1
00:00:47,973 --> 00:01:07,973
<i><b>kenow878 : تـرجــمــة
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:01:10,860 --> 00:01:14,790
<i><b>"رحلات "جاليفر</b></i>

3
00:02:04,560 --> 00:02:06,350
<i><b>"اعطني شارتك الصحفية"</b></i>

4
00:02:06,440 --> 00:02:08,050
<i><b>"ذلك مستحيل أنت لست والدي"</b></i>

5
00:02:08,310 --> 00:02:10,920
<i><b>"يجب أن تؤخذ بالقوة"</b></i>

6
00:02:11,330 --> 00:02:13,210
<i><b>"انه أخي"</b></i>

7
00:02:13,310 --> 00:02:15,020
<i><b>"كان يجب ان يذكر ذلك لي"</b></i>

8
00:03:05,160 --> 00:03:06,730
إذآ اسمك هو (دان)؟

9
00:03:06,793 --> 00:03:10,393
نعم (دان كوين) كما هو مكتوب في السيرة الذاتية

10
00:03:10,440 --> 00:03:14,310
دان كوين) ، ولد في عام 1990)
!لا اعتقد ان هذا امر ممكن

11
00:03:14,400 --> 00:03:18,050
... نعم 1990 , الناس تولد كل عام ، لذلك

12
00:03:19,250 --> 00:03:21,730
(أمل ان يتم قبولك في غرفة المراسلات ، (دان

13
00:03:21,880 --> 00:03:25,710
اعتقد أنني أمل في الخروج من غرفة المراسلات

14
00:03:25,820 --> 00:03:28,390
لديك أسلوب مميز , يعجبني ذلك

15
00:03:29,140 --> 00:03:31,700
خمن ماذا؟ , لقد تم تعيينك

16
00:03:32,270 --> 00:03:35,280
أنا (ليمول جاليفر) مرحبا بك في فريق العمل

17
00:03:35,380 --> 00:03:38,890
لقد تم تعييني... امس
من قبل قسم الموارد البشرية

18
00:03:39,610 --> 00:03:41,670
ماذا؟ -
القي بالتحية -

19
00:03:44,010 --> 00:03:45,870
الطابق 30, الخاص بالمحررين

20
00:03:45,940 --> 00:03:47,930
تلك لحظة تاريخية لك يا صديقي

21
00:03:48,020 --> 00:03:49,920
اشعر بها -
حسنآ -

22
00:03:50,020 --> 00:03:51,720
لدينا شيء لك

23
00:03:52,460 --> 00:03:54,870
آسف على ذلك! سوف اجففه لك

24
00:03:54,910 --> 00:03:56,090
اعتذر على ذلك

25
00:03:57,530 --> 00:03:58,620
انتظر لحظة

26
00:03:58,880 --> 00:04:00,190
ماذا؟ -
لحظة -

27
00:04:03,770 --> 00:04:05,160
البريد ، سيدي

28
00:04:05,190 --> 00:04:07,340
أنت (هيرالد جونز) اليس كذلك؟ -
نعم -

29
00:04:07,440 --> 00:04:10,260
أعجبني مقالك بخصوص فشل
حلول مشتقات السوق المالية

30
00:04:10,600 --> 00:04:13,480
شكرا جزيلا , اتطلع لرؤيتك بالجوار قريبآ

31
00:04:13,900 --> 00:04:17,410
الشكر لك , لما تقدمه لجميع القراء

32
00:04:19,000 --> 00:04:20,450
دان ، ماذا تفعل؟

33
00:04:20,540 --> 00:04:21,880
لا يجب ان تتحدث مع هؤلاء الناس

34
00:04:21,990 --> 00:04:23,010
لماذا؟ -
.... بسبب -

35
00:04:23,100 --> 00:04:24,570
انظر ، ذلك هو يومك الأول في العمل

36
00:04:24,610 --> 00:04:25,940
نحن موظفين في قسم المراسلات

37
00:04:26,040 --> 00:04:28,240
وعمال المراسلات لا يروا ولا يسمعوا

38
00:04:28,340 --> 00:04:30,170
ومن الأفضل ان لا ترى شيء, حسنآ؟

39
00:04:30,260 --> 00:04:32,120
نحن لسنا في مستواهم
نحن أشخاص صغيرين

40
00:04:32,230 --> 00:04:33,430
تعرف ما هي مشكلتك؟

41
00:04:33,460 --> 00:04:34,480
أعتقد أنك تخشى التحدث معهم

42
00:04:34,560 --> 00:04:37,780
لست كذلك , تعرف ماذا؟
أنا فقط احترم مكان العمل

43
00:04:38,000 --> 00:04:40,480
!!....أنا اتحدث مع هؤلاء الأشخاص طوال الوقت

44
00:04:47,350 --> 00:04:48,520
... أعتقد ذلك

45
00:04:48,560 --> 00:04:49,840
(تعلم أن الأمر متعلق بإتخاذ القرار , (نيجل

46
00:04:49,970 --> 00:04:51,510
(شكرآ لك، (دارسي -
شكرآ لك -

47
00:04:51,820 --> 00:04:54,110
يوم سعيد رفاق -
يوم سعيد -

48
00:04:54,210 --> 00:04:56,140
جاليفر! لديك رسائل لي؟

49
00:04:56,260 --> 00:04:57,500
نعم... لا

50
00:04:57,610 --> 00:04:59,170
دعيني ارى

51
00:04:59,600 --> 00:05:00,840
مرحبا! أنا (دان) من غرفة المراسلات

52
00:05:00,950 --> 00:05:01,950
(مرحبآ أنا (دارسي

53
00:05:02,040 --> 00:05:04,310
سأفعل كل ما بوسعي لأحصل
على اعمل اعلى من غرفة المراسلات

54
00:05:04,600 --> 00:05:07,340
دان ، لا يجب ان تقم بإزعاجها الأن

55
00:05:07,420 --> 00:05:08,810
هي مشغولة

56
00:05:08,850 --> 00:05:10,870
انه لا يزعجني. احب مثل تلك الاحاديث

57
00:05:11,030 --> 00:05:12,300
نعم ، أنا كذلك

58
00:05:12,640 --> 00:05:13,790
ذلك لا يزعجني

59
00:05:15,320 --> 00:05:17,870
أراكم لاحقآ -
سعدت برؤيتك -

60
00:05:18,230 --> 00:05:20,250
لنذهب

61
00:05:22,610 --> 00:05:26,470
إذآ منذ متى وأنت معجب بمحررت الرحلات؟

62
00:05:26,660 --> 00:05:28,540
معجب بـ (دارسي)؟
ذلك امر غير صحيح , يا صديقي

63
00:05:28,650 --> 00:05:30,120
حسنآ .. الأمر الأول أنت لا تجيد الكذب

64
00:05:30,230 --> 00:05:32,420
الأمر الثاني ، لماذا لا تدعوها للخروج معك؟

65
00:05:32,550 --> 00:05:34,490
تعتقد اني لا استطيع فعل ذلك؟ -
لا -

66
00:05:34,600 --> 00:05:36,500
يمكن أن اطلب منها ذلك
في أي وقت وفي أي مكان

67
00:05:36,590 --> 00:05:38,030
تلك ليست بمشكلة , الأمر لم
يستغرق أكثر من خمس ثواني

68
00:05:38,120 --> 00:05:40,230
"هل تريدي الخروج معي؟"
"وستقول:"نعم بالفعل

69
00:05:40,320 --> 00:05:42,100
(لا أريد أن الخروج مع (دارسي سيلفرمان

70
00:05:42,190 --> 00:05:43,560
مثل صديق وصديقته

71
00:05:43,600 --> 00:05:45,500
"تعلم (جاليفر) و (دارسي)؟"
"نعم ذلك الثنائي اللطيف"

72
00:05:45,590 --> 00:05:47,980
حسنآ.. افعل ذلك

73
00:05:48,120 --> 00:05:50,430
في المرة القادمة عندما أراها سأفعل ذلك

74
00:05:50,530 --> 00:05:51,560
!إنتظر

75
00:05:51,670 --> 00:05:53,520
مرحبآ من جديد -
(مرحبا ، (دارسي -

76
00:05:54,300 --> 00:05:56,580
لقد تذكرت للتو لدي حالة إختناق من المصاعد

77
00:06:05,190 --> 00:06:06,930
كيف هو يومك؟ -
جيد -

78
00:06:07,050 --> 00:06:08,360
جيد جدآ

79
00:06:08,470 --> 00:06:12,710
ماذا ستفعل في عطلة نهاية الأسبوع؟ -
....لدي الكثير لأفعله , تعلمي -

80
00:06:13,060 --> 00:06:14,060
.... اعتقد انني سوف

81
00:06:14,110 --> 00:06:15,940
رائع -
نعم انه أمر رائع -

82
00:06:21,880 --> 00:06:23,270
يوم سعيد -
لك أيضآ -

83
00:06:27,920 --> 00:06:31,380
إنتظر لقد نسيت شيئآ ما -
نعم , وأنا أيضآ -

84
00:06:45,050 --> 00:06:46,110
.... جول

85
00:06:47,080 --> 00:06:48,150
نعم؟

86
00:06:50,170 --> 00:06:51,760
لقد اخفقت , اليس كذلك؟

87
00:06:53,620 --> 00:06:56,120
.... لا , لم اخفق

88
00:06:56,200 --> 00:06:58,660
!فقط تحترم مكان العمل -
بالتحديد -

89
00:06:58,760 --> 00:07:04,680
صديقي بالمناسبة , هل تريد
الخروج بعد العمل للعب الكرة؟

90
00:07:04,760 --> 00:07:06,420
ربما تحتاج الى اذن مني؟

91
00:07:06,530 --> 00:07:09,510
لا اعتقد ذلك , وخصوصآ أمر الإذن

92
00:07:09,630 --> 00:07:14,220
افهم ذلك ان تخشى الخروج مع رئيسك في العمل

93
00:07:14,550 --> 00:07:18,680
أنت لم تعد رئيسي بعد الأن -
ماذا تعني؟ -

94
00:07:18,840 --> 00:07:20,760
لقد تلقيت للتو ترقية

95
00:07:21,910 --> 00:07:23,530
ذلك مستحيل لقد تم تعيينك هنا للتو

96
00:07:24,360 --> 00:07:28,490
نعم ، لقد تمت ترقيتي لأكون رئيس قسم المراسلات

97
00:07:28,820 --> 00:07:31,030
.....إذآ -
أنا رئيسك الأن -

98
00:07:33,780 --> 00:07:37,510
جاليفر) انظر .. السبب الذي)
جعلك لا تقم بدعوتها للخروج

99
00:07:37,620 --> 00:07:38,960
ولن تفعل ذلك ابدآ

100
00:07:38,990 --> 00:07:40,930
هو نفس السبب الذي جعلك
لا تغادر غرفة المراسلات

101
00:07:41,480 --> 00:07:43,750
أنت هنا لمدة عشر سنوات ، يا رجل

102
00:07:47,060 --> 00:07:48,690
انت تقف محلك سر

103
00:07:49,110 --> 00:07:53,180
أنت تتحدث عن لعبة كبيرة لتحصل
على بعض من المرح , بعض الاوقات

104
00:07:53,710 --> 00:07:58,180
وتبدو مرح في العمل
ولكن ذلك هو أنت , فقط تقوم بالتحدث

105
00:07:58,590 --> 00:08:02,860
لذلك يجب أن تعترف بأنك لم تكبر أكثر من ذلك

106
00:08:06,380 --> 00:08:07,880
..... مثل تلك المناقشات

107
00:08:08,310 --> 00:08:10,340
هو الجزء الخاص بعملي كرئيس لك

108
00:08:11,180 --> 00:08:15,670
على أي حال , احضر غدآ الساعة السابعة
سوف اقوم بعمل بعض من التعديلات هنا

109
00:08:15,760 --> 00:08:19,000
وسوف أبدأ تلك التغييرات
بالتوقف عن لعب الجيتار أثناء العمل

110
00:08:29,640 --> 00:08:32,610
ليلة سعيدة ، (دارسي)! أراك غدآ

111
00:08:48,570 --> 00:08:49,570
جاليفر؟

112
00:08:51,300 --> 00:08:52,300
!مرحبآ

113
00:08:53,380 --> 00:08:54,560
!مرحبآ

114
00:08:54,960 --> 00:08:57,220
هل يمكنني مساعدتك؟ -
نعم -

115
00:08:59,550 --> 00:09:04,960
..... اردت أن اعرف اذا كنت تريدي أن

116
00:09:08,130 --> 00:09:10,980
تبدو متوتر قليلآ , هل أنت بخير؟

117
00:09:11,140 --> 00:09:15,120
أنا بخير , فقط هناك أشياء تشغل فكري

118
00:09:15,230 --> 00:09:17,540
أردت أن أخذ ذلك , وأذهب

119
00:09:17,640 --> 00:09:19,550
تريد كتابة تقييم بخصوص رحلة سياحية؟

120
00:09:22,410 --> 00:09:24,250
نعم , بالضبط

121
00:09:24,340 --> 00:09:27,160
لم يكن لدي أي فكرة بأن
لديك اهتمام بالكتابة أو السفر

122
00:09:27,270 --> 00:09:29,990
بل لدي , لقد قمت بالعديد من الرحلات
.... لقد ذهبت الى نيوزيلندا

123
00:09:30,170 --> 00:09:34,470
المكسيك , "ميهكو" السكان
المحليين يطلقوا عليها كذلك

124
00:09:34,670 --> 00:09:36,700
ذهبت الى أفريقيا ، والكونغو

125
00:09:36,810 --> 00:09:40,280
ما أعرفه عن أفريقيا ، هو بسبب السفر والكتابة

126
00:09:41,210 --> 00:09:43,610
هذا ما أقوم به

127
00:09:43,800 --> 00:09:47,200
حسنآ لما لا تحضر لي عينة من تلك
الكتابات غدآ لأرى ما يمكنني فعله لك

128
00:09:47,700 --> 00:09:48,790
جيد

129
00:09:50,070 --> 00:09:51,260
حسنآ

130
00:09:52,690 --> 00:09:54,100
!جاليفر

131
00:09:54,670 --> 00:09:56,840
ما تقوم به عمل جيد

132
00:09:57,090 --> 00:10:00,450
نعم , رائع الى اللقاء -
الى اللقاء -

133
00:10:13,240 --> 00:10:15,000
"رحلات "جاليفر

134
00:10:18,440 --> 00:10:19,970
كان يجب أن تكون لدي الشجاعة
وأدعوها للخروج معي

135
00:10:20,070 --> 00:10:22,470
والأن تريد مني عينة مما أكتب؟
فيما كنت أفكر فيه؟

136
00:10:22,580 --> 00:10:25,620
"لقد رأيت العديد من الأشياء في البلاد الغريبة"

137
00:10:32,240 --> 00:10:34,420
علي كتابة ذلك

138
00:10:36,040 --> 00:10:39,250
لا ، أنا لا أعرف ماذا أكتب

139
00:10:46,021 --> 00:10:47,621
أواكساكا , المكسيك

140
00:11:09,810 --> 00:11:13,830
(ذلك مثير للإعجاب (جاليفر
لم اكن اعرف أنك تجيد الكتابة

141
00:11:14,230 --> 00:11:16,120
نعم , احتفظ بذلك الامر كسر

142
00:11:16,230 --> 00:11:18,980
فأنا لا احب التفاخر بمواهبي الادبية

143
00:11:19,090 --> 00:11:21,940
عينة الكتابة تلك تبدو رائعة
وقدرتك اللغوية في غاية الإتقان

144
00:11:22,250 --> 00:11:25,050
(المقال الخاص بـ (أواكساكا
يبدو في غاية الكلاسيكية

145
00:11:25,150 --> 00:11:26,500
.... (كما لو كان كتب بواسطة (فيرمار

146
00:11:26,590 --> 00:11:30,430
ووصف مدينة برشلونة أنيق للغاية

147
00:11:30,540 --> 00:11:32,770
(كما قرأته في مجلة (تايم أوت

148
00:11:34,240 --> 00:11:38,220
أعتقد أن لدي موضوع مثالي تستطيع البدأ به

149
00:11:38,370 --> 00:11:41,710
(هناك شخص يقول أنه يعرف سر (مثلث برمودا

150
00:11:41,800 --> 00:11:43,880
إما انه مجنون أو يريد جذب السياح

151
00:11:43,970 --> 00:11:46,170
ولكن اعتقد انها طريقة ممتعه

152
00:11:46,300 --> 00:11:49,260
لاستكشاف برمودا والجزر المحيطة بها

153
00:11:49,370 --> 00:11:51,480
لديك خبرة بالقوارب , اليس كذلك؟

154
00:11:51,580 --> 00:11:56,580
نعم... أنا مراكبي

155
00:11:56,690 --> 00:11:59,550
جيد , لأن ... يجب أن اكون صريحة معك

156
00:11:59,560 --> 00:12:01,540
من الصعب العثور على
شخص يستطيع فعل ذلك

157
00:12:01,650 --> 00:12:03,000
يجب أن تبقى في البحر لمدة 3 اسابيع

158
00:12:03,090 --> 00:12:04,540
وان تكون بمفردك تمامآ

159
00:12:04,630 --> 00:12:05,970
الأمر مناسب لك , اليس كذلك؟

160
00:12:06,130 --> 00:12:08,850
جيد , لأني كنت اعتقد
انه علي فعل ذلك بنفسي

161
00:12:08,867 --> 00:12:10,157
وأصاب بدوار البحر

162
00:12:10,210 --> 00:12:12,460
ذلك جنون -
نعم -

163
00:12:12,550 --> 00:12:16,940
ما هو رأيك؟ انها ليست قصة كبيرة
ولكنها فقط بداية

164
00:12:20,500 --> 00:12:22,610
إذآ ... الأمر متعلق بمثلث برمودا

165
00:12:22,710 --> 00:12:26,550
إذآ كل ما احتاج اليه هنا؟ -
نعم , وتم اعداد الترتيبات مع الرجل -

166
00:12:26,640 --> 00:12:28,160
والقارب في انتظارك هناك

167
00:12:48,710 --> 00:12:50,500
مرحبا! هذا أنا

168
00:12:51,950 --> 00:12:53,280
كن حذر

169
00:12:55,020 --> 00:12:56,370
إقتربنا

170
00:12:58,150 --> 00:13:00,240
ابتعدي أيتها الدجاجات عن الطريق

171
00:13:02,710 --> 00:13:06,230
أنا لا أعرف ماذا أقول
أعني.. أنت متأكد أن ذلك امن؟

172
00:13:06,330 --> 00:13:07,980
كل تلك القصص بخصوص مثلث برمودا

173
00:13:08,090 --> 00:13:09,760
فقط لبيع القمصان للسياح

174
00:13:09,850 --> 00:13:14,070
انها قصة جيدة لو تريد
أن تنال اعجاب الفتيات في بلدك

175
00:13:14,300 --> 00:13:15,580
ذلك هو القارب الخاص بك

176
00:13:15,710 --> 00:13:17,470
"ليس للبيع"

177
00:13:17,560 --> 00:13:19,260
يبدو اني سأقضي وقت
ممتع على متن ذلك القارب

178
00:13:19,420 --> 00:13:21,750
صاحب ذلك المركب يحب الحيل

179
00:13:21,850 --> 00:13:23,600
يعتقد أن ذلك يبعد القراصنة عنه

180
00:13:23,890 --> 00:13:25,810
اتمنى حدوث ذلك

181
00:13:26,610 --> 00:13:29,210
ذلك هو موقعك , وتلك النقطة هي وجهتك

182
00:13:29,320 --> 00:13:32,600
فقط اتبع ذلك الإتجاه وستجد نفسك عند المثلث

183
00:13:32,700 --> 00:13:33,700
مثلث برمودا؟ -
نعم -

184
00:13:33,790 --> 00:13:35,610
وللعودة للوطن ادير ذلك المفتاح؟

185
00:13:35,720 --> 00:13:37,480
وأتبع ذلك الإتجاه للعودة للديار؟

186
00:13:37,590 --> 00:13:39,600
نعم -
إنه امر سهل -

187
00:13:39,710 --> 00:13:40,790
جيد

188
00:13:40,900 --> 00:13:42,200
حسنآ -
لنقم بذلك -

189
00:13:45,190 --> 00:13:46,580
أنا بخير

190
00:13:49,730 --> 00:13:50,730
انه لا يتحرك

191
00:13:51,150 --> 00:13:53,680
حسنآ.. أين قضيب التشغيل؟

192
00:14:00,040 --> 00:14:02,600
انا اسير في قبالة المحيط الهادي

193
00:14:02,690 --> 00:14:06,550
في اتجاه مثلث برمودا ، هناك
انعكاسات للشمس في كل مكان

194
00:14:06,620 --> 00:14:08,390
لذلك اضطررت الى اخذ النظارة الشمسية

195
00:14:08,720 --> 00:14:11,400
أنا جائع الأن كما الحصان

196
00:14:12,050 --> 00:14:13,960
ويمكن أن ألتهم الف من
سندوتشات البرجر بالجبن

197
00:14:14,070 --> 00:14:17,140
حسنآ لنأخذ استراحة قصيرة

198
00:14:25,170 --> 00:14:27,380
"كيفية بناء رجل ألي خاص بك"

199
00:14:27,810 --> 00:14:29,050
ذلك لا يمكن ان يحدث

200
00:14:52,630 --> 00:14:54,300
.... دارسي

201
00:14:55,810 --> 00:14:57,610
.... برجر بالجبن

202
00:15:00,250 --> 00:15:01,430
.... دارسي

203
00:15:03,240 --> 00:15:04,630
.... برجر بالجبن

204
00:15:39,730 --> 00:15:40,730
"السلامة"

205
00:15:41,860 --> 00:15:42,980
بطة مطاطية! .... لا

206
00:15:43,680 --> 00:15:44,820
عوامة

207
00:15:45,090 --> 00:15:46,740
للجسم ، للذراع الأيمن ، للذراع الأيسر

208
00:15:46,820 --> 00:15:49,280
للساق اليمنى للساق اليسرى ، للرأس

209
00:15:49,370 --> 00:15:50,740
!أنا في أمان

210
00:15:57,580 --> 00:15:58,800
الطواريء 911

211
00:16:33,760 --> 00:16:36,000
لقد اصبت بالشلل من اسفل العنق

212
00:16:36,100 --> 00:16:37,690
ما ذلك الشيء الذي يزحف علي؟

213
00:16:37,880 --> 00:16:40,690
!...ارجوك أيها النمل لا تؤذني

214
00:16:43,640 --> 00:16:47,400
(أنا الجنرال (إدوارد إدواردن
(القائد العام لقوات (ليليبوت

215
00:16:47,500 --> 00:16:50,280
! (عاشت (ليليبوت

216
00:16:50,440 --> 00:16:52,710
انت هنا متهم

217
00:16:52,800 --> 00:16:54,670
كعدو حرب

218
00:16:56,290 --> 00:16:57,320
أنت سجيني

219
00:16:57,430 --> 00:17:00,300
(وسيتم اخذك الى جلالة الملك (تيودور

220
00:17:00,410 --> 00:17:03,320
(لكي يراك ، أيها (الوحش

221
00:17:25,680 --> 00:17:27,310
!! انتم غير حقيقيين

222
00:17:27,390 --> 00:17:29,180
أين أنا؟

223
00:17:29,470 --> 00:17:30,940
أنا احلم! سوف أغلق عيني

224
00:17:31,030 --> 00:17:33,600
وسأفتحها وسأجد نفسي في المنزل على الفراش

225
00:17:33,840 --> 00:17:36,400
!حسنآ

226
00:17:37,520 --> 00:17:38,580
!الرمح

227
00:17:43,060 --> 00:17:45,010
!اسقطوا الوحش أسفل

228
00:17:45,120 --> 00:17:47,400
حسنآ رفاق ارموا بالخطاف

229
00:17:48,240 --> 00:17:50,160
!اسحبوا

230
00:17:52,310 --> 00:17:53,470
!اسحبوا

231
00:17:53,640 --> 00:17:54,560
!توقفوا

232
00:17:54,640 --> 00:17:57,680
اتركوا السروال! ذلك ليس مضحك

233
00:18:03,290 --> 00:18:04,930
!أنا محظوظ

234
00:18:16,510 --> 00:18:18,010
!اسحبوا

235
00:18:21,130 --> 00:18:22,640
!اسحبوا

236
00:18:34,050 --> 00:18:35,450
!انظروا

237
00:19:06,790 --> 00:19:07,970
!إبدأ

238
00:19:13,310 --> 00:19:14,840
ذلك العملاق

239
00:19:14,970 --> 00:19:18,150
(ملكية جلالة الملك (تيودور

240
00:19:18,190 --> 00:19:22,760
(عاش الملك (تيودور

241
00:19:29,010 --> 00:19:32,950
فقط كنت اريد اسورة
!وليس وحش عملاق بشعر

242
00:19:36,220 --> 00:19:37,660
!يا الهي

243
00:19:37,760 --> 00:19:42,910
لم تكن تلك الحبال ضرورية -
نعم , ارنبي البريء والجميل -

244
00:19:43,210 --> 00:19:46,500
ذلك لمنع الوحش من الفرار وقتلنا جميعآ

245
00:19:46,690 --> 00:19:48,880
ما ذلك الشيء؟ -
(إنه جاسوس خاص بـ (البلوفوشن -

246
00:19:48,980 --> 00:19:51,680
أنا لست (بلوفيشمنت) ولا اعرف حتى ما يكون ذلك

247
00:19:51,770 --> 00:19:54,310
شخص ما يقول لي أين أنا؟

248
00:19:54,440 --> 00:19:57,910
(أنت في (ليليبوت -
ليليبوت؟ -

249
00:19:58,030 --> 00:20:01,090
المملكة المجيدة والأكبر في العالم

250
00:20:01,200 --> 00:20:03,960
(عاشت (ليليبوت

251
00:20:03,990 --> 00:20:06,190
!ذلك جنون

252
00:20:06,300 --> 00:20:08,090
!حسنآ ... ذلك يكفي

253
00:20:08,670 --> 00:20:10,480
!هيا ، اظهروا الكاميرات الخفية

254
00:20:28,970 --> 00:20:30,870
حان وقت الغداء ، أيها الوحش

255
00:20:35,820 --> 00:20:38,020
تبن! لا يمكن أن اكل التبن

256
00:20:38,120 --> 00:20:41,070
كله هيا , لديك يوم حافل هنا أيها الوحش

257
00:20:41,170 --> 00:20:42,210
لست وحش يارفاق

258
00:20:42,300 --> 00:20:44,660
ربما أكون عملاق ولكن لدي مشاعر

259
00:20:46,590 --> 00:20:48,770
... أعتقد أنك ستجد

260
00:20:48,870 --> 00:20:53,860
أن ذلك أكثر قابلية للهضم
لو قمت بخلطه مع الماء الخاص بالقناة

261
00:20:55,530 --> 00:20:58,700
اعتذر بخصوص إطلاق لقب
وحش عليك من قبل اهل قريتي

262
00:20:58,790 --> 00:21:00,450
لا اعتقد أنك وحش

263
00:21:00,590 --> 00:21:05,540
في الواقع قبل ان تحضر
(كنت اطول رجل في (ليليبوت

264
00:21:06,140 --> 00:21:09,120
لذلك اعرف كيف تشعر -
شكرآ لك يا رجل -

265
00:21:13,910 --> 00:21:16,850
لا استطيع الوصول لك
(لكي اصافحك أنا (جاليفر

266
00:21:17,390 --> 00:21:18,760
(هوراشيو)

267
00:21:18,990 --> 00:21:22,750
!يا الهي أنتم في غاية الصغر

268
00:21:22,910 --> 00:21:25,250
أنت الوحيد هنا في كل ذلك السجن؟

269
00:21:25,350 --> 00:21:30,190
نعم ، لقد سجنت هنا بقرار من قبل
(الجنرال العظيم (إدوارد إدواردن

270
00:21:30,290 --> 00:21:35,090
(لأني قمت بالغمز لخطيبته .. الاميرة (ماري

271
00:21:35,250 --> 00:21:38,830
هذا كل شيء؟ وضعك في السجن
لمجرد أنك قمت بالغمز لإمرأته؟

272
00:21:39,250 --> 00:21:40,630
ذلك أمر قاسي

273
00:21:40,740 --> 00:21:43,990
يجب أن تفهم أنا من الطبقة المنخفضة في المجتمع

274
00:21:44,080 --> 00:21:47,300
وغير مسموح لي قانونيآ بمحاكاة امرأة في وضعها

275
00:21:47,400 --> 00:21:49,040
يجب أن تكون لدي افعال غاية في الشجاعة

276
00:21:49,130 --> 00:21:52,270
وذلك أمر مستحيل بالنسبة لي
.... لأني رجل عادي , لذلك

277
00:21:52,320 --> 00:21:55,220
لا تكن قاس على نفسك
فأنت تبدو رجل لطيف

278
00:21:55,340 --> 00:21:57,040
ويمكن أن تكون شجاع

279
00:21:57,150 --> 00:21:59,220
الجنرال (إدوارد) خاض العديد من الحروب الصليبية

280
00:21:59,320 --> 00:22:01,760
وهو معروف للجميع بشجاعته

281
00:22:01,860 --> 00:22:04,140
(وأنا لست الجنرال (إدوارد

282
00:22:04,240 --> 00:22:05,980
بدون ضغينة

283
00:22:06,110 --> 00:22:09,150
ذلك الرجل (ادوارد) ، يبدو كاللاما

284
00:22:09,380 --> 00:22:10,600
ماذا؟

285
00:22:12,180 --> 00:22:16,080
"يبدو لي أن تعبير "اللاما

286
00:22:16,160 --> 00:22:18,830
تعبير سلبي في المكان الذي جئت منه

287
00:22:18,920 --> 00:22:22,400
في تلك الحالة يجب أن تعاقب بالتعذيب

288
00:22:22,490 --> 00:22:23,490
! لا ، لا

289
00:22:23,570 --> 00:22:30,570
اللاما تعني رجل عظيم
وشجاع يملك قلب اسد

290
00:22:30,900 --> 00:22:34,790
تلك هي الحقيقة؟ -
نعم تلك الحقيقة -

291
00:22:35,270 --> 00:22:38,230
... إذآ أنا لست فقط لاما

292
00:22:38,410 --> 00:22:39,670
لا

293
00:22:39,870 --> 00:22:42,210
أنا لاما كبيرة -
الاكبر -

294
00:22:42,290 --> 00:22:45,440
(أنا الجنرال (إدوارد إدوارد
أكبر "لاما" في المملكة

295
00:22:45,550 --> 00:22:47,480
!قلب الأسد -
انه كذلك -

296
00:22:47,580 --> 00:22:48,730
... إذآ إستمع

297
00:22:48,830 --> 00:22:50,700
بما انك علمت انه شيء رائع

298
00:22:50,810 --> 00:22:53,790
لماذا لا تقم بفك تلك السلاسل قليلآ؟

299
00:22:55,140 --> 00:22:59,400
لا! لقد حكم عليك بالأشغال الشاقة

300
00:23:00,470 --> 00:23:01,480
يسار

301
00:23:02,510 --> 00:23:03,730
يمين

302
00:23:04,280 --> 00:23:05,540
يسار

303
00:23:06,330 --> 00:23:07,530
يمين

304
00:23:07,900 --> 00:23:09,130
يسار

305
00:23:18,080 --> 00:23:20,490
نظام دفاعهم خارج نطاق العمل

306
00:23:20,690 --> 00:23:22,950
علينا أن ندخل في خلسة

307
00:23:28,410 --> 00:23:29,490
يسار

308
00:23:31,230 --> 00:23:32,760
لماذا توقفت عن التهوية ايها المزارع؟

309
00:23:32,800 --> 00:23:35,080
المعذرة

310
00:23:40,180 --> 00:23:43,450
إدوارد سيكون مشغول في
إخماد الحريق لحماية أميرته

311
00:23:51,050 --> 00:23:52,050
حريق

312
00:23:52,060 --> 00:23:53,720
الحريق يعني قرع الجرس مرتين
ولكن تم قرع الجرس 3 مرات

313
00:23:53,804 --> 00:23:54,864
!إذآ نحن نتعرض لهجوم

314
00:23:54,880 --> 00:23:59,100
لا كان هناك قرع للجرسين ومن
ثم توقف وبعدها قرع الجرس الثالث

315
00:23:59,210 --> 00:24:00,740
!إذآ هناك حريق , وتعرض لهجوم

316
00:24:00,830 --> 00:24:03,070
(البلوفوشن) -
الأميرة -

317
00:24:03,180 --> 00:24:04,860
الى القلعة ، أيها الوحش

318
00:24:05,560 --> 00:24:08,280
يسار .. يمين

319
00:24:08,360 --> 00:24:09,670
أسرع أيها الوحش

320
00:24:17,180 --> 00:24:19,490
(يا الهي إنهم (البلوفوشن

321
00:24:19,600 --> 00:24:22,860
ارجوكم لا تخطفوني
ارجوكم لا تخطفوني

322
00:24:22,950 --> 00:24:24,140
لماذا تقف هناك؟

323
00:24:24,280 --> 00:24:26,310
من المؤكد انها تتعرض لعملية إختطاف

324
00:24:26,420 --> 00:24:27,930
توقف عن الحديث عن الأميرة

325
00:24:28,160 --> 00:24:29,440
للأسفل

326
00:24:31,380 --> 00:24:33,720
سوف اقوم بإنقاذك أميرتي

327
00:24:34,220 --> 00:24:35,680
!أميرتي أنا

328
00:24:39,950 --> 00:24:41,520
يمكنني المساعدة

329
00:24:41,610 --> 00:24:43,630
لسنا بحاجة لمساعدتك أيها الوحش

330
00:24:43,720 --> 00:24:44,850
فقط عليك البقاء هنا

331
00:24:45,780 --> 00:24:48,500
أنا قادم لإنقاذ الاميرة

332
00:24:48,610 --> 00:24:51,800
لن يستطيع الوصول في الوقت
المناسب ارجوك عليك إنقاذ الاميرة

333
00:24:51,890 --> 00:24:54,690
لقد شاهدت غضبه أيها الصغير
لقد قال لا يجب علي فعل ذلك

334
00:24:54,780 --> 00:24:55,980
أتوسل إليك

335
00:25:03,950 --> 00:25:05,890
لقد فات الأوان -
أنت مخطوفة الأن -

336
00:25:05,990 --> 00:25:08,440
أنا مخطوفة -
ليس في نوبة حراستي -

337
00:25:18,150 --> 00:25:20,490
إصعدي أيتها الاميرة
دعيني اخرجك من هنا

338
00:25:24,270 --> 00:25:26,770
لا تخافي ، عزيزي! لقد جئت لإنقاذك

339
00:25:27,990 --> 00:25:29,110
أين ذهبوا؟

340
00:25:30,440 --> 00:25:32,390
.... لقد تم إختطافها

341
00:25:35,020 --> 00:25:37,910
حسنآ أيتها الأميرة -
شكرآ لك جزيلآ -

342
00:25:38,790 --> 00:25:41,010
أنت بخير؟ -
نعم -

343
00:25:42,270 --> 00:25:43,650
الحمد لله

344
00:25:47,490 --> 00:25:48,850
البلوفوشن) ينسحبوا)

345
00:25:48,980 --> 00:25:50,460
سنجري مأدبة عشاء تكريمآ للإنتصار

346
00:25:50,540 --> 00:25:51,770
رائع

347
00:25:52,830 --> 00:25:54,670
الحريق خرج عن نطاق السيطرة

348
00:25:54,830 --> 00:25:56,380
!أبي محاصر

349
00:25:56,480 --> 00:25:59,240
رفاق يجب أن تسعوا
لتحسين نظام الإنذار الخاص بكم

350
00:26:00,970 --> 00:26:02,030
جلالتك

351
00:26:05,530 --> 00:26:07,130
أنا في طريقي لمكان الحريق

352
00:26:07,830 --> 00:26:09,330
إفسحوا الطريق

353
00:26:11,980 --> 00:26:13,100
!الوحش

354
00:26:15,040 --> 00:26:18,240
إنها ساخنة , لعنة

355
00:26:18,870 --> 00:26:19,920
أيتها الأميرة ، لا

356
00:26:21,040 --> 00:26:22,340
أيتها الأميرة ، لا

357
00:26:22,440 --> 00:26:24,480
أبي! يحترق

358
00:26:24,590 --> 00:26:26,770
لقد خدمت بشرف

359
00:26:26,980 --> 00:26:29,770
نحن بحاجة الى كميات كبيرة من الماء

360
00:26:29,850 --> 00:26:30,850
إفعل شيئآ

361
00:26:35,270 --> 00:26:36,730
لا اريد فعل ذلك

362
00:26:36,830 --> 00:26:39,760
هل لديك خطة؟ -
لدي واحدة ولكن لن تنال إعجابكم -

363
00:26:43,990 --> 00:26:44,990
لا تنظري

364
00:26:54,250 --> 00:26:55,830
!توقف أيها الوحش

365
00:26:56,200 --> 00:26:57,500
ذلك ينجح

366
00:26:57,940 --> 00:26:59,500
نعم , ذلك ينجح

367
00:27:00,310 --> 00:27:01,480
إبتعد عن طريقي

368
00:27:01,820 --> 00:27:04,880
كيف تجرؤ على فعل ذلك لجلالة الملك

369
00:27:09,400 --> 00:27:13,770
لا , أعتذر بخصوص الرائحة
لقد شربت من مياه القناة

370
00:27:13,870 --> 00:27:16,090
انت مسؤول عن ذلك الفعل

371
00:27:16,120 --> 00:27:19,530
اعلم ان ذلك امر مقرف
دعني ارتدي السروال

372
00:27:19,850 --> 00:27:22,760
! أبي

373
00:27:24,300 --> 00:27:26,100
يا لها من لحظات مجيدة

374
00:27:29,440 --> 00:27:30,980
شكرا لك ، عزيزتي

375
00:27:41,120 --> 00:27:44,370
منقذنا!... هو الوحش

376
00:27:44,690 --> 00:27:49,500
الوحش

377
00:27:49,590 --> 00:27:51,340
رفاق , لم افعل شيئآ

378
00:27:51,500 --> 00:27:54,750
رأيت نار وكان لدي بعض
من المياه وقمت بإطلاقها

379
00:27:55,420 --> 00:27:58,240
وحدث فيضان في الممر الثاني
هل من مترجم هنا؟

380
00:27:58,390 --> 00:28:01,250
هل هناك نكتة؟
بخصوص فيضان الممر الثاني؟

381
00:28:03,250 --> 00:28:04,470
شكرآ لكم رفاق

382
00:28:11,270 --> 00:28:15,320
الملك يطلب شرف إنضمامك لمأدبة الليلة

383
00:28:15,640 --> 00:28:19,110
هل توافق؟ -
نعم , بشرط واحد -

384
00:28:19,640 --> 00:28:22,850
(تحرير صديقي ، (هوراشيو
وأن تكون له دعوة إضافية للحفل

385
00:28:23,220 --> 00:28:27,260
لقد تم سجنه لمغازلته الغير المشروعة للأميرة

386
00:28:27,300 --> 00:28:29,810
ذلك هو شرطي

387
00:28:30,820 --> 00:28:32,390
لحظة واحدة ، من فضلك

388
00:28:36,720 --> 00:28:38,370
لماذا تفعل ذلك لي؟

389
00:28:38,400 --> 00:28:41,050
لأنك صديقي. ولن اذهب الى هناك بدونك

390
00:28:41,280 --> 00:28:43,560
لا اعرف احد بالداخل ,ويجب أن تأتي معي

391
00:28:44,170 --> 00:28:45,360
إهدأ

392
00:28:47,340 --> 00:28:53,120
الملك يطلب شرف إنضمامك
أنت و(هوراشيو) لمأدبة الليلة

393
00:28:53,150 --> 00:28:56,260
هل توافق؟ -
نعم أوافق -

394
00:28:57,240 --> 00:28:58,690
سوف نحضر

395
00:29:01,400 --> 00:29:04,820
يا الهي , أنا ادين لك بحياتي

396
00:29:05,330 --> 00:29:07,900
ذلك ليس ضروري , فقط علينا فعل كذلك

397
00:29:08,800 --> 00:29:11,800
ما هذا؟ -
طريقة إلقاء التحية -

398
00:29:13,040 --> 00:29:15,210
هيا لا تدعني انتظر

399
00:29:16,330 --> 00:29:20,440
جيد , دعنا نذهب للإحتفال

400
00:29:31,270 --> 00:29:33,710
أيها السادة اسمحوا لي بذلك الشراب

401
00:29:49,290 --> 00:29:54,230
(إذا لم تكن من (البلوفوشن
إذآ من أين تكون؟

402
00:29:55,340 --> 00:29:57,180
أيها الوحش؟

403
00:29:57,210 --> 00:30:00,150
مرة أخرى من جديد من
(الرائع مناداتي فقط بـ (جاليفر

404
00:30:00,180 --> 00:30:04,420
بعض الأشخاص يعتقدوا انك حضرت
من الجزيرة التي لا يجرؤ احد الذهاب اليها

405
00:30:05,080 --> 00:30:07,190
هل هناك صحة لتلك الإشاعة؟

406
00:30:07,460 --> 00:30:10,880
لا , أين تقع تلك الجزيرة
التي لا يجرؤ احد الذهاب اليها؟

407
00:30:12,130 --> 00:30:14,970
هناك! بعد نهاية ساتر الضباب

408
00:30:15,240 --> 00:30:18,960
لم أت خلال ساتر ضبابي
(ولكن أنا من جزيرة (مانهاتن

409
00:30:18,990 --> 00:30:22,620
(تقع بين جزيرة (ستاتين) و(لونج

410
00:30:22,840 --> 00:30:26,480
جزيرة مانهاتن) ما نوع المملكة الخاصة بها؟)

411
00:30:26,710 --> 00:30:30,350
انها ليست مملكة ، ولكن في
الواقع هي تتبع نظام ديمقراطي

412
00:30:30,750 --> 00:30:33,620
نحن نقوم بإنتخاب رئيس كل أربع سنوات

413
00:30:33,650 --> 00:30:36,460
أنت شخص جدير بالإحترام وشجاع

414
00:30:36,970 --> 00:30:40,620
أنت كنت الرئيس؟ -
بالطبع هو كذلك امي -

415
00:30:40,660 --> 00:30:43,720
انظري له أنه أقوى رجل في المملكة بأسرها

416
00:30:44,130 --> 00:30:46,190
أسفة لو قامت أمي بإحراجك

417
00:30:46,220 --> 00:30:50,010
لا إنه خطأ شائع بالتفكير كوني رئيس

418
00:30:50,040 --> 00:30:51,710
كنت رئيس ناجح؟

419
00:30:51,960 --> 00:30:53,880
نعم ، كنت ناجح جدآ

420
00:30:54,280 --> 00:30:56,880
ونبيل بالتأكيد؟ -
نعم أنا كذلك -

421
00:30:57,600 --> 00:30:59,280
غاية في النبل

422
00:30:59,520 --> 00:31:02,860
"في الواقع كنت اعرف بـ "رئيس الإدهاش

423
00:31:03,910 --> 00:31:06,020
رئيس الإدهاش

424
00:31:07,810 --> 00:31:10,080
ذلك تعبير غير معتاد

425
00:31:10,320 --> 00:31:13,610
متى ستعود الى وطنك
أيها النبيل والمدهش (جاليفر)؟

426
00:31:13,900 --> 00:31:16,660
قريبآ جدآ عما أعتقد , اليس كذلك؟

427
00:31:16,940 --> 00:31:19,260
اعتقد انهم يفتقدوا للقوة بدونك

428
00:31:19,290 --> 00:31:21,340
فأنت بطلهم العظيم

429
00:31:21,590 --> 00:31:25,660
بدون قاربي.. أنا عالق هنا

430
00:31:25,910 --> 00:31:28,330
لا تقلق ، جيشي سوف يعثروا على قاربك

431
00:31:28,370 --> 00:31:30,750
حتى ذلك الحين ، متأكد أننا
سوف نوفر لك إستضافة مناسبة

432
00:31:30,790 --> 00:31:32,400
تعني توفير بعض من الأعشاب لكي أنام عليها؟

433
00:31:32,440 --> 00:31:33,810
!أي شيء -
أي شيء؟ -

434
00:31:33,840 --> 00:31:37,170
لدينا أفضل البنائين في العالم
يمكننا أن نبني لك أي شيء

435
00:31:37,200 --> 00:31:40,430
بجدية يمكن أن نبني لك مبنى جيد للغاية

436
00:31:40,690 --> 00:31:43,260
(سوف يدهشك ذلك (جاليفر

437
00:31:43,290 --> 00:31:45,260
.... لا اريد أن اسبب ازعاج ولكن

438
00:31:57,120 --> 00:31:59,590
(اليوم السابع لي هنا في (ليليبوت

439
00:31:59,630 --> 00:32:05,450
بدايتي مع تلك الأشخاص الصغيرة كانت غير موفقة
ولكن سرعان ما تحول الحال الى عمل جماعي رائع

440
00:32:05,910 --> 00:32:08,990
لقد قاموا ببناء منزل مؤقت لأسكن فيه

441
00:32:09,020 --> 00:32:12,840
يجهزوا لإحتفال مدهش من اجلي

442
00:32:13,080 --> 00:32:16,160
وقد أرسل الملك فريقآ يبحث عن المركب الخاص بي

443
00:32:16,190 --> 00:32:19,000
وفي الوقت نفسه ، اوفر الدعم لهم

444
00:32:25,590 --> 00:32:28,680
ذلك عمل أخر جيد

445
00:32:30,030 --> 00:32:32,570
صباح الخير -
(صباح الخير (جاليفر -

446
00:32:33,470 --> 00:32:35,470
صباح الخير يا رفاق

447
00:32:48,700 --> 00:32:52,130
جاليفر) غرفة الفيديو جاهزة)

448
00:32:53,910 --> 00:32:57,010
أوبي وان) لم يخبرك بما حدث لأبيك)

449
00:32:57,040 --> 00:32:58,300
لقد أخبرني بما يكفي

450
00:32:58,340 --> 00:33:00,160
أخبرني انك من قتلته

451
00:33:00,190 --> 00:33:03,400
لا ، (جاليفر)! أنا أبوك

452
00:33:04,740 --> 00:33:05,740
!ذلك مستحيل

453
00:33:05,980 --> 00:33:09,270
من المستحيل -
انه امر لا يصدق -

454
00:33:09,310 --> 00:33:12,570
جاليفر) ، حقآ انت لديك اكثر من الف حياة)

455
00:33:13,690 --> 00:33:17,170
صاحب الجلالة ، لقد حان وقت
بدأ التدريبات العسكرية الأسبوعية

456
00:33:17,230 --> 00:33:21,970
لحظة من فضلك ,  نحن
(نشاهد قصة حياة (جاليفر

457
00:33:22,062 --> 00:33:24,872
سيدي! ، نحن لم نفوت
تدريب عسكري واحد منذ 300 سنة

458
00:33:24,890 --> 00:33:28,060
يا رجل -
إبتعد من الطريق لا أرى الشاشة -

459
00:33:32,020 --> 00:33:34,450
سفينة "تايتانيك" تغرق

460
00:33:34,490 --> 00:33:36,880
ولكن لا يمكن لها أن تغرق

461
00:33:38,900 --> 00:33:41,050
(أحبك ، (جاليفر

462
00:33:41,090 --> 00:33:45,130
سوف يكون لديك العديد من
الأطفال سيموتون في عمر كبير

463
00:33:49,780 --> 00:33:51,890
!مولاي

464
00:33:54,710 --> 00:33:57,270
انا ملك العالم

465
00:34:05,080 --> 00:34:07,650
!انتظروا

466
00:34:08,180 --> 00:34:12,620
متأسف.. ولكن تريد أن تقول أنك
مت فعلآ في تحطم السفينة؟

467
00:34:12,660 --> 00:34:13,770
نعم مت

468
00:34:13,810 --> 00:34:16,500
أنت تقول أنك مت بالفعل؟ -
ولكن أنا حي الأن -

469
00:34:16,710 --> 00:34:19,430
ذلك أمر مضحك -
لا , ولكن بعدها تم إنقاذي -

470
00:34:19,670 --> 00:34:21,320
!ذلك أمر مثير للسخرية

471
00:34:21,350 --> 00:34:24,200
عليك رؤية باقي القصة -
حسنآ , ذلك أمر سخيف -

472
00:34:24,930 --> 00:34:27,090
قصص سخيفة

473
00:34:30,410 --> 00:34:31,730
دعني افهم ذلك

474
00:34:31,760 --> 00:34:34,100
(بعد ان عدت للحياة كـ (أفاتار

475
00:34:34,130 --> 00:34:36,790
تعرفت على الأميرة
دارسي سيلفرمان) في مانهاتن)

476
00:34:37,620 --> 00:34:39,830
نعم ، لا استطيع الإنتظار للعودة إليها

477
00:34:39,870 --> 00:34:42,780
رأيت انه لديك تبادل نظرات مع الأميرة

478
00:34:43,010 --> 00:34:44,760
كيف تسير الأمور؟ -
بخير -

479
00:34:44,790 --> 00:34:48,590
لو استمريت على نفس الامر لمدة
سنتين أو ثلاث سوف تتحدث معي

480
00:34:48,830 --> 00:34:52,540
!إنتظر -
الحمد لله! شكرا لك -

481
00:34:53,090 --> 00:34:56,510
لا يمكن ان تحصل على إعجاب
السيدة بالتمني بان تتحدث معك

482
00:34:57,040 --> 00:35:00,250
للحصول على ود الاميرة يجب أن تغازلها بشكل صحيح

483
00:35:01,410 --> 00:35:03,600
يمكن أن تعلمني؟

484
00:35:03,630 --> 00:35:05,790
طريقة المغازلة؟

485
00:35:09,120 --> 00:35:12,040
نعم ، يمكنك ان اعلمك بعض منها

486
00:35:12,050 --> 00:35:15,550
رائع , شكرآ لك -
إذا قمت بسباقي في العودة للمنزل -

487
00:35:15,590 --> 00:35:18,070
حسنآ نحتاج لنقطة بداية -
هيا إستعد ... إنطلق -

488
00:35:18,110 --> 00:35:19,310
!لا .. لم اكن مستعد بعد

489
00:35:30,750 --> 00:35:33,340
أميرة ، يا أميرة

490
00:35:33,380 --> 00:35:35,730
أين أنت يا أميرة؟

491
00:35:36,570 --> 00:35:38,550
مرحبآ , من ينادني؟

492
00:35:38,590 --> 00:35:40,500
(إنه أنا (هوراشيو

493
00:35:40,530 --> 00:35:44,470
لماذا أنت بعيد جدآ؟ -
لا اريد أن أغضب والدك -

494
00:35:45,020 --> 00:35:46,510
ولكن يجب أن اكون صادق

495
00:35:46,540 --> 00:35:48,790
... وأخبرك -
... وأخبرك -

496
00:35:49,400 --> 00:35:51,750
تخبرني بماذا ، (هوراشيو)؟

497
00:35:53,290 --> 00:35:56,560
لا يجب أن تكوني غنية لتكوني فتاتي

498
00:35:58,090 --> 00:35:59,460
قل ذلك

499
00:35:59,950 --> 00:36:02,780
لا يجب أن تكوني غنية لتكوني فتاتي

500
00:36:02,820 --> 00:36:05,980
لا يجب ان تكوني رائعة لكي تنيري حياتي

501
00:36:06,020 --> 00:36:09,150
لا يجب ان تكوني رائعة لكي تنيري حياتي

502
00:36:09,420 --> 00:36:12,210
هوراشيو) ، تلك الكلمات العاطفية)
تجلب لنا المتاعب

503
00:36:12,250 --> 00:36:15,240
لا توجد خطيئة معينة
ولكن أنا اكثر توافق معك

504
00:36:15,280 --> 00:36:18,240
لا توجد خطيئة معينة
ولكن أنا اكثر توافق معك

505
00:36:18,700 --> 00:36:21,250
.... أنا فقط اريد أن اثير إهتمامك و

506
00:36:24,010 --> 00:36:25,710
قبلة

507
00:36:28,260 --> 00:36:29,650
... قبلة

508
00:36:29,680 --> 00:36:32,310
!يا لها من كلمات جميلة تخرج من بين شفتاك

509
00:36:32,340 --> 00:36:34,370
من الأفضل أن ترقص الأن

510
00:36:36,760 --> 00:36:38,970
من الأفضل أن أرقص الأن

511
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
أرقص الأن

512
00:36:44,710 --> 00:36:46,840
يجب ان تتوافر لديك الموهبة

513
00:36:53,060 --> 00:36:55,050
لا أعتقد أنه الامر ينجح

514
00:36:55,080 --> 00:36:57,030
أنت ترقص بشكل جيد

515
00:37:00,310 --> 00:37:03,620
لم يسبق مغازلتي بتلك
الطريقة العاطفية من قبل

516
00:37:05,040 --> 00:37:06,970
!الأمر ينجح

517
00:37:07,400 --> 00:37:09,620
لقد اخبرتك بذلك

518
00:37:10,280 --> 00:37:11,960
رائع

519
00:37:12,630 --> 00:37:14,440
لقد سمعت شخص ما قادم
أراك غدآ

520
00:37:17,687 --> 00:37:19,687
لقد نجحت في الامر
!لقد فعلتها

521
00:37:22,060 --> 00:37:23,120
لنذهب

522
00:37:24,910 --> 00:37:27,030
مع من كنت تتحدثي ، عزيزتي؟

523
00:37:29,860 --> 00:37:33,770
... ليس مع احد , معي
كنت اتحدث مع... نفسي

524
00:37:33,970 --> 00:37:36,560
ماذا تفعل في غرفتي؟

525
00:37:36,890 --> 00:37:38,680
لقد جئت من اجل مغازلتك

526
00:37:38,710 --> 00:37:41,310
كما افعل دائمآ في مثل
ذلك التوقيت من اليوم

527
00:37:42,110 --> 00:37:46,440
هل نسيت بالفعل من يكون حبك الحقيقي والأبدي؟

528
00:37:46,720 --> 00:37:48,870
لا ، بالطبع ، أتذكر

529
00:37:50,650 --> 00:37:52,500
تتذكري , ماذا؟

530
00:37:52,730 --> 00:37:57,130
انك حبي الوحيد الحقيقي والأبدي

531
00:37:57,630 --> 00:38:01,340
كنت أتحدث مع ذلك العملاق
عن فقدان تعقب التوقيت

532
00:38:01,370 --> 00:38:03,160
أنا لا أثق في ذلك الوحش

533
00:38:03,410 --> 00:38:06,310
انه محل ثقة بالنسبة لي
إنه لطيف للغاية

534
00:38:06,350 --> 00:38:08,770
انت تقومي بالخياطة -
نعم الخياطة -

535
00:38:08,970 --> 00:38:15,000
... التطريز , انها هواية جدتي وكنت احاول -
لقد امسكت بطائر اليوم -

536
00:38:15,655 --> 00:38:16,755
حقآ؟

537
00:38:16,990 --> 00:38:21,380
كانت في الميدان , جئت من خلفه وأمسكته بيدي

538
00:38:24,020 --> 00:38:26,490
هذا مثير للإعجاب أيضآ

539
00:38:28,490 --> 00:38:35,210
ذلك ممتع , مغازلة ممتعة كما نفعل دائمآ

540
00:38:36,080 --> 00:38:39,250
لقد إنتهى الأمر الأن , يجب أن اذهب

541
00:38:39,840 --> 00:38:43,030
هؤلاء القرويين سيقتلوا انفسهم

542
00:38:56,100 --> 00:38:59,770
علينا إخبار الجنرال (إدوارد) في الحال

543
00:39:00,020 --> 00:39:01,790
لقد عثرنا عليها

544
00:39:03,120 --> 00:39:05,070
!اسمع رنين الجرس بالفعل

545
00:39:05,550 --> 00:39:07,260
أنا قادم

546
00:39:07,510 --> 00:39:09,650
كيف حالك؟ -
مرحبآ أيها الوحش -

547
00:39:09,680 --> 00:39:12,500
لقد احضرت لك أخبار سارة

548
00:39:12,750 --> 00:39:16,220
حقآ؟ -
لقد وجدنا قاربك -

549
00:39:16,260 --> 00:39:20,660
ليست للبيع" يا له من إسم ذكي"

550
00:39:21,130 --> 00:39:24,710
لقد نجحوا! لقد عثروا على قاربي

551
00:39:24,930 --> 00:39:26,760
استطيع العودة الى الوطن

552
00:39:26,970 --> 00:39:29,590
يمكنكم إصلاح ذلك الشيء ، أليس كذلك؟

553
00:39:29,790 --> 00:39:32,270
بالطبع يمكنكم ، فأنتم من أفضل البناه

554
00:39:32,510 --> 00:39:34,120
رائع

555
00:39:35,400 --> 00:39:39,290
دارسي) أنت على وشك)
قراءة أفضل مقال في حياتك

556
00:39:40,300 --> 00:39:41,990
سيكون ذلك مقال رائع

557
00:39:43,060 --> 00:39:45,940
"إسحبه لكي يفتح"

558
00:39:47,780 --> 00:39:49,510
ماذا تفعلوا؟

559
00:39:50,320 --> 00:39:53,800
ذلك هاتفي؟... لا توجد إشارة

560
00:39:54,000 --> 00:39:56,450
لكن لدي 12 رسائل
فأنا السيد المحبوب

561
00:39:57,740 --> 00:40:00,030
(مرحبآ (جاليفر) تلك أنا (دارسي

562
00:40:00,420 --> 00:40:02,530
أدركت لماذا اعجبت بكتاباتك

563
00:40:02,530 --> 00:40:03,740
لأنه هناك توافق بيننا

564
00:40:04,310 --> 00:40:05,550
اتصل بي عندما تستلم الرسالة

565
00:40:05,580 --> 00:40:07,260
... لا

566
00:40:07,300 --> 00:40:09,750
أيها الرقيب (بيكوك) ماذا يفعل؟ -
إنه يتفحص رسائله الصوتية -

567
00:40:09,790 --> 00:40:11,460
(جنرال (إدوارد -
جيد -

568
00:40:11,490 --> 00:40:13,090
ما هي الرسائل الصوتية؟

569
00:40:13,130 --> 00:40:16,310
(مرحبا ، (ليمل) , انا (دارسي
لقد سامحتك بالفعل

570
00:40:16,580 --> 00:40:21,400
لا إنتظر... لا يجب علي ذلك
لأني ساصاب بدوار البحر بسببك

571
00:40:21,430 --> 00:40:22,440
شكرآ لذلك

572
00:40:22,470 --> 00:40:25,290
كل ما استطيع إخبارك به
ان ذلك الشيء في غاية السخرية

573
00:40:26,150 --> 00:40:31,030
لا استطيع تصديق انك كذبت علي
لقد وثقت بك

574
00:40:31,540 --> 00:40:36,500
أينما كنت تختبيء , إبقى هناك
لا اريد معرفة شيء عنك من جديد

575
00:40:40,230 --> 00:40:44,270
سيدي الوحش , لقد امرت البناه بالعمل ليلآ ونهارآ

576
00:40:44,310 --> 00:40:48,320
للتأكد من أنك ستغادر هنا في نهاية الأسبوع

577
00:40:48,350 --> 00:40:52,580
اليس تلك افضل أخبار سمعتها في حياتك؟

578
00:40:52,620 --> 00:40:54,020
ممتاز

579
00:40:54,050 --> 00:40:56,790
لا يمكن أن أخبرك عن مدى سعادتي

580
00:40:57,100 --> 00:40:58,810
بالنسبة لك

581
00:41:08,020 --> 00:41:10,480
لماذا تبدو بائس , أيها الولي النبيل؟

582
00:41:10,710 --> 00:41:13,380
أنا بائس؟... مستحيل

583
00:41:13,420 --> 00:41:15,820
تبدو بائس قليلآ

584
00:41:16,180 --> 00:41:18,920
وما جعلك تعتقدي اني بائس وحزين؟

585
00:41:19,170 --> 00:41:21,630
من حيث المبدأ ، صوتك يبدو حزين

586
00:41:22,000 --> 00:41:25,530
حسنآ في هذه الحالة
أنا اعتقد أني بائس قليلآ

587
00:41:25,860 --> 00:41:28,290
جاليفر) ، لقد إشتقت الى أميرتك)

588
00:41:31,900 --> 00:41:34,660
الحقيقة هي اننا قريبون جدآ لبعضنا

589
00:41:34,930 --> 00:41:38,850
وبالتأكيد هي غاضبة مني الأن

590
00:41:39,650 --> 00:41:42,220
وأنا بائسة أيضآ

591
00:41:43,130 --> 00:41:45,230
لا أعرف ماذا أفعل

592
00:41:46,170 --> 00:41:48,600
(اعتقد انني في حالة حب مع (هوراشيو

593
00:41:48,630 --> 00:41:51,660
ولكن ذلك أمر رائع , لا يجب
أن تكوني بائسة بسبب ذلك

594
00:41:51,690 --> 00:41:55,010
معظم الناس يقضوا كل حياتهم بحثآ
عن ذلك ولا يعثروا عليه لا تتخلي عنه

595
00:41:55,340 --> 00:41:58,510
اتبعي قلبك -
(ولكن قلبي وعدت به الجنرال (إدوارد -

596
00:41:58,910 --> 00:42:02,050
لا أستطيع خرق ذلك العهد
سوف يخسر شرفه وإحترامه

597
00:42:02,060 --> 00:42:04,190
وسوف يموت لو إنكسر قلبه

598
00:42:04,450 --> 00:42:06,790
حسنآ انظري الامر يبدو ميلودرامي قليلآ

599
00:42:07,010 --> 00:42:08,950
حقآ؟ -
نعم -

600
00:42:09,200 --> 00:42:14,100
جاليفر , سوف افتقدك كثيرآ -
وأنا أيضآ سأفتقدك -

601
00:42:16,420 --> 00:42:18,400
ربما ينبغي أن أبقى

602
00:42:18,440 --> 00:42:22,710
ولكن لم تفتقد إهتماماتك؟
والبيت الأبيض؟.. وأنصارك؟

603
00:42:23,380 --> 00:42:28,850
نعم , ولكن نائب الرئيس يستطيع
إدارة الأشياء بدوني لبعض من الوقت

604
00:42:29,790 --> 00:42:32,330
هل تعتقدي أن الملك سيزعجه
بقائي هنا لبعض من الوقت؟

605
00:42:32,780 --> 00:42:35,020
(بالطبع لا ، (جاليفر

606
00:42:35,750 --> 00:42:38,420
لقد جعلت كل شخص هنا سعيد للغاية

607
00:42:38,450 --> 00:42:42,820
(اتخيل أن كل شخص في (ليليبوت
يريدك أن تبقى هنا اطول فترة ممكنة

608
00:42:43,260 --> 00:42:46,040
جلالة الملك (تيودور) النبيل والشجاع

609
00:42:46,070 --> 00:42:49,250
لا اثق في كلام ذلك الوحش بخصوص بقائه

610
00:42:49,280 --> 00:42:52,390
يستطيع المغادرة ولكنه فضل البقاء

611
00:42:52,420 --> 00:42:56,250
علاوة على ذلك ، لا اصدق ما هو عليه

612
00:42:56,290 --> 00:42:58,880
لا اتفق معك في الأمر

613
00:42:58,920 --> 00:43:02,070
لماذا تتحدث دائمآ بتلك الطريقة (إث)؟

614
00:43:02,750 --> 00:43:04,940
لأنها طريقة المحادثة الرسمية

615
00:43:04,970 --> 00:43:09,940
إنسى ذلك الامر , من الأن حتى لو تتحدث
(بصفة رسمية عليك التخلص من كلمة (إث

616
00:43:09,980 --> 00:43:13,090
طريقة المحادثة الرسمية تلك
هي من تقليدنا المعروفة

617
00:43:13,186 --> 00:43:17,576
صوت عال داخل القلعة؟.. من فضلك

618
00:43:17,320 --> 00:43:21,970
اغفر لي

619
00:43:23,790 --> 00:43:26,320
أعتقد ان تلك الوظيفة اصابتك بالتوتر الشديد

620
00:43:26,920 --> 00:43:29,080
ربما انك تحتاج الى بعض من الراحة

621
00:43:30,740 --> 00:43:33,280
ومن يمكنه قيادة جيشك؟

622
00:43:33,750 --> 00:43:36,740
(الجنرال الجديد لنا (جاليفر

623
00:43:36,940 --> 00:43:38,970
لن أخيب ظنكم بي

624
00:43:39,000 --> 00:43:43,020
(وأتطلع للعمل معكم نائب الجنرال (إدوارد

625
00:43:46,950 --> 00:43:48,980
نائب الجنرال؟

626
00:43:49,020 --> 00:43:51,330
لم اكن أبدآ "نائب" في أي شيء

627
00:43:51,970 --> 00:43:55,570
اكره اخذ أوامر من ذلك الرجل الضخم

628
00:43:55,610 --> 00:43:58,490
أفضل أن اخذ أوامري من إمرأة
على ذلك ... يمكنك المغادرة

629
00:43:58,520 --> 00:44:01,080
(شكرا لك ، نائب الجنرال (إدوارد

630
00:44:04,720 --> 00:44:07,420
حسنآ ، (جاليفر) أحميهم من ذلك الشيء

631
00:44:17,250 --> 00:44:22,360
!لقد ازالوا حصنهم الدفاعي
اخبر الملك وجهز القوات

632
00:44:35,800 --> 00:44:39,080
لا! لقد فشل نظامنا الدفاعي

633
00:44:39,480 --> 00:44:42,490
سفننا لن تصل في الوقت المناسب

634
00:44:42,520 --> 00:44:44,750
كونوا حذرين

635
00:44:44,790 --> 00:44:46,990
رفاقي الصغار المساكين

636
00:44:47,940 --> 00:44:49,450
لا توجد دفاعات لهم

637
00:44:49,490 --> 00:44:51,820
أوقفوا إطلاق النار وجهزوا القوات

638
00:44:52,180 --> 00:44:54,710
(جاليفر! لقد هاجمنا (البلوفوشن

639
00:44:55,970 --> 00:44:58,400
!متأكد -
نعم

640
00:44:58,670 --> 00:45:01,490
أرجوك نحن بحاجة لك
فأنت الجنرال الخاص بنا

641
00:45:09,360 --> 00:45:10,940
!يا الهي

642
00:45:11,170 --> 00:45:14,580
(إنه الأسطول الخاص بـ (البلوفوشن -
أعلم ذلك -

643
00:45:21,920 --> 00:45:25,300
وأخيرآ وصل الجنرال

644
00:45:26,020 --> 00:45:28,020
ماذا حدث؟ لقد سمعت الأجراس

645
00:45:28,290 --> 00:45:31,740
(كونك جنرال عليك قيادة الجيش لإنقاذ (ليليبوت

646
00:45:31,960 --> 00:45:35,710
والقضاء على أسطور (البلوفوشن) بالكامل

647
00:45:38,300 --> 00:45:41,080
تريد مني القضاء عليهم جميعآ؟

648
00:45:41,120 --> 00:45:43,420
نعم من فضلك حتى اخر شخص بهم
______________________
مـ ـنـ ـتـ ـدى سـ ـيـ ـنـ ـما الـ ـعـ ــرب

649
00:45:44,550 --> 00:45:45,990
حسنآ لا بأس

650
00:45:46,460 --> 00:45:48,260
(شكرآ لك (جاليفر

651
00:45:49,020 --> 00:45:51,230
حسنا ، لنذهب

652
00:45:52,410 --> 00:45:54,320
حان وقت القتال

653
00:45:59,410 --> 00:46:00,720
!انها باردة

654
00:46:07,910 --> 00:46:09,850
لا توجد مشكلة

655
00:46:09,890 --> 00:46:11,790
سأذهب الى هناك

656
00:46:25,420 --> 00:46:29,030
لماذا توقفنا؟ -
إنه هو -

657
00:46:38,540 --> 00:46:40,950
مرحبآ رفاق

658
00:46:41,180 --> 00:46:43,110
أنا (جاليفر) لقد حضرت في سلام

659
00:46:43,124 --> 00:46:45,694
استمعوا يريدوني أن اقضي عليكم

660
00:46:45,730 --> 00:46:48,420
ولكن لا اريد القضاء على احد
وأنتم لا تريدوا القضاء عليكم

661
00:46:48,450 --> 00:46:50,550
دعونا فقط نتظاهر , حسنآ؟

662
00:46:50,560 --> 00:46:52,990
سوف ادعي الغضب , وأنتم تتظاهروا بالخوف

663
00:46:53,020 --> 00:46:54,950
فقط وسوف اغادر , حسنآ؟

664
00:46:55,050 --> 00:46:56,600
لنفعل ذلك

665
00:47:02,610 --> 00:47:06,640
ادر السفن وإطلق الإنذار

666
00:47:11,840 --> 00:47:13,940
انها المعركة المصيرية

667
00:47:13,970 --> 00:47:15,380
حقآ إنها كذلك

668
00:47:20,630 --> 00:47:24,990
...سوف اخبرهم بأنكم
لماذا استدرتوا؟

669
00:47:25,030 --> 00:47:26,960
!اطلقوا النار

670
00:47:28,940 --> 00:47:30,960
.... لا

671
00:47:31,200 --> 00:47:33,560
ذلك يبدو مؤلم

672
00:47:52,880 --> 00:47:53,880
!أنا لا اقهر

673
00:47:56,130 --> 00:47:58,190
(رائع , هيا (جاليفر

674
00:48:22,270 --> 00:48:26,120
رائع

675
00:48:27,450 --> 00:48:30,460
أحسنت أيها الوحش الضخم الثمين

676
00:48:32,260 --> 00:48:35,710
جاليفر

677
00:48:59,550 --> 00:49:01,540
رائع

678
00:49:01,550 --> 00:49:03,900
جوووول

679
00:49:06,520 --> 00:49:09,350
رائع

680
00:49:09,710 --> 00:49:11,620
ذلك ما اريده

681
00:49:12,820 --> 00:49:15,060
لوحات وإضاءة

682
00:49:15,650 --> 00:49:17,060
كما في الوطن الجميل

683
00:49:18,930 --> 00:49:22,190
يمكنك إرسال وحدة عند الكتف الأيسر ، من فضلك؟

684
00:49:22,400 --> 00:49:24,640
نعم في إتجاه الشمال

685
00:49:25,710 --> 00:49:28,270
نعم ، هناك

686
00:49:31,950 --> 00:49:34,270
قص الاطراف , كن حذر

687
00:49:34,540 --> 00:49:37,590
لا اريد قص السوالف
أنا احبها على ذلك الشكل

688
00:50:13,590 --> 00:50:17,260
علينا تكرار التدريب على
الغناء والعزف على الجيتار

689
00:50:17,300 --> 00:50:18,620
أحسنتم

690
00:50:18,660 --> 00:50:20,360
ولكن لنفعل ذلك من جديد

691
00:50:21,230 --> 00:50:22,480
ثانية واحدة ، من فضلك

692
00:50:25,320 --> 00:50:28,810
كنت افكر للتو , أنت جنرال (ليليبوت) الأن
اليس من المفترض ان تقوم بتدريب الجيش الأن؟

693
00:50:28,850 --> 00:50:30,910
ماذا لو قامت قوات (البلوفوشن) بالهجوم من جديد؟

694
00:50:30,950 --> 00:50:35,310
هيا يا رجل لن يقوموا بالهجوم من جديد
لن يجرؤ أحد منهم على الإقتراب من الطاقم

695
00:50:35,570 --> 00:50:40,270
لو تريد أن تقلق على شيء , يجب ان تقلق
بخصوص عدم اخذ خطوة إيجابية بإتجاه الأميرة بعد

696
00:50:40,300 --> 00:50:43,170
انت في خطر الوقوع في علاقة صداقة حميمة فقط

697
00:50:43,380 --> 00:50:45,270
ماذا؟ -
مجرد صداقة حميمة -

698
00:50:45,480 --> 00:50:49,090
:ذلك امر سيء , سوف تقول
"جيد نحن أصدقاء الأن أنا سعيد بذلك"

699
00:50:49,130 --> 00:50:52,700
ولكن لن تكون سعيد بذلك
وسوف يقتلك ذلك الشعور من داخلك

700
00:50:53,050 --> 00:50:55,490
لا , ذلك مستحيل

701
00:50:55,810 --> 00:50:58,840
نعم يا رجل يجب أن تكون
لديك الشجاعة وأن تكون صريح

702
00:50:58,880 --> 00:51:02,170
:المرة القادمة عندما تراها قل لها
"كيف حالك أيتها المثيرة"

703
00:51:02,230 --> 00:51:07,140
كنت لا اريد قول لك ذلك بطريقة "
" مباشرة ولكن اعتقد أنك مثيرة حقآ

704
00:51:07,180 --> 00:51:09,490
"لم أخبرك بذلك من قبل , ولكني اعني ذلك"

705
00:51:09,520 --> 00:51:11,800
"ولكن ايضآ أنا لدي العديد من الأشياء أهتم بها"

706
00:51:12,080 --> 00:51:13,760
"لدينا أشياء كثيرة اهتم بها"

707
00:51:13,800 --> 00:51:15,890
"اريدك أن تكوني احد تلك الخيارات"

708
00:51:16,110 --> 00:51:17,770
رأيت كيف اخلط الامور سويآ؟

709
00:51:17,800 --> 00:51:19,420
ذلك يعني اني أريدك ولكن ليس كثيرآ

710
00:51:19,460 --> 00:51:21,140
حاول فعل ذلك

711
00:51:21,450 --> 00:51:22,830
ماذا عن تعبير الوجه؟

712
00:51:22,860 --> 00:51:26,560
حاول ان تجعل ملامج وجهك تبدو طبيعية
لا تجعله يبدو كما لو كان امر صناعي

713
00:51:27,030 --> 00:51:30,570
عندما تتحدث سيحدث ذلك بأمر طبيعي

714
00:51:32,360 --> 00:51:35,570
كف يدي يتعرق -
هيا -

715
00:51:37,570 --> 00:51:42,970
مرحبآ أيتها العذراء ذات الأوراك الكبيرة

716
00:51:43,000 --> 00:51:46,880
ليس عليك التحدث بخصوص الأوراك الكبيرة

717
00:51:47,100 --> 00:51:52,510
لديك قدرات جيدة , ولكن حاول
من جديد تجربة شيء أكثر إثارة

718
00:51:52,980 --> 00:51:55,040
لا اذكر امر الأوراك الكبيرة؟ -
لا -

719
00:51:55,080 --> 00:51:56,450
اعتقد اني حصلت عليه

720
00:51:59,940 --> 00:52:02,850
مرحبآ ايتها النحيفة

721
00:52:03,810 --> 00:52:06,340
يجب أن اطلق عليك الرفيعة

722
00:52:07,670 --> 00:52:10,130
لأن لا أوراك لديك

723
00:52:16,090 --> 00:52:18,130
هل علينا سماع هذا؟

724
00:52:18,370 --> 00:52:20,070
خذ قسط من الراحة

725
00:52:20,490 --> 00:52:23,000
انسى أمر الأوراك , هذا ما يجب ان تفعله

726
00:52:29,860 --> 00:52:32,300
ماذا تفعل في غرفتي؟

727
00:52:32,330 --> 00:52:36,380
لقد جئت لمغازلتك كما أفعل
في نفس التوقيت كل يوم

728
00:52:36,410 --> 00:52:40,190
ذلك ليس التوقيت اليومي الخاص بالمغازلة
لا يمكنك الدخول الى هنا في ذلك التوقيت

729
00:52:40,220 --> 00:52:42,340
يمكنني مغازلتك في أي وقت أريده

730
00:52:42,370 --> 00:52:45,130
لست في مزاج يسمح بالمغازلة , لدي صداع

731
00:52:47,560 --> 00:52:49,020
... إنه واجب المرأة

732
00:52:49,020 --> 00:52:52,070
حسب ما هو مذكور في
.... القسم 4 من ميثاق المغازلة

733
00:52:52,110 --> 00:52:53,970
!إدوارد

734
00:52:54,300 --> 00:52:58,090
لست متأكدة بأنه هناك شيء بيننا

735
00:52:58,890 --> 00:53:02,700
الأمر ليس متعلق بك ولكن
متعلق بي , ولكن أنا لست متأكدة

736
00:53:02,740 --> 00:53:04,860
ذلك لا يبدو منطقي

737
00:53:04,890 --> 00:53:08,190
يجب أن نتزوج ، وأن تكوني زوجتي

738
00:53:08,220 --> 00:53:11,720
نحن لسنا في حالة حب

739
00:53:11,799 --> 00:53:16,569
ماذا تحب في؟
اذكر لي شيئآ واحدآ

740
00:53:16,630 --> 00:53:19,160
(بإختصار ، (إدوارد

741
00:53:24,620 --> 00:53:27,280
ثانية واحدة -
خذ وقتك -

742
00:53:29,870 --> 00:53:32,310
.... وجدتك

743
00:53:32,350 --> 00:53:34,720
... بدون شك

744
00:53:34,750 --> 00:53:36,900
... مرضية

745
00:53:37,190 --> 00:53:41,620
ذلك ليس كاف لكي تقول مثل ذلك الشيء
لشخص يمكن ان يكون سيء أو جيد أو متوسط

746
00:53:41,650 --> 00:53:43,910
أريد أن أحب لشخصي أنا

747
00:53:44,150 --> 00:53:46,350
ذلك يدور فقط داخل عقلك

748
00:53:46,740 --> 00:53:48,430
ذلك كل شيء؟ -
لأكون واضحة -

749
00:53:48,470 --> 00:53:52,090
وصريحة ، أنت تبدو شخص
مليودرامي وتتصرف مثل الأطفال

750
00:53:52,130 --> 00:53:55,040
أنت تتصرفي مثل أميرة صغيرة -
أنا حقآ اميرة -

751
00:53:55,250 --> 00:53:58,630
ربما يجب أن تتصرفي كما... الأميرات

752
00:53:59,060 --> 00:54:02,190
.... جاليفر) كان محقآ) -
انت مازلت تستمعي لذلك الوحش -

753
00:54:02,320 --> 00:54:05,630
لا تطلق عليه ذلك -
إنه أضخم وأقبح وحش ويجب أن تعرفي ذلك -

754
00:54:05,670 --> 00:54:07,420
!أخرج من هنا

755
00:54:07,720 --> 00:54:10,270
!لا يمكنك فسخ الخطوبة
الأمر اسوأ من الموت

756
00:54:10,310 --> 00:54:11,780
!أخرج من هنا

757
00:54:15,880 --> 00:54:18,560
(ستندمي على رفضك للجنرال (إدوارد

758
00:54:28,160 --> 00:54:30,890
(اشتروا قمصان (جاليفر

759
00:55:19,360 --> 00:55:21,090
ماذا تريد؟

760
00:55:23,840 --> 00:55:30,370
(ذلك الوحش حول (ليليبوت
لملكية خاصة وأفسد المملكة الصغيرة

761
00:55:31,060 --> 00:55:35,260
وسيفعل نفس الشيء
في مملكتك إذا لم نقم بإيقافه

762
00:55:35,290 --> 00:55:39,460
لإنقاذ (ليليبوت) علي أولآ تدميره

763
00:55:40,190 --> 00:55:44,500
ما هو إقتراحك لتنفيذ تلك المهمة الخطيرة؟

764
00:56:02,530 --> 00:56:05,240
(مرحبآ بكم مع أول يوم في مهرجان (ليليبوت

765
00:56:05,490 --> 00:56:08,060
دعونا نبدأ الحفل مع بعض من الموسيقى

766
00:56:11,170 --> 00:56:13,180
ماذا ستفعل غدآ -
غدآ؟ -

767
00:56:15,000 --> 00:56:16,440
لا شيء

768
00:56:18,900 --> 00:56:22,240
هل سترافقني الى الحفل الراقص؟

769
00:56:22,630 --> 00:56:25,030
الحفل الراقص غدآ

770
00:56:26,160 --> 00:56:27,300
ربما

771
00:56:27,450 --> 00:56:30,230
انها موسيقى رائعة

772
00:56:30,670 --> 00:56:33,060
لماذا تتصرف على ذلك النحو؟

773
00:56:33,100 --> 00:56:34,970
كيف؟ -
تتصرف بغرابة -

774
00:56:35,000 --> 00:56:41,900
أنا رجل لديه العديد من الخيارات
وعلي أن اجعلك أحد تلك الخيارات

775
00:56:41,940 --> 00:56:43,670
حقآ؟

776
00:56:43,700 --> 00:56:45,980
ذلك ما اردت قوله -
ولكني ليس خيار -

777
00:56:46,020 --> 00:56:47,800
أنا سيدة

778
00:56:48,390 --> 00:56:50,190
.... اعلم , وأنا احب السيدات

779
00:56:52,200 --> 00:56:54,370
.... متأسف

780
00:56:59,800 --> 00:57:01,450
خمس أجراس

781
00:57:01,660 --> 00:57:03,300
خمس أجراس , ماذا يعني ذلك؟

782
00:57:03,340 --> 00:57:05,430
لم كن هناك خمس أجراس أبدآ

783
00:57:06,070 --> 00:57:07,590
لا تقلق بخصوص ذلك

784
00:57:07,860 --> 00:57:12,060
سوف احقق النصر ولا يهم
كم عدد الاجراس التي تقرع

785
00:57:18,360 --> 00:57:21,690
لا تخافوا ايها الصغار
سوف اسيطر على الامر

786
00:57:31,100 --> 00:57:34,720
من المؤكد انكم تمزحوا , من اجل
ذلك الشيء قرعت الاجراس الخمس؟

787
00:57:38,380 --> 00:57:39,980
ذلك رائع

788
00:57:40,020 --> 00:57:43,430
إدوارد) ، خائن! كيف تجرؤ)
على التخلي عن أهلك؟

789
00:57:43,460 --> 00:57:45,660
لقد رحلت عندما تم التخلي عني

790
00:57:45,690 --> 00:57:48,400
ذلك الخائن سينتهي امره الأن

791
00:57:48,430 --> 00:57:51,270
أتحداك بالمبارزة

792
00:57:52,830 --> 00:57:54,440
أيآ كان

793
00:57:54,670 --> 00:57:57,210
هل تقبل؟ -
نعم -

794
00:57:57,550 --> 00:57:59,900
أقبل مبارزتك

795
00:58:01,720 --> 00:58:03,770
خذ الخطوة الأولى

796
00:58:28,980 --> 00:58:31,830
!أنت صلب

797
00:58:37,260 --> 00:58:43,720
حسنآ لقد تمددت قليلآ قبل خوض المبارزة

798
00:58:50,960 --> 00:58:53,510
ستنال ما تستحقه أيها الوحش

799
00:58:53,540 --> 00:58:55,250
هل تستسلم أيها الوحش؟

800
00:58:55,930 --> 00:58:57,690
نعم بالطبع ، أيآ كان

801
00:58:58,010 --> 00:59:00,840
قل إنك تستسلم

802
00:59:02,400 --> 00:59:05,030
قل ذلك

803
00:59:05,340 --> 00:59:08,120
أنا أستسلم

804
00:59:08,910 --> 00:59:10,630
أنت انتصرت , أنت تؤلم مؤخرتي

805
00:59:10,690 --> 00:59:14,100
لا يمكن أن تستسلم أنت الحامي المجيد

806
00:59:14,100 --> 00:59:15,530
!أنت رئيس الإدهاش

807
00:59:15,530 --> 00:59:18,730
(انت الشخص الذي هزم (الجوكر وماغنيتو

808
00:59:18,730 --> 00:59:21,910
(وأنت من اعطاك (جاك باور
فقط 24 ساعة للقيام بذلك الامر

809
00:59:21,920 --> 00:59:24,350
أنا لم افعل شيء من تلك الأمور

810
00:59:24,350 --> 00:59:26,520
أنا مجرد شخص عادي من قسم المراسلات

811
00:59:26,520 --> 00:59:29,600
!ولكنك منحتنا كلمتك -
متأسف -

812
00:59:31,030 --> 00:59:32,500
لقد كذبت

813
00:59:33,460 --> 00:59:35,010
كنت أعرف ذلك

814
00:59:35,900 --> 00:59:39,520
سوف يتم معاقبة ذلك الوحش بإرساله
الى الجزيرة التي لا يجرؤ احد الذهاب اليها

815
00:59:39,520 --> 00:59:42,670
ولا يعود لمملكة (ليليبوت) من جديد

816
00:59:42,970 --> 00:59:45,270
إبتعدوا عن الطريق

817
00:59:51,160 --> 00:59:53,600
! (ارجوك (جاليفر

818
01:00:06,140 --> 01:00:10,620
الجزيرة التي لا يجرؤ احد الذهاب اليها
هي ليست قبيحة كما يقال؟

819
01:00:10,620 --> 01:00:12,410
انها جميلة

820
01:00:47,530 --> 01:00:48,610
... حسنآ

821
01:00:49,110 --> 01:00:53,670
لا وجود لأقزام بالجوار
ذلك مؤشر جيد ...

822
01:00:54,980 --> 01:00:58,170
هل هناك احد؟

823
01:01:06,950 --> 01:01:09,000
!مستحيل

824
01:01:16,890 --> 01:01:19,440
إرفع العلم

825
01:01:32,360 --> 01:01:35,560
هل استطيع السير
بمفردي في حديقتي الخاصة؟

826
01:01:35,560 --> 01:01:37,930
ابتعدوا

827
01:01:48,720 --> 01:01:50,310
.... أيتها الأميرة

828
01:01:52,980 --> 01:01:56,530
لقد جهزت القارب , سوف نغادر الليلة

829
01:01:56,530 --> 01:01:58,610
(لا ، (هوراشيو

830
01:01:58,620 --> 01:02:01,120
!سوف يجبرك (إدوارد) على الزواج به بالقوة

831
01:02:01,120 --> 01:02:03,390
ليس لدي أي خيار أخر

832
01:02:03,420 --> 01:02:06,060
!ارجوك , بالطبع لديك الإختيار

833
01:02:06,060 --> 01:02:09,320
لقد حددت ذلك الإختيار لي -
... أنت لا تفهمي ذلك , انظري -

834
01:02:09,320 --> 01:02:13,740
.... لقد أخبرني (جاليفر) أنه -
كل شيء قاله (جاليفر) هو كذب -

835
01:02:13,740 --> 01:02:16,210
بما فيه أنت

836
01:02:32,400 --> 01:02:35,620
أشعر بوخز أسفل العنق
ما تلك الأشياء التي تزحف علي؟

837
01:02:35,718 --> 01:02:38,268
!ليست عناكب
!...ارجوك أيها النمل لا تؤذني

838
01:02:39,710 --> 01:02:43,650
(أنا الجنرال (إدوارد إدوارديان
(قائد قوات (بلوفوشن الجديدة

839
01:02:43,650 --> 01:02:46,740
(عاشت (بلوفوشن الجديدة -
(عاشت (بلوفوشن الجديدة -

840
01:02:46,740 --> 01:02:48,560
(علي ان أخبر (جاليفر

841
01:02:48,560 --> 01:02:51,890
!ما اسمك؟.. انثى الوحش

842
01:02:51,890 --> 01:02:55,810
(دارسي سيلفرمان) -
من مانهاتن؟ -

843
01:03:52,360 --> 01:03:55,440
!يا الهي

844
01:04:23,760 --> 01:04:25,930
لن افعل ذلك

845
01:04:25,930 --> 01:04:30,310
لقد وضعت لي الحفاضات وقمت بإرتداء
فستان ولن اشرب الشاي مع ذلك الشيء

846
01:04:30,310 --> 01:04:32,420
احضري لي دمية أخرى

847
01:04:38,380 --> 01:04:40,440
وقت شرب الشاي
مرحه ... مرحه

848
01:04:41,980 --> 01:04:43,740
بدون قبلات

849
01:04:43,740 --> 01:04:47,720
أيها السيد إبقي يدك بعيدة عني

850
01:04:58,480 --> 01:05:01,960
مرحبآ؟.. من أي أنواع الدمى أنت؟

851
01:05:01,960 --> 01:05:06,010
ضابط في السلاح الجوي؟
لنرى التفاصيل

852
01:05:59,580 --> 01:06:02,730
!جاليفر... جاليفر

853
01:06:04,380 --> 01:06:05,920
بالأسفل هنا

854
01:06:05,920 --> 01:06:07,970
ماذا تفعل هنا؟

855
01:06:07,980 --> 01:06:10,280
يجب أن تعود معي الى (ليليبوت) في الحال

856
01:06:10,280 --> 01:06:14,260
إنسى الأمر يا رجل ذلك مستحيل -
... (لا.. لا , أنت لا تفهم الأمر إن (إدوارد -

857
01:06:14,260 --> 01:06:18,540
ربما أنا أكبر منه حجمآ بمئات الاضعاف
ولكن ليس لدي عقل مثل ذلك الرجل الصغير

858
01:06:18,540 --> 01:06:20,680
عليك الإستماع لي.. إنه أمر هام

859
01:06:20,680 --> 01:06:22,670
لا.. أنا هنا في المكان المناسب لي

860
01:06:22,670 --> 01:06:24,940
مجرد لعبة لفتاة ضخمة

861
01:06:24,940 --> 01:06:28,870
توقف عن الشعور بالأسفل
بخصوص حالك , وإستمع لي

862
01:06:29,620 --> 01:06:31,260
(بلوفوشن) إستولوا على (ليليبوت)

863
01:06:31,260 --> 01:06:33,850
و(إدوارد) أمسك بـ (دارسي سيلفرمان) من مانهاتن

864
01:06:33,850 --> 01:06:35,350
ماذا؟

865
01:06:35,980 --> 01:06:38,620
دارسي) هنا؟) -
نعم -

866
01:06:38,620 --> 01:06:43,220
يا الهي لقد قالت انها ستجري البحث بنفسها
ســـ ـيــ ــنـــ ــــما الـ  ـــعـ ــرب

867
01:06:43,220 --> 01:06:47,280
إنها هنا بسببي -
كل شيء بسببك -

868
01:06:47,280 --> 01:06:49,900
كيف كذبت علينا؟

869
01:06:49,900 --> 01:06:54,210
كنت أخشى أن اخبركم بالحقيقة

870
01:06:54,210 --> 01:06:59,350
لأنه شعور رائع أن أكون
شخص عظيم لأول مرة في حياتي

871
01:07:00,690 --> 01:07:02,360
لم اريد أن ينتهي ذلك

872
01:07:02,360 --> 01:07:04,250
لقد افسدت كل شيء

873
01:07:04,260 --> 01:07:08,340
انت تفكر في نفسك بأنك
شيء ضئيل , ولكني لا أرى الامر كذلك

874
01:07:08,350 --> 01:07:10,160
فكر بما قمت به بالفعل

875
01:07:10,160 --> 01:07:11,610
لقد أنقذت الاميرة

876
01:07:11,610 --> 01:07:15,360
لقد هزمت أسطول كامل
من (البلوفوشن) بمفردك

877
01:07:15,360 --> 01:07:18,330
هيا , انا اعز اصدقائك

878
01:07:18,330 --> 01:07:21,500
لا يمكن ان اكذب عليك , يمكنك فعل ذلك

879
01:07:21,500 --> 01:07:24,970
إخلع ذلك الرداء , ودعنا نخرج من هنا

880
01:07:24,970 --> 01:07:27,320
أنا حقا أفضل صديق لك؟

881
01:07:27,320 --> 01:07:31,480
أنت صديقي الوحيد -
وأنت كذلك بالنسبة لي -

882
01:07:31,480 --> 01:07:34,960
(دعنا نذهب لإنقاذ (ليليبوت -
نعم دعنا نفعل ذلك -

883
01:07:34,960 --> 01:07:37,550
خذني معك

884
01:07:39,140 --> 01:07:42,780
إنتبه -
حصلت عليك -

885
01:07:45,020 --> 01:07:46,890
حسنآ ايها الضابط

886
01:07:46,890 --> 01:07:50,980
سوف استعير مظلتك , هل تمانع؟

887
01:07:50,980 --> 01:07:53,520
أنت لم تعد بحاجة لها

888
01:08:04,280 --> 01:08:06,590
!ذلك جنون

889
01:08:27,580 --> 01:08:30,690
(شكرا لك ، (هوراشيو -
حظآ سعيد -

890
01:08:30,690 --> 01:08:32,900
سأفعل ذلك

891
01:08:33,990 --> 01:08:36,880
!(دارسي)

892
01:08:37,990 --> 01:08:41,580
(جاليفر) -
مرحبآ أنا هنا من اجلك -

893
01:08:45,420 --> 01:08:47,800
أنت بخير؟ لا اصدق انك هنا

894
01:08:47,800 --> 01:08:50,380
لقد تقابلنا في مكان غير متوقع , اليس كذلك؟

895
01:08:52,960 --> 01:08:55,090
كيف حالك؟ -
!كيف حالي؟ -

896
01:08:55,090 --> 01:08:58,670
ماذا هناك؟ تتحدث كما لو يحدث شيء

897
01:08:58,695 --> 01:08:59,685
ذلك جنون

898
01:08:59,629 --> 01:09:01,269
ولماذا يطلق على الجميع هنا بـ"الأميرة"؟

899
01:09:02,030 --> 01:09:04,520
لا يفعلوا ذلك , لا بد انك سمعت ذلك بطريق الخطأ

900
01:09:04,520 --> 01:09:07,620
أرى أنك عدت من أجل أميرتك

901
01:09:07,620 --> 01:09:10,770
"إنتظر , لقد اطلق علي "أميرتك

902
01:09:10,770 --> 01:09:12,830
"ذلك لأن كل شخص هنا يطلق عيه "أميرة

903
01:09:12,894 --> 01:09:15,194
نسيت أن أقول لك , إنها مجرد عادة لديهم هنا

904
01:09:15,270 --> 01:09:17,800
إذا كنت تريد أن تتحدث
مع من تحب بشكل شخصي

905
01:09:17,800 --> 01:09:19,910
يمكننا سد أذاننا

906
01:09:19,910 --> 01:09:22,170
مع من تحب"؟"

907
01:09:22,170 --> 01:09:25,440
لقد أخبرتهم بأنني من تحبها؟

908
01:09:27,910 --> 01:09:34,910
لا اعلم إن كان ذلك وقت جيد أو سيء لإخبارك
بشعوري تجاهك خلال الخمس سنوات الماضية؟

909
01:09:35,230 --> 01:09:37,700
حقآ؟

910
01:09:38,530 --> 01:09:41,190
نعم أنا مغرم بك كثيرآ

911
01:09:41,190 --> 01:09:44,910
لذلك كنت تحضر دائمآ لقسمي
بالرغم أنه لم يكن هناك بريد لي؟

912
01:09:46,380 --> 01:09:47,690
نعم

913
01:09:50,880 --> 01:09:55,460
لقد أخبرتك الجميع هنا أنك صديقتي
.... واعلم ان ذلك أمر محرج

914
01:09:55,460 --> 01:09:58,190
اعتقد ان الأمر يبدو في غاية اللطف

915
01:09:59,290 --> 01:10:02,870
دعنا نركز على الذهاب للقارب للخروج من هنا

916
01:10:02,870 --> 01:10:05,500
نحن محاطون بتلك الاشخاص الصغيرة -
دارسي) ، إستمعي لي) -

917
01:10:05,500 --> 01:10:09,260
ارغم بالرحيل معك الأن
على متن القارب , ولكن لا استطيع

918
01:10:09,260 --> 01:10:13,230
هؤلاء الصغار اصبح لديهم مكان كبير في قلبي

919
01:10:13,230 --> 01:10:16,160
لقد إعتمدوا علي ولقد خيبت ظنهم

920
01:10:16,160 --> 01:10:18,750
علي فعل ذلك أولآ

921
01:10:25,050 --> 01:10:26,590
.... أيها الملك

922
01:10:26,790 --> 01:10:30,790
إذا لا يوجد لديك مانع , أريد أن
أكون النصير الخاص بكم من جديد

923
01:10:30,790 --> 01:10:34,630
لا أعرف... كيف يمكن أن نصدق
أي شيء مما تقوله , (جاليفر)؟

924
01:10:34,630 --> 01:10:39,590
لأن وعدي هذه المرة حقيقي

925
01:10:39,590 --> 01:10:42,220
أعدك بذلك -
(جاليفر) -

926
01:10:46,580 --> 01:10:50,730
انت تعمل في قسم المراسلات -
ليس هذا اليوم -

927
01:11:31,200 --> 01:11:33,040
... (إدوارد)

928
01:11:34,300 --> 01:11:40,270
لو ربحت (ليليبوت) سوف
تعود غلى سابق مجدها

929
01:11:40,270 --> 01:11:46,010
وإذا خسرت انت , سوف
(ادفنك هنا في (ليليبوت

930
01:12:03,440 --> 01:12:05,950
لقد قمت بصنع بعض من التحسينات الصغيرة

931
01:12:10,530 --> 01:12:12,650
ذلك مروع , اليس كذلك؟

932
01:12:19,020 --> 01:12:23,680
ذلك ليس عدلآ إنه يغش -
يجب أن افعل شيئآ -

933
01:12:28,070 --> 01:12:32,240
مهما فعلت فلن تربح

934
01:12:32,240 --> 01:12:36,170
مستحيل , ليس اليوم

935
01:12:37,790 --> 01:12:42,080
(أنا اشفق عليك حقآ (جاليفر

936
01:12:42,080 --> 01:12:45,860
تشبث ، (جاليفر)! أنا قادم

937
01:13:14,280 --> 01:13:16,450
جاليفر) ، لا)

938
01:13:16,710 --> 01:13:19,560
هذه المرة ستظل ملقى على الأرض ايها الوحش

939
01:13:42,180 --> 01:13:45,360
!ذلك مثير

940
01:13:55,340 --> 01:13:58,610
(هيا (جاليفر -
(هيا (جاليفر -

941
01:14:04,060 --> 01:14:06,690
!إقفز عليه .. إضربه

942
01:14:24,940 --> 01:14:27,900
نلت منه -
(رائع (جاليفر -

943
01:14:33,730 --> 01:14:35,290
!لقد فعلتها -
رأيت ذلك؟ -

944
01:14:35,290 --> 01:14:38,580
اتمنى لو اعود الى الفصل الدراسي الثاني

945
01:14:52,190 --> 01:14:54,790
أنا اسف للغاية

946
01:14:54,790 --> 01:14:58,720
أتمنى ان تسامحيني بخصوص سلوكي معك

947
01:14:58,720 --> 01:15:01,970
"أنت لست "خيار

948
01:15:03,050 --> 01:15:06,710
أنت أجمل إمرأة على تلك الجزيرة

949
01:15:06,710 --> 01:15:11,620
ورائعة للغاية , والأكثر إثارة

950
01:15:17,340 --> 01:15:21,280
هوراشيو)! , أنت تدرك ما فعلته؟)

951
01:15:22,950 --> 01:15:26,800
لقد أظهرت شجاعة كبيرة

952
01:15:26,800 --> 01:15:29,930
أنا اعطيكم الإذن بذلك

953
01:15:40,450 --> 01:15:41,800
نعم

954
01:15:44,140 --> 01:15:46,580
!لا يتحرك احد , توقفوا

955
01:15:46,580 --> 01:15:50,570
لقد إختطفت الأميرة
أنت مخطوفة تهانينا لك

956
01:15:50,570 --> 01:15:53,110
لا مزيد من عمليات الإختطاف

957
01:15:58,470 --> 01:16:00,160
!نعم

958
01:16:01,600 --> 01:16:05,640
لقد تظاهرت بمعرفتي بمثل تلك الامور
لأني كنت اعتقد انك لا تريدي الخروج مع عامل مراسلات

959
01:16:05,640 --> 01:16:08,030
.... متأسف ذلك لم يحدث من جديد

960
01:16:13,640 --> 01:16:16,210
.... إذآ

961
01:16:19,550 --> 01:16:23,070
عليك الإستعداد للحرب -
لا انت من يجب أن يستعد للحرب -

962
01:16:24,390 --> 01:16:26,740
علي أن افعل شيء واحد أخير بسرعة

963
01:16:26,740 --> 01:16:29,380
أيها الملوك .. هيا يا رفاق

964
01:16:29,380 --> 01:16:35,630
ماذا تحبوا في الإعدام , التعذيب والحروب؟

965
01:16:35,660 --> 01:16:37,370
بجدية... الحرب؟

966
01:16:37,370 --> 01:16:40,840
لماذا الحرب؟ ما الجيد في الأمر؟

967
01:16:40,840 --> 01:16:43,210
بالطبع لا شيء

968
01:16:43,940 --> 01:16:45,670
<i><b>الحرب</b></i>

969
01:16:47,060 --> 01:16:51,170
<i><b>ما الجيد في الامر؟ -
بالطبع لا شيء -</b></i>

970
01:16:51,180 --> 01:16:53,380
<i><b>قولي ذلك من جديد يا فتاة
.... !الــــحـــــرب</b></i>

971
01:16:54,570 --> 01:16:57,900
<i><b>جيد يا رفاق... ما الجيد في الامر؟</b></i>

972
01:16:57,900 --> 01:17:00,640
<i><b>بالطبع لا شيء</b></i>

973
01:17:02,130 --> 01:17:05,540
<i><b>إنه عدو كل البشرية</b></i>

974
01:17:05,550 --> 01:17:09,260
<i><b>الحرب تجعلني افقد عقلي</b></i>

975
01:17:09,260 --> 01:17:13,800
<i><b>الحياة قصيرة وغالية لكي أقضيها في القتال</b></i>

976
01:17:13,800 --> 01:17:18,140
<i><b>علي أن اعمل بجد لأحصل على ما أريد</b></i>

977
01:17:20,060 --> 01:17:24,920
<i><b>ما الجيد في الامر؟ -
بالطبع لا شيء -</b></i>

978
01:17:24,920 --> 01:17:28,050
<i><b>دعونا نقول ذلك من جديد -
!الـــحــــرب -</b></i>

979
01:17:29,330 --> 01:17:33,420
<i><b>ما الجيد في الامر؟ -
بالطبع لا شيء -</b></i>

980
01:17:33,420 --> 01:17:34,910
<i><b>!إستمعوا لي</b></i>

981
01:17:36,050 --> 01:17:41,910
<i><b>السلام والمحبة والتفاهم! اليوم سوف نعتز بهم</b></i>

982
01:17:43,320 --> 01:17:47,260
<i><b>يقولون أنه يجب أن نحارب لكي نحافظ على حريتنا</b></i>

983
01:17:47,260 --> 01:17:50,790
<i><b>ولكن يجب أن يكون هناك طريقة أفضل</b></i>

984
01:17:52,250 --> 01:17:53,610
<i><b>!الـــحـــرب</b></i>

985
01:17:53,610 --> 01:17:56,980
<i><b>ما الجيد في الامر؟ -
بالطبع لا شيء -</b></i>

986
01:17:56,980 --> 01:18:00,240
<i><b>قولوا ذلك -
الحرب -</b></i>

987
01:18:03,440 --> 01:18:05,370
<i><b>ما الجيد في الامر؟</b></i>

988
01:18:07,290 --> 01:18:09,330
<i><b>!قولوا ذلك بصوت عال</b></i>

989
01:18:19,760 --> 01:18:22,100
رائع , (ليليبوت) حرة

990
01:18:29,630 --> 01:18:32,290
سوف تفتقد لصديقك الضخم؟

991
01:18:32,850 --> 01:18:34,560
قليلآ -
حقآ؟ -

992
01:18:34,560 --> 01:18:38,210
كثيرآ -
عزيزي -

993
01:18:54,410 --> 01:18:56,450
كيف كانت رحلة (غينيا الجديدة)؟

994
01:18:56,450 --> 01:18:58,570
... كانت حارة ورطبة

995
01:18:58,570 --> 01:19:01,770
!وكان اكثر مكان مجنون قمت بزيارته في حياتي

996
01:19:02,730 --> 01:19:08,210
أكثر مكان مجنون قمت بزيارته؟ -
حسنآ , المكان الثاني عما اعتقد -

997
01:19:09,790 --> 01:19:11,480
المعذرة -
(داني) -

998
01:19:11,490 --> 01:19:13,190
(لقد احضرت لك بريد الصباح (جاليفر

999
01:19:13,190 --> 01:19:16,110
شكرآ لك , من يكون صديقك؟

1000
01:19:16,120 --> 01:19:19,290
أنا (مارك) , فقط العامل الجديد في قسم المراسلات

1001
01:19:19,346 --> 01:19:22,326
!فقط في قسم المراسلات
قسم المراسلات ليس بشيء سيء

1002
01:19:22,410 --> 01:19:25,260
(اليس كذلك (دان -
نعم , لا اعرف لماذا قال ذلك -

1003
01:19:25,327 --> 01:19:26,727
لأن قسم المراسلات يعتبر بداية جيدة

1004
01:19:27,020 --> 01:19:27,910
تذكر ذلك

1005
01:19:27,970 --> 01:19:31,340
لا وجود لشيء يسمى
وظائف صغيرة , أو اشخاص صغيرة

1006
01:19:31,910 --> 01:19:36,290
ناس صغيرة وضئيلة للغاية

1007
01:19:36,290 --> 01:19:40,150
لقد أخبرتك بذلك , لا يوجد شيء
إسمه وظائف صغيرة أو اشخاص صغيرة

1008
01:19:40,192 --> 01:19:41,672
هل يمكن أن تدعوني للغذاء؟

1009
01:19:41,672 --> 01:19:48,222
بالتأكيد يمكن ... اميرتي الجميلة

1010
01:19:58,522 --> 01:20:01,432
<i><b>"دارسي سيلفرمان : رحلات جاليفر"</b></i>

1011
01:20:02,692 --> 01:20:05,762
<i><b>"(رحلة الى (ليليبوت"</b></i>

1012
01:20:08,032 --> 01:20:10,922
<i><b>"(رحلة الى (روبدينجناج"</b></i>

1013
01:20:11,223 --> 01:20:48,923
<i><b>kenow878 : تـرجــمــة
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

