1
00:00:38,209 --> 00:00:40,629
<i>.لقد رأيت للتو أغرب حلم</i>

2
00:00:41,791 --> 00:00:43,667
.إنه يوم الجمعة

3
00:00:44,085 --> 00:00:45,169
.نحن في المستشفى

4
00:00:45,336 --> 00:00:49,798
،لكنه ليس مستشفى
.إنه غابة الأنواع

5
00:00:50,133 --> 00:00:56,555
وأعرف هذا لأنه
.بجانبكِ مباشرةً يوجد دب

6
00:00:56,848 --> 00:01:01,685
.أشيب, يُبرّد قدمه في تيار

7
00:01:01,853 --> 00:01:06,190
،وفجأةً
...أنتِ تبدأي الولادة

8
00:01:06,357 --> 00:01:09,526
.وأنا لا أستطيع الوصول لكِ...

9
00:01:09,694 --> 00:01:11,487
.لكن الدب يمكنه

10
00:01:13,239 --> 00:01:14,907
...والشئ التالي الذي أعرفه

11
00:01:15,075 --> 00:01:20,162
.هو ممسك بولدنا الطفل الجميل...

12
00:01:20,413 --> 00:01:23,290
.وهنا حيث يصبح غريباً...

13
00:01:25,001 --> 00:01:26,710
.إنه يمضغ الحبل

14
00:01:27,962 --> 00:01:30,339
.لكن, بغرابة, أنا لا أمانع ذلك

15
00:01:35,512 --> 00:01:37,679
.هذه لابد أن تكون بشارة حسنة

16
00:01:38,080 --> 00:01:41,080
_-بسبب الموعد-_
Done by
H    E    A    T    H

17
00:01:42,894 --> 00:01:44,478
.ثيودور). أحبه)

18
00:01:44,646 --> 00:01:48,398
لكن أتذكري ذلك المقال الذي أخبرتكِ عنه؟
تسمية الأولاد نسبة إلى أشخاص مشاهير؟

19
00:01:48,566 --> 00:01:53,112
لا أريد أن يظن (تيدي) أنه فاشل
.(اذا لم يصل إلى جبل (رشمور

20
00:01:53,363 --> 00:01:55,155
.(أرثر)

21
00:01:55,323 --> 00:01:58,700
.هذا كان قاسياً, لأن (أرثر) أسطورة
.الطاولة المستديرة, الأمر بأكمله

22
00:01:58,868 --> 00:02:00,828
لكن "لعبة الإسم." أتذكري ذلك؟

23
00:02:00,995 --> 00:02:02,079
لعبة الإسم"؟"

24
00:02:04,874 --> 00:02:06,125
.(يجلبنا إلى (كيسي

25
00:02:06,292 --> 00:02:07,751
:هؤلاء الأسامي الكثيرة التالية بأكملها

26
00:02:07,919 --> 00:02:11,463
،(كيسي), (جوردن), (ديلان), (درو), (تيلور)
...(تايلر) وفي الغالب أكثر (سكايلر)

27
00:02:11,631 --> 00:02:13,757
كلها أسماء...
.يمكن أن تكون أسماء بنات

28
00:02:13,925 --> 00:02:16,510
لماذا لا ننهي المطاردة
وندعوه (سيندي)؟

29
00:02:20,140 --> 00:02:22,808
<i>.(نعم, (أتلنتا
.أحاول الخروج من هذا المكان</i>

30
00:02:22,976 --> 00:02:24,768
.دينفر) هي حيث تكون, يا رجل)

31
00:02:24,936 --> 00:02:28,188
لديهم مؤامرة الحكومة
.السرية تلك التي تحدث

32
00:02:28,356 --> 00:02:29,982
هل هذا صحيح؟ -
...أنا أسمع الكثير من الكلام -

33
00:02:31,359 --> 00:02:33,527
.حول رسالة المجلس... -
.أمسكتك. عليّ أن أجيب على هذا -

34
00:02:33,695 --> 00:02:35,404
<i>.آسف. أهلاً, يا عزيزتي -
.أهلاً, يا عزيزي -</i>

35
00:02:35,572 --> 00:02:37,739
<i>هل وصلتكِ رسالتي؟ -
.نعم -</i>

36
00:02:37,907 --> 00:02:40,909
.أنا تقريباً في نصفها
.ظننت أن آخذ استراحة قصيرة

37
00:02:41,077 --> 00:02:44,913
لم أردكِ أن تظني أني كنت
.أستبعد هذه الأسماء بشكل اعتباطي

38
00:02:45,081 --> 00:02:46,540
.لقد تأملتهم بحذر

39
00:02:46,708 --> 00:02:48,584
<i>إنه اختيار صعب, أتعلمي؟</i>

40
00:02:48,751 --> 00:02:51,753
.أعلم
.من الواضح, أنك تأخذ الأمر بجدية تامة

41
00:02:51,921 --> 00:02:53,755
،لكن أكثر أهمية
ما الذي ترتديه؟

42
00:02:53,923 --> 00:02:55,090
.(أرماني للإستبدال)

43
00:02:55,258 --> 00:02:58,218
...أنا أتحدث لـ
.لا, لا, هذا السائق, يا حبيبتي

44
00:02:58,386 --> 00:03:01,263
.حسناً, اسمعي, أنا قاربت على النزول
.يجب أن أذهب

45
00:03:01,431 --> 00:03:05,601
.أحبكِ, لا أستطيع انتظار رؤيتكِ -
.أحبك أيضاً. رحلة آمنة -

46
00:03:08,062 --> 00:03:10,355
.تفضل -
.رائع -

47
00:03:11,441 --> 00:03:12,482
.نعم

48
00:03:13,776 --> 00:03:15,444
ما هذا؟

49
00:03:15,612 --> 00:03:18,530
!اللعنة على ذلك -
.لقد خلعته -

50
00:03:18,698 --> 00:03:21,283
!يا رجل! لقد صدمت سيارتي للتو

51
00:03:21,451 --> 00:03:24,119
.لقد خلعت بابي, يا رجل -
.آسف بهذا الشأن -

52
00:03:24,287 --> 00:03:26,121
،الأهم أولاً
هل الجميع بخير؟

53
00:03:26,289 --> 00:03:28,749
!(أنا في سيارة (سيارة البلدة
ألا تعرف نظام المطار؟

54
00:03:28,917 --> 00:03:31,418
!سيارات (سيارة المدينة) لها حق الطريق دائماً

55
00:03:50,146 --> 00:03:52,648
.هذا هناك ضرر خطير

56
00:03:52,815 --> 00:03:53,941
!هذا ليس شيئاً

57
00:03:54,984 --> 00:03:57,361
صهري
!سيقتلني. أنا محكوم عليّ بالموت

58
00:03:57,528 --> 00:03:58,820
أنت بخير؟

59
00:03:58,988 --> 00:04:00,989
.آسف بشأن صديقي
.أظن أنه كان يشرب

60
00:04:01,157 --> 00:04:03,659
.أنت تفوح منك رائحة الخمر أيضاً
تشربوا وتقودوا مع بعض؟

61
00:04:03,826 --> 00:04:05,661
.نحن لم نكن نشرب

62
00:04:05,828 --> 00:04:09,831
.أقصد, لقد تقاسمنا 6 زجاجات
...من القرن الـ40. لكن

63
00:04:09,999 --> 00:04:11,625
أتعلم ماذا؟

64
00:04:11,834 --> 00:04:13,919
:أبي كان لديه مثل دائماً

65
00:04:14,087 --> 00:04:16,922
،عندما يبدأ يوم هكذا
.فكلّه سيكون شاقّ من هنا

66
00:04:17,090 --> 00:04:19,007
.هذا في الواقع غير صحيح

67
00:04:19,175 --> 00:04:21,927
.أبي كان يقولها -
.لا, بل كلّه سيكون سهلاً من هنا -

68
00:04:22,095 --> 00:04:24,429
.لكن الجميع يريد أن يكون في الأعلى
.لا أحد يريد أن يكون في الأسفل

69
00:04:24,597 --> 00:04:27,849
.لكنه سيكون أسهل في نزولك
.لذا والدك لم يكن يعلم ما الذي كان يتحدث عنه

70
00:04:28,017 --> 00:04:30,852
شيلبي) نحن بخير؟) -
.نحن بخير, يا رجل. سأهتم بذلك -

71
00:04:31,020 --> 00:04:32,771
.حسناً -
!(إذهب وفاجئهم, يا (هوليوود -

72
00:04:32,939 --> 00:04:35,357
أرجو المعذرة. يا سيدي؟
هل تمانع رفع هؤلاء؟

73
00:04:35,525 --> 00:04:39,528
لا أستطيع. من المفترض أن لا تلمس
.حقائب الأشخاص الآخرين في المطار

74
00:04:41,656 --> 00:04:43,365
.تعامل مع أمتعتك

75
00:04:58,881 --> 00:04:59,881
!تفقد الحقائب

76
00:05:01,467 --> 00:05:04,136
هذه حقيبتك, يا سيدي؟ -
هل هناك مشكلة؟ -

77
00:05:04,304 --> 00:05:07,389
.سأضطر لأن أبحث بها سريعاً, يا سيدي -
.نعم. خذ راحتك -

78
00:05:09,309 --> 00:05:11,268
.مجلة طائشة؟ هذا رائع

79
00:05:11,436 --> 00:05:12,519
.هذه ليست لي

80
00:05:12,687 --> 00:05:14,229
هذه حقيبتك؟ -
...هذه ليست -

81
00:05:16,190 --> 00:05:17,232
!الجائزة الكبرى

82
00:05:17,400 --> 00:05:20,068
.هذه بالتأكيد ليست لي
...حقيبتي تم تبديلها مع هذه

83
00:05:20,236 --> 00:05:22,362
هل وضّبت الحقيبة بنفسك؟ -
.لكن ليس هذه -

84
00:05:22,530 --> 00:05:26,241
.أنا لم أستخدم المخدرات أبداً في حياتي
.هذا بالتأكيد... هذا جنون

85
00:05:26,409 --> 00:05:27,909
.ربما أنت تاجر مخدرات

86
00:05:28,077 --> 00:05:31,580
هل أبدو كتاجر مخدرات؟ -
لا أعلم, كيف يبدو تاجرين المخدرات؟ -

87
00:05:31,748 --> 00:05:33,915
.أنت الخبير -
ماذا, مثلي؟ -

88
00:05:34,083 --> 00:05:35,751
من قال هذا؟ -
.عينيك -

89
00:05:35,918 --> 00:05:39,212
عيني قالتا شئ ما؟ هل قال فمي أي شئ؟
...لا أظن أنك تبدو مثل

90
00:05:39,756 --> 00:05:43,133
هل تمانع أن لا تبعثرهم كثيراً؟

91
00:05:43,551 --> 00:05:46,053
عفنة, أليس كذلك؟

92
00:05:46,512 --> 00:05:48,513
.أنت غير مؤذّب تماماً, هذا جنون

93
00:05:48,681 --> 00:05:51,058
،تم مناداتي بكثير من الأشياء
لكن "غير مؤذّب"؟

94
00:05:51,225 --> 00:05:53,060
.هذا هراء, يا أنت

95
00:06:12,955 --> 00:06:15,040
.يا إلهي

96
00:06:15,208 --> 00:06:17,459
.(إنظر إلى هذا, (سوني

97
00:06:17,627 --> 00:06:18,794
.فخم

98
00:06:19,754 --> 00:06:20,962
.مات وذهب إلى الجنة

99
00:06:51,619 --> 00:06:53,787
هل أنت لست على علم
أن هنالك شخص هنا؟

100
00:06:53,955 --> 00:06:55,247
.آسف

101
00:06:55,498 --> 00:06:57,499
!مرحبا

102
00:06:58,501 --> 00:07:00,001
كيف حالك؟

103
00:07:00,169 --> 00:07:02,170
ما الذي جلبك إلى الدرجة الأولى؟

104
00:07:02,338 --> 00:07:04,339
...المقعد الذي اشتريته

105
00:07:04,507 --> 00:07:05,674
.آسف -
.أرجو المعذرة -

106
00:07:05,842 --> 00:07:09,302
كنت في درجة أقل, وحزام مقعدي
.لم يعمل, وقد رقّوني إلى الدرجة الأولى

107
00:07:09,470 --> 00:07:10,512
.إنها تسمّى السياحية

108
00:07:10,680 --> 00:07:13,014
.يوم محظوظ. سعيد بلقائك

109
00:07:14,100 --> 00:07:16,518
...آسف لطريقة لقائنا, لكن, كما تعلم

110
00:07:19,188 --> 00:07:20,856
أتعلم ماذا؟

111
00:07:21,524 --> 00:07:24,985
.أظن أننا تبادلنا حقائبنا في الرصيف -
.أعلم ذلك -

112
00:07:25,153 --> 00:07:27,863
.حقيبتك تمت مصادرتها
.كان بداخلها مُعدّات

113
00:07:28,114 --> 00:07:29,197
.غليون ماريوانا

114
00:07:29,365 --> 00:07:32,534
.هذا جهاز طبي

115
00:07:32,702 --> 00:07:35,120
.لديّ ازرقاق العين -
.طبعاً, لديك ازرقاق العين -

116
00:07:35,288 --> 00:07:39,541
،إنتباه أيها الركاب, للتجهيز للإقلاع
...الرجاء إغلاق جميع الأجهزة الإلكترونية

117
00:07:39,709 --> 00:07:43,587
.واذا كنتم تملكوا حاسباً متنقلاً, الرجاء تخبيأه
.شكراً لكم وتمتعوا برحلتكم

118
00:07:44,130 --> 00:07:46,882
.لقد قالوا الإعلان
.عليك أن تغلق هذا

119
00:07:47,049 --> 00:07:49,342
.نعم, فهمت ذلك -
فقط أغلقه. أتعلم لماذا؟ -

120
00:07:49,510 --> 00:07:51,470
.أنا سأغلقه -
...أظن أنهم يصبحوا قلقين -

121
00:07:51,637 --> 00:07:55,056
لأنهم يعلموا أن الإرهابيين يستخدموا...
.هواتفهم لتفجير القنابل في حقائبهم

122
00:07:56,726 --> 00:07:59,394
.هذه ليست الكلمة التي تريد أن تقولها -
أي كلمة "إرهابي" أو "قنبلة"؟ -

123
00:07:59,562 --> 00:08:01,396
.الآن لقد قلت الكلمتين -
.فهمت -

124
00:08:01,564 --> 00:08:05,442
...لكن ما أحاول إخبارك أني قرأت -
.توقف عن محاولة إخباري واسمعني -

125
00:08:05,610 --> 00:08:08,111
لا تقل كلمات
.تجعل الناس قلقين

126
00:08:08,279 --> 00:08:10,489
.أنا أحاول أن أكون مثقّف -
.هذا ليس رائعاً -

127
00:08:10,656 --> 00:08:13,742
أرجو المعذرة، ياسيدي، هل تمانع أنت وصديقك
التقدم إلى مقدمة الطائرة؟

128
00:08:13,910 --> 00:08:14,910
صديقي؟

129
00:08:15,077 --> 00:08:17,871
أنا آسفة, أريد منكم
.أن تأتوا معي, رجاءاً

130
00:08:18,039 --> 00:08:21,917
،اسمعي. هذا المهرج
.لم أره من قبل في حياتي

131
00:08:22,084 --> 00:08:24,377
.هذا ليس صحيحاً تماماً
.لقد تبادلنا حقائبنا على الرصيف

132
00:08:24,545 --> 00:08:26,588
...هذا كان خطأً. وقد -
!سيدي -

133
00:08:26,756 --> 00:08:29,591
.قائد الطيران الفيدرالي
.الرجاء التقدم إلى مقدمة الطائرة

134
00:08:29,759 --> 00:08:31,051
ماذا؟ لماذا؟

135
00:08:31,219 --> 00:08:32,594
.إترك الجهاز

136
00:08:32,762 --> 00:08:35,430
.إنه ليس جهاز, إنه بلاكبيري -
!إترك الجهاز -

137
00:08:35,598 --> 00:08:37,766
ما الذي ستفعله, حراس الأمن؟
تطلق عليّ أمام...؟

138
00:08:40,394 --> 00:08:42,521
.لا بأس, جميعكم. سوف يكون بخير

139
00:08:42,688 --> 00:08:44,105
.إنه فقط رصاصة مطاطية

140
00:08:50,530 --> 00:08:53,907
.(أخبار جيدة, سيد (هايمان
.لقد عثروا على حقائبك على الطائرة

141
00:08:54,075 --> 00:08:56,993
.جيد -
.لسوء الحظ, تلك الطائرة فوق (كانساس) حالياً -

142
00:08:57,161 --> 00:09:00,330
.ظننت ذلك -
.لكني أملك هاتفك الخلوي من أجلك -

143
00:09:01,415 --> 00:09:04,960
.الآن, اذا كنت لا تمانع أن توقع هذه
.إنه إطلاق سراح بسيط

144
00:09:05,127 --> 00:09:06,253
.لكي لا أقاضيك

145
00:09:06,420 --> 00:09:08,755
نعم، فقط تقول أننا تصرّفنا وفقاً
.لقوانين الولاية إلى آخره

146
00:09:08,923 --> 00:09:10,924
.بالتأكيد فعلتم -
.جيد -

147
00:09:11,092 --> 00:09:13,802
،اذا وضعت عنوانك هناك
.فإني سأقوم بشحن حقائبك

148
00:09:13,970 --> 00:09:18,473
لا، دعهم يهبطوا في مطار (لوس أنجيليس) وأنا سآخذهم
عندما أصل هناك. متى الرحلة التالية؟

149
00:09:19,141 --> 00:09:21,810
.في الغالب خلال ساعة, لكنك لن تكون عليها -
لماذا هذا؟ -

150
00:09:21,978 --> 00:09:23,478
.أنت على قائمة الغير مسموح لهم بالطيران

151
00:09:25,273 --> 00:09:27,023
لماذا؟ -
.هذا مشروح هنا -

152
00:09:27,650 --> 00:09:29,985
.أنت وصديقك -
من؟ -

153
00:09:30,152 --> 00:09:33,863
.السيد الذي قابلته للتو -
.أنا لم أرى هذا الأحمق أبداً من قبل في حياتي -

154
00:09:34,031 --> 00:09:35,073
حقاً؟ -
.نعم -

155
00:09:35,241 --> 00:09:38,952
.لقد قال أشياء رائعة عنك -
.أنا على قائمة الغير مسموح لهم بالطيران؟ هذا سخف -

156
00:09:39,120 --> 00:09:40,328
...بغض النظر -
.لا -

157
00:09:40,496 --> 00:09:44,291
.(لديّ زوجة حاملة, يجب أن أعود إلى (لوس أنجيليس
.هذا سوء فهم كبير

158
00:09:45,167 --> 00:09:48,336
ما المفترض مني أن أفعله؟ -
هل شاهدت من قبل فلم (فوريست غومب)؟

159
00:09:48,671 --> 00:09:49,671
.نعم

160
00:09:49,839 --> 00:09:53,133
،لقد جرى عبر البلاد
.وقد كان غبياً جداً

161
00:09:53,301 --> 00:09:55,343
.لذا لديّ إيمان بك

162
00:09:56,178 --> 00:09:57,846
.أنت حر بالذهاب

163
00:09:58,097 --> 00:09:59,973
<i>أي نوع من الحوادث؟</i>

164
00:10:00,141 --> 00:10:02,017
.أنا في الغالب أبالغ

165
00:10:02,184 --> 00:10:04,853
.إنه النوع البسيط
.حادث صغير جداً

166
00:10:05,021 --> 00:10:09,190
لكن للأسف وضعتني
.على قائمة الغير مسموح لهم بالطيران

167
00:10:09,525 --> 00:10:11,860
ماذا فعلت, (بيتر)؟
هل تكلمت بغضب مع أحد ما؟

168
00:10:12,028 --> 00:10:15,363
،لا. لم أفعل. كنت رائعاً
.هادئ وجمعت الوقت بأكمله

169
00:10:15,531 --> 00:10:18,658
.كنت في كامل صوابي

170
00:10:18,826 --> 00:10:20,535
<i>.أنت تصبح حماسياً جداً بعض الأحيان</i>

171
00:10:20,703 --> 00:10:22,037
كيف ستصل للمنزل؟

172
00:10:22,204 --> 00:10:24,706
.لديّ خطة
.والخطة تنظم نفسها

173
00:10:24,874 --> 00:10:27,459
.لكن محفظتي تسافر -
ماذا؟ -

174
00:10:27,627 --> 00:10:30,879
وبطاقة الهوية بها, وكنت أحاول
...أن أستأجر سيارة, لديّ مكتب الفاكس

175
00:10:31,047 --> 00:10:33,632
لكن أنا لا أستنفذ أيها
...وكل الفرص لـ

176
00:10:36,344 --> 00:10:39,137
.كنت أبحث عنك في كل مكان

177
00:10:39,305 --> 00:10:42,057
<i>.إبقى بعيداً عني، أنت مشكلة -
.لكن وجدت شيئاً لك -</i>

178
00:10:42,850 --> 00:10:45,644
.عزيزتي, ربما هذا كله قد تم حله
.سأعاود الإتصال بكِ

179
00:10:46,020 --> 00:10:47,479
بيتر)؟)

180
00:10:48,064 --> 00:10:49,564
لديك أغراضي؟

181
00:10:50,149 --> 00:10:52,692
.أمسكتها قبل أن يقيدوني -
قرد السباق؟ -

182
00:10:53,402 --> 00:10:55,278
هل لديك محفظتي؟ -
.لم أرى محفظتك -

183
00:10:55,446 --> 00:10:56,696
أين حقيبتي؟

184
00:10:56,864 --> 00:11:00,075
رأيت حقيبتك, لكن لم آخذها
.لأن يداي كانتا ممتلئتين

185
00:11:00,242 --> 00:11:02,243
.أتعلم, لديّ هذا الشئ في يدي

186
00:11:02,620 --> 00:11:06,081
ما نوع السيارة التي أخذتها؟ -
...لم آخذ سيارة, لأنني لا أملك رخصة -

187
00:11:06,248 --> 00:11:09,209
لأنها في محفظتي...
التي على.... صح؟

188
00:11:10,044 --> 00:11:11,670
.يا لها من مشكلة

189
00:11:12,254 --> 00:11:13,380
.نعم, مشكلة

190
00:11:13,547 --> 00:11:15,298
.شكراً على الدمية

191
00:11:16,092 --> 00:11:17,926
.غبي

192
00:11:18,386 --> 00:11:20,387
هل تريد الصعود معنا؟

193
00:11:21,097 --> 00:11:23,598
.لا, أنا بخير
.أنا لست شخصاً خسيساً جداً

194
00:11:23,766 --> 00:11:26,184
إنظر, أعلم أننا بدأنا
.في موقف محرج

195
00:11:26,352 --> 00:11:29,396
لكن لديّ شخصية رائعة حقاً
.حلما تتعرف عليّ

196
00:11:29,563 --> 00:11:31,398
.نعم, أنا واثق أنه لديك

197
00:11:31,565 --> 00:11:34,776
.لديّ 90 صديق على الفيسبوك
.إثنا عشرة في الإنتظار, لكن لديّ 90 صديق

198
00:11:36,779 --> 00:11:38,113
.سأهتم بالمصروفات

199
00:11:38,280 --> 00:11:40,365
يمكنك أن تعيد لي المبلغ
.(عندما نصل إلى (هوليوود

200
00:11:40,533 --> 00:11:42,242
.(لوس أنجيليس)

201
00:11:42,410 --> 00:11:45,203
.(إنها لا تسمى (هوليوود
.(إنها تسمى (لوس أنجيليس

202
00:11:45,579 --> 00:11:47,622
.(نعم, لكن أنا ذاهب إلى (هوليوود

203
00:11:48,749 --> 00:11:50,250
ما اسمك؟

204
00:11:50,584 --> 00:11:51,626
.(بيتر)

205
00:11:51,794 --> 00:11:53,712
.(إسمي (إيثان). (إيثان تريمبلي

206
00:11:53,879 --> 00:11:55,797
...وهذا الشخص الصغير

207
00:11:56,132 --> 00:11:57,799
...هذا البدين الصغير...

208
00:11:57,967 --> 00:11:59,509
.(هذا (سوني...

209
00:11:59,677 --> 00:12:04,472
ونحن سنتشرف
.لتكون معنا لإيصالك. هيا

210
00:12:04,974 --> 00:12:06,558
.سيكون ممتعاً

211
00:12:18,988 --> 00:12:21,322
.فقط أمزح. لووول

212
00:12:21,490 --> 00:12:22,615
".أهلاً. "إصعد

213
00:12:28,748 --> 00:12:30,623
.الحياة غريبة, أليس كذلك؟ إربط الحزام

214
00:12:33,753 --> 00:12:36,713
<i>هل لديك أي أخوة أو أخوات؟ -
.لا -</i>

215
00:12:37,631 --> 00:12:40,133
<i>هل تملك كلباً؟ -
.لا -</i>

216
00:12:42,595 --> 00:12:44,846
:حسناً، دعني أسألك هذا
ما هو لونك المفضل؟

217
00:12:45,139 --> 00:12:47,849
.أزرق -
.هذا رائع جداً. لوني هو الأخضر -

218
00:12:51,353 --> 00:12:53,521
هل تحب النقانق؟ -
.نعم, أحبهم -

219
00:12:53,689 --> 00:12:55,482
.أنا عن نفسي أحب ذرة الكلب أكثر

220
00:12:55,649 --> 00:12:58,359
أكلت ذات مرة ذرة الكلب بطول قدم
.على شاطئ تعري

221
00:12:58,527 --> 00:12:59,944
.لن أفعل ذلك مجدداً أبداً

222
00:13:00,821 --> 00:13:04,199
في أي سن فقدت عذريتك؟ -
.أنا لن أناقش هذا معك -

223
00:13:04,366 --> 00:13:06,785
.كنت بسن الـ9 -
.يا ولد -

224
00:13:06,952 --> 00:13:08,870
.فتاة رائعة. فتاة رائعة

225
00:13:09,038 --> 00:13:10,371
.(شيلا بيمبلز)

226
00:13:11,040 --> 00:13:13,291
،بدأ يصيبني الصداع
.وهذا ليس بسببك

227
00:13:13,459 --> 00:13:15,502
.إنه فقط, أنا تحت ضغط كبير

228
00:13:15,669 --> 00:13:17,462
.زوجتي وأنا سنرزق بطفل

229
00:13:17,630 --> 00:13:20,340
.يوم الجمعة. هذا هو لمن سأهدي القرد -
حقاً؟ -

230
00:13:20,508 --> 00:13:22,050
.نعم. ستكون قيصرية -
.هذا رائع -

231
00:13:22,718 --> 00:13:27,305
.لذا اذا كان بإمكاننا.... شكراً -
.فهمت. يا إلهي, فهمت تماماً -

232
00:13:27,473 --> 00:13:30,475
كان من المفترض أن أقابل
.(عميل مهم في (هوليوود

233
00:13:30,643 --> 00:13:32,519
.لحسن الحظ, لقد أجّله

234
00:13:32,686 --> 00:13:34,312
.اذاً أنت ممثل -
.نعم -

235
00:13:34,480 --> 00:13:36,314
نعم. أتعلم ماذا؟

236
00:13:36,482 --> 00:13:39,651
في الواقع, لن أمانع أن أحصل
...على رأي شخص جديد

237
00:13:43,030 --> 00:13:44,739
.إعتذاراتي. إنظر إلى هذا

238
00:13:44,907 --> 00:13:48,034
.حسناً. لو تنظر إلى الطريق فقط -
.لا تقلق -

239
00:13:48,202 --> 00:13:50,078
.صورتك -
.صورتي -

240
00:13:50,246 --> 00:13:53,081
هذه هنا, هذا شخص هادئ
...(مع قميص (هاواي

241
00:13:53,249 --> 00:13:54,582
.لكنه يحمل سلاحاً...

242
00:13:54,750 --> 00:13:56,084
.مثير للإهتمام -
.نعم -

243
00:13:57,211 --> 00:13:58,962
.هذه المفضّلة لوالدي

244
00:13:59,338 --> 00:14:01,756
.إنه يقول أنها حقاً تظهر شخصيتي

245
00:14:01,924 --> 00:14:03,091
.وأنا أتفق معه

246
00:14:04,260 --> 00:14:05,385
ما هذا, ...؟

247
00:14:05,553 --> 00:14:08,721
،هذا عضو عصابات
...عامل بناء, و

248
00:14:08,889 --> 00:14:10,265
.المجتهد. بروفيسور

249
00:14:10,558 --> 00:14:12,684
.(لا. أنا (مالكوم إكس

250
00:14:14,385 --> 00:14:17,085
بيت الوافل

251
00:14:21,485 --> 00:14:24,195
.إنه يظن أنه بشري. غبي جداً

252
00:14:26,824 --> 00:14:29,325
اذاً، (بيتر)، ما الذي أحضرك إلى (أتلنتا)؟
العمل أم السياحة؟

253
00:14:29,493 --> 00:14:30,785
.العمل -
العمل؟ -

254
00:14:31,662 --> 00:14:33,121
أي نوع من العمل؟

255
00:14:33,455 --> 00:14:35,123
.الهندسة المعمارية

256
00:14:35,291 --> 00:14:38,793
كيف أصبحت مهندساً معمارياً؟ -
الجامعة. أي شئ آخر؟ -

257
00:14:38,961 --> 00:14:40,795
...لأنني أحاول أن -
.(أنا آسف، (بيتر -

258
00:14:40,963 --> 00:14:44,465
.نحن سنسافر لعدة أيام
.لن يضر أن نتعرف على بعض

259
00:14:45,092 --> 00:14:46,551
.حسناً

260
00:14:46,969 --> 00:14:49,846
إيثان), ما الذي أحضرك إلى (أتلنتا)؟)
العمل أم السياحة؟

261
00:14:50,014 --> 00:14:51,306
.أبي مات

262
00:14:51,473 --> 00:14:53,308
.ذهبت إلى (أتلنتا) لأحضر جنازته

263
00:14:53,475 --> 00:14:56,311
.لم أعلم. أنا آسف

264
00:14:56,478 --> 00:14:59,230
.لقد كان شخصاً رائعاً, يا رجل
.لهذا السبب أنا أتجه الآن إلى الغرب

265
00:14:59,398 --> 00:15:01,649
إنه الشخص الذي شجعني
.أن أظهر على التلفاز

266
00:15:02,192 --> 00:15:04,152
<i>التلفاز؟ -
.نعم -</i>

267
00:15:04,987 --> 00:15:06,446
.عمل صعب لتدخله

268
00:15:06,989 --> 00:15:08,114
.به منافسة شديدة

269
00:15:08,282 --> 00:15:10,283
.لديّ صديق, إنه في هذه الصناعة

270
00:15:10,451 --> 00:15:13,202
هل يعمل في (رجلين ونصف رجل)؟ -
...لا. إنه -

271
00:15:13,370 --> 00:15:15,788
<i>.هذا سئ جداً
...(لأن (رجلين ونصف رجل</i>

272
00:15:15,956 --> 00:15:18,082
هو سبب رغبتي...
.لأصبح ممثلاً

273
00:15:18,250 --> 00:15:20,043
.صح -
.خاصةً الموسم الثاني -

274
00:15:21,712 --> 00:15:22,962
.إسمع الخطة

275
00:15:23,130 --> 00:15:25,173
...(نحن خارج (بيرمينجهام

276
00:15:25,341 --> 00:15:29,677
ونحن متأخرين, لذا سوف...
.(نذهب فقط لداخل (لويزيانا

277
00:15:29,845 --> 00:15:31,304
.نم مبكراً, استيقظ مبكراً

278
00:15:31,472 --> 00:15:35,558
،مسافة طويلة 16 - 18 ساعة
.(التي ستوصلنا إلى (فينيكس), (أريزونا

279
00:15:35,726 --> 00:15:38,227
.(ثمان ساعات خارج (لوس أنجيليس -
أتعلم ماذا سيكون لطيفاً؟ -

280
00:15:38,395 --> 00:15:40,146
.(اذا أمكننا التوقف في (جراند كانيون

281
00:15:38,347 --> 00:15:40,147
{\a6}<font color="Yellow" > (جراند كانيون: مضيق نهر (كولورادو) في شمال (أريزونا </font>

282
00:15:40,314 --> 00:15:42,190
.نحن لن نذهب إلى (جراند كانيون). سأخبرك السبب

283
00:15:42,358 --> 00:15:44,901
هذه ستكون بسهولة 120 ميل خارج
.طريقنا الأمثل

284
00:15:45,069 --> 00:15:46,235
.هذا سئ جداً

285
00:15:47,863 --> 00:15:49,864
لأن أبي كان سيحب
.(الـ(جراند الكانيون

286
00:15:50,032 --> 00:15:51,324
لماذا تملك هذه؟

287
00:15:51,492 --> 00:15:53,660
.لأن هذا أبي

288
00:15:53,869 --> 00:15:55,036
.هذا هو رماده

289
00:15:57,039 --> 00:15:59,874
لماذا رماد والدك
في علبة قهوة, (إيثان)؟

290
00:16:00,209 --> 00:16:02,210
.(لأنه ميت, (بيتر

291
00:16:02,378 --> 00:16:05,046
.أعلم. أعرف هذا الجزء -
ألا تستمع لأي شئ أي شخص يقوله؟ -

292
00:16:05,214 --> 00:16:08,716
،أنا فقط أقول
.الأشخاص الطبيعيون يضعوا البقايا في جرة

293
00:16:09,051 --> 00:16:10,510
.هذه مغلقة بإحكام

294
00:16:10,678 --> 00:16:13,179
إيثان)، لقد أنهيت إحكام الإغلاق)
.عندما صببت القهوة

295
00:16:13,347 --> 00:16:16,891
أنت وضعت بقايا والدك بالداخل
.وأغلقتها. هذا لا يعيد إحكام إغلاقها

296
00:16:18,060 --> 00:16:20,603
عذا أغبى شئ
.سمعته من قبل في حياتي

297
00:16:26,443 --> 00:16:29,070
.يا إلهي. لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا

298
00:16:30,072 --> 00:16:32,031
.لديّ حساسية من الوافل

299
00:16:36,453 --> 00:16:38,454
.هيا, (سوني). شكراً لك

300
00:16:39,581 --> 00:16:42,417
نحتاج أن نتوقف قليلاً
.(في (بيرمينجهام

301
00:16:42,584 --> 00:16:45,420
.(في الواقع, توقفنا التالي في (شريفبورت
.هذا مكان راحتنا

302
00:16:45,587 --> 00:16:48,089
.إنها على بعد 10 دقائق. سنستغرق ثانيتين -
.دعنى نرى اذا كنا نستطيع أن نفعلها -

303
00:16:48,257 --> 00:16:51,134
لماذا تتوقف في (بيرمينجهام)، (آلاباما)؟
.يجب أن نسافر بسرعة

304
00:16:51,301 --> 00:16:53,261
لأني تركت دواء ازرقاق العين
.على الطائرة

305
00:16:53,429 --> 00:16:55,263
مهلاً, مهلاً, مهلاً. ماذا؟

306
00:16:55,431 --> 00:16:56,931
تقصد الماريوانا؟

307
00:16:57,099 --> 00:16:59,475
.(إنها ماريوانا طبية, (بيتر -
.لا, إنها ماريوانا -

308
00:16:59,643 --> 00:17:01,978
لماذا تجعل كل شئ خبيثاً؟ -
.إنه ليس خبيثاً. إنها ماريوانا -

309
00:17:02,146 --> 00:17:05,398
أنا أقول أني حقاً لا أريد التوقف
وشراء الأدوية. هل هذا لا بأس به؟

310
00:17:05,649 --> 00:17:08,776
،أتعلم ماذا؟ لم أكن أرغب أن ألعب بهذه البطاقة
.بالتأكيد ليس مبكراً هكذا

311
00:17:08,944 --> 00:17:11,779
لكن إحزر ماذا. إحزر من يملك
.الـ(سوبارو إيمبريزا). أنا

312
00:17:11,947 --> 00:17:13,656
.إحزر من لديه كل المال. أنا

313
00:17:13,824 --> 00:17:16,284
إحزر من لديه
.شخصية ساحرة. أنا

314
00:17:16,452 --> 00:17:19,245
ماذا لديك؟
.لديك شعر رائع, حسناً

315
00:17:19,413 --> 00:17:20,788
.لديك فك قوي, حسناً

316
00:17:20,956 --> 00:17:22,915
.لكن يجب أن أخبرك شئ ما, يا سيد

317
00:17:23,083 --> 00:17:25,460
.شخصيتك بحاجة لبعض العمل

318
00:17:25,627 --> 00:17:27,003
.يا إلهي

319
00:17:27,171 --> 00:17:29,589
الآن, هل تريد توصيلة
إلى (كاليفورنيا) أم لا؟

320
00:17:29,757 --> 00:17:32,175
.نعم, أرجوك -
.جيد. أمسك أبي -

321
00:17:32,342 --> 00:17:34,969
!أبي -
.أنا آسف. أمسكتها. أمسكتها, أمسكتها -

322
00:17:38,640 --> 00:17:42,268
.حسناً. يا الله, المولى المقدس
.كأني أسافر مع طفل

323
00:17:42,436 --> 00:17:45,104
هل استخدمت الحمام؟ -
.نقطة جيدة. أحتاج أن أتبول -

324
00:17:48,275 --> 00:17:50,610
بيتر)؟) -
.تم تجنب الأزمة, أنا أقود -

325
00:17:50,778 --> 00:17:52,487
<i>تقود كيف؟ -
.دعني أتحدث معها -</i>

326
00:17:52,654 --> 00:17:56,157
.مع شخص... أرجوك لا تفعل
.مع شخص قابلته في مكتب تأجير سيارات

327
00:17:56,325 --> 00:17:58,993
سوف تقود 2000 ميل
مع شخص قابلته للتو؟

328
00:17:59,161 --> 00:18:00,286
...بلّغي سلامي لـ

329
00:18:00,454 --> 00:18:03,873
.(سارا)؟ أهلاً, هذا (إيثان تريمبلي)
أنا راكب مع (بيتر). كيف حالكِ؟

330
00:18:04,291 --> 00:18:06,209
أنا بخير. كيف حالك؟

331
00:18:06,376 --> 00:18:10,004
بخير, بخير. أردت أن أعلمكِ
.أن لديّ طردكِ, وهو بخير تماماً

332
00:18:10,172 --> 00:18:12,340
<i>وسأقوم
.بتوصيله يوم الخميس</i>

333
00:18:12,508 --> 00:18:14,675
.شكراً جزيلاً لك

334
00:18:14,843 --> 00:18:17,970
.سارا)؟ شئ آخر)
هل لديكم مصفف شعر في الغرب؟

335
00:18:18,138 --> 00:18:20,640
لديّ هذا التمويج المزعج
.وإنه بحاجة إلى صيانة رئيسية

336
00:18:21,058 --> 00:18:23,226
أنا آسفة, هل قلت
أنك تملك تموج؟

337
00:18:23,393 --> 00:18:25,186
.نعم, تموج الشعر. كأنه دائم

338
00:18:25,354 --> 00:18:27,021
<i>.إنه فظيع -
هل تمانع؟ -</i>

339
00:18:27,189 --> 00:18:30,066
هل يمكنني التحدث إلى زوجي, رجاءاً؟ -
.نعم. حسناً, إنتظري -

340
00:18:30,234 --> 00:18:32,193
.إنها تريد الحديث معك -
.أعلم -

341
00:18:32,361 --> 00:18:34,570
<i>.اذاً هذا ما أتعامل معه -
.يا إلهي -</i>

342
00:18:34,738 --> 00:18:37,031
.نعم. باركنا الله جميعاً

343
00:18:38,700 --> 00:18:40,743
.توقف عن القلق -
.أنا لست قلقاً -

344
00:18:40,911 --> 00:18:43,955
.إنها قانونية تماماً
.(وجدتها في موقع (قائمة كريغ

345
00:18:44,123 --> 00:18:45,289
<i>من الطارق؟</i>

346
00:18:45,457 --> 00:18:46,499
.رائع

347
00:18:47,251 --> 00:18:49,252
.أهلاً. إنه (إيثان). اتصلت بكِ في وقت سابق

348
00:18:50,921 --> 00:18:54,298
بصدق, مثل دقيقتين, حسناً؟
.فقط اشتريها ثم اذهب

349
00:18:54,466 --> 00:18:55,508
.أهلاً -
.أهلاً -

350
00:18:55,676 --> 00:18:57,718
.هذا كان سريعاً -
.نعم, لقد كنا قريبين جداً -

351
00:18:57,886 --> 00:19:00,221
.(أنا (إيثان), هذا (بيتر

352
00:19:00,389 --> 00:19:03,724
هل أنت شرطي؟ -
لماذا؟ هل أنتِ صيدلية غير مرخص لها؟ -

353
00:19:03,892 --> 00:19:06,686
.حسناً, أنت تبدو حقاً رسمي

354
00:19:06,854 --> 00:19:10,940
وكما تعلم اذا سألتك اذا كنت شرطياً
.وأنت شرطي, فعليك أن تقول نعم

355
00:19:11,108 --> 00:19:13,734
.هذه خرافة. هذا في الواقع غير صحيح
.لكن أنا لست كذلك

356
00:19:13,902 --> 00:19:16,696
.لا, إنه مهندس معماري -
...أنا مهندس معماري. لذا -

357
00:19:16,864 --> 00:19:18,948
مهلاً, إنها خرافة؟ -
.نعم -

358
00:19:20,367 --> 00:19:23,202
لم أكن أعلم هذا
.طوال هذا الوقت

359
00:19:23,370 --> 00:19:26,205
.هذه أخبار جيدة -
.أنت مخيف, هو ما أنت عليه -

360
00:19:26,373 --> 00:19:28,875
.تفضلوا. الصيدلية في المطبخ -
.شكراً لكِ -

361
00:19:29,042 --> 00:19:33,379
بيتر), هل يمكنك أن تراقب أولادي)
.لـ5 دقائق, بينما نحن نع... أنت تعلم

362
00:19:33,922 --> 00:19:36,007
.بسرعة جداً -
.شكراً -

363
00:19:47,936 --> 00:19:49,604
من أنت؟

364
00:19:50,147 --> 00:19:51,272
.(أنا (بيتر

365
00:19:51,440 --> 00:19:53,733
.(أنا (أليكس). هذا (باتريك

366
00:19:53,901 --> 00:19:58,237
عظيم. (أليكس). أمكِ أعطتكِ
.إسم ولد

367
00:19:58,405 --> 00:19:59,864
ما المفترض أن يعني هذا؟

368
00:20:00,240 --> 00:20:02,241
.أليكس) أيضاً إسم لولد)

369
00:20:02,409 --> 00:20:04,619
.لذا أمك خدعتكِ نوعاً ما

370
00:20:10,500 --> 00:20:12,335
.آسف, لقد زلقت يدي

371
00:20:19,009 --> 00:20:23,638
هذه حصلت عليها للتو. إنها خليط أفغاني
.(AK-47) للـ(أرملة الوحشية) و

372
00:20:23,805 --> 00:20:26,349
.أتعلمي, أنا لست مهووساً بشأن الخلطات

373
00:20:26,642 --> 00:20:29,310
.وجدت أن التحشيش بشع قليلاً

374
00:20:29,478 --> 00:20:31,812
.المصفَّ. هذا رائع

375
00:20:31,980 --> 00:20:33,940
.في الغالب ستحب الشفق القطبي

376
00:20:34,107 --> 00:20:38,819
.أقصد, هذه لديها كتلة رائعة
.إنها تبعث دخاناً كالحلم

377
00:20:39,988 --> 00:20:42,657
.(هذا (باري
.إنه يستأجر غرفة مني

378
00:20:42,824 --> 00:20:45,159
.(أهلاً (باري). كيف حالك؟ أنا (إيثان

379
00:20:45,827 --> 00:20:48,788
<i>اسمعي, هل تذكرتي تسجيل
برنامج (القاضي ماثيس)؟</i>

380
00:20:48,956 --> 00:20:51,707
<i>،نعم. إنه هناك
.لو بحثت في القائمة</i>

381
00:20:51,875 --> 00:20:55,127
.تمويج رائع, يا رجل. متقن
.أحسنت على هذه التمويجة

382
00:20:55,295 --> 00:20:58,089
.شكراً, يا أخي
.إنها ليست تمويجة, إنها طبيعية

383
00:20:58,257 --> 00:21:00,508
.لا أحد يصنع التموجات بعد الآن

384
00:21:01,343 --> 00:21:03,678
مهلاً, مهلاً. لا تخبرني. هل هذه تموجات؟

385
00:21:04,471 --> 00:21:06,013
.نعم. إنها تموجات. نعم

386
00:21:07,849 --> 00:21:10,226
.يا إلهي
.أنت لم تملك شعرك الحقيقي

387
00:21:10,394 --> 00:21:13,354
من أين تحصل على هذه الآن؟ -
...أعلم! إنها مثل -

388
00:21:16,024 --> 00:21:18,693
...كنت أمزح بشأن
.هذه ليست تموجات

389
00:21:18,860 --> 00:21:21,487
<i>أرجو المعذرة؟ -
.هذه ليست تموجات. كنت أمزح -</i>

390
00:21:21,863 --> 00:21:24,240
...يا إلهي. شكراً لله. لأني كنت

391
00:21:24,408 --> 00:21:26,659
.لقد نلت منا. نلت منا معاً, يا رجل

392
00:21:26,827 --> 00:21:29,870
،أتعلم, فقط, مثل
.الأغبياء يحصلوا على تموجات

393
00:21:30,038 --> 00:21:32,832
.هذا كان جيداً. جيد جداً -
.هذا كان مرحاً -

394
00:21:37,754 --> 00:21:40,715
من أين أنت؟ -
.(لوس أنجيليس) -

395
00:21:40,882 --> 00:21:43,342
هل هناك حيث أنت ذاهب؟

396
00:21:43,593 --> 00:21:44,927
هل يمكنك أن تأخذنا معك؟

397
00:21:47,222 --> 00:21:50,850
لا, لكن هنالك منظمة
.تسمّى خدمة حماية الأطفال

398
00:21:51,018 --> 00:21:53,936
ما هذه؟ -
إنها ربطة عنق. لم ترى ربطة عنق من قبل؟ -

399
00:21:54,563 --> 00:21:55,604
لماذا ترتديها؟

400
00:21:55,772 --> 00:21:57,189
.لأني أرتديها

401
00:21:57,357 --> 00:21:59,567
.تبدو غبية -
.إنها ليست كذلك -

402
00:21:59,735 --> 00:22:02,069
.فقط أبعد يديك عني

403
00:22:03,613 --> 00:22:05,114
.أرجوك توقف عن فعل هذا

404
00:22:06,199 --> 00:22:08,367
.توقف. أرجوك توقف عن فعل هذا الآن

405
00:22:08,535 --> 00:22:10,077
هلّا رجاءاً ...؟ -
.(لست أنا، إنها (ريجي -

406
00:22:10,245 --> 00:22:13,372
(هل هذا صحيح؟ ربما (ريجي
.بحاجة لأن تأخذ قيلولة

407
00:22:16,126 --> 00:22:18,586
.توقف. أنا لا أمزح

408
00:22:24,760 --> 00:22:26,469
أنت بخير, يا أخي؟

409
00:22:34,644 --> 00:22:36,937
ماذا؟ -
.لا شئ -

410
00:22:37,814 --> 00:22:39,607
.لا شئ" صحيحة"

411
00:22:40,650 --> 00:22:43,861
:والآن, أنت تعال لي وقل

412
00:22:44,029 --> 00:22:48,741
".دون كورليوني), إمنحني العدل)"

413
00:22:51,453 --> 00:22:55,623
لكنك لا تملك الأدب
.لتناديني العراب

414
00:22:57,084 --> 00:22:58,918
...وتأتي لمنزلي

415
00:22:59,252 --> 00:23:02,338
في اليوم الذي ستتزوج...
...فيه ابنتي

416
00:23:02,506 --> 00:23:04,924
.وأنت تطلب مني أن أقتل أحد ما...

417
00:23:05,092 --> 00:23:07,343
.من أجل المال

418
00:23:08,261 --> 00:23:11,847
.لكن هذا ليس عدلاً

419
00:23:16,978 --> 00:23:20,648
.هذا رائع
.أصابتني القشعريرة, مثل, تلك الفقرة الثانية

420
00:23:20,816 --> 00:23:23,692
.عندما النص... الجريمة
.(هذا رائع جداً, (إيثان

421
00:23:23,860 --> 00:23:27,196
شكراً لكِ. كنت
.أعمل على إيماءات اليد لأتقن ذلك

422
00:23:27,364 --> 00:23:29,615
هل كتبت هذا بنفسك؟

423
00:23:29,783 --> 00:23:31,659
.لا. المافيا كتبته

424
00:23:33,453 --> 00:23:35,704
...هذا كان جداً
.لقد سررت بلقائك, على أي حال

425
00:23:35,872 --> 00:23:37,748
.تصرف بشكل جيد, وإلا سأضربك مجدداً

426
00:23:37,916 --> 00:23:39,834
طبعاً, طبعاً. جميعكم جاهزون؟

427
00:23:40,001 --> 00:23:41,168
.نعم. جاهز للذهاب

428
00:23:41,336 --> 00:23:43,504
كيف كانوا؟
هل تصرفوا بشكل جيد؟

429
00:23:43,672 --> 00:23:46,006
.كثيراً. كثيراً

430
00:23:46,174 --> 00:23:47,174
<i>.جيد -
.نعم -</i>

431
00:23:47,342 --> 00:23:49,343
.أقصد, إنهم أولاد رائعين

432
00:23:49,719 --> 00:23:51,345
نحن بخير؟

433
00:23:54,057 --> 00:23:56,350
<i>.أراك لاحقاً. حظاً موفقاً -
.وداعاً. وداعاً -</i>

434
00:23:56,518 --> 00:23:59,228
.حظاً موفقاً بموضوع تمثيلك

435
00:24:26,089 --> 00:24:28,048
<i>.يحكم الشخصية...</i>

436
00:24:28,216 --> 00:24:29,884
<i>...عندما يستعد ممثل لمشهد</i>

437
00:24:30,051 --> 00:24:33,387
<i>أول شئ كرر قراءة المشهد...
.عدة مرات</i>

438
00:24:33,555 --> 00:24:37,558
<i>،أولاً, قبل أن تندمج معه
.دعه يندمج معك</i>

439
00:24:37,726 --> 00:24:42,480
<i>.إقرأ النص مرة تلو الأخرى
.النص بأكمله, اذا كان ممكناً</i>

440
00:24:42,647 --> 00:24:44,899
.(يا (هوليوود

441
00:24:45,692 --> 00:24:46,734
.البطاقة تم رفضها

442
00:24:47,527 --> 00:24:50,237
ما هذا؟ -
.بطاقتك؟ ليست صالحة -

443
00:24:50,405 --> 00:24:51,906
.با إلهي -
.لا بأس بذلك -

444
00:24:52,073 --> 00:24:55,075
أتعلم ماذا؟ أراهن أني أفرغتها
.عندما استأجرت هذه السيارة

445
00:24:55,243 --> 00:24:57,578
.عظيم. سوف ندفع نقداً
كم لديك؟

446
00:24:57,746 --> 00:24:58,913
.ستون دولاراً

447
00:24:59,414 --> 00:25:03,167
كل ما لديك 60 دولار؟

448
00:25:03,585 --> 00:25:05,794
.نعم -
كم أنفقت على الماريوانا؟ -

449
00:25:05,962 --> 00:25:08,339
على دوائك؟ -
.لا أعلم, حوالي 200 دولار -

450
00:25:08,507 --> 00:25:09,840
مئتين دولار؟ -
.نعم -

451
00:25:10,008 --> 00:25:12,301
،ستون دولار للبنزين, والأكل
والسكن, وكل شئ؟

452
00:25:12,469 --> 00:25:14,803
.إنها التاجرة الوحيدة في المدينة
.إنها تضع سعرها

453
00:25:14,971 --> 00:25:19,225
ماذا كنت تفكر عندما أنفقت
تقريباً كل أموالنا على المخدرات؟

454
00:25:19,392 --> 00:25:21,977
.لا أفكر بهذه الشروط -
بأي شروط تفكر؟ -

455
00:25:22,145 --> 00:25:24,146
.أنا لست محاسباً
.أنا لست حتى يهودي

456
00:25:24,481 --> 00:25:27,608
هل أنت بالغ؟ -
.بالطبع أنا بالغ. عمري 23 سنة -

457
00:25:27,776 --> 00:25:30,778
أنت أكثر شخص لا يعرف ما يجري
.في الـ23 رأيته في حياتي

458
00:25:30,946 --> 00:25:33,906
كيف وصلت إلى هذا الحد؟
كيف تتجاوز حدود نفسك من أجل سيارة؟

459
00:25:34,533 --> 00:25:35,574
.فعلت هذا

460
00:25:35,742 --> 00:25:38,452
كيف نجوت؟
.هذا هو سؤالي

461
00:25:38,620 --> 00:25:40,120
.معظمه بالحظ -
.نعم -

462
00:25:40,288 --> 00:25:42,081
.هذا ما ظننته
.فقط حظ غبي

463
00:25:43,458 --> 00:25:45,334
.(بحق الجنة, (بيتر

464
00:25:45,502 --> 00:25:46,919
نحن هالكون, (إيثان)؟ -
كيف ذلك؟ -

465
00:25:47,087 --> 00:25:50,297
!لقد أنفقت كل أموالنا على الماريوانا -
.إنها فقط مطبة سرعة أخرى -

466
00:25:50,465 --> 00:25:54,009
.أتعلم ماذا؟ سأتصل بزوجتي
.سوف ترسل لي المال. هذه هي

467
00:25:55,136 --> 00:25:57,012
.لا يمكنها أن ترسل المال. أنت لا تملك هوية

468
00:25:57,639 --> 00:26:00,849
.أنت محق. سوف ترسله لك
.أترى؟ هذا بالغ يحل مشكلة

469
00:26:01,810 --> 00:26:03,936
.لنذهب -
.أخبرتك أني كنت محظوظاً -

470
00:26:04,104 --> 00:26:05,646
.إصعد السيارة

471
00:26:08,984 --> 00:26:12,486
إنتظر لحظة. سأذهب لأحضر
كراسة لصوري, حسناً؟

472
00:26:17,367 --> 00:26:21,537
كيف تتهجأ الإسم الأخير؟ -
.ت-ر-ي-م-ب-ل-ي -

473
00:26:22,747 --> 00:26:25,833
.ها نحن ذا
.(خمس مئة دولار. (إيثان تريمبلي

474
00:26:26,001 --> 00:26:28,002
.أحتاج أن أرى هوية

475
00:26:30,213 --> 00:26:31,880
.تفضل

476
00:26:36,303 --> 00:26:38,304
.(نعم, هذه لا تقول (تريمبلي

477
00:26:38,471 --> 00:26:39,638
.(إنها تقول (إيثان تشيس

478
00:26:40,849 --> 00:26:43,726
.إنه محق, إنه محق

479
00:26:43,893 --> 00:26:45,519
ماذا تقصد, "إنه محق"؟

480
00:26:45,687 --> 00:26:47,855
.إيثان تريمبلي) إسمي المستعار)
.أنا ممثل

481
00:26:48,023 --> 00:26:50,691
إسمك المستعار. ما اسمك الحقيقي؟ -
.(إيثان تشيس) -

482
00:26:50,859 --> 00:26:53,861
.لكنه لا يبدو كإسم ممثل -
.إيثان تشيس) يبدو كذلك) -

483
00:26:54,029 --> 00:26:56,196
إيثان تريمبلي) ليس)
.له معنى

484
00:26:56,364 --> 00:26:58,324
.إنه مربك. إنه يبدو كأنه مختلق

485
00:26:58,491 --> 00:26:59,742
.نعم, أنا اختلقته

486
00:26:59,909 --> 00:27:03,370
.إيثان), أعلم أنك اختلقته)
.إنه اسمك المستعار

487
00:27:03,538 --> 00:27:06,081
لماذا جعلت زوجتي ترسل المال
إلى اسمك المستعار؟

488
00:27:06,249 --> 00:27:07,875
.لم أكن أفكر -
.صح -

489
00:27:08,043 --> 00:27:10,586
.فقط أحاول أن أستخدم الإسم الجديد

490
00:27:10,754 --> 00:27:13,714
،هل تريدوا مناقشة هذا
ربما بالخارج في مواقف السيارات؟

491
00:27:13,882 --> 00:27:16,592
ثانية واحدة. هل لديك أي شئ آخر
موجود عليه إسمك؟

492
00:27:19,012 --> 00:27:20,554
.نعم. بالتأكيد. نعم, نعم -
.جيد -

493
00:27:20,722 --> 00:27:21,889
ماذا كنت أفكر؟

494
00:27:22,557 --> 00:27:25,559
.إنه يملك إسمين -
.هذا رائع -

495
00:27:26,102 --> 00:27:27,811
.لكن لحظة واحدة

496
00:27:30,982 --> 00:27:33,525
ما هذا؟ -
.إنها هوية -

497
00:27:33,693 --> 00:27:35,361
.إنها صورة هوية

498
00:27:35,528 --> 00:27:37,488
.لا, لا يمكنني أن أقبل هذا أيضاً -
لماذا؟ -

499
00:27:37,656 --> 00:27:40,741
.لماذا، لأنها صورة لنفسك
...أي شخص يمكنه أن يأخذ صورة

500
00:27:40,909 --> 00:27:43,744
،في بدلة جميلة ويدين متقاطعتين...
.ويضعوا أي إسم يريدوه

501
00:27:43,912 --> 00:27:47,081
لكن لماذا أتعنى كل هذا العناء
فقط لـ 500 دولار؟

502
00:27:47,248 --> 00:27:49,208
،لا أعلم لماذا تفعل ذلك
.لكن يمكنك

503
00:27:49,376 --> 00:27:53,379
اذاً أتصل بزوجتي الحاملة وأدعها
.(تقود طوال الطريق إلى (الإتحاد الغربي

504
00:27:53,546 --> 00:27:57,049
،وتبدأ بتكرار هذه العملية كلها مجدداً
...ترسلها إلى الإسم الصحيح

505
00:27:57,217 --> 00:27:58,258
.وسوف نكون بخير...

506
00:27:58,426 --> 00:28:00,219
.بالتأكيد -
.عظيم -

507
00:28:00,387 --> 00:28:03,097
.لكن سيتوجب علينا فعل هذا غداً
.لأننا نغلق خلال 5 دقائق

508
00:28:03,264 --> 00:28:05,265
.إنها 6:35, يا سيدي

509
00:28:05,433 --> 00:28:07,434
ماذا تكون, رئيسي؟
أنت تحدد الساعات هنا؟

510
00:28:07,602 --> 00:28:11,438
أنا أقول متى نغلق. سنغلق خلال 5 دقائق. لديّ حجوزات
.في مطعم (الفلفل الحار). سأقابل أصدقائي

511
00:28:11,606 --> 00:28:14,066
لديك حجز في مطعم (الفلفل الحار)؟

512
00:28:15,276 --> 00:28:18,570
،هذا في الواقع ذكي. أقصد
.إنه يصبح مزدحماً في ليلة الأربعاء

513
00:28:20,490 --> 00:28:21,740
هل ستحدق بي؟

514
00:28:21,908 --> 00:28:24,618
لماذا لا تقوم بعملك
.حتى تنتهي مناوبتك, أيها المتخلف

515
00:28:24,786 --> 00:28:27,413
.نعم، واصل الحلم, أيها اللوطي. مستحيل في الجحيم -
حقاً؟ -

516
00:28:27,580 --> 00:28:30,249
.أرجو المعذرة, (بيتر). سيدي

517
00:28:32,001 --> 00:28:35,796
أنا آسف بشأن صديقي. نحن حقاً
...(بحاجة للمال للوصول إلى (لوس أنجيليس

518
00:28:35,964 --> 00:28:38,465
لكي يمكنه أن يكون هناك...
.من أجل ولادة أول طفل له

519
00:28:39,008 --> 00:28:42,469
هذه قصة رائعة. أتعلم أين
كنت عندما ولدت ابنتي؟

520
00:28:42,637 --> 00:28:44,805
الفلفل الحار)؟) -
.(العراق) -

521
00:28:45,014 --> 00:28:49,017
(ما رأيك أن أستدعي رقيبي في (الفلوجة
وأخبره بقصتك, وترى ماذا يظن؟

522
00:28:49,185 --> 00:28:51,854
ألن تغلق؟
هل سيستغرق الأمر طويلاً؟

523
00:28:52,021 --> 00:28:54,690
،(إنه يتصرف بسخرية, (إيثان
...وأيضاً يدعنا نعلم

524
00:28:54,858 --> 00:28:57,192
...أنه جندي سابق ذو خبرة قتالية...

525
00:28:57,360 --> 00:29:00,362
الذي كان في جولة لم تنفذ جيداً...
.ويتحدث عنها طوال الوقت

526
00:29:00,530 --> 00:29:02,030
.كيف تجرأ

527
00:29:02,824 --> 00:29:05,868
.حركة انسيابية, تلك -
.أنت مريض -

528
00:29:06,119 --> 00:29:08,495
.أنت هالك. أيها المهم

529
00:29:08,705 --> 00:29:10,164
أنا هالك؟ -
.نعم -

530
00:29:10,540 --> 00:29:11,874
أنا ضاجعت وقتاً طويلاً؟

531
00:29:12,041 --> 00:29:14,168
.أنت بصقت على نافذتك الخاصة

532
00:29:15,128 --> 00:29:17,838
.لنخرج من هنا -
أيها الرياضي؟ -

533
00:29:18,840 --> 00:29:21,675
ماذا كنت تقول عن
الجولة التي لن تنفذ جيداً من مهمتي؟

534
00:29:21,843 --> 00:29:24,386
.أنا آسف. لم تكن لديّ فكرة -
لم تكن لديك فكرة بماذا؟ -

535
00:29:24,554 --> 00:29:26,054
أني معاق؟ -
.معاق -

536
00:29:26,222 --> 00:29:28,974
كيف يمكنك أن تعلم؟ -
.لم أستطع المعرفة, وأنا آسف -

537
00:29:29,517 --> 00:29:33,312
،هل يمكنني أن أخبرك شئ ما؟ بصراحة
.إنه خطأي. أنا أعاني من يوم سئ وحسب

538
00:29:33,480 --> 00:29:34,730
تعاني من يوم سئ؟ -
.نعم -

539
00:29:34,898 --> 00:29:37,149
.إنه على مقربة من أن يكون أكثر سوءاً

540
00:29:37,317 --> 00:29:39,485
...حسناً, الآن ضع هذا جانباً قبل أن -
!النجدة -

541
00:29:40,570 --> 00:29:42,154
أعلم أن هذا يؤلم؟

542
00:29:42,322 --> 00:29:43,697
.أيها الريفي -
.يا إلهي -

543
00:29:43,865 --> 00:29:45,032
.الفتى لديه حركات

544
00:29:45,200 --> 00:29:47,868
،تريد أن تدمر مخططات عشائي
.سوف أدمرك

545
00:29:49,370 --> 00:29:51,330
".أطلق على هذه الحركة الصغيرة "العربة اليدوية

546
00:29:51,581 --> 00:29:54,041
.بيتر), إنهض, إنهض) -
.هيا. هيا -

547
00:29:58,588 --> 00:30:01,048
احتراماً من (الإتحاد الغربي)؟ -
.إنتظر لحظة -

548
00:30:01,674 --> 00:30:03,717
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.إتصل بالشرطة -

549
00:30:04,093 --> 00:30:05,511
.الشرطة....

550
00:30:05,678 --> 00:30:06,929
.ها قد أتى القطار

551
00:30:11,726 --> 00:30:14,561
<i>*إنه وقت الإغلاق*</i>

552
00:30:14,729 --> 00:30:16,230
<i>*(وقت الذهاب إلى (الفلفل الحار*</i>

553
00:30:16,397 --> 00:30:19,775
<i>*والأكل مع أصدقائي*</i>

554
00:30:39,587 --> 00:30:40,587
أنت بخير, يا صديقي؟

555
00:30:40,755 --> 00:30:44,758
لا تطلق عليّ هذا. الأصدقاء يحموا ظهور
.بعضهم البعض عندما يحصل إعتداء

556
00:30:44,926 --> 00:30:46,510
.بيتر), ذلك الرجل كان معاقاً)

557
00:30:46,928 --> 00:30:49,930
.(يمكنك أن تناديني (بيتر). أو السيد (هايمان

558
00:30:50,098 --> 00:30:54,184
.(سأناديك السيد (تشيس
.إلا اذا كانت تلك هوية مزورة أيضاً

559
00:30:57,438 --> 00:31:00,274
.سبب إمتلاكك لإسم مستعار خارج إرادتي
.أنت لست حقاً ممثلاً

560
00:31:00,441 --> 00:31:03,318
ماذا يعني هذا, "حقاً ممثل"؟
ما هو الممثل الحقيقي؟

561
00:31:03,486 --> 00:31:05,612
الممثل الحقيقي هو شخص ما
.يمكنه أن يمثل حقاً

562
00:31:05,780 --> 00:31:08,448
.تفضل, قدم أداءاً لي لتفعله
.قدم لي مشهداً

563
00:31:08,616 --> 00:31:10,367
.لا. لا أريد ذلك -
.عليك فعل ذلك -

564
00:31:10,618 --> 00:31:12,536
.(حسناً. أنا (جوليا روبرتس

565
00:31:12,704 --> 00:31:14,663
.أنت مصاب سرطان في مرحلة متأخرة

566
00:31:14,831 --> 00:31:16,748
.نحن مخطوبان

567
00:31:17,125 --> 00:31:18,333
.فاجئني بالأخبار

568
00:31:20,169 --> 00:31:22,045
...(جوليا روبرتس)

569
00:31:22,213 --> 00:31:24,548
.كما تعلمي, نحن مخطوبان...

570
00:31:25,633 --> 00:31:27,801
.أنا مصاب بسرطان في مرحلة متأخرة

571
00:31:30,138 --> 00:31:31,179
.مروع

572
00:31:31,347 --> 00:31:33,223
ماذا؟ -
.آسف, هذا تعليقي -

573
00:31:33,391 --> 00:31:35,392
.ظننت أن هذا كان رائعاً -
.لا -

574
00:31:35,560 --> 00:31:38,896
.سأعطيك فرصة أخيرة
.(إنها بطولة (الكرة الخارقة ليوم الأحد

575
00:31:39,188 --> 00:31:41,481
.أنت مدرب بسيرة غير مكتملة

576
00:31:41,649 --> 00:31:44,192
.أنت متأخر بـ31 نقطة

577
00:31:44,360 --> 00:31:46,570
أنت خاسر في غرفة الملابس
.وحمّس الشباب

578
00:31:46,738 --> 00:31:48,530
.كل شئ أو لا شئ. بادر

579
00:31:48,698 --> 00:31:52,326
.غبي. هذا لن يكون أبداً في فيلم -
.إنه في فيلم كل سنتين -

580
00:31:52,911 --> 00:31:54,912
.كل سنتين

581
00:32:00,168 --> 00:32:03,503
.حسناً, يا شباب, يجب أن نخرج هناك

582
00:32:03,671 --> 00:32:06,924
.يجب أن نواصل حقاً
بولارد), ما الذي تفعله؟)

583
00:32:07,091 --> 00:32:10,719
.أنت تتصرف كالفتاة هناك
ماذا تكون, فتاة أو شئ ما؟

584
00:32:12,055 --> 00:32:15,057
،جاكسون), هيا, يا رجل)
.يجب أن تعود إلى مستواك

585
00:32:15,224 --> 00:32:18,936
ماذا تكون, فتاة أو شئ ما؟ -
.دعنا نزيد المخاطر. زوجتك تتصل -

586
00:32:19,103 --> 00:32:20,354
.إنها تريد الطلاق

587
00:32:21,105 --> 00:32:23,857
زوجة المدرب؟ -
.المدرب الذي تلعب دوره -

588
00:32:24,025 --> 00:32:26,985
.زوجته تتصل. إنها تريد طلاقاً

589
00:32:30,949 --> 00:32:32,449
مرحبا؟

590
00:32:33,743 --> 00:32:38,705
.يا شباب, ستكون للحظات
.إنها زوجتي. إنها تريد طلاقاً

591
00:32:42,418 --> 00:32:44,169
.أهلاً, يا عزيزتي

592
00:32:45,213 --> 00:32:46,880
ماذا تقولي؟

593
00:32:47,632 --> 00:32:49,299
...لا, لا تفعلي

594
00:32:50,385 --> 00:32:52,427
.هذا ليس وقتاً مناسباً

595
00:33:06,901 --> 00:33:11,113
،لأنني فقدت والدي
.لا أريدكِ أن تتركيني حالاً

596
00:33:17,120 --> 00:33:19,454
.لا اريد أن يتم تركي وحيداً

597
00:33:24,919 --> 00:33:27,421
.أفتقده كثيراً

598
00:33:28,089 --> 00:33:30,132
.لا يمكنكِ فعل هذا

599
00:34:00,329 --> 00:34:02,122
.لديّ مياه غازية. لديّ ماء

600
00:34:02,290 --> 00:34:04,207
.حسناً. عظيم

601
00:34:08,129 --> 00:34:09,629
.شكراً لك

602
00:34:10,506 --> 00:34:13,258
.مطر غزير -
.جنون -

603
00:34:15,303 --> 00:34:18,263
.أظن أننا انتهينا اليوم
.سوف ننام في السيارة

604
00:34:18,973 --> 00:34:20,307
.حسناً

605
00:34:22,351 --> 00:34:25,520
...سوف نتوقف غداً. لكن هذا

606
00:34:32,528 --> 00:34:35,530
.لذا قل لي شئ ما عن والدك
ماذا كان يعمل من أجل لقمة العيش؟

607
00:34:36,074 --> 00:34:37,491
.لقد كان عامل كشك هاتفي

608
00:34:37,658 --> 00:34:38,742
حقاً؟

609
00:34:38,910 --> 00:34:42,204
.لقد كان حقاً شخصاً إجتماعياً
.أحب عمله

610
00:34:42,371 --> 00:34:46,083
كان يأتي للمنزل كل ليلة وكان يضحك
.عن كما كان طويلاً خطه

611
00:34:46,250 --> 00:34:49,836
لأنه استمتع بالتحدث مع جميع
.من استخدم كشك الهاتف

612
00:34:53,424 --> 00:34:55,592
ماذا عنك؟ أين أباك؟

613
00:34:58,596 --> 00:35:00,180
.ليست لديّ فكرة

614
00:35:02,266 --> 00:35:03,850
متى رأيته آخر مرة؟

615
00:35:04,227 --> 00:35:05,852
.1977

616
00:35:11,025 --> 00:35:14,486
،نعم. دخل إلى غرفتي, قال
.بيتي), لديّ وظيفة مهمة لك)"

617
00:35:14,654 --> 00:35:17,948
،أريدك أن توقظني
.الخامسة والنصف غداً صباحاً

618
00:35:18,366 --> 00:35:22,744
وكنت مبتهجاً لأنه
.لم يطلب مني أن أفعل أي شئ أبداً

619
00:35:22,912 --> 00:35:27,958
لم أكن أعلم حتى أني كنت موجوداً
...في عينيه. لذا

620
00:35:28,417 --> 00:35:30,710
.لقد كانت صفقة مهمة. كنت متحمساً

621
00:35:30,878 --> 00:35:35,132
.أعددت الساعة المنبهة. استطعت النوم بصعوبة
.راقبتها طوال الليل

622
00:35:35,299 --> 00:35:38,093
،عندما رنّت في الـ5:30
...تسللت إلى غرفته

623
00:35:38,761 --> 00:35:41,138
.أيقظته بحذر شديد...

624
00:35:42,223 --> 00:35:44,891
.ابتسم إليّ

625
00:35:45,059 --> 00:35:47,060
...أول مرة أراه في حياتي

626
00:35:52,024 --> 00:35:54,818
.يبتسم...

627
00:35:55,987 --> 00:35:58,155
لكنه وظّب حقائبه
...بجانب الباب الأمامي

628
00:35:58,322 --> 00:36:01,366
،وأمسكهم...
...وضعهم في مؤخرة سيارته

629
00:36:02,618 --> 00:36:04,744
.وقاد بعيداً...

630
00:36:05,955 --> 00:36:07,873
.آخر مرة رأيته في حياتي

631
00:36:15,631 --> 00:36:17,799
.هذا مضحك جداً

632
00:36:23,306 --> 00:36:25,098
.يا إلهي

633
00:36:25,433 --> 00:36:28,101
.ما كان والدي ليفعل هذا
.لقد أحبني

634
00:36:45,203 --> 00:36:46,369
ما هذا الصوت؟

635
00:36:48,122 --> 00:36:49,289
أي صوت؟

636
00:36:52,293 --> 00:36:53,960
.لا, لقد توقف

637
00:36:57,965 --> 00:37:00,342
.حسناً, لقد عاد -
.هذا أنا. أنا أفعل العادة السرية -

638
00:37:00,509 --> 00:37:02,052
ماذا؟ لماذا؟

639
00:37:02,220 --> 00:37:03,970
.هكذا هي طريقة نومي

640
00:37:04,138 --> 00:37:06,056
.لا تفعل, لا تفعل, لا تفعل. بحقك, يا صاح

641
00:37:06,224 --> 00:37:07,891
.أنا هنا بجانبك

642
00:37:08,059 --> 00:37:09,851
.(فقط أغلق عينيك, (بيتر

643
00:37:10,019 --> 00:37:12,979
.إنهم مغلقين. الصوت

644
00:37:13,147 --> 00:37:14,314
.فقط تحمل معي

645
00:37:17,318 --> 00:37:19,486
كم سيستغرق هذا؟

646
00:37:19,987 --> 00:37:23,031
اذا واصلت مقاطعتي
...سيطول الأمر أكثر

647
00:37:23,199 --> 00:37:25,325
لكنه في العادة يستغرق...
.حوالي 35 دقيقة

648
00:37:25,493 --> 00:37:27,035
هذا كل شئ؟

649
00:37:38,005 --> 00:37:40,173
.كلبك يفعلها أيضاً

650
00:37:40,549 --> 00:37:42,842
!سوني)! توقف)

651
00:37:44,887 --> 00:37:47,514
.سوني), لا. توقف)

652
00:37:49,100 --> 00:37:50,433
.فتى مطيع

653
00:38:41,235 --> 00:38:43,236
.تعال هنا, يا وجه القمامة. تعال هنا

654
00:39:10,931 --> 00:39:14,225
.لا تفكر بذلك حتى
.كان يجب أن يتم

655
00:39:14,393 --> 00:39:16,186
.أرجوك. لا تفعل

656
00:39:16,354 --> 00:39:18,438
.لا يطاق. لا يطاق

657
00:39:31,452 --> 00:39:33,203
.إبن العاهرة

658
00:39:33,371 --> 00:39:35,455
.اللعنة على ذلك. لا

659
00:39:42,129 --> 00:39:44,339
.عظيم. هذا عظيم

660
00:39:47,301 --> 00:39:48,802
.لا تفعل

661
00:39:51,305 --> 00:39:53,139
.حسناً

662
00:39:53,974 --> 00:39:57,060
نحن متجمعون هنا في حضور
...الرب وكل الأشياء المقدسة

663
00:39:57,228 --> 00:40:01,689
...للإحتفال بموت السيد...
.لا أتذكر إسمه

664
00:40:01,857 --> 00:40:04,859
.(تشيس). أو الملقب بـ (تريمبلي)

665
00:40:05,236 --> 00:40:10,323
فليقيم ويسكن للأبد
.في ضوء شمس من الروح

666
00:40:12,493 --> 00:40:13,993
.آمين

667
00:40:15,704 --> 00:40:18,998
أتعلم, أريد أن أقدم
...توضيحاً, يا سيدي

668
00:40:19,166 --> 00:40:21,918
لسبب وصولك...
.لجانب الطريق السريع 20

669
00:40:22,086 --> 00:40:24,838
.إنه ليس خطأك. إنه إبنك

670
00:40:25,005 --> 00:40:28,258
إنه شخص صعب بطريقة لا تصدق
.لكي تسافر معه

671
00:40:28,426 --> 00:40:31,261
...في الواقع, لا أعلم كيف أو لماذا

672
00:40:31,429 --> 00:40:34,848
لم تخنقه وحسب...
.على سرير الأطفال

673
00:41:08,382 --> 00:41:09,883
.أهلاً, يا صديقي

674
00:41:10,050 --> 00:41:11,468
أنسيت شئ ما؟

675
00:41:11,802 --> 00:41:13,219
...لا. أحضرت

676
00:41:13,387 --> 00:41:15,138
.أحضرت قهوة

677
00:41:15,764 --> 00:41:17,432
.(دونات (دانكن

678
00:41:17,725 --> 00:41:18,975
.ظننت ربما رحلت عني

679
00:41:19,143 --> 00:41:22,145
لا، فقط أخذت فطوراً
.لكي نستطيع الأكل على الطريق, نختصر الوقت

680
00:41:22,771 --> 00:41:25,440
لماذا تركت أغراضي بالخارج هنا؟ -
.لأنها ملكيتك -

681
00:41:28,486 --> 00:41:30,403
.هذا معقول -
.نعم -

682
00:41:31,906 --> 00:41:32,906
أتريد مني القيادة؟

683
00:41:33,073 --> 00:41:35,241
.إنها مناوبتك -
.حسناً. جيد جداً -

684
00:41:35,910 --> 00:41:38,328
.سأحضر الأشياء الأخرى

685
00:41:38,496 --> 00:41:39,621
.حسناً -
.حسناً -

686
00:41:39,788 --> 00:41:40,830
.(هيا, (سوني

687
00:41:40,998 --> 00:41:42,749
.سوني), هيا)

688
00:41:43,417 --> 00:41:46,920
كنت أفكر, "أنه مستحيل
.أن (بيتر) سيتركني هنا

689
00:41:47,254 --> 00:41:50,465
،لقد كانت لنا صراعات على الطريق
".لكنه لن يتركني

690
00:41:50,633 --> 00:41:54,427
.أرجوك, لا. إنها ليست سيارتي -
.صحيح -

691
00:41:54,595 --> 00:41:56,638
.(نعم. هيا. إصعد, (سوني

692
00:41:57,014 --> 00:42:00,350
أتعلم, عقلي يعمل
.في طرق غامضة

693
00:42:00,518 --> 00:42:04,020
وظننت, "يا إلهي, لماذا يرغب
"بالسفر وحيداً, أتعلم؟

694
00:42:04,188 --> 00:42:05,438
هل استحميت جيداً؟

695
00:42:05,606 --> 00:42:06,648
.نعم, ممتاز -
.عظيم -

696
00:42:06,815 --> 00:42:09,275
أتعلم, مناطق الراحة
.لديهم أروع دشات

697
00:42:09,443 --> 00:42:11,694
.الدشات الأروع

698
00:42:19,370 --> 00:42:21,412
.هذه القهوة حارة

699
00:42:21,789 --> 00:42:23,540
.إنها قهوة حارة

700
00:42:25,459 --> 00:42:28,044
هل عبرنا نهر (الميسيسيبي)؟ -
.(نحن في (تكساس -

701
00:42:28,462 --> 00:42:31,381
نهر (الميسيسيبي) كان النهر
.(الذي عبرناه في (ميسيسيبي

702
00:42:32,383 --> 00:42:34,133
.هذا سئ جداً

703
00:42:34,677 --> 00:42:36,719
كان سيكون وداعاً عظيماً
.لوالدي

704
00:42:36,887 --> 00:42:41,849
أضع رماده في النهر القديم. أدع الرماد
يعوم إلى (أورلينز الجديدة), أتعلم؟

705
00:42:42,184 --> 00:42:44,227
.قضى احتفال (ماردي غرا) هناك

706
00:42:44,395 --> 00:42:48,314
أنا سأحضى ببعض الراحة, حسناً؟ -
...لا شئ يحبه أكثر من موسيقى الجاز -

707
00:42:48,899 --> 00:42:50,483
.ونهود النساء...

708
00:42:54,154 --> 00:42:56,239
هل شخرت الليلة الماضية؟

709
00:42:56,574 --> 00:43:00,034
.آسف. أنا أنام بعمق
.إنها حالة

710
00:43:00,202 --> 00:43:03,538
أتعلم عندما يقولوا, "ذلك الشخص
يمكنه النوم خلال هزة أرضية"؟

711
00:43:03,706 --> 00:43:05,665
لقد نمت في الواقع
.خلال هزة أرضية

712
00:43:05,916 --> 00:43:08,876
أيضاً غططت في النوم خلال مقابلة عمل
.(في (بنك أمريكا

713
00:43:09,044 --> 00:43:12,171
.أنا لم أنم الليلة الماضية
.سأحاول الآن

714
00:43:12,339 --> 00:43:13,715
...كان عليك أن تفعل العادة السرية

715
00:43:13,882 --> 00:43:16,676
لأني حظيت بنشوة رائعة...
.ونمت كالطفل

716
00:43:50,015 --> 00:43:52,215
دالاس) 36 ميل)

717
00:43:56,216 --> 00:43:58,051
<i>*للشاطئ الطيف...*</i>

718
00:43:58,302 --> 00:44:01,804
<i>*وشمساً ربما تتبدد*</i>

719
00:44:02,389 --> 00:44:06,517
<i>*ظلال الفوضى التي فعلتها*</i>

720
00:44:18,906 --> 00:44:20,948
!إنهض

721
00:44:21,950 --> 00:44:23,910
!إيثان), إستيقظ! اللعنة على ذلك)

722
00:44:25,120 --> 00:44:26,454
.إبن العاهرة

723
00:44:27,414 --> 00:44:28,581
!لا

724
00:44:51,689 --> 00:44:53,439
.لا أستطيع الشعور بذراعي

725
00:45:02,032 --> 00:45:03,866
ماذا حدث؟

726
00:45:06,578 --> 00:45:09,455
...سأرى اذا كان عقد التأجير في

727
00:45:13,335 --> 00:45:15,670
.أتعلم ماذا؟ يشملني الضمان

728
00:45:15,838 --> 00:45:17,213
.هذا جيد

729
00:45:23,721 --> 00:45:26,180
.إبقى بعيداً عني -
أنت بخير؟ -

730
00:45:26,348 --> 00:45:28,558
هل أنا بخير؟ هل أبدو بخير؟

731
00:45:28,726 --> 00:45:30,810
.لديّ ذراع مكسورة, و3 أضلاع مكسورة

732
00:45:30,978 --> 00:45:34,313
.لديّ 7 غرزات في إبطي
هل هذا يجيب على سؤالك؟

733
00:45:34,648 --> 00:45:36,983
.لا, لست بخير

734
00:45:37,234 --> 00:45:39,485
.بيتر), أنا آسف بشدة) -
هل أنت كذلك؟ -

735
00:45:39,653 --> 00:45:42,655
.إنظر، (سوني) متحطم كلياً. أنا متدمر
أنت ليس بك خدشاً، أليس كذلك؟

736
00:45:42,823 --> 00:45:45,491
نعم، لكن الدكتور قال أني كنت في نوم عميق
.لم أكن متوتراً

737
00:45:45,659 --> 00:45:47,493
.أخبرتك أني أنام بعمق -
.نعم -

738
00:45:47,661 --> 00:45:51,080
ألم يقل الدكتور أنه غير مستحسن
أن تنام أثناء القيادة؟

739
00:45:51,248 --> 00:45:53,750
كنت أحاول إراحة عيني فقط
.لعدة ثواني

740
00:45:53,917 --> 00:45:56,377
لكن بجد, المرة القادمة
.حاول أن لا تتوتر. حقاً

741
00:45:58,380 --> 00:46:00,381
.لحظة واحدة -
من هذا؟ -

742
00:46:00,549 --> 00:46:03,843
.هذا صديقي الحقيقي. لقد أتى ليقلني
.(كل الطريق من (دالاس

743
00:46:04,011 --> 00:46:06,846
.جيد -
.لا. ليس نحن -

744
00:46:07,014 --> 00:46:08,848
.فقط أنا. لقد انتهينا

745
00:46:09,016 --> 00:46:11,350
،وبالمناسبة
.كان من دواعي سروري

746
00:46:11,518 --> 00:46:14,854
،لكن لكي يكون ضميري مرتاحاً
...دعني أعلمك

747
00:46:15,022 --> 00:46:17,565
لماذا أنت لست قادم معنا, حسناً؟

748
00:46:17,733 --> 00:46:21,527
إنه ليس بسبب أنك تسببت بطردي من
.طائرة والإطلاق عليّ من قبل مارشال جوي

749
00:46:21,695 --> 00:46:26,532
ليس بسبب وقوفك جانباً بينما يتم تسليم
.مؤخرتي لي عن طريق متخلف معاق

750
00:46:26,700 --> 00:46:28,576
...وبالتأكيد لن أتركك هنا

751
00:46:28,744 --> 00:46:32,580
لأنك تقريباً كدت تقتلني...
.أثناء أهم أسبوع في حياتي

752
00:46:32,748 --> 00:46:35,875
أنا أتركك هنا
:لسبب أساسي آخر

753
00:46:36,043 --> 00:46:39,086
.أنا أحتقر من تكون على مستوى خلوي

754
00:46:39,254 --> 00:46:41,756
،حسناً، لقد سمعت هذا من قبل
.وأنا أحاول العمل على ذلك

755
00:46:41,924 --> 00:46:43,466
:عظيم. الآن إسمع هذا -
.نعم -

756
00:46:43,634 --> 00:46:46,886
،إحترس. أنا أحذرك
.(لا تذهب إلى (هوليوود

757
00:46:47,054 --> 00:46:50,389
.الشوارع ليست مرصوفة بالذهب
...إنها مرصوفة بجثث

758
00:46:50,557 --> 00:46:53,392
البلهاء مثلك...
.الذين يظنوا أنهم سيذهبوا هناك وينجحوا

759
00:46:53,560 --> 00:46:55,102
".صلي أن تتجاوزه"

760
00:46:55,270 --> 00:46:58,105
.(هل فهمت هذا؟ هذا كان (شيكسبير
سمعت به؟

761
00:46:58,273 --> 00:47:00,650
.نعم, سمعت به
.إنه قرصان مشهور

762
00:47:00,818 --> 00:47:02,819
.(وبالمناسبة, إنه (شيكسبييرد

763
00:47:02,986 --> 00:47:05,738
دعني أعطيك
.نصيحة ودية

764
00:47:06,073 --> 00:47:11,869
"لا أحد ممن يطلق على نفسه "هوليوود
.(قد نجح في الوصول إلى (هوليوود

765
00:47:13,789 --> 00:47:15,122
.هذه لم أسمع بها من قبل

766
00:47:15,290 --> 00:47:19,252
،سوني), سأفتقدك كثيراً)
.يا وجه الخفاش الخردة

767
00:47:23,257 --> 00:47:25,716
...في حياتي لم -
.تعود على ذلك -

768
00:47:25,884 --> 00:47:27,593
!طوال الـ23 سنة...

769
00:47:32,641 --> 00:47:34,851
.هيا, لنخرج من هنا -
ما هذا؟ -

770
00:47:35,018 --> 00:47:36,769
.نحن سنخرج -
أنت بخير؟ -

771
00:47:36,937 --> 00:47:38,646
ما الذي يجري؟ -
.شكراً جزيلاً لقدومك -

772
00:47:38,814 --> 00:47:40,606
لا تقلق بهذا. من الشخص الذي تصرخ عليه؟

773
00:47:40,774 --> 00:47:43,484
.إنه لا أحد. شخص كنت أسافر معه
.إنه مشكلة

774
00:47:43,652 --> 00:47:44,861
.إنه يبدو حزيناً جداً

775
00:47:47,656 --> 00:47:50,700
.وأنت بصقت على كلبه للتو -
.بصقت على كلب... يا إلهي, فعلت -

776
00:47:50,868 --> 00:47:54,871
كنت غاضباً بسبب طريقة
.استفزازه. أنا بخير. لنذهب

777
00:47:55,038 --> 00:47:56,831
تريد تركه هنا؟ -
.ثق بي. أعرف ما أفعله -

778
00:47:56,999 --> 00:47:59,333
بيت), منذ متى أنا أعرفك؟) -
.عشرون سنة -

779
00:47:59,501 --> 00:48:00,543
.عشرون سنة -
.نعم -

780
00:48:00,711 --> 00:48:04,547
طاقتك مختفية. أنت لا تريد العبث
.بالكارما الخاصة بك. إنك تنتظر طفلاً

781
00:48:04,715 --> 00:48:08,509
لذا مهما كان ما أنت بحاجة له لتصلحه بينك
.وبين (ديبارج), فإنك بحاجة لإصلاحه

782
00:48:10,637 --> 00:48:12,179
.ثق بي

783
00:48:14,057 --> 00:48:15,725
.صحح ذلك

784
00:48:21,815 --> 00:48:24,358
.هوليوود), تعال هنا)

785
00:48:30,365 --> 00:48:32,658
أترى ما أتعامل معه هنا؟

786
00:48:34,995 --> 00:48:36,329
.حسناً, لقد هدأت قليلاً

787
00:48:36,496 --> 00:48:38,539
أنت مستعد للإعتذار؟ -
ماذا؟ -

788
00:48:38,707 --> 00:48:39,957
.مهلاً -
.لنذهب -

789
00:48:40,125 --> 00:48:42,251
.بيت), (بيت), إهدأ)

790
00:48:42,502 --> 00:48:43,669
.أصلحه

791
00:48:43,837 --> 00:48:46,172
،أولاً
.(أنا آسف أني بصقت على (سوني

792
00:48:46,340 --> 00:48:48,341
لا أتذكر أي شئ
.من ذلك أياً كان

793
00:48:48,508 --> 00:48:51,344
الآن, اذا كنت ستسافر
...(معي إلى (لوس أنجيليس

794
00:48:51,511 --> 00:48:54,013
.يجب أن أخبرك عدة مبادئ...
:رقم واحد

795
00:48:54,181 --> 00:48:58,184
،اذا سألتني سؤالاً واحداً
.فسوف أغضب منك

796
00:48:58,352 --> 00:49:01,437
لذا لا تفعل هذا. هل تفهم؟ -
.بعض الشئ, نعم -

797
00:49:01,605 --> 00:49:04,732
:رقم إثنان
...اذا نمت لأي سبب

798
00:49:04,900 --> 00:49:07,902
آخر غير حقيقة أنك...
...في سرير و الليل

799
00:49:08,070 --> 00:49:09,445
.فسوف أنزع أحشائك...

800
00:49:09,613 --> 00:49:10,780
هل هذا معقول؟

801
00:49:10,948 --> 00:49:12,073
.بعض الشئ -
.عظيم -

802
00:49:12,240 --> 00:49:15,576
،ثلاثة: اذا كانت لديك حساسية من الوافل
.فلا تأكل الوافل

803
00:49:15,744 --> 00:49:18,371
.(اذاً لا تأخذني إلى مطعم (بيت الوافل -
!إصمت -

804
00:49:18,538 --> 00:49:20,581
.إهدأ -
.أحضر أغراضك واصعد بالخلف -

805
00:49:20,749 --> 00:49:22,083
.(أمسك (سوني -
.لا -

806
00:49:22,250 --> 00:49:24,210
.سلمني ذلك الكلب, وسوف أقطعه إلى نصفين

807
00:49:25,879 --> 00:49:29,131
من الأفضل أن تتفقد نفسك
.قبل أن تدمر نفسك

808
00:49:44,439 --> 00:49:47,608
وثم, خطأه، نحن معاً موضوعين
.في قائمة الغير مسموح لهم بالطيران

809
00:49:47,776 --> 00:49:49,777
الغير مسموح لهم بالطيران؟ أنت؟ -
...نعم, وإنه -

810
00:49:49,945 --> 00:49:54,949
.نعم. أصبح الوضع أسوء من هنا
.لأنه مرضي, أظن

811
00:49:55,117 --> 00:49:56,993
.سوف يبدأ بالإستمناء أمامك

812
00:49:57,160 --> 00:49:58,244
ماذا؟ -
.نعم -

813
00:49:58,412 --> 00:50:01,455
بدون مستحضر سائل؟ -
.لا, لا, لقد كان جافاً -

814
00:50:04,084 --> 00:50:06,002
هل تلك حفرة تصريف القادمة؟

815
00:50:08,046 --> 00:50:09,088
.نعم, إنه كذلك

816
00:50:09,256 --> 00:50:10,798
هل تمانع؟ -
.سأضربها -

817
00:50:10,966 --> 00:50:14,135
.بقوة

818
00:50:20,475 --> 00:50:21,517
إيثان), أنت بخير؟)

819
00:50:22,769 --> 00:50:23,811
.نعم, نحن بخير

820
00:50:23,979 --> 00:50:27,773
.المرة القادمة, لا توتر جسمك
.فقط إبقى مرتاحاً

821
00:50:30,986 --> 00:50:33,612
.هنالك واحدة أخرى أيضاً هنا -
تريد أن تضربه مرة أخرى؟ -

822
00:50:45,542 --> 00:50:47,334
.(لا يمكننا أخذ سيارة (رينج روفر), (دي

823
00:50:47,502 --> 00:50:49,378
.نعم, يمكنك. أفضل الشحنة الصغير على أية حال

824
00:50:49,546 --> 00:50:53,507
.سأشحنها لك بمجرد وصولي هناك -
.لست بحاجة لذلك. سأكون في (لوس أنجيليس) يوم الجمعة -

825
00:50:53,675 --> 00:50:55,634
ستكون هناك؟ ماذا ستفعل في (لوس أنجيليس)؟

826
00:50:55,802 --> 00:50:57,845
أنا لن أفوت
.ولادة طفلك

827
00:50:58,013 --> 00:51:01,682
لكن دعني أسألك: ألا يغضبك
أنها ستحصل على عملية قيصرية؟

828
00:51:01,850 --> 00:51:05,561
،أقصد, ذلك الجسد كان بلا عيب تماماً
.فقط كدمات

829
00:51:05,729 --> 00:51:07,313
كيف علمت أننا
سنحصل على عملية قيصرية؟

830
00:51:07,481 --> 00:51:09,482
لقد أخبرتني. قهوة؟

831
00:51:09,858 --> 00:51:11,317
.طبعاً

832
00:51:17,240 --> 00:51:18,574
ما الذي يجري؟

833
00:51:19,034 --> 00:51:20,493
ما الذي تتحدث عنه؟

834
00:51:20,660 --> 00:51:23,204
ما مشكلة كل هذه القصص
التي لديه عن زوجتك؟

835
00:51:23,371 --> 00:51:24,872
هل كانوا يتواعدوا في الجامعة؟

836
00:51:25,040 --> 00:51:26,499
.كانت قبل حوالي 20 سنة

837
00:51:26,666 --> 00:51:28,375
نعم, لكن بحقك, ألم ترى ذلك؟

838
00:51:28,668 --> 00:51:31,670
.هذا الشخص مظهره رائع
.إنه لاعب كرة قدم. إنه وسيم. إنه جذاب

839
00:51:31,838 --> 00:51:35,257
.أنت لا تعلم ما الذي تتحدث عنه -
لديه يدين رائعتين. هل رأيت يديه؟ -

840
00:51:36,051 --> 00:51:37,802
.أظن أن هنالك شئ ما يجري هنا

841
00:51:37,969 --> 00:51:40,513
.تفضل -
داريل)، من أين هذه الصورة؟) -

842
00:51:40,680 --> 00:51:42,848
أي واحدة؟ -
.(صورتك أنت و(سارة -

843
00:51:43,016 --> 00:51:45,851
.(نعم, هذه كانت في (فبراير
.(لقد كنا في (سان دييغو

844
00:51:46,019 --> 00:51:47,186
ألم تخبرك بذلك؟

845
00:51:47,354 --> 00:51:50,689
.لقد ذكرت أنها التقت بك صدفة
...لم تقل أنها

846
00:51:50,857 --> 00:51:54,068
.أننا كنا نلقي بهم
.نقضي الوقت مع بعض, نحضى بوقت رائع

847
00:51:54,236 --> 00:51:56,695
،فقط نوعاً ما من التخفيف عن بعض الأشياء
...كما تعلم, فقط

848
00:51:56,863 --> 00:51:59,448
.فتاة طيبة. رائعة -
.إنها كذلك. نسيتك -

849
00:51:59,616 --> 00:52:02,701
فبراير). هل هذا قبل)
تسعة أشهر؟

850
00:52:03,912 --> 00:52:06,080
.لا أسئلة -
.تسعة, 10 شهور -

851
00:52:06,456 --> 00:52:07,915
.تسعة

852
00:52:09,251 --> 00:52:12,837
أين استقريت بالأسماء؟
.لقد قالت أنك صعب الإقناع بشأن الأسماء

853
00:52:13,004 --> 00:52:15,548
هل قالت ذلك؟ -
.نعم, لقد أرسلت لي بريداً إلكترونياً -

854
00:52:15,715 --> 00:52:18,467
أنت وزوجته تتبادلوا الرسائل الإلكترونية؟ -
.نعم -

855
00:52:18,635 --> 00:52:20,261
ماذا تتبادلوا أيضاً؟

856
00:52:20,428 --> 00:52:22,221
.(إيثان) -
سوائل الجسم؟ -

857
00:52:22,973 --> 00:52:25,808
ما الذي يتحدث عنه؟ -
.أنا لا أستمع له حتى -

858
00:52:25,976 --> 00:52:28,060
...هذا لا يزعجك الرسائل الإلكترونية

859
00:52:28,228 --> 00:52:29,562
تقذفوا المني على بعض؟

860
00:52:29,896 --> 00:52:30,896
ماذا؟

861
00:52:31,064 --> 00:52:32,606
.إنه عندما يتحول بولك إلى أبيض

862
00:52:33,400 --> 00:52:36,235
...حسناً, قواعد جديدة: لا يمكنك

863
00:52:36,903 --> 00:52:38,863
.قول كلمة واحدة...

864
00:52:39,030 --> 00:52:41,073
.هذا فظيع. إن طعمه مثل براز القطط

865
00:52:41,241 --> 00:52:42,658
.أظن أن طعمه شهي

866
00:52:42,826 --> 00:52:45,703
عليك الإعجاب به. لقد نفذت مني
.لذا استخدمت القهوة التي أحضرتوها

867
00:52:45,871 --> 00:52:47,454
.يا ولد

868
00:52:47,831 --> 00:52:49,248
.هذا أبوه, إنه أبوه

869
00:52:49,416 --> 00:52:53,252
.لا بأس. سأشتري قهوة أخرى
أنا أعتذر. ما المشكلة؟

870
00:52:53,420 --> 00:52:54,587
.لا، لا، لا، والده هو القهوة

871
00:52:54,754 --> 00:52:57,965
لقد توفى وبقاياه
.كانت في العلبة

872
00:52:58,425 --> 00:53:01,552
.أخرجه
!اللحية, الكلب, أخرجه

873
00:53:01,720 --> 00:53:03,137
.فهمت -
!أخرجه -

874
00:53:03,305 --> 00:53:05,014
أعلم. لقد استغرقت 8 دقائق, صح؟

875
00:53:10,645 --> 00:53:13,480
!يا إلهي! غبي جداً

876
00:53:18,945 --> 00:53:21,197
أين الرماد؟
أين رماد والدي؟

877
00:53:21,364 --> 00:53:22,656
.إهدأ

878
00:53:23,116 --> 00:53:24,617
.لقد كانت مصادفة -
أين هو؟ -

879
00:53:24,784 --> 00:53:26,327
أين؟ -
.حيث أنا أصوب -

880
00:53:26,494 --> 00:53:28,537
.هنالك آلة القهوة

881
00:53:28,705 --> 00:53:31,457
.ها هي العلبة, ها هي صانعة القهوة

882
00:53:31,625 --> 00:53:35,669
.سوف نستعيد هذا
.فهمت ذلك, فهمت. إهدأ, لا بأس بذلك

883
00:53:35,837 --> 00:53:37,338
هل يمكننا أن نهدأ؟

884
00:53:38,465 --> 00:53:40,049
.دعني آخذه

885
00:53:40,383 --> 00:53:41,717
.يا إلهي

886
00:53:41,885 --> 00:53:42,968
هلّا هدأت؟

887
00:53:52,646 --> 00:53:54,146
.لا بأس

888
00:53:57,734 --> 00:53:59,902
.تعال هنا, سأساعدك برفعه

889
00:54:00,153 --> 00:54:01,320
.ها نحن ذا

890
00:54:03,365 --> 00:54:05,324
.أعده إلى هناك

891
00:54:42,570 --> 00:54:44,029
.أنا آسف أننا شربنا والدك

892
00:54:46,533 --> 00:54:48,325
.لا بأس بذلك

893
00:54:49,953 --> 00:54:51,704
هل أنت بخير؟ هل أنت متأكد؟

894
00:54:51,871 --> 00:54:54,581
.نعم, .هنالك الكثير منه بقي هناك

895
00:54:54,958 --> 00:54:57,042
...داريل) صنع فقط ثلاثة أكواب من القهوة)

896
00:54:57,210 --> 00:55:00,754
وأظن أن هنالك حوالي 8 أكواب...
.من أبي بقيت هنا

897
00:55:00,922 --> 00:55:02,172
.عظيم

898
00:55:06,886 --> 00:55:08,262
.على الأقل طعمه رائع

899
00:55:08,555 --> 00:55:09,972
.ليس سيئاً

900
00:55:10,140 --> 00:55:11,724
.نعم, قوي

901
00:55:11,891 --> 00:55:14,893
.كان كامل النكهة

902
00:55:15,770 --> 00:55:17,896
.مزيج قوي

903
00:55:18,815 --> 00:55:21,233
.لقد استمتع بالقهوة

904
00:55:22,152 --> 00:55:25,404
،وفي النهاية
.تم الإستمتاع به كقهوة

905
00:55:26,406 --> 00:55:28,240
.دائرة الحياة نوعاً ما

906
00:55:28,575 --> 00:55:30,576
.الأسد الملك). كل هذا)

907
00:55:33,788 --> 00:55:37,916
سأخبرك ماذا, الوقف على
.سؤال الأسئلة تم رفعه رسمياً

908
00:55:38,418 --> 00:55:39,918
.إبدأ بالأسئلة

909
00:55:40,170 --> 00:55:41,712
.حسناً

910
00:55:43,673 --> 00:55:44,923
كيف حال ذراعك؟ -
.ليست سيئة -

911
00:55:45,091 --> 00:55:47,426
هل تظن أن (داريل) ضاجع زوجتك؟

912
00:55:48,011 --> 00:55:50,262
.لا -
.أنا أظن -

913
00:55:50,430 --> 00:55:53,098
أقصد, لماذا يقرضك
...هذه السيارة الفاخرة

914
00:55:53,266 --> 00:55:56,101
ويعطيك كل هذا...
...المال لتستخدمه؟ إنه

915
00:55:56,269 --> 00:55:57,936
.لأنه صديقي

916
00:55:58,438 --> 00:55:59,938
.هذا هو السبب

917
00:56:00,482 --> 00:56:02,775
هل ذهبت من قبل
إلى حديقة (سان دييغو)؟

918
00:56:02,942 --> 00:56:04,610
.لديّ سؤال لك

919
00:56:04,778 --> 00:56:07,613
كيف أتت هذه الـ3 أسئلة
في رأسك؟

920
00:56:08,281 --> 00:56:11,950
،(كنت أفكر بشأن زوجتك و(داريل
.و(داريل) جعل زوجتك تحمل

921
00:56:12,118 --> 00:56:15,120
،فكرت كيف سيبدو طفلهم
.ربما سيبدو مثل طفلة الحمار الوحشي

922
00:56:15,789 --> 00:56:18,123
،ثم فكرت
".لم أرى حماراً وحشياً أبداً"

923
00:56:18,291 --> 00:56:21,460
وفكرت, "ربما عليّ
...(الذهاب لحديقة (سان دييغو

924
00:56:21,628 --> 00:56:24,713
...(عندما نصل إلى (كاليفورنيا... -
.لا, لم أذهب أبداً إلى الحديقة -

925
00:56:24,881 --> 00:56:26,548
.السؤال التالي, رجاءاً

926
00:56:27,384 --> 00:56:28,926
.أهلاً, يا عزيزتي

927
00:56:29,135 --> 00:56:33,347
إنه زوجكِ الوفي دائماً والعاشق
.(يتصل من غرب (تكساس

928
00:56:33,515 --> 00:56:34,556
.فقط أتفقد الوضع

929
00:56:34,724 --> 00:56:38,352
.غريب, ذهبت إلى البريد الصوتي
هل أنتِ على الخط الآخر مع (داريل)؟

930
00:56:40,230 --> 00:56:41,980
...في الواقع تكلمت معه

931
00:56:42,482 --> 00:56:45,859
وأخبرني عن إجازة الأسبوع الرائعة...
.(التي قضيتوها في (سان دييغو

932
00:56:46,027 --> 00:56:48,070
لم تنحرف عن الطريقة
...التي رويتيها

933
00:56:48,238 --> 00:56:50,989
لذا ربما مع كل الرسائل الإلكترونية...
...والإتصالات الهاتفية

934
00:56:51,157 --> 00:56:52,908
.يمكنكِ تصحيح قصتكِ...

935
00:56:55,537 --> 00:56:58,831
اذا كان هنالك شئ ما أنتِ بحاجة لإخباري به
...قبل أن نواصل هذا المشوار

936
00:56:58,998 --> 00:57:01,542
اذا كنت سأتفاجأ...
...في غرفة الولادة

937
00:57:01,709 --> 00:57:05,045
سأقدر ذلك...
...أنكِ محوتي أي وكل

938
00:57:05,213 --> 00:57:06,672
.إتصلي بي

939
00:57:08,758 --> 00:57:11,510
هل كنت محقاً أم مخطأً؟ -
بشأن ماذا؟ -

940
00:57:12,345 --> 00:57:15,180
،موضوع (داريل), وزوجتك
.والغموض بشأن الطفل

941
00:57:15,348 --> 00:57:17,224
.إنها نائمة. تركت رسالة

942
00:57:18,101 --> 00:57:22,604
والطريقة العفوية التي
.تذكر بها الموضوع, تجعلني متوتراً

943
00:57:23,398 --> 00:57:26,984
لذا اذا كنت لا تمانع أن لا تذكر ذلك
.بعد الآن فسأقدر ذلك

944
00:57:27,235 --> 00:57:29,069
.لديّ بعض الوجبات -
.نعم, أرى -

945
00:57:29,237 --> 00:57:31,905
.لسوء الحظ, أحتاج منك القيادة
.لا أستطيع، لأني تحت تأثير الفايكودين

946
00:57:29,206 --> 00:57:31,906
{\a6}<font color="Yellow" > فايكودين: مخدر مسكن للألم </font>

947
00:57:32,073 --> 00:57:34,908
من المفترض أن لا
.أدير الآلات الثقيلة

948
00:57:35,577 --> 00:57:36,869
:سأخبرك هذا

949
00:57:37,036 --> 00:57:40,747
اذا غمزت, اذا حتى بدوت
...كأنك ستغفي, بدون ذكر أنك ستنام

950
00:57:40,915 --> 00:57:45,252
فسوف أضع اليدين عليك. سوف...
.أخنقك بوشاحك الخاص

951
00:57:45,420 --> 00:57:49,548
ألف ذلك الشئ حول عنقك
.وأخنقك. أعدك

952
00:57:51,551 --> 00:57:53,135
.يبدو قاسياً قليلاً

953
00:57:53,303 --> 00:57:54,595
.إنزع نظاراتك

954
00:57:54,762 --> 00:57:56,680
،اشتريتهم للتو
.أردت أن أعرضهم

955
00:57:56,848 --> 00:57:58,265
.إنه الليل. أنت تقود

956
00:57:58,683 --> 00:58:00,934
أنت تتصرف كأنك لم تصطدم
.بالحاجز من قبل أبداً

957
00:58:01,102 --> 00:58:03,479
.إنزعهم -
.حسناً -

958
00:58:05,565 --> 00:58:07,900
.جولت كولا؟ إشربه -
.نعم -

959
00:58:08,067 --> 00:58:11,737
.أنت لست رئيسي, كما تعلم -
.أعلم. إشربه وحسب -

960
00:58:12,614 --> 00:58:13,989
.أرجوك

961
00:58:19,579 --> 00:58:20,913
.فتىً مطيع

962
00:58:26,753 --> 00:58:28,754
...بالمناسبة, عندما نمت

963
00:58:28,922 --> 00:58:30,923
.تلك حدثت لمرة واحدة...

964
00:58:31,424 --> 00:58:35,093
.أعرف ما أفعله. أنا رجل كبير. بالغ -
بالمناسبة، هل تذكرت أن تستخدم الحمام؟ -

965
00:58:53,905 --> 00:58:57,658
<i>*يا أنت, بالخارج هناك لوحدك*</i>

966
00:58:57,825 --> 00:58:59,952
<i>*جالس عارياً بجانب الهاتف*</i>

967
00:59:00,119 --> 00:59:02,162
<i>*هلّا لمستني؟*</i>

968
00:59:04,582 --> 00:59:08,377
<i>*يا أنت, وأذنك مقابل الجدار*</i>

969
00:59:08,753 --> 00:59:12,548
<i>تنتظر شخصاً أن يناديك*
*هلّا لمستني؟</i>

970
00:59:16,302 --> 00:59:22,683
<i>يا أنت، هلّا ساعدتني*
*بحمل الحجرة؟</i>

971
00:59:26,479 --> 00:59:30,983
<i>*إفتح قلبك, أنا قادم للمنزل*</i>

972
00:59:37,991 --> 00:59:40,033
.هذه نوعية رائعة

973
00:59:43,746 --> 00:59:45,998
.هذه النافذة لا تعمل

974
00:59:46,207 --> 00:59:50,085
لا, لقد أغلقتهم لكي يمكننا الحصول
.على حفلة رائعة هنا

975
00:59:50,670 --> 00:59:52,337
.بهذه الطريقة, (سوني) يمكنه أن يتخدر

976
00:59:56,843 --> 00:59:58,010
هل أنا متخدر؟

977
00:59:58,595 --> 01:00:00,345
هل تشعر بالتخدر؟

978
01:00:14,027 --> 01:00:16,737
<i>*لكنها كانت فقط خيال*</i>

979
01:00:20,867 --> 01:00:24,786
<i>لا يهم كم حاولنا*
*هو لا يمكنه التحرر</i>

980
01:00:28,207 --> 01:00:31,501
<i>*والديدان أكلت دماغه*</i>

981
01:00:39,636 --> 01:00:45,932
<i>يا أنت، لا تخبرني*
*أنه لا يوجد أمل على الإطلاق</i>

982
01:00:49,479 --> 01:00:51,730
<i>*معاً يمكننا المقاومة*</i>

983
01:00:52,774 --> 01:00:55,400
<i>*مفرقين نفشل*</i>

984
01:01:02,909 --> 01:01:04,493
ثم ماذا حدث؟ كيف تم حل ذلك؟

985
01:01:05,244 --> 01:01:09,039
تبين أن أداة تبشير الجبن
.كانت تحت الفراش

986
01:01:10,291 --> 01:01:14,503
.هذا معقد جداً. وبه فائدة

987
01:01:14,671 --> 01:01:15,754
.العرض به فائدة

988
01:01:16,172 --> 01:01:18,256
كيف تعلم كثيراً بهذا الشأن؟

989
01:01:18,424 --> 01:01:22,636
،لقد أدرت موقع هاوٍ للعرض. ليس رسمياً
.لكني أدرت موقع هاوٍ لـ6 سنوات تقريباً

990
01:01:23,096 --> 01:01:24,971
.لقد بدأته في مقهى إنترنت

991
01:01:25,515 --> 01:01:27,516
.كنت أذهب هناك وأغسل قدمي

992
01:01:27,684 --> 01:01:28,850
ماذا كان إسم الموقع؟

993
01:01:29,268 --> 01:01:31,561
It'sRainingTwoAndAHalfMen.com.

994
01:01:34,315 --> 01:01:38,193
هذا عظيم. هل يمكنني أن أسحب كل
كل تصريح يزدريك قلته بشأنك؟

995
01:01:38,611 --> 01:01:40,821
.شكراً لك, (بيتر). هذا لطيف جداً

996
01:01:41,114 --> 01:01:43,281
.(سلمني (بوق -
.طبعاً -

997
01:01:45,201 --> 01:01:46,493
.شكراً لك

998
01:01:46,661 --> 01:01:48,787
هلّا أطعمت واحدة للكلب؟ -
.جيد جداً -

999
01:01:53,209 --> 01:01:55,961
هل ما زلنا على الطريق السريع؟

1000
01:01:56,129 --> 01:01:58,171
.إهدأ, (بيتر), أنا مهتم بالأمر

1001
01:01:58,339 --> 01:01:59,506
هل أنت متأكد؟

1002
01:01:59,674 --> 01:02:02,634
.بدأت تصبح مذعوراً
.تلك الماريوانا أثرت عليك

1003
01:02:02,635 --> 01:02:05,535
{\a10}(المكسيك)

1004
01:02:03,219 --> 01:02:05,971
حسناً. حسناً, هل ترى العلم؟

1005
01:02:06,681 --> 01:02:09,224
،إنه تبدو مثل عبور الحدود
..."إنها تقول "المكسيك

1006
01:02:09,392 --> 01:02:12,310
.يا إلهي -
ماذا؟ -

1007
01:02:12,478 --> 01:02:15,313
.(ظننت أنها تقول محطة (تيكساكو
.البنزين قليل

1008
01:02:15,982 --> 01:02:17,315
.حسناً, نحن بخير -
.نعم -

1009
01:02:17,483 --> 01:02:19,025
.نحن بخير. نحن بخير

1010
01:02:19,193 --> 01:02:20,652
ماذا ستفعل؟ ماذا ستخبره؟

1011
01:02:20,820 --> 01:02:23,155
،كل ما سأفعله هو قول
".إنظر, لقد اقترفنا خطأً"

1012
01:02:23,322 --> 01:02:26,074
.(وسوف نطلب منه الإلتفاف والعودة للـ(الولايات المتحدة -
.رائع -

1013
01:02:26,534 --> 01:02:30,704
.حسناً, أريد منك أن تكون هادئاً
.إجلس معتدلاً. لا تقل أي شئ

1014
01:02:30,872 --> 01:02:33,498
ألن يكون هذا مريباً اذا لن أتحدث
لو سألوني سؤال؟

1015
01:02:33,666 --> 01:02:35,667
.دعني أتعامل مع كل شئ -
.أنت تعامل معه -

1016
01:02:35,835 --> 01:02:38,003
.ها نحن ذا -
.إنه ينظر إليّ -

1017
01:02:38,171 --> 01:02:40,505
بيتر), أرجوك كن هادئاً, حسناً؟)

1018
01:02:43,009 --> 01:02:44,509
.أنا آسف

1019
01:02:45,094 --> 01:02:48,096
.مرحبا. أغرب شئ حدث
...نحن تم تحويلنا نوعاً ما

1020
01:02:48,264 --> 01:02:50,515
هل أنتم مواطنون أمريكيون؟

1021
01:02:50,683 --> 01:02:52,058
.نعم. نعم, نحن كذلك

1022
01:02:52,226 --> 01:02:54,019
أنتما الإثنان؟ -
.نعم, بالتأكيد -

1023
01:02:54,187 --> 01:02:56,188
هل يمكنني رؤية جوازاتكم؟

1024
01:02:56,355 --> 01:02:57,689
.نحن لا نملك جوازات

1025
01:02:58,399 --> 01:03:00,567
،الموضوع هو
.نحن لم نقصد أن ننتهي هنا

1026
01:03:00,735 --> 01:03:05,280
بطريقة ما, لابد أنني أخذت
...المخرج الخطأ, ونحن هنا, لذا

1027
01:03:05,448 --> 01:03:08,116
اذا ربما يمكننا الإلتفاف
والعودة للـ(الولايات المتحدة)؟

1028
01:03:08,701 --> 01:03:10,243
تريدوا الإلتفاف؟

1029
01:03:10,411 --> 01:03:12,913
.نعم, كما قلت، لقد كان خطأً
...نحن نحاول العودة

1030
01:03:13,748 --> 01:03:15,999
ما مشكلة صديقك؟

1031
01:03:17,418 --> 01:03:18,585
.بيتر), لا تفعل هذا)

1032
01:03:18,753 --> 01:03:21,713
لماذا عينيك زجاجية جداً؟
هل كنتم تحتفلوا؟

1033
01:03:22,215 --> 01:03:23,715
.لا, أنا مصاب بازرقاق العين

1034
01:03:23,883 --> 01:03:27,427
،ماذا عن صديقك
هل هو مصاب بازرقاق العين أيضاً؟

1035
01:03:28,888 --> 01:03:32,057
جاوب الرجل. هل أنت مصاب بازرقاق العين؟
.لا, إنه ليس مصاب بازرقاق العين

1036
01:03:32,225 --> 01:03:34,810
،ماذا عن الكلب
هل هو مصاب بازرقاق العين؟

1037
01:03:35,603 --> 01:03:37,896
.لأن عينيه زجاجية جداً

1038
01:03:39,273 --> 01:03:41,858
.أطفئ السيارة
.أعطني المفاتيح, رجاءاً

1039
01:03:45,655 --> 01:03:46,905
.إنتظروا هنا

1040
01:03:51,327 --> 01:03:53,286
هل دمرت الخطة؟ -
.لا, نحن بخير -

1041
01:03:54,247 --> 01:03:55,413
.أنت انسيابي

1042
01:03:56,374 --> 01:03:57,833
<i>.سلمني (سوني), رجاءاً</i>

1043
01:04:00,253 --> 01:04:02,754
.يا إلهي, قلبي كان في حنجرتي
.كنت مجنوناً

1044
01:04:03,130 --> 01:04:06,508
هل يمكنك أن تسلمني رماد أبي؟
.إنهم على لوح الأرضية

1045
01:04:06,884 --> 01:04:09,761
ماذا...؟ ما الذي تفعله؟

1046
01:04:25,027 --> 01:04:27,612
<i>،أخبرتك، لقد سلكنا المخرج الخطأ
.لقد وصلنا هنا بالخطأ</i>

1047
01:04:28,030 --> 01:04:30,407
،مهما كانت عدد المرات التي تسألني
.هذا سيكون جوابي

1048
01:04:30,575 --> 01:04:32,617
.إنك تبدو مثل (جيسون بورن), يا رجل

1049
01:04:32,785 --> 01:04:35,370
.أنت لا تعلم أين أنت ذاهب
.بدون هوية

1050
01:04:36,038 --> 01:04:38,164
،أريد الحديث مع قنصليتي
.القنصلية الأمريكية

1051
01:04:38,332 --> 01:04:39,666
.أنا أمريكي, لديّ حقوق

1052
01:04:39,834 --> 01:04:41,459
.نعم, طبعاً -
.شكراً لك -

1053
01:04:41,627 --> 01:04:44,796
.(رامون)
.إنه يريد التحدث مع قنصليته

1054
01:04:49,343 --> 01:04:52,053
.مرحبا, يا سيدي
.مرحباً بك في القنصلية الأمريكية

1055
01:04:52,221 --> 01:04:54,514
كيف أستطيع مساعدتك؟ -
.هذا غير مقبول -

1056
01:04:57,810 --> 01:05:01,146
على ماذا تضحك؟
.هذه مسألة خطيرة. لديّ حقوق

1057
01:05:01,314 --> 01:05:03,315
.أيها الأمريكي تريد التسلل لبلدنا

1058
01:05:03,649 --> 01:05:06,484
.تجلب المخدرات, تحتفل
.تتضاجع مع نسائنا

1059
01:05:06,652 --> 01:05:09,070
لم أسمع أبداً أن أمريكي
.(تسلل إلى (المكسيك

1060
01:05:09,238 --> 01:05:11,865
.هذه ستكون حادثة معزولة
.إنها في العادة العكس

1061
01:05:12,992 --> 01:05:15,535
.أنا بدأت أسأم من أسلوبك المتعجرف

1062
01:05:15,703 --> 01:05:17,537
.أعتذر. أنا آسف

1063
01:05:17,830 --> 01:05:21,333
حاولت نقل المخدرات
...عبر حدود دولية

1064
01:05:21,834 --> 01:05:23,251
.يا صاح...

1065
01:05:23,836 --> 01:05:25,629
.هذا شئ خطير

1066
01:05:45,030 --> 01:05:49,030
الرجل الغبي يظن أنه سيذهب حقاً إلى
.السجن بسبب كيس ماريوانا واحد صغير

1067
01:05:53,031 --> 01:05:54,931
.نوعية محترمة، مع ذلك

1068
01:05:55,032 --> 01:05:58,132
.يجب أن تكون... إنها من أجل ازرقاق عينه

1069
01:06:04,877 --> 01:06:06,419
.حسناً, يا أبي

1070
01:06:07,338 --> 01:06:08,838
.هناك

1071
01:06:40,413 --> 01:06:41,621
!إبن العاهرة

1072
01:06:51,590 --> 01:06:53,091
!توقف

1073
01:06:57,471 --> 01:06:58,638
!النجدة

1074
01:07:24,582 --> 01:07:27,083
!توقف -
ماذا يحدث؟ -

1075
01:07:28,669 --> 01:07:30,253
!أوقف السيارة

1076
01:07:36,010 --> 01:07:38,053
.تمسك, (سوني), سوف تصبح عنيفة

1077
01:07:45,478 --> 01:07:46,644
.يا إلهي

1078
01:08:13,339 --> 01:08:14,881
إيثان)؟)

1079
01:08:15,841 --> 01:08:17,008
!(هوليوود)

1080
01:08:40,032 --> 01:08:42,408
بيتر)؟ (بيتر), هل أنت بخير؟)

1081
01:08:51,043 --> 01:08:53,086
كم عدد القوانين التي خرقتها للتو؟

1082
01:08:53,254 --> 01:08:55,421
لا أعلم, 60؟

1083
01:08:56,298 --> 01:08:58,049
.لم تكن لديّ فكرة أين كنت ذاهباً

1084
01:08:58,217 --> 01:09:00,844
،ثم رأيتك. أتذكر
عدما غصنا مع بعض؟

1085
01:09:01,011 --> 01:09:03,346
.لكنك لم تبدو كما أنت -
.أغلقنا العينين -

1086
01:09:03,514 --> 01:09:06,349
!يا إلهي, لقد بدوت مجنوناً -
.نعم. أنا في حالة تسلل -

1087
01:09:06,517 --> 01:09:09,727
.لهذا السبب وضعت الوشاح على رأسي -
.لقد بدوت مثل الكوماندو -

1088
01:09:09,895 --> 01:09:11,729
.أنت كنت محارب كومانتشي -
.شكراً -

1089
01:09:11,897 --> 01:09:13,898
.كانت الأفضل -
.شكراً لك -

1090
01:09:14,066 --> 01:09:15,316
لا تتحرك. مستعد؟

1091
01:09:15,901 --> 01:09:17,819
ماذا؟

1092
01:09:19,488 --> 01:09:21,322
.هذه صورتك الجديدة

1093
01:09:22,449 --> 01:09:25,201
.نعم -
كيف يمكن أن لا تكون كذلك؟ -

1094
01:09:25,411 --> 01:09:27,579
.يا إلهي, الألم استثنائي

1095
01:09:28,080 --> 01:09:30,623
هلّا أرسلت هذا بالبريد الإلكتروني لي, رجاءاً؟ -
.نعم -

1096
01:09:32,459 --> 01:09:35,044
.(حسناً. حسناً. فقط ليس كثيراً, (بيتر

1097
01:09:35,713 --> 01:09:39,257
.إنقاذ. إنقاذ جرئ

1098
01:09:40,092 --> 01:09:42,051
.أنت عدت من أجلي -
.بالطبع فعلت -

1099
01:09:42,219 --> 01:09:43,636
.أنت شجاع جداً

1100
01:09:43,804 --> 01:09:46,472
.نعم، قطعت لك وعداً
.أخبرتك أني سأوصلك للمنزل بأمان

1101
01:09:46,640 --> 01:09:48,391
سأوصلك للمنزل بأمان, حسناً؟

1102
01:09:50,144 --> 01:09:51,436
.سوف أقبلك -
ماذا؟ -

1103
01:09:51,604 --> 01:09:53,104
.سأتبادل القبل معك -
.لا -

1104
01:09:53,272 --> 01:09:54,439
.هيا, يا حبيبي -
!مستحيل -

1105
01:09:54,607 --> 01:09:57,775
.تبادل معي القبل قليلاً -
!توقف, (بيتر)! أنا أقود -

1106
01:09:58,444 --> 01:09:59,652
!مريض

1107
01:09:59,820 --> 01:10:01,070
.لك ذلك

1108
01:10:01,238 --> 01:10:04,574
.كل شئ يتحرك للأمام والخلف معك -
.أدين لك كثيراً -

1109
01:10:04,742 --> 01:10:06,951
مستحيل أن أرى ولدي
.لو لم تفعل هذا

1110
01:10:07,328 --> 01:10:08,953
.مستحيل

1111
01:10:09,121 --> 01:10:10,955
.أحبك, يا صاح

1112
01:10:13,125 --> 01:10:14,959
.(أحبك أيضاً, (بيتر

1113
01:10:26,081 --> 01:10:27,981
(أريزونا)
ولاية الـ(جراند كانيون) ترحب بكم

1114
01:10:28,182 --> 01:10:29,807
.يا عزيزتي

1115
01:10:31,435 --> 01:10:34,312
.يا حلوتي, أنا آسف جداً

1116
01:10:34,480 --> 01:10:38,483
<i>.تعلمي كيف أصبح
...أنا دائماً غيور. إنه</i>

1117
01:10:38,651 --> 01:10:41,319
.أنت تعلم بهذا الشأن
.أخبرتك أني قابلته بالصدفة هناك

1118
01:10:41,487 --> 01:10:45,823
أعلم, وأعلم أن ليس له علاقة
.بكِ. إنه فقط هرائي. إنه هرائي

1119
01:10:45,991 --> 01:10:48,993
.فقط استمع لي, حسناً؟ لا تقل أي شئ
.فقط استمع لي

1120
01:10:49,161 --> 01:10:52,163
<i>،ما كنت لأخونك أبداً
.بيتر), أنت تعلم هذا)</i>

1121
01:10:52,665 --> 01:10:54,749
.نحن عائلة الآن

1122
01:10:55,334 --> 01:10:57,335
.لا شئ آخر يهم
هل تفهم؟

1123
01:10:59,296 --> 01:11:02,548
<i>.أنت محقة تماماً -
هل يمكنك أن تصل للمنزل بأمان, رجاءاً؟ -</i>

1124
01:11:03,050 --> 01:11:05,635
<i>.أحبكِ, يا حبيبتي -
.أحبك أيضاً -</i>

1125
01:11:30,369 --> 01:11:31,869
.(استيقظ. (إيثان

1126
01:11:32,705 --> 01:11:34,330
.إنظر إلى ذلك

1127
01:11:52,182 --> 01:11:54,600
.أنا أقول لك, لن أعوض ذلك

1128
01:11:54,768 --> 01:11:57,061
هل أنت متأكد؟ يمكنني أن أقسم
.قرأت أنها كانت من صنع الإنسان

1129
01:11:57,229 --> 01:12:00,398
.لا. ليس صحيحاً. قديمة جداً
.تشكلت عبر الزمن

1130
01:12:00,566 --> 01:12:03,192
.جراند كانيون). حقيقة معروفة)

1131
01:12:03,360 --> 01:12:06,029
.بيتر), لديّ ذاكرة صورية)
...أتذكر من أجل

1132
01:12:06,196 --> 01:12:11,075
إيثان), أعدك. إنها قديمة. إنها)
.(الـ(جراند كانيون), إنها ليست سد (هوفر

1133
01:12:11,243 --> 01:12:14,829
،(أعلم أنها ليست سد (هوفر
.تلك بنيت عن طريق المهاجرين

1134
01:12:15,289 --> 01:12:16,914
.أيضاً غير صحيح

1135
01:12:17,207 --> 01:12:19,250
.إنها رائعة مع ذلك

1136
01:12:20,252 --> 01:12:23,838
.لم يجب عليك التوقف, كما تعلم -
.لا بأس بذلك. إنه المكان المناسب -

1137
01:12:25,299 --> 01:12:27,300
.علينا أن نواصل الطريق
.يمكنني فعل هذا في أي وقت

1138
01:12:27,468 --> 01:12:30,219
.لدينا الكثير من الوقت
.لا يجب عليك أن تكون في (لوس أنجيليس) حتى الصباح

1139
01:12:30,387 --> 01:12:31,763
.ما الذي تفعله؟ إهدأ

1140
01:12:31,930 --> 01:12:34,974
،عليك أن تلتزم بالخطة فقط
أتعلم؟

1141
01:12:35,142 --> 01:12:37,560
.لكن ظننت أن هذه من ضمن الخطة

1142
01:12:38,771 --> 01:12:41,647
ما الذي لا أفهمه, (إيثان)؟

1143
01:12:41,815 --> 01:12:43,691
ما الذي يجري حقاً؟

1144
01:12:43,859 --> 01:12:46,736
(لأنه عندما قلت الـ(جراند كانيون
:لم يكن على الطريق, أنت قلت

1145
01:12:46,904 --> 01:12:48,905
".سئ جداً, كان ليكون مناسباً"

1146
01:12:49,073 --> 01:12:51,282
وعندما قلت أننا عبرنا
:نهر (الميسيسيبي) قلت

1147
01:12:51,450 --> 01:12:53,201
".سئ جداً, أبي أحب النهود وموسيقى الجاز"

1148
01:12:53,369 --> 01:12:57,622
أنا فقط... أتعلم, لدينا أشياء لفعلها
.ولا أريد أن نتسرع

1149
01:12:57,790 --> 01:12:59,749
.أعلم أن الوداع صعب

1150
01:13:00,292 --> 01:13:04,337
ولم أعرف والدك, لكن مما
.قلته لي كان والداً رائعاً

1151
01:13:04,838 --> 01:13:06,714
.لقد كان شخصاً رائعاً

1152
01:13:07,007 --> 01:13:09,550
.أنا فقط أقول

1153
01:13:09,843 --> 01:13:11,844
.أنا فقط أقترح

1154
01:13:12,471 --> 01:13:14,305
...اذا كنت تملك الجرأة

1155
01:13:16,308 --> 01:13:18,518
.فهو يستحق لفتة كبيرة...

1156
01:13:22,481 --> 01:13:24,065
.حسناً

1157
01:13:35,285 --> 01:13:36,869
.(هيا, (سوني

1158
01:13:40,457 --> 01:13:43,167
.تعال هنا, يا عزيزي. نعم

1159
01:13:59,518 --> 01:14:02,019
.أبي, أنت كنت كأب بالنسبة لي

1160
01:14:03,522 --> 01:14:05,064
...و

1161
01:14:08,026 --> 01:14:10,653
لا أعلم كيف...
.سأكمل بدونك

1162
01:14:14,741 --> 01:14:20,037
لكن أعلم أنك ستعتني بي
.من الأعلى هناك

1163
01:14:24,334 --> 01:14:26,586
.سأجعلك فخوراً, يا أبي

1164
01:14:27,212 --> 01:14:28,671
.حسناً

1165
01:14:29,923 --> 01:14:31,549
.أعدك

1166
01:14:34,052 --> 01:14:35,803
.أحبك

1167
01:14:38,390 --> 01:14:40,224
.بلغ تحياتي لوالدتي

1168
01:14:58,869 --> 01:15:00,453
.وداعاً, يا أبي

1169
01:15:11,215 --> 01:15:14,425
لقد كان شخصاً رائعاً. كنت
.لتحبه. لقد كان مثلي تماماً

1170
01:15:20,974 --> 01:15:26,437
إيثان)، هنالك شئ ما كنت أريد)
.أن أخبرك أني أشعر بالسوء من أجله

1171
01:15:26,605 --> 01:15:29,857
...أريد أن أزيحه عن صدري نوعاً ما. أ

1172
01:15:33,612 --> 01:15:35,947
لقد تخلصت منك في نقطة الراحة
.(في (لويزيانا

1173
01:15:36,490 --> 01:15:39,492
ماذا؟ -
.لم تكن لديّ النية بالعودة -

1174
01:15:40,285 --> 01:15:42,119
.مخطأ جداً

1175
01:15:42,955 --> 01:15:44,247
لماذا فعلت ذلك؟

1176
01:15:44,414 --> 01:15:47,124
.لأنني خنزير. حقير
.أنا أعمل على ذلك

1177
01:15:50,128 --> 01:15:52,964
أتعلم ماذا؟
.أنت عدت مع دونات

1178
01:15:53,423 --> 01:15:55,883
أظن أن هذا يقول أكثر
.عنك مما يقوله رحيلك

1179
01:15:56,051 --> 01:15:57,468
...لذا

1180
01:15:58,178 --> 01:15:59,220
...فقط...

1181
01:15:59,388 --> 01:16:01,138
.أنت شئ ما آخر. شكراً

1182
01:16:06,019 --> 01:16:07,812
.هذا هم قد انزاح

1183
01:16:08,146 --> 01:16:11,899
هنالك شئ ما كنت أريد
.أن أزيحه عن صدري أيضاً

1184
01:16:12,067 --> 01:16:13,150
.قل

1185
01:16:15,487 --> 01:16:16,988
.عمري ليس 23 سنة حقاً

1186
01:16:19,449 --> 01:16:20,866
.أعلم

1187
01:16:21,493 --> 01:16:22,660
.لا بأس بذلك

1188
01:16:24,162 --> 01:16:26,038
...الشئ الآخر هو

1189
01:16:28,000 --> 01:16:29,500
...(بيتر)...

1190
01:16:31,128 --> 01:16:33,838
أنا أملك محفظتك...
.وأملكها طوال هذا الوقت

1191
01:16:34,006 --> 01:16:35,464
ماذا؟

1192
01:16:36,633 --> 01:16:38,301
ما الذي تتحدث عنه؟

1193
01:16:40,804 --> 01:16:42,179
...(بيتر)

1194
01:16:42,723 --> 01:16:44,473
.حسناً, إسمع...

1195
01:16:45,559 --> 01:16:47,351
لماذا فعلت هذا؟

1196
01:16:47,519 --> 01:16:50,479
رأيتها في الطائرة
.ولم أرغب أن أكون وحيداً

1197
01:16:50,647 --> 01:16:53,482
كنت أشعر بالضعف
.بسبب وفاة والدي

1198
01:16:53,650 --> 01:16:57,653
ولم ارغب أن أذهب عبر البلاد
وحدي, أتعلم؟

1199
01:16:59,531 --> 01:17:01,073
.كلها هنا -
.نعم -

1200
01:17:01,241 --> 01:17:04,577
.كل المال, كل البطاقات الإئتمانية
...كل شئ

1201
01:17:05,912 --> 01:17:07,538
.كل شئ احتجته

1202
01:17:07,873 --> 01:17:09,582
.طوال هذا الوقت

1203
01:17:14,921 --> 01:17:17,673
أنت لا تمانع ذلك؟ -
.إنه في الماضي -

1204
01:17:18,258 --> 01:17:19,884
ما الذي ستفعله؟

1205
01:17:23,430 --> 01:17:25,306
.حسناً -
.حسناً -

1206
01:17:25,724 --> 01:17:28,184
.(شكراً, (بيتر -
.نعم -

1207
01:17:28,727 --> 01:17:31,103
.حسناً. حسناً
لنواصل الطريق إذن, صح؟

1208
01:17:31,271 --> 01:17:34,231
.أنت أحضر (سوني), وأنا سأقود -
.سأحضره خلال لحظات -

1209
01:17:34,399 --> 01:17:36,734
!بعد أن أقتلك

1210
01:17:37,569 --> 01:17:39,904
.أيها السارق الأخرق

1211
01:17:40,072 --> 01:17:41,906
.مت, أيها اللص. أيها اللص

1212
01:17:42,407 --> 01:17:43,532
!إهدأ

1213
01:17:44,868 --> 01:17:47,078
.بيتر), عد للـ10. سيساعدك ذلك)

1214
01:17:48,955 --> 01:17:51,540
!الهاتف يرن

1215
01:17:57,964 --> 01:18:00,341
.مرحباً, يا عزيزتي -
.بيتر), إنها تحدث) -

1216
01:18:00,509 --> 01:18:02,802
ماذا؟ -
.لن تصدق ذلك. غشاء الجنين قد انكسر -

1217
01:18:04,012 --> 01:18:05,971
كيف؟ -
أين أنت؟ -

1218
01:18:06,515 --> 01:18:09,016
.(أنا في الـ(جراند كانيون
.سأكون هناك خلال لحظات

1219
01:18:09,184 --> 01:18:11,435
ماذا؟ هل قلت للتو
الـ(جراند كانيون)؟

1220
01:18:13,605 --> 01:18:14,939
بيتر)؟)

1221
01:18:15,857 --> 01:18:18,025
.(أمي؟ إنه في الـ(جراند كانيون

1222
01:18:18,193 --> 01:18:19,944
.يا إلهي

1223
01:18:20,195 --> 01:18:22,196
من كان ذلك؟ -
.زوجتي بدأت الولادة -

1224
01:18:22,406 --> 01:18:25,783
.ظننت أننا سنحصل على عملية قيصرية -
.إصعد السيارة -

1225
01:18:26,952 --> 01:18:29,870
.(لقد دست على حذاء الـ(الكابيزيوس
!حسناً, حسناً, حسناً

1226
01:18:26,971 --> 01:18:29,871
<font color="Yellow" > الكابيزيوس: شركة تصنع حذاء الباليه </font>{\a6}

1227
01:18:30,038 --> 01:18:31,539
!لنذهب

1228
01:18:32,124 --> 01:18:34,125
.يا إله الخير, أنت مجنون

1229
01:18:48,473 --> 01:18:52,143
.لن ننجح بالوصول. هذا عظيم
.سوف أفوت ولادة طفلي

1230
01:18:53,061 --> 01:18:54,145
.سوف نصل

1231
01:18:54,312 --> 01:18:56,313
".لا يوجد "نحن." لا تقل "نحن

1232
01:19:00,485 --> 01:19:03,028
...حسناً, إنظر... لا. أنا أولاً. في المستقبل -
أرجوك, هل يمكنني...؟ -

1233
01:19:03,196 --> 01:19:05,322
.لا. لا يمكنك. أخبرتك أني غضبت

1234
01:19:05,490 --> 01:19:08,409
.أخبرتك أني سأضع يديّ عليك
.لديّ مشكلة

1235
01:19:09,077 --> 01:19:11,495
وأنا آسف أنك كنت
.مستقبل ذلك

1236
01:19:11,663 --> 01:19:13,330
.لكني حذرتك

1237
01:19:14,207 --> 01:19:16,083
.أنا آسف -
.لا بأس -

1238
01:19:16,251 --> 01:19:19,086
،لكن في المستقبل
...عندما نجلس مع بعض كأصدقاء

1239
01:19:19,254 --> 01:19:22,381
،اذا اشتركنا في قتال...
.لا تضرب وجهي

1240
01:19:22,549 --> 01:19:25,259
تعلم أني هكذا أجني لقمة عيشي. حسناً؟ -
.حسناً -

1241
01:19:26,553 --> 01:19:27,970
.ما زلت أنزف

1242
01:19:28,138 --> 01:19:31,056
تفقد الصندوق, هناك في الغالب
.عدة الإسعافات الأولية أو شئ ما

1243
01:19:32,392 --> 01:19:33,768
.نظف نفسك

1244
01:19:35,771 --> 01:19:36,854
.إنظر إلى هذا

1245
01:19:55,874 --> 01:19:57,374
.لا أصدق أني فعلت هذا

1246
01:19:58,376 --> 01:20:00,044
.آسف, (بيتر). أنا آسف جداً

1247
01:20:01,755 --> 01:20:04,215
.لم أكن أظن أنه كان محشواً. أنا محرج جداً
.توقف

1248
01:20:04,382 --> 01:20:06,300
.لا, أريد أن أواصل -
.لا. توقف -

1249
01:20:06,468 --> 01:20:07,802
.لا أريد ذلك -
.توقف -

1250
01:20:07,969 --> 01:20:10,387
،لا, هذا لم يحدث
!هذا لم يحدث! لماذا؟

1251
01:20:10,555 --> 01:20:13,599
!أنا في صدمة -
!إنها تحرق -

1252
01:20:14,976 --> 01:20:17,561
!توقف! توقف

1253
01:20:20,899 --> 01:20:23,901
!لا تفزع! لا تفزع! لا تفزع

1254
01:20:38,083 --> 01:20:39,333
.لا -
.نعم -

1255
01:20:40,085 --> 01:20:41,085
.إنها هنا, نعم

1256
01:20:41,461 --> 01:20:42,878
.أنا آسف جداً -
.لا تقلق -

1257
01:20:43,046 --> 01:20:45,130
.يجب أن نوقف النزيف
.أحتاج وشاحك

1258
01:20:45,298 --> 01:20:48,634
ألتف؟ -
.لا. لا, وقف النزف. وقف النزف -

1259
01:20:48,802 --> 01:20:50,261
ما الذي تفعله؟

1260
01:20:50,428 --> 01:20:53,013
.إلتف! إبقى ثابتاً. حصلت عليه

1261
01:20:53,181 --> 01:20:57,017
.أنت بخير. هنا تماماً
.أريد منك أن تربطه. لديّ يد واحدة

1262
01:20:57,185 --> 01:20:59,436
.إنه عميق
.يجب أن نأخذك للمستشفى

1263
01:20:59,604 --> 01:21:01,772
.نحن ذاهبون للمستشفى
.سوف نكون بخير

1264
01:21:01,940 --> 01:21:03,274
يا إلهي! ما الذي فعلته؟

1265
01:21:03,441 --> 01:21:06,610
.توقف عن الفزع. لا بأس بذلك -
ما الذي فعلته؟ ما الذي فعلته؟ -

1266
01:21:06,778 --> 01:21:10,823
دعنا نفعل تدريب تمثير صغير مثلما فعلنا
في نقطة الراحة في الحمام, حسناً؟

1267
01:21:11,032 --> 01:21:13,617
،أنت رقيب
...أنا جندي مشاة في فصيلتك

1268
01:21:13,785 --> 01:21:17,997
لكنك وعدتني أن توصلني...
.للمنزل إلى حبيبتي في الثانوية

1269
01:21:19,499 --> 01:21:20,958
.حسناً

1270
01:21:21,459 --> 01:21:22,459
.إبدأ

1271
01:21:27,048 --> 01:21:28,173
.(بيتر) -
نعم؟ -

1272
01:21:28,341 --> 01:21:29,842
.تقيأت على الجرح

1273
01:21:30,010 --> 01:21:31,635
.أعلم. لا بأس بذلك, يا صديقي

1274
01:21:31,887 --> 01:21:34,221
.أريد منك القيادة, لكن يجب أن نذهب

1275
01:21:34,389 --> 01:21:35,848
حسناً؟

1276
01:21:41,479 --> 01:21:42,938
.هيا

1277
01:21:43,481 --> 01:21:47,151
.إصعد للمقعد الخلفي, أيها الجندي
ماذا تكون, فتاة أو شئ ما؟

1278
01:21:47,319 --> 01:21:48,485
.ممتاز -
شئ ما مثل هذا؟ -

1279
01:21:48,653 --> 01:21:50,154
.نعم, لنواصل -
.نعم, حسناً -

1280
01:22:29,194 --> 01:22:31,153
هل اخترت ذلك بعد؟ -
اخترت ماذا؟ -

1281
01:22:31,321 --> 01:22:33,697
.إبنك على مقربة من الولادة
ماذا ستسميه؟

1282
01:22:33,865 --> 01:22:36,533
.سأعرفه عندما أراه -
ماذا عن "سوني"؟ -

1283
01:22:36,701 --> 01:22:39,453
لا. لن أسمي ابني
.نسبة إلى كلب يستمني

1284
01:22:39,621 --> 01:22:42,206
.لا تستمع له, (سوني). إنه يحبك

1285
01:22:42,374 --> 01:22:44,208
!سوني), لا)

1286
01:22:44,459 --> 01:22:46,585
.سوني). آسف)

1287
01:22:47,212 --> 01:22:49,672
!نحن متجهين للمنزل

1288
01:23:03,561 --> 01:23:04,895
.نجحت

1289
01:23:05,063 --> 01:23:07,022
.حسناً, هيا -
.نجحنا -

1290
01:23:10,318 --> 01:23:12,945
،القرد, القرد
.القرد

1291
01:23:14,906 --> 01:23:17,116
سوني), سنعود حالاً, حسناً؟)

1292
01:23:17,492 --> 01:23:18,784
.أخذته

1293
01:23:21,746 --> 01:23:23,080
.شكراً لك

1294
01:23:25,333 --> 01:23:27,668
.معي أب متوقع وضحية إطلاق
أي اتجاه؟

1295
01:23:27,836 --> 01:23:30,546
.أعلم أين نحن ذاهبون. هنا

1296
01:23:30,797 --> 01:23:32,506
.ثم لليسار

1297
01:23:33,758 --> 01:23:35,092
ماذا؟

1298
01:23:35,260 --> 01:23:37,261
.(نسيت أن أفتح النافذة قليلاً من أجل (سوني

1299
01:23:37,429 --> 01:23:40,139
.(باب السيارة مخلوع, (إيثان -
.صحيح. حسناً, جيد -

1300
01:23:40,306 --> 01:23:42,975
.أترى؟ معاً نفكر بكل شئ

1301
01:23:47,105 --> 01:23:49,148
.حسناً, ها نحن ذا

1302
01:23:52,277 --> 01:23:54,653
دعنا ننظفك. صح؟ -
.عظيم. نعم -

1303
01:23:54,821 --> 01:23:56,655
.أعطني هؤلاء

1304
01:23:57,949 --> 01:23:59,867
.كله بشأن الذهاب للأسفل

1305
01:24:00,035 --> 01:24:03,454
.سأعطيك السترة, لتغطية الدم

1306
01:24:09,544 --> 01:24:12,629
هل أخبرتك أني أحب تموجاتك؟

1307
01:24:13,131 --> 01:24:14,298
.(شكراً لك, (بيتر

1308
01:24:14,466 --> 01:24:17,468
.إنظر من أتى

1309
01:24:17,635 --> 01:24:19,261
سارا)؟)

1310
01:24:19,429 --> 01:24:21,972
لا, تعال, تعال
.هذا الإتجاه, هذا الإتجاه. ها نحن ذا

1311
01:24:22,140 --> 01:24:24,558
.سيدتي -
.ها نحن ذا

1312
01:24:24,726 --> 01:24:27,061
.ضع أصفادك في جيبك
.أخفهم

1313
01:24:27,228 --> 01:24:29,146
.ها هو قرد السباقات

1314
01:24:30,273 --> 01:24:31,315
.فقط واصلي الدفع

1315
01:24:31,983 --> 01:24:33,025
سارا)؟)

1316
01:24:33,359 --> 01:24:35,319
سارا)؟) -
بيتر)؟) -

1317
01:24:35,487 --> 01:24:36,487
أتسمع هذا؟ -
!إذهب -

1318
01:24:36,654 --> 01:24:39,156
!(بيتر) -
!(سارا) -

1319
01:24:43,203 --> 01:24:45,579
داريل). ما هذا؟)

1320
01:24:45,747 --> 01:24:48,165
من هذا الشخص بحق الجحيم؟

1321
01:24:48,333 --> 01:24:49,875
.يجب أن تذهب, يا رجل. يجب أن تذهب

1322
01:24:50,043 --> 01:24:51,502
!(بيتر) -
.بيتر), إنه هذا الإتجاه) -

1323
01:24:51,669 --> 01:24:53,504
ما هذا؟

1324
01:24:55,173 --> 01:24:57,174
!يا حبيبي! يا حبيبي, لقد نجحت

1325
01:24:57,842 --> 01:24:59,593
بيتر), هل أنت بخير؟) -
حبيبي؟ -

1326
01:24:59,761 --> 01:25:01,845
.لا, لقد فقدت دماً قليلاً

1327
01:25:02,680 --> 01:25:05,182
!يا إلهي -
.ليهدأ الجميع -

1328
01:25:05,350 --> 01:25:07,351
اهدأوا. نحن بحاجة للعثور على مستشفى, حسناً؟

1329
01:25:07,519 --> 01:25:09,603
من أنت؟ -
.(إسمي (إيثان تريمبلي -

1330
01:25:09,771 --> 01:25:12,356
.أنا أعز أصدقاء زوجكِ -
.سعيدة بلقائكِ -

1331
01:25:12,524 --> 01:25:15,526
.سعيد بلقائكِ أيضاً
.دعينا نخرج هذا الطفل من مهبلكِ

1332
01:25:15,693 --> 01:25:17,194
.حسناً

1333
01:25:18,363 --> 01:25:19,613
.تنفسي

1334
01:25:23,868 --> 01:25:25,452
.إنظر إلى الأطفال

1335
01:25:25,745 --> 01:25:28,747
إنظر إلى ذلك الطفل, صح؟

1336
01:25:30,458 --> 01:25:31,708
أتراه؟

1337
01:25:31,876 --> 01:25:33,877
على ماذا حصلنا؟ -
.أيها الوغد الصغير -

1338
01:25:34,045 --> 01:25:35,546
.إنظر ماذا فعلت -
.أرني -

1339
01:25:37,006 --> 01:25:40,134
.إنه لطيف حقاً

1340
01:25:40,552 --> 01:25:42,553
.هذا ولد وسيم

1341
01:25:42,720 --> 01:25:44,763
.إنها فتاة, في الواقع

1342
01:25:45,056 --> 01:25:46,223
.نعم -
...لا, الـ -

1343
01:25:46,391 --> 01:25:48,392
.دكتور (جريين) يقول أن هذا يحدث دائماً

1344
01:25:48,560 --> 01:25:50,602
كما تعلم, الموجات الفوق صوتية
.ليست موثوقة دائماً

1345
01:25:50,770 --> 01:25:51,812
.صحيح

1346
01:25:51,980 --> 01:25:54,773
.روزي) الصغيرة) -
روزي)؟) -

1347
01:25:55,608 --> 01:25:58,944
.روزي هايمان) الصغيرة)
هل هذا يبدو غريباً لك؟

1348
01:25:59,112 --> 01:26:00,821
.لا, إنه إسم رائع

1349
01:26:00,989 --> 01:26:03,157
.سارا) ظنت أنك ستوافق عليه)

1350
01:26:03,324 --> 01:26:06,743
متى تحدثت مع (سارا)؟ -
.بعد أن قطعت الحبل السري -

1351
01:26:06,911 --> 01:26:12,124
أنت قطعته؟ -
.حبل الحياة من الأم للطفل -

1352
01:26:12,292 --> 01:26:13,417
.يجب أن أقطع هذا

1353
01:26:13,585 --> 01:26:14,877
.لا -
.نعم -

1354
01:26:15,044 --> 01:26:16,086
أنت؟ -
.احتفظت ببعضه -

1355
01:26:16,254 --> 01:26:18,589
احتفظت بالقليل منه
.ووضعته في محفظتي

1356
01:26:19,257 --> 01:26:22,634
<i>.إنه جيد لآلام الكاحل وبعض الأشياء</i>

1357
01:26:23,553 --> 01:26:26,847
.يا إلهي

1358
01:26:27,432 --> 01:26:29,850
.يا إلهي. (إيثان), حلمت بهذا

1359
01:26:30,018 --> 01:26:32,936
...هذا جنون. رأيت هذا الحلم الغريب -
حقاً؟ -

1360
01:26:33,104 --> 01:26:34,438
.أنه كان اليوم...

1361
01:26:34,606 --> 01:26:36,648
.وكان هنالك دباً

1362
01:26:37,483 --> 01:26:38,525
ماذا؟

1363
01:26:38,693 --> 01:26:40,444
.والدب مضغ الحبل

1364
01:26:40,612 --> 01:26:43,906
.هذا صحيح بالتأكيد اذا فكرت بشأنه
...هذا مثل واحد في

1365
01:26:44,073 --> 01:26:45,115
أتعرف ما أعني؟

1366
01:26:45,283 --> 01:26:47,201
لا أفهم ذلك. ماذا...؟ -
.إنسى ذلك -

1367
01:26:47,368 --> 01:26:49,286
...إنه... إنه

1368
01:26:50,705 --> 01:26:52,789
.ستكون بشارة جيدة

1369
01:26:58,004 --> 01:27:00,881
أظن أني ربما سأتركك
...مع عائلتك

1370
01:27:01,049 --> 01:27:03,383
.ولديّ ذلك اللقاء مع ذلك العميل...

1371
01:27:03,551 --> 01:27:04,593
.إنه يوم الجمعة -
.نعم -

1372
01:27:04,761 --> 01:27:05,844
.نعم, حظاً جيداً

1373
01:27:06,221 --> 01:27:09,598
.أردت أن أعطيك هذا

1374
01:27:10,683 --> 01:27:12,851
.إنها كل معلوماتي

1375
01:27:13,019 --> 01:27:15,896
.في حال أردت مياه غازية

1376
01:27:16,064 --> 01:27:17,981
.أو, كما تعلم, يمكنني أن أكون حاضناً -
.صحيح -

1377
01:27:18,483 --> 01:27:20,817
.سأحتفظ بها في المتناول

1378
01:27:24,822 --> 01:27:27,866
.لقد حضينا بعدة أيام مجنونة

1379
01:27:28,243 --> 01:27:29,534
.هذا كان جنون

1380
01:27:29,702 --> 01:27:31,995
.علينا أن نفعلها مرة أخرى
.نذهب عبر البلاد مرة أخرى

1381
01:27:32,914 --> 01:27:34,164
.حسناً

1382
01:27:34,540 --> 01:27:36,917
.طبعاً -
.كلمني غداً بشأنه -

1383
01:27:37,168 --> 01:27:39,753
...اذا لم تفعل -
.كلمني غداً بشأنه -

1384
01:27:40,171 --> 01:27:42,589
.ربما أرسل لك بريد إلكترونياً
.أرجوك لا تأخذ ذلك شخصياً

1385
01:27:42,757 --> 01:27:43,924
.لا, لا, البريد الإلكتروني لا بأس به

1386
01:27:46,844 --> 01:27:50,055
.(وداعاً, (سوني -
هل تمانع اذا أخذ (سوني) وأنا الشاحنة؟ -

1387
01:27:50,223 --> 01:27:51,682
.خذ راحتك

1388
01:27:53,017 --> 01:27:55,769
.(كانت متعة, (بيتر -
.كانت الكثير من الأشياء -

1389
01:28:02,527 --> 01:28:04,194
.شكراً

1390
01:28:11,953 --> 01:28:13,203
.(إيثان)

1391
01:28:16,082 --> 01:28:17,374
.(مرحباً بك في (هوليوود

1392
01:28:17,542 --> 01:28:19,793
ماذا؟ تريد مني
أن أعود وأتحدث معك؟

1393
01:28:19,961 --> 01:28:22,045
كنت فقط أقول
.في الشعور العام

1394
01:28:22,380 --> 01:28:24,548
.المدينة ترحب بك

1395
01:28:25,717 --> 01:28:27,968
.فقط تأكد أن تتصل بي غداً

1396
01:28:29,345 --> 01:28:30,387
.سأتصل بك

1397
01:28:40,231 --> 01:28:41,481
<i>.سأحضر حالاً</i>

1398
01:28:46,279 --> 01:28:47,321
مرحبا؟

1399
01:28:49,282 --> 01:28:52,492
.أهلاً. أنا (ستو), المدرس
هل أنت (جيك)؟

1400
01:28:52,910 --> 01:28:54,286
.لا, أنا والده

1401
01:28:56,497 --> 01:28:58,457
.أنا (ستو), المدرس

1402
01:28:58,750 --> 01:29:00,250
.صح

1403
01:29:01,419 --> 01:29:02,919
هل كنت تدخن الماريوانا؟

1404
01:29:03,087 --> 01:29:05,130
.لا, يا سيدي. إطلاقاً

1405
01:29:06,257 --> 01:29:07,924
.ربما أنت تشتم قطتي

1406
01:29:09,969 --> 01:29:12,095
<i>قطتك؟ -
.نعم, يا سيدي. إنه قط طليق -</i>

1407
01:29:12,263 --> 01:29:14,598
.أتعلم ماذا, إنه مضحك حقاً

1408
01:29:14,766 --> 01:29:17,809
.لا تصبحي مجنونة
.أنا أخبرك, العرض مضحك

1409
01:29:17,977 --> 01:29:20,354
.هيا. أنت تحبه
.تعلم أنك تحبه

1410
01:29:20,521 --> 01:29:22,773
.أنا أنقذته. هنالك اختلاف

1411
01:29:22,940 --> 01:29:26,526
<i>.(تشارلي), هذا مدرس (جيك), (ستو)</i>

1412
01:29:26,694 --> 01:29:29,446
<i>.أهلاً -
.أنا لست محششاً, يا رجل, إنها قطتي -</i>

1413
01:29:31,741 --> 01:29:33,116
<i>.إهدأ, (ستو). نحن لسنا شرطة</i>

1414
01:29:33,284 --> 01:29:35,160
<i>.حقاً؟ إنه بالتأكيد متوتر</i>

1415
01:29:35,328 --> 01:29:38,497
دقيق كالساعة. أخبرته
.أننا سنتصل به بعد مشاهدته

1416
01:29:38,664 --> 01:29:40,332
.إنه متحمس

1417
01:29:41,292 --> 01:29:43,877
.اذا قالت إسمه, فسوف أفزع

1418
01:29:45,129 --> 01:29:46,213
<i>خبز عربي؟</i>

1419
01:29:46,631 --> 01:29:47,631
<i>حمص؟</i>

1420
01:29:48,466 --> 01:29:50,467
<i>.مجدداً, لا شكراً لك</i>

1421
01:29:52,011 --> 01:29:53,970
<i>هل لديك المزيد من الماريوانا؟</i>

1422
01:29:54,347 --> 01:29:56,848
<i>.ليس لـ9 دولارات في الساعة ليس لديّ</i>

1423
01:29:57,975 --> 01:30:00,143
<i>أقصد, لا أعلم
.عن ماذا تتحدث</i>

1424
01:30:01,044 --> 01:30:20,644
Done by
H    E    A    T    H

