1
00:00:02,938 --> 00:00:13,114
شركة بارماونت للإنتاج تود شكر
عائلات المتوفين و قسم شرطة كارلس باد

2
00:00:15,494 --> 00:00:19,191
. أهلاً بك ( هانتر )  هذا هو منزلك

3
00:00:19,331 --> 00:00:22,994
سوف تنظر من النافذة
هذا هو بابك الأمامي

4
00:00:24,236 --> 00:00:25,260
أهلاً أبي

5
00:00:25,404 --> 00:00:27,395
كيف حالك ؟

6
00:00:28,140 --> 00:00:29,198
سعيد -
مرحباً, أيها الرجل الصغير -

7
00:00:29,341 --> 00:00:30,467
يجب أن نبقيه بعيداً عن الشمس, حسناً؟

8
00:00:30,609 --> 00:00:32,600
كيف تشعر؟

9
00:00:32,744 --> 00:00:35,042
كريستي قامت بتبديل اول 15 حفاض

10
00:00:35,180 --> 00:00:36,477
هذا الشاب هنا -
مهلاً, مهلاً -

11
00:00:36,615 --> 00:00:38,674
إحزري من كان في المخاض اليوم؟

12
00:00:38,817 --> 00:00:39,943
هذه الفتاة -
لقد كنت في العمل مدة -

13
00:00:40,085 --> 00:00:41,347
! ها هي أمك , مرحباً

14
00:00:41,486 --> 00:00:44,421
(مرحباً, (هانتر
. هذه هي ( مارتين ) المربية الجديدة

15
00:00:44,556 --> 00:00:46,251
و هي من سيقوم بالإهتمام بحفاظاتك القذرة

16
00:00:46,391 --> 00:00:47,380
. لأنني لن أفعل هذا -
هل أستطيع أن أرى؟ -

17
00:00:47,526 --> 00:00:48,891
. نعم

18
00:00:49,027 --> 00:00:50,892
! يا إلهي
أنظري إلى هذا

19
00:00:51,029 --> 00:00:52,496
إنه لطيف , صحيح ؟ -
أليس فاتناً ؟ -

20
00:00:52,631 --> 00:00:55,930
إنه رائع فقط بأن تنظر إليه
. أنا لن أقوم بالكذب

21
00:00:56,068 --> 00:00:57,626
هو طفل حديث الولادة فقط
حديث الولادة

22
00:00:57,769 --> 00:01:00,431
. هذا أجمل طفل بالوجود بجانبي أنا
. و الثاني بنسبة لي

23
00:01:00,572 --> 00:01:02,403
فقط ألمسه و أحضنه طوال اليوم

24
00:01:02,541 --> 00:01:04,270
هل شاهدت كم هو صغير؟

25
00:01:05,611 --> 00:01:07,772
أتمانعين إن أخذته ؟
ليس إن كان نائماً

26
00:01:07,913 --> 00:01:09,881
لكن أريد أن آخذه بجولة في المنزل

27
00:01:10,015 --> 00:01:12,313
هو ليس نائماً

28
00:01:12,451 --> 00:01:15,352
آبي ) هو صديقك الجيد )

29
00:01:15,487 --> 00:01:17,387
إلى اللقاء, عزيزي

30
00:01:17,522 --> 00:01:21,151
هنا لدينا المدفئة , المكان الذي أغوت
. فيه أمكَ والدك

31
00:01:21,293 --> 00:01:23,989
. و هنا قمنا بإتمامك

32
00:01:24,129 --> 00:01:26,359
و لهذا السبب لن تشاهد هذا التصوير
حتى تصبح بالـ 25

33
00:01:26,498 --> 00:01:27,965
. و هذه هي غرفتك

34
00:01:30,535 --> 00:01:32,162
هذا المهد من أجلك
هناك مكان لك الآن

35
00:01:32,304 --> 00:01:33,635
هناك بعض اليرقات التي تتحرك
دائماً

36
00:01:33,772 --> 00:01:36,866
و اسمك ( هانتر ) على الباب

37
00:01:37,009 --> 00:01:39,341
, هذه غرفة أختك هنا الغير منظمة

38
00:01:39,478 --> 00:01:41,673
لا, سوف اراه -
ها هي -

39
00:01:41,813 --> 00:01:43,974
ما الأخبار أيها الشقيق من الأم الأخرى ؟

40
00:01:44,116 --> 00:01:45,674
ماذا ؟ -
(لا يسمح بدخول (هانتر -

41
00:01:45,817 --> 00:01:49,685
لا يسمح لكَ بالدخول إلى هنا أبداً إلا عندما
...  أدعوك للدخول

42
00:01:49,821 --> 00:01:50,822
و ذلك سيكون أفضل يوم بحياتك

43
00:01:50,822 --> 00:01:51,311
و ذلك سيكون أفضل يوم بحياتك

44
00:01:51,456 --> 00:01:53,617
بالمناسبة لقد نسيت , لا تذهب إلى حمامي أبداً

45
00:01:53,659 --> 00:01:56,492
إنهُ نصف حمامك, لكنهُ بالواقع حمامي
أنا إشتريتهُ

46
00:01:57,135 --> 00:01:59,163
كل هذا لي
لا تقضي حاجتك على كرسيي

47
00:02:00,046 --> 00:02:02,443
هنا هي غرفة المعيشة
و التي لا يستخدمها أي أحد

48
00:02:02,481 --> 00:02:04,711
شخصاً ما ترك الباب الامامي مفتوح

49
00:02:06,552 --> 00:02:09,385
جيد, لا تفعل هذا؟

50
00:02:09,522 --> 00:02:13,151
و هنا الكهف الأول للرجال , حيث تراودني
. معظم الأفكار

51
00:02:13,292 --> 00:02:14,691
و هذا الكهف الثاني للرجال

52
00:02:14,827 --> 00:02:16,954
و هنا حيث سنقوم بمشاهدة مباريات جارجر معاً

53
00:02:17,096 --> 00:02:19,758
هذا وحشي بطول 50 انش

54
00:02:19,899 --> 00:02:21,423
أنظر إلى هذا, إنه جميل

55
00:02:25,137 --> 00:02:27,401
لا أعرف إن كنت أضعه بطريقة صحيحة

56
00:02:28,507 --> 00:02:29,769
هو فقط... أجل

57
00:02:32,978 --> 00:02:35,606
مرحباً أيها الطفل الصغير

58
00:02:35,748 --> 00:02:36,908
مرحباً

59
00:02:38,684 --> 00:02:41,915
رائحتهُ جميلة -
أجل -

60
00:02:43,422 --> 00:02:45,481
مثل والدك

61
00:02:46,091 --> 00:02:48,616
أنت تقوم بهذا طوال الوقت

62
00:02:53,732 --> 00:02:55,393
هل هذا جيد؟ -
أجل -

63
00:02:55,534 --> 00:02:57,001
حسناً

64
00:02:57,136 --> 00:03:01,835
هذا طفل مميز

65
00:03:04,143 --> 00:03:07,169
شكراً -
هذا لطيف جداً -

66
00:03:07,313 --> 00:03:08,644
أنا سأفتح الباب

67
00:03:13,452 --> 00:03:16,012
دعني أرى هذا الطفل -
مرحباً -

68
00:03:16,155 --> 00:03:17,281
(العمة (كيتي -
أين هو؟ -

69
00:03:17,423 --> 00:03:18,856
في الأعلى

70
00:03:20,593 --> 00:03:22,117
مرحباً

71
00:03:24,096 --> 00:03:27,896
مرحباً

72
00:03:28,033 --> 00:03:31,093
أنت جميل حقاً

73
00:03:32,504 --> 00:03:33,994
مرحباً

74
00:03:35,608 --> 00:03:38,236
أنا أحبك كثيراً

75
00:03:38,377 --> 00:03:40,311
لقد قامت أختي بعمل جيد -
أجل -

76
00:03:40,446 --> 00:03:41,970
ربما كان لكَ دور صغير بهذا

77
00:03:42,114 --> 00:03:43,547
صغير جداً -
مرحباً -

78
00:03:45,384 --> 00:03:48,114
هو صديقها
فتى كبير, فقط مثل

79
00:03:48,254 --> 00:03:50,449
فقط يأكل الحلويات

80
00:03:50,589 --> 00:03:52,614
مرحباً, عزيزي

81
00:03:52,758 --> 00:03:54,692
! أبي, البرغر الخاص بي -
أياً كان -

82
00:03:54,827 --> 00:03:56,385
آسف -
أعطني طبق آخر -

83
00:03:59,832 --> 00:04:03,393
لطيف -
هل صورتِ هذا؟

84
00:04:03,535 --> 00:04:05,969
(أريدكَ أن تقابل العمة (كيتي -
مهلاً -

85
00:04:06,105 --> 00:04:07,231
هل بقيت على رأسك؟

86
00:04:07,373 --> 00:04:09,307
لقد نزعتها عندما قفزت حتى لا تبتل

87
00:04:09,441 --> 00:04:12,205
! أوه لا ! بالطبع لا
! ذلك سيكون سخيفاً

88
00:04:12,344 --> 00:04:13,936
. ستبلى عندها -
هذا -

89
00:04:14,079 --> 00:04:16,343
أقسم للإله بأنني سأقتلك -
ما هذا -

90
00:04:16,482 --> 00:04:17,847
! ما هذا ... إنها وقفة مناسبة

91
00:04:17,983 --> 00:04:21,384
هي ابنة أختي الوحيدة , ليس بالواقع
... لكنني أعتبرها كذلك

92
00:04:21,520 --> 00:04:22,612
هي ابنة أختي البديلة

93
00:04:22,755 --> 00:04:26,191
و أنا الخالة الشريرة -
البديلة ؟ -

94
00:04:26,325 --> 00:04:28,418
الخالة الشريرة البديلة , لستُ واثقاً -
من تقبلي لهذا

95
00:04:28,560 --> 00:04:30,790
أنا لستُ شريرة بالواقع , لكن أستطيع
. أن أصبح شريرة , هذه هي وجهة نظري

96
00:04:30,929 --> 00:04:33,227
أبي , لقد انتصرت

97
00:04:38,103 --> 00:04:40,469
. سيكون هناك منتصر وحيد -
|لن أتركك ترحل -

98
00:04:40,606 --> 00:04:42,972
! لا أصدق أنه مر عام كامل

99
00:04:43,108 --> 00:04:45,110
أين هو ( ميكا ) ؟

100
00:04:45,377 --> 00:04:46,935
.... هو

101
00:04:46,979 --> 00:04:49,209
. مشغول جداً ليتسكع معنا اليوم

102
00:04:52,284 --> 00:04:53,150
لا استطيع أن أعثر على الشريط

103
00:04:53,150 --> 00:04:53,844
لا استطيع أن أعثر على الشريط

104
00:04:53,984 --> 00:04:55,849
لا بأس , سأصور فوق الشريط القديم

105
00:04:55,986 --> 00:04:58,113
هلا أخرجتِ ( آبي ) من هناك
يوجد زجاج مكسور

106
00:04:58,255 --> 00:05:00,883
لقد عدنا و وجدنا المكان مدمر

107
00:05:01,024 --> 00:05:03,584
, لم يسرق
... أي شيء بالواقع , لكن كل شيء يبدو

108
00:05:03,727 --> 00:05:05,126
لكن هذا ما تقوله لي

109
00:05:05,262 --> 00:05:07,457
تأكد من أن نصور كل شيء
لا تلمس أي شيء

110
00:05:07,597 --> 00:05:10,566
هذا أثاثنا المخرب

111
00:05:10,701 --> 00:05:12,498
. ( و هذه غرفة ابنتي ( آلي

112
00:05:14,838 --> 00:05:18,205
... هذا يبدو
مقرفاً ... أن أحدهم كان هنا

113
00:05:18,341 --> 00:05:19,740
و هذه غرفة النوم الرئيسية

114
00:05:22,312 --> 00:05:23,643
! إذاً هذا عظيم

115
00:05:23,780 --> 00:05:26,476
ساعتك لا تزال هنا -
أجل -

116
00:05:26,616 --> 00:05:28,049
مجوهراتي من الألماس هنا

117
00:05:30,420 --> 00:05:32,820
الشيء الوحيد المفقود هو العقد
. الذي أعطتني إياه شقيقتي

118
00:05:34,191 --> 00:05:35,283
عزيزتي

119
00:05:35,425 --> 00:05:37,290
! هذا مريع , مريع للغاية

120
00:05:38,628 --> 00:05:40,357
هذه الحضانة

121
00:05:42,032 --> 00:05:43,932
كما يبدو .. هذه الغرفة لم تلمس

122
00:05:48,939 --> 00:05:50,497
هذا هو القبو

123
00:05:51,641 --> 00:05:54,838
لا أرى أي شيء محطم
لا ارى أي شيء

124
00:05:54,978 --> 00:05:57,947
لا أعتقد بأنهم فعلوا أي شيء هنا
ما هذا؟

125
00:05:58,882 --> 00:06:01,851
أهذا من فعل ( آبي ) ؟
هذا مقرف جداً

126
00:06:01,985 --> 00:06:04,044
أغراضكِ ما تزال هنا

127
00:06:05,055 --> 00:06:07,751
دراجتكِ لا تزال هنا , ليس أنكِ تستخدميها

128
00:06:07,891 --> 00:06:09,119
... دراجتكَ هنا لذا

129
00:06:09,259 --> 00:06:12,251
دعونا نكمل التنظيف

130
00:06:12,395 --> 00:06:13,657
يبدو بأننا أقمنا حفلة

131
00:06:15,031 --> 00:06:16,362
صحيح؟

132
00:06:16,500 --> 00:06:18,468
! أسوء حفلة على الإطلاق

133
00:06:20,337 --> 00:06:22,965
لا أعرف يا فتاة , كل هذا سيء

134
00:06:23,106 --> 00:06:26,132
عن ماذا تتكلمين ؟
لم يأخذوا أي شيء ! نحن بخير هنا

135
00:06:26,276 --> 00:06:27,573
! أنتِ بخير

136
00:06:30,747 --> 00:06:33,875
.. إذاً هذا هو
مثلما قلت منذ أسبوع

137
00:06:34,017 --> 00:06:36,383
كل المنزل قد خرب -
مرحباً -

138
00:06:36,520 --> 00:06:37,987
مرحباً -
( هذه ابنتي ( آلي -

139
00:06:38,121 --> 00:06:42,023
تقريباً كل غرف المنزل
! و كلا البابين كانا مغلقين

140
00:06:42,159 --> 00:06:43,683
ضع واحدة هناك و واحدة عن الزاوية

141
00:06:43,827 --> 00:06:46,853
عندها ستتمكن من رؤية كل المكان,
الممر و القاعة الأساسية و الدرج

142
00:06:46,997 --> 00:06:50,296
و سنضع واحدة هناك لترى هذا المكان
و هذا الباب و هذا الباب

143
00:06:50,433 --> 00:06:52,731
و سنضع واحدة هنا لترى النوافذ أيضاً

144
00:06:52,869 --> 00:06:54,359
أهي ستعمل طيلة الوقت ؟

145
00:06:54,504 --> 00:06:57,769
. نعم ستقوم بالتسجيل
لن تنفدي بأي شيء

146
00:06:59,743 --> 00:07:00,801
هذه الأشياء

147
00:07:00,944 --> 00:07:02,707
سنضع واحدة هنا لترى من يدخل من الباب

148
00:07:02,846 --> 00:07:04,507
على هذا الباب, ذلك الباب -
و الحمام -

149
00:07:04,648 --> 00:07:06,878
و سنضعها لتتمكن من رؤية الطفل في الليل

150
00:07:07,017 --> 00:07:08,678
لن تضع واحدة في حمامي , صحيح ؟

151
00:07:08,819 --> 00:07:10,252
. نعم -
ماذا ؟ -

152
00:07:10,387 --> 00:07:12,480
هذه الكاميرات تصور في الظلام بشكل جيد

153
00:07:12,622 --> 00:07:14,522
حقاً ؟ -
. نعم -

154
00:07:14,658 --> 00:07:17,320
أجل, هذا هو الأمر -
هذه تبدو مثل حاسات حركة -

155
00:07:17,460 --> 00:07:19,485
مثل الثقوب الصغيرة 
سيتوجب علي أن أريك أولاً

156
00:07:19,629 --> 00:07:21,620
هل تستطيع أن تضع واحدة في الارنب؟ -
رائع جداً -

157
00:07:23,166 --> 00:07:24,599
ثم نستطيع, أستطيع
أن أضع هذا؟

158
00:07:24,734 --> 00:07:27,726
سوف أقوم بتخفيف هذه هنا

159
00:07:27,871 --> 00:07:29,304
هذه مخفية
لا أستطيع أن أقول بأنها كاميرا

160
00:07:29,439 --> 00:07:30,906
كم واحدة سنضع ؟

161
00:07:31,975 --> 00:07:34,569
لا أعرف, لكن
هل هذا.... ستة؟

162
00:07:36,479 --> 00:07:39,414
لا اعرف -
... واحد , اثنان , ثلاثة -

163
00:08:15,515 --> 00:08:20,218
الليلة الاولى
السابع من اغسطس 2006

163
00:09:12,775 --> 00:09:14,868
ماذا تفعل هناك أيها الصغير؟

164
00:09:29,750 --> 00:09:32,514
أجل, أحضره

165
00:09:34,522 --> 00:09:36,456
! أنت سريع للغاية يا رجل

166
00:09:37,225 --> 00:09:38,749
ماذا تفعل (مارتين)؟

167
00:09:38,893 --> 00:09:40,485
ماذا تفعل؟

168
00:09:43,331 --> 00:09:45,231
هو جيد , صحيح ؟

169
00:09:47,401 --> 00:09:52,100
أنت كلب جيد
ماذا قلت (آبي)؟

170
00:09:52,240 --> 00:09:55,403
هانتر ) هيا لنذهب )
تريد سمكة أخرى؟

171
00:09:55,543 --> 00:10:00,310
ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل ؟

172
00:10:02,717 --> 00:10:07,654
يا صديقي, أظن بأن هذه من إن آي بي
ما رايك؟

173
00:10:08,489 --> 00:10:10,354
أجل؟

174
00:10:10,491 --> 00:10:13,551
تعال يا صديقي لنحرك هذه أولاً

175
00:10:14,095 --> 00:10:16,996
هذا جيد عزيزي, هذا جيد

176
00:10:17,698 --> 00:10:19,859
يجب أن تساعدني يا صديقي

177
00:10:20,001 --> 00:10:22,526
شكراً
هذا فتى جيد

178
00:10:28,242 --> 00:10:29,732
حسناً

179
00:10:30,878 --> 00:10:35,008
أعرف, كل شيء بخير
أنت فتى قوي

180
00:10:36,384 --> 00:10:40,844
هل قمت بهذا بنفسك؟
والدك سيكون فخوراً بك

181
00:10:41,389 --> 00:10:44,256
حسناً, سوف أحضر البقية منه
و سأعيدك

182
00:10:48,897 --> 00:10:51,232
ما الأخبار ( مارتين ) ؟

183
00:10:51,432 --> 00:10:52,226
ما الأخبار ؟

184
00:10:52,226 --> 00:10:56,128
ما الأخبار ؟

185
00:10:56,263 --> 00:10:59,096
ماذا كنتِ تفعلين سابقاً ؟

186
00:10:59,233 --> 00:11:02,600
! ِكنتِ تتحدثين مع نفسك

187
00:11:02,736 --> 00:11:05,534
تتصرفين بجنون
هل تصابين بالجنون هنا؟

188
00:11:05,673 --> 00:11:08,608
لا جنون -
أنتِ تحصلين على هذا منا -

189
00:11:10,411 --> 00:11:12,276
هذا المنزل هناك شيء سيء حيال هذا المنزل

190
00:11:12,413 --> 00:11:13,402
! لا

191
00:11:15,015 --> 00:11:17,415
أنتم تتخلصون من الارواح

192
00:11:17,551 --> 00:11:18,575
حسناً

193
00:11:20,587 --> 00:11:21,679
" الأرواح الجيدة "

194
00:11:24,091 --> 00:11:25,683
" التي تسكن هنا " -
نعم -

195
00:11:25,826 --> 00:11:27,794
مع الخير, و نخرج الشر

196
00:11:29,530 --> 00:11:32,226
نترك هذا

197
00:11:32,366 --> 00:11:34,231
! يا للهول أهذا ثوم

198
00:11:36,470 --> 00:11:39,200
واحد, إثنان, ثلاثة

199
00:11:40,174 --> 00:11:41,505
واحد, إثنان, ثلاثة

200
00:11:43,510 --> 00:11:45,000
لقد كدتُ أمسكه

201
00:11:45,145 --> 00:11:46,578
واحد, إثنان

202
00:11:49,550 --> 00:11:52,849
يا إلهي ! انظر ماذا تركت ( مارتين ) هنا

203
00:11:52,986 --> 00:11:55,955
! هذا مقرف
سأتقيء

204
00:11:56,090 --> 00:11:58,024
هي وضعت هذا

205
00:11:58,158 --> 00:12:01,093
لا, أنت هذا أنت -
لا, انت -

206
00:12:01,228 --> 00:12:02,661
لا تلومي أحداً آخر -
أقسم بالله -

207
00:12:02,796 --> 00:12:05,094
! يا إلهي أحدهم تغوط هنا

208
00:12:05,232 --> 00:12:07,427
هي نظرت إلى هذا

209
00:12:07,568 --> 00:12:10,230
هذا سيء أنت معاقبة -
لا أصدق -

210
00:12:10,371 --> 00:12:11,736
أنت معاقبة

211
00:12:11,872 --> 00:12:14,238
هذا أفضل حمام

212
00:12:14,375 --> 00:12:17,105
يبدو جيداً

213
00:12:17,244 --> 00:12:19,838
حسناً, إن أتيت سيكون أفضل حمام

214
00:12:19,980 --> 00:12:24,542
المنزل هادئ , كأن لا أحد موجود هنا
. هذا عظيم

215
00:12:24,685 --> 00:12:28,177
أنا أحب ( مارتين ) لكنني أستمتع بحقيقة
. أنها ليست هنا

216
00:12:28,322 --> 00:12:30,756
أجل -
متى ستأتي شقيقتك ؟

217
00:12:32,826 --> 00:12:34,521
ما هو الوقت الآن ؟

218
00:12:34,661 --> 00:12:37,186
حوالي 7:20 , تقريباً

219
00:12:37,331 --> 00:12:39,856
إذن لديها ساعة

220
00:12:41,268 --> 00:12:42,633
يجب أن تدخل معي

221
00:12:42,770 --> 00:12:45,432
لا أرغب بتحطيمك
لكن أرغب بالدخول

222
00:12:45,572 --> 00:12:47,597
ألا ترغب بتحطيمي ؟ أنا أرغب أن تحطمني

223
00:12:47,741 --> 00:12:49,971
حقاً ؟ -
. نعم -

224
00:12:50,110 --> 00:12:51,873
دعيني أحرر هذا

225
00:12:58,515 --> 00:13:04,218
الليلة الثانية
الثامن من اغسطس 2006
 
225
00:13:31,852 --> 00:13:33,649
مرحباً

226
00:13:36,023 --> 00:13:37,615
أنت بخير

227
00:13:43,063 --> 00:13:44,325
يجب أن

228
00:13:44,465 --> 00:13:47,332
أنت بخير, أنت بخير

229
00:13:47,468 --> 00:13:49,766
هذا رائع, صحيح؟

230
00:13:49,903 --> 00:13:52,463
هناك الكثير من الدهون هنا -
سوف اُصفيها

231
00:13:53,474 --> 00:13:54,964
أيها الأحمق

232
00:13:56,043 --> 00:13:57,135
هل تحتاج أي شيء؟

233
00:13:57,277 --> 00:14:00,303
هل تعد الإفطار ؟

234
00:14:00,447 --> 00:14:03,177
. شكراً جزيلاً -
كيف الأحوال ؟ -

235
00:14:03,317 --> 00:14:04,944
كنت, لكن

236
00:14:05,085 --> 00:14:07,076
هل يبقيك مستيقظا؟ -
نعم , تماماً -

237
00:14:07,221 --> 00:14:08,654
إنه يفعل هذا -
أجل, هو يفعل هذا -

238
00:14:08,789 --> 00:14:10,017
أحبك كثيراً

239
00:14:10,157 --> 00:14:12,819
أحبك كثيراً -
شكراً جزيلاً -

240
00:14:12,960 --> 00:14:14,894
أحبك كثيراً -
لا بأس

241
00:14:15,028 --> 00:14:17,496
أنت مذهلة, لكن لا أظن بأنني مستيقظة بعد

242
00:14:17,631 --> 00:14:18,655
هذه القهوة

243
00:14:18,799 --> 00:14:21,859
. شقيقتي هي الأفضل

244
00:14:22,503 --> 00:14:24,266
أتتذكرين المرة التي حاولتِ أن تكوني نباتية

245
00:14:24,404 --> 00:14:27,669
لمدة ستة ساعات ؟ -
يوماً و نصف -

246
00:14:27,808 --> 00:14:29,366
كان وقتاً مستقطعاً -
كان لوجبة واحدة -

247
00:14:29,510 --> 00:14:31,535
أستأخذها ؟ -
. نعم -

248
00:14:31,678 --> 00:14:33,703
صباح الخير -
كيف حالك ؟ -

249
00:14:33,847 --> 00:14:36,577
شكراً لك على القدوم إلى صباح
صديقتك الجميلة

250
00:14:36,717 --> 00:14:39,413
ما الأخبار؟ -
لقد أسعدتَ نهاري -

251
00:14:39,553 --> 00:14:41,521
أخبريني أن هذه ليست لكِ -

252
00:14:41,655 --> 00:14:43,520
ليست لي في الحقيقة

253
00:14:43,657 --> 00:14:44,817
(شكراً لمراقبة النقانق لنا, (آلي

254
00:14:44,958 --> 00:14:45,982
أنا أنتبه إليها كثيراً

255
00:14:46,126 --> 00:14:47,491
هي لي و لها هي تستخدمها على الأغلب

256
00:14:47,628 --> 00:14:49,493
إنها رائعة, ذات نقاء عالي جداً

257
00:14:51,532 --> 00:14:52,829
ماذا؟

258
00:14:52,966 --> 00:14:54,866
(لقد أخفتي (هانتر

259
00:14:57,070 --> 00:14:59,038
كيف حالك؟ هل احضر لك القهوة؟

260
00:14:59,172 --> 00:15:01,470
يا صديقي, لدي عظمة هناك

261
00:15:01,608 --> 00:15:04,304
لقد كنت في برغر كينغ
و حصلت على هذا

262
00:15:04,444 --> 00:15:07,208
لقد رميت إسمي و لم يعطوني وجبة مجانية

263
00:15:07,347 --> 00:15:09,474
أنا لا أملك كل متجر

264
00:15:11,285 --> 00:15:14,118
هو ليس ملك برغر كينج

265
00:15:14,254 --> 00:15:15,243
أنا لست كذلك؟

266
00:15:15,389 --> 00:15:18,017
لا أستطيع أن أقوم بهذا
الإنتقال إلى اي مكان

267
00:15:18,158 --> 00:15:20,023
يجب أن نقوم بتمثيل المنزل معاً

268
00:15:20,160 --> 00:15:23,288
لكننا فعلنا هذا نحن الإثنان

269
00:15:23,430 --> 00:15:25,261
كأننا نقوم بهذا الأمر

270
00:15:25,399 --> 00:15:27,196
و قد أعطوني منطقتي

271
00:15:27,334 --> 00:15:29,393
بقية المنزل كله

272
00:15:29,536 --> 00:15:32,505
أنا أقول لك بأن هذا الفتى هو نجم روك

273
00:15:32,639 --> 00:15:36,769
أبي إنتبه, هل تراه؟

274
00:15:36,910 --> 00:15:39,037
لا يوجد إشارة إلى دخول بالعنف

275
00:15:39,179 --> 00:15:42,307
لقد حطموا منزلنا كله
أظن بأن هذا إختفى

276
00:15:42,449 --> 00:15:44,542
أترى هذا الشيء في الزاوية؟
مثل حساس حركة

277
00:15:44,685 --> 00:15:47,347
هل أنت مثل؟ -
هذه كاميرا -

278
00:15:47,487 --> 00:15:49,682
نحن نراقبكم

279
00:15:50,891 --> 00:15:53,416
أنت مثل عجلة صغيرة تدور

280
00:15:55,128 --> 00:15:58,291
يا لهذا, هل ستغادر؟

281
00:15:58,432 --> 00:16:01,458
لقد أصبحت الأمور صعبة منذ تعلمت
أن تفتح الباب

282
00:16:03,403 --> 00:16:06,167
إذاً هل أنت مرتعبة بعد حادثة الدخول؟

283
00:16:06,306 --> 00:16:10,242
أنا كذلك بالتأكيد
لا أظن بأنني كنت أنام جيداً

284
00:16:10,377 --> 00:16:12,504
عزيزي, عزيزي

285
00:16:12,646 --> 00:16:14,807
سوف أرتعب أنا أيضاً

286
00:16:14,948 --> 00:16:16,313
إن اقتحم أحدهم منزلي

287
00:16:16,450 --> 00:16:19,112
! هم لم يأخذوا أي شيء
أتعرفين ؟

288
00:16:19,252 --> 00:16:20,844
. نعم -
لا أعرف -

289
00:16:20,988 --> 00:16:25,391
. يبدو كثأر شخصي
أشعر أنهم هنا دوماً , كما تعرفين

290
00:16:25,525 --> 00:16:27,425
تعرفين, لا أعرف

291
00:16:27,561 --> 00:16:30,621
لدي هذا الإحساس
عندما كنا صغار

292
00:16:30,764 --> 00:16:32,095
ماذا؟

293
00:16:34,034 --> 00:16:35,331
لا تهتمي

294
00:16:39,673 --> 00:16:42,335
سأذهب للخارج

295
00:16:42,476 --> 00:16:44,239
حسناً , إلى أين ستذهبين ؟ -
المتجر -

296
00:16:44,378 --> 00:16:45,572
حسناً , استمتعي

297
00:16:45,712 --> 00:16:48,613
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

298
00:16:51,752 --> 00:16:53,447
لا؟

299
00:17:20,847 --> 00:17:23,077
ما الاخبار هناك؟

300
00:19:06,917 --> 00:19:11,818
الليلة الثالثة
التاسع من اغسطس 2006

300
00:20:12,172 --> 00:20:14,333
أنظر إلى (هانتر) الصغير

301
00:20:14,474 --> 00:20:17,568
تلك الغرفة سيئة لهذا السبب تركناها

302
00:20:17,711 --> 00:20:20,942
نعم كان هذا مهيناً للغاية
لا داعي لأن يرى أي أحد هذا

303
00:20:21,081 --> 00:20:22,571
! هذا جنوني -
ماذا ؟ -

304
00:20:22,716 --> 00:20:24,877
من تظنين هذه من ؟ -
أهذه أنتِ ؟ -

305
00:20:25,018 --> 00:20:27,509
( لا , إنها ( كيتي

306
00:20:27,654 --> 00:20:29,121
أهذه ( كيتي ) ؟ -
نعم , هذا غريب للغاية -

307
00:20:29,255 --> 00:20:31,746
. اعتقدتُ أننا فقدنا كل صورنا في الحريق

308
00:20:31,891 --> 00:20:33,324
. هذا عظيم

309
00:20:43,818 --> 00:20:47,414
الليلة الرابعة
العاشر من اغسطس 2006

309
00:22:00,413 --> 00:22:01,539
( مارتين )

310
00:22:02,415 --> 00:22:05,578
كريستين ) و أبي سيخرجان الليلة )
و أنا أرغب بالخروج أيضاً

311
00:22:05,719 --> 00:22:08,085
سوف تدعين صديقك؟ تقيمين حفلة؟

312
00:22:10,457 --> 00:22:12,652
أجل

313
00:22:12,792 --> 00:22:13,918
إنهُ فتى

314
00:22:14,060 --> 00:22:17,120
يريد هذا

315
00:22:17,263 --> 00:22:18,321
لا

316
00:22:18,465 --> 00:22:20,592
إختر هذا أم هذا

317
00:22:20,734 --> 00:22:23,202
ما هذا الشيء الذي كنت تريه لي

318
00:22:23,336 --> 00:22:25,361
هزيه

319
00:22:35,515 --> 00:22:40,219
الليلة الخامسة
الحادي عشر من اغسطس 2006

319
00:25:19,508 --> 00:25:22,477
ظننت بأنني سأعطيه هذا

320
00:25:22,611 --> 00:25:24,238
ماذا تفعلين؟

321
00:25:25,280 --> 00:25:27,111
هذا يكفي (مارتين) أطفئيها

322
00:25:27,249 --> 00:25:28,511
مارتين) هو بخير)

323
00:25:28,650 --> 00:25:30,515
لقد طلبت منك أن لا تفعلي هذا

324
00:25:30,652 --> 00:25:31,812
هذا ليس جيداً للطفل

325
00:25:31,954 --> 00:25:34,354
رجاءً , أطفئيها الآن

326
00:25:34,490 --> 00:25:36,651
هذا يكفي

327
00:25:36,792 --> 00:25:39,283
! أطفئيها رجاءً

328
00:25:39,428 --> 00:25:41,396
حسناً , هذا يكفي

329
00:25:44,133 --> 00:25:45,498
ماذا تفعلين ؟

330
00:25:45,634 --> 00:25:48,159
الطفل بخير , حسناً ؟ -
لا,  لا -

331
00:25:48,303 --> 00:25:50,737
لا سبب لإستنشاقك لهذا
لا أحد يجب أن يستنشقه

332
00:25:51,774 --> 00:25:54,538
لا أهتم ... فقط توقفي عن فعل
! هذا رجاءً

333
00:25:56,278 --> 00:25:57,768
سحقاً

334
00:26:04,286 --> 00:26:05,548
إلهي

335
00:26:08,257 --> 00:26:10,350
فقط لشهرين , حسناً

336
00:26:19,067 --> 00:26:20,898
لقد أخبرتك

337
00:26:27,409 --> 00:26:29,877
أنا أفهم, أنا فقط لا أصدق هذا

338
00:26:30,012 --> 00:26:33,106
لا أرغب بهذه التفاهات في منزلي , حسناً ؟

339
00:26:33,248 --> 00:26:35,716
حسناً -
! أنا آسف -

340
00:26:37,719 --> 00:26:39,653
سأعطيكِ تقييماً و توصيةً جيدة

341
00:26:39,788 --> 00:26:40,846
... لقد كنتِ رائعة للغاية

342
00:26:58,674 --> 00:27:02,132
هيا , اجعل والدكَ فخوراً
و قل , أبي

343
00:27:05,514 --> 00:27:06,776
هانتر ) انظر إلى هنا  )

344
00:27:07,449 --> 00:27:08,677
( هانتر )

345
00:27:10,085 --> 00:27:11,712
! أنتَ تشبه والدكَ كثيراً

346
00:27:15,290 --> 00:27:17,781
عزيزي , عزيزي

347
00:27:18,760 --> 00:27:20,489
! هيا ! هيا

348
00:27:22,030 --> 00:27:24,362
إذاً , على ماذا تنظر ؟

349
00:27:24,500 --> 00:27:25,762
انظر إلى أمك

350
00:27:26,902 --> 00:27:28,062
! انظر لأمك

351
00:27:29,037 --> 00:27:32,700
ماذا ؟ ماذا ؟

352
00:27:32,841 --> 00:27:35,036
! انظر إلى هنا

353
00:27:35,177 --> 00:27:37,236
لا يوجد شيء هناك

354
00:27:38,180 --> 00:27:40,114
إلى أين تذهب ؟
( هانتر )

355
00:27:45,988 --> 00:27:48,081
لا يمكنني أن أراك هنا

356
00:27:48,223 --> 00:27:50,418
اليوم كنا نلعب , و حاولتُ أن أجعله

357
00:27:50,559 --> 00:27:53,585
يقول
... أبي ,  لكن لم أستطع جعله يركز

358
00:27:53,729 --> 00:27:56,459
كان ينظر إلى السقف و المرآة
لأي مكان بإستثنائي

359
00:27:56,598 --> 00:28:00,364
هذه هي طبيعة الأطفال
أنهم مشتتوا التركيز

360
00:28:00,502 --> 00:28:02,936
أعتقد , لكن بالتأكيد يوجد شيء يركز
عليه

361
00:28:03,071 --> 00:28:05,062
, و هو ليس وجهي الجميل

362
00:28:08,477 --> 00:28:09,910
ماذا تفعل ؟

363
00:28:10,045 --> 00:28:12,036
ماذا يجري ؟ -
ليس الكثير -

364
00:28:12,180 --> 00:28:13,977
انظري إلى هذا

365
00:28:14,116 --> 00:28:16,448
أبي , أيمكنك ألا تفعل هذا ؟ -
نعم , أحب هذه الرؤية -

366
00:28:16,585 --> 00:28:19,019
سأقوم بتخريب السرير بالطلاء
رجاءً

367
00:28:19,154 --> 00:28:20,519
عيونك مخيفة تبدين كحيوان ( البوسوم ) هكذا

368
00:28:20,656 --> 00:28:21,645
! أبي

369
00:28:21,790 --> 00:28:24,258
ها نحن ذا -
أنا أقوم بطلاء أظافري يا أبي -

370
00:28:24,393 --> 00:28:26,520
لماذا أنتَ هنا حتى ؟ ماذا تريد ؟

371
00:28:26,662 --> 00:28:29,096
آسف أيتها المنزعجة -
أنا لستُ كذلك -

372
00:28:29,231 --> 00:28:31,358
أنتِ أكثر فتاة تنزعج

373
00:28:32,367 --> 00:28:34,892
أغاضبة من سبب طردي لـ ( مارتين ) ؟ -
نعم -

374
00:28:35,037 --> 00:28:36,698
لأنني لم أحب الأشياء الغريبة السحرية

375
00:28:36,838 --> 00:28:39,534
. التي كانت تفعلها -
هي ليست كذلك -

376
00:28:39,675 --> 00:28:42,940
هي ليست كذلك -
لم تكن كذلك -

377
00:28:43,078 --> 00:28:45,478
هذا جعلها تشعر بالأمان و هي
أرادت أن تشعرنا بالأمان

378
00:28:45,614 --> 00:28:48,208
! كانت تطارد الأشباح هناك

379
00:28:48,350 --> 00:28:49,874
حسناً , لذا -
هي لم تفعل -

380
00:28:50,953 --> 00:28:54,150
بالتوفيق, و هي تقف في خط

381
00:28:54,289 --> 00:28:55,881
ماذا , أبي ؟ -
تفقد هذا -

382
00:28:56,024 --> 00:28:57,889
توقف

383
00:28:58,026 --> 00:29:00,517
دعيني أحضر واحد آخر

384
00:29:10,118 --> 00:29:14,418
الليلة الثامنة
الرابع عشر من اغسطس 2006

384
00:29:48,243 --> 00:29:50,074
تعال

385
00:29:50,212 --> 00:29:51,679
تعال

386
00:29:51,813 --> 00:29:54,748
لا بأس, يا صديقي

387
00:30:18,774 --> 00:30:20,264
لا

388
00:30:20,409 --> 00:30:22,707
لا بأس, لا يوجد شيء هناك

389
00:30:25,147 --> 00:30:26,671
هل أيقظك ذلك يا عزيزي ؟

390
00:31:33,415 --> 00:31:34,507
(دانيال)

391
00:31:36,318 --> 00:31:37,546
(دانيال)

392
00:31:40,288 --> 00:31:41,915
إلهي

393
00:31:42,057 --> 00:31:44,457
! أبي لا تمسكها بيدك -
لم لا ؟ -

394
00:31:44,593 --> 00:31:47,619
لأنه يمكن أن تحمل مرضاً , أو شيء -

395
00:31:47,763 --> 00:31:49,025
لقد ضرب في النافذة -
حزين للغاية -

396
00:31:49,164 --> 00:31:50,153
لا أرغب أن أنظر إليه حتى

397
00:31:50,298 --> 00:31:52,198
ماذا ؟ -
لقد كسر رقبته -

398
00:31:52,334 --> 00:31:54,131
! يا إلهي فقط ضعه في الكيس

399
00:31:54,269 --> 00:31:55,998
أنا أحاول أن -
لم لا تمسكه -

400
00:31:56,138 --> 00:31:57,799
لا أعرف -
ماذا تظن -

401
00:31:57,939 --> 00:31:59,600
توقف -
هذا الوسيط -

402
00:31:59,741 --> 00:32:01,971
أنت حقاً لئيم -
هذا مجرد طائر ميت -

403
00:32:02,110 --> 00:32:04,078
لقد كان طائر حي, ثم

404
00:32:04,212 --> 00:32:06,146
هذا محزن جداً

405
00:32:06,281 --> 00:32:09,512
أتحب الكرة ؟ أهذه كرة ؟

406
00:32:10,619 --> 00:32:13,087
كرة , اضربها
نعم , اضربها

407
00:32:13,221 --> 00:32:16,486
ماذا يوجد هنا ؟
ماذا ؟ ... ادخل

408
00:32:16,625 --> 00:32:19,253
! يا صديقي ! يا صديقي
! يا صديقي

409
00:32:23,165 --> 00:32:24,962
( هانتر )
! تباً

410
00:32:26,768 --> 00:32:29,669
هانتر ) , تعال إلى هنا )

411
00:32:45,215 --> 00:32:49,218
الليلة العاشرة
السادس عشر من اغسطس 2006

411
00:34:11,206 --> 00:34:12,696
تباً

412
00:34:26,521 --> 00:34:29,490
ماذا تفعل هنا ؟

413
00:34:32,527 --> 00:34:34,859
يبدو أن الكلب لا يحب منظفات المسبح

414
00:34:35,830 --> 00:34:37,627
نعم , ما مشكلة كلبك ؟

415
00:34:38,533 --> 00:34:41,400
بصدق . نحن لسنا متأكدين بعد

416
00:34:47,141 --> 00:34:49,507
! هذا ألطف ما رأيته

417
00:34:50,912 --> 00:34:55,440
أعتقد أنني سأبدأ بإستبدال حبيبتي
. بهذه الكاميرا

418
00:34:55,583 --> 00:34:57,608
لديها الكثير من المزايا

419
00:34:57,752 --> 00:35:00,949
تقلب الأمور, تصور نفسك

420
00:35:01,089 --> 00:35:03,751
هذا يظهر لك

421
00:35:03,892 --> 00:35:06,122
حتماً سأشتري من هذه

422
00:35:06,261 --> 00:35:09,389
أراهن أنكم تصورون الكثير بها

423
00:35:09,531 --> 00:35:11,362
من لديه الوقت لهذا
لدينا طفل

424
00:35:11,499 --> 00:35:13,558
ماذا يفعل ( دانييل راي ) مع مجموعته ؟

425
00:35:13,701 --> 00:35:17,296
على ما يبدو لدينا شبح
أسمعت بهذا ؟

426
00:35:17,438 --> 00:35:20,896
لم أفعل, ارجوك أخبرني أكثر عن هذا الأمر

427
00:35:21,042 --> 00:35:24,034
مجموعة من القدور وقعت في المطبخ

428
00:35:24,178 --> 00:35:26,146
إذاً لابد أن السبب هو الشبح -
نعم تماماً -

429
00:35:26,281 --> 00:35:27,748
! هذا ما يبدو أكثر منطقية

430
00:35:29,384 --> 00:35:32,547
هي تعتقد بأن كل شيء شبح

431
00:35:32,687 --> 00:35:33,949
ماذا؟

432
00:35:34,088 --> 00:35:36,283
تعتقد بأن كل شيء شبح؟
هذا أكيد -

433
00:35:36,424 --> 00:35:38,551
نعم , أنتِ مطاردة بالتأكيد -

434
00:35:38,693 --> 00:35:40,320
أنتِ و أختك لديكم

435
00:35:40,461 --> 00:35:43,760
أنت تهتمين بهذه الأمور -
ألا تعرفين هذه الامور؟ -

436
00:35:43,898 --> 00:35:46,025
لقد كانوا يقومون ببعض المشاهد
و هم صغار

437
00:35:46,167 --> 00:35:47,759
لا -
نعم -

438
00:35:47,902 --> 00:35:49,369
لقد قمنا بهذا المشهد

439
00:35:49,504 --> 00:35:51,495
لا -
مع من تحدثت -

440
00:35:51,639 --> 00:35:53,072
أنت تقوم بصناعة جبل

441
00:35:53,207 --> 00:35:56,301
كيتي ) أخبريني ؟ ) -
ليس بالأمر الهام , حقاً -

442
00:35:57,278 --> 00:35:59,712
ما هو الأمر ليس الهام؟ -
ليس كذلك -

443
00:35:59,847 --> 00:36:01,144
أنا ... أنا لا أتحدث عن هذه الأشياء

444
00:36:01,282 --> 00:36:02,374
أي اشياء؟

445
00:36:02,517 --> 00:36:04,849
لقد كانوا يقومون ببعض المشاهد
و هم أطفال

446
00:36:04,986 --> 00:36:08,012
الامر ليس مضحكاً حقاً

447
00:36:08,156 --> 00:36:09,555
هذه الحقيقة, عندما كنا أطفال

448
00:36:09,691 --> 00:36:11,852
لابد و أننا خفنا آنذاك

449
00:36:11,993 --> 00:36:14,052
و أنت تمضي يوماً جيداً

450
00:36:14,195 --> 00:36:16,356
سوف نقوم بكشف هذا لاحقا

451
00:36:16,497 --> 00:36:18,863
ألم يكن جاركم قاتلاً بالفأس منذ زمن؟

452
00:36:19,000 --> 00:36:21,594
أتظن أنكَ تعرف كل تفصيل من حياتنا ؟

453
00:36:21,736 --> 00:36:24,432
... كيف لي , أين

454
00:36:24,572 --> 00:36:25,840
كيف لي أن أعرف
إن لم تخبروني؟

455
00:36:26,040 --> 00:36:28,634
ما رأيك بموضوع الأشباح هنا ؟

456
00:36:28,776 --> 00:36:30,107
. أظن أنه رائع

457
00:36:34,918 --> 00:36:37,917
الليلة الحادية عشرة
السابع عشر من اغسطس 2006

457
00:38:17,685 --> 00:38:19,118
يا إلهي

458
00:38:19,821 --> 00:38:20,810
تبا

459
00:38:21,789 --> 00:38:23,848
تبا, تبا, تبا

460
00:38:25,059 --> 00:38:26,048
ها هو

461
00:38:32,867 --> 00:38:33,856
(آلي)

462
00:38:35,536 --> 00:38:37,629
أظن بأني قد تمنيتُ لكَ ليلة سعيدة

463
00:38:37,772 --> 00:38:39,865
أخرج من هنا -
أنا لست هنا -

464
00:38:40,007 --> 00:38:41,702
آلي) هل تركت هذا مشعول؟)

465
00:38:42,210 --> 00:38:43,199
لا؟

466
00:38:44,612 --> 00:38:45,840
لقد كدت تحرقين المنزل

467
00:38:46,948 --> 00:38:48,279
هذا ليس رائعاً

468
00:38:50,385 --> 00:38:53,182
كيف يمكن أن أقوم بهذا الأمر
إنها موضوعة على خطاف

469
00:38:53,188 --> 00:38:55,017
و عندما تُعلق فلا تسقط

470
00:38:55,058 --> 00:38:59,721
... ربما وضعتها على حافتها لذا وقعت

471
00:39:01,430 --> 00:39:02,897
! أو ربما وضعتها بالمقلوب مثلاً

472
00:39:03,032 --> 00:39:06,024
و ربما بالمقلوب مرتان

473
00:39:06,168 --> 00:39:07,795
أترغبين برؤية ذلك ؟ -
حسناً -

474
00:39:07,937 --> 00:39:09,068
لا لا

475
00:39:09,075 --> 00:39:11,805
إذاً لماذا ترجع منظف البحيرة كل صباح إلى
المسبح ؟

476
00:39:11,941 --> 00:39:13,374
منذ الإسبوع الماضي ؟

477
00:39:13,509 --> 00:39:15,033
إنها منظفة المسبح و أرغب أن تنظيف المسبح-

478
00:39:15,177 --> 00:39:17,613
كيف تخرج من المسبح؟
 
479
00:39:17,647 --> 00:39:21,238
كيف تخرج؟ أتأخذ سيارة ؟
... أهذا مثل

480
00:39:21,383 --> 00:39:23,010
! بحقك يا عزيزي
! هيا

481
00:39:23,152 --> 00:39:25,552
لا أعرف , ربما يسحبها أحد عندما يسبح

482
00:39:25,688 --> 00:39:27,212
أنا لا أسحبها و لا أنت

483
00:39:27,356 --> 00:39:29,347
, آلي هل
تسحبين منظف البحيرة من المسبح ؟

484
00:39:29,491 --> 00:39:31,651
ماذا ؟ -
أتخرجين منظف المسبح من المسبح ؟ -

485
00:39:31,793 --> 00:39:32,886
لا

486
00:39:33,963 --> 00:39:35,726
ماذا ... أتزحف من المسبح ؟

487
00:39:35,865 --> 00:39:38,231
! تخرج من تلقاء نفسها

488
00:39:38,367 --> 00:39:40,528
لا أعرف , لنـ ... أتعرف ماذا ؟

489
00:39:40,669 --> 00:39:43,433
لنذهب لتفقد تسجيل كاميرا المراقبة هناك

490
00:39:43,572 --> 00:39:45,870
حسناً, لنقم بهذا

491
00:39:46,008 --> 00:39:47,908
هل أنتِ جدية ؟ -
نعم , جدية للغاية -

492
00:39:48,043 --> 00:39:49,840
لنجد ما يحدث هنا في الليل

493
00:39:49,979 --> 00:39:51,310
أيمكنني التصوير ؟ -
نعم -

494
00:39:58,888 --> 00:40:01,322
ماذا؟ -
أترى؟ -

495
00:40:02,324 --> 00:40:03,586
! هذا غريب

496
00:40:06,028 --> 00:40:07,996
كأنها تتابع العمل هناك

497
00:40:08,130 --> 00:40:09,188
لا

498
00:40:09,999 --> 00:40:12,593
لا , لا أعتقد هذا
إنها مفصولة عن العمل

499
00:40:20,676 --> 00:40:23,270
ربما هي مغلقة

500
00:40:24,246 --> 00:40:25,270
لهذا أحضرناها

501
00:40:25,414 --> 00:40:28,247
إنها فعالة دوماً , هذا ما اشتريناه

502
00:40:28,384 --> 00:40:31,683
إنها من النوع الذي يمشي فحسب

503
00:40:31,820 --> 00:40:34,482
! نعم كالصحن الطائر بدون طيران

504
00:40:35,891 --> 00:40:38,416
... لا أعرف السبب لكن أنا أتأمل

505
00:40:39,428 --> 00:40:41,487
تتأملين ؟ -
. نعم -

506
00:40:41,630 --> 00:40:44,121
هل تمزح معي؟ هذا مذهل

507
00:40:44,266 --> 00:40:45,631
أنت تأملين بأن المنزل مسكون؟

508
00:40:45,768 --> 00:40:47,998
هذا الأمر بغاية الروعة

509
00:40:48,137 --> 00:40:50,731
إن كان أحدهم يحاول ... الوصول إلينا

510
00:40:50,873 --> 00:40:53,671
نعم -
أعني هذا مذهل -

511
00:40:55,678 --> 00:40:57,305
واضح بأن (كريستي) لا تنام

512
00:41:00,349 --> 00:41:02,010
هي لا تملك أي

513
00:41:02,151 --> 00:41:06,178
إن هورموناتها تتصرف بغرابة
هي مثل الأم مرتابة

514
00:41:06,322 --> 00:41:08,756
فقط تفسر الاشياء بالطريقة الخاطئة

515
00:41:08,891 --> 00:41:12,418
هي تراهم كأشياء خطرة

516
00:41:12,561 --> 00:41:15,860
و يجب أن ننظر إليهم بمفهوم إيجابي

517
00:41:15,998 --> 00:41:18,091
مثل أن يكون لها معنى

518
00:41:18,233 --> 00:41:20,724
نستطيع أن نخرج -
هذه فكرة رائعة -

519
00:41:20,869 --> 00:41:23,599
أنا فقط لا أصدق بالامر

520
00:41:23,739 --> 00:41:26,867
لماذا تظن أنه يجدر أن تكون الأرواح سيئة ؟ -

521
00:41:27,009 --> 00:41:28,237
هذا كل ما اسال

522
00:41:28,377 --> 00:41:30,845
كم سيكون هذا جيداً
أعني ماذا إن كانت أمي؟

523
00:41:39,014 --> 00:41:43,414
الليلة الثانية عشرة
الثامن عشر من اغسطس 2006

523
00:42:35,648 --> 00:42:37,809
يا أصحاب -
ماذا؟ -

524
00:42:37,951 --> 00:42:39,816
هناك أمر يجب أن تروه

525
00:42:39,953 --> 00:42:42,012
عن ماذا تتكلم ؟
ماذا يجري ؟

526
00:42:42,155 --> 00:42:43,713
! لقد أخفتني -
تعالي لتري -

527
00:42:43,856 --> 00:42:45,881
ما الذي تتحدث عنه؟

528
00:42:50,363 --> 00:42:54,094
ماذا يحدث؟

529
00:42:54,233 --> 00:42:56,599
أنا لا ارى اي شيء
أنا لا افهم

530
00:43:01,407 --> 00:43:04,035
. نعم -
هذا ليس مضحكاً -

531
00:43:04,177 --> 00:43:05,337
أجل

532
00:43:10,758 --> 00:43:11,986
عزيزتي ؟

533
00:43:14,295 --> 00:43:16,263
حسناً , هذا كان مضحكاً قليلاً
صحيح ؟

534
00:43:16,397 --> 00:43:19,059
أكره عندما لا تأخذني على محمل الجد

535
00:43:19,200 --> 00:43:20,630
آسف يا عزيزتي , أنا آخذك على محمل الجد

536
00:43:20,640 --> 00:43:22,567
... أنا فقط حاولت أن

537
00:43:22,574 --> 00:43:24,538
حاولت أن أطري الأوضاع قليلاً
حتى نعود لحياتنا الطبيعية

538
00:43:24,553 --> 00:43:28,950
... فكرتُ أنه يمكننا
أن نخرج كأشخاص ناضجين 

539
00:43:28,952 --> 00:43:29,976
نعم -

540
00:43:30,945 --> 00:43:33,072
صحيح, كيف سأغادر؟

541
00:43:33,214 --> 00:43:35,148
لماذا تضحكين ؟ يمكننا الذهاب

542
00:43:35,283 --> 00:43:38,013
مارتين ) ليست هنا ) -
آلي ) يمكنها الإعتناء بالطفل ) -

543
00:43:39,687 --> 00:43:41,154
مع الإقتحام و كل تلك الأمور الغريبة

544
00:43:41,289 --> 00:43:42,654
لا أرغب أن أتركهما هنا وحيدين

545
00:43:42,790 --> 00:43:45,657
أتعرفين, هذه الأمور قد تحدث مجدداً

546
00:43:45,793 --> 00:43:47,158
إن فعلنا هذا, سيفوز الإرهابيين

547
00:43:48,062 --> 00:43:49,495
صحيح؟

548
00:43:50,598 --> 00:43:53,362
أنا أفتقدكِ كما تعلمين
أفتقد زوجتي , الزوجة المرحة

549
00:43:53,501 --> 00:43:54,968
و أعرف أنني أتصرف كالحقير

550
00:43:55,103 --> 00:43:56,798
... و أرغب فقط في

551
00:43:56,938 --> 00:43:59,372
يا إلهي
هو يبدو متعباً جداً

552
00:44:01,509 --> 00:44:03,807
لقد كاد يغمى عليه

553
00:44:03,945 --> 00:44:07,039
أظن بأن شخص ما لديهِ الوقت للنوم

554
00:44:08,616 --> 00:44:11,084
إلى اللقاء -
أيها الفتى -

555
00:45:00,868 --> 00:45:02,335
هل تركتِ السخان يعمل؟

556
00:45:02,470 --> 00:45:03,903
لا -
لا؟ -

557
00:45:04,038 --> 00:45:07,064
لابد و أن الحرارة مرتفعة هناك
كلا, لماذا سأتركهُ؟

558
00:45:07,208 --> 00:45:09,199
لقد كانَ ذلك قبل ليلتين
و لقد أطفأتهُ

559
00:45:09,343 --> 00:45:11,277
هل أنت بخير؟ -
ألم تكوني فيه مع صديقكِ؟ -

560
00:45:11,412 --> 00:45:13,846
أجل منذ ليلتان -
على مهلك يا عزيزي -

561
00:45:13,981 --> 00:45:17,178
سوف لن تكون الحرارة مرتفعة جداً

562
00:45:17,318 --> 00:45:19,252
أعطيني شيئاً ما

563
00:45:21,022 --> 00:45:22,489
أنت بخير -
يا إلهي -

564
00:45:23,191 --> 00:45:24,783
هذا يحرقني

565
00:45:26,727 --> 00:45:28,991
ماذا تماماً -
ماذا سيحدث -

566
00:45:29,130 --> 00:45:31,394
أنا لم أفعل أي شيء
أنا لم أفعل أي شيء

567
00:45:33,335 --> 00:45:35,860
هذه كل أرقام الطوارئ في الخزانة

568
00:45:35,937 --> 00:45:36,632
أجل

569
00:45:36,632 --> 00:45:37,121
أجل

570
00:45:39,001 --> 00:45:42,835
لكن هذا طبيبه الجديد هنا

571
00:45:42,971 --> 00:45:46,065
تذكري لا فستق أو أي شيء -
لا فستق -

572
00:45:47,342 --> 00:45:50,004
تأكدي بأن الباب مقفل

573
00:45:50,145 --> 00:45:52,909
في الأعلى, خلف البيت
و الباب الامامي

574
00:45:53,048 --> 00:45:54,106
هيا -
أنا أحبك -

575
00:45:54,249 --> 00:45:56,046
أتمنى لكِ وقت رائع

576
00:45:56,185 --> 00:45:59,450
أنا أحبك -
أتمنى لكِ وقت رائع

577
00:45:59,588 --> 00:46:02,352
أخذي النقود هيا

578
00:46:02,491 --> 00:46:05,392
إلى اللقاء

579
00:46:05,527 --> 00:46:07,427
لا تشربوا كثيراً

580
00:46:07,563 --> 00:46:09,929
هل تستطيع أن تقول إلى اللقاء

581
00:46:25,347 --> 00:46:27,144
يا إلهي

582
00:46:27,282 --> 00:46:29,477
ما هذا؟

583
00:46:29,618 --> 00:46:31,779
هل أرعبتك؟

584
00:46:31,920 --> 00:46:34,980
لا بأس, سأسخن اللوح

585
00:46:35,123 --> 00:46:36,886
يجب أن تسخني اللوح

586
00:46:38,727 --> 00:46:41,719
حضور الأرواح
أعطنا إشارة

587
00:46:46,301 --> 00:46:48,394
أي شيء

588
00:46:51,273 --> 00:46:54,242
ماذا تريد ؟

589
00:46:59,481 --> 00:47:03,349
( براد ) ( براد ) -
أنا لا أحركها -

590
00:47:05,020 --> 00:47:06,317
لستُ أنا

591
00:47:24,940 --> 00:47:27,568
هل تقومي بهذا؟ -
أنا أرتعب -

592
00:47:41,990 --> 00:47:43,355
ماذا حدث؟ -
لازالت جيدة -

593
00:47:43,492 --> 00:47:46,552
إنها ستشكل ... كلمة المهبل

594
00:47:46,695 --> 00:47:48,663
... أعني
! ماذا , ماذا ؟ هاي , هاي

595
00:47:49,965 --> 00:47:52,957
هذا يعني أن الأرواح ترغب مني
أن أرى المهبل

596
00:47:53,101 --> 00:47:54,125
الأرواح؟

597
00:47:54,269 --> 00:47:57,204
... نعم , ربما تكون الأرواح مهتاجة و

598
00:47:58,273 --> 00:48:00,935
أنا لا اعرف ما هذا

599
00:48:01,076 --> 00:48:02,634
أتعرفين ماذا؟
يجب أن نحاول اكثر

600
00:48:04,646 --> 00:48:07,308
انتظري , أتشعرين بهذا ؟ -
نعم , لأنكَ تحركها -

601
00:48:07,449 --> 00:48:08,609
لا , لستُ من يحركها

602
00:48:08,750 --> 00:48:10,650
. هذه المرة , لستُ من يحركها

603
00:48:19,494 --> 00:48:21,428
لا ( آلي ) لستُ من يحركها الآن
أقسم لكِ بذلك

604
00:48:21,563 --> 00:48:22,791
أنا أعدك

605
00:48:26,301 --> 00:48:28,201
... نعم , لحظة
هل أنتِ من يحركها ؟

606
00:48:29,204 --> 00:48:30,933
! لا

607
00:48:40,716 --> 00:48:43,184
هذه أسوأ لعبة

608
00:48:45,020 --> 00:48:46,851
هل هجأتِ هذا؟ هل تحاولي أن تخبريني؟

609
00:48:46,988 --> 00:48:49,013
أجل, أجل, أنا من كتب هذه

610
00:48:49,157 --> 00:48:50,818
هل تريدني أن أقوم بهذا؟

611
00:48:50,959 --> 00:48:52,927
أنا اقوم بهذا الآن

622
00:48:55,433 --> 00:48:57,934
فقط لأجل 2.99$ للقدم المربع

623
00:48:58,102 --> 00:49:00,812
ارضية من خشب البامبو بسعر يبدأ
من 1.99$ للقدم المربع

624
00:49:00,980 --> 00:49:02,188
هذه العروض

625
00:49:08,070 --> 00:49:10,321
شاهدوا امريكا على دانكن

626
00:49:10,489 --> 00:49:12,907
مخزن لكودايتور للخشب مليء
بالخشب الخام

627
00:49:13,075 --> 00:49:14,492
الافلاس, الاختلاس, و الصفقات

628
00:49:14,660 --> 00:49:16,453
مثل الارضية اللماعة ذات 6 ملم

629
00:50:05,711 --> 00:50:07,462
اسعارٌ رائعة مع النوعية الجيدة

630
00:50:07,630 --> 00:50:09,839
خزانات الخشبية للمطبخ مصنوعة كلياً
من خشب الزان العسلي

631
00:50:10,007 --> 00:50:12,091
و خشب الزان الاحمر الصلب
و الخشب الراقي الاسود

632
00:50:12,259 --> 00:50:14,344
كل هذه المنتجات موجودة في متاجرنا

633
00:50:14,512 --> 00:50:16,513
نحن لا نصنع غرف الدش للحمام

634
00:50:16,680 --> 00:50:18,306
لكن لدينا مواد فاخرة جداً

625
00:51:05,160 --> 00:51:06,787
( براد )

626
00:51:11,800 --> 00:51:13,028
! هيا

627
00:51:17,739 --> 00:51:19,400
! تباً

628
00:51:47,502 --> 00:51:49,333
! تباً

629
00:54:41,943 --> 00:54:44,241
( آلي )

630
00:54:52,687 --> 00:54:56,088
هذا أفضل , صحيح ؟

631
00:54:57,692 --> 00:54:58,681
آلي ) ؟ )

632
00:54:58,827 --> 00:55:00,727
أليست في الأعلى ؟ -

633
00:55:00,862 --> 00:55:03,524
! لا , ليست هنا -
هي ليست في الأعلى ؟

634
00:55:04,566 --> 00:55:07,535
آلي ) ؟ )
آلي ) ؟ )

635
00:55:11,005 --> 00:55:13,803
أبي ؟ ( كريستي ) ؟

636
00:55:13,942 --> 00:55:15,307
أين كنتِ ؟ -
! يا إلهي  -

637
00:55:15,443 --> 00:55:16,967
! يا إلهي , أنا آسفة للغاية

638
00:55:17,112 --> 00:55:19,046
ماذا جرى ؟ -
آسفة , لقد احتجزت في الخارج -

639
00:55:19,180 --> 00:55:21,239
هل تقومين بالإجابة و فتح الباب
فقط إن سمعتِ أحداً يقرع ؟

640
00:55:21,382 --> 00:55:22,872
لقد فتحت الباب -
لا, ظننت -

641
00:55:23,017 --> 00:55:24,416
هل نظرتِ إلى الخارج ؟

642
00:55:24,552 --> 00:55:26,281
نعم , نعم

643
00:55:26,421 --> 00:55:28,753
. لقد نظرت لكنني لم أرى أي أحد

644
00:55:28,890 --> 00:55:30,983
( أنه ( براد -
إن لم تري أي أحد , فيجب ألا تخرجي -

645
00:55:31,126 --> 00:55:32,787
. شقيقك كان في الأعلى لوحده

646
00:55:32,927 --> 00:55:35,259
أعرف , أنا كنتُ قلقةً بخصوصه -
صحيح ؟ -

647
00:55:35,396 --> 00:55:38,194
.... نعم , أعرف , أنا
أقسم ,

648
00:55:38,333 --> 00:55:39,322
أنا لا أفعل هذا عادةً

649
00:55:39,467 --> 00:55:40,661
لا أفهم , ماذا جرى ؟ -

650
00:55:40,802 --> 00:55:43,202
يوجد شيء أغلق الباب ورائي -

651
00:55:43,338 --> 00:55:45,829
لقد كنتُ قلق جداً -
ماذا تريد؟ -

652
00:55:45,974 --> 00:55:49,705
.. لقد تم إيقاظي من النوم و شعرت بشيء

653
00:55:49,844 --> 00:55:51,539
ماذا؟ -
لقد شعرت -

654
00:55:51,679 --> 00:55:54,671
حيثُ سمعتُ أحداً ينادي بإسمي

655
00:55:54,816 --> 00:55:55,840
ألستِ واثقة أنه حلم ؟

656
00:55:55,984 --> 00:55:57,178
لم تكن هناك لقد شعرت به

657
00:55:57,318 --> 00:55:59,582
لقد هبت الرياح و أغلق الباب -
لم يكن هناك أي رياح -

658
00:55:59,721 --> 00:56:02,952
لا أرغب أن أسمع أي تفاهة عن أن
المنزل مسكون , حسناً ؟

659
00:56:03,091 --> 00:56:05,582
! هذا يكفي
! أنتم تدفعونني للجنون

660
00:56:05,727 --> 00:56:06,955
! نهاية الحديث

661
00:56:12,667 --> 00:56:14,396
كما أخبرتني بخصوص القدر الذي وقع

662
00:56:14,536 --> 00:56:15,628
أتعرف ماذا؟ -
لقد كنتُ نائمة -

663
00:56:15,770 --> 00:56:18,705
و أحدهم نادى بإسمي -
عزيزتي -

664
00:56:20,308 --> 00:56:22,242
سأذهب لأترككِ تهدئين , حسناً ؟

665
00:56:23,845 --> 00:56:26,040
فقط اذهبي و حاولي النوم
حسناً ؟

666
00:56:42,764 --> 00:56:44,026
يا صديقي

667
00:56:48,202 --> 00:56:50,932
هيا, لا, لا, لا
أنت تأكل الفطور الآن

668
00:56:53,341 --> 00:56:55,275
لقد قمت بهذا؟

669
00:56:55,410 --> 00:56:56,604
حسناً

670
00:56:59,309 --> 00:57:01,106
. صباح الخير

671
00:57:01,778 --> 00:57:03,245
. صباح الخير

672
00:57:09,319 --> 00:57:10,445
! رائع

673
00:57:17,794 --> 00:57:21,127
إلى اللقاء حبيبتي

674
00:57:23,566 --> 00:57:26,000
حسناً, (هانتر) يجب أن تأكل

675
00:57:26,136 --> 00:57:28,127
هيا يا صديقي

676
00:57:30,306 --> 00:57:34,436
أنا أشاهد تلك الكوابيس السيئة

677
00:57:35,278 --> 00:57:38,338
حيث لم يكن هناك شيء مختلف جداً

678
00:57:38,481 --> 00:57:40,108
لكن أنا أرى أحلام جديدة الأن

679
00:57:40,250 --> 00:57:42,218
لقد كانت أمور محددة

680
00:57:42,352 --> 00:57:45,879
و كانت هناك أحلام تسقط بها اسناني

681
00:57:46,022 --> 00:57:48,149
و هناك أحلام يقف بها أشخاص محددين

682
00:57:48,291 --> 00:57:50,191
عند آخر سريري

683
00:57:51,427 --> 00:57:54,453
ينتظرون نومي ليسرقوا الأحلام

684
00:57:54,597 --> 00:57:58,055
أنا لا ارى وجههم أو أي شيء

685
00:57:58,201 --> 00:58:02,035
عن بعد خطوة فقط

686
00:58:04,040 --> 00:58:08,101
من السرير هناك

687
00:58:09,579 --> 00:58:11,171
هذا ما يحدث

688
00:58:11,615 --> 00:58:13,683
أنا لا افهم هذا؟
كيف لا تريدين مساج للظهر

689
00:58:13,750 --> 00:58:15,714
لأنني اُحاول التركيز

692
00:58:16,182 --> 00:58:18,205
لكنكِ تعرفين بأنكِ تحبيه -
توقف -

695
00:58:18,350 --> 00:58:21,717
لكن هذا الموقع يقول إن كان حقاً

696
00:58:21,854 --> 00:58:26,086
و الذي في مرحلة ما هو واضح بأنه ليس شبحاً

697
00:58:26,225 --> 00:58:29,956
. ربما شيء آخر
و هو على الأغلب شيطان

698
00:58:30,096 --> 00:58:32,656
و ما الفرق بين الشيطان و الشبح ؟

699
00:58:32,798 --> 00:58:36,427
لأن الأشباح هم أناس ميتون

700
00:58:36,569 --> 00:58:38,127
لذا هم كطاقة بشرية

701
00:58:38,270 --> 00:58:41,797
أما الشيطاين هم ليسوا بشر
لذا

702
00:58:43,442 --> 00:58:44,773
هم مثل شر

703
00:58:46,045 --> 00:58:47,672
! أنتِ تجهدين نفسك هنا بالنظر للإنترنت

704
00:58:47,813 --> 00:58:48,802
أنا لا أتعب نفسي

705
00:58:48,948 --> 00:58:50,210
أتتذكرين عندما أخبرتك عن أمي

706
00:58:50,349 --> 00:58:52,384
عندما امتلكت
تلك الإصابة الجلدية ؟

707
00:58:52,618 --> 00:58:54,518
لقد إرتعبت
هذا الأمر كذلك

708
00:58:54,653 --> 00:58:57,679
! يا إلهي
... دعيني أرى

709
00:58:58,491 --> 00:58:59,890
الفقرة الرابعة بالاسفل

710
00:59:03,162 --> 00:59:04,561
لقد قيل

711
00:59:04,697 --> 00:59:07,461
بأنه إن قام البشري بصفقة مع الشيطان للثروة

712
00:59:07,600 --> 00:59:09,534
القوة أو أي فوائد أخرى

713
00:59:09,668 --> 00:59:12,796
يجب أن يتخلوا عن أول مولود ذكر

714
00:59:12,938 --> 00:59:15,236
إن لم يتم الإلتزام بالعقد
سوف يتابع الشيطان

715
00:59:15,374 --> 00:59:17,569
لماذا تبتسم؟
هذا ليس مضحكاً

716
00:59:18,511 --> 00:59:21,207
سوف يقوم بالتتبع من دمائه
أو دمائها

717
00:59:21,347 --> 00:59:24,248
إلى أن يتم الحصول على روح رضيع

718
00:59:27,086 --> 00:59:28,280
إذن؟

719
00:59:31,123 --> 00:59:32,784
هذا أغرب شيء على الاطلاق

720
00:59:32,925 --> 00:59:34,483
جرى لي ليلة البارحة

721
00:59:34,627 --> 00:59:36,060
هذا هو الباب

722
00:59:38,430 --> 00:59:41,558
يقوم بإغلاق نفسه , و هذه أنا
في الخارج

723
00:59:42,468 --> 00:59:44,936
نعم , أبي هلا أتيت إلى هنا رجاءً ؟
. حسناً

724
00:59:45,070 --> 00:59:47,732
! قف هنا و شاهد هذا

725
00:59:48,641 --> 00:59:49,835
إلهي

726
00:59:52,211 --> 00:59:54,338
! لا تنظر إلي
... انظر إلى الشاشة

727
00:59:58,384 --> 00:59:59,976
نعم , الرياح تهب و الباب يغلق

728
01:00:00,119 --> 01:00:01,450
! أبي -
!  , شكراً لكِ -

729
01:00:01,587 --> 01:00:03,452
هل أنت جاد ؟

730
01:00:03,589 --> 01:00:06,387
.. نعم هذا يحدث كثيراً -
! لا يوجد رياح -

731
01:00:06,525 --> 01:00:08,288
الرياح جاءت من النوافذ عندما فتحت سابقاً -

732
01:00:08,427 --> 01:00:10,327
! إنها بداخل المنزل ! و لا يوجد شيء آخر مفتوح -

733
01:00:10,462 --> 01:00:12,692
! أوقفيها ! و توقفي عبثاً بالنظام هنا

734
01:00:12,831 --> 01:00:14,196
أبي أنا أخبرك بوجود شيء بالمنزل -

735
01:00:14,333 --> 01:00:15,322
! يا عزيزتي , هيا -

736
01:00:15,367 --> 01:00:16,629
( نفس الشيء الذي قالته ( مارتين -

737
01:00:16,669 --> 01:00:17,863
رجاءً , انزلي لتناول العشاء قبل أن يبرد -

738
01:00:23,414 --> 01:00:27,515
الليلة السابعة عشرة
الثالث و العشرين من اغسطس 2006

738
01:01:09,998 --> 01:01:12,398
أعتقد أنني سمعتُ شيئاً
قادماً من الأسفل

739
01:01:19,274 --> 01:01:22,004
! تباً ! تباً ! تباً ! تباً

740
01:01:23,679 --> 01:01:26,273
! بحق المسيح

741
01:02:32,881 --> 01:02:34,246
! تباً

742
01:02:43,158 --> 01:02:44,682
لقد أيقظني

743
01:02:44,826 --> 01:02:47,989
لقد بدى الصوت كالباب أو شيء ما

744
01:02:48,130 --> 01:02:51,031
لقد تفقدتهُ و أبي كان يغط بالنوم

745
01:02:51,166 --> 01:02:54,966
و أنا صورته هنا
هل تريدين أن تري؟

746
01:02:59,908 --> 01:03:01,933
أترين هذا ؟ -
! هذا غريب -

747
01:03:03,478 --> 01:03:04,536
! غريب للغاية

748
01:03:04,679 --> 01:03:07,409
هذا يرعبني ... لأنه يذكرني

749
01:03:08,550 --> 01:03:11,246
... ( بكلام ( مارتين
. بخصوص المنزل

750
01:03:11,386 --> 01:03:13,513
و ماذا قالت بخصوص المنزل ؟

751
01:03:13,655 --> 01:03:16,146
. قالت : يوجد أرواح سيئة في المنزل

752
01:03:16,291 --> 01:03:18,691
و أنها تطهرها , كانت تطهر الأرواح السيئة

753
01:03:18,827 --> 01:03:21,591
. لتجعل الأرواح الجيدة تبقى
... شيء كهذا

754
01:03:22,931 --> 01:03:25,764
لم أعتقد أنه صحيح
و أنتِ ؟

755
01:03:26,468 --> 01:03:28,299
. لا أصدق هذا

756
01:03:29,671 --> 01:03:32,265
أنا أتذكر أنني كنتُ خائفة طوال الوقت

757
01:03:32,407 --> 01:03:34,967
ماذا تقصدين بخائفة طوال الوقت؟

758
01:03:35,110 --> 01:03:38,102
لا أعرف -
نعم , لكن ماذا تعنين بهذا ؟

759
01:03:38,246 --> 01:03:41,841
كأنكِ تشعرين بالخوف من ... ؟ -
لا أتذكر -

760
01:03:41,983 --> 01:03:44,543
أعني , أنا خائفة

761
01:03:44,686 --> 01:03:47,655
إذاً , ماذا ؟
أخرجت خارج المنزل وحدها ؟

762
01:03:47,789 --> 01:03:50,519
قالت أن الباب أغلق لوحده

763
01:03:50,659 --> 01:03:52,854
! لا -
. نعم -

764
01:03:54,262 --> 01:03:56,127
! هذا مريب

765
01:03:57,799 --> 01:03:58,788
نعم

766
01:04:00,569 --> 01:04:03,834
أعرف أن هذا سيبدو جنونياً
... لكن

767
01:04:03,972 --> 01:04:05,940
هذا الشعور ينتابني مؤخراً

768
01:04:06,074 --> 01:04:08,542
أن أيا ما حدث لنا و نحن أطفال

769
01:04:09,211 --> 01:04:10,337
أظن بأنه يبدأ مجدداً

770
01:04:10,478 --> 01:04:12,378
لا أريد أن أتحدث عن هذا

771
01:04:12,514 --> 01:04:14,573
أنا لا أتذكر أي شيء

772
01:04:14,716 --> 01:04:16,240
... أتذكر فقط الخوف طيلة الوقت , ماذا

773
01:04:16,384 --> 01:04:19,945
أترغبين بمعرفة ما أتذكره أنا ؟
أتذكر , بكاءكِ طيلة الوقت

774
01:04:20,088 --> 01:04:22,522
أتذكر عدم مقدرتك على النوم
و هجمات القلق

775
01:04:22,657 --> 01:04:25,023
, و أنكِ توقفتِ
. عن الكلام لأشهر

776
01:04:25,160 --> 01:04:26,752
أتذكر قدوم الناس الغرباء لمنزلنا

777
01:04:26,895 --> 01:04:29,090
و عصبية
أمي الدائمة , هذا ما أتذكره

778
01:04:29,231 --> 01:04:31,256
أيا كان, كان سبب مخاوفنا

779
01:04:31,399 --> 01:04:34,129
كلما إنتبهنا له أكثر
زاد سوءاً

780
01:04:34,269 --> 01:04:36,362
. يجب أن تتركي الأمر يمضي

781
01:04:36,504 --> 01:04:38,870
يجب أن تتجاهليه , و إلا سينتهي
الأمر بكِ كأمي

782
01:04:39,007 --> 01:04:40,372
أتفهمينني ؟

783
01:04:41,476 --> 01:04:43,034
أتفهمين ما أقوله ؟

784
01:04:45,380 --> 01:04:48,008
. نعم , حسناً
. سأفعل

785
01:05:03,398 --> 01:05:06,333
أترغب بالخروج ؟
( آبي )

786
01:05:06,935 --> 01:05:08,061
هيا

787
01:06:37,092 --> 01:06:38,719
! يا إلهي

788
01:06:50,905 --> 01:06:54,432
! يا إلهي ! اتركني وشأني

789
01:08:03,611 --> 01:08:05,602
( كريس ) -

790
01:08:07,682 --> 01:08:08,944
هل أنتِ بخير ؟ -

791
01:08:09,084 --> 01:08:12,076
. نعم , أنا بخير -
هل حدث شيئاً ما؟ -

792
01:08:14,289 --> 01:08:17,156
كل شيء بخير
. أنا بخير

793
01:08:17,292 --> 01:08:18,782
! انظري إلي

794
01:08:21,329 --> 01:08:22,387
( كريستي )

795
01:08:22,530 --> 01:08:24,794
عزيزتي, كل شيء بخير

796
01:08:24,933 --> 01:08:27,128
من الواضح أنه ليس على ما يرام

797
01:08:29,304 --> 01:08:33,536
خالتك ( كيتي ) , قالت : أنه يجب
. ألا نتحدث بخصوص هذه الأشياء

798
01:08:33,675 --> 01:08:36,872
حسناً ؟ لأنكِ إن فعلتِ ستزيدين
. من سوء الوضع

799
01:08:37,011 --> 01:08:39,002
إسمعي -
ماذا تقصدين؟ -

800
01:08:39,147 --> 01:08:42,981
كل شي بخير (آلي) فقط توقفي

801
01:08:43,118 --> 01:08:44,847
حسناً

802
01:08:44,986 --> 01:08:48,854
لا, فقط إستمع لي ذلك الموقع,
يقول هؤلاء الأشخاص

803
01:08:48,990 --> 01:08:52,983
يعقدون صفقات مع الشياطين من أجل القوة
و المال

804
01:08:53,128 --> 01:08:56,393
(لذا ماذا إن كانت جدة جدة (كريستي

805
01:08:56,531 --> 01:08:59,227
قد قامت بصفقة مع الشيطان لتصبح غنية

806
01:09:01,169 --> 01:09:02,431
لقد بحثت بالامر كله

807
01:09:02,570 --> 01:09:04,333
لقد بحثت في سلالة العائلة كلها

808
01:09:04,472 --> 01:09:08,772
و (هانتر) كانت أول ذكر يولد

809
01:09:08,910 --> 01:09:11,879
على الأقل منذ عام 1930

810
01:09:11,913 --> 01:09:13,998
لا تقل لي هذا الهراء ليس مصادفة

811
01:09:18,218 --> 01:09:23,014
الليلة التاسعة عشرة
الخامس و العشرين من اغسطس 2006

811
01:10:01,596 --> 01:10:03,496
إستلقي

812
01:10:08,069 --> 01:10:09,229
فتاة جيدة

813
01:11:38,593 --> 01:11:39,924
! أبي ؟ -
. نعم -

814
01:11:40,061 --> 01:11:41,289
هل سمعتَ هذا ؟

815
01:11:41,429 --> 01:11:43,488
لقد سمعت شيئاً
ما هذا؟

816
01:11:44,365 --> 01:11:47,732
يا إلهي, ( آبي ), ( آبي )؟

817
01:11:47,869 --> 01:11:49,894
ماذا يجري ؟

818
01:11:50,038 --> 01:11:51,403
! يا إلهي -
هل هي بخير؟ -

819
01:11:51,539 --> 01:11:53,769
. نعم , لا أعرف -
أحضري مفاتيحي و أغراضي

820
01:11:54,942 --> 01:11:56,432
أحضري حذائي -
ماذا يحدث؟ -

821
01:11:56,577 --> 01:11:58,340
... ( لا أعرف يوجد مشكلة مع ( آبي

822
01:11:58,479 --> 01:12:00,276
. أبي أنا قادمة معك -
لا تزال تتنفس -

823
01:12:00,415 --> 01:12:02,645
ماذا أفعل أنا ؟ -
(إبقي مع (هانتر -

824
01:12:02,784 --> 01:12:03,512
حسناً -

825
01:12:03,651 --> 01:12:04,640
و سأتصل بك عندما اصل إلى هناك

826
01:12:04,786 --> 01:12:05,775
حسناً يا إلهي

827
01:12:21,069 --> 01:12:23,936
فقط إتصل بي عندما تستلم هذا

828
01:12:24,072 --> 01:12:25,562
... أعلمني إن كانت بخير

829
01:12:27,241 --> 01:12:28,503
. حسناً , أحبك

830
01:12:34,315 --> 01:12:35,873
هل ستكون على ما يرام ؟

831
01:12:40,655 --> 01:12:42,213
. أحبك , إلى اللقاء

832
01:14:40,007 --> 01:14:43,170
! يا إلهي ! رجاءً
! اتركني

833
01:14:53,120 --> 01:14:55,213
! يا إلهي
هانتر), ارجوك)

834
01:14:55,356 --> 01:14:56,550
أرجوك

835
01:16:18,606 --> 01:16:21,268
لا أعلم ... لقد اعتقدوا أنها نوبة

836
01:16:21,409 --> 01:16:24,276
... هي لم تمر بأي نوبة من قبل

837
01:16:24,412 --> 01:16:26,880
و هي أصدرت هذه الأصوات -
( آلي ) -

838
01:16:27,014 --> 01:16:29,414
سأعاود الإتصال بك لاحقاً , حسناً ؟

839
01:16:29,550 --> 01:16:31,245
عزيزتي, أنا حقاً آسف
لأنني فعلت هذا بك

840
01:16:31,385 --> 01:16:32,818
أعرف بأن هذا سيء

841
01:16:32,954 --> 01:16:34,353
(هناك خطب ما ب (كريستي

842
01:16:34,488 --> 01:16:36,456
لا استطيع أن أوقظها -
ما خطبها؟ -

843
01:16:36,591 --> 01:16:38,525
هناك أشخاص من بورتلاند
و كنت أؤجل الأمر منذ أسبوع

844
01:16:38,659 --> 01:16:40,650
لا استطيع أن أتركهم الآن -
إستمع لي -

845
01:16:40,795 --> 01:16:42,228
هل استطيع أن آخذ (هانتر) ل(براد)؟

846
01:16:42,363 --> 01:16:43,591
أحتاجك أن تبقي هنا

847
01:16:43,731 --> 01:16:44,561
سأكون هنا عندما تأتي إلى المنزل

848
01:16:44,699 --> 01:16:47,224
عزيزتي أنا أعرف بأن هذا سيء أنا اعرف

849
01:16:47,368 --> 01:16:48,767
أعرف بأن هذا يخيفك و أنا آسف

850
01:16:48,903 --> 01:16:50,734
سأكون هنا خلال ساعتان, حسناً

851
01:16:50,871 --> 01:16:53,669
سوف أحضر (آبي), حسناً؟

852
01:16:53,808 --> 01:16:55,969
أرجوك, أنا آسف

853
01:16:56,110 --> 01:16:58,738
سوف آتي خلال ساعتان
و إن حصل أي خطأ

854
01:16:58,879 --> 01:17:00,471
فقط إتصلي بي
و سوف أحضر اليكِ

855
01:17:00,615 --> 01:17:01,377
حسناً

856
01:17:01,515 --> 01:17:02,504
لا يمكنني أن أفوت هذا اليوم

857
01:17:02,650 --> 01:17:05,050
شكراً, إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

858
01:17:05,186 --> 01:17:07,051
حسناً, أقفلي الباب خلفي

859
01:17:07,188 --> 01:17:08,985
أجل, واضح

860
01:17:10,725 --> 01:17:13,216
لا, لقد أنزلته
هو نائم

861
01:17:14,629 --> 01:17:16,722
هي ليست هنا
لا تزال عند الطبيب

862
01:17:19,000 --> 01:17:22,128
لا, لم يقوموا بأي فحوص
لانهم لا يعرفون السبب

863
01:17:22,269 --> 01:17:24,863
براد) لقد كان الأمر)

864
01:17:26,273 --> 01:17:28,241
أنا لم اسمع أي شيء كهذا

865
01:17:28,376 --> 01:17:31,277
أخبرهم أنه يتوجب أن تأتي لساعة فقط

866
01:17:31,412 --> 01:17:32,538
! رجاءً

867
01:17:33,814 --> 01:17:38,046
رجاءً
لا , لا أرغب أن أبقى هنا وحيدة

868
01:17:38,185 --> 01:17:40,415
نعم , على ما يبدو أنها مريضة

869
01:17:40,554 --> 01:17:44,991
. حسناً
أحبك إلى اللقاء

870
01:18:41,182 --> 01:18:42,774
! يا إلهي

871
01:18:46,120 --> 01:18:48,645
! حسناً , لقد وجدنا هذه على باب القبو

872
01:18:50,991 --> 01:18:52,856
! لا أعرف من أين جاءت

873
01:18:52,993 --> 01:18:55,553
. هذا دم , لكن لا يمكنني أن أجزم

874
01:18:55,696 --> 01:18:59,132
! هذه عالية للغاية
لا أظن بأنها تستطيع الصعود إلى هنا

875
01:18:59,266 --> 01:19:01,860
. تبدو كأحرف , لكن لا أعرف ما الذي تعنيه

876
01:19:12,213 --> 01:19:13,942
ما هذا؟

877
01:19:29,163 --> 01:19:30,790
كريستي ) ؟ )

878
01:19:38,139 --> 01:19:39,231
كريستي ) ؟ )

879
01:19:40,941 --> 01:19:42,533
مرحباً عزيزي

880
01:19:42,676 --> 01:19:43,870
ماذا يحدث؟

881
01:19:45,646 --> 01:19:47,238
تعال, عزيزي

882
01:19:47,381 --> 01:19:49,406
أجل

883
01:19:49,550 --> 01:19:51,313
أبي؟

884
01:19:51,452 --> 01:19:54,979
عليك أن تأتي الآن للمنزل
أبي, يجب أن تأتي

885
01:19:55,122 --> 01:19:58,148
شيء خاطئ للغاية بخصوص ( كريستي ) , رجاءً

886
01:19:58,292 --> 01:20:01,318
رجاءً تعال للمنزل , رجاءً

887
01:20:01,462 --> 01:20:04,727
فقط تعال للمنزل , رجاءً

888
01:20:09,170 --> 01:20:10,694
كريستي)؟)

889
01:20:13,574 --> 01:20:16,372
كريستي)؟ (هانتر) يبكي)

890
01:20:21,515 --> 01:20:22,504
لا تلمسيه

891
01:20:31,859 --> 01:20:33,258
ما هذا؟

892
01:20:34,695 --> 01:20:35,821
ما هذا؟

893
01:20:38,699 --> 01:20:40,223
أنت بخير؟ -
لا -

894
01:20:40,367 --> 01:20:43,427
أين هي ؟ -
في الأعلى -

895
01:20:43,571 --> 01:20:45,334
( في غرفة( هانتر
ألن نذهب

896
01:20:45,472 --> 01:20:47,064
يجب أن أطمئن عليها -
لا تستطيع أن تصعد -

897
01:20:47,208 --> 01:20:48,368
يجب أن تنظر إلى الشريط

898
01:20:48,509 --> 01:20:50,033
( آلي ) يجب أن أطمأن على ( هانتر )

899
01:20:50,177 --> 01:20:52,145
يجب أن تشاهد الشريط

900
01:20:52,279 --> 01:20:53,906
أرجوك, إسمعني

901
01:20:56,250 --> 01:20:58,684
يجب أن نذهب الآن

902
01:20:59,887 --> 01:21:04,290
أبي أنظر هل تصدقني الآن؟

903
01:21:04,425 --> 01:21:07,155
! هيا
لا نستطيع أن نبقى هنا

904
01:21:08,429 --> 01:21:09,862
! أبي

905
01:21:22,309 --> 01:21:23,640
ماذا تفعل ؟

906
01:21:23,777 --> 01:21:25,404
لقد حاولت أن تحذرني
لكنني لم أسمع

907
01:21:26,513 --> 01:21:28,105
انتظر ! عن ماذا تتكلم ؟

908
01:21:28,249 --> 01:21:30,479
أبي ! عن ماذا تتكلم ؟

909
01:21:32,853 --> 01:21:33,979
ماذا؟

910
01:21:37,524 --> 01:21:38,513
زيت الزيتون؟

911
01:21:46,901 --> 01:21:48,198
ماذا؟

912
01:21:48,903 --> 01:21:50,336
ماذا سأفعل بهذه ؟

913
01:21:51,739 --> 01:21:53,934
هذا سيتسبب بإغمائها ؟ -
. نعم -

914
01:21:56,710 --> 01:21:58,575
. أخبرتكِ أن تبقي هنا

915
01:21:58,712 --> 01:22:00,339
أنت تحاولين إخافتي الآن

916
01:22:00,481 --> 01:22:01,971
هل تستطيعين التحدث معي

917
01:22:03,384 --> 01:22:05,614
أبي انظر إلى أقدامها , انظر إلى العلامات

918
01:22:08,856 --> 01:22:10,687
ما هذا ؟

919
01:22:12,493 --> 01:22:16,327
لا, لا, مستحيل

920
01:22:16,463 --> 01:22:18,431
لا نستطيع القيام بهذا لها
إنها عائلتها

921
01:22:18,565 --> 01:22:19,998
أرجوك -
ماذا يفترض أن أعمل -

922
01:22:20,134 --> 01:22:22,602
إنها أخت (كريستي) لا نستطيع فعل هذا

923
01:22:22,736 --> 01:22:25,000
لا نستطيع القيام بهذا

924
01:22:25,139 --> 01:22:27,369
لا يوجد طريقة أخرى

925
01:22:27,508 --> 01:22:29,476
أجل, نستطيع أن ننقل هذا لشخص آخر

926
01:22:29,610 --> 01:22:31,339
لا, لا نستطيع -
هذا ما علينا القيام به -

927
01:22:31,478 --> 01:22:33,378
حسناً, (مارتين) قالت بأنه يجب أن يكون
قريب بالدم

928
01:22:33,514 --> 01:22:35,379
هذه زوجتي و إبني

929
01:22:35,516 --> 01:22:38,178
هذا أخوك الصغير -
هل نخبرها -

930
01:22:38,319 --> 01:22:40,184
هل نخبرها ما حدث؟ -
لا, لن نخبر أحداً -

931
01:22:40,321 --> 01:22:41,811
لن تتذكر حتى

932
01:22:41,956 --> 01:22:43,719
مارتين ) قالت أنها لن تتذكر ) -

933
01:22:43,857 --> 01:22:45,347
و نحن لن نتكلم بخصوص
. هذا فيما بعد

934
01:22:45,492 --> 01:22:48,120
لا أهتم إن وافقتِ معي أو لا , أفهمتِ ؟

935
01:22:48,262 --> 01:22:49,957
إنه قراري , حسناً ؟
سأقوم بالأمر

936
01:22:50,097 --> 01:22:51,860
ماذا؟

937
01:22:56,570 --> 01:22:58,538
... لنذهب
! رجاءً

938
01:22:59,573 --> 01:23:01,302
! رجاءً يا أبي

939
01:23:02,910 --> 01:23:04,241
! أبي

940
01:23:06,880 --> 01:23:09,940
! أبي ! رجاءً
رجاءً كن حذراً , رجاءً

941
01:23:11,685 --> 01:23:13,277
(كريستي)

942
01:23:15,322 --> 01:23:16,482
(كريستي)

943
01:23:17,858 --> 01:23:19,155
أبي

944
01:23:23,430 --> 01:23:26,228
لا يمكنني رؤية أي شيء
أبي

945
01:23:26,367 --> 01:23:27,994
آلي ) أين أنتِ ؟) -
! أنا هنا -

946
01:23:28,135 --> 01:23:29,159
أين أنت؟

947
01:23:29,303 --> 01:23:30,895
! أنا هنا تماماً

948
01:23:31,038 --> 01:23:32,903
هيا, خذه

949
01:23:34,775 --> 01:23:36,504
! تباً -

950
01:23:37,544 --> 01:23:39,375
أين الطفل ؟

951
01:23:41,315 --> 01:23:42,976
لا اعرف

952
01:23:43,117 --> 01:23:45,483
أبي, لنخرج من هنا

953
01:23:45,619 --> 01:23:47,553
حسناً, حسناً

954
01:23:55,095 --> 01:23:56,585
إبقي هنا

955
01:23:56,797 --> 01:23:58,389
لا, لا -
إبقي هنا

956
01:23:58,532 --> 01:23:59,999
فقط خلفي, حسناً

957
01:24:00,134 --> 01:24:02,159
حسناً

958
01:24:03,804 --> 01:24:05,635
ماذا يجري ؟

959
01:24:06,807 --> 01:24:08,604
! يا إلهي

960
01:24:15,315 --> 01:24:16,839
(ألي)

961
01:24:18,652 --> 01:24:20,119
! أيها المسيح

962
01:24:20,254 --> 01:24:23,155
هم في القيو -
أنتِ بخير؟ -

963
01:24:23,290 --> 01:24:26,088
القبو -
فقط إبقي هنا -

964
01:24:45,512 --> 01:24:47,571
أبي, أبي

965
01:24:47,714 --> 01:24:50,842
فقط إبقي هنا, حسناً

966
01:24:57,024 --> 01:24:58,389
هانتر ) ؟ )

967
01:25:01,562 --> 01:25:03,189
يا إلهي

968
01:25:04,932 --> 01:25:06,957
لا أرى أي شيء

969
01:25:09,736 --> 01:25:11,033
ما هذا؟

970
01:25:25,385 --> 01:25:27,376
يا إلهي

971
01:25:32,993 --> 01:25:35,223
! تباً

972
01:25:35,362 --> 01:25:36,989
( هانتر )

973
01:25:41,335 --> 01:25:43,394
! اللعنة

974
01:25:59,186 --> 01:26:01,245
! لقد أمسكتك
. أنا أمسكك

975
01:26:01,388 --> 01:26:03,549
. لقد أمسكتك

976
01:26:03,690 --> 01:26:06,352
لقد أمسكتك
أنت بخير؟

977
01:26:07,895 --> 01:26:09,328
حسنا, إبقى هنا

978
01:27:41,722 --> 01:27:43,246
أنت مستعدة؟

979
01:27:43,390 --> 01:27:45,551
أنا مستعدة, أنا متحمسة

980
01:27:45,692 --> 01:27:49,059
هل هو سوار

981
01:27:49,196 --> 01:27:52,996
إذاً , كيف هي الأوضاع هنا ؟
أيوجد المزيد من -

982
01:27:53,133 --> 01:27:54,964
الأمور الغريبة تجري أو .. تعرفين؟

983
01:27:55,102 --> 01:27:57,070
لا ؟ -
. كل شيء بخير -

984
01:27:57,204 --> 01:28:00,401
. جيد أنا كنتُ أفقد عقلي فحسب
... أنا

985
01:28:02,075 --> 01:28:03,804
. أشعر أنه ثمة ما يجري في منزلنا

986
01:28:03,944 --> 01:28:05,673
و لذلك السبب أخبرت ( ميكا ) بهذا

987
01:28:05,812 --> 01:28:07,712
. و أنا واثقة أنه يعتقدني مجنونة

988
01:28:07,848 --> 01:28:09,611
يجب أن تمشي على نصيحتك

989
01:28:09,750 --> 01:28:12,548
لا يجب أن نتحدث بخصوص هذه الأشياء
... إنها تدفعنا للجنون فحسب

990
01:28:12,686 --> 01:28:15,086
.. أنتِ محقة

991
01:28:15,222 --> 01:28:16,655
(إلى اللقاء (هانتر

992
01:28:16,790 --> 01:28:19,281
أحبك -
إلى اللقاء عمتي -

993
01:28:20,827 --> 01:28:22,795
أراكِ قريباً -
حسناً -

994
01:28:24,431 --> 01:28:26,399
ما هذا ؟

995
01:28:26,533 --> 01:28:27,966
أهلاً يا حبيبتي

996
01:28:28,101 --> 01:28:29,500
أهلاً

997
01:28:30,737 --> 01:28:32,637
هل هذا ما أعتقده؟

998
01:28:32,773 --> 01:28:34,365
. نعم , لا أعرف بماذا تفكرين

999
01:28:34,508 --> 01:28:35,975
لكن مهما هو , فهو لطيف

1000
01:28:36,109 --> 01:28:37,736
أعتقد أنها كاميرا عملاقة

1001
01:28:37,878 --> 01:28:40,244
ماذا حدث للكاميرا الصغيرة ؟

1002
01:28:40,380 --> 01:28:42,473
هذه أسهل للتنقل

1003
01:28:42,616 --> 01:28:45,483
أستقومين بركن السيارة ؟
أم ستتابعين النظر إليها ؟

1004
01:28:45,619 --> 01:28:48,884
إنها كبيرة حقاً و مدهشة

1005
01:28:49,022 --> 01:28:51,820
! و لديها إضاءة قوية حقاً

1006
01:28:51,958 --> 01:28:54,051
قبلي الكاميرا من أجلي -
. لن أقبل الكاميرا -

1007
01:28:54,194 --> 01:28:56,094
هيا -
كم كلفتكَ من المال ؟

1008
01:28:56,229 --> 01:28:57,594
ماذا؟ -
كم -

1009
01:28:57,731 --> 01:28:59,665
سوف أقبلك, لكن لن أقبل الكاميرا

1010
01:29:13,515 --> 01:29:18,515
التاسع من اكتوبر 2006

1010
01:29:26,493 --> 01:29:29,223
تريد أن تحضر القهوة من متجر القهوة

1011
01:29:29,363 --> 01:29:32,355
أفضل من أي مكان آخر
دانكن دوناتس

1012
01:29:32,499 --> 01:29:36,094
تستطيع القيام بهذا
لأكثر من 50 سنة قمنا بهذا الأمر

1013
01:29:36,236 --> 01:29:38,363
مع الخدمة الشهية

1014
01:29:38,505 --> 01:29:41,303
كوب قهوة
و الدوناتس الأمريكية

1015
01:29:41,441 --> 01:29:44,501
هل تبحث عن صفقة جيدة

1016
01:30:02,529 --> 01:30:05,157
هذا وقت طويل للتوصيل
من أجل الرفوف

1017
01:30:05,298 --> 01:30:07,027
لهذه القطعة المذهلة

1018
01:30:07,167 --> 01:30:08,395
كلها من خشب المطبخ

1019
01:30:08,535 --> 01:30:10,435
للوح محدد و لوقت الإيصال الطويل

1020
01:30:10,570 --> 01:30:12,197
أن متجرنا هو المكان المناسب

1027
01:30:12,991 --> 01:30:14,950
اسعارٌ مذهلة مع النوعية الجيدة

1028
01:30:15,118 --> 01:30:18,162
خزانات المطبخ الخشبية بالزان العسلي, و
الخشب الصلب الاحمر

1029
01:30:18,330 --> 01:30:19,747
و الخشب الفاخر الغامق

1030
01:30:19,915 --> 01:30:21,957
كلها موجودة في متاجرنا

1031
01:30:22,125 --> 01:30:23,834
نحن لا نصنع غرف الدش للحمامات

1032
01:30:24,002 --> 01:30:27,463
لكن لدينا مواد ذات نوعية فاخرة
جداً و مصنوعة من خشب حقيقي

1033
01:30:50,195 --> 01:30:52,529
إنهُ مليء بالخشب
التكديس و الافلاس

1034
01:30:52,697 --> 01:30:55,115
الارضية اللامعة ذات 6 ملم

1035
01:30:55,283 --> 01:30:57,034
فقط 0.59$ للقدم المربع

1036
01:30:57,202 --> 01:30:59,662
خشب الفانيلا قياس ثلاث ارباع
في 1 انش, طبيعي

1031
01:31:00,887 --> 01:31:02,616
دانييل ) ؟ )

1032
01:31:04,891 --> 01:31:06,222
أهذا أنت ؟

1033
01:31:08,995 --> 01:31:10,428
كيتي ) ؟ )

1034
01:31:49,280 --> 01:31:56,492
" آلي ) عادت من رحلة المدرسية ) "
" ( و وجد جثث ( كريستي ) و ( دانييل راي "
" في 12 تشرين الأول 2006 "

1035
01:31:56,656 --> 01:32:03,651
"  ( لا يعرف مكان او ما جرى مع ( كايتي ) و ( هانتر "

1036
00:14:36,401 --> 00:14:38,054
" ( قبل 60 يوم من مقتل ( ميكا سلوت "

1037
01:29:00,731 --> 01:29:07,665
ميكا  كان قد قتل في 8 اكتوبر 2006

