...أنا

320
00:39:07,120 --> 00:39:08,600
!إذهب

321
00:39:08,720 --> 00:39:11,440
سيّدى ، أتيت لأتعلم فنون الدفاع عن النفس

322
00:39:11,560 --> 00:39:13,200
!إخرج

323
00:39:20,600 --> 00:39:24,200
لا أحد يعلم فنون الدفاع عن النفس هنا

324
00:39:24,520 --> 00:39:27,080
هذه أكثر الحجر تقدما

325
00:39:27,960 --> 00:39:30,960
لن تفهمها

326
00:39:31,080 --> 00:39:34,240
أرغب فى البدء من البدايه

327
00:40:16,480 --> 00:40:20,760
إعبر البركه لتدخل إلى صالة الطعام -
حاضر -

328
00:40:28,040 --> 00:40:30,720
أخى ، هذه هى الغرفه 35 ؟

329
00:40:30,840 --> 00:40:35,120
إخرس ، ستجوع لو تأخرت

330
00:40:59,520 --> 00:41:02,960
الجسد النقى خفيف ، والخطوات ثابته

331
00:41:03,080 --> 00:41:07,320
لا تدخل الصاله إذا إتسخت ملابسك

332
00:42:41,400 --> 00:42:43,920
كيف تجرؤ على الدخول إلى هنا ؟

333
00:42:44,040 --> 00:42:47,440
....سيّدى ، أريد -
تتناول ثعبان البحر ؟ -

334
00:42:52,600 --> 00:42:54,400
تعالى معى

335
00:43:10,640 --> 00:43:13,000
قف على الخشب

336
00:43:13,760 --> 00:43:15,320
!إقفز

337
00:43:19,080 --> 00:43:20,880
!إلتف

338
00:43:24,440 --> 00:43:25,480
!كل

339
00:43:53,000 --> 00:43:55,400
إخرج ، أنت ميئوس منك

340
00:43:55,520 --> 00:43:58,360
نظف كل الأطباق ولوازم المائده

341
00:44:45,840 --> 00:44:49,720
الجدار منخفض ، لكن قوة الأب أكبر

342
00:44:51,480 --> 00:44:54,560
إنه سقط فيها

343
00:44:56,520 --> 00:45:00,240
لا تضحكوا ، إنه مبتدئ فقط

344
00:45:01,360 --> 00:45:03,840
إدخلوا صالة الطعام

345
00:46:30,520 --> 00:46:33,960
....سان-تا ، أنت مذهل

346
00:47:05,720 --> 00:47:09,600
ركز ، وستجد الطريقه

347
00:47:09,720 --> 00:47:13,880
!تابعوا التمرن يوميا ، هيّا

348
00:47:40,880 --> 00:47:42,520
!توقف

349
00:47:45,680 --> 00:47:50,280
الخشب ينجرف ، طفوه محدود

350
00:47:50,400 --> 00:47:55,120
كلما زاد وزنك ، كلما غرق أسرع

351
00:47:57,840 --> 00:47:59,280
سان-تا -
نعم -

352
00:47:59,400 --> 00:48:02,240
إرمى الطبق بقوه فى الماء

353
00:48:07,080 --> 00:48:15,640
غرق الطبق فى الماء مثل الخشب الذى خطوتم عليه

354
00:48:24,920 --> 00:48:29,560
أحافظ على حركة الطبق ، متوازن

355
00:48:29,960 --> 00:48:35,040
بنفس الطريقه ، تحرك بسرعه ، إجعل جسدك متوازن

356
00:48:35,160 --> 00:48:39,320
تناسق العقل يؤدى إلى تناسق الجسد

357
00:48:39,440 --> 00:48:42,040
يجب أن تأخذوا هذا بعين الإعتبار

358
00:49:02,400 --> 00:49:06,560
قوه ، توازن ، سرعه

359
00:50:06,080 --> 00:50:10,480
قوه ، توازن ، سرعه ، حسنا

360
00:50:11,840 --> 00:50:14,800
....سيّدى ، أنا -
إذهب -

361
00:50:16,720 --> 00:50:19,800
أتوسل إليك لتعلمنى ، سيّدى

362
00:50:22,360 --> 00:50:26,320
الغرفه 34 تعّلم قوة الذراع

363
00:50:26,440 --> 00:50:31,880
القبضه ، باطن الكف ، السكينه ، السيف ، العصا ، الرمح

364
00:50:32,360 --> 00:50:36,280
...كلها تعتمد على قوة الذراع ، انظر

365
00:50:40,800 --> 00:50:42,840
: هذه هى الطريقه الأساسيه

366
00:50:42,960 --> 00:50:45,240
إحمل الماء إلى أعلى المنحدر

367
00:50:45,360 --> 00:50:50,760
صبه إلى الأسفل لتحافظ على سريانه

368
00:50:51,600 --> 00:50:58,240
تذكر ، يجب أن تفرد ذراعك بشكل مستقيم

369
00:50:59,560 --> 00:51:06,320
يجب أن تحمل الماء يوميا لتبنى ذراعيك ، إذهب الأن -
حاضر -

370
00:52:56,280 --> 00:53:01,400
لم أتوقع أن يتقنها بسرعه

371
00:53:05,800 --> 00:53:13,800
لا تساعد الأخرين فى أثناء تدريبهم
فهذا سيضرهم

372
00:53:16,360 --> 00:53:19,400
....إنتهكت قاعدتنا ، إرحل

373
00:53:19,520 --> 00:53:24,520
....سيّدى -
إذهب إلى الغرفه 33 -

374
00:53:27,520 --> 00:53:29,440
شكرا ، سيّدى

375
00:53:30,600 --> 00:53:33,240
هذه الغرفه أسهل نسبيا

376
00:53:33,360 --> 00:53:36,160
....عندما تسمعنى أطرق على الخشب

377
00:53:36,280 --> 00:53:39,640
إضرب الجرس....

378
00:53:45,360 --> 00:53:49,720
....سيّدى ، أنا هنا لأتعلم الـ كونغ-فو، ليس

379
00:53:49,840 --> 00:53:53,920
لا تقلل من شأن عصا البامبو ، جاي-واى

380
00:54:01,960 --> 00:54:03,600
تزن المطرقه 10 أواقى

381
00:54:03,720 --> 00:54:06,480
إنها تلاءم عصا 12 قدم

382
00:54:06,600 --> 00:54:12,640
عصا 12 قدم ومطرقه تزن 10 أواقى
الأن تزن 120 أوقيه

383
00:54:14,800 --> 00:54:18,520
ما مقدار ما سيتحمله رسغك ؟

384
00:54:19,120 --> 00:54:22,280
أتطلع للمحاوله

385
00:54:37,320 --> 00:54:40,320
زد قدمين للأمام

386
00:54:50,720 --> 00:54:52,360
......مستعد

387
00:55:36,720 --> 00:55:39,240
تابع التمرين

388
00:58:04,920 --> 00:58:07,480
إحترامى للأب

389
00:58:07,920 --> 00:58:15,440
هل إنتهيت من غرفه الرسغ ؟ -
نعم ، أخبرنى المراقب بالذهاب -

390
00:58:16,360 --> 00:58:21,720
....جيّد ، إبدأ اليوم

391
00:58:21,840 --> 00:58:24,560
كجائزه لمجهودك

392
00:58:24,920 --> 00:58:27,680
ستكون مسؤولا عن غرفة سوترا

393
00:58:27,800 --> 00:58:30,320
شكرا ، أيها الأب

394
00:58:42,640 --> 00:58:50,260
، أخى ، سان-تا طموح
هذا قد يجلب المشاكل

395
00:58:50,480 --> 00:58:53,360
ليس كباقى إخوتنا فى البوذيّه

396
00:58:53,480 --> 00:58:56,800
هذا المعبد فى حالة سلام

397
00:58:56,920 --> 00:59:00,960
لكن الخارج مبّد بالغيوم

398
00:59:01,080 --> 00:59:05,280
ربما نحتاج شخص مثله

399
00:59:15,200 --> 00:59:18,400
لو سمحت أردنى ، سيّدى

400
00:59:22,760 --> 00:59:27,560
قف بين أعواد البخور التى تحترق

401
00:59:27,790 --> 00:59:28,150
حاضر

402
00:59:40,400 --> 00:59:48,600
أى أحد يتدرب الدفاع عن النفس يجب أن يمتلك
عين حادة النظر ، راقب الشمعه

403
01:00:02,200 --> 01:00:05,120
.....عندما تتحرك الشمعه

404
01:00:05,240 --> 01:00:08,360
يجب أن تتبعها عينك...

405
01:00:08,480 --> 01:00:11,600
لكن تذكر

406
01:00:12,200 --> 01:00:16,320
رأسك يجب أن لا تتحرك

407
01:00:19,560 --> 01:00:20,840
!إبدأ

408
01:01:26,600 --> 01:01:30,360
أخبرتك أن لا تحرك رأسك

409
01:01:31,040 --> 01:01:32,880
مره أخرى

410
01:01:55,720 --> 01:01:59,600
....حسنا ، إختفى الهدف

411
01:01:59,720 --> 01:02:03,880
لكن، مازال يجب على الأعين أن لا تتحرك

412
01:02:06,600 --> 01:02:12,400
الأعين لامعه ، والأطراف رشيقه

413
01:02:13,080 --> 01:02:17,020
هذه هى الطريقه لفعلها

414
01:02:17,220 --> 01:02:18,140
حاضر

415
01:02:22,520 --> 01:02:24,520
إستدر

416
01:02:47,200 --> 01:02:51,720
سان-تا ، إضرب الأعمده العاكسه للضوء

417
01:03:42,840 --> 01:03:48,200
أنت أكثر تلاميذى البارزين

418
01:03:49,800 --> 01:03:52,000
شكرا ، سيّدى

419
01:03:52,880 --> 01:03:54,600
حجرة الرأس{\an8}

420
01:04:26,240 --> 01:04:27,320
تابع

421
01:04:39,800 --> 01:04:42,760
لا تخفض رأسك ، قف

422
01:04:43,800 --> 01:04:47,240
ضع يديك فى جنبك ، إستخدم رأسك لتضرب أكياس الرمل

423
01:04:47,360 --> 01:04:49,560
ثم أحرق البخور عند الراهب -
حاضر -

424
01:05:07,520 --> 01:05:08,840
مره أخرى

425
01:05:19,840 --> 01:05:21,240
إنهض

426
01:05:21,360 --> 01:05:26,360
....سيّدى ، أنا -
تنهار سريعا ؟ -

427
01:05:27,440 --> 01:05:30,000
إنهض الأن ، أكمل ، هيّا

428
01:06:02,880 --> 01:06:04,080
سيّدى

429
01:06:04,200 --> 01:06:07,040
...سان-تا ، بعد عمل شاق لمدة سنتين

430
01:06:07,680 --> 01:06:11,800
تمكنت من الدخول إلى هذه الصاله....

431
01:06:12,960 --> 01:06:16,640
سان-تا ، الرأس أهم شئ

432
01:06:17,360 --> 01:06:20,280
و آخر مراحل التمرين

433
01:06:20,400 --> 01:06:26,240
بعد الإنتهاء منها ، يمكنك أن تتعلم القتال و إستخدام الأسلحه

434
01:06:31,000 --> 01:06:33,200
قدّم البخور

435
01:06:39,960 --> 01:06:44,000
!إستخدم كل قوتك لتضربها ، إنهض

436
01:07:20,760 --> 01:07:23,840
لقد سجلت رقم قياسى جديد

437
01:07:24,240 --> 01:07:32,560
قد أنهيت المهارات الأساسيه الخاصه
بـ 10 غرف فى 25 شهر

438
01:07:33,160 --> 01:07:36,600
لم أكن لأفعلها بدون المعلمين

439
01:07:36,720 --> 01:07:40,120
...يكمنك أن تتدرب على الملاكمه الأن

440
01:07:40,240 --> 01:07:46,040
السكين ، العصا ، المهارات الأخرى...
حاضر -

441
01:07:47,320 --> 01:07:50,000
قاضى العداله

442
01:07:50,120 --> 01:07:54,360
سأجعله رئيس منزل هارما

443
01:07:58,280 --> 01:08:02,080
سان-تا ، ألقى التحيه على هذان الأبوان -
حاضر -

444
01:08:35,920 --> 01:08:38,400
!توقف

445
01:08:52,560 --> 01:08:54,320
!أكمل

446
01:09:52,080 --> 01:09:53,800
!سان-تا

447
01:10:02,040 --> 01:10:03,760
{\an8}غرفة الأرجل

448
01:10:19,680 --> 01:10:23,040
سيّدى -
سان-تا ، لست سيئا ، لست سيئا حقا -

449
01:10:28,320 --> 01:10:30,600
{\an8}غرفة السيف

450
01:12:22,240 --> 01:12:23,180
إلتفوا بسرعه

451
01:13:38,440 --> 01:13:40,760
طالب جيّد

452
01:13:56,360 --> 01:13:57,920
سان-تا

453
01:14:11,480 --> 01:14:16,440
سان-تا ، جدير بالثناء أن تنتهى من
.....الـ 35 غرفه للـ كونغ-فو

454
01:14:16,560 --> 01:14:21,040
فى 5 سنين فقط...

455
01:14:21,480 --> 01:14:29,960
الأن ، سأجعلك نائب مراقب لأى غرفه من الـ 35

456
01:14:32,080 --> 01:14:36,200
أخى ، مركز سان-تا عالى بما يكفى

457
01:14:36,320 --> 01:14:39,200
لقد ترّقى 8 مرات خلال 5 سنوات

458
01:14:39,320 --> 01:14:44,680
مهاراته الحاليه تؤهله ليكون نائب مراقب

459
01:14:44,800 --> 01:14:47,960
مهارات الشاولين إستمرت 1000 عام

460
01:14:48,080 --> 01:14:51,520
لا يجب أن نتخذ قرارات متسرعه

461
01:14:51,640 --> 01:14:54,560
...أرى

462
01:14:54,680 --> 01:14:59,040
إتركه يقاتلنى بأى سلاح

463
01:14:59,160 --> 01:15:03,400
لو نجح ، يترقى إلى مراقب

464
01:15:03,520 --> 01:15:07,120
سمعت ما قاله

465
01:15:07,240 --> 01:15:11,160
ماذا تعتقد ؟

466
01:15:12,960 --> 01:15:14,920
لا أجرؤ

467
01:15:16,120 --> 01:15:19,920
...إنها فكرتى ، لو فزت

468
01:15:20,040 --> 01:15:24,400
يمكنك أن تكون مسؤوولا عن أى غرفة...

469
01:15:24,960 --> 01:15:28,400
إعذرنى إذا ، سيّدى

470
01:15:53,600 --> 01:15:55,400
إحذر

471
01:16:32,840 --> 01:16:36,600
شكرا ، سيّدى ، لقد خسرت

472
01:16:39,280 --> 01:16:43,000
يمكنك أن تتحدانى فى أى قت

473
01:18:27,800 --> 01:18:31,800
كم مره لمستك ؟ -
لمستنى 17 مره -

474
01:18:31,920 --> 01:18:36,480
كان بأمكانى أن أجرحك بهذا السيف

475
01:18:40,800 --> 01:18:42,680
أنت على حق

476
01:18:45,160 --> 01:18:48,200
سأتابع تمرينى

477
01:18:51,840 --> 01:18:58,560
أخى ، أعتقد أنه لن يفوز أبدا -
ليس بالضروره -

478
01:20:25,960 --> 01:20:29,040
ما هذا السلاح الذى يستخدمه ؟

479
01:20:29,160 --> 01:20:33,080
قضيبان مرتبطان ببعض من صنعه

480
01:21:07,240 --> 01:21:10,360
جيّد ، تلك الضربه ليست سيئه

481
01:21:11,840 --> 01:21:13,400
!هيّا

482
01:21:18,280 --> 01:21:20,600
سيّدى ، هل أنت بخير ؟

483
01:21:20,720 --> 01:21:23,880
سان-تا ، مازال سلاحى معى

484
01:21:54,080 --> 01:21:55,840
إعذرنى

485
01:21:57,440 --> 01:22:03,080
أيها الأب ، يمكن لـ سان-تا أن يتولى مسؤولية أى غرفة الأن

486
01:22:03,200 --> 01:22:08,760
...سان-تا ، إختر مسؤولية أى من الغرف الـ 35

487
01:22:09,440 --> 01:22:11,840
ما عدا أعلى غرفه....

488
01:22:11,960 --> 01:22:16,920
فطريقتك فى البوذيّه ليست متقدمه بما يكفى

489
01:22:17,040 --> 01:22:21,560
أيها الأب ، لم أتخذ قرارى بعد

490
01:22:21,680 --> 01:22:24,520
ولا يهمك ، سأمهلك ثلاثة أيام

491
01:22:24,640 --> 01:22:27,400
شكرا لك ، أيها الأب

492
01:22:28,600 --> 01:22:31,200
يوجد 35 غرفة فقط فى الشاولين

493
01:22:31,320 --> 01:22:33,200
ليس هناك 36

494
01:22:33,320 --> 01:22:37,280
....أعلم ، أود أن أنشأها

495
01:22:38,240 --> 01:22:39,760
....هذه الغرفه الـ 36

496
01:22:39,880 --> 01:22:46,080
من المؤسف أن فنون الشاولين محصوره فى المعبد فقط

497
01:22:46,200 --> 01:22:49,640
يجب أن تدرس للكل

498
01:22:50,400 --> 01:22:53,520
هذه فكرتى عن الحجرة الـ 36

499
01:22:53,640 --> 01:22:58,200
لأدرس فنون الدفاع الذاتى للعامّه

500
01:23:01,440 --> 01:23:05,360
نحن لا نتدخل فى شئون دنيويّة

501
01:23:05,480 --> 01:23:09,080
ولا ندخل تلاميذ علمانيين

502
01:23:09,200 --> 01:23:10,680
إنسى هذا

503
01:23:10,800 --> 01:23:14,280
أيها الأب ، هذا يؤثر على إنتقال فنون الدفاع الذاتى للأجيال القادمه

504
01:23:14,400 --> 01:23:17,280
....رجاء ، غتركنى أسجل شبان واعدين

505
01:23:17,400 --> 01:23:18,800
وأدربهم فى الغرفة 36...

506
01:23:18,920 --> 01:23:23,480
هراء ، كيف تجرؤ على الكلام مره أخرى ؟

507
01:23:27,600 --> 01:23:30,320
....لا أقصد -
!إخرس -

508
01:23:30,440 --> 01:23:32,360
أرجوا منك إعادة النظر ، أيها الأب

509
01:23:32,480 --> 01:23:34,720
ضابط العداله

510
01:23:35,160 --> 01:23:41,120
تلميذنا سان-تا يجب أن يعاقب -
حاضر -

511
01:23:46,720 --> 01:23:49,880
سان-تا ، لقد إنتهكت قواعدنا

512
01:23:50,000 --> 01:23:53,680
يجب أن تجمع المساهمات

513
01:23:54,040 --> 01:23:56,520
لا ترجع إلا حينما يكتمل الكتاب

514
01:23:56,640 --> 01:24:01,280
نعم ، أيها الأب ، أنا أستحق العقاب

515
01:24:02,440 --> 01:24:05,440
إرحل غدا فى الصباح

516
01:24:49,200 --> 01:24:56,240
أتريد الصلاه على شيانج تاى ؟
كلهم أموات

517
01:24:56,360 --> 01:24:59,480
قد دفنوا فى المقبره الشرقيّه

518
01:24:59,600 --> 01:25:02,640
إذهب إلى هناك وصلى عليهم

519
01:25:12,000 --> 01:25:15,440
عمى واى ، يمكنك أن تنام فى سلام

520
01:25:15,560 --> 01:25:20,000
نحن سنكمل مهمتك

521
01:25:20,120 --> 01:25:23,520
هونج سى-كوان ، علمت أنك ستكون هنا
لدفن أتباعك

522
01:25:23,640 --> 01:25:25,440
!إهرب

523
01:25:28,280 --> 01:25:31,200
إذهب! أنظر أنت تريد الهرب

524
01:25:31,600 --> 01:25:35,680
جيّد! سأقتلك واحد بعد الآخر

525
01:25:37,120 --> 01:25:39,800
هيّا حاول

526
01:26:23,640 --> 01:26:26,280
تانج سان-ياو ، أنت خبيث جداً

527
01:26:26,400 --> 01:26:31,400
نائبك سيعاقب -
إرحل ، أيها الراهب الدموى -

528
01:26:31,520 --> 01:26:33,360
سيّدى ، لا تتدخل

529
01:26:33,480 --> 01:26:36,000
إذا أنت متواطئ

530
01:26:43,440 --> 01:26:45,960
تانج سان-ياو ، تذّكر قبل 7 سنوات

531
01:26:46,080 --> 01:26:51,160
صادرت مدرستى ودكّانى وقتلتى عائلتى كلها ؟

532
01:26:51,920 --> 01:26:56,400
!أنت ليو يو-دى ، هارب
!إقبضوا عليه

533
01:26:59,760 --> 01:27:03,280
إذهب ساعد إخوتك -
!حاضر -

534
01:28:36,440 --> 01:28:39,680
أنت بوذىّ ، كن رحيما

535
01:28:40,160 --> 01:28:43,200
حتى بوذا يجب أن يهزم الشر

536
01:28:43,320 --> 01:28:45,800
لا يمكن للراهب أن يقتل

537
01:28:45,920 --> 01:28:50,200
!لراهب لا يمكنه لكن أنا يمكننى ، سأفعلها أنا

538
01:28:54,120 --> 01:28:57,440
تانج سان-ياو ، قتلت رجالى

539
01:28:57,560 --> 01:29:00,600
!سأَطعنك 1000 مرةَ

540
01:29:04,600 --> 01:29:06,880
بوذا المراقب

541
01:29:16,000 --> 01:29:22,800
الحمد لله ، يمكن لشهدائنا أن يروك تموت هنا

542
01:29:24,760 --> 01:29:31,440
سيّدى ، أريد تعلم فنون الدفاع النفس
لو سمحت إقبلنى كتلميذ لديك

543
01:29:33,640 --> 01:29:40,160
جيّد ، أتيت من الشاولين لأضم تلاميذ واعدين

544
01:29:41,440 --> 01:29:45,960
ساى-كوان ، هل تيين-تا مازال فى كانتون ؟ -
أجل -

545
01:29:47,080 --> 01:29:51,280
يده ملوّثه بدم الهان

546
01:29:52,120 --> 01:29:57,960
يجب أن نتخلص منه بأى ثمن

547
01:29:59,040 --> 01:30:01,160
سنخطط جيّدا

548
01:30:01,480 --> 01:30:04,880
جد مخبأ فى البدايه ، لا تكن عجولا

549
01:30:05,000 --> 01:30:08,440
هل تعرف شباب طموح غيرك ؟

550
01:30:08,560 --> 01:30:12,520
نعم ، تونج كيان-جن

551
01:30:13,520 --> 01:30:17,360
: تونج كيان-جن ، أمر الحاكم

552
01:30:17,480 --> 01:30:20,040
إصنع دفعه من العجلات

553
01:30:26,680 --> 01:30:31,440
سلمهم خلال شهر واحد -
لا أستطيع ، يحتاجون إلى سنه -

554
01:30:31,560 --> 01:30:35,080
سنه واحده ؟ هل ترفض ؟

555
01:30:37,120 --> 01:30:40,040
هل تريد أن تنضم للموتى ؟

556
01:30:40,160 --> 01:30:42,360
هل تريد مساعدتى ؟

557
01:30:46,880 --> 01:30:49,640
سأعلمك لتكون أذكى

558
01:30:55,360 --> 01:30:57,200
!إضربوه

559
01:31:08,480 --> 01:31:11,080
ستفعلها أم لا ؟

560
01:31:11,200 --> 01:31:14,080
على جثتى

561
01:31:58,920 --> 01:32:00,290
أنت تضيع قوتك

562
01:32:00,560 --> 01:32:03,600
من الأفضل أمسكها بالقرب من الرأس

563
01:32:14,770 --> 01:32:16,570
شكرا ، نصيحتك مفيده

564
01:32:46,520 --> 01:32:47,880
!النجده

565
01:32:50,640 --> 01:32:53,160
هل مازلت تريد العجلات ؟

566
01:32:53,280 --> 01:32:57,280
لا ، لا - عليك اللعنه -
جيّد ، جيّد -

567
01:33:02,720 --> 01:33:04,680
!سيّدى ، سيّدى

568
01:33:14,280 --> 01:33:19,520
سيدى...إسمح لى أن أتبعك

569
01:33:21,200 --> 01:33:22,120
لماذا ؟

570
01:33:22,240 --> 01:33:25,920
أَحترمك . رجاءً علّمني
رجاءً خذني كتلميذك

571
01:33:27,800 --> 01:33:29,960
تونج كيان-جن ، ماذا حدث لك ؟

572
01:33:30,080 --> 01:33:33,840
قلت بأنك لن تحترم أي واحد
!وسوف تتحدى حتى الألهة ؟

573
01:33:33,960 --> 01:33:38,680
لم تركع لراهب الأن ؟

574
01:33:40,160 --> 01:33:44,000
ماذا تعرف ؟ إنه ليس راهب

575
01:33:44,120 --> 01:33:46,760
إنه يصنع المعجزات

576
01:33:46,880 --> 01:33:48,560
قال لى بعض الكلمات

577
01:33:48,680 --> 01:33:51,400
فأخفت التتار وهزمتهم

578
01:33:52,640 --> 01:33:55,620
إذا ، هل أنت كما يقول ؟

579
01:33:56,340 --> 01:33:57,520
لا ، لست كذلك

580
01:33:58,710 --> 01:34:01,360
أنا مجرد راهب من الشاولين

581
01:34:01,600 --> 01:34:05,800
قد علمتك أن تتجنّب الإلتحام المباشر

582
01:34:05,920 --> 01:34:08,880
هم تعلّموا الـ كونغ-فو ، أما أنت فلا

583
01:34:09,000 --> 01:34:15,160
إستخدام سلاح ثقيل يبطئك ويضعك فى موضع ضعف

584
01:34:15,260 --> 01:34:20,880
صحيح -
لو آه-كاى ، هل أنت مقتنع الأن ؟ -

585
01:34:23,760 --> 01:34:26,600
سيّدى ، هذا بلا معنى

586
01:34:36,400 --> 01:34:39,120
لو آه-كاى ، هل تستطيع الحركه ؟

587
01:34:46,960 --> 01:34:49,320
لو آه-كاى ، لا تفعل حركات حمقاء

588
01:34:49,440 --> 01:34:52,520
سيّدى ، إقتنعت

589
01:34:59,000 --> 01:35:02,040
سيّدى ، إقتنعت

590
01:35:02,160 --> 01:35:05,560
هل أنت متأكد الأن ؟ -
أنا ، أنا متأكد -

591
01:35:06,440 --> 01:35:09,800
سيّدى ، من فضلك إدخل لتتناول الشاى

592
01:35:40,280 --> 01:35:43,960
سيّدى ، أنا إقتنعت حقا

593
01:35:51,200 --> 01:35:56,400
كيف مات تانج سان-ياو ؟

594
01:35:56,880 --> 01:35:59,680
لم تكتشف بعد ؟

595
01:35:59,800 --> 01:36:01,880
قتل بالسكينه

596
01:36:02,000 --> 01:36:03,680
أريد من قتله

597
01:36:03,800 --> 01:36:06,040
حاضر ، نحن نحقق فى ذلك

598
01:36:07,080 --> 01:36:11,320
إقتل كل المشتبه بهم

599
01:36:11,320 --> 01:36:12,320
حاضر

600
01:36:17,120 --> 01:36:20,840
أخبرنى بما تكتشفه

601
01:36:23,300 --> 01:36:24,220
حاضر

602
01:36:25,640 --> 01:36:28,600
هذا سكن الجنرال تيين-تا

603
01:36:28,720 --> 01:36:31,840
يقوم بدوريه فى المدبنه يوميّا

604
01:36:31,960 --> 01:36:37,440
يجب أن يعبر هذا الشارع ليصل إلى بوابة المدينه

605
01:36:38,080 --> 01:36:46,040
وجود دكاكين على كلا جانبىّ الشارع
جعل الإمساك به صعب

606
01:36:52,280 --> 01:36:55,880
هل هناك عائلات فى هذا الشارع ؟ -
أجل -

607
01:36:57,920 --> 01:36:59,120
هناك دكان طحّان أرز

608
01:36:59,760 --> 01:37:02,560
ظهراً لظهر بسكن الجنرال

609
01:37:02,680 --> 01:37:07,000
هل يعيش العديد من الناس هناك ؟ -
يبدو أن هناك شخص واحد فقط -

610
01:37:29,520 --> 01:37:30,960
...سيّدى

611
01:37:31,490 --> 01:37:32,940
فليباركك بوذا

612
01:37:37,000 --> 01:37:41,360
...أنا -
لا يأتى أحد للقرابين فى هذا الوقت المتأخر -

613
01:37:41,480 --> 01:37:44,520
....ماذا تفعل؟ إذهب الأن

614
01:37:52,400 --> 01:37:54,600
مذا تعنى بهذا ؟

615
01:38:00,880 --> 01:38:04,200
سيّدى ، إعذرنى رجاءً

616
01:38:04,520 --> 01:38:06,320
ماذا تريد ؟

617
01:38:07,080 --> 01:38:09,480
هل يمكننى أن أعرف إسمك ، سيّدى ؟

618
01:38:12,160 --> 01:38:15,280
مات أبى ولم يخبرنى بإسمى

619
01:38:15,400 --> 01:38:17,600
لذا ليس لى إسم

620
01:38:17,720 --> 01:38:20,120
بدأت طحن الأرز وأنا فى السادسه

621
01:38:20,240 --> 01:38:24,400
لذا يدعوننى الطحّان سته

622
01:38:24,520 --> 01:38:31,480
أنا سان-تا من معبد الشاولين -
....يقول الناس أن رهبان الشاولين -

623
01:38:31,660 --> 01:38:35,840
ممتازين فى الـ كونغ-فو ، لا عجب...

624
01:38:35,960 --> 01:38:38,920
تدرّبت على الـ كونغ-فو لعدة سنوات

625
01:38:39,440 --> 01:38:44,160
أنا طحنت الأرز لعدة سنوات ولدى أرجل قويّه

626
01:38:47,800 --> 01:38:49,180
هل تريد تجربتهم ؟

627
01:38:50,620 --> 01:38:54,330
أراهن أنك تستطيع فكّها ، فأنت لست بقوّتى

628
01:39:04,200 --> 01:39:10,240
شربت أكثر من اللازم اليوم لذا حركتى ضعيفه ، لكن حركتك مقبوله

629
01:39:10,320 --> 01:39:13,120
!دعنا نذهب لنشرب ، هيّا

630
01:39:13,600 --> 01:39:17,960
لا يمكنك البقاء هنا بعد الأن -
لماذا ؟ -

631
01:39:18,080 --> 01:39:24,920
سيحدث شئ عظيم فى منزل الجنرال قريبا

632
01:39:31,440 --> 01:39:32,680
ماذا سيحدث ؟

633
01:39:33,160 --> 01:39:36,520
سيموت الجنرال تيين-تا

634
01:39:37,680 --> 01:39:42,320
كيف تقول هذا ؟
ألا تخاف من الإعدام ؟

635
01:39:42,680 --> 01:39:45,240
إرحل من هنا الأن ، ألن تفعل ؟

636
01:39:45,360 --> 01:39:48,640
لا يهمنى إذا كنت من الشاولين أو غيره

637
01:39:48,760 --> 01:39:50,960
لو سمحت إرحل ، أرجوك

638
01:39:51,080 --> 01:39:54,080
قتل تتار شينج العديد من الناس

639
01:39:54,200 --> 01:39:57,160
ألا تريد أخذ الحق ؟

640
01:39:57,280 --> 01:40:02,160
...أنا مجرد طحّان أرز ، حتى لو أردت
ماذا سأفعل ؟

641
01:40:02,280 --> 01:40:04,240
أفضل أن أشرب

642
01:40:05,240 --> 01:40:11,120
الكثير من الناس يعانون لأن هناك الكثير ممن يفكرون هكذا

643
01:40:11,240 --> 01:40:14,040
يجب أن تكون واضحا

644
01:40:14,160 --> 01:40:16,720
أريد إستعارة دكانك

645
01:40:16,840 --> 01:40:20,920
...لا..إذا فعلت
لن أستطيع البقاء هنا بعد ذلك

646
01:40:21,040 --> 01:40:24,320
لا تقلق ، سأخذك إلى الشاولين

647
01:40:52,440 --> 01:40:56,960
لورد شينج أمسكناهم بالقرب من المقبره

648
01:40:57,080 --> 01:40:59,400
!إقتلهم جميعا -
حاضر -

649
01:40:59,520 --> 01:41:00,720
!توقف

650
01:41:03,680 --> 01:41:07,880
لورد شينج ، أنا من قتل تانج ساو-ياو

651
01:41:09,160 --> 01:41:11,040
!ليس هم

652
01:41:11,360 --> 01:41:12,800
أنت ؟

653
01:41:13,840 --> 01:41:17,840
كيف قتلته ؟

654
01:41:24,320 --> 01:41:25,800
بهذا

655
01:41:25,920 --> 01:41:28,000
!خذوه -
حاضر -

656
01:41:41,560 --> 01:41:44,080
أين تعلمت هذا ؟

657
01:41:44,200 --> 01:41:46,640
فى معبد الشاولين

658
01:43:27,680 --> 01:43:30,720
!أخبر الجنرال!بسرعه -
حاضر -

659
01:44:24,280 --> 01:44:29,880
سيّدى ، إنهم يفوقننا عددا -
أجل ، هناك العديد منهم -

660
01:44:30,000 --> 01:44:33,280
كل يوم يوقظوننى مبكراً

661
01:44:35,360 --> 01:44:37,920
هل بإمكانك الهدوء رجاءً ؟

662
01:44:38,040 --> 01:44:41,320
لا ، لا يمكننى ، أن طحّان أرز

663
01:44:45,480 --> 01:44:47,680
هذا طحين

664
01:44:49,680 --> 01:44:53,520
القاده شينج و تانج مشهورين

665
01:44:53,640 --> 01:44:56,080
....هم فشلوا لأن

666
01:44:58,600 --> 01:45:02,800
لو أتى رهبان آخرون

667
01:45:02,920 --> 01:45:06,840
!سيكون هناك تمرد فى كانتون -
...نعم -

668
01:45:08,280 --> 01:45:12,560
سأحضر بعض الرجال ليقبضوا عليه

669
01:45:13,160 --> 01:45:17,160
!حتى لو ذهبت إلى الشاولين

670
01:45:29,480 --> 01:45:33,520
!إذهبوا ، إهربوا حالاً... ، إهربوا

671
01:46:27,600 --> 01:46:30,080
إعطينى سيف

672
01:46:47,720 --> 01:46:51,600
!أنت راهب ، هل تنضم إلى الثوّار ؟

673
01:46:55,960 --> 01:47:01,160
أى بوذّى يجب أن يهزم الشر ، كم روحا أزهقت ؟

674
01:47:01,280 --> 01:47:06,440
لقد قتلت العديد ، لكن لم أقتل راهب أبدا

675
01:50:03,880 --> 01:50:05,600
!توقف

676
01:50:34,160 --> 01:50:36,480
!لفّ واستدر

