1
00:00:02,032 --> 00:00:14,502
ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
Time editor : intrax
intraxworld@hotmail.com

2
00:00:25,736 --> 00:00:31,086
(عام 1925، يحكم الملك (جورج الخامس"
".أكثر من ربع أهل الأرض

3
00:00:31,086 --> 00:00:34,891
(يطلب من ابنه الثاني، دوق (يورك"
"،القاء الخطاب الختامي

4
00:00:34,891 --> 00:00:37,591
".(بالمعرض الإمبراطوري في (ويمبلي)، (لندن"

5
00:01:01,892 --> 00:01:06,301
ــ خطـاب الملـك ــ

6
00:01:39,217 --> 00:01:41,257
ستكون على الهواء بعد دقيقتين
.يا صاحب السمو

7
00:01:43,974 --> 00:01:44,794
سيدي؟

8
00:01:50,805 --> 00:01:51,714
.شكراً

9
00:01:55,115 --> 00:01:57,292
.دع مكبّر الصوت يتولى المهمة، سيدي

10
00:01:59,268 --> 00:02:03,504
،أنا واثق بأنك ستكون مذهلاً
.لا تتعجّل وحسب

11
00:02:14,900 --> 00:02:16,236
.حان الوقت

12
00:02:24,244 --> 00:02:25,715
.طاب مساؤكم

13
00:02:25,750 --> 00:02:28,948
هذا برنامج (بي بي سي) القومي
،والخدمة الامبراطورية

14
00:02:28,983 --> 00:02:34,244
(حيث نأخذكم إلى ملعب (ويمبلي
.للمراسم الختامية للمعرض الإمبراطوري

15
00:02:34,245 --> 00:02:38,998
<i>(حيث سيقرأ عليكم سمو دوق (يورك
،رسالة من أبيه</i>

16
00:02:39,313 --> 00:02:41,971
<i>.(جلالة الملك (جورج الخامس</i>

17
00:02:42,608 --> 00:02:49,360
<i>،شاركت 58 مستعمرة وأرض
.مما جعله أعظم معرض بالعالم</i>

18
00:02:49,361 --> 00:02:53,638
تذكّر يا سيدي، ثلاث ومضات ثم ثبات الأحمر
.يعني أنك على الهواء

19
00:02:53,639 --> 00:02:56,096
<i>،باستعمال الاختراع الجديد، المذياع</i>

20
00:02:56,131 --> 00:03:01,917
<i>كانت المراسم الافتتاحية هي أول مرة
.حيث يعلّق جلالة الملك على اللاسلكي</i>

21
00:03:02,697 --> 00:03:04,529
<i>،عند ختام الفصل الأول</i>

22
00:03:04,530 --> 00:03:09,682
<i>(سجّل ولي العهد، سمو أمير (ويلز
.أول ارسال اذاعي له</i>

23
00:03:09,683 --> 00:03:14,310
<i>،واليوم، شقيقه الأصغر، صاحب السمو</i>

24
00:03:14,345 --> 00:03:19,693
<i>دوق (يورك)، سيسجل أول ارسال اذاعي له
.إلى الأمة والعالم</i>

25
00:04:24,098 --> 00:04:25,801
...لقد تلقيت

26
00:04:34,522 --> 00:04:37,841
...من جلالة الملـ

27
00:04:39,086 --> 00:04:39,832
...الملـ

28
00:04:41,686 --> 00:04:42,529
...الـ

29
00:04:48,716 --> 00:04:50,004
...الـ

30
00:04:51,471 --> 00:04:52,682
...الـ

31
00:04:56,390 --> 00:04:57,917
.الملك

32
00:05:20,037 --> 00:05:23,450
،(شارع 145 (بيكاديلي)، (لندن"
".عام 1934

33
00:05:23,485 --> 00:05:26,785
استنشق بعمق إلى رئتيك
.يا صاحب السمو

34
00:05:29,146 --> 00:05:31,097
هذا يريح حنجرتك، صحيح؟

35
00:05:32,969 --> 00:05:36,641
تدخين السغائر يريح الأعصاب
.ويمنحك الثقة

36
00:05:38,637 --> 00:05:43,158
.أرجو من سموك أن تتفضّل بفتح يديك

37
00:05:52,211 --> 00:05:54,331
...إنها معقمة، واحد

38
00:05:55,234 --> 00:06:00,755
،اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

39
00:06:01,910 --> 00:06:04,289
...ستة، سبعة

40
00:06:04,489 --> 00:06:06,047
والآن... هل تسمح لي؟

41
00:06:06,048 --> 00:06:07,048
.ضعها داخل فمك

42
00:06:10,271 --> 00:06:12,665
عفواً أيها الطبيب، ما الغرض من هذا؟

43
00:06:13,473 --> 00:06:16,888
.(علاج قديم، لقد عالج (ديموسثينيس

44
00:06:16,923 --> 00:06:18,863
...ذلك في (اليونان) القديمة

45
00:06:18,898 --> 00:06:20,465
هل أجدى مذاك؟

46
00:06:22,331 --> 00:06:25,844
...الآن أرجو منك أن تتفضّل بقراءة

47
00:06:26,650 --> 00:06:28,227
.كلمات حكيمة

48
00:06:35,859 --> 00:06:37,923
.قاوم تلك الكرات يا صاحب السمو

49
00:06:41,554 --> 00:06:42,899
!انطق

50
00:06:46,611 --> 00:06:49,474
.القليل من التركيز يا صاحب السمو

51
00:06:53,991 --> 00:06:55,743
!كدت أبتلع الكرات اللعينة

52
00:06:55,744 --> 00:06:58,187
.شكراً جزيلاً حضرة الطبيب

53
00:06:58,222 --> 00:07:01,785
.كان ذلك... مشوقاً

54
00:07:02,434 --> 00:07:03,526
.حسناً يا صاحبة السمو

55
00:07:06,084 --> 00:07:07,749
!ضع الكرات

56
00:07:07,784 --> 00:07:10,461
!ليضعها داخل فمه اللعين

57
00:07:16,854 --> 00:07:18,438
.دقة، دقة، دقة

58
00:07:21,205 --> 00:07:22,885
.(لا يجب أن تواصل هذا يا (بيرتي

59
00:07:26,437 --> 00:07:27,437
.أعلم

60
00:07:31,429 --> 00:07:32,644
.عديني

61
00:07:34,563 --> 00:07:36,496
.عديني بعدم المزيد

62
00:08:09,897 --> 00:08:11,814
".(شارع (هارلي"

63
00:08:24,215 --> 00:08:27,229
".ل. لوغ)، اعاقة النطق)"

64
00:09:04,606 --> 00:09:07,094
مرحباً، أمن أحد هنا؟

65
00:09:07,758 --> 00:09:09,443
.أنا في الحمّام

66
00:09:19,749 --> 00:09:21,134
.سيدة (جونسن)، ها أنت ذي

67
00:09:23,006 --> 00:09:25,205
.معذرتك، ليس عندي موظف استقبال
.أفضّل البساطة

68
00:09:25,206 --> 00:09:28,748
".الفقر مع القناعة ثراء عريض"

69
00:09:28,749 --> 00:09:32,009
معذرة؟ -
شكسبير)، كيف حالك؟) -

70
00:09:33,360 --> 00:09:34,904
كيف حالك؟

71
00:09:34,939 --> 00:09:36,152
.أسعل كثيراً

72
00:09:36,153 --> 00:09:39,913
هذا محرج بعض الشيء
.ولكن أعتقد أنك متأخرة

73
00:09:41,389 --> 00:09:43,396
.للأسف هذا صحيح

74
00:09:43,397 --> 00:09:44,397
أين السيد (جونسن)؟

75
00:09:45,135 --> 00:09:47,551
.إنه لا يعلم بوجودي هنا

76
00:09:47,586 --> 00:09:49,830
.هذه ليست بداية مبشرة

77
00:09:50,840 --> 00:09:51,855
.بالفعل

78
00:09:52,359 --> 00:09:53,401
...أنصت، أنا

79
00:09:53,688 --> 00:09:58,310
.قابل زوجي جميع الأطباء دون جدوى
.أخشى أنه يئس

80
00:09:58,616 --> 00:09:59,931
.لم يقابلني

81
00:10:00,486 --> 00:10:01,698
.ما أعظم ثقتك بنفسك

82
00:10:02,125 --> 00:10:04,555
أثق بأي أحد لديه الرغبة
.في العلاج

83
00:10:04,556 --> 00:10:05,556
.طبعاً لديه الرغبة في العلاج

84
00:10:06,442 --> 00:10:10,458
.زوجي... مطالب بالتكلم على الملأ

85
00:10:10,804 --> 00:10:12,508
.ربما عليه أن يغيّر وظيفته

86
00:10:13,049 --> 00:10:13,942
.لا يستطيع

87
00:10:15,028 --> 00:10:16,646
استعباد رسمي؟

88
00:10:17,110 --> 00:10:18,383
.شيء من هذا القبيل

89
00:10:20,097 --> 00:10:22,031
.سنحتاج إلى زيارة من صغيرك

90
00:10:23,799 --> 00:10:25,080
هل يناسبك الثلاثاء؟

91
00:10:25,983 --> 00:10:30,079
يخبرني بتفاصيله الشخصية وسأصدر تقييماً
.صريحاً ثم نباشر العلاج

92
00:10:30,080 --> 00:10:31,080
.طبيب، معذرة

93
00:10:31,081 --> 00:10:34,128
"ليس عندي "صغير
.ولا نقوم بالزيارات

94
00:10:34,956 --> 00:10:37,441
.ولا نتكلم أبداً عن حياتنا الشخصية

95
00:10:38,186 --> 00:10:40,081
.عليك أن تأتي إلينا

96
00:10:40,082 --> 00:10:43,852
.(آسف يا سيدة (جونسن
.مباراتي، ملعبي، شروطي

97
00:10:45,024 --> 00:10:48,714
عليك مناقشة الأمر مع زوجك
.ثم التحدث معي عبر الهاتف

98
00:10:48,715 --> 00:10:52,299
.شكراً على المرور، طاب مساؤك

99
00:10:56,177 --> 00:10:57,689
وماذا لو كان زوجي دوق (يورك)؟

100
00:10:58,842 --> 00:10:59,759
دوق (يورك)؟

101
00:10:59,766 --> 00:11:02,619
.(أجل، دوق (يورك

102
00:11:13,474 --> 00:11:16,181
.(ظننت أن الموعد لشخص يدعى (جونسن
...معذرتك يا

103
00:11:16,466 --> 00:11:17,241
.صاحبة السمو

104
00:11:17,360 --> 00:11:18,321
.صاحبة السمو

105
00:11:18,553 --> 00:11:20,564
(استعمل الاسم (جونسن
.أثناء الحرب العالمية

106
00:11:20,694 --> 00:11:23,068
حين أرادت البحرية ألا يعلم العدو
.بوجوده معهم

107
00:11:23,069 --> 00:11:25,247
هل أنا... أعتبر العدو؟

108
00:11:25,282 --> 00:11:27,927
.ستكون كذلك إن لم تتعاون

109
00:11:29,505 --> 00:11:31,845
.أنت مدرك لضرورة السرية

110
00:11:32,132 --> 00:11:37,151
طبعاً، كيف وصلتِ إليّ
يا صاحبة السمو؟

111
00:11:37,186 --> 00:11:40,575
.رئيسة جماعة أطباء علاج النطق

112
00:11:40,610 --> 00:11:43,358
.آيلين مكلاود)؟ يا لروحها الرياضية)

113
00:11:43,393 --> 00:11:48,421
لقد حذرتني بأن أساليبك الأسترالية
.غير شرعية ومثيرة للجدل

114
00:11:48,856 --> 00:11:51,993
فحذرتها بأن تلك ليست
.من كلماتي المفضلة

115
00:11:52,694 --> 00:11:55,377
أستطيع معالجة زوجك
،ولكن لكي تنجح أساليبي

116
00:11:55,378 --> 00:11:57,130
،أحتاج إلى الثقة ورفع التكليف

117
00:11:57,260 --> 00:12:00,634
.هنا في حجرة الاستشارة الخاصة

118
00:12:02,090 --> 00:12:03,506
.بلا استثناءات

119
00:12:05,435 --> 00:12:07,099
...في هذه الحالة

120
00:12:15,651 --> 00:12:16,907
متى تستطيع البدء؟

121
00:12:26,270 --> 00:12:27,942
.قيادتك لا تزال ضعيفة يا صاح

122
00:12:27,977 --> 00:12:29,823
أنت تجعلني أقود ببطء
.يا أبي

123
00:12:29,858 --> 00:12:31,837
هل أقللت أمّك من (بريدج)؟

124
00:12:31,872 --> 00:12:33,663
أجل، لم أخرج من السيارة
.طوال اليوم

125
00:12:34,655 --> 00:12:36,967
.زارني ضيف خاص عصر اليوم

126
00:12:36,968 --> 00:12:39,815
هل لي بمغادرة المائدة، فضلاً؟ -
خاص إلى أي مدى؟ -

127
00:12:39,850 --> 00:12:43,623
كلا، عليك أن تجلس مضجراً
.وأنت تنصت إلى حديث أبويك الفارغ

128
00:12:43,658 --> 00:12:45,662
.شكراً أبي -
.وأمّك.    - وأمّي -

129
00:12:45,697 --> 00:12:47,506
.وأنا أيضاً -
هل ستلتقي بـ(جين)؟ -

130
00:12:47,541 --> 00:12:49,874
.لا، غيرها

131
00:12:51,208 --> 00:12:55,622
طبيب؟ طبيب؟
ألا تستطيع مساعدة أخاك في التنظيف؟

132
00:12:55,799 --> 00:12:57,263
.أنا بخير

133
00:12:57,298 --> 00:12:58,766
من هو يا (ليونيل)؟

134
00:12:59,484 --> 00:13:01,556
لماذا تفتح الموضوع
طالما لا تستطيع الحديث عنه؟

135
00:13:02,818 --> 00:13:06,550
ميرتيل)، إنها مجرد امرأة)
.تسعى لمساعدة زوجها

136
00:13:06,585 --> 00:13:08,261
،وجاءتني مكالمة هاتفية

137
00:13:08,296 --> 00:13:10,166
.لتجربة أداء

138
00:13:10,167 --> 00:13:13,011
.واحدة من مسرحياتي المفضلة -
أليست كلها مفضلة؟ -

139
00:13:13,046 --> 00:13:14,891
.قد تكون ممتعة للغاية

140
00:13:15,840 --> 00:13:17,072
.أنا واثقة من أنك ستكون مذهلاً

141
00:13:17,107 --> 00:13:19,720
.إنهم جماعة مرموقة للغاية

142
00:13:21,640 --> 00:13:22,833
.(من (بوتني

143
00:13:24,192 --> 00:13:26,088
.غداً، الفصل الرابع

144
00:13:26,123 --> 00:13:27,032
".الطيران"

145
00:13:27,033 --> 00:13:29,506
أمي، أريد أن أعرف
.إلى أين طاروا

146
00:13:29,507 --> 00:13:30,413
...لا أطيق صبراً

147
00:13:30,448 --> 00:13:31,894
!للطيران

148
00:13:32,370 --> 00:13:33,375
أليسوا محظوظين؟

149
00:13:34,350 --> 00:13:36,366
.أبي، قص علينا حكاية

150
00:13:40,390 --> 00:13:42,038
هل لي أن أكون بطريقاً
بدلاً من ذلك؟

151
00:13:45,545 --> 00:13:49,841
.لا أحد يرضى أن يقصّ حكاية بطريق

152
00:13:52,703 --> 00:13:53,877
.بسرعة

153
00:13:57,056 --> 00:14:00,296
.قديماً، كان هناك... أميرتان

154
00:14:00,870 --> 00:14:03,649
.(الأميرة (إليزابيث) والأميرة (مارغريت

155
00:14:03,884 --> 00:14:06,062
.وكان أبوهما بطريقاً

156
00:14:08,923 --> 00:14:11,963
وذلك لأنه كان قد تحوّل
.على يد ساحرة شريرة

157
00:14:13,860 --> 00:14:15,344
،كان ذلك أمراً مزعجاً له

158
00:14:15,375 --> 00:14:21,756
...لأنه كان يحب
.أن يحيط أميرتيه بذراعيه

159
00:14:21,757 --> 00:14:26,728
ولكن البطريق لا يستطيع ذلك
.لأن لديه جناحان مثل الرنغة

160
00:14:26,729 --> 00:14:29,501
.ليس لدى الرنغة جناحان

161
00:14:29,502 --> 00:14:33,747
.لدى البطاريق جناحان يشبهان الرنغة

162
00:14:35,962 --> 00:14:37,474
...وما يزيد الطين بلة

163
00:14:37,475 --> 00:14:41,108
.أنها أرسلته إلى القطب الجنوبي

164
00:14:41,109 --> 00:14:43,530
،حيث أن طريق العودة طويل للغاية

165
00:14:45,633 --> 00:14:47,346
.لو لا تستطيع الطيران

166
00:14:47,381 --> 00:14:49,699
،لذا، عندما بلغ المياه

167
00:14:50,068 --> 00:14:53,096
،غاص عميقاً بمنتهى السرعة

168
00:14:53,131 --> 00:14:55,637
(لدرجة أنه وصل إلى مياه (ساوثامبتون
.بحلول وقت الغداء

169
00:14:56,074 --> 00:14:59,419
ومن هناك استقل قطار الثانية والنصف
،(إلى (ويبريدج

170
00:14:59,734 --> 00:15:06,099
(وغيّر ملابسه في محطة (كلابام
.(وسأل بطّة مارّة عن الطريق إلى قصر (بكنغهام

171
00:15:06,922 --> 00:15:09,196
(سبح نهر الـ(تيمز
.وخرج من المصرف

172
00:15:09,197 --> 00:15:14,253
وسبّب صدمة للطاهي وأمّي
.(والسيدة (ويتيكر

173
00:15:15,045 --> 00:15:17,492
،عندما سمع الفتاتان بتلك الفوضى

174
00:15:17,527 --> 00:15:23,933
هرعتا إلى المطبخ
.حيث نظّفتاه وأطعمتاه وقبّلتاه

175
00:15:24,571 --> 00:15:26,136
،وما أن قبّلتاه

176
00:15:27,978 --> 00:15:29,394
.احزرا إلام تحوّل

177
00:15:29,429 --> 00:15:31,145
.أمير وسيم

178
00:15:31,146 --> 00:15:33,509
.قطرس ذو ذيل قصير

179
00:15:33,510 --> 00:15:36,239
.بجناحين كبيرين

180
00:15:36,996 --> 00:15:41,643
.حيث تمكّن من ضم ابنتيه معاً

181
00:15:42,360 --> 00:15:43,686
.الآن، حان وقت النوم

182
00:15:43,768 --> 00:15:45,915
.هيا -
.وخذا هذه الخيول إلى الإسطبل -

183
00:15:46,026 --> 00:15:47,579
.أمامكما دقيقة بالضبط

184
00:15:47,842 --> 00:15:50,463
.ليلة طيبة -
.ليأكلوا ثم يناموا -

185
00:15:52,124 --> 00:15:53,203
هل ستحضر السيدة (سمبسن)؟

186
00:15:54,309 --> 00:15:55,647
.أخي مصرّ

187
00:15:57,048 --> 00:15:58,498
أهو جاد؟

188
00:16:00,584 --> 00:16:01,965
عن قدومها إلى العشاء؟

189
00:16:02,000 --> 00:16:03,637
!كلا، بخصوصها

190
00:16:06,684 --> 00:16:08,429
.امرأة متزوجة؟ هذا مستبعد منه

191
00:16:08,871 --> 00:16:09,740
.وغير مستبعد منها

192
00:16:10,815 --> 00:16:13,192
بالمناسبة، أعتقد أني وجدت شخصاً
.مثيراً للاهتمام

193
00:16:13,748 --> 00:16:15,114
.بشارع (هارلي)، طبيب

194
00:16:15,115 --> 00:16:16,115
.كلا

195
00:16:17,518 --> 00:16:21,011
،لن أخوض هذا الحديث ثانية
.الموضوع... الموضوع منتهي

196
00:16:21,717 --> 00:16:22,977
.تبدو طرق علاجه مختلفة

197
00:16:26,259 --> 00:16:27,242
الآن؟

198
00:16:27,277 --> 00:16:29,180
.الآن

199
00:16:37,403 --> 00:16:39,835
،(والآن قد أحالت شمس (يورك"

200
00:16:39,836 --> 00:16:44,550
.شتاء أحزاننا إلى صيف بديع"

201
00:16:44,551 --> 00:16:47,692
،وثوى في صدر المحيط العميق"

202
00:16:47,727 --> 00:16:50,292
.كل ما جمّ على بيتنا من سحب"

203
00:16:50,293 --> 00:16:55,090
"...الآن يكلل غار النصر جباهنا"

204
00:16:55,091 --> 00:16:56,091
!شكراً

205
00:16:59,472 --> 00:17:01,456
...القاء رائع يا سيد

206
00:17:01,491 --> 00:17:03,232
.(لوغ)، (ليونيل لوغ)

207
00:17:03,233 --> 00:17:05,514
...(حسناً، سيد (لوغ

208
00:17:06,271 --> 00:17:12,419
لست أسمع صرخات مخلوق مشوّه
.يتوق إلى أن يكون ملكاً

209
00:17:12,827 --> 00:17:17,311
(ولم تقنعني أن (ريتشارد الثالث
.كان ملكاً للمستعمرات

210
00:17:20,389 --> 00:17:23,789
.أعرف كل السطور
.أديت هذا الدور سابقاً

211
00:17:23,964 --> 00:17:25,680
سيدني)؟) -
.(بيرث) -

212
00:17:26,107 --> 00:17:28,477
مسرح المدينة الرئيسي؟

213
00:17:28,512 --> 00:17:30,051
.(مسرح (إنثوسياستيك

214
00:17:31,462 --> 00:17:32,799
.نلتُ الاستحسان

215
00:17:35,407 --> 00:17:39,031
.(نعم... حسناً... (ليونيل

216
00:17:39,032 --> 00:17:42,921
،أعتقد أن مجتمعنا الدرامي

217
00:17:42,922 --> 00:17:47,737
...يبحث عن شخص أصغر قليلاً

218
00:17:50,049 --> 00:17:51,497
.وأكثر ملكية

219
00:18:03,080 --> 00:18:05,296
.لا، عليك أن تغلق هذا الباب أولاً

220
00:18:05,361 --> 00:18:06,428
.أغلق هذا أولاً

221
00:18:07,157 --> 00:18:08,168
.هكذا

222
00:18:09,994 --> 00:18:12,426
من أين عرفت هذا الطبيب؟

223
00:18:12,573 --> 00:18:13,401
.سرّي

224
00:18:13,834 --> 00:18:15,732
بجانب عارضة فرنسية
.(بسوق (شيبارد

225
00:18:16,663 --> 00:18:18,019
.إنه موصّى به جيداً

226
00:18:18,202 --> 00:18:19,834
يتقاضى أجراً كبيراً
.لكي يساعد الفقراء

227
00:18:20,964 --> 00:18:22,596
!ويحي، ربما هو بلشفي

228
00:18:26,198 --> 00:18:28,551
.ما من موظف استقبال
.إنه يفضل البساطة

229
00:18:34,068 --> 00:18:35,436
.(آل (جونسن

230
00:18:46,141 --> 00:18:48,612
.(يمكنك الدخول الآن، سيد (جونسن

231
00:18:50,477 --> 00:18:52,333
...(يقول (ليونيل

232
00:18:52,368 --> 00:18:54,709
أن بامكانك الانتظار هنا...
.(لو أردت يا سيدة (جونسن

233
00:18:54,710 --> 00:18:59,686
...أو لكونه يوم

234
00:18:59,721 --> 00:19:07,047
.يوم جميل، ربما تفضّلين التمشية...

235
00:19:08,982 --> 00:19:11,415
ما رأيك يا (ليونيل)؟

236
00:19:14,900 --> 00:19:18,164
.(مذهل يا (ويلي
.يمكنك البقاء وانتظار أمّك

237
00:19:19,998 --> 00:19:21,318
.(سيدة (جونسن

238
00:19:22,694 --> 00:19:24,519
.سيد (جونسن)، ادخل

239
00:19:44,304 --> 00:19:45,244
هل تريد حلويات؟

240
00:19:46,069 --> 00:19:47,462
.(إنه صبي طيب، (ويلي

241
00:19:47,897 --> 00:19:51,495
بالكاد كان يصدر صوتاً
.عندما أتاني أول مرة

242
00:19:59,991 --> 00:20:01,799
،أطفالي يصنعون هذه الأشياء
أليست جيدة؟

243
00:20:03,888 --> 00:20:05,441
.استرح من فضلك

244
00:20:22,519 --> 00:20:24,112
.قيل لي ألا أجلس قريباً

245
00:20:32,799 --> 00:20:34,671
،أعتقد أن عند الحديث مع أمير

246
00:20:34,706 --> 00:20:36,750
من اللائق انتظار الأمير
.أن يختار موضوعاً

247
00:20:43,343 --> 00:20:51,763
...الانتظار لكي... أبدأ حديثاً
.قد يطول كثيراً

248
00:21:00,268 --> 00:21:02,021
هل تعرف أي نكات؟

249
00:21:08,820 --> 00:21:10,637
.التوقيت ليس نقطة قوتي

250
00:21:13,690 --> 00:21:14,872
ألك في شاي؟

251
00:21:15,479 --> 00:21:16,670
.لا، شكراً

252
00:21:17,766 --> 00:21:18,970
.سأتناول قدحاً

253
00:21:31,650 --> 00:21:33,913
ألن تبدأ معالجتي، طبيب (لوغ)؟

254
00:21:34,701 --> 00:21:36,973
.شريطة أن تكون مهتماً بعلاجك

255
00:21:37,517 --> 00:21:40,991
.(فضلاً، نادني (ليونيل

256
00:21:43,764 --> 00:21:44,892
.أفضّل مناداتك بالطبيب

257
00:21:44,927 --> 00:21:49,362
أفضّل (ليونيل)، بماذا أناديك؟

258
00:21:50,131 --> 00:21:55,317
.صاحب السمو"، ثم "سيدي" في النهاية"

259
00:21:55,452 --> 00:21:58,526
،بعض الرسمية بالنسبة لهنا
.أفضّل الأسماء

260
00:22:00,165 --> 00:22:05,535
.(الأمير (ألبيرت فردريك آرثر جورج

261
00:22:06,217 --> 00:22:07,526
ما رأيك في (بيرتي)؟

262
00:22:10,982 --> 00:22:12,814
.عائلتي فقط تناديني بذلك

263
00:22:13,110 --> 00:22:17,655
ممتاز، هنا، من الأفضل
.أن نكون سواسية

264
00:22:21,793 --> 00:22:26,082
.لو كنا سواسية لما كنتُ هنا

265
00:22:27,105 --> 00:22:31,221
.لكنت في منزلي مع زوجتي

266
00:22:31,967 --> 00:22:33,952
.ولما اكترث أحد

267
00:22:34,254 --> 00:22:35,820
.أرجوك، لا تفعل هذا

268
00:22:36,342 --> 00:22:37,493
عفواً؟

269
00:22:38,054 --> 00:22:41,556
أعتقد أن استنشاق الدخان إلى رئتيك
.سيؤدّي إلى قتلك

270
00:22:42,130 --> 00:22:45,927
.يقول أطبائي أن ذلك يريح... الحنجرة

271
00:22:46,243 --> 00:22:47,207
.إنهم بلهاء

272
00:22:47,242 --> 00:22:48,313
.جميعهم نال لقب الفروسية

273
00:22:49,103 --> 00:22:50,641
.إذن فهم بلهاء بشكل رسمي

274
00:22:53,392 --> 00:22:54,981
.قلعتي، قواعدي

275
00:22:59,465 --> 00:23:00,387
.شكراً

276
00:23:02,392 --> 00:23:04,170
ما هي أقدم ذكرى لديك؟

277
00:23:05,775 --> 00:23:07,255
ماذا تعني؟

278
00:23:07,256 --> 00:23:08,256
.أول شيء تتذكره

279
00:23:08,257 --> 00:23:09,257
...لست

280
00:23:12,651 --> 00:23:14,922
!لم آت لمناقشة شؤوني الخاصة

281
00:23:14,957 --> 00:23:16,243
لماذا أتيت إذن؟

282
00:23:16,278 --> 00:23:17,842
!لأني أتأتئ

283
00:23:19,254 --> 00:23:20,837
.إنك متقلب المزاج

284
00:23:21,189 --> 00:23:23,310
.أحد عيوبي العديدة

285
00:23:24,553 --> 00:23:25,977
متى بدأت الاعاقة؟

286
00:23:25,978 --> 00:23:27,544
.كنت هكذا دوماً

287
00:23:27,646 --> 00:23:28,389
.أشك في ذلك

288
00:23:28,525 --> 00:23:32,077
!لا تخبرني! أنا الذي أتأتئ

289
00:23:32,128 --> 00:23:33,027
.وأنا المختص

290
00:23:33,247 --> 00:23:36,876
أؤكد لك بأنه ما من طفل صغير
.يبدأ التكلم بتأتأة

291
00:23:36,911 --> 00:23:38,778
متى بدأت؟

292
00:23:41,002 --> 00:23:42,170
.بعمر الرابعة أو الخامسة

293
00:23:42,205 --> 00:23:43,683
.هذا معتاد

294
00:23:43,718 --> 00:23:46,267
.هكذا قيل لي

295
00:23:47,156 --> 00:23:49,204
لا أذكر أني كنت أتكلّم
.بطريقة عادية

296
00:23:49,895 --> 00:23:50,917
.أصدق ذلك

297
00:23:52,002 --> 00:23:53,404
هل تتردد عندما تفكر؟

298
00:23:53,619 --> 00:23:55,280
.لا تكن سخيفاً

299
00:23:55,623 --> 00:23:56,942
وكيف عندما تخاطب نفسك؟

300
00:23:59,557 --> 00:24:01,879
الجميع يفضفض إلى نفسه أحياناً
.(يا (بيرتي

301
00:24:02,011 --> 00:24:03,397
!كفّ عن مناداتي بذلك

302
00:24:03,432 --> 00:24:05,213
.لن أناديك بأي اسم آخر

303
00:24:05,248 --> 00:24:06,757
.إذن لن نتكلم

304
00:24:22,492 --> 00:24:24,534
هل تتقاضى أجراً عن هذا
حضرة الطبيب؟

305
00:24:27,210 --> 00:24:28,524
.ثروة

306
00:24:35,408 --> 00:24:36,504
.تركته ليبرد

307
00:24:38,238 --> 00:24:42,047
،إذن، عندما تخاطب نفسك
هل تتأتئ؟

308
00:24:45,037 --> 00:24:46,245
.بالطبع لا

309
00:24:46,680 --> 00:24:50,569
هذا يثبت أن اعاقتك
.ليست حالة دائمة لديك

310
00:24:50,570 --> 00:24:51,570
ما هو السبب برأيك؟

311
00:24:53,359 --> 00:24:54,798
.لا أدري

312
00:24:55,823 --> 00:25:00,694
.لا... لا أبالي
.أنا أتأتئ

313
00:25:03,371 --> 00:25:04,514
.ولا أحد يستطيع معالجة ذلك

314
00:25:04,515 --> 00:25:08,501
أراهنك بأنك تستطيع أن تقرأ
.دون أخطاء، هنا، الآن

315
00:25:09,548 --> 00:25:12,554
وإن ربحتُ الرهان
.أطرح عليك المزيد من الأسئلة

316
00:25:12,879 --> 00:25:13,803
وإن ربحت أنا؟

317
00:25:13,879 --> 00:25:15,219
.ليس عليك أن تجيب

318
00:25:16,539 --> 00:25:20,069
عادة ما يكون الرهان
.على الأموال

319
00:25:20,535 --> 00:25:21,993
.شلن لاضفاء بعض الاثارة

320
00:25:23,057 --> 00:25:24,559
.أرني الشلن خاصتك

321
00:25:24,762 --> 00:25:27,936
.أنا لا... أحمل نقوداً

322
00:25:27,971 --> 00:25:30,359
.راودني شعور غريب بذلك

323
00:25:31,033 --> 00:25:33,619
سأقرضك ويمكنك أن تردّ لي
.المرة القادمة

324
00:25:33,654 --> 00:25:35,537
ومن قال أن هناك مرة قادمة؟

325
00:25:36,005 --> 00:25:37,681
.لم أقبل بمعالجتك بعد

326
00:25:42,050 --> 00:25:44,582
.الرجاء الوقوف والقاء نظرة على هذا

327
00:25:45,459 --> 00:25:46,373
.من هنا

328
00:25:53,180 --> 00:25:54,466
.لا أستطيع قراءة هذا

329
00:25:54,641 --> 00:25:56,568
إذن فأنت مدين لي بشلن
.لعدم المحاولة

330
00:26:02,776 --> 00:26:04,853
...أن تكـ"

331
00:26:07,448 --> 00:26:08,725
...أن تكـ"

332
00:26:10,305 --> 00:26:13,809
...أن تكون أو لا تكون"

333
00:26:14,322 --> 00:26:15,279
...هذا"

334
00:26:19,337 --> 00:26:20,363
!لا أستطيع قراءة هذا

335
00:26:22,282 --> 00:26:23,658
.لم أنتهِ بعد

336
00:26:33,401 --> 00:26:37,096
سأسجل صوتك ثم أسمعك إياه
.على نفس الجهاز

337
00:26:37,182 --> 00:26:38,609
.هذا عبقري

338
00:26:38,644 --> 00:26:41,505
.(آخر اختراع من (أمريكا
.(من شركة (سلفرتون

339
00:26:54,877 --> 00:26:56,308
.ضع هذه

340
00:26:58,436 --> 00:27:00,556
،هناك رهان بقيمة شلن يا صاحبي
.يمكنك أن تعود إلى منزلك ثرياً

341
00:27:10,364 --> 00:27:12,492
.أنت تشغّل الموسيقى -
.أعلم -

342
00:27:12,493 --> 00:27:14,887
كيف أسمع كلامي؟

343
00:27:14,922 --> 00:27:17,949
مؤكد أن دماغ الأمير
.يعرف ما يقوله فمه

344
00:27:17,984 --> 00:27:22,230
لم يسبق لك التعامل
مع أمراء ملكيين، صحيح؟

345
00:27:59,095 --> 00:28:01,127
!لا جدوى! لا جدوى

346
00:28:04,423 --> 00:28:09,591
كنتَ مذهلاً، هل سأكذب على أمير ملكي
لربح شلن؟

347
00:28:09,626 --> 00:28:14,278
أجهل ماذا قد يفعل شخص أسترالي
.مقابل هذا المبلغ

348
00:28:14,313 --> 00:28:15,790
.دعني أعرض التسجيل عليك

349
00:28:17,853 --> 00:28:18,837
.كلا

350
00:28:18,838 --> 00:28:21,208
.حسناً إذن، سأطرح عليك الأسئلة

351
00:28:21,209 --> 00:28:22,209
.شكراً حضرة الطبيب

352
00:28:22,210 --> 00:28:26,038
.لا أشعر بأن هذا مناسب لي

353
00:28:31,277 --> 00:28:34,685
.شكراً على وقتك، وداعاً

354
00:28:37,147 --> 00:28:38,475
سيدي؟

355
00:28:44,227 --> 00:28:45,635
.التسجيل مجاني

356
00:28:45,670 --> 00:28:48,011
.أرجوك، احتفظ به كتذكار

357
00:29:09,436 --> 00:29:10,719
...حسناً

358
00:29:19,194 --> 00:29:24,277
{\a7}.الملك (جورج الخامس)، رسالة الكريسماس 1934"
".(قصر (ساندرينغام)، (نورفوك

359
00:29:20,443 --> 00:29:26,826
<i>،الآن، العمل الذي يجمعنا جميعاً
،هو التوصل إلى سكينة معقولة</i>

360
00:29:26,861 --> 00:29:34,645
داخل حدونا، لاستعادة الازدهار
.في هذا الوقت العصيب بدون أنانية

361
00:29:35,295 --> 00:29:42,583
ولنحمل معنا أولئك الذين خذلهم
.أو قهرهم عبء السنوات الماضية

362
00:29:42,618 --> 00:29:45,271
،إلى الجميع، إلى كل شخص

363
00:29:45,306 --> 00:29:49,854
.أتمنى لكم عيداً مجيداً، بوركتم

364
00:29:52,361 --> 00:29:53,419
.وينتهي البث

365
00:29:57,137 --> 00:29:58,336
.أمر سهل عندما تجيده

366
00:29:59,203 --> 00:30:00,160
سيدي؟

367
00:30:08,720 --> 00:30:09,945
.جرب بنفسك

368
00:30:10,281 --> 00:30:11,305
.تهانيّ يا سيدي

369
00:30:11,340 --> 00:30:12,376
.(سيد (وود

370
00:30:12,411 --> 00:30:17,897
،صديق عزيز علّمني كل ما أعرف
.دع مكبّر الصوت يتولى المهمة

371
00:30:19,740 --> 00:30:20,751
.شكراً

372
00:30:22,233 --> 00:30:23,848
.اجلس، انصب قامتك

373
00:30:23,883 --> 00:30:27,353
انظر إلى الشيء اللعين بجرأة
،وحدّق في عينيه

374
00:30:27,388 --> 00:30:29,032
.كما يفعل أي إنكليزي محترم

375
00:30:29,067 --> 00:30:30,689
.أرنا القيادة

376
00:30:30,690 --> 00:30:34,243
.أبي، لا أعتقد أني أستطيع قراءة هذا

377
00:30:34,553 --> 00:30:37,575
هذا الجهاز الشيطاني سيغير كل شيء
.إذا لم تقرأ

378
00:30:38,175 --> 00:30:42,809
قديماً لم يكن على الملك أن يفعل سوى الوقار
.داخل زي رسمي على صهوة جواد

379
00:30:43,352 --> 00:30:46,937
الآن علينا أن نغزو بيوت الناس
.وأن نكسبهم في صفوفنا

380
00:30:47,390 --> 00:30:51,243
انحدرت هذه العائلة
،إلى أوطأ المخلوقات

381
00:30:51,278 --> 00:30:53,508
!أصبحنا... ممثلين

382
00:30:54,283 --> 00:30:56,270
.لسنا عائلة، وإنما مؤسسة

383
00:30:56,271 --> 00:30:59,153
ورغم ذلك، دون سابق انذار
.قد يصبح بعضنا عاطل عن العمل

384
00:30:59,154 --> 00:31:02,144
،أخوك العزيز، والملك مستقبلاً

385
00:31:02,145 --> 00:31:06,625
الزوجة الوحيدة التي تثير اهتمامه
!هي زوجة رجل آخر

386
00:31:06,626 --> 00:31:08,926
.(لقد انفصل عن السيدة (فورنيس

387
00:31:09,058 --> 00:31:10,262
.(وارتبط بالسيدة (سمبسن

388
00:31:10,529 --> 00:31:12,729
!امرأة مطلقة مرتان

389
00:31:12,799 --> 00:31:17,483
أخبرته بوضوح، ممنوع استقبال
.شخص مطلق داخل القصر

390
00:31:17,484 --> 00:31:21,618
".قال "تجعلني في قمة السعادة

391
00:31:21,619 --> 00:31:26,077
.تصوّرت أن ذلك لأنهما يتعاشران

392
00:31:26,640 --> 00:31:28,369
.أؤكد لك..." هكذا قال"

393
00:31:28,505 --> 00:31:32,506
أؤكد لك أننا لم نخض يوماً"
".علاقة غير شرعية

394
00:31:32,608 --> 00:31:36,769
!نظر مباشرة إلى عينيّ أبيه، وكذب

395
00:31:37,668 --> 00:31:41,580
بعدما سأموت، سيدمر ذلك الغلام نفسه
.والعائلة والأمة في غضون سنة واحدة

396
00:31:41,739 --> 00:31:43,113
من سيتدارك الأمور؟

397
00:31:43,617 --> 00:31:48,012
(السيد (هتلر) يرهب نصف (أوروبا
.والمارشال (ستالين) يرهب النصف الآخر

398
00:31:48,919 --> 00:31:54,881
من سيحول بيننا وبين الألمان
والسقوط الاقتصادي؟

399
00:31:56,241 --> 00:31:57,127
أنت؟

400
00:32:00,186 --> 00:32:01,190
...حسناً

401
00:32:02,182 --> 00:32:04,486
،في ظل تجنّب أخيك الأكبر لواجباته

402
00:32:04,625 --> 00:32:07,036
.سيكون عليك أن تتدرب على هذا

403
00:32:08,941 --> 00:32:10,221
.جرب بنفسك

404
00:32:16,236 --> 00:32:17,362
...خلالها"

405
00:32:19,060 --> 00:32:21,065
...اللاسلكي" -
.انطق يا ولدي -

406
00:32:21,066 --> 00:32:22,640
...واحداً من"

407
00:32:23,745 --> 00:32:26,445
...المذهلة"

408
00:32:26,884 --> 00:32:27,867
".الحديثة"

409
00:32:27,902 --> 00:32:32,075
.لا تتعجل، كوّن كلماتك بعناية

410
00:32:32,596 --> 00:32:39,004
...العلم، أنا قادر على" -
!استرح -

411
00:32:42,770 --> 00:32:43,961
!جرب وحسب

412
00:32:43,962 --> 00:32:45,398
...في يوم الكريسماس هذا"

413
00:32:48,510 --> 00:32:50,440
...أتحدث مع جميع"

414
00:32:51,906 --> 00:32:52,921
!هيا

415
00:33:07,037 --> 00:33:09,557
.كاذب، حقير

416
00:33:29,160 --> 00:33:31,019
<i>.أنت تشغّل الموسيقى -
.أعلم -</i>

417
00:33:32,095 --> 00:33:34,706
<i>كيف أسمع كلامي؟</i>

418
00:33:35,260 --> 00:33:37,580
<i>مؤكد أن دماغ الأمير
.يعرف ما يقوله فمه</i>

419
00:33:38,412 --> 00:33:41,687
<i>لم يسبق لك التعامل
مع أمراء ملكيين، صحيح؟</i>

420
00:33:51,602 --> 00:33:55,253
<i>.أن تكون أو لا تكون"
.تلك هي القضية</i>

421
00:33:55,620 --> 00:34:01,678
<i>أيكون العقل أسمى"
،إذا احتمل مقاسي القدر</i>

422
00:34:02,284 --> 00:34:07,645
<i>أم إذا تسلّح أمام بحر"
من الصعاب فقهره؟</i>

423
00:34:08,614 --> 00:34:11,518
<i>".أن تموت، فترقد، فالعدم"</i>

424
00:34:12,251 --> 00:34:15,413
<i>ولو قلنا إننا بالنوم نقضي"
،على آلام الفؤاد</i>

425
00:34:15,414 --> 00:34:19,648
<i>.وآلاف العلل التي تصيب الجسد"</i>

426
00:34:20,048 --> 00:34:21,648
<i>"...إنه لخلاص"</i>

427
00:34:22,378 --> 00:34:25,165
<i>!لا جدوى! لا جدوى</i>

428
00:34:26,649 --> 00:34:27,891
.علاج بحت

429
00:34:27,926 --> 00:34:32,866
.دون... هراءات شخصية

430
00:34:32,867 --> 00:34:35,093
ظننت أني أوضحت ذلك جيداً
.في مقابلتنا

431
00:34:35,128 --> 00:34:36,933
أحضرت الشلن الذي أدينك به؟

432
00:34:36,968 --> 00:34:38,597
.لم أحضره

433
00:34:38,632 --> 00:34:40,133
.هكذا ظننت

434
00:34:40,134 --> 00:34:43,063
.كما أنك خدعتني

435
00:34:43,098 --> 00:34:45,827
.التمارين الجسدية والخدع أمور مهمة

436
00:34:45,862 --> 00:34:48,612
ولكن ما تطلبه سيتعامل
.مع سطح المشكلة وحسب

437
00:34:48,647 --> 00:34:50,387
.هذا كافي

438
00:34:50,388 --> 00:34:56,593
من وجهة نظري، أن زوجي
.يعاني صعوبات آلية في التحدث

439
00:34:57,516 --> 00:34:59,776
...أنا -
.ربما علينا التعامل مع ذلك -

440
00:35:01,364 --> 00:35:03,014
...أنا

441
00:35:03,658 --> 00:35:06,705
أنا مستعد لبذل قصارى جهدي
.(يا طبيب (لوغ

442
00:35:07,062 --> 00:35:08,063
.(ليونيل)

443
00:35:08,098 --> 00:35:12,465
هل أنت... أنت... مستعد
للقيام بدورك؟

444
00:35:15,343 --> 00:35:17,533
حسناً، تريدان الآلية؟

445
00:35:18,099 --> 00:35:20,854
يجب ارخاء عضلات حنجرتك
.وتقوية لسانك

446
00:35:21,523 --> 00:35:23,513
:بتكرار ليّ اللسان، كمثال

447
00:35:24,003 --> 00:35:27,778
أنا منقّي أشواك، عندي منخل به أشواك منخولة"
.ومنخل بأشواك غير منخولة

448
00:35:27,895 --> 00:35:29,373
".لأنني منقّي أشواك"

449
00:35:29,661 --> 00:35:30,389
!حسناً

450
00:35:30,696 --> 00:35:35,002
بطنك مترهل
.لذا علينا أن نقوّي حجابك الحاجز

451
00:35:35,335 --> 00:35:36,487
.آلية بسيطة

452
00:35:36,657 --> 00:35:37,567
.هذا جل ما نسأل

453
00:35:37,602 --> 00:35:38,855
.وقيمة ذلك شلن

454
00:35:38,898 --> 00:35:40,646
!دعك من الشلن اللعين

455
00:35:54,415 --> 00:35:57,359
،ربما في بعض المناسبات

456
00:35:57,778 --> 00:36:01,467
...قد يُطلب منك المساعدة

457
00:36:03,315 --> 00:36:06,597
...في معالجة

458
00:36:06,909 --> 00:36:08,441
.بعض الأحداث البسيطة

459
00:36:08,805 --> 00:36:09,917
هل أنت موافق؟

460
00:36:11,127 --> 00:36:11,907
.طبعاً

461
00:36:13,487 --> 00:36:15,791
.ذلك أقصى حدود خدماتك

462
00:36:16,284 --> 00:36:17,513
هل أراك الأسبوع القادم؟

463
00:36:18,248 --> 00:36:19,885
.يجب أن نلتقي كل يوم

464
00:36:25,214 --> 00:36:26,925
.اشعر بارخاء الفك

465
00:36:30,679 --> 00:36:34,286
،جيد، بعض الحركة
.قم ببعض الحراك

466
00:36:34,565 --> 00:36:35,690
.أحسنت، أحسنت

467
00:36:36,520 --> 00:36:38,378
.والآن، الارخاء

468
00:36:42,024 --> 00:36:44,464
.خذ نفساً عميقاً، لتوسعة صدرك

469
00:36:45,290 --> 00:36:46,603
.ضع يديك على ضلوعك

470
00:36:48,630 --> 00:36:50,003
.أعمق، أحسنت

471
00:36:50,333 --> 00:36:51,533
كيف تشعر؟

472
00:36:52,159 --> 00:36:53,504
.ممتلئ بالهواء الساخن

473
00:36:53,539 --> 00:36:55,228
أليس هذا هو سرّ التحدث على الملأ؟

474
00:36:55,948 --> 00:37:00,931
"...أنا وزوجتي سعيدان بزيارة هذا"

475
00:37:01,929 --> 00:37:05,561
خذ نفساً عميقاً
.ولترتفع سمو الأميرة

476
00:37:05,688 --> 00:37:09,885
والآن أخرج نفساً
.ولتنزل سمو الأميرة

477
00:37:10,531 --> 00:37:11,595
هل أنت بخير، (بيرتي)؟

478
00:37:11,851 --> 00:37:13,352
.أجل -
.بالواقع، هذا مرح -

479
00:37:15,274 --> 00:37:16,995
.أمّي -
.قلل المدّ كل مرة -

480
00:37:17,758 --> 00:37:18,257
.أمّي

481
00:37:19,382 --> 00:37:21,326
...تصنيع"

482
00:37:21,397 --> 00:37:24,409
".المنطقة" -
.(نفس عميق آخر، و(جاك) أن (جول -

483
00:37:24,410 --> 00:37:26,684
.(جاك) و (جيل) -
.ذهبا إلى الردهة -

484
00:37:26,685 --> 00:37:27,629
.صعدا التل

485
00:37:28,065 --> 00:37:28,907
.تمايل وحسب

486
00:37:30,487 --> 00:37:31,322
.ممتاز

487
00:37:32,298 --> 00:37:34,423
"...لن يرهبنا إلى"

488
00:37:34,953 --> 00:37:35,809
.أرخ الكتفين

489
00:37:45,730 --> 00:37:47,328
.(لذكرى قصيرة، تعال يا (بيرتي

490
00:37:50,541 --> 00:37:52,772
.بقرة، بقرة -
.بقرة، بقرة -

491
00:37:52,898 --> 00:37:54,867
.ملك، ملك -
.ملك، ملك -

492
00:37:59,304 --> 00:38:01,524
أي أحد يستطيع الصياح بأحرف العلة
،أمام نافذة مفتوحة

493
00:38:01,625 --> 00:38:03,181
.يستطيع أن يتعلّم القاء خطاب

494
00:38:06,037 --> 00:38:07,634
!خمسون

495
00:38:07,820 --> 00:38:08,748
<i>...نفس عميق ثم</i>

496
00:38:08,749 --> 00:38:11,301
"...هذا"

497
00:38:11,513 --> 00:38:14,163
.دع الكلمات تتدفق -
لماذا؟ -

498
00:38:14,693 --> 00:38:16,667
.(هيا، مرة أخرى يا (بيرتي

499
00:38:17,222 --> 00:38:19,413
!منخل به أشواك منخولة

500
00:38:19,770 --> 00:38:20,698
!إلهي

501
00:38:33,572 --> 00:38:34,368
".أبي"

502
00:38:35,535 --> 00:38:36,798
".أبي" -
".أبي" -

503
00:38:38,337 --> 00:38:44,187
".أبي"، "أبي"، "أبي"

504
00:38:46,716 --> 00:38:51,563
".عقار (ساندرينغام)، 1936"

505
00:39:14,687 --> 00:39:16,787
.(أهلاً (بيرتي -
.(أهلاً (ديفيد -

506
00:39:17,850 --> 00:39:18,951
.لطف منك أن تخرج إلى هنا

507
00:39:19,305 --> 00:39:20,442
.لا عليك

508
00:39:23,356 --> 00:39:24,378
هل انتظرتني كثيراً؟

509
00:39:26,357 --> 00:39:27,768
!رباه! الطقس بارد للغاية

510
00:39:29,676 --> 00:39:31,176
أين كنت؟

511
00:39:32,763 --> 00:39:34,413
.كنت مشغولاً -
.وأنا كذلك -

512
00:39:36,910 --> 00:39:38,144
.إليزابيث) مصابة بنزلة رئوية)

513
00:39:38,194 --> 00:39:40,791
.يؤسفني هذا، ستتعافى

514
00:39:41,867 --> 00:39:42,792
.أبونا لن يتعافى

515
00:39:45,941 --> 00:39:47,191
.سأقود أنا

516
00:39:50,813 --> 00:39:52,190
.العجوز يفعل ذلك عن عمد

517
00:39:53,211 --> 00:39:54,350
تقصد الموت؟

518
00:39:55,615 --> 00:39:59,610
يغادر مبكراً لتعقيد الأمور
.(مع (واليس

519
00:40:01,565 --> 00:40:04,557
،(بحقك يا (ديفيد
.أنت تعرف منذ متى وهو مريض

520
00:40:04,592 --> 00:40:08,333
،واليس) فسرت الأمر)
.إنها خبيرة في هذه الأمور

521
00:40:11,059 --> 00:40:17,114
حيث مذكور تحت الختم الملكي
،في (ويستمينستر)، بتاريخ 11 يونيو، 1912

522
00:40:17,164 --> 00:40:23,066
شرع جلالة الملك (جورج الخامس) قانوناً
.بضرورة نصب وصي

523
00:40:23,067 --> 00:40:27,781
.كاستوس ريغني)، كمجلس للدولة) -
.لست أفهمك، أنا حائر -

524
00:40:28,449 --> 00:40:32,026
.لا أفهم كلامك -
.هذا قانون مجلس الدولة، سيدي -

525
00:40:32,061 --> 00:40:36,661
هلا كررت ما قلت؟ -
.حتى نستطيع التصرف نيابة عنك -

526
00:40:42,576 --> 00:40:43,680
...لا أزال حائراً ولكن

527
00:40:44,222 --> 00:40:45,087
.موافقة

528
00:40:45,582 --> 00:40:46,359
.شكراً

529
00:40:55,775 --> 00:40:57,144
.دعني أساعدك، سيدي

530
00:40:58,546 --> 00:40:59,507
.حسناً

531
00:41:04,520 --> 00:41:06,425
.شكراً، سيدي -
.شكراً -

532
00:41:12,079 --> 00:41:13,081
هل تشعر بتحسّن، سيدي؟

533
00:41:13,131 --> 00:41:16,081
،لا أشعر بأي تحسّن
.أشعر بأني بحال مزرية

534
00:41:20,233 --> 00:41:21,649
هل كنت تتزلجين... تتزلجين؟

535
00:41:21,699 --> 00:41:23,167
.(لا، (جورج

536
00:41:38,237 --> 00:41:40,381
.نعم، إنه بخير، طبعاً

537
00:41:41,415 --> 00:41:47,417
أعرف يا عزيزتي، حتى حديث ودي طويل
.يعدّ بديلاً ضعيفاً للعناق والنوم

538
00:41:49,053 --> 00:41:50,508
،ولا نستطيع النوم أيضاً

539
00:41:50,508 --> 00:41:51,960
.إذ علينا أن نتمادى عن ذلك مؤخراً

540
00:41:52,183 --> 00:41:53,220
.ديفيد)، العشاء)

541
00:41:53,498 --> 00:41:54,414
!(أتحدث مع (واليس

542
00:41:55,241 --> 00:41:56,087
.(بيرتي)

543
00:41:57,921 --> 00:41:58,813
.كلا

544
00:41:59,630 --> 00:42:00,558
.لا، هذا لا يهم

545
00:42:02,724 --> 00:42:03,968
.لا أريد ذلك

546
00:42:04,786 --> 00:42:05,680
.لا

547
00:42:06,298 --> 00:42:07,354
هل ستتصلين لاحقاً؟

548
00:42:08,720 --> 00:42:09,856
.حسناً، إلى اللقاء

549
00:42:12,683 --> 00:42:13,757
.واليس) مشتاقة لي للغاية)

550
00:42:13,807 --> 00:42:16,157
تقول أمي إنك متأخر
.على العشاء

551
00:42:23,196 --> 00:42:26,996
إنها تنسى أن ساعة أبي كانت دائماً
!متقدمة بنصف ساعة

552
00:42:42,188 --> 00:42:44,652
كيف حال الملك؟
.آمل أنه لا يتألم

553
00:42:44,702 --> 00:42:47,531
.كلا، لقد هدأ جلالته الآن

554
00:42:50,233 --> 00:42:51,449
.شكراً لك

555
00:42:56,770 --> 00:43:00,620
ديفيد)، لو كان والدك هنا)
.لما سمح بالتأخير

556
00:43:02,593 --> 00:43:05,543
.لما سمح بأي من هذا التسيّب

557
00:43:07,330 --> 00:43:16,514
لتعلم يا سيدي بأني أقدّر اختلافك
.عن أبيك في مظهرك وطباعك

558
00:43:16,549 --> 00:43:21,073
لتعلم أن الملك متى ما كان يشكك
،في سلوكك

559
00:43:21,108 --> 00:43:27,545
كنت أحاول لمصلحتك أن أقدّم
.أفضل صورة ممكنة

560
00:43:29,108 --> 00:43:32,558
.أثق دائماً بأنك تريد مصلحتي

561
00:43:47,059 --> 00:43:49,474
.أخشى أن عشيتنا لن تدوم طويلاً

562
00:43:49,785 --> 00:43:50,988
.تابعوا، فضلاً

563
00:44:06,085 --> 00:44:10,843
نودع أخانا (جورج) إلى رحمة الله
.خالقنا وشفيعنا

564
00:44:24,476 --> 00:44:26,026
.ليحيا الملك

565
00:44:39,468 --> 00:44:42,268
.آمل أن أكون ناجحاً مثله

566
00:45:18,288 --> 00:45:19,473
ماذا كان ذلك؟

567
00:45:19,523 --> 00:45:23,844
.واليس) المسكينة)
.الآن أنا محاصر

568
00:45:37,548 --> 00:45:41,840
<i>،وفي الـ25 سنة الأخيرة الحافلة بالمشاكل"</i>

569
00:45:41,841 --> 00:45:45,005
<i>،(لو هناك أمراً واحداً علّمه الملك (جورج"</i>

570
00:45:45,897 --> 00:45:50,220
<i>فهو أساس القائد"
.الذي هو أخاً أيضاً بالنسبة لتابعيه</i>

571
00:45:50,953 --> 00:45:55,396
<i>طوال حياته، كان النجم المرشد"
".لأمتنا العظيمة</i>

572
00:45:55,497 --> 00:45:57,042
أبي؟ -
نعم؟ -

573
00:45:58,050 --> 00:45:59,750
أحان الوقت لـ(شك)؟

574
00:46:01,579 --> 00:46:02,689
متأكد؟

575
00:46:02,724 --> 00:46:04,003
.هيا

576
00:46:12,897 --> 00:46:14,797
.فكّر جيداً

577
00:46:17,801 --> 00:46:19,122
.أراهن على أنها المسرحية الإسكتلندية

578
00:46:19,172 --> 00:46:21,922
.(لا، إنها (عطيل)، دائماً (عطيل

579
00:46:32,201 --> 00:46:33,701
"أخائفون؟"

580
00:46:34,980 --> 00:46:37,128
!لا تخافوا -
!(كاليبان) -

581
00:46:37,163 --> 00:46:40,875
!بحق السماء، تلك ضربة حظ

582
00:46:41,052 --> 00:46:43,155
،لا تنصت إلى العبقري
.تابع يا أبي

583
00:46:44,330 --> 00:46:49,223
تعجّ الجزيرة بأصوات صاخبة ونسيم حلو"
.تنشر البهجة والأمان

584
00:46:49,847 --> 00:46:54,000
أحياناً تهمهم ألف آلة رنين"
.حول أذنيّ

585
00:46:54,003 --> 00:47:00,033
وأحياناً تجعلني أصوات أنام مجدداً"
".بعد إذ صحوت من سبات عميق

586
00:47:00,198 --> 00:47:01,985
حسناً أيها الذكي، ما التالي؟

587
00:47:02,294 --> 00:47:05,931
...ثم في الحلم، فكّرت في الغيوم" -
...الغيوم التي فكّرنا بها" -

588
00:47:05,942 --> 00:47:07,463
،ستنقشع الغيوم التي فكرنا بها"

589
00:47:07,710 --> 00:47:10,599
ويظهر الثراء حيث يستعد للامطار"
،حتى عندما أستيقظ

590
00:47:10,751 --> 00:47:12,369
".أتمنى أن أعود إلى الحلم"

591
00:47:12,404 --> 00:47:13,814
.إنها فكرة محزنة

592
00:47:16,513 --> 00:47:18,338
.وصل مريضي التالي مبكراً

593
00:47:18,388 --> 00:47:20,488
.عليكما الذهاب، آسف

594
00:47:21,480 --> 00:47:23,480
.(لحظة واحدة، (كليفورد

595
00:47:27,376 --> 00:47:32,312
.بيرتي)! قالوا لي ألا أتوقع قدومك)

596
00:47:35,479 --> 00:47:37,529
.آسف لموت أبيك

597
00:47:38,352 --> 00:47:39,529
.لا أريد التطفل

598
00:47:39,579 --> 00:47:41,744
.كلا، طبعاً، تفضّل

599
00:47:53,704 --> 00:47:57,304
،كنت أتدرب لمدة ساعة يومياً
.برغم كل شيء

600
00:47:59,328 --> 00:48:01,028
ماذا يجري هنا؟

601
00:48:01,988 --> 00:48:05,938
.كنت... آسف، كنت أداعب أطفالي

602
00:48:09,240 --> 00:48:11,390
هل ترغب في العلاج اليوم؟

603
00:48:16,607 --> 00:48:17,769
.(طائرة (كيرتيس

604
00:48:17,819 --> 00:48:19,719
.سأصبّ بعض الحليب الساخن

605
00:48:19,754 --> 00:48:24,023
.لوغ)، أتمنى شيئاً أقوى)

606
00:48:29,903 --> 00:48:33,351
،لم أحضر موت والدي
.لا زلت مستاءاً من ذلك

607
00:48:33,386 --> 00:48:35,527
.أستطيع تصوّر ذلك

608
00:48:38,286 --> 00:48:39,368
ماذا كان يعمل أبوك؟

609
00:48:39,418 --> 00:48:40,958
.كان صانع خمر

610
00:48:40,993 --> 00:48:43,043
.أقلّه كان يحصل على بيرة مجاناً

611
00:48:44,647 --> 00:48:47,047
.نخب ذكرى والدك

612
00:48:51,629 --> 00:48:59,738
،علمت أن آخر كلمات أبي كانت

613
00:49:02,244 --> 00:49:06,933
بيرتي) يمتلك جرأة)"
".أكثر من مجموع إخوته معاً

614
00:49:11,629 --> 00:49:13,829
.لم يستطع أن يواجهني بذلك

615
00:49:18,533 --> 00:49:19,683
.أخي

616
00:49:22,014 --> 00:49:23,364
ماذا عنه؟

617
00:49:26,278 --> 00:49:27,478
.حاول الغناء

618
00:49:28,839 --> 00:49:29,792
عفواً؟

619
00:49:29,842 --> 00:49:31,349
أي الأغاني تعرف؟

620
00:49:32,244 --> 00:49:33,896
أغاني؟ -
.أجل، أغاني -

621
00:49:34,129 --> 00:49:35,294
".نهر سواني"

622
00:49:35,344 --> 00:49:36,381
.أحب تلك الأغنية

623
00:49:36,431 --> 00:49:37,847
.صادف أنها المفضلة لديّ

624
00:49:37,897 --> 00:49:39,359
.غنّ لي الجوقة

625
00:49:39,409 --> 00:49:40,959
.كلا، قطعاً

626
00:49:42,989 --> 00:49:44,095
أتدري؟

627
00:49:45,223 --> 00:49:46,792
.أردت دوماً تصميم النماذج

628
00:49:47,967 --> 00:49:48,996
...أبي

629
00:49:49,856 --> 00:49:51,975
.لم يسمح أبي بذلك

630
00:49:52,613 --> 00:49:57,222
.كان يجمع الطوابع
.فكان علينا أن نجمع الطوابع

631
00:49:58,986 --> 00:50:01,386
يمكنك انهاء هذا النموذج
.إذا غنيت

632
00:50:08,087 --> 00:50:09,522
.لن أجلس هنا أتمايل

633
00:50:09,954 --> 00:50:10,912
.يمكنك أن تتمايل معي

634
00:50:11,747 --> 00:50:13,125
.لأنك غريب

635
00:50:13,464 --> 00:50:14,688
.سأعتبر ذلك مجاملة

636
00:50:25,622 --> 00:50:29,353
".لن أدندن "نهر سواني

637
00:50:29,766 --> 00:50:30,866
.سيدات كامبتاون" إذن"

638
00:50:31,135 --> 00:50:37,148
"‘‘أخي (دي) قال لي  ’’دو دا دو دا"
.التكلم باستمرارية سيمنحك التدفق

639
00:50:37,255 --> 00:50:37,947
.لا

640
00:50:48,526 --> 00:50:51,726
هل تستغرب جلوس (ديفيد) على العرش؟

641
00:50:53,025 --> 00:50:54,344
،بصراحة

642
00:50:54,394 --> 00:51:01,392
شعرت بالارتياح لمعرفة
.أني لن أصبح ملكاً

643
00:51:01,768 --> 00:51:05,784
لكن إذا لم ينجب وريثاً
.سيكون الدور عليك

644
00:51:07,225 --> 00:51:10,925
.(ثم ستخلفك ابنتك (إليزابيث

645
00:51:12,296 --> 00:51:15,886
".أنت مخطئ يا طبيب، يا طبيب"

646
00:51:16,596 --> 00:51:19,648
.ليونيل)، أرأيت؟ لم تتأتئ)

647
00:51:20,088 --> 00:51:22,248
!طبعاً لم أتأتئ، كنت أغنّي

648
00:51:25,298 --> 00:51:29,812
كمكافئة بسيطة، سأتيح لك وضع بعض الصمغ
.على هذه القوائم

649
00:51:34,610 --> 00:51:36,811
ألن يمانع ابنك؟

650
00:51:36,979 --> 00:51:37,899
.لا، مطلقاً

651
00:51:42,155 --> 00:51:48,989
أنا و(ديف) كنا مقرّبان للغاية
.في الصغر

652
00:51:50,954 --> 00:51:52,604
أكنتما تلاحقان نفس الفتيات؟

653
00:51:56,963 --> 00:52:01,690
ديفيد) كان مساعداً للغاية)
.في ترتيب اللقاءات

654
00:52:03,402 --> 00:52:11,690
تشاركنا نفس الدراسات المالية
.(بوليت)، بـ(باريس)

655
00:52:17,522 --> 00:52:19,672
.ليس في نفس الوقت بالطبع

656
00:52:23,875 --> 00:52:25,260
هل كان يغيظك (ديفيد)؟

657
00:52:25,310 --> 00:52:28,682
.أجل، جميعهم فعلوا ذلك
".بـ.. بـ.. بيرتي"

658
00:52:30,403 --> 00:52:34,142
أبي كان يشجع ذلك
".اخرج ما بداخلك يا غلام"

659
00:52:34,559 --> 00:52:36,324
.قال إن ذلك سيوقف التأتأة

660
00:52:37,191 --> 00:52:44,209
قال إني كنت أخشى أبي
.وأن أطفالي سيخشونني بالتأكيد

661
00:52:46,611 --> 00:52:48,761
هل أنت أيمن طبيعياً؟

662
00:52:51,837 --> 00:52:57,705
،أعسر، عوقبت
.والآن أستعمل اليمنى

663
00:52:58,467 --> 00:53:00,710
.هذا شائع جداً في حالات التأتأة

664
00:53:04,253 --> 00:53:06,252
هل من تصحيحات أخرى؟

665
00:53:07,286 --> 00:53:08,359
.ركبة حنفاء

666
00:53:10,042 --> 00:53:15,995
كنت أجبر على ارتداء مقوّمات معدنية
.ليلاً ونهاراً

667
00:53:17,711 --> 00:53:19,051
.لا بد أن ذلك كان مؤلماً

668
00:53:19,286 --> 00:53:22,712
إلى أقصى حد
.ولكنه قوّم ساقيّ الآن

669
00:53:25,412 --> 00:53:27,476
من كان الأقرب إليك في عائلتك؟

670
00:53:29,045 --> 00:53:35,484
المربيات، ليس الأولى
.لأنها كانت تحب (ديفيد) وتكرهني

671
00:53:36,347 --> 00:53:44,437
عند تقديمنا إلى أبي للطابور اليومي
...كانت

672
00:53:45,165 --> 00:53:46,065
،كانت تقرصني

673
00:53:46,791 --> 00:53:50,474
.فأبكي وأعود إليها فوراً

674
00:53:54,153 --> 00:53:56,760
...ثم كانت

675
00:53:59,785 --> 00:54:01,128
.غنّ

676
00:54:02,808 --> 00:54:08,968
".كانت تمنع عني الطعام، بعيداً"

677
00:54:12,696 --> 00:54:16,504
استغرق أبواي ثلاث سنوات
.ليلاحظا ذلك

678
00:54:17,679 --> 00:54:24,578
كما تتصور، سبّب ذلك بعض مشاكل
.الهضم إلى الآن

679
00:54:29,879 --> 00:54:32,079
ماذا عن أخيك (جوني)؟

680
00:54:33,935 --> 00:54:35,635
أكنت قريباً منه؟

681
00:54:36,550 --> 00:54:39,462
.جوني)، الولد الجميل)

682
00:54:49,311 --> 00:54:52,470
...كان مصاباً بالصرع و

683
00:54:52,505 --> 00:54:55,967
.كان مختلفاً

684
00:54:59,046 --> 00:55:04,062
.مات بعمر الـ13، بعيداً عن الأنظار

685
00:55:08,414 --> 00:55:11,838
.قيل لي إنه ليس معدياً

686
00:55:16,062 --> 00:55:17,712
أتريد المزيد من الشراب؟

687
00:55:19,134 --> 00:55:20,344
.من فضلك

688
00:55:25,574 --> 00:55:31,158
أتدري يا (ليونيل)؟
...أنت أول إنكليزي طبيعي

689
00:55:31,193 --> 00:55:32,519
.أسترالي

690
00:55:34,759 --> 00:55:36,859
.أتحدث معه أبداً

691
00:55:40,327 --> 00:55:43,571
أحياناً عندما أسير بسيارتي
...في الشوارع وأرى

692
00:55:45,353 --> 00:55:47,000
،المواطن العادي وهو يحملق فيّ

693
00:55:48,107 --> 00:55:52,752
تصدمني قلّة معرفتي عنه
.وقلّة معرفته عني

694
00:55:53,469 --> 00:55:54,216
.شكراً

695
00:55:55,214 --> 00:55:56,814
وما فائدة الصداقة؟

696
00:56:00,198 --> 00:56:01,598
.لا أعرف

697
00:56:07,294 --> 00:56:10,840
{\a10}".(قلعة (بالمورال)، (أسكتلندا"

698
00:56:07,479 --> 00:56:16,310
{\a6}نخلت سبعة أشواك سميكة"
"...خلال منخل سميك، نخلت سبعة

699
00:56:16,711 --> 00:56:19,591
.توقف الآن يا عزيزي -
.يجب أن أواصل هذا -

700
00:56:20,811 --> 00:56:24,319
"...نخلت سبعة أشواك سميكة" -
.يا للأسى -

701
00:56:27,321 --> 00:56:30,671
يقطتعون أشجار عمرها مائة سنة
!لتحسين المنظر

702
00:56:32,000 --> 00:56:33,161
من تظن نفسها؟

703
00:56:33,572 --> 00:56:36,516
رغم ذلك علينا أن نكون ودودين
.(مع السيدة (سمبسن

704
00:56:37,174 --> 00:56:38,669
أتعرف أنها نعتتني
بالطاهية الأسكتلندية البدينة؟

705
00:56:39,092 --> 00:56:40,011
.لست بدينة

706
00:56:41,431 --> 00:56:42,931
.ازداد وزني

707
00:56:44,383 --> 00:56:45,783
.نادراً ما تطهين

708
00:56:48,200 --> 00:56:52,014
"...نخلت سبعة أشواك سميكة" -
.اسكت -

709
00:56:53,004 --> 00:56:54,743
"...نخلت سبعة"

710
00:56:59,171 --> 00:57:00,341
...ثلاثة، اثنان، واحد

711
00:57:00,487 --> 00:57:04,062
.(صاحبان السمو دوق ودوقة (يورك

712
00:57:04,155 --> 00:57:06,105
!كم تسرني رؤيتكما

713
00:57:08,689 --> 00:57:11,335
.مرحباً بكما في كوخنا الريفي

714
00:57:12,986 --> 00:57:15,386
.أتيت تلبية لدعوة الملك

715
00:57:19,913 --> 00:57:21,344
.جلالة الملك

716
00:57:23,225 --> 00:57:24,183
.حسناً

717
00:57:24,284 --> 00:57:25,449
.آسفة على التأخير

718
00:57:25,606 --> 00:57:29,352
.(تسرني رؤيتك... سيدة (سمبسن

719
00:57:33,100 --> 00:57:34,207
.تسرني للغاية

720
00:57:39,864 --> 00:57:40,765
.(مرحباً (ديفيد

721
00:57:42,138 --> 00:57:45,250
تجري بعض التغييرات على الحديقة
.كما أرى

722
00:57:45,924 --> 00:57:48,017
.أجل، لم أنتهِ بعد

723
00:57:52,997 --> 00:57:54,765
لا تقل إني أسئت السلوك
.(يا سيد (تشرشل

724
00:57:55,015 --> 00:57:57,049
.بالعكس يا صاحبة السمو

725
00:57:57,583 --> 00:58:01,018
يجب أداء مراسم التحية الملكية
.من قبل المضيف الرسمي

726
00:58:01,019 --> 00:58:03,961
وفي هذه الحالة، هو الملك
.وليس واحدة من العامّة

727
00:58:04,385 --> 00:58:05,503
.شكراً لك

728
00:58:08,883 --> 00:58:10,332
ما حكم قبضتها عليه؟

729
00:58:10,644 --> 00:58:11,732
.ليس عندي فكرة

730
00:58:14,643 --> 00:58:16,959
،واضح أنها تتمتع بمهارات ما

731
00:58:17,816 --> 00:58:21,047
.(مطلوبة لدى مؤسسة في (شنغهاي

732
00:58:24,215 --> 00:58:25,049
ديفيد)؟)

733
00:58:27,450 --> 00:58:28,589
.لحظة واحدة، عزيزتي

734
00:58:28,999 --> 00:58:29,963
.معذرة

735
00:58:40,519 --> 00:58:42,919
.ديفيد)، كنت أبحث عنك)

736
00:58:43,633 --> 00:58:44,680
.أنا في شدة الانشغال

737
00:58:45,242 --> 00:58:46,024
بماذا؟

738
00:58:47,297 --> 00:58:48,781
.مهام الملك -
حقاً؟ -

739
00:58:50,494 --> 00:58:51,769
...منصب الملك

740
00:58:52,298 --> 00:58:54,201
أصبح عملاً غير مستقر...
.في وقتنا هذا

741
00:58:54,251 --> 00:58:57,637
أين القيصر الروسي؟
أين إبن العمة (ويليام)؟

742
00:58:57,672 --> 00:58:59,272
.أنت متشائم

743
00:58:59,542 --> 00:59:03,198
هل تتطلب مهام الملك
،تسريح ثمانين موظف

744
00:59:03,198 --> 00:59:04,541
(وشراء المزيد من الحليّ لـ(واليس

745
00:59:04,623 --> 00:59:07,197
بينما تجتاح الجيوش اليسارية (أوروبا)؟ -
!كفاك قلقاً -

746
00:59:07,398 --> 00:59:08,836
.(سيتولى أمرهم السيد (هتلر

747
00:59:08,979 --> 00:59:10,197
ومن سيتولى أمر السيد (هتلر)؟

748
00:59:10,380 --> 00:59:11,921
أين (23)؟

749
00:59:12,937 --> 00:59:14,971
ووضعت تلك المرأة
!في جناح والدتنا

750
00:59:15,509 --> 00:59:16,786
والدتنا لم تنم بعد، صحيح؟

751
00:59:16,821 --> 00:59:18,148
.هذا ليس مضحكاً

752
00:59:18,149 --> 00:59:19,222
.ها هي ذي

753
00:59:19,356 --> 00:59:20,863
.واليس) تحب الأفضل)

754
00:59:21,738 --> 00:59:24,191
لا أبالي بالمرأة التي تخوص
،معها علاقة بالليل

755
00:59:24,226 --> 00:59:27,057
ما دمت تتواجد لأداء مهامك
.في الصباح

756
00:59:27,171 --> 00:59:29,835
واليس) ليست مجرد امرأة)
.أخوض معها علاقة

757
00:59:30,211 --> 00:59:31,837
.نعتزم الزواج

758
00:59:33,798 --> 00:59:34,732
معذرة؟

759
00:59:35,004 --> 00:59:37,085
.تقدّمت بطلب طلاق

760
00:59:38,329 --> 00:59:39,449
.يا إلهي

761
00:59:41,233 --> 00:59:43,890
ألا يمكنك أن تعطيها منزلاً
ولقباً وحسب؟

762
00:59:43,940 --> 00:59:45,594
.لن أتخذها عشيقة لي

763
00:59:45,644 --> 00:59:49,559
ديفيد)، الكنيسة لا تعترف بالطلاق)
.وأنت رئيس الكنيسة

764
00:59:49,754 --> 00:59:50,734
ألا أتمتع بأي حقوق؟

765
00:59:51,257 --> 00:59:52,233
.امتيازات عديدة

766
00:59:52,363 --> 00:59:53,664
.ليسا سيان

767
00:59:54,502 --> 00:59:56,219
أحبائك العامّة يمكنهم الزواج
.بداعي الحب

768
00:59:56,254 --> 00:59:56,978
لمَ لا يسعني ذلك؟

769
00:59:57,234 --> 01:00:02,848
لو كنت من العامة، فعلى أي أساس
تطالب أن تكون ملكاً؟

770
01:00:03,332 --> 01:00:05,132
.يبدو أنك درست دستورنا اللعين

771
01:00:05,167 --> 01:00:05,901
.يبدو أنك لم تدرسه

772
01:00:05,963 --> 01:00:12,933
أهكذا الأمر؟
الاستذكار وحضور دورس الخطابة؟

773
01:00:13,820 --> 01:00:16,310
...أنا أحاول أن

774
01:00:19,260 --> 01:00:21,866
ترغب في جمهور أعرض
يا (بـ.. بـ.. بيرتي)؟

775
01:00:24,868 --> 01:00:26,763
...توقّف

776
01:00:27,535 --> 01:00:28,670
ماذا قلت؟

777
01:00:29,694 --> 01:00:30,879
معذرة؟

778
01:00:31,779 --> 01:00:34,842
الأخ الأصغر يحاول ازاحة أخيه الأكبر
.عن العرش

779
01:00:35,498 --> 01:00:37,836
.بـ.. بـ.. بطريقة بدائية

780
01:00:39,270 --> 01:00:40,140
واليس)؟)

781
01:00:43,053 --> 01:00:44,223
أين كنت طوال هذا الوقت؟

782
01:00:44,393 --> 01:00:46,315
مع من كنت تتكلمين؟ -
.لا تكترث -

783
01:00:50,822 --> 01:00:53,955
.يا لك من رجل جميل ومعقد

784
01:00:54,136 --> 01:00:55,258
.أحاول أن أكون

785
01:00:57,234 --> 01:00:59,790
.كل ذلك المجهود، ضاع هباء

786
01:01:01,954 --> 01:01:06,246
لم أستطع الرد بكلمة واحدة
!على أخي الأكبر

787
01:01:07,210 --> 01:01:09,833
(لماذا تتأتئ مع (ديفيد
أكثر مما تتأتئ معي؟

788
01:01:10,648 --> 01:01:12,248
.لأنك تتقاضى أجراً كبيراً للاستماع

789
01:01:12,540 --> 01:01:14,207
.بيرتي)، لست فتاة ترفيهية)

790
01:01:15,058 --> 01:01:16,364
!توقف عن التحاذق

791
01:01:16,455 --> 01:01:19,561
بماذا يتمتع (ديفيد) ليعيقك عن التكلم؟

792
01:01:19,888 --> 01:01:23,928
بماذا تتمتع لتريد الثرثرة اللعينة
طوال الوقت؟

793
01:01:24,374 --> 01:01:27,356
،فج ولكن طليق
.أنت لا تتأتئ عندما تشتم

794
01:01:27,391 --> 01:01:28,263
!اغرب عني

795
01:01:28,802 --> 01:01:29,687
أهذا أفضل ما لديك؟

796
01:01:30,546 --> 01:01:35,827
!تباً لك أيها الوغد الحقير

797
01:01:36,147 --> 01:01:38,618
مراهق بالمدرسة العامة
.يمكنه أن يبلي أفضل من ذلك

798
01:01:40,207 --> 01:01:40,945
!تباً

799
01:01:42,059 --> 01:01:46,578
!تباً! تباً! تباً! تباً

800
01:01:46,579 --> 01:01:47,495
!أحسنت -
!تباً -

801
01:01:47,804 --> 01:01:50,468
!يتدفق السباب بسلاسة من اللسان

802
01:01:50,518 --> 01:01:51,492
!لأنني غاضب

803
01:01:51,542 --> 01:01:53,142
هل تعرف الشتيمة الأشهر؟

804
01:01:56,107 --> 01:01:56,859
الفسوق؟

805
01:01:56,909 --> 01:01:58,009
.(بيرتي)

806
01:01:58,770 --> 01:01:59,446
.اللعنة

807
01:02:00,080 --> 01:02:04,037
!اللعنة! اللعنة! اللعنة! اللعنة

808
01:02:04,038 --> 01:02:07,222
!تباً! بئساً! سحقاً

809
01:02:07,295 --> 01:02:10,256
.أرأيت؟ بدون تردّد

810
01:02:10,291 --> 01:02:13,172
!عضو ذكري، تباً، سحقاً، ونهود

811
01:02:13,365 --> 01:02:15,573
أبي! ماذا يجري؟

812
01:02:15,996 --> 01:02:18,246
.آسف، أنهِ واجبك المدرسي

813
01:02:19,771 --> 01:02:22,013
.لا نرى منك هذا الجانب كثيراً

814
01:02:23,330 --> 01:02:27,371
.لا، لا يجب اظهار ذلك علناً

815
01:02:28,278 --> 01:02:29,470
.دعنا نخرج لاستنشاق الهواء

816
01:02:30,016 --> 01:02:32,637
.لا، (لوغ)، هذه ليست فكرة صائبة

817
01:02:34,658 --> 01:02:37,358
ماذا هناك؟
ما سبب ضيقك؟

818
01:02:38,665 --> 01:02:41,031
.لوغ)، ليس لديك فكرة)

819
01:02:42,377 --> 01:02:50,176
...أخي... هائم بامرأة
.سبق لها الزواج مرتان

820
01:02:50,943 --> 01:02:54,693
إنها تطلب الطلاق
.وهو عازم على الزواج منها

821
01:02:54,694 --> 01:02:55,588
.يا للهول

822
01:02:56,000 --> 01:03:00,349
.(السيدة (واليس سمبسن) من (بالتيمور

823
01:03:01,832 --> 01:03:03,715
،هذا ليس لائقاً
.(الملكة (واليس) من (بالتيمور

824
01:03:03,715 --> 01:03:04,620
.لا يعقل

825
01:03:06,304 --> 01:03:07,337
هل مسموح له بذلك؟

826
01:03:07,387 --> 01:03:10,859
مطلقاً، ولكنه سيقدم على ذلك
.بأي حال

827
01:03:11,464 --> 01:03:12,719
.وتزيد الفوضى إلى أقصى حد

828
01:03:13,848 --> 01:03:15,888
ألا يستطيعان المواصلة سرّاً؟

829
01:03:15,946 --> 01:03:16,907
.ليتهما يقبلان

830
01:03:19,480 --> 01:03:21,480
وما موقفك من هذا؟

831
01:03:23,619 --> 01:03:25,019
.أعرف مكاني

832
01:03:27,416 --> 01:03:32,420
سأفعل كل ما بوسعي
.لابقاء أخي على العرش

833
01:03:33,831 --> 01:03:35,106
هل الوضع بهذه الخطورة؟

834
01:03:37,138 --> 01:03:38,605
.قد يكون مكانك على العرش

835
01:03:38,612 --> 01:03:40,386
.لست بديلاً لأخي

836
01:03:40,794 --> 01:03:41,955
...(يمكنك التفوق على (ديفيد

837
01:03:42,005 --> 01:03:43,655
!لا تتخطّى حدودك

838
01:03:44,858 --> 01:03:46,038
.هذا قريب من الخيانة

839
01:03:46,201 --> 01:03:48,048
.أقول إنك جدير بأن تكون ملكاً
!أنت أهل لها

840
01:03:48,291 --> 01:03:49,193
.هذه خيانة

841
01:03:49,396 --> 01:03:51,561
أريد أن أخبرك بأنك لا يجب
.أن يحكمك الخوف

842
01:03:51,611 --> 01:03:52,992
!لقد سئمت من هذا

843
01:03:54,546 --> 01:03:55,505
ممَ أنت خائف؟

844
01:03:55,555 --> 01:03:56,594
.كلماتك السامّة

845
01:03:56,644 --> 01:03:58,253
لماذا لجئت إليّ؟

846
01:03:58,303 --> 01:04:02,350
لست حقيراً من الطبقة المتوسطة
.يحتاج إلى دروس خطابة ليتمكن من الدردشة

847
01:04:02,400 --> 01:04:05,245
!لا تملي عليّ واجباتي

848
01:04:05,280 --> 01:04:08,556
.أنا ابن... ملك

849
01:04:09,787 --> 01:04:11,134
.وشقيق ملك

850
01:04:12,084 --> 01:04:14,661
.أنت الابن المحبط لصانع خمر

851
01:04:15,689 --> 01:04:18,105
.موظف قادم من المناطق النائية

852
01:04:19,517 --> 01:04:20,875
.أنت نكره

853
01:04:21,572 --> 01:04:23,049
.انتهت هذه الجلسات

854
01:05:04,579 --> 01:05:09,575
{\a3}.بوابة الحديقة، مكتب رئيس الوزراء"
".(شارع (10 داونينغ

855
01:05:05,818 --> 01:05:09,748
{\a10}.ليس السبب أنها أمريكية
.هذا أقل ما بالأمر

856
01:05:10,926 --> 01:05:14,527
ولكن لأنها على وشك
.أن تكون أمريكية مطلّقة مرتان

857
01:05:15,898 --> 01:05:22,132
والملك بصفته رئيس الكنيسة الإنكليزية
.لا يستطيع الزواج بامرأة مطلّقة

858
01:05:24,210 --> 01:05:28,745
وأعتذر يا سيدي
.عن طبيعة هذا الأمر

859
01:05:28,878 --> 01:05:35,696
طبقاً للشرطة البريطانية، فإن الملك
،ليس الرجل الوحيد

860
01:05:36,835 --> 01:05:41,169
.في حياة السيدة (سمبسن) العاطفية

861
01:05:43,647 --> 01:05:45,878
،إذ هناك تاجر سيارات مستعملة

862
01:05:45,928 --> 01:05:47,965
.(بالتحديد اسمه السيد (غاي تروندل

863
01:05:50,734 --> 01:05:53,249
...كما يشاع أيضاً

864
01:05:53,825 --> 01:05:59,799
(أن سفير (هتلر)، الكونت (فون ريبنتروب...
.يرسل لها 17 زهرة قرنفل كل يوم

865
01:06:01,337 --> 01:06:06,524
،إن استمر جلالته في تجاهل نصيحة حكومته
.سيكون عليه التنحّي

866
01:06:07,118 --> 01:06:10,516
.وإلا لن تملك حكومته إلا الاستقالة

867
01:06:10,539 --> 01:06:11,567
،رئيس الوزراء

868
01:06:11,767 --> 01:06:16,866
هل ستترك البلد بدون... حكومة؟

869
01:06:18,762 --> 01:06:20,912
،هل يتصرف الملك على هواه

870
01:06:22,161 --> 01:06:25,016
أم يتصرف كما يتوقع منه الشعب؟

871
01:06:32,644 --> 01:06:33,939
ماذا هناك، عزيزي؟

872
01:06:34,577 --> 01:06:36,206
.أواجه مشكلة مع مريض

873
01:06:38,999 --> 01:06:40,100
.هذا ليس معتاداً منك

874
01:06:42,214 --> 01:06:42,907
لماذا؟

875
01:06:44,679 --> 01:06:46,359
.إنه خائف

876
01:06:46,756 --> 01:06:48,495
.يخشى ظلّه

877
01:06:50,029 --> 01:06:52,229
أليس هذا سبب قدومهم إليك؟

878
01:06:54,342 --> 01:06:57,792
ذلك الرجل يمكنه أن يكون ذا شأن
.ولكنه يقاومني

879
01:06:59,742 --> 01:07:02,192
.لعله لا يريد أن يكون ذا شأن

880
01:07:04,966 --> 01:07:07,016
.لعلك أنت تريد ذلك

881
01:07:11,247 --> 01:07:13,547
.لعلي تخطيت الحدود

882
01:07:15,070 --> 01:07:16,310
.اعتذر

883
01:07:16,787 --> 01:07:17,795
.ذلك خير لكما

884
01:07:30,244 --> 01:07:32,994
.(آسف يا سيد (لوغ
.الدوق مشغول

885
01:07:33,923 --> 01:07:36,773
لا أمانع الانتظار
.أو يمكنني العودة لاحقاً

886
01:07:37,900 --> 01:07:40,300
.كما قلت، الدوق مشغول للغاية

887
01:07:49,299 --> 01:07:50,587
.شكراً

888
01:07:55,867 --> 01:07:56,812
.شكراً

889
01:08:04,396 --> 01:08:07,596
.البرلمان لن يؤيد زواجهما

890
01:08:10,018 --> 01:08:12,839
.ولكن ثمة أسباب أخرى تثير قلقنا

891
01:08:12,889 --> 01:08:14,242
.كان مهملاً مع الوثائق الرسمية

892
01:08:14,380 --> 01:08:15,994
.افتقد للالتزام والحكمة

893
01:08:16,215 --> 01:08:20,480
والكثيرون قلقون من كيف سيكون موقفه
.(عندما نحارب (ألمانيا

894
01:08:23,530 --> 01:08:24,945
.لن نصل إلى ذلك

895
01:08:25,591 --> 01:08:26,979
.سنصل إلى ذلك، سيدي

896
01:08:27,709 --> 01:08:32,180
(قد ينكر ذلك رئيس الوزراء (بالدوين
.ولكن نية (هتلر) واضحة

897
01:08:33,152 --> 01:08:34,708
.(لا مناص من الحرب مع (ألمانيا

898
01:08:35,417 --> 01:08:39,724
وسنحتاج إلى ملك
.نستطيع أن نقف وراءه متحدّين

899
01:08:40,450 --> 01:08:48,296
أخشى أن... أخي ليس في صوابه
.في الوقت الحالي

900
01:08:49,569 --> 01:08:52,419
هل فكّرت في اسمك الجديد؟

901
01:08:59,063 --> 01:09:02,853
.بالتأكيد ليس (ألبيرت) يا سيدي
.ألماني للغاية

902
01:09:03,506 --> 01:09:05,015
ماذا...؟

903
01:09:10,656 --> 01:09:11,857
ماذا عن (جورج)؟

904
01:09:12,750 --> 01:09:17,506
.(تيمناّ بأبيك، (جورج السادس

905
01:09:17,777 --> 01:09:21,706
به وقع استمراري، ألا توافقني؟

906
01:09:25,602 --> 01:09:27,646
.ديفيد)، الحمد لله)

907
01:09:29,142 --> 01:09:30,188
.تبدو منهكاً

908
01:09:33,798 --> 01:09:35,548
كيف حالك؟

909
01:09:35,937 --> 01:09:37,114
.بيرتي)، لقد تم اتخاذ القرار)

910
01:09:37,207 --> 01:09:39,847
.أنا... أنا ذاهب

911
01:09:42,043 --> 01:09:42,963
.لن أقبل بذلك

912
01:09:43,063 --> 01:09:45,594
.حالتك لا تسمح باتخاذ هذا القرار -
.للأسف لا يوجد حل آخر -

913
01:09:47,325 --> 01:09:48,838
.لا بد أن أتزوجها

914
01:09:51,431 --> 01:09:54,684
.لقد حسمت قراري، آسف

915
01:09:58,150 --> 01:10:00,350
.يصدمني سماع ذلك

916
01:10:03,719 --> 01:10:06,922
.لا أحد يريد ذلك، وبالأخص أنا

917
01:10:13,433 --> 01:10:18,826
<i>.أخيراً أستطيع أن أتكلم شخصياً"</i>

918
01:10:20,874 --> 01:10:23,304
<i>.لم أرد يوماً أن أحجب أي شيء"</i>

919
01:10:24,120 --> 01:10:28,452
<i>،ولكن حتى الآن"
.لم يكن يحق لي دستورياً أن أتكلم</i>

920
01:10:30,148 --> 01:10:36,797
<i>قبل ساعات، أديت آخر واجباتي"
.كملك وإمبراطور</i>

921
01:10:38,909 --> 01:10:43,189
<i>والآن إذ يخلفني شقيقي"
.(دوق (يورك</i>

922
01:10:45,141 --> 01:10:48,302
<i>فيجب أن تكون أول كلماتي"
.باعلان ولائي إليه</i>

923
01:10:48,352 --> 01:10:51,708
<i>.أقول ذلك من كل قلبي"</i>

924
01:10:55,433 --> 01:10:59,533
جميعكم تعلمون الأسباب التي دفعتني"
.للتنازل عن العرش

925
01:11:00,561 --> 01:11:03,111
ولكن يجب أن تصدّقوني"
...عندما أخبركم

926
01:11:04,760 --> 01:11:08,105
أنه كان من المستحيل..."
،أن أتحمّل عبء المسؤولية

927
01:11:08,921 --> 01:11:11,334
،وأن أؤدي واجباتي كملك"

928
01:11:11,649 --> 01:11:18,739
كما تمنيت أن أفعل دون مساعدة"
.وتأييد المرأة التي أحبها

929
01:11:20,338 --> 01:11:21,635
<i>،وأريدكم أن تعلموا"</i>

930
01:11:21,685 --> 01:11:25,882
<i>،أن ما هوّن عليّ ذلك القرار"</i>

931
01:11:26,945 --> 01:11:28,886
<i>...هو يقيني بأن أخي"</i>

932
01:11:29,957 --> 01:11:33,127
 ذو الباع الطويل في التدريب..."
،على الشؤون العامة لهذا البلد

933
01:11:34,554 --> 01:11:36,804
...وبامكانياته الرفيعة"

934
01:11:37,602 --> 01:11:39,563
...سيتمكن أن يرتقي بمنصبي"

935
01:11:39,613 --> 01:11:48,094
دون عرقلة أو ضرر لحياة"
".وتقدّم الإمبراطورية

936
01:11:49,821 --> 01:11:53,741
{\a3}.(مجلس القبول، قصر (سانتس جايمس"
".الـ12 من ديسمبر، 1936

937
01:13:04,733 --> 01:13:06,897
...ألتقي بكم اليوم

938
01:13:09,024 --> 01:13:10,403
...في

939
01:13:13,525 --> 01:13:15,525
...في ظروف تعتبر

940
01:13:33,714 --> 01:13:34,619
.أنا واثقة بأنها ستعجبكم

941
01:13:35,003 --> 01:13:37,555
.تفضلي -
.(شكراً، عزيزتي، السروج، (مارغريت -

942
01:13:39,053 --> 01:13:40,916
.أحسنت -
.ها هو واحد -

943
01:13:42,041 --> 01:13:43,799
.أمي، هذا حصان وسرج -
.شكراً -

944
01:13:48,313 --> 01:13:50,833
أمّي، هل سيكون لدينا متسعاً
لخيولنا في منزلنا الجديد؟

945
01:13:50,833 --> 01:13:53,024
،طبعاً يا عزيزتي
.سيكون عندنا قصراً من الغرف

946
01:14:03,501 --> 01:14:04,508
.اللباقة

947
01:14:06,901 --> 01:14:08,188
.جلالة الملك

948
01:14:25,630 --> 01:14:27,150
كيف سار الاجتماع؟

949
01:14:38,510 --> 01:14:46,319
.أحاول التعرف على شكل الوثائق الرسمية

950
01:14:51,127 --> 01:14:55,303
(رسالة من السيد (بالدوين
.لا أفهم منها كلمة واحدة

951
01:14:58,982 --> 01:15:00,432
.حسابات (ديفيد) المالية

952
01:15:05,919 --> 01:15:10,262
.رسالة الكريسماس

953
01:15:10,757 --> 01:15:11,911
.هذه قد تكون غلطة

954
01:15:12,060 --> 01:15:13,147
.لا يقلقنك ذلك

955
01:15:13,677 --> 01:15:14,645
.ولا يقلقني

956
01:15:25,055 --> 01:15:26,592
...مخططات التتويج

957
01:15:28,210 --> 01:15:29,961
.أعتقد أن هذه غلطة أفدح

958
01:15:33,689 --> 01:15:35,351
.لست ملكاً

959
01:15:40,289 --> 01:15:41,307
.أنا ضابط بحري

960
01:15:41,357 --> 01:15:43,257
.لا أعرف غير ذلك

961
01:15:45,554 --> 01:15:47,505
.لست ملكاً. لست ملكاً

962
01:15:48,865 --> 01:15:50,008
...لست

963
01:15:51,662 --> 01:15:54,546
.أنا آسف -
.أرجوك، أرجوك -

964
01:15:57,898 --> 01:16:01,542
...عزيزي، عزيزي

965
01:16:02,961 --> 01:16:03,670
.آسف

966
01:16:05,016 --> 01:16:10,395
أتدري؟
.رفضت أول طلبيّ زواج منك

967
01:16:10,503 --> 01:16:12,299
،ليس لأنني لم أكن أحبك

968
01:16:13,247 --> 01:16:16,008
بل لأنني لم أحتمل فكرة
.الحياة الملكية

969
01:16:16,484 --> 01:16:20,381
لم أحتمل فكرة حياة من الجولات
.والواجبات العامة

970
01:16:21,188 --> 01:16:25,046
.حياة لن تظل ملكي

971
01:16:26,305 --> 01:16:29,789
ثم قلت لنفسي
،أنه يتأتئ بطريقة جميلة

972
01:16:29,903 --> 01:16:31,164
.لذا سيتركوننا وشأننا

973
01:16:36,078 --> 01:16:40,667
".نؤيد الملك"
".ليحفظ الرب الملك"

974
01:16:58,144 --> 01:17:02,980
انتظار اعتذار من الملك
.قد يطول كثيراً

975
01:17:07,528 --> 01:17:09,678
.أخشى أننا تأخرنا قليلاً

976
01:17:12,528 --> 01:17:17,350
،هذا منزلي، (ميرتل) عند الجسر
.حرصت على خروج الأطفال

977
01:17:17,993 --> 01:17:18,757
.إنه جميل

978
01:17:19,823 --> 01:17:21,323
.فائق الجمال

979
01:17:22,145 --> 01:17:23,240
هل لي بالجلوس؟

980
01:17:23,582 --> 01:17:24,358
.طبعاً

981
01:17:32,367 --> 01:17:33,452
أتريدين بعض الشاي، سيدتي؟

982
01:17:33,597 --> 01:17:34,823
.أجل، سأخدم نفسي

983
01:17:35,237 --> 01:17:36,076
.امضيا

984
01:17:36,725 --> 01:17:37,988
أم يجب أن أصدم رأسيكما معاً؟

985
01:17:40,590 --> 01:17:42,240
.تفضّل الشلن خاصتك

986
01:17:50,143 --> 01:17:51,246
...أنا

987
01:17:53,110 --> 01:17:54,731
...أتفهّم

988
01:17:55,957 --> 01:17:58,257
ما كنت تحاول أن تقول...
.(يا (لوغ

989
01:17:59,013 --> 01:18:01,113
.قلت ذلك بطريقة غير لائقة

990
01:18:02,158 --> 01:18:03,258
.أنا آسف

991
01:18:05,193 --> 01:18:05,948
...إذن

992
01:18:05,998 --> 01:18:06,983
.ها أنا ذا

993
01:18:07,577 --> 01:18:12,320
هل الأمة مستعدة لدقيقتين اذاعيتين
من الصمت؟

994
01:18:12,969 --> 01:18:15,680
كل متأتئ يخشى التراجع
.إلى نقطة البداية

995
01:18:16,932 --> 01:18:18,005
.لا أسمح بحدوث هذا

996
01:18:18,055 --> 01:18:20,424
،إن فشلت في مهامي

997
01:18:22,099 --> 01:18:23,281
.(قد يرجع (ديفيد

998
01:18:23,331 --> 01:18:25,234
.رأيت اللافتات

999
01:18:26,610 --> 01:18:30,171
".ليحفظ الرب ملكنا"

1000
01:18:30,894 --> 01:18:32,078
.إنهم لا يقصدونني

1001
01:18:33,900 --> 01:18:36,949
،كل ملك في التاريخ

1002
01:18:37,690 --> 01:18:43,850
.خلف شخصاً ميتاً أو يحتضر

1003
01:18:46,290 --> 01:18:51,651
.أما سلفي فهو مفعم بالحياة

1004
01:18:55,904 --> 01:18:57,311
.يا لها من فوضى

1005
01:18:59,030 --> 01:19:00,958
لا أستطيع حتى القاء خطاب
.بعيد الميلاد

1006
01:19:01,150 --> 01:19:02,596
كما كان يفعل أبوك؟

1007
01:19:02,850 --> 01:19:03,751
.بالضبط

1008
01:19:04,770 --> 01:19:06,470
.لم يعد هنا

1009
01:19:09,590 --> 01:19:12,390
بلى، إنه على ذلك الشلن
.الذي أعطيتك إياه

1010
01:19:14,250 --> 01:19:18,600
،يسهل التفريط فيه
.ليس عليك أن تحمله في جيبك

1011
01:19:19,540 --> 01:19:21,040
.ولا أخوك

1012
01:19:22,270 --> 01:19:26,970
ليس عليك أن تخشى الأمور
.التي كنت تخشاها بعمر الخامسة

1013
01:19:33,070 --> 01:19:35,570
.(أنت رجل مستقل يا (بيرتي

1014
01:19:37,080 --> 01:19:38,000
حقاً؟

1015
01:19:42,910 --> 01:19:44,570
.وجهك هو القادم يا صاح

1016
01:19:44,620 --> 01:19:45,970
ليونيل)؟)

1017
01:19:46,950 --> 01:19:48,150
!(ميرتل)

1018
01:19:48,240 --> 01:19:50,600
هل من مشكلة؟ -
.لا -

1019
01:19:52,170 --> 01:19:54,200
.بيرتي)، تعال)

1020
01:19:55,320 --> 01:19:57,730
هل أنت بخير، (لوغ)؟ -
.أجل -

1021
01:20:00,500 --> 01:20:03,550
هل نخرج؟ -
.صدّقني، هذا هامّ -

1022
01:20:04,730 --> 01:20:06,230
ما الأمر؟

1023
01:20:07,570 --> 01:20:10,920
...جلالة... جلالة -
،جلالة الملكة" في البداية" -

1024
01:20:11,090 --> 01:20:14,920
".وفي النهاية "سيدتي

1025
01:20:16,530 --> 01:20:19,650
.لم أخبرها بشأننا، اجلس، اهدأ

1026
01:20:20,590 --> 01:20:24,620
علمت أن زوجك
.(يدعو زوجي بـ(بيرتي

1027
01:20:25,200 --> 01:20:27,660
.(وزوجي يدعو زوجك بـ(ليونيل

1028
01:20:27,710 --> 01:20:29,810
.(لا أظن أنك ستناديني بـ(ليز

1029
01:20:30,400 --> 01:20:33,660
جلالتك، يمكنك مناداتي
.بالسيدة (لوغ)، سيدتي

1030
01:20:34,500 --> 01:20:36,750
.(يسرني لقاؤك، سيدة (لوغ

1031
01:20:38,620 --> 01:20:40,090
لوغ)، لا نستطيع الوقوف هنا)
.طوال اليوم

1032
01:20:40,140 --> 01:20:43,090
،بل نستطيع
.يجب أن أنتظر اللحظة المناسبة

1033
01:20:43,140 --> 01:20:46,290
.لوغ)، أنت تتصرف بجبن) -
.معك كل الحق -

1034
01:20:47,780 --> 01:20:50,010
!اخرج يا رجل

1035
01:20:51,370 --> 01:20:53,070
.(أهلاً، عزيزتي (ميرتل

1036
01:20:54,490 --> 01:20:59,440
.أتيتِ مبكراً، أعتقد أنكما التقيتما قبلاً
...ولكن لم أظن أنك تعرفين

1037
01:21:01,100 --> 01:21:04,330
.(الملك (جورج السادس... -
.يسرني لقاؤك -

1038
01:21:08,570 --> 01:21:11,220
هل سيبقى جلالتهما لتناول العشاء؟

1039
01:21:12,990 --> 01:21:16,687
يسعدنا ويشرفنا ذلك
...ولكن للأسف

1040
01:21:16,830 --> 01:21:19,230
.ارتباط مسبق، للأسف

1041
01:21:34,880 --> 01:21:37,950
.كبير الأساقفة -
.مرحباً، جلالة الملك -

1042
01:21:39,220 --> 01:21:41,800
.يا له من تجديد رائع، سيدي

1043
01:21:42,430 --> 01:21:45,830
.أرجو معذرتك في مواصلة التحضيرات

1044
01:21:46,820 --> 01:21:52,330
والآن لتسمح لي بتعريفك
.على المراسم

1045
01:21:56,750 --> 01:22:01,300
نبدأ طبعاً عند الباب الغربي
.ثم إلى صحن الكنيسة

1046
01:22:03,380 --> 01:22:07,230
أدرك أن جميع بياناتكم ستتم اذاعتها
.يا كبير الأساقفة

1047
01:22:07,680 --> 01:22:12,530
".بلى، اللاسلكي هو "علبة الشرور

1048
01:22:13,160 --> 01:22:16,850
وأخشى أن عليّ أيضا السماح
.بعرض بكرات الأخبار

1049
01:22:17,100 --> 01:22:20,370
.المنتج الذي ينبغي أن أحرّره بنفسي

1050
01:22:20,890 --> 01:22:23,060
.بدون أدنى تردد

1051
01:22:23,740 --> 01:22:30,100
.(هذا الطبيب (لوغ) من شارع (هارلي
.هو طبيب النطق خاصتي

1052
01:22:31,690 --> 01:22:35,460
قداستك.       - لو أني علمت -
،أن جلالتك بحاجة للمساعدة

1053
01:22:35,510 --> 01:22:38,060
.لأوصيتك بالأفضل

1054
01:22:38,630 --> 01:22:40,765
...(الطبيب (لوغ

1055
01:22:41,440 --> 01:22:43,690
.سيحضر التتويج...

1056
01:22:43,950 --> 01:22:48,250
بالتأكيد سأكلّم الكاهن
.ولكن هذا صعب للغاية

1057
01:22:48,370 --> 01:22:56,220
أودّ أن... يجلس الطبيب
.في مقصورة الملك

1058
01:22:57,490 --> 01:23:00,350
ولكن أفراد عائلتك سيجلسون هناك
.يا سيدي

1059
01:23:00,400 --> 01:23:02,300
.لهذا أراه مناسباً

1060
01:23:04,520 --> 01:23:06,510
،والآن لو قداستك لا تمانع
.سنحتاج إلى المكان

1061
01:23:06,560 --> 01:23:11,250
!(صاحبي العزيز، هذا دير (ويستمينستر
.على الكنيسة تحضير جلالته

1062
01:23:11,390 --> 01:23:14,090
.تحضيراتي لا تقل أهمية

1063
01:23:18,640 --> 01:23:21,290
.مع خصوصية تامّة، بعد إذنك

1064
01:23:23,070 --> 01:23:25,270
.هذه رغبتي، قداستك

1065
01:23:26,560 --> 01:23:33,550
سأجعل الدير رهن اشارة جلالتك
.هذا المساء، جلالتك

1066
01:24:04,850 --> 01:24:08,500
(لا أصدّق أني أمشي على (شوسر
.(و(هاندل) و (ديكنس

1067
01:24:12,120 --> 01:24:14,670
كل شيء كما يرام؟
.لنبدأ العمل

1068
01:24:16,100 --> 01:24:19,610
.(لم آت للتدريب يا طبيب (لوغ

1069
01:24:22,780 --> 01:24:24,280
".(نادني بـ(ليونيل"

1070
01:24:25,720 --> 01:24:31,700
لم تعرّف عن نفسك يوماً
.بأنك طبيب

1071
01:24:31,780 --> 01:24:36,140
.فعلت ذلك عنك

1072
01:24:40,020 --> 01:24:48,510
،بدون تدريب، بدون شهادة
.بدون... مؤهلات

1073
01:24:49,320 --> 01:24:52,920
.فقط قدر كبير من الجرأة

1074
01:24:54,130 --> 01:24:56,630
أهذه التحريات السرّية؟

1075
01:24:56,680 --> 01:25:02,090
.سألتني الثقة ومساواة تامة

1076
01:25:03,080 --> 01:25:06,200
.(بيرتي)، سمعتك عند (ويمبلي)
.كنت هناك

1077
01:25:07,640 --> 01:25:10,440
قال ابني (لوري) "أبي، هل تستطيع
"مساعدة هذا المسكين؟

1078
01:25:10,490 --> 01:25:12,590
بصفتك ممثل فاشل؟

1079
01:25:12,950 --> 01:25:18,570
بالفعل لست طبيباً
.وأعترف بأني مارست بعض التمثيل

1080
01:25:19,890 --> 01:25:23,800
ولكني ألقيت الشعر في الحانات
.وعلّمت الخطابة في المدارس

1081
01:25:24,220 --> 01:25:25,920
،وباندلاع الحرب العالمية

1082
01:25:25,970 --> 01:25:28,350
،كان كل جنودنا يعودون من الجبهة

1083
01:25:28,400 --> 01:25:31,150
والكثير منهم تحت وقع الصدمة
.عاجزين عن التحدث

1084
01:25:32,200 --> 01:25:34,590
قال أحد ما "(ليونيل)، أنت بارع
.في أمور الخطابة

1085
01:25:34,640 --> 01:25:37,890
أتظن أنك تستطيع مساعدة"
"أولئك المساكين؟

1086
01:25:38,640 --> 01:25:43,070
،أجريت علاجاً عضلياً، تدريبات، استرخاء
.ولكن كنت أعلم بأن عليّ التعمّق أكثر

1087
01:25:45,330 --> 01:25:49,680
أولئك الشباب المساكين كانوا يصرخون
.من الخوف ولا ينصت إليهم أحد

1088
01:25:51,370 --> 01:25:54,320
.كانت مهمتي أن أمنحهم الإيمان بصوتهم

1089
01:25:55,280 --> 01:25:58,130
وأن أحيطهم بأن هناك صديق
.ينصت إليهم

1090
01:25:59,790 --> 01:26:02,540
لا بد أن يذكّرك ذلك بنفسك
.(يا (بيرتي

1091
01:26:07,220 --> 01:26:09,550
.تتحدث عن نفسك بنبل شديد

1092
01:26:09,600 --> 01:26:11,700
.تحرّ، كل هذا صدق

1093
01:26:11,840 --> 01:26:16,370
تمت التحريات، ليس لديك فكرة
.عمن كان يزعجني

1094
01:26:18,240 --> 01:26:24,300
...شهدت لك وأنت لا تمتلك
.أوراق الإعتماد

1095
01:26:24,410 --> 01:26:27,930
!ولكن عندي الكثير من النجاحات
...لا أستطيع أن أريك شهادات

1096
01:26:28,470 --> 01:26:31,590
.لم يكن هناك تدريب آنذاك
.كل خبرتي اكتسبتها من التجارب

1097
01:26:31,640 --> 01:26:35,120
.والحرب كان بها بعض التجارب

1098
01:26:37,850 --> 01:26:40,050
مكتوب على لوحتي
".ل. لوغ)، اعاقة النطق)"

1099
01:26:40,100 --> 01:26:42,800
".لا كلمة "طبيب
.ما من حروف بعد اسمي

1100
01:26:48,090 --> 01:26:50,520
.احبسني في البرج -
!لما ترددت لو كان بمقدوري -

1101
01:26:50,570 --> 01:26:52,420
بأي تهمة؟ -
!الاحتيال -

1102
01:26:53,160 --> 01:26:57,560
،والحرب على الأعتاب
.خدعت هذه الأمة بملك بلا صوت

1103
01:26:58,350 --> 01:27:03,340
.دمرت سعادة عائلتي
...كل ذلك للإيقاع بنجم

1104
01:27:04,100 --> 01:27:07,810
!مريض لم تكن لتحلم بمساعدته

1105
01:27:09,430 --> 01:27:14,470
...هذا يشبه المجنون
.(الملك (جورج الثالث

1106
01:27:16,220 --> 01:27:22,000
سيكون هناك
".الملك (جورج) المجنون المتأتئ"

1107
01:27:25,000 --> 01:27:28,860
!الذي خذل شعبه في لحظة احتياجهم

1108
01:27:29,520 --> 01:27:32,050
!ماذا تفعل؟ انهض
!ليس لك الجلوس هنا! انهض

1109
01:27:32,100 --> 01:27:33,310
.لمَ لا؟ إنه مجرد كرسي

1110
01:27:33,360 --> 01:27:36,670
.كلا، هذا ليس مجرد كرسي
...هذا... هذا

1111
01:27:37,370 --> 01:27:40,270
!(هذا كرسي القديس (إدوارد -
.نقش الناس أسماءهم عليه -

1112
01:27:40,320 --> 01:27:42,950
...هذا كرسي كل ملك وملكة

1113
01:27:43,000 --> 01:27:46,180
.إنه محفوظ بمكان مجاور لصخرة كبيرة -
".تلك "حجارة التتويج -

1114
01:27:46,230 --> 01:27:48,560
.أنت تحقّر من كل شيء -
.أنت تؤمن بهراءات -

1115
01:27:48,610 --> 01:27:50,712
،لا أبالي بعدد المؤخرات الملكية

1116
01:27:50,713 --> 01:27:51,970
.التي جلست على هذا الكرسي -
.اسمعني -

1117
01:27:52,198 --> 01:27:54,130
!اسمعني -
اسمعك بأي حق؟ -

1118
01:27:54,180 --> 01:27:56,140
!بالحق المقدس إذا أردت
!أنا ملكك

1119
01:27:56,190 --> 01:27:58,990
.لست ملكي! قلت ذلك بنفسك
.قلت إنك لا تريد ذلك

1120
01:27:59,040 --> 01:28:01,530
لماذا أهدر وقتي بسماعك؟ -
!لأن لي الحق -

1121
01:28:01,580 --> 01:28:03,980
بأي حق؟ -
!لي صوت -

1122
01:28:08,930 --> 01:28:10,430
.أجل، هذا صحيح

1123
01:28:20,350 --> 01:28:24,250
.(أنت مثابر يا (بيرتي
.أنت أشجع رجل عرفته

1124
01:28:24,630 --> 01:28:26,980
.ستكون ملكاً عظيماً

1125
01:28:34,280 --> 01:28:38,130
ماذا يجري، سيدي؟ -
.لا مشكلة يا كبير الأساقفة -

1126
01:28:38,330 --> 01:28:42,070
سيد (لوغ)، يجب أن تعلم
،أني وجدت أخصائي إنكليزية بديلاً

1127
01:28:42,120 --> 01:28:47,140
،بأوراق اعتماد مثالية
.ولذلك لا ضروة لخدماتك بعد الآن

1128
01:28:47,340 --> 01:28:51,020
عفواً؟ -
.منصب جلالتك يتطلب الاستشارة والنصح -

1129
01:28:51,070 --> 01:28:54,690
.لم تستشر ولكن نُصحت للتو

1130
01:28:56,400 --> 01:29:03,270
والآن أنصحك، في هذا الشأن الشخصي
.سأتخذ قراري بنفسي

1131
01:29:03,950 --> 01:29:08,410
إني قلق على الرأس
.الذي سألبسه التاج

1132
01:29:08,690 --> 01:29:13,460
أقدّر ذلك يا كبير الأساقفة
.ولكنه رأسي

1133
01:29:15,860 --> 01:29:17,460
.خادمك المطيع

1134
01:29:24,900 --> 01:29:26,400
.(شكراً، (بيرتي

1135
01:29:28,830 --> 01:29:31,580
هل نتدرب؟
.هيا، أقبل على علاجك

1136
01:29:39,720 --> 01:29:43,010
(عندما تدخل برفقة (إليزابيث
،عبر الباب الغربي

1137
01:29:43,060 --> 01:29:46,910
ستتم تحيتك بترتيلة
".كنت سعيداً عندما قالوا لي"

1138
01:29:47,310 --> 01:29:51,610
بالواقع، لن تكون سعيداً للغاية
.لأنهم يغنونها منذ وقت طويل

1139
01:29:52,290 --> 01:29:56,880
ثم سيصعد السلم صديقك الأسقف
،ويتوجه نحوك

1140
01:29:57,530 --> 01:30:02,380
ويقول "سيدي، هل جلالتك راغب
"في تلاوة القسم؟

1141
01:30:03,820 --> 01:30:06,170
".أنا راغب" -
!بالطبع -

1142
01:30:06,330 --> 01:30:08,595
سأرى كيف سيكون الصوت
،عند المقاعد الرخيصة

1143
01:30:08,645 --> 01:30:10,845
حتى تستطيع مربيتك القديمة
.أن تسمعك

1144
01:30:11,410 --> 01:30:16,080
(هل ستحكم شعبك في (بريطانيا العظمى"
،(و (آيرلندا) و (كندا

1145
01:30:16,170 --> 01:30:21,580
(و (أستراليا) و (نيوزيلندا"
"طبقاً لأراضيهم وعاداتهم؟

1146
01:30:23,180 --> 01:30:26,430
".أتعهد بالقيام بذلك" -
.بصوت أعلى! لا أسمعك في الخلف -

1147
01:30:26,480 --> 01:30:28,990
"!أتعهد بالقيام بذلك"

1148
01:30:29,330 --> 01:30:30,650
!أحسنت

1149
01:30:30,790 --> 01:30:37,430
هل ستحرص على تطبيق العدالة والقانون"
"بالرحمة في كل أحكامك؟

1150
01:30:37,860 --> 01:30:39,450
"!سأحرص"، "سأحرص"

1151
01:30:39,670 --> 01:30:42,130
ثم هناك فقرة طويلة
،عن التشبث بالإيمان

1152
01:30:42,180 --> 01:30:45,880
وتتواصل الهراءات
:إلى أن تقول أخيراً

1153
01:30:46,000 --> 01:30:53,940
الوعود التي قطعتها قبلاً"
.سأفي بها وأحفظها

1154
01:30:54,460 --> 01:30:55,860
".فليعنّي الرب"

1155
01:30:55,930 --> 01:30:58,880
،ولن تقول غير ذلك
.أربع اجابات قصيرة

1156
01:30:59,040 --> 01:31:01,990
ثم تقبّل الكتاب وتوقّع القسم
.وتصبح الملك

1157
01:31:03,480 --> 01:31:04,330
.بسهولة

1158
01:31:17,710 --> 01:31:20,460
كدت تتوّجه بطريقة معكوسة
.يا كبير الأساقفة

1159
01:31:21,850 --> 01:31:25,800
كان أحداً قد أزال الخيط
.من خلفية التاج، سيدي

1160
01:31:26,360 --> 01:31:28,760
حاول ألا تضلّ الخيط
.يا كبير الأساقفة

1161
01:31:29,520 --> 01:31:31,670
،كبير الأساقفة
.أنت تحجب عنا أبينا

1162
01:31:36,270 --> 01:31:39,570
.أحسنت يا كبير الأساقفة

1163
01:31:41,110 --> 01:31:44,140
.آمل أن جلالتكما سعيدين بالنتيجة

1164
01:31:44,190 --> 01:31:47,370
.يمكنك غلق المكينة الآن

1165
01:31:47,660 --> 01:31:49,460
.لا، تابع العرض

1166
01:31:50,330 --> 01:31:52,060
.اجلس يا كبير الأساقفة

1167
01:31:52,110 --> 01:31:56,140
<i>يسير الجنود بانتظام في أزيائهم العسكرية"
.في صورة مذهلة</i>

1168
01:31:56,460 --> 01:31:58,670
<i>".ويقفون في ثبات في حضور الزعيم"</i>

1169
01:32:11,430 --> 01:32:12,024
أبي؟

1170
01:32:13,057 --> 01:32:14,542
ماذا يقول؟

1171
01:32:14,980 --> 01:32:18,300
لا أدري، ولكن واضح
.أنه يقوله بطلاقة

1172
01:32:38,520 --> 01:32:46,790
سيدي، طلبت رؤيتك اليوم
.لكي أقدّم استقالتي من رئاسة الوزراء

1173
01:32:49,050 --> 01:32:51,600
.(يؤسفني سماع هذا يا سيد (بالدوين

1174
01:32:52,320 --> 01:32:55,720
نيفيل شمبرلين) سيحلّ محلي)
.كرئيس للوزراء

1175
01:32:56,120 --> 01:32:59,330
.إنها مسألة مبدأ، كنت مخطئاً

1176
01:33:01,370 --> 01:33:06,940
لا أكاد أصدّق
،أن هناك وجود لرجل

1177
01:33:07,880 --> 01:33:11,890
يفتقد تماماً للشعور الأخلاقي
.(كـ(هتلر

1178
01:33:13,500 --> 01:33:20,300
ولكن قد يسقط العالم ثانية
.إلى هاوية حرب تدميرية

1179
01:33:22,600 --> 01:33:27,800
.تشرشل) كان محقاً من البداية)
.كانت هذه نيّة (هتلر) دائماً

1180
01:33:29,340 --> 01:33:33,300
يؤسفني للغاية أن أتركك
.في هذا الوقت العصيب

1181
01:33:36,610 --> 01:33:42,320
أخشى يا سيدي
.أن اختبارك الأعظم لم يأت بعد

1182
01:33:47,880 --> 01:33:53,480
{\a10}<i>أحدّثكم من مكتب الوزارة
.(في شارع (10 داونينغ</i>

1183
01:33:48,327 --> 01:33:53,622
{\a1}".الثالث من سبتمبر، 1939"

1184
01:33:55,490 --> 01:34:03,070
<i>(اليوم، سلّم سفير (بريطانيا) في (برلين
.رسالة نهائية إلى الحكومة الألمانية</i>

1185
01:34:04,240 --> 01:34:08,900
<i>مفادها أننا إن لم نسمع منهم
،بحلول الحادية عشر</i>

1186
01:34:09,670 --> 01:34:14,220
<i>بأنهم يستعدون لسحب قواتهم فوراً
...(من (بولندا</i>

1187
01:34:14,850 --> 01:34:18,170
<i>.سنعلن حالة الحرب فيما بيننا</i>

1188
01:34:19,950 --> 01:34:24,780
<i>يجب اخباركم بأننا لم نتلق
.تعهداً بذلك</i>

1189
01:34:25,970 --> 01:34:31,060
<i>وبالتالي فإن بلادنا في حالة حرب
.(مع (ألمانيا</i>

1190
01:34:37,410 --> 01:34:42,240
،أخيراً يا سيدي، ها هو خطابك
.ستكون على الهواء في تمام السادسة

1191
01:34:42,780 --> 01:34:49,510
،سجّلت المدة لحوالي تسع دقائق
.تم التصديق على الكلمات

1192
01:34:50,020 --> 01:34:52,790
.سينضم إليك رئيس الوزراء للإرسال

1193
01:34:52,840 --> 01:34:57,230
والذي سيبث مباشرةً إلى الأمّة
.والإمبراطورية وقواتنا المسلحة

1194
01:34:57,280 --> 01:34:59,230
.استدع (لوغ) فوراً

1195
01:35:14,240 --> 01:35:16,340
.هذه المناطيد الدفاعية -
.أجل -

1196
01:35:18,190 --> 01:35:20,480
.لقد علّقوها بسرعة فائقة

1197
01:35:33,580 --> 01:35:37,540
هل نتوقف ونحتمي؟ -
.لا، أمض، سنكون بخير -

1198
01:35:47,320 --> 01:35:49,070
نعم، سيدي؟ -
.(ليونيل لوغ) -

1199
01:35:49,160 --> 01:35:52,040
.الرائد (هارتلي) ينتظرني
.(هذا ابني (لاري

1200
01:36:00,180 --> 01:36:01,860
.(شكراً (لاري -
.حظ موفق، أبي -

1201
01:36:08,950 --> 01:36:10,110
.خطاب الملك -
.شكراً، سيدي -

1202
01:36:10,160 --> 01:36:13,040
أمامنا حوالي أربعين دقيقة
.إلى موعد الارسال

1203
01:36:15,280 --> 01:36:17,600
.شكراً جزيلاً، شكراً

1204
01:36:18,610 --> 01:36:23,940
"...قد تنتظرنا أيام قاتمة و"

1205
01:36:24,860 --> 01:36:26,360
.حاول ثانية

1206
01:36:30,100 --> 01:36:34,160
"...قد تنتظرنا أيام قاتمة و"

1207
01:36:35,760 --> 01:36:39,110
حوّل التردد إلى توقّف
".وقل لنفسك "ليحفظ الرب الملك

1208
01:36:39,160 --> 01:36:42,660
أقول ذلك باستمرار
.ولكن واضح أن لا أحد يستجيب

1209
01:36:42,820 --> 01:36:46,130
.التوقفات الطويلة أمر جيد
.إنها تضفي الوقار على الأحداث العظيمة

1210
01:36:46,180 --> 01:36:49,030
.إذن فأنا أكثر ملك وقور على الاطلاق

1211
01:36:49,740 --> 01:36:53,460
...أتدري؟ لو كنت ملكاً
فأين سلطتي؟

1212
01:36:53,670 --> 01:37:01,530
هل... هل أستطيع تشكيل حكومة؟
!أو فرض ضريبة؟ أو اعلان حرب؟ كلا

1213
01:37:01,660 --> 01:37:03,830
ومع ذلك أنا مقر كل السلطات. لماذا؟

1214
01:37:03,880 --> 01:37:09,530
،لأن الأمّة تعتقد أني عندما أتكلم
.أتكلم بلسانهم

1215
01:37:09,580 --> 01:37:11,130
!ومع ذلك أعجز عن التكلم

1216
01:37:12,770 --> 01:37:16,370
،لنبدأ من الأول
"...في هذا الوقت الخطير"

1217
01:37:28,070 --> 01:37:31,153
...في هذا الوقت الخطير"

1218
01:37:31,154 --> 01:37:32,055
...تباً. تباً. تباً"

1219
01:37:32,090 --> 01:37:35,350
...ربما أكثر لحظات حاسمة"
.في تاريخنا..." بئساً. سحقاً

1220
01:37:35,400 --> 01:37:39,050
...أبعث إلى كل عائلة ضمن"

1221
01:37:41,240 --> 01:37:44,190
أرأيت؟ حرف الباء صعب دائماً
.حتى عندما أغنّي

1222
01:37:44,240 --> 01:37:45,957
".ضع قبلها مدّاً، "آه شعب

1223
01:37:47,137 --> 01:37:48,785
".آه شعب"، "آه شعب"

1224
01:37:48,886 --> 01:37:55,155
‘‘كل عائلة ضمن ’’آه شعبي"
"...سواء بالوطن أو خارجه

1225
01:37:55,200 --> 01:37:56,700
.جميل

1226
01:37:56,960 --> 01:38:01,960
‘‘هذه الرسالة ’’دو داه"
...‘‘بنفس عمق الشعور ’’دو داه ديه

1227
01:38:02,010 --> 01:38:05,960
إلى كل واحد منكم"
...‘‘كما لو كنت قادراً... ’’تباً، بئساً، سحقاً

1228
01:38:06,010 --> 01:38:09,020
".أن أقصد منازلكم وأتكلم معكم..."

1229
01:38:10,900 --> 01:38:12,910
!"إلى نفسك "لي الحق أن يُسمع صوتي

1230
01:38:12,960 --> 01:38:16,660
.لي الحق أن يُسمع صوتي
!لي الحق أن يُسمع صوتي

1231
01:38:17,080 --> 01:38:19,660
!والآن أرقص
.تحرك بلا توقف

1232
01:38:19,710 --> 01:38:25,400
للمرة الثانية في حياة معظمنا"
"...نحن في

1233
01:38:26,040 --> 01:38:29,120
.نحن..." توقف" -
.ليونيل)، لا أستطيع فعل هذا) -

1234
01:38:29,170 --> 01:38:31,210
.بيرتي)، تستطيع)

1235
01:38:33,330 --> 01:38:36,830
.انظر إلى الفقرة الأخيرة -
.بيرتي)، حان الوقت) -

1236
01:38:50,520 --> 01:38:52,870
.كبير الأساقفة -
.جلالة الملك -

1237
01:38:53,990 --> 01:38:55,660
.لحظة عظيمة، سيدي

1238
01:39:00,140 --> 01:39:02,340
.رئيس الوزراء -
.جلالة الملك -

1239
01:39:04,260 --> 01:39:08,720
.تسرّني رؤيتك ثانية بهذه السرعة

1240
01:39:14,140 --> 01:39:20,000
،لطف منك أن تحضر
.مؤكد أن يومك كان حافلاً

1241
01:39:20,560 --> 01:39:24,380
لنأمل عدم سماع المزيد من صفارات
.الانذار اللعينة، سيدي

1242
01:39:24,430 --> 01:39:26,560
.أو نباح الكلاب

1243
01:39:27,800 --> 01:39:33,000
.تهانيّ، سيادة العميد أول -
.جلالة الملك -

1244
01:39:36,990 --> 01:39:40,030
.المسير... الطويل

1245
01:39:42,820 --> 01:39:44,320
.بالتوفيق، سيدي

1246
01:39:46,210 --> 01:39:52,240
،أنا أيضاً أخشى ذلك الجهاز
.عانيت من عائق خطابي بنفسي

1247
01:39:53,720 --> 01:39:56,760
.وأنا لا -
.سرّ عائلي، الكتمان -

1248
01:39:57,530 --> 01:40:00,190
.اجراء عملية يعدّ أمراً خطيراً

1249
01:40:00,240 --> 01:40:03,790
.في النهاية حوّلتها إلى مصدر قوّة

1250
01:40:06,960 --> 01:40:09,110
.(شكراً، سيد (تشرشل -
.سيدي -

1251
01:40:09,990 --> 01:40:11,340
.عزيزي

1252
01:40:11,460 --> 01:40:14,560
كم أمامنا، (لوغ)؟ -
.أقل من ثلاث دقائق، سيدي -

1253
01:40:30,440 --> 01:40:32,140
.خمس ثوان، سيدي

1254
01:40:32,900 --> 01:40:37,110
،خمسة، أربعة، ثلاثة
.اثنان، واحد

1255
01:40:45,220 --> 01:40:47,620
.(سيد (وود -
.بالتوفيق، سيدي -

1256
01:40:50,810 --> 01:40:52,310
.(سيد (وود

1257
01:40:52,930 --> 01:40:55,730
.(لقد غيّرت المكان يا (لوغ -
.جعلته مريحاً -

1258
01:40:57,980 --> 01:40:59,640
.بعض الهواء النقي

1259
01:41:00,470 --> 01:41:02,480
.ها أنت ذا، عزيزي

1260
01:41:06,000 --> 01:41:10,750
أنا منقّي أشواك، عندي منخل به أشواك منخولة
.ومنخل بأشواك غير منخولة

1261
01:41:10,800 --> 01:41:15,080
عندي منخل به أشواك منخولة
...ومنخل بأشواك غير منخولة لأنني

1262
01:41:15,130 --> 01:41:18,130
،بيرتي)، عزيزي)
.تأكّد بأنه ليس شغالاً

1263
01:41:18,980 --> 01:41:22,660
تذكّر، سيومض الضوء الأحمر أربع مرات
.ثم ينطفئ كما طلبت منهم

1264
01:41:22,710 --> 01:41:26,810
لأننا لا نريد لتلك العين الشيطانية
.أن تحدّق فيك طوال الوقت

1265
01:41:27,260 --> 01:41:28,760
.دقيقة واحدة، سيدي

1266
01:41:31,350 --> 01:41:33,500
.أنا واثقة بأنك ستكون مذهلاً

1267
01:41:45,200 --> 01:41:47,050
.أربعون ثانية، سيدي

1268
01:41:49,840 --> 01:41:53,720
.لوغ)، كيفما يسير الأمر)

1269
01:41:56,050 --> 01:41:59,150
.أجهل كيف أشكرك على ما فعلته

1270
01:42:02,300 --> 01:42:03,800
الفروسية؟

1271
01:42:08,520 --> 01:42:10,020
.عشرون ثانية

1272
01:42:16,120 --> 01:42:23,480
إنس كل شيء
.ووجّه كلامك إليّ كصديق

1273
01:43:05,610 --> 01:43:09,620
،في هذا الوقت الخطير

1274
01:43:16,690 --> 01:43:21,790
ربما أكثر لحظات حاسمة
.في تاريخنا

1275
01:43:25,040 --> 01:43:33,450
،أبعث إلى كل عائلة ضمن شعبي

1276
01:43:37,120 --> 01:43:38,400
<i>،سواء بالوطن</i>

1277
01:43:43,310 --> 01:43:44,510
<i>،أو خارجه</i>

1278
01:43:54,900 --> 01:43:56,400
<i>.هذه الرسالة</i>

1279
01:43:58,070 --> 01:44:02,010
<i>،أتحدث بنفس عمق الشعور</i>

1280
01:44:03,270 --> 01:44:04,820
<i>،إلى كل واحد منكم</i>

1281
01:44:05,710 --> 01:44:09,730
<i>كما لو كنت قادراً
،أن أقصد منازلكم</i>

1282
01:44:10,890 --> 01:44:14,380
<i>.وأتكلم معكم شخصياً</i>

1283
01:44:18,770 --> 01:44:22,710
،للمرة الثانية في حياة معظمنا

1284
01:44:23,700 --> 01:44:28,240
.نحن في حالة حرب

1285
01:44:32,740 --> 01:44:36,710
،مراراً وتكراراً

1286
01:44:38,190 --> 01:44:41,030
...حاولنا أن نجد

1287
01:44:43,670 --> 01:44:51,700
،حلاً سلمياً للاختلافات بيننا

1288
01:44:53,120 --> 01:45:00,750
<i>.وأولئك الذين أصبحوا أعداءنا</i>

1289
01:45:02,790 --> 01:45:05,980
<i>.ولكنها بلا جدوى</i>

1290
01:45:08,170 --> 01:45:11,570
.تم اجبارنا على النزاع

1291
01:45:12,940 --> 01:45:17,610
حيث تم اختيارنا
،لقبول تحدٍ لمبدأ

1292
01:45:18,990 --> 01:45:21,250
،مبدأ، إذا ساد

1293
01:45:21,970 --> 01:45:25,570
سيكون مصيرياً
،إلى أي نظام حضري

1294
01:45:27,000 --> 01:45:28,250
.في العالم

1295
01:45:29,680 --> 01:45:31,440
،مثل هذا المبدأ

1296
01:45:32,760 --> 01:45:36,770
،الواضح تماماً

1297
01:45:38,220 --> 01:45:40,810
...ببساطة

1298
01:45:44,700 --> 01:45:50,700
.هو المبدأ الأصلي بأن البقاء للأقوى

1299
01:45:52,700 --> 01:45:57,460
<i>،من أجل كل ما يعزّ علينا</i>

1300
01:45:58,590 --> 01:46:08,670
<i>من غير المعقول أن نرفض
.قبول التحدي</i>

1301
01:46:11,570 --> 01:46:18,840
<i>،لهذا الغرض السامي أنادي الآن</i>

1302
01:46:19,560 --> 01:46:26,670
<i>،شعبي بالوطن وبالخارج</i>

1303
01:46:27,420 --> 01:46:32,040
<i>.الذين سيتخذون ذلك قضيتهم</i>

1304
01:46:32,790 --> 01:46:38,580
<i>،أطالبهم بالهدوء والثبات</i>

1305
01:46:39,680 --> 01:46:43,590
،والوحدة في هذا الامتحان

1306
01:46:44,720 --> 01:46:47,020
<i>.ستكون المهمة صعبة</i>

1307
01:46:48,460 --> 01:46:52,010
<i>،قد تنتظرنا أيام قاتمة</i>

1308
01:46:52,550 --> 01:46:59,820
<i>والحرب لم تعد محصورة
.في ساحة المعركة</i>

1309
01:47:00,750 --> 01:47:05,510
<i>ولكن لا يمكننا فعل الصواب
،دون رؤية الحق</i>

1310
01:47:06,580 --> 01:47:14,520
.وأن ننذر قضيتنا إلى الله

1311
01:47:16,950 --> 01:47:24,520
،إذا كنا مخلصين في ذلك

1312
01:47:25,770 --> 01:47:29,720
،إذن، فبعون الله

1313
01:47:31,720 --> 01:47:35,330
.سننتصر

1314
01:47:50,770 --> 01:47:52,270
.(ممتاز، (بيرتي

1315
01:48:07,210 --> 01:48:09,630
.لا زلت تتأتئ عند حرف الواو

1316
01:48:11,000 --> 01:48:14,380
كان يجب أن أتأتئ قليلاً
.حتى يعرفون أنني المتحدث

1317
01:48:19,720 --> 01:48:22,770
،تهانينا يا جلالة الملك
.متحدث إذاعي حقيقي

1318
01:48:22,820 --> 01:48:24,370
.(شكراً، سيد (وود

1319
01:48:27,510 --> 01:48:29,610
.تهانينا يا جلالة الملك

1320
01:48:30,540 --> 01:48:33,340
.تهانينا يا جلالة الملك -
شكراً -

1321
01:48:44,270 --> 01:48:45,770
.مستعد

1322
01:48:46,660 --> 01:48:48,160
جيد؟ -
.ممتاز -

1323
01:48:49,900 --> 01:48:54,430
،أول خطاب لك في وقت الحرب
.تهانيّ

1324
01:48:55,890 --> 01:48:59,780
أظن أني سألقي المزيد
.من الخطابات

1325
01:49:03,960 --> 01:49:05,460
.(شكراً، (لوغ

1326
01:49:14,960 --> 01:49:18,400
.أحسنت يا صديقي

1327
01:49:21,090 --> 01:49:24,380
.شكراً، جلالة الملك

1328
01:49:37,390 --> 01:49:39,040
.كنت أعلم أنك ستنجح

1329
01:49:48,400 --> 01:49:51,040
.(شكراً، (ليونيل

1330
01:49:54,720 --> 01:49:56,220
لنتقدّم؟

1331
01:49:57,070 --> 01:49:58,940
.تهانينا يا سيدي

1332
01:50:00,360 --> 01:50:02,380
.كدت تتفوّق عليّ، سيدي

1333
01:50:02,430 --> 01:50:05,170
.جلالة الملك، لا أجد ما أقول

1334
01:50:05,560 --> 01:50:07,240
.تهانينا، سيدي

1335
01:50:07,430 --> 01:50:08,540
.سادتي

1336
01:50:09,340 --> 01:50:11,010
.تهانينا، جلالة الملك

1337
01:50:11,060 --> 01:50:12,830
ما رأيك في أبيك، (إليزابيث)؟

1338
01:50:15,160 --> 01:50:18,540
توقفت في البداية
.ثم تحسنت يا أبي

1339
01:50:19,110 --> 01:50:20,210
.بوركت

1340
01:50:21,340 --> 01:50:25,030
وما رأيك، (مارغريت)؟ -
.كنت مذهلاً يا أبي -

1341
01:50:25,080 --> 01:50:26,500
.بالتأكيد

1342
01:50:28,550 --> 01:50:30,050
أمستعدون؟

1343
01:50:30,780 --> 01:50:32,280
.هيا يا فتيات

1344
01:51:34,847 --> 01:51:38,351
(نصب الملك (جورج السادس) (ليونيل لوغ"
".قائداً لـ(الوسام الملكي الفكتوري)، عام 1944

1345
01:51:38,790 --> 01:51:43,885
(هذا التكريم من الملك الممتن جعل (ليونيل"
،جزءاً من وسام الفروسية الوحيد

1346
01:51:43,885 --> 01:51:46,885
".الذي يُمنح عن خدمات شخصية إلى الملك"

1347
01:51:48,140 --> 01:51:52,399
ساعد (ليونيل) الملك في كل خطاباته"
.أثناء الحرب

1348
01:51:52,399 --> 01:51:57,199
من خلال رسالاته الإذاعية، أصبح (جورج"
".السادس) رمزاً للمقاومة القومية

1349
01:51:57,894 --> 01:52:03,807
(ظلت صداقة (بيرتي) و(ليونيل لوغ"
".إلى آخر حياتيهما

1350
01:52:05,423 --> 01:52:13,346
ترجمـة أشــرف عبـد الجليـــل
time editor : intrax
intraxworld@hotmail.com

