1
00:00:01,804 --> 00:00:16,898
<font color="#FFFF00">SUB BY :- Jin_Kazama</font>
<font color="#FFFF00">::tekken_force2@yahoo.com::</font>

2
00:00:49,258 --> 00:00:54,805
.تعهدتُ بالولاء لعلَم الولايات المُتحدة الأمريكية

3
00:00:54,930 --> 00:00:58,141
، والجمهورية التي يُمثِلُها

4
00:00:58,267 --> 00:01:03,689
أمة واحدة تحت إسم الرب
فيها الحرية والعدالة مِن أجل الجميع؟

5
00:02:36,573 --> 00:02:40,244
إسمي هو (جيمي كارتر) وأنا
.أرشح نفسي كرئيس

6
00:02:50,838 --> 00:02:56,093
.سنة 1976 لن تكون سياستها كالمعتاد

7
00:02:56,510 --> 00:02:57,761
!أجل

8
00:02:58,053 --> 00:03:01,723
.يُمكن أنْ تكون سنة إلهام وأمَل

9
00:03:03,183 --> 00:03:06,353
."وستكون سنة "الإهتمام

10
00:03:06,436 --> 00:03:08,856
.مهلاً ، (جيمي) ، تفقد هذا يا رجُل

11
00:03:09,022 --> 00:03:13,861
.وإعادة تأهيل لشَخص الأمة وهدفُها

12
00:03:13,944 --> 00:03:17,531
السنة التي يقرر فيها المُصوتون
.مصداقية التَجرُبة

13
00:03:17,614 --> 00:03:21,910
وأنا أضمنُ لَكُم أن هذه السنة ستكون

14
00:03:22,035 --> 00:03:25,539
الميعاد الذي نُعيد فيه
حكومة هذة الدولة

15
00:03:25,706 --> 00:03:28,041
.إلى شعب هذة الدولة

16
00:03:41,305 --> 00:03:45,392
حبي ، أهذا مِن أجلي؟
مَا هذا؟

17
00:03:45,559 --> 00:03:46,643
مِن أجلك

18
00:03:47,728 --> 00:03:49,813
.حبي ، لَم تُغلف هذا بنفسِك

19
00:03:49,980 --> 00:03:52,107
.تعلمين أني فعلت

20
00:03:59,072 --> 00:04:00,824
!(جاري)

21
00:04:03,327 --> 00:04:05,120
!جميل للغاية

22
00:04:05,412 --> 00:04:07,414
.أعني ، إنْ هذا كثير

23
00:04:07,497 --> 00:04:10,000
.(لا رحيل لـ(ماكميلان

24
00:04:11,668 --> 00:04:13,754
.إذا هذا مؤكد

25
00:04:13,837 --> 00:04:14,922
.هذة قضيتي الآن

26
00:04:15,088 --> 00:04:16,089
!أوه

27
00:04:17,299 --> 00:04:19,885
.مبارك -
.شكراً -

28
00:04:19,968 --> 00:04:23,055
.وأريدك أنْ تتولى هذا

29
00:04:23,138 --> 00:04:24,389
هل أنت واثِق؟

30
00:04:24,556 --> 00:04:28,602
.لأني مِن المُمكِن أنْ أكون صعب التعامل

31
00:05:20,821 --> 00:05:23,073
.شكراً جزيلاً ، تأنى في القيادة

32
00:05:23,198 --> 00:05:24,992
.(قُمّ بترك (شيلدون

33
00:05:25,075 --> 00:05:26,743
.وهذا سوف يُعيدك إلى حيث إنطلقت

34
00:05:26,910 --> 00:05:28,412
لديكَ كُل شيء؟

35
00:05:28,495 --> 00:05:29,329
.حسناً ، إعتني بنفسك

36
00:05:37,963 --> 00:05:40,132
إعتني بنفسك ، حسناً؟

37
00:06:31,475 --> 00:06:36,104
....يا إلهي  ، رجاءاً....

38
00:06:37,022 --> 00:06:40,567
....تقبّل صلواتي....

39
00:06:42,110 --> 00:06:46,031
....بدون هدايتك لي....

40
00:06:46,698 --> 00:06:50,369
....لا يُمكنني أنْ أشعر بالسلام في أي مكان....

41
00:06:51,537 --> 00:06:56,041
....الحُب الذي أُكنَّهُ لَك....

42
00:06:56,834 --> 00:07:01,839
....ليس كأي حُب آخر عرِفتهُ مِن قبل....

43
00:07:41,879 --> 00:07:44,089
.لُم أعتقد أنّك ستظهر

44
00:07:48,886 --> 00:07:50,846
.(هذة (الشيماء
::إسم أخت النبي (مُحمد) .ص. في الرضاعة::

45
00:07:53,265 --> 00:07:55,517
.السلام عليكُم ، أختاه

46
00:07:56,268 --> 00:07:57,686
.(هذا (ماركوس

47
00:07:59,646 --> 00:08:01,190
.أخي

48
00:08:08,906 --> 00:08:11,074
.هيّا ، يا فتى

49
00:08:15,078 --> 00:08:17,664
!(إيريس)
أترغب في جني دولار؟

50
00:08:18,081 --> 00:08:20,125
.إثنان -
.$1.25 -

51
00:08:20,250 --> 00:08:21,251
$1.50.

52
00:08:47,819 --> 00:08:48,946
...إذاً إستمع

53
00:08:50,072 --> 00:08:54,368
."لدي عقد جديد في "بوسطن

54
00:08:54,535 --> 00:08:58,497
حاول أن تأتيني على الأقل بعشرة جنيهات
.المرة المُقبِلة

55
00:08:58,622 --> 00:08:59,998
.سأنظر ماذا يُمكنني عملُه

56
00:09:02,125 --> 00:09:04,545
!(مهلاً ، مهلاً ، (هاريسون

57
00:09:04,711 --> 00:09:06,964
أين الباقي؟
.(المدلات تنخفض ، (جيم

58
00:09:07,047 --> 00:09:09,216
.رجال مِثلُنا ينالون المخاطرة

59
00:09:23,105 --> 00:09:25,399
.أيُّها الوغد

60
00:09:32,447 --> 00:09:35,993
.إستأجروا الرجل (بوب) للقيام بأعمال قذرة

61
00:09:42,833 --> 00:09:45,544
.الكُل يتجه نحو منزل العزاء

62
00:09:45,711 --> 00:09:46,712
هل ستأتي؟

63
00:09:46,879 --> 00:09:48,714
بِكَم يدينُك؟

64
00:09:50,132 --> 00:09:51,175
لِماذا؟

65
00:09:51,300 --> 00:09:52,384
.يُمكنني عمل هذا مِن أجلِك

66
00:09:52,551 --> 00:09:54,219
.بدون مُقابل

67
00:09:54,678 --> 00:09:55,971
.ضع المال في جيبك

68
00:09:56,054 --> 00:09:58,223
.لدي مُشتري بالفعل

69
00:10:00,267 --> 00:10:01,852
...لكن إذا أردت أن تنظف المكان المحيط

70
00:10:01,935 --> 00:10:03,729
.يُمكنك البقاء بضعة أيام

71
00:10:05,856 --> 00:10:07,441
.لقد ترك المنزل لَك

72
00:10:07,566 --> 00:10:09,109
حسناً ، لَم يسمع أحد أخبارك
.مُنذ قرابة أربعة أعوام

73
00:10:09,276 --> 00:10:11,445
.حسناً ، أجل ، لقد ترك المنزل لأجلي

74
00:10:11,570 --> 00:10:13,488
.نحن لَم ندفنه حتى

75
00:10:13,655 --> 00:10:15,657
وأنت لديك مُشتري؟

76
00:10:15,782 --> 00:10:17,326
.هذة هي الطريقة التي تسير بِها الأمور

77
00:10:18,660 --> 00:10:20,329
.وأنا أردت تغييرها

78
00:10:21,330 --> 00:10:24,541
.أنا أعيدها للوضع الذي كانت عليه

79
00:10:24,708 --> 00:10:27,794
.أستعجب أن إهتمامك لا يزال موجود

80
00:10:27,878 --> 00:10:29,546
لقد أراد هذا

81
00:10:29,713 --> 00:10:32,132
.الكلمة لك ، يا زعيم

82
00:11:15,884 --> 00:11:17,344
أيمكنني المرور؟

83
00:11:18,262 --> 00:11:20,097
مَاذا قال؟

84
00:11:22,391 --> 00:11:23,225
.أنا أعرف المالكين

85
00:11:23,350 --> 00:11:25,853
هذا يوضح أنّهُ بإمكاني أخذ
.ما أشاء وقتما أشاء

86
00:11:25,936 --> 00:11:28,564
دع العربة ، أيُّها الغلام ، وإخرج مِن هُنا قبل
.أنْ توقع نفسك في مشاكل

87
00:11:28,689 --> 00:11:30,566
.لديَّ أعمال لأديرها يا رجل

88
00:11:30,691 --> 00:11:32,818
أنت لا تسمع جيداً ، أليس كذلك يا فتى؟

89
00:11:32,943 --> 00:11:34,736
.أخبرتك أن تخرج مِن هُنا

90
00:11:40,242 --> 00:11:41,326
.أحمق

91
00:11:42,327 --> 00:11:44,413
بماذا دعوتني؟

92
00:11:44,538 --> 00:11:45,539
!مهلاً

93
00:11:45,664 --> 00:11:47,875
!بماذا دعوتني؟
!تعالى إلى هُنا

94
00:11:48,000 --> 00:11:49,585
.تعالى هُنا

95
00:12:00,053 --> 00:12:01,346
.تعالى ، (فرانك) ، إنّهُ الغداء

96
00:12:01,471 --> 00:12:04,349
الفتى لديه فم ، مِن حقي
.أنْ أعرف إتهاماتي

97
00:12:04,474 --> 00:12:06,643
.ولا يزال يتحدث

98
00:12:12,941 --> 00:12:16,945
إذاً ، لقد تحدثت مع القاضي (توماس) حول
.(قضية إبن عمي (جيمي

99
00:12:17,070 --> 00:12:20,199
يَُريدون إحتجازُه حتى
.يدفع غرامته كاملة

100
00:12:20,324 --> 00:12:23,327
بماذا إتهمتهُ المَحكمة؟

101
00:12:23,452 --> 00:12:25,579
.سبٌّ وقَذف

102
00:12:26,413 --> 00:12:27,956
.....وتقدم للمدينة

103
00:12:28,081 --> 00:12:30,375
$400?

104
00:12:30,959 --> 00:12:32,211
.(شكراً لك ، (بين

105
00:12:35,589 --> 00:12:38,967
.حسناً ، أنا أرغب في إخراجه الليلة

106
00:12:40,427 --> 00:12:43,305
وتعلم أني ما كُنت لأسأل
.إلا إن إضـطررتُ لهذا

107
00:12:45,224 --> 00:12:49,311
حسناً ، تعلَم ، قضاء يومين في
.الريف ليس أمراً سيئاً

108
00:12:50,103 --> 00:12:53,899
أعني ، ربما يتسبب هذا في جعله
.مُستقيم مُجدداً

109
00:12:54,024 --> 00:12:56,568
.أو رُبما لن يتمكن مِن النجاة مِن هذا

110
00:12:57,152 --> 00:12:58,779
.شكراً لك

111
00:12:59,530 --> 00:13:01,281
.(شكراً لك ، (بين

112
00:13:05,744 --> 00:13:08,747
.(لا أستطيع ، (باتريسيا

113
00:13:10,582 --> 00:13:12,584
.ليس هذة المَرة

114
00:13:20,175 --> 00:13:23,220
لا أعلم كَم يوجد مِن هذا
.(بداخلي يا (جيمي

115
00:13:23,345 --> 00:13:25,305
، لا يُمكنني الاستمرار في عمل هذا لك
.تعلم ذلك

116
00:13:25,430 --> 00:13:27,766
.لا يُمكنني أنْ أخرجك فحسب

117
00:13:27,891 --> 00:13:29,977
ليس الأمر كأنني مِن الداخل
.أريد الظهور مُجدداً

118
00:13:30,102 --> 00:13:33,105
!أصحح الأمور عِندما تفشل أنت

119
00:13:33,230 --> 00:13:35,899
!(هذة حماقة ، (جيمي

120
00:13:36,024 --> 00:13:39,027
.هذة حماقة فعلاً

121
00:14:56,563 --> 00:14:58,315
أمي؟

122
00:14:59,107 --> 00:15:00,901
مَن هذا؟

123
00:15:01,985 --> 00:15:06,031
الناس تبحث عن أصوات
.جديدة وأفكار جديدة

124
00:15:06,156 --> 00:15:07,449
هل كُنت في مكتبي؟

125
00:15:07,616 --> 00:15:09,701
.لا

126
00:15:09,826 --> 00:15:11,787
ما إسمُه؟

127
00:15:14,206 --> 00:15:15,874
.(ماركوس)

128
00:15:17,251 --> 00:15:19,086
صديق والدك؟

129
00:15:22,047 --> 00:15:23,257
.إذهب نظف أسنانك

130
00:15:23,382 --> 00:15:25,509
كيف لَم نتحدث مُسبقاً
عن والدك؟

131
00:15:25,634 --> 00:15:27,386
.لقد تحدثنا للتو عنه

132
00:15:27,511 --> 00:15:29,471
.لا ، لم نفعل -
.(إيريس) -

133
00:15:31,682 --> 00:15:32,808
.لقد كان هُنا ، أنت تعلم هذا

134
00:15:32,933 --> 00:15:35,352
مَن؟ -
.الرجل بالصورة -

135
00:15:35,477 --> 00:15:37,688
.تعلم ، لا أحب أن تكذب علي

136
00:15:37,813 --> 00:15:40,607
لا أكذب ، لقد كان
.هناك بالشارع

137
00:15:40,732 --> 00:15:42,401
.أعلم أنّهُ كان هو

138
00:15:42,526 --> 00:15:45,404
هل كان نمراً؟

139
00:15:48,949 --> 00:15:49,867
.أجل

140
00:15:49,992 --> 00:15:55,455
الواقعين الذين لا يزالوا على عِلم
بأحلام العدالة والحرية

141
00:15:55,581 --> 00:15:59,168
.للبلد والمجتمع

142
00:17:09,655 --> 00:17:11,532
.كُنت أتسائل متى ستظهر

143
00:17:11,657 --> 00:17:13,700
.ها أنا هُنا ، حبي

144
00:17:16,286 --> 00:17:17,871
ماذا يُمكنني فعله لأجل ، (دوين)؟

145
00:17:18,080 --> 00:17:19,915
أهكذا ستجري الأمور؟

146
00:17:20,040 --> 00:17:21,416
هذا هو إسمُك ، صحيح؟

147
00:17:22,209 --> 00:17:24,503
.لدي رسالة مِن الأخوة

148
00:17:24,628 --> 00:17:25,963
هُم أرسلوك؟

149
00:17:26,755 --> 00:17:29,049
.تغيرت الأشياء ، أيُّها الواشي

150
00:17:29,174 --> 00:17:30,425
.أنا مُتهم الآن

151
00:17:31,635 --> 00:17:33,512
.لازِلت (دوين) القديم

152
00:17:34,638 --> 00:17:38,058
خدعت الجميع ، صحيح؟

153
00:17:38,183 --> 00:17:39,643
إنظر ، أنا هُنا لإسبوع
.ومِن ثَمَّ شأرحل

154
00:17:39,810 --> 00:17:41,687
أتظن أنَّ هذا يُغير الأمور؟

155
00:17:44,439 --> 00:17:46,817
.(عُدْ إلى المنزل .... (دوين

156
00:17:46,942 --> 00:17:50,404
، نادني بهذا الإسم مُجدداً ، هيّا
.نادني به مُجدداً

157
00:17:50,529 --> 00:17:52,322
.وأنظر ماذا سيحدُث

158
00:17:54,658 --> 00:17:57,619
أن لن تستطيع حتى أنْ تراها
.قادمة ، أيُّها الواشي

159
00:17:58,537 --> 00:18:00,956
.يوماً ما سوف يختفي النور فجأة

160
00:18:01,081 --> 00:18:02,499
.(بوب)

161
00:18:03,750 --> 00:18:07,921
لم ينسى أحد مَا فعلتهُ
.(بـ(نيل

162
00:18:52,174 --> 00:18:57,721
.مرحباً

163
00:19:01,141 --> 00:19:03,519
.لم أكن أتوقع أي أحد

164
00:19:08,190 --> 00:19:10,526
.آسف بشأن الموقر

165
00:19:15,531 --> 00:19:17,282
الأمور بخير؟

166
00:19:17,407 --> 00:19:18,700
.أجل

167
00:19:19,076 --> 00:19:20,911
.تعلَم

168
00:19:23,413 --> 00:19:25,165
أنت؟

169
00:19:31,880 --> 00:19:34,550
إنّها فضولية ، أليس كذلك؟

170
00:19:39,638 --> 00:19:41,139
ماذا ، 8؟ ، 9؟

171
00:19:41,306 --> 00:19:43,016
لا ، لا ، ربما أنت
أسأت إليها

172
00:19:43,225 --> 00:19:45,227
.إنها تقريباً بسن الـعاشرة

173
00:19:51,984 --> 00:19:54,653
.(إنها تشبه تماماً ، (باتي

174
00:19:57,364 --> 00:20:00,158
.لا يدعوني أحد (باتي) بعد الآن

175
00:20:02,911 --> 00:20:04,746
.لا أعلم إسماً آخر أدعوكي به

176
00:20:09,585 --> 00:20:11,587
إيريس)؟)

177
00:20:14,882 --> 00:20:16,800
."حان الوقت لأقول "وداعاً

178
00:20:17,593 --> 00:20:19,553
أتجد أي شيء مُثيراً للإهتمام؟

179
00:20:19,720 --> 00:20:21,138
.لا

180
00:20:21,263 --> 00:20:23,765
لدي هذا الصندوق به مجلات هزلية ، كُنت
سألقيه بعيداً

181
00:20:23,891 --> 00:20:26,935
....لكِن إن أردته

182
00:20:32,691 --> 00:20:34,860
."قولي "شكراً -
.شكراً -

183
00:20:34,902 --> 00:20:36,528
.على الرحب والسعة

184
00:20:36,570 --> 00:20:38,238
.شكراً لك

185
00:21:39,466 --> 00:21:41,426
مدير مكتب المباحث الفيدرالية
جي . إيدجار هوفار) اليوم)

186
00:21:41,468 --> 00:21:43,470
أكد على أن مجموعة الأسود المعادي
أنها جماعة متطرفة

187
00:21:43,679 --> 00:21:45,013
النمر الأسود يُمثل

188
00:21:45,138 --> 00:21:47,140
الخطر الداخلي الأكبر على
.هذة الأمة

189
00:21:47,266 --> 00:21:48,350
هل تستمعون أيُها الناس إلى ما أقول؟

190
00:21:48,517 --> 00:21:51,603
لأنهُ مِن الواضح بالنسبة لي
.أنْ هؤلاء الزنوج لا يعبثون

191
00:21:51,687 --> 00:21:53,313
.هؤلاء الزنوج لا يعبثون

192
00:21:53,438 --> 00:21:56,817
أمريكا" علّمت هؤلاء السود"
.أنْ يكونوا عدائيين

193
00:21:56,900 --> 00:21:58,652
....سوف نستغل هذا العنف

194
00:22:19,798 --> 00:22:21,466
مرحباً؟

195
00:22:22,676 --> 00:22:24,469
.(هذة (باتريشيا

196
00:22:25,679 --> 00:22:29,016
.إذاً لدينا مأدبة يوم غد

197
00:22:29,183 --> 00:22:32,144
إذا لَم تكُن هُناك خطط مُسبقة
.يُمكنك المرور

198
00:22:32,352 --> 00:22:36,315
هناك جَمعٌ للتبرعات لإحدى
.القضايا التي لا يُمكن دفع كفالتها

199
00:22:37,024 --> 00:22:39,693
.سأفعل ، شكراً

200
00:22:40,903 --> 00:22:44,323
.(وكان مِن اللطيف رؤيتك ، (باتي

201
00:22:45,699 --> 00:22:47,242
.إعتني بنفسِك

202
00:24:20,085 --> 00:24:21,795
هل خرجت اليوم؟

203
00:24:23,630 --> 00:24:26,592
.لَم أقرر بعد إنْ كُنت سأرحل

204
00:24:34,975 --> 00:24:37,144
.يُمكنني التحدُث معهم إن أردت

205
00:24:37,269 --> 00:24:38,228
.إنّهُم يستمعون إلي

206
00:24:38,312 --> 00:24:40,480
.يُمكنني الإعتناء بنفسي

207
00:24:49,656 --> 00:24:51,408
.... ، دعني

208
00:25:34,660 --> 00:25:36,370
!أيُّها اللعين

209
00:25:48,173 --> 00:25:49,007
أين (دورايت)؟

210
00:25:49,091 --> 00:25:50,551
.إنّهُ ليس هُنا

211
00:25:50,676 --> 00:25:52,761
.لو كُنت مكانك ، لكُنت خرجتُ مِن هُنا

212
00:25:52,886 --> 00:25:56,056
أنا هُنا (تي) ، أنت
لا تعلَم مَن يكون هذا؟

213
00:25:57,891 --> 00:26:01,353
.نحن في حضرة الملكية

214
00:26:02,604 --> 00:26:05,107
.أتعلَم ، (نيل) كان الجميل بينكم

215
00:26:05,232 --> 00:26:09,111
.لكن هذا الزنجي كان حامل الأعباء

216
00:26:09,236 --> 00:26:11,905
.إبقى بعيداً ، أنا أطلب مِنك بلُطف

217
00:26:12,030 --> 00:26:14,950
ماذا؟ أتريد بدء بعض المشاكل؟

218
00:26:17,244 --> 00:26:19,037
أتريد بدء بعض المشاكل؟

219
00:26:21,915 --> 00:26:23,917
.يُمكننا البدء في هذا

220
00:26:28,881 --> 00:26:31,425
.أبي أحب هذة السيارة

221
00:27:14,843 --> 00:27:15,761
.تعالى إلى هُنا

222
00:27:17,304 --> 00:27:19,431
ماذا يجري هُنا؟

223
00:27:19,515 --> 00:27:20,432
.لاشيء ، أنا أتولى تنظيمهم

224
00:27:20,516 --> 00:27:21,975
عمَّ تتحدث ، تعيد تنظيمهم؟

225
00:27:22,100 --> 00:27:23,810
لقد أخرجتهم إلى المنصة دون قمصان
.أو أي ملابس

226
00:27:23,977 --> 00:27:25,687
عراة؟ ماذا تفعل بحق الجحيم؟

227
00:27:25,812 --> 00:27:26,647
.أنا أقوم بِعملي

228
00:27:26,772 --> 00:27:28,440
.لا تذهَب مِن أمامي ، عُد إلى هُنا

229
00:27:28,524 --> 00:27:29,983
.مِن الأفضل لك أن ترجع ، أيُّها اللعين

230
00:27:30,150 --> 00:27:31,193
.لا يُمكنك فِعل هذا

231
00:27:31,318 --> 00:27:33,862
لدينا بعض المسائل العالقة هُنا
.أيُّها اللعين

232
00:27:33,987 --> 00:27:35,781
.اللعنة ، لنذهب

233
00:27:36,323 --> 00:27:37,616
!إنهض! لقد سمعتُه1 إنهض

234
00:27:37,699 --> 00:27:38,659
.جميعهم

235
00:27:38,825 --> 00:27:41,203
.هيّا يا رفاق ، يُمكنكُم الذهاب

236
00:27:50,629 --> 00:27:52,339
.هيّا يا رجل

237
00:27:53,048 --> 00:27:54,883
.لا يُمكنني النجاح بهذا

238
00:27:55,384 --> 00:27:57,177
ماذا ، أتظُنني أستطيع؟

239
00:27:57,886 --> 00:28:00,806
إني أدفع لك ربع دولار زيادة
.(عن سعر السوق ، (جيم

240
00:28:00,889 --> 00:28:02,516
!أوه

241
00:28:05,686 --> 00:28:06,687
ماذا تفعل؟

242
00:28:06,812 --> 00:28:08,438
.اليوم هو آخر يوم ، سوف تقوم بخداعي

243
00:28:08,564 --> 00:28:11,024
أخدعك؟ ماذا تعني
بـ"أخدعك"؟

244
00:28:11,191 --> 00:28:13,694
(لا يُمكنني أن احمل مشاكلي على (فريدي
.(و (واين أفينو

245
00:28:13,861 --> 00:28:16,363
هذا الرجل لص ، سيدف لك نِصف ما كُنت
.سأدفعه أنا

246
00:28:16,530 --> 00:28:19,908
مِن الآن وصاعداً أنا مَن سيقوم
."ببرم الصفقات مع "الإخوة

247
00:28:21,535 --> 00:28:22,870
لماذا تقفون جميعاً هُناك؟

248
00:29:02,409 --> 00:29:04,953
!ياله مِن زنجي أحمق

249
00:29:42,324 --> 00:29:44,117
.تبدو نحيلاً

250
00:29:46,662 --> 00:29:48,455
متى عُدت؟

251
00:29:50,999 --> 00:29:52,960
.(هيّا ، (ماركوس

252
00:29:55,796 --> 00:29:57,422
.أنا لست العدو

253
00:29:58,924 --> 00:30:02,177
في الحقيقة ، لقد أتيت إلى هُنا لأخبرك
.أنَّك لا تزال تمتلك أصدقاء

254
00:30:02,302 --> 00:30:03,846
أيُمكنني الذهاب؟

255
00:30:07,099 --> 00:30:09,768
.لو كُنت مكانك لإبتعدتُ عن هذة الحانة

256
00:30:09,935 --> 00:30:11,770
.دورايت) مُجرم)

257
00:30:12,938 --> 00:30:15,190
.إنّهُ يضع الأسلحة في أيدي الأطفال

258
00:30:15,315 --> 00:30:17,442
و (باتي)؟

259
00:30:20,153 --> 00:30:22,155
إعدتما أن تبقيا سوياً ، صحيح؟

260
00:30:22,948 --> 00:30:25,158
.....حسناً ، الآن

261
00:30:32,833 --> 00:30:36,795
إنّها تُساعد (دورايت) وفريقه
.في الأمور التقنية

262
00:30:37,296 --> 00:30:40,549
.لقد ضلّوا طريقهُم

263
00:30:44,803 --> 00:30:46,722
هل إنتهيت؟

264
00:31:05,657 --> 00:31:09,828
.لقد طلبتُ مِنك أن تقوم بالتنظيف

265
00:31:13,707 --> 00:31:15,042
.هذا ليس منزلُك

266
00:31:16,210 --> 00:31:18,253
.لا يُمكنك المجيء إلى هُنا وعمل ما يحلو لك

267
00:31:20,088 --> 00:31:21,256
.أعدها كما كانت

268
00:31:22,382 --> 00:31:23,926
.لقد خرجت عن عقلك

269
00:31:27,387 --> 00:31:30,682
مهلاً ، ماذا أصابك بحق الجحيم؟ -
.هذا ليس مَنزلك -

270
00:31:30,849 --> 00:31:32,392
.لا يُمكنك المجيء إلى هُنا وأخذ القرارات

271
00:31:32,518 --> 00:31:34,728
!لا يُمكنك التحدُث

272
00:31:38,690 --> 00:31:40,025
.إركُض

273
00:31:43,237 --> 00:31:46,031
.لَم يكن لك أن تكون جيّداً على أي حال

274
00:31:51,411 --> 00:31:55,916
أعلَم أن الأمر كان صعباً عليك حين
.غادرت ، أيُّها الزعيم

275
00:31:57,042 --> 00:31:58,961
.لكن هذا لَم يكُن خطئي

276
00:32:00,587 --> 00:32:03,090
.كان علّي الرحيل ، أنت تفهم هذا

277
00:32:04,758 --> 00:32:06,260
.لَم يكنْ لدي خيار

278
00:32:06,385 --> 00:32:07,636
والآن؟

279
00:32:09,763 --> 00:32:12,057
خطأ مَن الآن؟

280
00:32:13,642 --> 00:32:16,395
.توقف عَن طرح الأسئلة علي

281
00:32:17,229 --> 00:32:19,398
.مرحباً ، أختي -
أين هو؟ -

282
00:32:19,523 --> 00:32:21,233
أين الزعيم؟

283
00:32:21,441 --> 00:32:24,111
دورايت)؟! أين أنت؟)

284
00:32:30,576 --> 00:32:32,536
.تعلمي لِما أنا هُنا

285
00:32:32,661 --> 00:32:34,079
هل أنت جاد؟

286
00:32:34,204 --> 00:32:35,664
.أجل ، أنا أعني هذا

287
00:32:36,164 --> 00:32:37,791
.إبقى بعيداً عنه

288
00:32:37,958 --> 00:32:42,045
لعين يدخل إلى مكاني ، وأنتم تلقون هذا علي؟

289
00:32:42,171 --> 00:32:44,298
لقد تبعته ، أنا أعلم
.(أنك فعلت ، (دوين

290
00:32:44,423 --> 00:32:45,883
.أنت لَم تُحبه قط

291
00:32:46,008 --> 00:32:48,093
لِماذا تعمل لدى هذا الرجل؟

292
00:32:48,385 --> 00:32:51,597
.لأن هذا ما أعمل لأجلِكُم جميعاً

293
00:32:53,098 --> 00:32:56,518
هل أنت معه؟
.أنا أسأل فقط

294
00:32:56,643 --> 00:32:58,604
أنظر ، تعلم دوماً أنه كان
.يتطلع إليك

295
00:32:58,729 --> 00:33:00,898
هل لديك شيء مِن أجله؟

296
00:33:01,023 --> 00:33:03,400
.إنّها دوماً نفس المشاكل التي تتكرَر مَعك

297
00:33:04,026 --> 00:33:05,277
.أنت مُصاب بجنون الإرتياب

298
00:33:05,402 --> 00:33:07,112
.الفيدراليون يدينون لَه

299
00:33:07,613 --> 00:33:10,490
.إنّهُ رجلهُم بالداخل ، فتاهُم

300
00:33:11,200 --> 00:33:14,369
إذاً أنت صدقت نفس قصص الهُراء
.التي صدقها الجميع

301
00:33:14,494 --> 00:33:16,955
!لا ، أنا أعلَم! أنا أعلَم

302
00:33:17,623 --> 00:33:19,583
.أخبرني ماذا تخال نفسك الآن

303
00:33:19,666 --> 00:33:24,129
أعلَم أنّهُ سلّمَ (نيل) إلى
.الفيدراليين

304
00:33:25,214 --> 00:33:27,966
أعلَم أنّهُم أطلقوا 16 طلقة
.في أعز صديق لي

305
00:33:28,091 --> 00:33:31,678
في غرفة معيشتك وعلى عِلم مِنه
.بهذا ، أعلَم ذلك

306
00:33:31,803 --> 00:33:33,305
.(لَم يكُن (ماركوس

307
00:33:33,430 --> 00:33:37,392
حسناً إذاً ، مَن كان هو؟

308
00:33:38,602 --> 00:33:40,896
ربما كان أنت؟

309
00:33:46,777 --> 00:33:48,237
أتعلم ماذا؟

310
00:33:48,362 --> 00:33:51,615
.لن يمد أحد يده إلى يد أخي

311
00:33:53,617 --> 00:33:54,952
هل أنت راضٍ؟

312
00:33:59,540 --> 00:34:01,667
، لكن دعنا نكون صريحين

313
00:34:01,792 --> 00:34:04,127
لا تعود إلى هُنا مُجدداً طالباً
.أي خدمة

314
00:34:20,310 --> 00:34:21,937
هي لَم تقل أي شيء حول قضيتي ، أليس كذلك؟

315
00:34:22,062 --> 00:34:25,357
تي) ، هل أن جاد؟) -
.فقط أسأل -

316
00:34:54,178 --> 00:34:55,971
ماذا تفعل هُنا؟

317
00:34:57,097 --> 00:34:59,558
هل طردك (بوستك)؟

318
00:35:03,437 --> 00:35:05,731
.لدينا غُرفة إضافية

319
00:35:05,856 --> 00:35:07,816
.لا ، شُكراً

320
00:35:07,941 --> 00:35:10,402
إذاً ، هل ستتابع النوم
في سيارتك؟

321
00:35:10,527 --> 00:35:14,364
.لقد قُمت بهذا مُسبقاً -
إذاً ، لِما تقوم بِه مُجدداً؟ -

322
00:35:16,408 --> 00:35:20,495
.أنا بخير ، (باتي) ، شكراً

323
00:36:33,735 --> 00:36:36,655
، يوجد الكثير مِن الخنازير يا رجل
.يوجد الكثير مِن الخنازير

324
00:36:38,031 --> 00:36:38,866
جيمي) ، صحيح؟)

325
00:36:42,786 --> 00:36:43,704
.سلام ، أخي

326
00:36:43,829 --> 00:36:45,455
.على الفور

327
00:36:46,248 --> 00:36:47,958
.(هيّا ، (كولين

328
00:36:48,125 --> 00:36:50,711
.حسناً يا رفاق ، أراكُم لاحقاً

329
00:36:50,794 --> 00:36:53,130
.حسناً ، نراك لاحقاً

330
00:37:01,722 --> 00:37:03,473
.أنت مُجدداً

331
00:37:05,601 --> 00:37:07,269
.(إيريس)

332
00:37:07,895 --> 00:37:09,813
أهذا هو العمل؟

333
00:37:09,938 --> 00:37:11,607
.أحياناً

334
00:37:12,566 --> 00:37:15,485
أمي في المطبخ تقوم بإطعام
.الجيران كلهم

335
00:37:21,491 --> 00:37:23,452
.آمي) ، عليك التريث عندما تأكلين)

336
00:37:23,493 --> 00:37:25,662
.ليس عليكي ملئ فمك هكذا

337
00:37:25,787 --> 00:37:26,455
!أسَد

338
00:37:26,538 --> 00:37:28,290
!نَمِر

339
00:37:28,790 --> 00:37:30,959
....كان هذا

340
00:37:31,376 --> 00:37:34,296
.أنا أُحب....أنا أُحب النمور

341
00:37:34,421 --> 00:37:36,048
.والنَمِر المُرقط

342
00:37:36,215 --> 00:37:37,132
.والقرود

343
00:37:37,257 --> 00:37:38,175
.وحيوانات الشامبانزي

344
00:37:38,300 --> 00:37:40,010
.أحب الحرير

345
00:37:45,265 --> 00:37:50,145
.حسناً ، لا بأس ، الكرفس والجزر
مَن يرغب بالفاكهة؟

346
00:37:50,604 --> 00:37:51,897
!أنا -
.أنا أريد -

347
00:37:54,274 --> 00:37:56,235
.حسناً ، هيّا وأحضروا الزبدية

348
00:37:57,819 --> 00:38:00,239
ألَم أُخبرك أن تنهي شُرب الحليب قبل
قبل أن تبدأ في أكل الحلوى؟

349
00:38:00,364 --> 00:38:01,907
ماذا تفعل؟

350
00:38:31,353 --> 00:38:35,983
.هناك شيء مُريب حول هذة السفينة

351
00:39:35,250 --> 00:39:37,461
.لن أقول شيء ما لَم تفعل أنت

352
00:39:57,981 --> 00:39:59,233
كيف تعلَمت فِعل هذا؟

353
00:39:59,358 --> 00:40:02,694
.ترحالي في الطرقات لمدة أكسبني بعض الأشياء

354
00:40:03,237 --> 00:40:04,696
أهذا ما تفعل لكسب الرزق؟

355
00:40:05,364 --> 00:40:06,949
.شيء مِن هذا وذاك

356
00:40:07,074 --> 00:40:11,245
إضافات ونهايات؟ -
.أجل ، إضافات ونهايات -

357
00:40:11,370 --> 00:40:12,955
.هذا يعني أنك لا تفعل شيء

358
00:40:13,247 --> 00:40:15,791
صحيح؟ أهذا ما تعنيه؟

359
00:40:17,584 --> 00:40:20,003
أصحيح أنّك كُنت بالسجن؟

360
00:40:21,213 --> 00:40:22,881
.أجل ، صحيح

361
00:40:22,965 --> 00:40:24,424
ماذا فعلت؟

362
00:40:24,550 --> 00:40:26,969
.بِعتُ بعض الأسلحة

363
00:40:27,094 --> 00:40:28,929
.وتَمَّ القبض عليّ

364
00:40:31,640 --> 00:40:33,642
أبي يبيع الأسلحة ، أيضاً؟

365
00:40:35,853 --> 00:40:37,646
.أحياناً ، أجل

366
00:40:37,938 --> 00:40:39,481
.أنت تكذب -
.أنا لا أكذب -

367
00:40:39,606 --> 00:40:42,985
هل تَمَّ القبض عليه؟ -
.لا ، لقد كان أكثر دهاءاً مني -

368
00:40:43,110 --> 00:40:45,654
كيف كان يبدو؟

369
00:40:47,906 --> 00:40:49,533
.....حسناً

370
00:40:50,576 --> 00:40:53,871
.تبدو تماماً مِثله ، لكنك تتصرف كأمك

371
00:40:54,705 --> 00:40:57,416
.أريد أن أعلَم كيف مات

372
00:40:59,835 --> 00:41:01,837
ماذا أخبرتك أمُك؟

373
00:41:01,962 --> 00:41:03,088
.لن تتحدث عن هذا

374
00:41:03,213 --> 00:41:05,549
.رُبما لديها سبب مُقنع

375
00:41:05,799 --> 00:41:07,551
.إنها تحتفظ بالأسرار

376
00:41:07,718 --> 00:41:10,429
.هذا ما إعتادت أمي و (بوب) أن يقولا

377
00:41:10,512 --> 00:41:12,973
."مرة سمعته يناديها بـ"الشيوعية

378
00:41:13,307 --> 00:41:15,309
.وكأنها كلمة بذيئة

379
00:41:15,809 --> 00:41:18,437
.ومِن ثَمَّ بدأو بِمُلاحتنا

380
00:41:18,520 --> 00:41:19,813
مَن هُم؟

381
00:41:19,938 --> 00:41:23,066
الفدراليين ، لقد لحقوا
.بنا إلى المنزل في مرة

382
00:41:23,192 --> 00:41:25,402
.ومِن ثَمّ بدأو مُراقبة هواتفنا

383
00:41:25,527 --> 00:41:27,863
.ولا يزالوا

384
00:41:31,867 --> 00:41:33,744
أنظر؟ أتسمع هذا؟

385
00:41:37,372 --> 00:41:38,957
إذا إستمعت لمدة طويلة

386
00:41:39,291 --> 00:41:44,421
ستسمع صوت  ، طق...طق
.(بوب)

387
00:41:44,546 --> 00:41:47,549
ألا يُمكنك سماع هذا؟

388
00:41:57,100 --> 00:41:59,520
.لقد قُتل هُنا ، تعلم هذا

389
00:42:01,647 --> 00:42:03,315
.أمي تظن أنني لا أعلَم

390
00:42:03,398 --> 00:42:05,150
.كان هذا هُنا بغرفة المعيشة

391
00:42:07,528 --> 00:42:12,866
جيمي) يقول أنّهُ أطلق النار على)
.خمسين شرطياً قبل أن ينالوا منه

392
00:43:05,878 --> 00:43:09,047
.لم يكُن هناك مكان يذهب إليه -
هل بإمكانك أن تضعنا ضمن أولوياتك؟ -

393
00:43:09,173 --> 00:43:10,007
.هذا ليس عدلاً

394
00:43:10,132 --> 00:43:11,758
لا ، الأمر الغير عادِل هو
هؤلاء الصبية المُشاغبين

395
00:43:11,884 --> 00:43:13,260
الذين يسرقون الفكة
.عندما أكون غير مُنتبِه

396
00:43:13,385 --> 00:43:14,052
!(جاري)

397
00:43:14,178 --> 00:43:16,722
أو إبن عَمِك (جيمي) الذي
.عاش بالطابق الرابع قُرابة عام

398
00:43:16,847 --> 00:43:19,099
.إذاً لن نتمكن أبداً مِن مُمارسة الجنس

399
00:43:20,976 --> 00:43:22,853
أهذا ما تُريد؟

400
00:43:22,978 --> 00:43:25,522
.لا ، ليس هذا ما أُريد -
.إذاً ، أثبِت هذا -

401
00:43:30,152 --> 00:43:34,698
.يُمكنك دوماً الإنتقال للعيش معي

402
00:43:36,200 --> 00:43:39,077
.لا ، أنا أعيش هنا
.هذا هو منزلي

403
00:43:39,203 --> 00:43:41,538
.لدي جذور هُنا

404
00:43:46,585 --> 00:43:49,379
.(أنتي تعيشين في الماضي ، (باتريشيا

405
00:43:49,546 --> 00:43:53,091
....هذا المنزل....هذا الجوار

406
00:43:53,884 --> 00:43:57,763
.جميعكُم يُحارب عَدو خيالي

407
00:44:44,685 --> 00:44:48,397
إنّهُ يُحبك ، (إيريس) ، وهذا
.لن يتغير

408
00:44:48,522 --> 00:44:50,983
لا ، إنّهُ لا يفعل ، وجيد
.أنّهُ رحل

409
00:44:51,108 --> 00:44:53,193
.أنت هو المُستاء هُنا

410
00:44:53,318 --> 00:44:59,575
أنا مُستاء لأنني مُهتم لأمره وأظنك
.مُهتمة أيضاً

411
00:44:59,700 --> 00:45:03,453
.لا ، أنا لست كذلك -
.أنت دائمة الكذب -

412
00:45:03,579 --> 00:45:05,581
.أنظر إلي

413
00:45:06,707 --> 00:45:08,667
!أنظر إلي

414
00:45:12,254 --> 00:45:14,923
.تحلى ببعض الإحترام

415
00:45:19,803 --> 00:45:22,723
الآن ، كيف يُفترض بنا تسديد
فاتورة الكهرباء؟

416
00:45:24,266 --> 00:45:26,476
.إذهب وأعد الفراش

417
00:46:05,098 --> 00:46:06,016
ماذا تفعل؟

418
00:46:06,058 --> 00:46:07,935
....(ماركوس)

419
00:46:09,645 --> 00:46:12,105
.هُناك شخص ما يُراقب المنزل

420
00:46:12,231 --> 00:46:14,775
الفيدرالين غير مُهتمون بنا
.(بعد الآن ، (باتي

421
00:46:14,900 --> 00:46:17,569
إنّهُ (جوردن) ، إنّهُ بالخارج
.بسببي

422
00:46:18,487 --> 00:46:21,615
....لكن إنْ أردت تَركي في الظلام هكذا

423
00:46:23,534 --> 00:46:24,993
.كُل ما عليك فعله هو السؤال

424
00:46:28,372 --> 00:46:30,290
.ليس مُفترض علي أن أسألك أي شيء

425
00:46:33,210 --> 00:46:33,794
.اذاً

426
00:46:33,919 --> 00:46:35,629
!أمي

427
00:46:36,463 --> 00:46:37,673
هل غسلت أسنانك؟

428
00:46:37,798 --> 00:46:41,426
.غسلتها وأنا مُستعده للذهاب إلى الفراش

429
00:46:41,552 --> 00:46:43,637
.سأصعد خلال دقيقة

430
00:46:50,310 --> 00:46:52,563
إلام تنظر؟

431
00:47:00,529 --> 00:47:04,783
.حسناً ، ليس لدينا الكثير مِن القواعد هُنا

432
00:47:07,661 --> 00:47:10,414
.لكننا لا نتحدث عن الماضي

433
00:47:11,915 --> 00:47:13,876
.هذا مؤلم للغاية

434
00:47:14,251 --> 00:47:17,212
لها أم لك؟

435
00:47:17,796 --> 00:47:19,965
.لكلتينا

436
00:47:26,805 --> 00:47:28,682
.شكراً لك ، زميل

437
00:47:31,518 --> 00:47:33,687
.(عِمت مساءاً ، (ماركوس

438
00:50:24,900 --> 00:50:26,568
!أسمعت هذا ، أيُّها القذر؟

439
00:50:27,819 --> 00:50:29,947
.لا تعود مُجدداً إلى حيّنا

440
00:50:30,113 --> 00:50:34,159
!طليعة الجيش أعلنت الحرب ضدك

441
00:50:39,206 --> 00:50:40,123
!إنبطح

442
00:50:43,585 --> 00:50:46,088
!لنذهب! هيّا ، لنذهب

443
00:50:53,929 --> 00:50:55,931
....الثورة قد أتت....

444
00:50:56,056 --> 00:50:57,099
....أوقفوا القزرين....

445
00:50:57,224 --> 00:50:59,643
....حان الوقت لرفع السلاح....

446
00:50:59,768 --> 00:51:00,561
....أوقفوا القذرين....

447
00:51:00,686 --> 00:51:04,314
....حان الوقت لرفع السلاح....

448
00:51:41,435 --> 00:51:44,855
لقد تركتها تذهب معي إلى الخزن عِند الناصية
.....اليوم و

449
00:51:46,440 --> 00:51:48,984
و (جيمي) تورط في مُشكلة مع بعض
.رجال الشرطة

450
00:51:49,526 --> 00:51:52,237
بعض القِطط مَرت وقذفت
.نافذتهم الخلفية

451
00:51:52,362 --> 00:51:56,158
.إنّها بخير ، الجميع بخير

452
00:51:57,910 --> 00:52:00,120
.أردتُ فقط أنْ أخبرك

453
00:52:00,454 --> 00:52:04,166
ظننت أنّهُ سيكون مِن الخطأ ألا
.أُخبرك

454
00:52:10,714 --> 00:52:12,424
.شكراً لك

455
00:52:17,554 --> 00:52:19,348
....(جيمي)

456
00:52:19,973 --> 00:52:22,309
.(مجنون ، (باتريشيا....

457
00:52:22,434 --> 00:52:24,269
.لديه قالِب طوب بين أذنية

458
00:52:24,394 --> 00:52:26,647
.وهذا يجعله غير واعٍ

459
00:52:29,316 --> 00:52:32,444
الطفل يسير بالأنحاء
.ويتحدث عن طليعة الجيش

460
00:52:32,569 --> 00:52:36,823
يدعو الشرطة بالقذرين وكأنه
.لا يعي ما يقول

461
00:52:39,409 --> 00:52:42,663
لا أعتقد أنّهُ يجب عليك تركه
.يعمل لدى (إيريس) بعد الآن

462
00:52:48,585 --> 00:52:52,005
ربما تستفيد حقاً مِن وجودِك
.بالجوار

463
00:52:52,130 --> 00:52:55,801
هي لَم تحظى بهذا مِن قبل
.تعلم؟ برَجُلْ

464
00:53:05,269 --> 00:53:07,020
...، أنا

465
00:53:07,187 --> 00:53:10,524
أنا أعمل بالساحة ليلة الخميس ، غير
.هذا أعود إلى المنزل الساعة السادسة

466
00:53:10,649 --> 00:53:11,441
....ويُمكنني أنْ أدفع لَك

467
00:53:11,525 --> 00:53:14,319
.لا يُمكنني أنْ آخذ مَالك

468
00:53:27,958 --> 00:53:29,209
ماذا عن (جيمي)؟

469
00:53:29,877 --> 00:53:31,712
.سأعتني بهذا الأمر

470
00:53:32,129 --> 00:53:33,839
وكيف ستقوم بهذا؟

471
00:53:33,964 --> 00:53:38,302
.لا تقلق بهذا الشأن

472
00:53:52,566 --> 00:53:55,319
.أنظر إلى هذا ، رائع

473
00:53:56,570 --> 00:54:00,741
يا رجل ، "النمور المُرقطو" كانت
.بمثابة عائلتي

474
00:54:01,533 --> 00:54:03,827
أعني عائلتنا ، تفهمني؟

475
00:54:08,874 --> 00:54:11,043
.لقد دافعوا عَنَّا أمام القذرين

476
00:54:11,210 --> 00:54:15,839
لَم يكونوا يرغبون مِنا أن ننال
.شيئاً ، لَم يرغبوا بأن نعيش

477
00:54:16,632 --> 00:54:20,052
.القذرين دمروا كُل شيء

478
00:54:50,832 --> 00:54:52,709
كَم عُمرك الآن ، (جيم)؟

479
00:54:53,085 --> 00:54:55,003
18؟ 19؟

480
00:54:56,880 --> 00:55:00,843
لا يوجد سواك أنت وأخيك ، صحيح؟ -
أجل ، وماذا إذاً؟ -

481
00:55:01,009 --> 00:55:03,095
أباك ، ماذا حدث لَه؟

482
00:55:03,220 --> 00:55:04,721
واين)؟)
كان هذا هو إسمُه ، صحيح؟

483
00:55:04,847 --> 00:55:07,099
إعتاد أن يُدير محلاً في
الحي الألماني؟

484
00:55:07,266 --> 00:55:09,893
إذهب للخارج ، سألقاك
.هُناك

485
00:55:11,395 --> 00:55:12,563
.إذهب للخارج

486
00:55:12,688 --> 00:55:13,856
.لا تتحدُث إليه

487
00:55:13,939 --> 00:55:15,941
.سيكون بالخار حينما ننتهي

488
00:55:24,700 --> 00:55:27,286
.إذاً أنت تعرف العجوز السكير

489
00:55:27,452 --> 00:55:29,121
هل مِن المُفترض أنْ نصير
أصدقاءاً الآن؟

490
00:55:29,288 --> 00:55:30,914
.(نحن لسنا أصدقاء ، (جيم

491
00:55:32,624 --> 00:55:35,127
.لا تعُد إلى هُنا

492
00:55:35,711 --> 00:55:38,130
.(وإبقى بعيداً عن (إيريس

493
00:55:42,134 --> 00:55:44,928
.(أنت لا تُخيفني ، (ماركوس -
.أنا لا أحاول إخافتك -

494
00:55:45,053 --> 00:55:48,390
.أنا لا أبالي بمن كُنت بالماضي

495
00:55:48,473 --> 00:55:51,101
.أنا لا أبالي بِكُم جميعاً

496
00:55:51,435 --> 00:55:52,477
.لدي خِططي الخاصة

497
00:55:52,644 --> 00:55:54,438
.خِطط -
.خِطط ضخمة -

498
00:55:55,814 --> 00:55:57,941
هذة المجلة الهزلية ، مِن أين أتيت بها؟

499
00:55:58,066 --> 00:55:59,818
أخذتُها ، وماذا في ذلك؟

500
00:55:59,985 --> 00:56:01,153
.أعدها

501
00:56:01,278 --> 00:56:03,488
.هذا ليس مَنزلك يا رجل

502
00:56:04,948 --> 00:56:07,075
أتعلَم لِماذا أحببت (نيل)؟

503
00:56:07,159 --> 00:56:09,828
.لأنّهُ قتل بعض رِجال الشُرطة

504
00:56:09,953 --> 00:56:12,998
لقد خرج كالرجال ، وماذا فعل أنت؟

505
00:56:13,165 --> 00:56:14,416
.أنا نجوت

506
00:56:14,499 --> 00:56:17,127
النجاة لا تساوي شيئاً لو
.كانت على حساب دم شخص آخر

507
00:56:17,252 --> 00:56:18,754
!أنت لا تعلم شيئاً

508
00:56:18,837 --> 00:56:20,964
.أعلَم أنّك واشي

509
00:56:22,174 --> 00:56:23,842
.أعلَم أنك أحمق

510
00:56:24,009 --> 00:56:26,011
أنا أحمق؟

511
00:56:30,516 --> 00:56:36,688
الفيدراليون طبعوا هذة المجلات
.فقط للناس أمثالك

512
00:56:38,649 --> 00:56:40,859
.الآن أنت تنعتني بالواشي مُجدداً

513
00:56:43,111 --> 00:56:45,656
.أنت لا تعلَم شيء

514
00:58:04,526 --> 00:58:06,403
أين ستنتهي مِن تهديدك له؟

515
00:58:06,528 --> 00:58:08,447
.تحدثتُ إليه

516
00:58:08,572 --> 00:58:10,616
أخبرتُك أنني سأتولى هذا ، صحيح؟

517
00:58:10,782 --> 00:58:13,619
أتظن أنّك ستجعله يتعامل بِلُطف
إذا أردت هذا؟

518
00:58:13,785 --> 00:58:15,871
طفل كهذا لديه الكثير ليُثبتَه؟

519
00:58:15,954 --> 00:58:18,582
إيريس) هو كل ما تملُك)
.ولا يوجد شيء آخر تبقى لك

520
00:58:18,707 --> 00:58:21,126
توقف عن إخباري "كيف
."أربي طفلي؟

521
00:58:21,251 --> 00:58:23,295
"إذاً توقفي عن تمثيل دور "الأم تيريزا

522
00:58:23,420 --> 00:58:25,130
.كُل مرة يأتي فيها يتِم مِن عبر الباب

523
00:58:25,297 --> 00:58:30,761
أنت ، دون كُل الناس ، تُعطيني
.مُحاضرة عن الإلتزام

524
00:58:32,763 --> 00:58:34,765
أين كُنت ، (ماركوس)؟

525
00:58:35,140 --> 00:58:36,892
.طوال تلك المُدة

526
00:58:37,309 --> 00:58:39,144
أين ذهبت؟

527
00:58:41,813 --> 00:58:45,651
....لابد أنّهُ مِن اللُطف....أنْ

528
00:58:46,151 --> 00:58:48,445
...أتى و...

529
00:58:49,947 --> 00:58:53,992
خُذ كُل ما يُمكنك حمله
.في حقيبتك السوداء هذة

530
00:58:57,329 --> 00:59:01,083
إذا أردت أن تقول شيء حول سير
، الأمور بالأنحاء

531
00:59:01,166 --> 00:59:04,920
.هذا مُتاح ، لكن عليك البقاء

532
00:59:05,003 --> 00:59:06,922
!هل أنت مُستعد لأجل هذا؟

533
00:59:07,840 --> 00:59:09,174
.لقد سئمت الإنتظار -
....(باتي) -

534
00:59:09,299 --> 00:59:14,388
!(توقف عن مُناداتي بـ(باتي
!هذا ليس إسمي

535
00:59:15,138 --> 00:59:17,391
بماذا عليّ أنْ لأُناديكي إذاً؟

536
00:59:20,435 --> 00:59:22,688
ماذا؟

537
00:59:29,903 --> 00:59:31,738
.أنا آسف

538
01:00:22,372 --> 01:00:25,125
!يا إلهي

539
01:00:27,211 --> 01:00:28,212
!آه

540
01:00:45,896 --> 01:00:49,399
جيمي) لا يُمكنه المجيء)
!(هُنا مُجدداً (باتريشيا

541
01:00:53,403 --> 01:00:55,531
.(باتي)

542
01:02:49,520 --> 01:02:51,438
أمي؟ -
ماذا؟ -

543
01:02:51,563 --> 01:02:53,941
لماذا لَم ننتقِل مُسبقاً؟

544
01:02:55,692 --> 01:02:56,735
ماذا تقصدين؟

545
01:02:56,860 --> 01:03:00,447
مُنذ وفاة والدي ، لِماذا
بقينا هُنا؟

546
01:03:00,572 --> 01:03:05,035
.هذا مُعقد ، لأسباب عِدّة أعتقد

547
01:03:05,369 --> 01:03:10,082
هذا غريب ، أعني أنّهُ
.غير طبيعي

548
01:03:11,208 --> 01:03:15,712
أمي؟

549
01:03:16,046 --> 01:03:18,465
حسناً ، (إيريس) ، أمهليني
.ثانية

550
01:03:18,590 --> 01:03:20,926
أحتاج أنْ أُنهي هذا ، حسناً؟

551
01:06:13,182 --> 01:06:16,018
....السنة التي وُلدتِ بها

552
01:06:18,020 --> 01:06:21,356
إثنان مِن "النمور" قتلوهُم رجال
.الشرطة

553
01:06:22,316 --> 01:06:27,613
.وأباكي ... إستشاط غضباً

554
01:06:28,488 --> 01:06:31,783
، "لذا هو وبعض أعضاء "النمور

555
01:06:31,909 --> 01:06:36,580
لقد قرروا أنّهُم سيقتلوا
.ضابط الشرطة

556
01:06:36,705 --> 01:06:39,249
.وأنا حاولت إقناعه بالرجوع عن هذا

557
01:06:39,374 --> 01:06:44,254
.(جميعنا حاولنا ، (ماركوس) والعم (دورايت

558
01:06:45,380 --> 01:06:48,008
.ولكنه لَم يستمع

559
01:06:48,133 --> 01:06:50,177
هل فعلها؟

560
01:06:55,682 --> 01:07:00,729
، لكن هذا لَم يكُن ما نحن عليه
.لَم يكُن هذا ما نريد

561
01:07:01,480 --> 01:07:05,651
.أباك صار غاضباً

562
01:07:06,568 --> 01:07:09,613
.مشوش رُبما

563
01:07:09,738 --> 01:07:15,702
كُنتِ بسن الـ8 شهور فقط
.ولم يكُن أحدْ بأمان

564
01:07:15,827 --> 01:07:20,082
لَم أكن أعلَم كيف
.سأبقي هذة الأسرة مُتماسكة

565
01:07:24,127 --> 01:07:28,924
ليلة القبض عليّ كُنّا نأخذك
.إلى والديِّ

566
01:07:29,049 --> 01:07:30,759
كُنّا؟

567
01:07:32,302 --> 01:07:34,263
.(أنا و (ماركوس

568
01:07:36,473 --> 01:07:38,725
.أحببت والدِك بِشدة

569
01:07:39,059 --> 01:07:41,979
.كانوا سيرسلوني للسجن حبي

570
01:07:42,521 --> 01:07:45,649
.وكان سيتم وضعك بالنظام للتأهيل

571
01:07:45,858 --> 01:07:47,526
....ولم أكن أستطيع خسارتك ، لذا أنا

572
01:07:48,694 --> 01:07:51,947
.قمت بتسليمه

573
01:08:02,249 --> 01:08:09,214
.أخبرت الشرطة....أنّهُ الفاعل

574
01:08:11,049 --> 01:08:13,760
.هذة كانت الصفقة

575
01:08:17,097 --> 01:08:18,932
...(نيل)

576
01:08:19,808 --> 01:08:22,477
.مِن أجلك ومِن أجل أمك...

577
01:08:30,360 --> 01:08:35,866
.(لَم أكن أعلَم أنّهُم كانوا سيقتلونه ، (إيريس

578
01:08:49,880 --> 01:08:51,590
.(إيريس)

579
01:09:31,672 --> 01:09:33,507
.لقد كانوا يحيطون بنا

580
01:09:34,216 --> 01:09:35,843
.أشباح

581
01:09:35,968 --> 01:09:37,803
.كانوا بكُل مكان

582
01:10:21,513 --> 01:10:23,307
.تحت الأرض

583
01:10:24,766 --> 01:10:27,227
.حسناً ، لا بأس

584
01:10:27,352 --> 01:10:29,313
!سُحقاً

585
01:10:35,777 --> 01:10:37,571
.(مرحباً ، (ماركوس

586
01:10:37,696 --> 01:10:40,073
!إبتعد عني

587
01:10:41,742 --> 01:10:43,410
!سُحقاً

588
01:10:43,869 --> 01:10:45,954
الآن ، هذا ما سوف تفعلُه؟

589
01:10:46,622 --> 01:10:49,333
دورايت) وفريقة أطلقوا النار)
.على سيارة دورية

590
01:10:49,458 --> 01:10:51,293
.إنّهُم يُطاردون الشرطة الآن

591
01:10:51,418 --> 01:10:53,420
.سألقي القبض عليهُم وأنت ستُساعدني

592
01:10:53,545 --> 01:10:55,422
.ضع تِلك القِطعة خلف الطاولة

593
01:10:55,547 --> 01:10:57,841
.تباً لك ، ضعها بنفسك

594
01:10:59,259 --> 01:11:03,430
حسناً الآن ، إلى مَن تظُن
نفسك تتحدث يا فتى؟

595
01:11:03,555 --> 01:11:05,474
.أنا أملُكك

596
01:11:05,599 --> 01:11:07,309
إذاً قُم بما أمرتُك وإلا سوف

597
01:11:07,434 --> 01:11:10,479
أدع الجميع يعلم أنّها الواشية
.الحقيقية

598
01:11:10,604 --> 01:11:11,438
ماذا؟

599
01:11:12,648 --> 01:11:14,483
.أجل

600
01:11:14,608 --> 01:11:17,402
.هي والفتى سيهربان مِن البلدة

601
01:11:17,528 --> 01:11:20,405
سيكون هناك الكثير
.مِمَن يترصدون بهم

602
01:11:20,531 --> 01:11:23,784
وربما يُمكن لسعر بخص يُثبت

603
01:11:23,867 --> 01:11:26,703
.أنّهُ قادر على وضع طلقة برأسِها

604
01:11:28,872 --> 01:11:31,124
ستضع تِلك القطعة
.خلف الطاولة

605
01:11:31,250 --> 01:11:34,211
.وسوف نحفظ أسرارنا الصغيرة

606
01:11:36,338 --> 01:11:38,799
.أجل ،هذا صحيح ، ضعه أرضاً

607
01:11:40,217 --> 01:11:42,928
الآن ، أنت تنال اللوم على
.شيء لَم ترتكبه

608
01:11:43,053 --> 01:11:45,722
الآن ، أي نوع مِن الرجال يفعل هذا

609
01:11:45,848 --> 01:11:48,475
مِن أجل إمرأة تحمِل مِشعلاً
.يُضيء لشخص آخر

610
01:11:48,600 --> 01:11:49,601
!تباً لك

611
01:11:49,726 --> 01:11:52,145
.أنت ضع هذة القطعة ، يا فتى

612
01:12:17,963 --> 01:12:19,882
أتعلَم ماذا أعتقد (تي.تي)؟

613
01:12:21,341 --> 01:12:23,260
.أعتقد أنّهُ يفتقدني فحسب

614
01:12:25,345 --> 01:12:28,557
هل أنت هُنا للإيقاع بي؟

615
01:12:33,729 --> 01:12:36,273
!أيُّها الحقير
!(تي.تي)

616
01:12:36,398 --> 01:12:38,066
!تعال إلى هُنا

617
01:12:38,734 --> 01:12:41,820
هل ترتدي سِلكاً؟ -
!لا -

618
01:12:43,655 --> 01:12:45,574
ألقيتُه بالجيتار قبل دخولي
.إلى هُنا

619
01:12:45,699 --> 01:12:47,576
السِلك؟ -
.مُسدس -

620
01:12:47,701 --> 01:12:50,495
أرادو مني أنْ أجلبُه
.إلى هُنا للإيقاع بك

621
01:12:52,080 --> 01:12:53,874
!عَلِمتُ هذا

622
01:12:55,209 --> 01:12:57,503
!عَلِمتُ هذا

623
01:13:07,596 --> 01:13:08,388
.أخرج مِن هُنا

624
01:13:08,555 --> 01:13:09,181
ماذا؟

625
01:13:09,348 --> 01:13:11,225
.هيّا ، هيّت ، إذهب

626
01:13:29,910 --> 01:13:32,162
لماذا لَم تُكمِل الخطة؟

627
01:14:25,007 --> 01:14:26,341
!اللعنة

628
01:14:34,683 --> 01:14:37,477
.نُريد مِن الجميع إخلاء المَنطقة

629
01:14:44,902 --> 01:14:45,736
!(إيريس)

630
01:14:46,695 --> 01:14:48,363
ماذا أخبرتك أمك أن تفعلي الآن؟

631
01:14:48,488 --> 01:14:50,449
، عندما أكون بمواجهة الشرطة

632
01:14:50,532 --> 01:14:54,244
أبقي فمي مُغلقاً ، لا
.أقول شيئاً إلا عِند السؤال

633
01:14:54,369 --> 01:14:56,830
أجيب الأسلة إما بـ"نعم سيدي" أو
."بـ"لا سيدي

634
01:14:57,080 --> 01:14:59,208
.إلا إذا تعرضو لحقوقي المدنيّة

635
01:14:59,541 --> 01:15:03,879
.ثُم أضع يدي حتى يُمكنهم رؤيتها

636
01:15:04,004 --> 01:15:06,673
وأطلب محامي ولا أقٌمْ بأي
.حركة مُفاجئة

637
01:15:07,466 --> 01:15:08,759
.و لا أغضب أبداً

638
01:15:10,385 --> 01:15:14,431
ماذا كُنت تفعل بالمطبخ؟
!ماذا كُنت تفعل بالمطبخ؟

639
01:15:14,556 --> 01:15:16,683
!ماركوس)! تحرك)

640
01:15:16,808 --> 01:15:19,853
ماذا تفعل هُنا؟
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

641
01:15:19,978 --> 01:15:21,897
عليك الخروج ، عليك
.الخروج مِن الباب الخلفي ، هيّا

642
01:15:22,022 --> 01:15:23,273
....أمي ، رجاءاً -
.صمتاً ، هيّا -

643
01:15:23,398 --> 01:15:24,983
إلى أين يُفترض بي أنْ أذهب؟ -
.لا أعلَم -

644
01:15:25,108 --> 01:15:27,653
.مِن المُفترض أنْ تُساعدني

645
01:15:27,778 --> 01:15:29,613
!رجاءاً أمي -
!لا ، توقف! اللعنة -

646
01:15:29,696 --> 01:15:30,822
!تمهل ، تمهل

647
01:15:31,657 --> 01:15:32,866
!اللعنة

648
01:15:34,451 --> 01:15:35,160
باتي)؟)

649
01:15:35,285 --> 01:15:39,623
حسناً ، بعد إنتهاء هذا لا
.أريد رؤيتك مجدداً

650
01:15:39,748 --> 01:15:40,541
.إذهب

651
01:15:42,584 --> 01:15:44,211
!(باتي)

652
01:15:47,798 --> 01:15:48,882
.(أحتاج إلى تفتيش مَنزِلك ، (باتي

653
01:15:49,007 --> 01:15:50,342
.(إنّهُ الآن مُقتصر عليّ أنا و (إيريس

654
01:15:50,467 --> 01:15:52,719
إنظر ، أحتاج أنْ أكتشف
.مَن تسبب في هذا

655
01:15:52,845 --> 01:15:54,096
تسبب في هذا؟

656
01:15:54,221 --> 01:15:55,889
!شُرطي ميت

657
01:15:57,307 --> 01:15:59,518
!هذا الوضع حرج

658
01:16:00,018 --> 01:16:03,188
.أنا آسفة للغاية على شرطيك

659
01:16:03,313 --> 01:16:05,190
.ولكني لا أعلم شيء حول هذا

660
01:16:05,315 --> 01:16:06,817
لذا ما لَم نكُن تحت وطأة الإتهام

661
01:16:06,942 --> 01:16:08,402
.ستحتاج إلى مُذكرة للدخول إلى هُنا

662
01:16:14,533 --> 01:16:16,869
إلام تنظُر؟

663
01:16:16,994 --> 01:16:19,788
!تباً لك
!ليس عليّ أنْ أُجيبك

664
01:16:20,414 --> 01:16:21,874
!تباً لك

665
01:16:26,712 --> 01:16:29,256
!(مهلاً ، (جوردن
.نحتاجُك هُنا

666
01:16:29,381 --> 01:16:30,632
.سأعود

667
01:16:31,091 --> 01:16:34,845
!تُضايقنا مُجدداً
!إخرج مِن حيّنا

668
01:16:44,688 --> 01:16:49,526
أريدك أنْ تخرج مِن
.الباب الخلفي ولا تعود أبداً

669
01:17:03,832 --> 01:17:05,542
(إيرريس) ، (إيريس)
.تعلي هُنا

670
01:17:05,667 --> 01:17:07,586
!الشرطة! إفتحوا الباب -
.لا تخافي -

671
01:17:07,711 --> 01:17:09,171
.لننتهي مِن هذا -
!الشرطة -

672
01:17:09,296 --> 01:17:10,255
!الشرطة ، إفتحوا

673
01:17:11,215 --> 01:17:12,341
!إفتحو

674
01:17:12,466 --> 01:17:13,884
!إبتعدوا

675
01:17:14,009 --> 01:17:16,094
، أنت إبقى قريباً مني
.لا تتفوه بكلمة

676
01:17:16,220 --> 01:17:18,055
!الشرطة ، إفتحوا

677
01:17:19,848 --> 01:17:21,767
!إنبطحي ، عزيزتي

678
01:17:22,267 --> 01:17:24,353
!إنبطحي

679
01:17:24,478 --> 01:17:25,938
!إرفع يدك في الهواء ، الآن

680
01:17:26,063 --> 01:17:27,189
.لا بأس

681
01:17:27,314 --> 01:17:28,774
!إنبطح على الأرض الآن

682
01:17:31,068 --> 01:17:32,945
!أوه

683
01:21:58,961 --> 01:22:02,256
.طرأت مُهمة

684
01:22:02,339 --> 01:22:03,966
.إنّها وظيفة جيّدة

685
01:22:05,300 --> 01:22:07,344
.كُنت سأخبرك

686
01:22:10,848 --> 01:22:15,018
أخبرت الرجل أنني لو نجوت
.فسوف أعود

687
01:22:15,185 --> 01:22:17,312
!لقد مرّت

688
01:22:20,107 --> 01:22:21,817
.ربما كان عليّ إخبارك مُسبقاً

689
01:22:21,942 --> 01:22:27,364
لكني سأفضل لو أتيتي أنتي و
.إيريس) معي)

690
01:22:34,288 --> 01:22:37,291
، لن تكونا سُعداء قط هُنا
أليس كذلك؟

691
01:22:41,879 --> 01:22:43,839
.لا يُمكنني الذهاب معك

692
01:22:44,631 --> 01:22:46,800
.لا يُمكنني البقاء

693
01:22:49,303 --> 01:22:52,973
لأن هذة ليست الحياة التي
.ترغب بعيشها

694
01:23:01,315 --> 01:23:03,734
.لأنني أرغب بالمزيد

695
01:23:04,568 --> 01:23:06,987
.لكلينا

696
01:23:08,488 --> 01:23:11,200
ولكن كُل ما عليك فِعله هو مُناداتي
.(باني)

697
01:23:12,159 --> 01:23:14,453
.وقتما تكون جاهز

698
01:23:27,549 --> 01:23:29,843
.أراك لاحقاً

699
01:23:45,442 --> 01:23:47,277
ماذا عن تلفازك؟

700
01:23:48,904 --> 01:23:51,448
.إحتفظ به ، إنّهُ مِلكُك

701
01:23:53,575 --> 01:23:55,202
أواثق؟

702
01:23:55,577 --> 01:23:57,621
لِمَ لا؟

703
01:24:12,427 --> 01:24:14,638
.(إلى اللقاء ، (ماركوس

704
01:24:20,427 --> 01:25:14,638
<font color="#FFFF00">SUB BY :- Jin_Kazama</font>
<font color="#FFFF00">::tekken_force2@yahoo.com::</font>

