1
00:00:01,227 --> 00:00:15,221
<font color="#FFFF00">SUB BY :- Jin_Kazama</font>
<font color="#FFFF00">::tekken_force2@yahoo.com::</font>

2
00:00:47,581 --> 00:00:53,128
.تعهدتُ بالولاء لعلَم الولايات المُتحدة الأمريكية

3
00:00:53,253 --> 00:00:56,464
، والجمهورية التي يُمثِلُها

4
00:00:56,590 --> 00:01:02,012
أمة واحدة تحت إسم الرب
فيها الحرية والعدالة مِن أجل الجميع؟

5
00:02:34,896 --> 00:02:38,567
إسمي هو (جيمي كارتر) وأنا
.أرشح نفسي كرئيس

6
00:02:49,161 --> 00:02:54,416
.سنة 1976 لن تكون سياستها كالمعتاد

7
00:02:54,833 --> 00:02:56,084
!أجل

8
00:02:56,376 --> 00:03:00,046
.يُمكن أنْ تكون سنة إلهام وأمَل

9
00:03:01,506 --> 00:03:04,676
."وستكون سنة "الإهتمام

10
00:03:04,759 --> 00:03:07,179
.مهلاً ، (جيمي) ، تفقد هذا يا رجُل

11
00:03:07,345 --> 00:03:12,184
.وإعادة تأهيل لشَخص الأمة وهدفُها

12
00:03:12,267 --> 00:03:15,854
السنة التي يقرر فيها المُصوتون
.مصداقية التَجرُبة

13
00:03:15,937 --> 00:03:20,233
وأنا أضمنُ لَكُم أن هذه السنة ستكون

14
00:03:20,358 --> 00:03:23,862
الميعاد الذي نُعيد فيه
حكومة هذة الدولة

15
00:03:24,029 --> 00:03:26,364
.إلى شعب هذة الدولة

16
00:03:39,628 --> 00:03:43,715
حبي ، أهذا مِن أجلي؟
مَا هذا؟

17
00:03:43,882 --> 00:03:44,966
مِن أجلك

18
00:03:46,051 --> 00:03:48,136
.حبي ، لَم تُغلف هذا بنفسِك

19
00:03:48,303 --> 00:03:50,430
.تعلمين أني فعلت

20
00:03:57,395 --> 00:03:59,147
!(جاري)

21
00:04:01,650 --> 00:04:03,443
!جميل للغاية

22
00:04:03,735 --> 00:04:05,737
.أعني ، إنْ هذا كثير

23
00:04:05,820 --> 00:04:08,323
.(لا رحيل لـ(ماكميلان

24
00:04:09,991 --> 00:04:12,077
.إذا هذا مؤكد

25
00:04:12,160 --> 00:04:13,245
.هذة قضيتي الآن

26
00:04:13,411 --> 00:04:14,412
!أوه

27
00:04:15,622 --> 00:04:18,208
.مبارك -
.شكراً -

28
00:04:18,291 --> 00:04:21,378
.وأريدك أنْ تتولى هذا

29
00:04:21,461 --> 00:04:22,712
هل أنت واثِق؟

30
00:04:22,879 --> 00:04:26,925
.لأني مِن المُمكِن أنْ أكون صعب التعامل

31
00:05:19,144 --> 00:05:21,396
.شكراً جزيلاً ، تأنى في القيادة

32
00:05:21,521 --> 00:05:23,315
.(قُمّ بترك (شيلدون

33
00:05:23,398 --> 00:05:25,066
.وهذا سوف يُعيدك إلى حيث إنطلقت

34
00:05:25,233 --> 00:05:26,735
لديكَ كُل شيء؟

35
00:05:26,818 --> 00:05:27,652
.حسناً ، إعتني بنفسك

36
00:05:36,286 --> 00:05:38,455
إعتني بنفسك ، حسناً؟

37
00:06:29,798 --> 00:06:34,427
....يا إلهي  ، رجاءاً....

38
00:06:35,345 --> 00:06:38,890
....تقبّل صلواتي....

39
00:06:40,433 --> 00:06:44,354
....بدون هدايتك لي....

40
00:06:45,021 --> 00:06:48,692
....لا يُمكنني أنْ أشعر بالسلام في أي مكان....

41
00:06:49,860 --> 00:06:54,364
....الحُب الذي أُكنَّهُ لَك....

42
00:06:55,157 --> 00:07:00,162
....ليس كأي حُب آخر عرِفتهُ مِن قبل....

43
00:07:40,202 --> 00:07:42,412
.لُم أعتقد أنّك ستظهر

44
00:07:47,209 --> 00:07:49,169
.(هذة (الشيماء
::إسم أخت النبي (مُحمد) .ص. في الرضاعة::

45
00:07:51,588 --> 00:07:53,840
.السلام عليكُم ، أختاه

46
00:07:54,591 --> 00:07:56,009
.(هذا (ماركوس

47
00:07:57,969 --> 00:07:59,513
.أخي

48
00:08:07,229 --> 00:08:09,397
.هيّا ، يا فتى

49
00:08:13,401 --> 00:08:15,987
!(إيريس)
أترغب في جني دولار؟

50
00:08:16,404 --> 00:08:18,448
.إثنان -
.$1.25 -

51
00:08:18,573 --> 00:08:19,574
$1.50.

52
00:08:46,142 --> 00:08:47,269
...إذاً إستمع

53
00:08:48,395 --> 00:08:52,691
."لدي عقد جديد في "بوسطن

54
00:08:52,858 --> 00:08:56,820
حاول أن تأتيني على الأقل بعشرة جنيهات
.المرة المُقبِلة

55
00:08:56,945 --> 00:08:58,321
.سأنظر ماذا يُمكنني عملُه

56
00:09:00,448 --> 00:09:02,868
!(مهلاً ، مهلاً ، (هاريسون

57
00:09:03,034 --> 00:09:05,287
أين الباقي؟
.(المدلات تنخفض ، (جيم

58
00:09:05,370 --> 00:09:07,539
.رجال مِثلُنا ينالون المخاطرة

59
00:09:21,428 --> 00:09:23,722
.أيُّها الوغد

60
00:09:30,770 --> 00:09:34,316
.إستأجروا الرجل (بوب) للقيام بأعمال قذرة

61
00:09:41,156 --> 00:09:43,867
.الكُل يتجه نحو منزل العزاء

62
00:09:44,034 --> 00:09:45,035
هل ستأتي؟

63
00:09:45,202 --> 00:09:47,037
بِكَم يدينُك؟

64
00:09:48,455 --> 00:09:49,498
لِماذا؟

65
00:09:49,623 --> 00:09:50,707
.يُمكنني عمل هذا مِن أجلِك

66
00:09:50,874 --> 00:09:52,542
.بدون مُقابل

67
00:09:53,001 --> 00:09:54,294
.ضع المال في جيبك

68
00:09:54,377 --> 00:09:56,546
.لدي مُشتري بالفعل

69
00:09:58,590 --> 00:10:00,175
...لكن إذا أردت أن تنظف المكان المحيط

70
00:10:00,258 --> 00:10:02,052
.يُمكنك البقاء بضعة أيام

71
00:10:04,179 --> 00:10:05,764
.لقد ترك المنزل لَك

72
00:10:05,889 --> 00:10:07,432
حسناً ، لَم يسمع أحد أخبارك
.مُنذ قرابة أربعة أعوام

73
00:10:07,599 --> 00:10:09,768
.حسناً ، أجل ، لقد ترك المنزل لأجلي

74
00:10:09,893 --> 00:10:11,811
.نحن لَم ندفنه حتى

75
00:10:11,978 --> 00:10:13,980
وأنت لديك مُشتري؟

76
00:10:14,105 --> 00:10:15,649
.هذة هي الطريقة التي تسير بِها الأمور

77
00:10:16,983 --> 00:10:18,652
.وأنا أردت تغييرها

78
00:10:19,653 --> 00:10:22,864
.أنا أعيدها للوضع الذي كانت عليه

79
00:10:23,031 --> 00:10:26,117
.أستعجب أن إهتمامك لا يزال موجود

80
00:10:26,201 --> 00:10:27,869
لقد أراد هذا

81
00:10:28,036 --> 00:10:30,455
.الكلمة لك ، يا زعيم

82
00:11:14,207 --> 00:11:15,667
أيمكنني المرور؟

83
00:11:16,585 --> 00:11:18,420
مَاذا قال؟

84
00:11:20,714 --> 00:11:21,548
.أنا أعرف المالكين

85
00:11:21,673 --> 00:11:24,176
هذا يوضح أنّهُ بإمكاني أخذ
.ما أشاء وقتما أشاء

86
00:11:24,259 --> 00:11:26,887
دع العربة ، أيُّها الغلام ، وإخرج مِن هُنا قبل
.أنْ توقع نفسك في مشاكل

87
00:11:27,012 --> 00:11:28,889
.لديَّ أعمال لأديرها يا رجل

88
00:11:29,014 --> 00:11:31,141
أنت لا تسمع جيداً ، أليس كذلك يا فتى؟

89
00:11:31,266 --> 00:11:33,059
.أخبرتك أن تخرج مِن هُنا

90
00:11:38,565 --> 00:11:39,649
.أحمق

91
00:11:40,650 --> 00:11:42,736
بماذا دعوتني؟

92
00:11:42,861 --> 00:11:43,862
!مهلاً

93
00:11:43,987 --> 00:11:46,198
!بماذا دعوتني؟
!تعالى إلى هُنا

94
00:11:46,323 --> 00:11:47,908
.تعالى هُنا

95
00:11:58,376 --> 00:11:59,669
.تعالى ، (فرانك) ، إنّهُ الغداء

96
00:11:59,794 --> 00:12:02,672
الفتى لديه فم ، مِن حقي
.أنْ أعرف إتهاماتي

97
00:12:02,797 --> 00:12:04,966
.ولا يزال يتحدث

98
00:12:11,264 --> 00:12:15,268
إذاً ، لقد تحدثت مع القاضي (توماس) حول
.(قضية إبن عمي (جيمي

99
00:12:15,393 --> 00:12:18,522
يَُريدون إحتجازُه حتى
.يدفع غرامته كاملة

100
00:12:18,647 --> 00:12:21,650
بماذا إتهمتهُ المَحكمة؟

101
00:12:21,775 --> 00:12:23,902
.سبٌّ وقَذف

102
00:12:24,736 --> 00:12:26,279
.....وتقدم للمدينة

103
00:12:26,404 --> 00:12:28,698
$400?

104
00:12:29,282 --> 00:12:30,534
.(شكراً لك ، (بين

105
00:12:33,912 --> 00:12:37,290
.حسناً ، أنا أرغب في إخراجه الليلة

106
00:12:38,750 --> 00:12:41,628
وتعلم أني ما كُنت لأسأل
.إلا إن إضـطررتُ لهذا

107
00:12:43,547 --> 00:12:47,634
حسناً ، تعلَم ، قضاء يومين في
.الريف ليس أمراً سيئاً

108
00:12:48,426 --> 00:12:52,222
أعني ، ربما يتسبب هذا في جعله
.مُستقيم مُجدداً

109
00:12:52,347 --> 00:12:54,891
.أو رُبما لن يتمكن مِن النجاة مِن هذا

110
00:12:55,475 --> 00:12:57,102
.شكراً لك

111
00:12:57,853 --> 00:12:59,604
.(شكراً لك ، (بين

112
00:13:04,067 --> 00:13:07,070
.(لا أستطيع ، (باتريسيا

113
00:13:08,905 --> 00:13:10,907
.ليس هذة المَرة

114
00:13:18,498 --> 00:13:21,543
لا أعلم كَم يوجد مِن هذا
.(بداخلي يا (جيمي

115
00:13:21,668 --> 00:13:23,628
، لا يُمكنني الاستمرار في عمل هذا لك
.تعلم ذلك

116
00:13:23,753 --> 00:13:26,089
.لا يُمكنني أنْ أخرجك فحسب

117
00:13:26,214 --> 00:13:28,300
ليس الأمر كأنني مِن الداخل
.أريد الظهور مُجدداً

118
00:13:28,425 --> 00:13:31,428
!أصحح الأمور عِندما تفشل أنت

119
00:13:31,553 --> 00:13:34,222
!(هذة حماقة ، (جيمي

120
00:13:34,347 --> 00:13:37,350
.هذة حماقة فعلاً

121
00:14:54,886 --> 00:14:56,638
أمي؟

122
00:14:57,430 --> 00:14:59,224
مَن هذا؟

123
00:15:00,308 --> 00:15:04,354
الناس تبحث عن أصوات
.جديدة وأفكار جديدة

124
00:15:04,479 --> 00:15:05,772
هل كُنت في مكتبي؟

125
00:15:05,939 --> 00:15:08,024
.لا

126
00:15:08,149 --> 00:15:10,110
ما إسمُه؟

127
00:15:12,529 --> 00:15:14,197
.(ماركوس)

128
00:15:15,574 --> 00:15:17,409
صديق والدك؟

129
00:15:20,370 --> 00:15:21,580
.إذهب نظف أسنانك

130
00:15:21,705 --> 00:15:23,832
كيف لَم نتحدث مُسبقاً
عن والدك؟

131
00:15:23,957 --> 00:15:25,709
.لقد تحدثنا للتو عنه

132
00:15:25,834 --> 00:15:27,794
.لا ، لم نفعل -
.(إيريس) -

133
00:15:30,005 --> 00:15:31,131
.لقد كان هُنا ، أنت تعلم هذا

134
00:15:31,256 --> 00:15:33,675
مَن؟ -
.الرجل بالصورة -

135
00:15:33,800 --> 00:15:36,011
.تعلم ، لا أحب أن تكذب علي

136
00:15:36,136 --> 00:15:38,930
لا أكذب ، لقد كان
.هناك بالشارع

137
00:15:39,055 --> 00:15:40,724
.أعلم أنّهُ كان هو

138
00:15:40,849 --> 00:15:43,727
هل كان نمراً؟

139
00:15:47,272 --> 00:15:48,190
.أجل

140
00:15:48,315 --> 00:15:53,778
الواقعين الذين لا يزالوا على عِلم
بأحلام العدالة والحرية

141
00:15:53,904 --> 00:15:57,491
.للبلد والمجتمع

142
00:17:07,978 --> 00:17:09,855
.كُنت أتسائل متى ستظهر

143
00:17:09,980 --> 00:17:12,023
.ها أنا هُنا ، حبي

144
00:17:14,609 --> 00:17:16,194
ماذا يُمكنني فعله لأجل ، (دوين)؟

145
00:17:16,403 --> 00:17:18,238
أهكذا ستجري الأمور؟

146
00:17:18,363 --> 00:17:19,739
هذا هو إسمُك ، صحيح؟

147
00:17:20,532 --> 00:17:22,826
.لدي رسالة مِن الأخوة

148
00:17:22,951 --> 00:17:24,286
هُم أرسلوك؟

149
00:17:25,078 --> 00:17:27,372
.تغيرت الأشياء ، أيُّها الواشي

150
00:17:27,497 --> 00:17:28,748
.أنا مُتهم الآن

151
00:17:29,958 --> 00:17:31,835
.لازِلت (دوين) القديم

152
00:17:32,961 --> 00:17:36,381
خدعت الجميع ، صحيح؟

153
00:17:36,506 --> 00:17:37,966
إنظر ، أنا هُنا لإسبوع
.ومِن ثَمَّ شأرحل

154
00:17:38,133 --> 00:17:40,010
أتظن أنَّ هذا يُغير الأمور؟

155
00:17:42,762 --> 00:17:45,140
.(عُدْ إلى المنزل .... (دوين

156
00:17:45,265 --> 00:17:48,727
، نادني بهذا الإسم مُجدداً ، هيّا
.نادني به مُجدداً

157
00:17:48,852 --> 00:17:50,645
.وأنظر ماذا سيحدُث

158
00:17:52,981 --> 00:17:55,942
أن لن تستطيع حتى أنْ تراها
.قادمة ، أيُّها الواشي

159
00:17:56,860 --> 00:17:59,279
.يوماً ما سوف يختفي النور فجأة

160
00:17:59,404 --> 00:18:00,822
.(بوب)

161
00:18:02,073 --> 00:18:06,244
لم ينسى أحد مَا فعلتهُ
.(بـ(نيل

162
00:18:50,497 --> 00:18:56,044
.مرحباً

163
00:18:59,464 --> 00:19:01,842
.لم أكن أتوقع أي أحد

164
00:19:06,513 --> 00:19:08,849
.آسف بشأن الموقر

165
00:19:13,854 --> 00:19:15,605
الأمور بخير؟

166
00:19:15,730 --> 00:19:17,023
.أجل

167
00:19:17,399 --> 00:19:19,234
.تعلَم

168
00:19:21,736 --> 00:19:23,488
أنت؟

169
00:19:30,203 --> 00:19:32,873
إنّها فضولية ، أليس كذلك؟

170
00:19:37,961 --> 00:19:39,462
ماذا ، 8؟ ، 9؟

171
00:19:39,629 --> 00:19:41,339
لا ، لا ، ربما أنت
أسأت إليها

172
00:19:41,548 --> 00:19:43,550
.إنها تقريباً بسن الـعاشرة

173
00:19:50,307 --> 00:19:52,976
.(إنها تشبه تماماً ، (باتي

174
00:19:55,687 --> 00:19:58,481
.لا يدعوني أحد (باتي) بعد الآن

175
00:20:01,234 --> 00:20:03,069
.لا أعلم إسماً آخر أدعوكي به

176
00:20:07,908 --> 00:20:09,910
إيريس)؟)

177
00:20:13,205 --> 00:20:15,123
."حان الوقت لأقول "وداعاً

178
00:20:15,916 --> 00:20:17,876
أتجد أي شيء مُثيراً للإهتمام؟

179
00:20:18,043 --> 00:20:19,461
.لا

180
00:20:19,586 --> 00:20:22,088
لدي هذا الصندوق به مجلات هزلية ، كُنت
سألقيه بعيداً

181
00:20:22,214 --> 00:20:25,258
....لكِن إن أردته

182
00:20:31,014 --> 00:20:33,183
."قولي "شكراً -
.شكراً -

183
00:20:33,225 --> 00:20:34,851
.على الرحب والسعة

184
00:20:34,893 --> 00:20:36,561
.شكراً لك

185
00:21:37,789 --> 00:21:39,749
مدير مكتب المباحث الفيدرالية
جي . إيدجار هوفار) اليوم)

186
00:21:39,791 --> 00:21:41,793
أكد على أن مجموعة الأسود المعادي
أنها جماعة متطرفة

187
00:21:42,002 --> 00:21:43,336
النمر الأسود يُمثل

188
00:21:43,461 --> 00:21:45,463
الخطر الداخلي الأكبر على
.هذة الأمة

189
00:21:45,589 --> 00:21:46,673
هل تستمعون أيُها الناس إلى ما أقول؟

190
00:21:46,840 --> 00:21:49,926
لأنهُ مِن الواضح بالنسبة لي
.أنْ هؤلاء الزنوج لا يعبثون

191
00:21:50,010 --> 00:21:51,636
.هؤلاء الزنوج لا يعبثون

192
00:21:51,761 --> 00:21:55,140
أمريكا" علّمت هؤلاء السود"
.أنْ يكونوا عدائيين

193
00:21:55,223 --> 00:21:56,975
....سوف نستغل هذا العنف

194
00:22:18,121 --> 00:22:19,789
مرحباً؟

195
00:22:20,999 --> 00:22:22,792
.(هذة (باتريشيا

196
00:22:24,002 --> 00:22:27,339
.إذاً لدينا مأدبة يوم غد

197
00:22:27,506 --> 00:22:30,467
إذا لَم تكُن هُناك خطط مُسبقة
.يُمكنك المرور

198
00:22:30,675 --> 00:22:34,638
هناك جَمعٌ للتبرعات لإحدى
.القضايا التي لا يُمكن دفع كفالتها

199
00:22:35,347 --> 00:22:38,016
.سأفعل ، شكراً

200
00:22:39,226 --> 00:22:42,646
.(وكان مِن اللطيف رؤيتك ، (باتي

201
00:22:44,022 --> 00:22:45,565
.إعتني بنفسِك

202
00:24:18,408 --> 00:24:20,118
هل خرجت اليوم؟

203
00:24:21,953 --> 00:24:24,915
.لَم أقرر بعد إنْ كُنت سأرحل

204
00:24:33,298 --> 00:24:35,467
.يُمكنني التحدُث معهم إن أردت

205
00:24:35,592 --> 00:24:36,551
.إنّهُم يستمعون إلي

206
00:24:36,635 --> 00:24:38,803
.يُمكنني الإعتناء بنفسي

207
00:24:47,979 --> 00:24:49,731
.... ، دعني

208
00:25:32,983 --> 00:25:34,693
!أيُّها اللعين

209
00:25:46,496 --> 00:25:47,330
أين (دورايت)؟

210
00:25:47,414 --> 00:25:48,874
.إنّهُ ليس هُنا

211
00:25:48,999 --> 00:25:51,084
.لو كُنت مكانك ، لكُنت خرجتُ مِن هُنا

212
00:25:51,209 --> 00:25:54,379
أنا هُنا (تي) ، أنت
لا تعلَم مَن يكون هذا؟

213
00:25:56,214 --> 00:25:59,676
.نحن في حضرة الملكية

214
00:26:00,927 --> 00:26:03,430
.أتعلَم ، (نيل) كان الجميل بينكم

215
00:26:03,555 --> 00:26:07,434
.لكن هذا الزنجي كان حامل الأعباء

216
00:26:07,559 --> 00:26:10,228
.إبقى بعيداً ، أنا أطلب مِنك بلُطف

217
00:26:10,353 --> 00:26:13,273
ماذا؟ أتريد بدء بعض المشاكل؟

218
00:26:15,567 --> 00:26:17,360
أتريد بدء بعض المشاكل؟

219
00:26:20,238 --> 00:26:22,240
.يُمكننا البدء في هذا

220
00:26:27,204 --> 00:26:29,748
.أبي أحب هذة السيارة

221
00:27:13,166 --> 00:27:14,084
.تعالى إلى هُنا

222
00:27:15,627 --> 00:27:17,754
ماذا يجري هُنا؟

223
00:27:17,838 --> 00:27:18,755
.لاشيء ، أنا أتولى تنظيمهم

224
00:27:18,839 --> 00:27:20,298
عمَّ تتحدث ، تعيد تنظيمهم؟

225
00:27:20,423 --> 00:27:22,133
لقد أخرجتهم إلى المنصة دون قمصان
.أو أي ملابس

226
00:27:22,300 --> 00:27:24,010
عراة؟ ماذا تفعل بحق الجحيم؟

227
00:27:24,135 --> 00:27:24,970
.أنا أقوم بِعملي

228
00:27:25,095 --> 00:27:26,763
.لا تذهَب مِن أمامي ، عُد إلى هُنا

229
00:27:26,847 --> 00:27:28,306
.مِن الأفضل لك أن ترجع ، أيُّها اللعين

230
00:27:28,473 --> 00:27:29,516
.لا يُمكنك فِعل هذا

231
00:27:29,641 --> 00:27:32,185
لدينا بعض المسائل العالقة هُنا
.أيُّها اللعين

232
00:27:32,310 --> 00:27:34,104
.اللعنة ، لنذهب

233
00:27:34,646 --> 00:27:35,939
!إنهض! لقد سمعتُه1 إنهض

234
00:27:36,022 --> 00:27:36,982
.جميعهم

235
00:27:37,148 --> 00:27:39,526
.هيّا يا رفاق ، يُمكنكُم الذهاب

236
00:27:48,952 --> 00:27:50,662
.هيّا يا رجل

237
00:27:51,371 --> 00:27:53,206
.لا يُمكنني النجاح بهذا

238
00:27:53,707 --> 00:27:55,500
ماذا ، أتظُنني أستطيع؟

239
00:27:56,209 --> 00:27:59,129
إني أدفع لك ربع دولار زيادة
.(عن سعر السوق ، (جيم

240
00:27:59,212 --> 00:28:00,839
!أوه

241
00:28:04,009 --> 00:28:05,010
ماذا تفعل؟

242
00:28:05,135 --> 00:28:06,761
.اليوم هو آخر يوم ، سوف تقوم بخداعي

243
00:28:06,887 --> 00:28:09,347
أخدعك؟ ماذا تعني
بـ"أخدعك"؟

244
00:28:09,514 --> 00:28:12,017
(لا يُمكنني أن احمل مشاكلي على (فريدي
.(و (واين أفينو

245
00:28:12,184 --> 00:28:14,686
هذا الرجل لص ، سيدف لك نِصف ما كُنت
.سأدفعه أنا

246
00:28:14,853 --> 00:28:18,231
مِن الآن وصاعداً أنا مَن سيقوم
."ببرم الصفقات مع "الإخوة

247
00:28:19,858 --> 00:28:21,193
لماذا تقفون جميعاً هُناك؟

248
00:29:00,732 --> 00:29:03,276
!ياله مِن زنجي أحمق

249
00:29:40,647 --> 00:29:42,440
.تبدو نحيلاً

250
00:29:44,985 --> 00:29:46,778
متى عُدت؟

251
00:29:49,322 --> 00:29:51,283
.(هيّا ، (ماركوس

252
00:29:54,119 --> 00:29:55,745
.أنا لست العدو

253
00:29:57,247 --> 00:30:00,500
في الحقيقة ، لقد أتيت إلى هُنا لأخبرك
.أنَّك لا تزال تمتلك أصدقاء

254
00:30:00,625 --> 00:30:02,169
أيُمكنني الذهاب؟

255
00:30:05,422 --> 00:30:08,091
.لو كُنت مكانك لإبتعدتُ عن هذة الحانة

256
00:30:08,258 --> 00:30:10,093
.دورايت) مُجرم)

257
00:30:11,261 --> 00:30:13,513
.إنّهُ يضع الأسلحة في أيدي الأطفال

258
00:30:13,638 --> 00:30:15,765
و (باتي)؟

259
00:30:18,476 --> 00:30:20,478
إعدتما أن تبقيا سوياً ، صحيح؟

260
00:30:21,271 --> 00:30:23,481
.....حسناً ، الآن

261
00:30:31,156 --> 00:30:35,118
إنّها تُساعد (دورايت) وفريقه
.في الأمور التقنية

262
00:30:35,619 --> 00:30:38,872
.لقد ضلّوا طريقهُم

263
00:30:43,126 --> 00:30:45,045
هل إنتهيت؟

264
00:31:03,980 --> 00:31:08,151
.لقد طلبتُ مِنك أن تقوم بالتنظيف

265
00:31:12,030 --> 00:31:13,365
.هذا ليس منزلُك

266
00:31:14,533 --> 00:31:16,576
.لا يُمكنك المجيء إلى هُنا وعمل ما يحلو لك

267
00:31:18,411 --> 00:31:19,579
.أعدها كما كانت

268
00:31:20,705 --> 00:31:22,249
.لقد خرجت عن عقلك

269
00:31:25,710 --> 00:31:29,005
مهلاً ، ماذا أصابك بحق الجحيم؟ -
.هذا ليس مَنزلك -

270
00:31:29,172 --> 00:31:30,715
.لا يُمكنك المجيء إلى هُنا وأخذ القرارات

271
00:31:30,841 --> 00:31:33,051
!لا يُمكنك التحدُث

272
00:31:37,013 --> 00:31:38,348
.إركُض

273
00:31:41,560 --> 00:31:44,354
.لَم يكن لك أن تكون جيّداً على أي حال

274
00:31:49,734 --> 00:31:54,239
أعلَم أن الأمر كان صعباً عليك حين
.غادرت ، أيُّها الزعيم

275
00:31:55,365 --> 00:31:57,284
.لكن هذا لَم يكُن خطئي

276
00:31:58,910 --> 00:32:01,413
.كان علّي الرحيل ، أنت تفهم هذا

277
00:32:03,081 --> 00:32:04,583
.لَم يكنْ لدي خيار

278
00:32:04,708 --> 00:32:05,959
والآن؟

279
00:32:08,086 --> 00:32:10,380
خطأ مَن الآن؟

280
00:32:11,965 --> 00:32:14,718
.توقف عَن طرح الأسئلة علي

281
00:32:15,552 --> 00:32:17,721
.مرحباً ، أختي -
أين هو؟ -

282
00:32:17,846 --> 00:32:19,556
أين الزعيم؟

283
00:32:19,764 --> 00:32:22,434
دورايت)؟! أين أنت؟)

284
00:32:28,899 --> 00:32:30,859
.تعلمي لِما أنا هُنا

285
00:32:30,984 --> 00:32:32,402
هل أنت جاد؟

286
00:32:32,527 --> 00:32:33,987
.أجل ، أنا أعني هذا

287
00:32:34,487 --> 00:32:36,114
.إبقى بعيداً عنه

288
00:32:36,281 --> 00:32:40,368
لعين يدخل إلى مكاني ، وأنتم تلقون هذا علي؟

289
00:32:40,494 --> 00:32:42,621
لقد تبعته ، أنا أعلم
.(أنك فعلت ، (دوين

290
00:32:42,746 --> 00:32:44,206
.أنت لَم تُحبه قط

291
00:32:44,331 --> 00:32:46,416
لِماذا تعمل لدى هذا الرجل؟

292
00:32:46,708 --> 00:32:49,920
.لأن هذا ما أعمل لأجلِكُم جميعاً

293
00:32:51,421 --> 00:32:54,841
هل أنت معه؟
.أنا أسأل فقط

294
00:32:54,966 --> 00:32:56,927
أنظر ، تعلم دوماً أنه كان
.يتطلع إليك

295
00:32:57,052 --> 00:32:59,221
هل لديك شيء مِن أجله؟

296
00:32:59,346 --> 00:33:01,723
.إنّها دوماً نفس المشاكل التي تتكرَر مَعك

297
00:33:02,349 --> 00:33:03,600
.أنت مُصاب بجنون الإرتياب

298
00:33:03,725 --> 00:33:05,435
.الفيدراليون يدينون لَه

299
00:33:05,936 --> 00:33:08,813
.إنّهُ رجلهُم بالداخل ، فتاهُم

300
00:33:09,523 --> 00:33:12,692
إذاً أنت صدقت نفس قصص الهُراء
.التي صدقها الجميع

301
00:33:12,817 --> 00:33:15,278
!لا ، أنا أعلَم! أنا أعلَم

302
00:33:15,946 --> 00:33:17,906
.أخبرني ماذا تخال نفسك الآن

303
00:33:17,989 --> 00:33:22,452
أعلَم أنّهُ سلّمَ (نيل) إلى
.الفيدراليين

304
00:33:23,537 --> 00:33:26,289
أعلَم أنّهُم أطلقوا 16 طلقة
.في أعز صديق لي

305
00:33:26,414 --> 00:33:30,001
في غرفة معيشتك وعلى عِلم مِنه
.بهذا ، أعلَم ذلك

306
00:33:30,126 --> 00:33:31,628
.(لَم يكُن (ماركوس

307
00:33:31,753 --> 00:33:35,715
حسناً إذاً ، مَن كان هو؟

308
00:33:36,925 --> 00:33:39,219
ربما كان أنت؟

309
00:33:45,100 --> 00:33:46,560
أتعلم ماذا؟

310
00:33:46,685 --> 00:33:49,938
.لن يمد أحد يده إلى يد أخي

311
00:33:51,940 --> 00:33:53,275
هل أنت راضٍ؟

312
00:33:57,863 --> 00:33:59,990
، لكن دعنا نكون صريحين

313
00:34:00,115 --> 00:34:02,450
لا تعود إلى هُنا مُجدداً طالباً
.أي خدمة

314
00:34:18,633 --> 00:34:20,260
هي لَم تقل أي شيء حول قضيتي ، أليس كذلك؟

315
00:34:20,385 --> 00:34:23,680
تي) ، هل أن جاد؟) -
.فقط أسأل -

316
00:34:52,501 --> 00:34:54,294
ماذا تفعل هُنا؟

317
00:34:55,420 --> 00:34:57,881
هل طردك (بوستك)؟

318
00:35:01,760 --> 00:35:04,054
.لدينا غُرفة إضافية

319
00:35:04,179 --> 00:35:06,139
.لا ، شُكراً

320
00:35:06,264 --> 00:35:08,725
إذاً ، هل ستتابع النوم
في سيارتك؟

321
00:35:08,850 --> 00:35:12,687
.لقد قُمت بهذا مُسبقاً -
إذاً ، لِما تقوم بِه مُجدداً؟ -

322
00:35:14,731 --> 00:35:18,818
.أنا بخير ، (باتي) ، شكراً

323
00:36:32,058 --> 00:36:34,978
، يوجد الكثير مِن الخنازير يا رجل
.يوجد الكثير مِن الخنازير

324
00:36:36,354 --> 00:36:37,189
جيمي) ، صحيح؟)

325
00:36:41,109 --> 00:36:42,027
.سلام ، أخي

326
00:36:42,152 --> 00:36:43,778
.على الفور

327
00:36:44,571 --> 00:36:46,281
.(هيّا ، (كولين

328
00:36:46,448 --> 00:36:49,034
.حسناً يا رفاق ، أراكُم لاحقاً

329
00:36:49,117 --> 00:36:51,453
.حسناً ، نراك لاحقاً

330
00:37:00,045 --> 00:37:01,796
.أنت مُجدداً

331
00:37:03,924 --> 00:37:05,592
.(إيريس)

332
00:37:06,218 --> 00:37:08,136
أهذا هو العمل؟

333
00:37:08,261 --> 00:37:09,930
.أحياناً

334
00:37:10,889 --> 00:37:13,808
أمي في المطبخ تقوم بإطعام
.الجيران كلهم

335
00:37:19,814 --> 00:37:21,775
.آمي) ، عليك التريث عندما تأكلين)

336
00:37:21,816 --> 00:37:23,985
.ليس عليكي ملئ فمك هكذا

337
00:37:24,110 --> 00:37:24,778
!أسَد

338
00:37:24,861 --> 00:37:26,613
!نَمِر

339
00:37:27,113 --> 00:37:29,282
....كان هذا

340
00:37:29,699 --> 00:37:32,619
.أنا أُحب....أنا أُحب النمور

341
00:37:32,744 --> 00:37:34,371
.والنَمِر المُرقط

342
00:37:34,538 --> 00:37:35,455
.والقرود

343
00:37:35,580 --> 00:37:36,498
.وحيوانات الشامبانزي

344
00:37:36,623 --> 00:37:38,333
.أحب الحرير

345
00:37:43,588 --> 00:37:48,468
.حسناً ، لا بأس ، الكرفس والجزر
مَن يرغب بالفاكهة؟

346
00:37:48,927 --> 00:37:50,220
!أنا -
.أنا أريد -

347
00:37:52,597 --> 00:37:54,558
.حسناً ، هيّا وأحضروا الزبدية

348
00:37:56,142 --> 00:37:58,562
ألَم أُخبرك أن تنهي شُرب الحليب قبل
قبل أن تبدأ في أكل الحلوى؟

349
00:37:58,687 --> 00:38:00,230
ماذا تفعل؟

350
00:38:29,676 --> 00:38:34,306
.هناك شيء مُريب حول هذة السفينة

351
00:39:33,573 --> 00:39:35,784
.لن أقول شيء ما لَم تفعل أنت

352
00:39:56,304 --> 00:39:57,556
كيف تعلَمت فِعل هذا؟

353
00:39:57,681 --> 00:40:01,017
.ترحالي في الطرقات لمدة أكسبني بعض الأشياء

354
00:40:01,560 --> 00:40:03,019
أهذا ما تفعل لكسب الرزق؟

355
00:40:03,687 --> 00:40:05,272
.شيء مِن هذا وذاك

356
00:40:05,397 --> 00:40:09,568
إضافات ونهايات؟ -
.أجل ، إضافات ونهايات -

357
00:40:09,693 --> 00:40:11,278
.هذا يعني أنك لا تفعل شيء

358
00:40:11,570 --> 00:40:14,114
صحيح؟ أهذا ما تعنيه؟

359
00:40:15,907 --> 00:40:18,326
أصحيح أنّك كُنت بالسجن؟

360
00:40:19,536 --> 00:40:21,204
.أجل ، صحيح

361
00:40:21,288 --> 00:40:22,747
ماذا فعلت؟

362
00:40:22,873 --> 00:40:25,292
.بِعتُ بعض الأسلحة

363
00:40:25,417 --> 00:40:27,252
.وتَمَّ القبض عليّ

364
00:40:29,963 --> 00:40:31,965
أبي يبيع الأسلحة ، أيضاً؟

365
00:40:34,176 --> 00:40:35,969
.أحياناً ، أجل

366
00:40:36,261 --> 00:40:37,804
.أنت تكذب -
.أنا لا أكذب -

367
00:40:37,929 --> 00:40:41,308
هل تَمَّ القبض عليه؟ -
.لا ، لقد كان أكثر دهاءاً مني -

368
00:40:41,433 --> 00:40:43,977
كيف كان يبدو؟

369
00:40:46,229 --> 00:40:47,856
.....حسناً

370
00:40:48,899 --> 00:40:52,194
.تبدو تماماً مِثله ، لكنك تتصرف كأمك

371
00:40:53,028 --> 00:40:55,739
.أريد أن أعلَم كيف مات

372
00:40:58,158 --> 00:41:00,160
ماذا أخبرتك أمُك؟

373
00:41:00,285 --> 00:41:01,411
.لن تتحدث عن هذا

374
00:41:01,536 --> 00:41:03,872
.رُبما لديها سبب مُقنع

375
00:41:04,122 --> 00:41:05,874
.إنها تحتفظ بالأسرار

376
00:41:06,041 --> 00:41:08,752
.هذا ما إعتادت أمي و (بوب) أن يقولا

377
00:41:08,835 --> 00:41:11,296
."مرة سمعته يناديها بـ"الشيوعية

378
00:41:11,630 --> 00:41:13,632
.وكأنها كلمة بذيئة

379
00:41:14,132 --> 00:41:16,760
.ومِن ثَمَّ بدأو بِمُلاحتنا

380
00:41:16,843 --> 00:41:18,136
مَن هُم؟

381
00:41:18,261 --> 00:41:21,389
الفدراليين ، لقد لحقوا
.بنا إلى المنزل في مرة

382
00:41:21,515 --> 00:41:23,725
.ومِن ثَمّ بدأو مُراقبة هواتفنا

383
00:41:23,850 --> 00:41:26,186
.ولا يزالوا

384
00:41:30,190 --> 00:41:32,067
أنظر؟ أتسمع هذا؟

385
00:41:35,695 --> 00:41:37,280
إذا إستمعت لمدة طويلة

386
00:41:37,614 --> 00:41:42,744
ستسمع صوت  ، طق...طق
.(بوب)

387
00:41:42,869 --> 00:41:45,872
ألا يُمكنك سماع هذا؟

388
00:41:55,423 --> 00:41:57,843
.لقد قُتل هُنا ، تعلم هذا

389
00:41:59,970 --> 00:42:01,638
.أمي تظن أنني لا أعلَم

390
00:42:01,721 --> 00:42:03,473
.كان هذا هُنا بغرفة المعيشة

391
00:42:05,851 --> 00:42:11,189
جيمي) يقول أنّهُ أطلق النار على)
.خمسين شرطياً قبل أن ينالوا منه

392
00:43:04,201 --> 00:43:07,370
.لم يكُن هناك مكان يذهب إليه -
هل بإمكانك أن تضعنا ضمن أولوياتك؟ -

393
00:43:07,496 --> 00:43:08,330
.هذا ليس عدلاً

394
00:43:08,455 --> 00:43:10,081
لا ، الأمر الغير عادِل هو
هؤلاء الصبية المُشاغبين

395
00:43:10,207 --> 00:43:11,583
الذين يسرقون الفكة
.عندما أكون غير مُنتبِه

396
00:43:11,708 --> 00:43:12,375
!(جاري)

397
00:43:12,501 --> 00:43:15,045
أو إبن عَمِك (جيمي) الذي
.عاش بالطابق الرابع قُرابة عام

398
00:43:15,170 --> 00:43:17,422
.إذاً لن نتمكن أبداً مِن مُمارسة الجنس

399
00:43:19,299 --> 00:43:21,176
أهذا ما تُريد؟

400
00:43:21,301 --> 00:43:23,845
.لا ، ليس هذا ما أُريد -
.إذاً ، أثبِت هذا -

401
00:43:28,475 --> 00:43:33,021
.يُمكنك دوماً الإنتقال للعيش معي

402
00:43:34,523 --> 00:43:37,400
.لا ، أنا أعيش هنا
.هذا هو منزلي

403
00:43:37,526 --> 00:43:39,861
.لدي جذور هُنا

404
00:43:44,908 --> 00:43:47,702
.(أنتي تعيشين في الماضي ، (باتريشيا

405
00:43:47,869 --> 00:43:51,414
....هذا المنزل....هذا الجوار

406
00:43:52,207 --> 00:43:56,086
.جميعكُم يُحارب عَدو خيالي

407
00:44:43,008 --> 00:44:46,720
إنّهُ يُحبك ، (إيريس) ، وهذا
.لن يتغير

408
00:44:46,845 --> 00:44:49,306
لا ، إنّهُ لا يفعل ، وجيد
.أنّهُ رحل

409
00:44:49,431 --> 00:44:51,516
.أنت هو المُستاء هُنا

410
00:44:51,641 --> 00:44:57,898
أنا مُستاء لأنني مُهتم لأمره وأظنك
.مُهتمة أيضاً

411
00:44:58,023 --> 00:45:01,776
.لا ، أنا لست كذلك -
.أنت دائمة الكذب -

412
00:45:01,902 --> 00:45:03,904
.أنظر إلي

413
00:45:05,030 --> 00:45:06,990
!أنظر إلي

414
00:45:10,577 --> 00:45:13,246
.تحلى ببعض الإحترام

415
00:45:18,126 --> 00:45:21,046
الآن ، كيف يُفترض بنا تسديد
فاتورة الكهرباء؟

416
00:45:22,589 --> 00:45:24,799
.إذهب وأعد الفراش

417
00:46:03,421 --> 00:46:04,339
ماذا تفعل؟

418
00:46:04,381 --> 00:46:06,258
....(ماركوس)

419
00:46:07,968 --> 00:46:10,428
.هُناك شخص ما يُراقب المنزل

420
00:46:10,554 --> 00:46:13,098
الفيدرالين غير مُهتمون بنا
.(بعد الآن ، (باتي

421
00:46:13,223 --> 00:46:15,892
إنّهُ (جوردن) ، إنّهُ بالخارج
.بسببي

422
00:46:16,810 --> 00:46:19,938
....لكن إنْ أردت تَركي في الظلام هكذا

423
00:46:21,857 --> 00:46:23,316
.كُل ما عليك فعله هو السؤال

424
00:46:26,695 --> 00:46:28,613
.ليس مُفترض علي أن أسألك أي شيء

425
00:46:31,533 --> 00:46:32,117
.اذاً

426
00:46:32,242 --> 00:46:33,952
!أمي

427
00:46:34,786 --> 00:46:35,996
هل غسلت أسنانك؟

428
00:46:36,121 --> 00:46:39,749
.غسلتها وأنا مُستعده للذهاب إلى الفراش

429
00:46:39,875 --> 00:46:41,960
.سأصعد خلال دقيقة

430
00:46:48,633 --> 00:46:50,886
إلام تنظر؟

431
00:46:58,852 --> 00:47:03,106
.حسناً ، ليس لدينا الكثير مِن القواعد هُنا

432
00:47:05,984 --> 00:47:08,737
.لكننا لا نتحدث عن الماضي

433
00:47:10,238 --> 00:47:12,199
.هذا مؤلم للغاية

434
00:47:12,574 --> 00:47:15,535
لها أم لك؟

435
00:47:16,119 --> 00:47:18,288
.لكلتينا

436
00:47:25,128 --> 00:47:27,005
.شكراً لك ، زميل

437
00:47:29,841 --> 00:47:32,010
.(عِمت مساءاً ، (ماركوس

438
00:50:23,223 --> 00:50:24,891
!أسمعت هذا ، أيُّها القذر؟

439
00:50:26,142 --> 00:50:28,270
.لا تعود مُجدداً إلى حيّنا

440
00:50:28,436 --> 00:50:32,482
!طليعة الجيش أعلنت الحرب ضدك

441
00:50:37,529 --> 00:50:38,446
!إنبطح

442
00:50:41,908 --> 00:50:44,411
!لنذهب! هيّا ، لنذهب

443
00:50:52,252 --> 00:50:54,254
....الثورة قد أتت....

444
00:50:54,379 --> 00:50:55,422
....أوقفوا القزرين....

445
00:50:55,547 --> 00:50:57,966
....حان الوقت لرفع السلاح....

446
00:50:58,091 --> 00:50:58,884
....أوقفوا القذرين....

447
00:50:59,009 --> 00:51:02,637
....حان الوقت لرفع السلاح....

448
00:51:39,758 --> 00:51:43,178
لقد تركتها تذهب معي إلى الخزن عِند الناصية
.....اليوم و

449
00:51:44,763 --> 00:51:47,307
و (جيمي) تورط في مُشكلة مع بعض
.رجال الشرطة

450
00:51:47,849 --> 00:51:50,560
بعض القِطط مَرت وقذفت
.نافذتهم الخلفية

451
00:51:50,685 --> 00:51:54,481
.إنّها بخير ، الجميع بخير

452
00:51:56,233 --> 00:51:58,443
.أردتُ فقط أنْ أخبرك

453
00:51:58,777 --> 00:52:02,489
ظننت أنّهُ سيكون مِن الخطأ ألا
.أُخبرك

454
00:52:09,037 --> 00:52:10,747
.شكراً لك

455
00:52:15,877 --> 00:52:17,671
....(جيمي)

456
00:52:18,296 --> 00:52:20,632
.(مجنون ، (باتريشيا....

457
00:52:20,757 --> 00:52:22,592
.لديه قالِب طوب بين أذنية

458
00:52:22,717 --> 00:52:24,970
.وهذا يجعله غير واعٍ

459
00:52:27,639 --> 00:52:30,767
الطفل يسير بالأنحاء
.ويتحدث عن طليعة الجيش

460
00:52:30,892 --> 00:52:35,146
يدعو الشرطة بالقذرين وكأنه
.لا يعي ما يقول

461
00:52:37,732 --> 00:52:40,986
لا أعتقد أنّهُ يجب عليك تركه
.يعمل لدى (إيريس) بعد الآن

462
00:52:46,908 --> 00:52:50,328
ربما تستفيد حقاً مِن وجودِك
.بالجوار

463
00:52:50,453 --> 00:52:54,124
هي لَم تحظى بهذا مِن قبل
.تعلم؟ برَجُلْ

464
00:53:03,592 --> 00:53:05,343
...، أنا

465
00:53:05,510 --> 00:53:08,847
أنا أعمل بالساحة ليلة الخميس ، غير
.هذا أعود إلى المنزل الساعة السادسة

466
00:53:08,972 --> 00:53:09,764
....ويُمكنني أنْ أدفع لَك

467
00:53:09,848 --> 00:53:12,642
.لا يُمكنني أنْ آخذ مَالك

468
00:53:26,281 --> 00:53:27,532
ماذا عن (جيمي)؟

469
00:53:28,200 --> 00:53:30,035
.سأعتني بهذا الأمر

470
00:53:30,452 --> 00:53:32,162
وكيف ستقوم بهذا؟

471
00:53:32,287 --> 00:53:36,625
.لا تقلق بهذا الشأن

472
00:53:50,889 --> 00:53:53,642
.أنظر إلى هذا ، رائع

473
00:53:54,893 --> 00:53:59,064
يا رجل ، "النمور المُرقطو" كانت
.بمثابة عائلتي

474
00:53:59,856 --> 00:54:02,150
أعني عائلتنا ، تفهمني؟

475
00:54:07,197 --> 00:54:09,366
.لقد دافعوا عَنَّا أمام القذرين

476
00:54:09,533 --> 00:54:14,162
لَم يكونوا يرغبون مِنا أن ننال
.شيئاً ، لَم يرغبوا بأن نعيش

477
00:54:14,955 --> 00:54:18,375
.القذرين دمروا كُل شيء

478
00:54:49,155 --> 00:54:51,032
كَم عُمرك الآن ، (جيم)؟

479
00:54:51,408 --> 00:54:53,326
18؟ 19؟

480
00:54:55,203 --> 00:54:59,166
لا يوجد سواك أنت وأخيك ، صحيح؟ -
أجل ، وماذا إذاً؟ -

481
00:54:59,332 --> 00:55:01,418
أباك ، ماذا حدث لَه؟

482
00:55:01,543 --> 00:55:03,044
واين)؟)
كان هذا هو إسمُه ، صحيح؟

483
00:55:03,170 --> 00:55:05,422
إعتاد أن يُدير محلاً في
الحي الألماني؟

484
00:55:05,589 --> 00:55:08,216
إذهب للخارج ، سألقاك
.هُناك

485
00:55:09,718 --> 00:55:10,886
.إذهب للخارج

486
00:55:11,011 --> 00:55:12,179
.لا تتحدُث إليه

487
00:55:12,262 --> 00:55:14,264
.سيكون بالخار حينما ننتهي

488
00:55:23,023 --> 00:55:25,609
.إذاً أنت تعرف العجوز السكير

489
00:55:25,775 --> 00:55:27,444
هل مِن المُفترض أنْ نصير
أصدقاءاً الآن؟

490
00:55:27,611 --> 00:55:29,237
.(نحن لسنا أصدقاء ، (جيم

491
00:55:30,947 --> 00:55:33,450
.لا تعُد إلى هُنا

492
00:55:34,034 --> 00:55:36,453
.(وإبقى بعيداً عن (إيريس

493
00:55:40,457 --> 00:55:43,251
.(أنت لا تُخيفني ، (ماركوس -
.أنا لا أحاول إخافتك -

494
00:55:43,376 --> 00:55:46,713
.أنا لا أبالي بمن كُنت بالماضي

495
00:55:46,796 --> 00:55:49,424
.أنا لا أبالي بِكُم جميعاً

496
00:55:49,758 --> 00:55:50,800
.لدي خِططي الخاصة

497
00:55:50,967 --> 00:55:52,761
.خِطط -
.خِطط ضخمة -

498
00:55:54,137 --> 00:55:56,264
هذة المجلة الهزلية ، مِن أين أتيت بها؟

499
00:55:56,389 --> 00:55:58,141
أخذتُها ، وماذا في ذلك؟

500
00:55:58,308 --> 00:55:59,476
.أعدها

501
00:55:59,601 --> 00:56:01,811
.هذا ليس مَنزلك يا رجل

502
00:56:03,271 --> 00:56:05,398
أتعلَم لِماذا أحببت (نيل)؟

503
00:56:05,482 --> 00:56:08,151
.لأنّهُ قتل بعض رِجال الشُرطة

504
00:56:08,276 --> 00:56:11,321
لقد خرج كالرجال ، وماذا فعل أنت؟

505
00:56:11,488 --> 00:56:12,739
.أنا نجوت

506
00:56:12,822 --> 00:56:15,450
النجاة لا تساوي شيئاً لو
.كانت على حساب دم شخص آخر

507
00:56:15,575 --> 00:56:17,077
!أنت لا تعلم شيئاً

508
00:56:17,160 --> 00:56:19,287
.أعلَم أنّك واشي

509
00:56:20,497 --> 00:56:22,165
.أعلَم أنك أحمق

510
00:56:22,332 --> 00:56:24,334
أنا أحمق؟

511
00:56:28,839 --> 00:56:35,011
الفيدراليون طبعوا هذة المجلات
.فقط للناس أمثالك

512
00:56:36,972 --> 00:56:39,182
.الآن أنت تنعتني بالواشي مُجدداً

513
00:56:41,434 --> 00:56:43,979
.أنت لا تعلَم شيء

514
00:58:02,849 --> 00:58:04,726
أين ستنتهي مِن تهديدك له؟

515
00:58:04,851 --> 00:58:06,770
.تحدثتُ إليه

516
00:58:06,895 --> 00:58:08,939
أخبرتُك أنني سأتولى هذا ، صحيح؟

517
00:58:09,105 --> 00:58:11,942
أتظن أنّك ستجعله يتعامل بِلُطف
إذا أردت هذا؟

518
00:58:12,108 --> 00:58:14,194
طفل كهذا لديه الكثير ليُثبتَه؟

519
00:58:14,277 --> 00:58:16,905
إيريس) هو كل ما تملُك)
.ولا يوجد شيء آخر تبقى لك

520
00:58:17,030 --> 00:58:19,449
توقف عن إخباري "كيف
."أربي طفلي؟

521
00:58:19,574 --> 00:58:21,618
"إذاً توقفي عن تمثيل دور "الأم تيريزا

522
00:58:21,743 --> 00:58:23,453
.كُل مرة يأتي فيها يتِم مِن عبر الباب

523
00:58:23,620 --> 00:58:29,084
أنت ، دون كُل الناس ، تُعطيني
.مُحاضرة عن الإلتزام

524
00:58:31,086 --> 00:58:33,088
أين كُنت ، (ماركوس)؟

525
00:58:33,463 --> 00:58:35,215
.طوال تلك المُدة

526
00:58:35,632 --> 00:58:37,467
أين ذهبت؟

527
00:58:40,136 --> 00:58:43,974
....لابد أنّهُ مِن اللُطف....أنْ

528
00:58:44,474 --> 00:58:46,768
...أتى و...

529
00:58:48,270 --> 00:58:52,315
خُذ كُل ما يُمكنك حمله
.في حقيبتك السوداء هذة

530
00:58:55,652 --> 00:58:59,406
إذا أردت أن تقول شيء حول سير
، الأمور بالأنحاء

531
00:58:59,489 --> 00:59:03,243
.هذا مُتاح ، لكن عليك البقاء

532
00:59:03,326 --> 00:59:05,245
!هل أنت مُستعد لأجل هذا؟

533
00:59:06,163 --> 00:59:07,497
.لقد سئمت الإنتظار -
....(باتي) -

534
00:59:07,622 --> 00:59:12,711
!(توقف عن مُناداتي بـ(باتي
!هذا ليس إسمي

535
00:59:13,461 --> 00:59:15,714
بماذا عليّ أنْ لأُناديكي إذاً؟

536
00:59:18,758 --> 00:59:21,011
ماذا؟

537
00:59:28,226 --> 00:59:30,061
.أنا آسف

538
01:00:20,695 --> 01:00:23,448
!يا إلهي

539
01:00:25,534 --> 01:00:26,535
!آه

540
01:00:44,219 --> 01:00:47,722
جيمي) لا يُمكنه المجيء)
!(هُنا مُجدداً (باتريشيا

541
01:00:51,726 --> 01:00:53,854
.(باتي)

542
01:02:47,843 --> 01:02:49,761
أمي؟ -
ماذا؟ -

543
01:02:49,886 --> 01:02:52,264
لماذا لَم ننتقِل مُسبقاً؟

544
01:02:54,015 --> 01:02:55,058
ماذا تقصدين؟

545
01:02:55,183 --> 01:02:58,770
مُنذ وفاة والدي ، لِماذا
بقينا هُنا؟

546
01:02:58,895 --> 01:03:03,358
.هذا مُعقد ، لأسباب عِدّة أعتقد

547
01:03:03,692 --> 01:03:08,405
هذا غريب ، أعني أنّهُ
.غير طبيعي

548
01:03:09,531 --> 01:03:14,035
أمي؟

549
01:03:14,369 --> 01:03:16,788
حسناً ، (إيريس) ، أمهليني
.ثانية

550
01:03:16,913 --> 01:03:19,249
أحتاج أنْ أُنهي هذا ، حسناً؟

551
01:06:11,505 --> 01:06:14,341
....السنة التي وُلدتِ بها

552
01:06:16,343 --> 01:06:19,679
إثنان مِن "النمور" قتلوهُم رجال
.الشرطة

553
01:06:20,639 --> 01:06:25,936
.وأباكي ... إستشاط غضباً

554
01:06:26,811 --> 01:06:30,106
، "لذا هو وبعض أعضاء "النمور

555
01:06:30,232 --> 01:06:34,903
لقد قرروا أنّهُم سيقتلوا
.ضابط الشرطة

556
01:06:35,028 --> 01:06:37,572
.وأنا حاولت إقناعه بالرجوع عن هذا

557
01:06:37,697 --> 01:06:42,577
.(جميعنا حاولنا ، (ماركوس) والعم (دورايت

558
01:06:43,703 --> 01:06:46,331
.ولكنه لَم يستمع

559
01:06:46,456 --> 01:06:48,500
هل فعلها؟

560
01:06:54,005 --> 01:06:59,052
، لكن هذا لَم يكُن ما نحن عليه
.لَم يكُن هذا ما نريد

561
01:06:59,803 --> 01:07:03,974
.أباك صار غاضباً

562
01:07:04,891 --> 01:07:07,936
.مشوش رُبما

563
01:07:08,061 --> 01:07:14,025
كُنتِ بسن الـ8 شهور فقط
.ولم يكُن أحدْ بأمان

564
01:07:14,150 --> 01:07:18,405
لَم أكن أعلَم كيف
.سأبقي هذة الأسرة مُتماسكة

565
01:07:22,450 --> 01:07:27,247
ليلة القبض عليّ كُنّا نأخذك
.إلى والديِّ

566
01:07:27,372 --> 01:07:29,082
كُنّا؟

567
01:07:30,625 --> 01:07:32,586
.(أنا و (ماركوس

568
01:07:34,796 --> 01:07:37,048
.أحببت والدِك بِشدة

569
01:07:37,382 --> 01:07:40,302
.كانوا سيرسلوني للسجن حبي

570
01:07:40,844 --> 01:07:43,972
.وكان سيتم وضعك بالنظام للتأهيل

571
01:07:44,181 --> 01:07:45,849
....ولم أكن أستطيع خسارتك ، لذا أنا

572
01:07:47,017 --> 01:07:50,270
.قمت بتسليمه

573
01:08:00,572 --> 01:08:07,537
.أخبرت الشرطة....أنّهُ الفاعل

574
01:08:09,372 --> 01:08:12,083
.هذة كانت الصفقة

575
01:08:15,420 --> 01:08:17,255
...(نيل)

576
01:08:18,131 --> 01:08:20,800
.مِن أجلك ومِن أجل أمك...

577
01:08:28,683 --> 01:08:34,189
.(لَم أكن أعلَم أنّهُم كانوا سيقتلونه ، (إيريس

578
01:08:48,203 --> 01:08:49,913
.(إيريس)

579
01:09:29,995 --> 01:09:31,830
.لقد كانوا يحيطون بنا

580
01:09:32,539 --> 01:09:34,166
.أشباح

581
01:09:34,291 --> 01:09:36,126
.كانوا بكُل مكان

582
01:10:19,836 --> 01:10:21,630
.تحت الأرض

583
01:10:23,089 --> 01:10:25,550
.حسناً ، لا بأس

584
01:10:25,675 --> 01:10:27,636
!سُحقاً

585
01:10:34,100 --> 01:10:35,894
.(مرحباً ، (ماركوس

586
01:10:36,019 --> 01:10:38,396
!إبتعد عني

587
01:10:40,065 --> 01:10:41,733
!سُحقاً

588
01:10:42,192 --> 01:10:44,277
الآن ، هذا ما سوف تفعلُه؟

589
01:10:44,945 --> 01:10:47,656
دورايت) وفريقة أطلقوا النار)
.على سيارة دورية

590
01:10:47,781 --> 01:10:49,616
.إنّهُم يُطاردون الشرطة الآن

591
01:10:49,741 --> 01:10:51,743
.سألقي القبض عليهُم وأنت ستُساعدني

592
01:10:51,868 --> 01:10:53,745
.ضع تِلك القِطعة خلف الطاولة

593
01:10:53,870 --> 01:10:56,164
.تباً لك ، ضعها بنفسك

594
01:10:57,582 --> 01:11:01,753
حسناً الآن ، إلى مَن تظُن
نفسك تتحدث يا فتى؟

595
01:11:01,878 --> 01:11:03,797
.أنا أملُكك

596
01:11:03,922 --> 01:11:05,632
إذاً قُم بما أمرتُك وإلا سوف

597
01:11:05,757 --> 01:11:08,802
أدع الجميع يعلم أنّها الواشية
.الحقيقية

598
01:11:08,927 --> 01:11:09,761
ماذا؟

599
01:11:10,971 --> 01:11:12,806
.أجل

600
01:11:12,931 --> 01:11:15,725
.هي والفتى سيهربان مِن البلدة

601
01:11:15,851 --> 01:11:18,728
سيكون هناك الكثير
.مِمَن يترصدون بهم

602
01:11:18,854 --> 01:11:22,107
وربما يُمكن لسعر بخص يُثبت

603
01:11:22,190 --> 01:11:25,026
.أنّهُ قادر على وضع طلقة برأسِها

604
01:11:27,195 --> 01:11:29,447
ستضع تِلك القطعة
.خلف الطاولة

605
01:11:29,573 --> 01:11:32,534
.وسوف نحفظ أسرارنا الصغيرة

606
01:11:34,661 --> 01:11:37,122
.أجل ،هذا صحيح ، ضعه أرضاً

607
01:11:38,540 --> 01:11:41,251
الآن ، أنت تنال اللوم على
.شيء لَم ترتكبه

608
01:11:41,376 --> 01:11:44,045
الآن ، أي نوع مِن الرجال يفعل هذا

609
01:11:44,171 --> 01:11:46,798
مِن أجل إمرأة تحمِل مِشعلاً
.يُضيء لشخص آخر

610
01:11:46,923 --> 01:11:47,924
!تباً لك

611
01:11:48,049 --> 01:11:50,468
.أنت ضع هذة القطعة ، يا فتى

612
01:12:16,286 --> 01:12:18,205
أتعلَم ماذا أعتقد (تي.تي)؟

613
01:12:19,664 --> 01:12:21,583
.أعتقد أنّهُ يفتقدني فحسب

614
01:12:23,668 --> 01:12:26,880
هل أنت هُنا للإيقاع بي؟

615
01:12:32,052 --> 01:12:34,596
!أيُّها الحقير
!(تي.تي)

616
01:12:34,721 --> 01:12:36,389
!تعال إلى هُنا

617
01:12:37,057 --> 01:12:40,143
هل ترتدي سِلكاً؟ -
!لا -

618
01:12:41,978 --> 01:12:43,897
ألقيتُه بالجيتار قبل دخولي
.إلى هُنا

619
01:12:44,022 --> 01:12:45,899
السِلك؟ -
.مُسدس -

620
01:12:46,024 --> 01:12:48,818
أرادو مني أنْ أجلبُه
.إلى هُنا للإيقاع بك

621
01:12:50,403 --> 01:12:52,197
!عَلِمتُ هذا

622
01:12:53,532 --> 01:12:55,826
!عَلِمتُ هذا

623
01:13:05,919 --> 01:13:06,711
.أخرج مِن هُنا

624
01:13:06,878 --> 01:13:07,504
ماذا؟

625
01:13:07,671 --> 01:13:09,548
.هيّا ، هيّت ، إذهب

626
01:13:28,233 --> 01:13:30,485
لماذا لَم تُكمِل الخطة؟

627
01:14:23,330 --> 01:14:24,664
!اللعنة

628
01:14:33,006 --> 01:14:35,800
.نُريد مِن الجميع إخلاء المَنطقة

629
01:14:43,225 --> 01:14:44,059
!(إيريس)

630
01:14:45,018 --> 01:14:46,686
ماذا أخبرتك أمك أن تفعلي الآن؟

631
01:14:46,811 --> 01:14:48,772
، عندما أكون بمواجهة الشرطة

632
01:14:48,855 --> 01:14:52,567
أبقي فمي مُغلقاً ، لا
.أقول شيئاً إلا عِند السؤال

633
01:14:52,692 --> 01:14:55,153
أجيب الأسلة إما بـ"نعم سيدي" أو
."بـ"لا سيدي

634
01:14:55,403 --> 01:14:57,531
.إلا إذا تعرضو لحقوقي المدنيّة

635
01:14:57,864 --> 01:15:02,202
.ثُم أضع يدي حتى يُمكنهم رؤيتها

636
01:15:02,327 --> 01:15:04,996
وأطلب محامي ولا أقٌمْ بأي
.حركة مُفاجئة

637
01:15:05,789 --> 01:15:07,082
.و لا أغضب أبداً

638
01:15:08,708 --> 01:15:12,754
ماذا كُنت تفعل بالمطبخ؟
!ماذا كُنت تفعل بالمطبخ؟

639
01:15:12,879 --> 01:15:15,006
!ماركوس)! تحرك)

640
01:15:15,131 --> 01:15:18,176
ماذا تفعل هُنا؟
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

641
01:15:18,301 --> 01:15:20,220
عليك الخروج ، عليك
.الخروج مِن الباب الخلفي ، هيّا

642
01:15:20,345 --> 01:15:21,596
....أمي ، رجاءاً -
.صمتاً ، هيّا -

643
01:15:21,721 --> 01:15:23,306
إلى أين يُفترض بي أنْ أذهب؟ -
.لا أعلَم -

644
01:15:23,431 --> 01:15:25,976
.مِن المُفترض أنْ تُساعدني

645
01:15:26,101 --> 01:15:27,936
!رجاءاً أمي -
!لا ، توقف! اللعنة -

646
01:15:28,019 --> 01:15:29,145
!تمهل ، تمهل

647
01:15:29,980 --> 01:15:31,189
!اللعنة

648
01:15:32,774 --> 01:15:33,483
باتي)؟)

649
01:15:33,608 --> 01:15:37,946
حسناً ، بعد إنتهاء هذا لا
.أريد رؤيتك مجدداً

650
01:15:38,071 --> 01:15:38,864
.إذهب

651
01:15:40,907 --> 01:15:42,534
!(باتي)

652
01:15:46,121 --> 01:15:47,205
.(أحتاج إلى تفتيش مَنزِلك ، (باتي

653
01:15:47,330 --> 01:15:48,665
.(إنّهُ الآن مُقتصر عليّ أنا و (إيريس

654
01:15:48,790 --> 01:15:51,042
إنظر ، أحتاج أنْ أكتشف
.مَن تسبب في هذا

655
01:15:51,168 --> 01:15:52,419
تسبب في هذا؟

656
01:15:52,544 --> 01:15:54,212
!شُرطي ميت

657
01:15:55,630 --> 01:15:57,841
!هذا الوضع حرج

658
01:15:58,341 --> 01:16:01,511
.أنا آسفة للغاية على شرطيك

659
01:16:01,636 --> 01:16:03,513
.ولكني لا أعلم شيء حول هذا

660
01:16:03,638 --> 01:16:05,140
لذا ما لَم نكُن تحت وطأة الإتهام

661
01:16:05,265 --> 01:16:06,725
.ستحتاج إلى مُذكرة للدخول إلى هُنا

662
01:16:12,856 --> 01:16:15,192
إلام تنظُر؟

663
01:16:15,317 --> 01:16:18,111
!تباً لك
!ليس عليّ أنْ أُجيبك

664
01:16:18,737 --> 01:16:20,197
!تباً لك

665
01:16:25,035 --> 01:16:27,579
!(مهلاً ، (جوردن
.نحتاجُك هُنا

666
01:16:27,704 --> 01:16:28,955
.سأعود

667
01:16:29,414 --> 01:16:33,168
!تُضايقنا مُجدداً
!إخرج مِن حيّنا

668
01:16:43,011 --> 01:16:47,849
أريدك أنْ تخرج مِن
.الباب الخلفي ولا تعود أبداً

669
01:17:02,155 --> 01:17:03,865
(إيرريس) ، (إيريس)
.تعلي هُنا

670
01:17:03,990 --> 01:17:05,909
!الشرطة! إفتحوا الباب -
.لا تخافي -

671
01:17:06,034 --> 01:17:07,494
.لننتهي مِن هذا -
!الشرطة -

672
01:17:07,619 --> 01:17:08,578
!الشرطة ، إفتحوا

673
01:17:09,538 --> 01:17:10,664
!إفتحو

674
01:17:10,789 --> 01:17:12,207
!إبتعدوا

675
01:17:12,332 --> 01:17:14,417
، أنت إبقى قريباً مني
.لا تتفوه بكلمة

676
01:17:14,543 --> 01:17:16,378
!الشرطة ، إفتحوا

677
01:17:18,171 --> 01:17:20,090
!إنبطحي ، عزيزتي

678
01:17:20,590 --> 01:17:22,676
!إنبطحي

679
01:17:22,801 --> 01:17:24,261
!إرفع يدك في الهواء ، الآن

680
01:17:24,386 --> 01:17:25,512
.لا بأس

681
01:17:25,637 --> 01:17:27,097
!إنبطح على الأرض الآن

682
01:17:29,391 --> 01:17:31,268
!أوه

683
01:21:57,284 --> 01:22:00,579
.طرأت مُهمة

684
01:22:00,662 --> 01:22:02,289
.إنّها وظيفة جيّدة

685
01:22:03,623 --> 01:22:05,667
.كُنت سأخبرك

686
01:22:09,171 --> 01:22:13,341
أخبرت الرجل أنني لو نجوت
.فسوف أعود

687
01:22:13,508 --> 01:22:15,635
!لقد مرّت

688
01:22:18,430 --> 01:22:20,140
.ربما كان عليّ إخبارك مُسبقاً

689
01:22:20,265 --> 01:22:25,687
لكني سأفضل لو أتيتي أنتي و
.إيريس) معي)

690
01:22:32,611 --> 01:22:35,614
، لن تكونا سُعداء قط هُنا
أليس كذلك؟

691
01:22:40,202 --> 01:22:42,162
.لا يُمكنني الذهاب معك

692
01:22:42,954 --> 01:22:45,123
.لا يُمكنني البقاء

693
01:22:47,626 --> 01:22:51,296
لأن هذة ليست الحياة التي
.ترغب بعيشها

694
01:22:59,638 --> 01:23:02,057
.لأنني أرغب بالمزيد

695
01:23:02,891 --> 01:23:05,310
.لكلينا

696
01:23:06,811 --> 01:23:09,523
ولكن كُل ما عليك فِعله هو مُناداتي
.(باني)

697
01:23:10,482 --> 01:23:12,776
.وقتما تكون جاهز

698
01:23:25,872 --> 01:23:28,166
.أراك لاحقاً

699
01:23:43,765 --> 01:23:45,600
ماذا عن تلفازك؟

700
01:23:47,227 --> 01:23:49,771
.إحتفظ به ، إنّهُ مِلكُك

701
01:23:51,898 --> 01:23:53,525
أواثق؟

702
01:23:53,900 --> 01:23:55,944
لِمَ لا؟

703
01:24:10,750 --> 01:24:12,961
.(إلى اللقاء ، (ماركوس

704
01:24:18,750 --> 01:25:12,961
<font color="#FFFF00">SUB BY :- Jin_Kazama</font>
<font color="#FFFF00">::tekken_force2@yahoo.com::</font>

