1
00:00:02,503 --> 00:01:44,503
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR & MICANO
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com) & (ahmed_mohamed4490){\fade(0,150,0,0,1000,2000,3000)}

2
00:01:44,504 --> 00:01:45,937
.إستدر

3
00:01:51,109 --> 00:01:54,509
<i><b>{\pos(290,270)}{\fad(500,500)} "السائق "</b></i>

4
00:02:03,490 --> 00:02:05,014
<i>.سوف أقتلعُ رأسكَ</i>

5
00:02:07,427 --> 00:02:08,985
.أراك بالخارجِ هُنا ، أجل

6
00:02:09,195 --> 00:02:12,255
.أجل ، أيها الملاعين -
.سوف أبرحكَ ضرباً يا رجل -

7
00:02:12,432 --> 00:02:16,596
<i>(فى كتاب "النبى" ، يكتب (خليل جبران
.عن الخير والشر</i>

8
00:02:16,769 --> 00:02:18,930
،يمكننى التحدث عن الخير الموجود بداخلك

9
00:02:20,006 --> 00:02:22,099
.وليس عن الشر

10
00:02:22,475 --> 00:02:27,503
.أنت جيداً فقط حينما تكون واحداً مع نفسكَ

11
00:02:29,381 --> 00:02:31,151
<b>" اليوم الأول "</b>

12
00:02:32,152 --> 00:02:36,213
.ما مررت به هُنا ، لا أتمنى أن يمر بهِ أى رجل

13
00:02:37,223 --> 00:02:38,850
.لكنك نجوت

14
00:02:39,626 --> 00:02:41,856
.لم تبحث عن المتاعب

15
00:02:47,967 --> 00:02:50,663
.لكنك لم تتراجع عنها أيضاً

16
00:02:50,870 --> 00:02:54,829
كان كما لو كنت قد ولدت في
.الظلام في هذا المكان

17
00:02:56,709 --> 00:02:58,540
أتمنى من الله

18
00:02:59,245 --> 00:03:03,875
،أن يأتى هذا اليوم
.الذى تترك فيه هذا الظلام بعدك

19
00:03:10,256 --> 00:03:13,851
.أريدك أن تعلم ، أن هُناك مساعدة بالخارج

20
00:03:14,060 --> 00:03:18,656
لذا ، إذا فكرت أن هُناك عبئاً كبيراً
عليك ، ولم تستطع تحمل الضغط

21
00:03:18,831 --> 00:03:21,527
.رجاءً إتصل بأحد هذه الأرقام

22
00:03:25,672 --> 00:03:27,902
هل لديك أى سؤال؟

23
00:03:29,976 --> 00:03:31,671
أين المخرج؟

24
00:04:23,264 --> 00:04:29,064
<font color="#00ff00"> <i><b><font size=34>:: الأسرع :: </font></b></i>

25
00:07:13,065 --> 00:07:15,295
<i>ما الذى تفعله؟ -
! مهلاً -</i>

26
00:07:15,468 --> 00:07:17,595
<i>مهلاً ، ما هذا بحق الجحيم؟</i>

27
00:07:18,438 --> 00:07:19,735
هل يمكننى مساعدتك؟

28
00:07:20,139 --> 00:07:22,573
سيدى؟سيدى؟

29
00:07:33,586 --> 00:07:35,520
....هذا يحدث ، سوف نكونـ

30
00:07:44,797 --> 00:07:46,230
! يا للمسيح

31
00:08:14,527 --> 00:08:16,119
كيف الحال يا رجل؟

32
00:08:17,530 --> 00:08:20,522
.أنت تعلم كيف هو الحال
.يوم جيد ، ويوم سئ

33
00:08:20,700 --> 00:08:22,964
،فقط يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ بالتدفقِ
تَعْرفُ؟

34
00:08:25,004 --> 00:08:26,301
...إذاَ

35
00:08:31,143 --> 00:08:32,667
.أنت لا تثق بي

36
00:08:35,047 --> 00:08:36,708
.حسناً

37
00:08:38,384 --> 00:08:41,649
يا رجل، ماذا أخبرتُك
حول هذه الفكه المتبعثره؟

38
00:08:43,055 --> 00:08:46,388
حسناً ، إذا لم ترغب بالعمل معي
.سوف أشتريها من مكان آخر

39
00:08:46,559 --> 00:08:47,890
.(كما تشاءُ يا (هوملس

40
00:08:51,030 --> 00:08:52,725
.إنتظر لحظه ، رجاءً

41
00:08:55,067 --> 00:08:58,230
.أنا آسف ، لقد كنت أمزح معكَ

42
00:08:58,804 --> 00:09:01,364
.هذا أنا ، أنتَ تَعْرفُني

43
00:09:03,309 --> 00:09:04,867
.رجاءً

44
00:09:16,455 --> 00:09:17,683
.حسناً ، حسناً

45
00:10:32,431 --> 00:10:34,331
.لا

46
00:10:38,671 --> 00:10:39,831
.مهلاً

47
00:10:40,006 --> 00:10:41,769
هلا نظرتم إلى هذا؟

48
00:10:41,941 --> 00:10:44,205
.يبدو أن أحدهم قد ضل طريقه

49
00:10:55,731 --> 00:10:58,024
<i><b>{\pos(290,270)}{\fad(500,500)}" شُرطى "</b></i>

50
00:10:59,325 --> 00:11:00,622
ماذا لدينا؟

51
00:11:01,460 --> 00:11:04,293
ما...؟ماذا لدينا؟

52
00:11:04,463 --> 00:11:06,693
.أجل ، سأتولى القضيه -
.لا ، لن تفعل -

53
00:11:06,866 --> 00:11:09,699
.أجل -
.لا يمكنك -

54
00:11:10,236 --> 00:11:11,430
لمَ هذا؟

55
00:11:13,572 --> 00:11:16,973
.لان (مالورى) لن يضعك فى قضيتى

56
00:11:17,176 --> 00:11:19,644
.أنا لا أريد هذا ، أكثر منكِ

57
00:11:19,845 --> 00:11:22,939
أنا على بعد أسابيع من التقاعد
.ولدى عمل كثير

58
00:11:23,149 --> 00:11:26,585
،لذا عندما أخبرنى المُشرف أن أنضم لهذا

59
00:11:26,819 --> 00:11:28,946
.فقط تدفقت ، يا عزيزتى

60
00:11:33,693 --> 00:11:36,321
.لا يُمكِنُكَ التدخينُ هُنا -
.آسف -

61
00:11:36,495 --> 00:11:39,396
.أعطنى صوره جيده لهذا المخرج

62
00:11:40,833 --> 00:11:43,666
لقد تم التبليغ عن رجل مُسلح اقتحم

63
00:11:43,836 --> 00:11:47,533
مبنى "باكرزفيلد" فى وسط المدينه
ظهيرة اليوم ، وفتح النار

64
00:11:47,707 --> 00:11:49,698
.وقتل أحد الموظفين
.لازال المتهم به طليقاً

65
00:11:51,377 --> 00:11:54,210
! (توقف يا (كينى
،يوصف بأنه ذكر فى عمر الـ30

66
00:11:54,380 --> 00:11:57,247
تقريباً طوله 3 إلى 6 إنشاً
.وشعره مقصوص كاملاً

67
00:11:57,416 --> 00:11:59,919
.ولم تذكر الشرطه إسم الضحيه بعد

68
00:12:16,802 --> 00:12:20,602
.يوصف هذا الرجل بأنهُ مسلحاً وخطير

69
00:12:21,073 --> 00:12:23,132
.دعنى أحدثُكَ لاحقاً

70
00:12:25,878 --> 00:12:27,812
.حسناً ، حسناً

71
00:12:28,447 --> 00:12:30,574
.لقد كُنت فتاً شقياً

72
00:12:33,052 --> 00:12:36,044
إنها مجموعه جيده من العجلات
.تلك التى بالخارج

73
00:12:39,325 --> 00:12:40,724
هل معك مالى؟

74
00:12:51,170 --> 00:12:54,298
كيف تحصلت على هذا الكم من
المال خارج السجن؟

75
00:12:54,473 --> 00:12:55,906
.أنت لا تريد أن تعرف

76
00:12:59,011 --> 00:13:00,774
.أريد الأسماء الأخرى

77
00:13:02,581 --> 00:13:04,310
.يبدو أن السعر سيرتفع

78
00:13:05,484 --> 00:13:08,476
لقد استغرق الأمر منى 10 سنوات
.لأتتبع هؤلاء الناس من أجلك

79
00:13:08,654 --> 00:13:10,349
.وكلفنى الكثير من المال

80
00:13:10,556 --> 00:13:13,150
.والآن ، أريد إعادة التفاوض

81
00:13:15,828 --> 00:13:17,455
.حسناً

82
00:13:17,630 --> 00:13:20,190
.هذا ما إعتقدتهُ
.أنت تلعب الكره الآن

83
00:13:21,333 --> 00:13:23,198
.لقد انخفض السعر

84
00:13:24,570 --> 00:13:26,333
كينى)؟)

85
00:13:27,873 --> 00:13:28,965
.(كينى)

86
00:13:32,011 --> 00:13:34,775
."هذا صديقى من جماعة الـ"سامون

87
00:13:34,947 --> 00:13:37,347
."بطل القتال النهائى فى "جوام

88
00:13:37,583 --> 00:13:41,576
أنت لا تعرف ما الذى يفعلونهُ
.هُناك لكى يفوزوا بلقب

89
00:13:55,868 --> 00:13:57,733
.أنا أعلم ما هذا

90
00:13:57,903 --> 00:14:00,269
.أنا أعلمُ من أنت -
من هو؟ -

91
00:14:00,439 --> 00:14:01,872
.أخى ، أنا لن أتدخل معكَ فى هذا

92
00:14:02,041 --> 00:14:04,373
.إفعل ما أدفع لك لفعله

93
00:14:04,543 --> 00:14:06,841
ما الذى تفعلهُ؟ -
.هذا الرجل شبح -

94
00:14:07,413 --> 00:14:10,143
.لا يمكننى العبثُ مع شبح -
.يجب عليك العوده -

95
00:14:10,316 --> 00:14:14,514
.لن أعبثُ مع شبحاً -
...أيه الثمين الأصلع ، أرجـ -

96
00:14:17,623 --> 00:14:19,648
،تفضل ، أنا أدينُ لك بهذا
.تفضل

97
00:14:23,162 --> 00:14:24,595
.يبدو مألوفاً

98
00:14:24,763 --> 00:14:27,231
،لقد رأيته فى مكان ما
.أنا أعلم هذا

99
00:14:29,134 --> 00:14:30,567
حقا؟

100
00:14:35,007 --> 00:14:36,998
.حسناً ، ها هو قادم

101
00:14:37,509 --> 00:14:39,409
.إنظر لوجههُ

102
00:14:40,012 --> 00:14:41,741
.لقد كان يعلم أن وقته قد حان

103
00:14:44,750 --> 00:14:45,876
.إنتظر لحظه

104
00:14:49,755 --> 00:14:52,189
،ذلك لَيسَ خوف فقط
.ذلك إعترافُ

105
00:14:52,358 --> 00:14:54,918
.لا يمكنه أن يرى أن المسدس

106
00:14:55,094 --> 00:14:57,255
.إنه محجوب من الجدار

107
00:14:57,429 --> 00:14:58,896
.إنهُ يعرفهُ

108
00:14:59,798 --> 00:15:01,197
.ربما

109
00:15:33,332 --> 00:15:35,129
.مرحباً -
مارينا)؟) -

110
00:15:35,301 --> 00:15:38,270
.مرحباً ، هذا أنا -
هل تعرف ما هو الوقت الآن؟ -

111
00:15:38,437 --> 00:15:40,462
.أجل ، أعرف أنهُ متأخراً ، أنا آسف

112
00:15:40,639 --> 00:15:42,800
...إتصل بى حسناً -
.حسناً ، حسناً -

113
00:15:42,975 --> 00:15:46,342
.أنتَ تُشركهُ فى اللُعبه -
.أجل ، سأكون هناك غداً -

114
00:15:46,512 --> 00:15:50,073
.سوف أقلهُ غداً
.سوف أكون فى الميعاد

115
00:15:50,249 --> 00:15:54,151
.لا تخذلهُ ، عدنى بذلك -
.أجل ، أعدُكِ -

116
00:15:55,454 --> 00:15:56,978
.لكن إنصتى ... إنصتى

117
00:16:03,223 --> 00:16:07,323
<i><b>" اليوم الثانى "</b></i>

118
00:17:08,289 --> 00:17:11,503
<i><b>{\pos(290,270)}{\fad(500,500)} " القاتل "</b></i>

119
00:17:38,524 --> 00:17:39,786
.صباح الخير

120
00:17:39,958 --> 00:17:42,256
لقد قمت بسلسلة من التشكيلات اليوم

121
00:17:42,428 --> 00:17:44,919
التى لا يستطيع سوى عشرة
.أشخاص فقط فعلها على الكوكب

122
00:17:45,130 --> 00:17:47,394
.وآخرها أمور القتل التى تحدث

123
00:17:47,599 --> 00:17:49,624
.لكن أتعلمين ، لقد إنتهيت من الـيوجا

124
00:17:49,868 --> 00:17:51,267
.لقد هزمتها

125
00:17:52,404 --> 00:17:54,634
هزمت اليوجا؟ -
.أجل -

126
00:17:56,475 --> 00:17:57,772
.حان وقت المضى قدماً

127
00:17:58,343 --> 00:18:00,072
إلى ماذا؟

128
00:18:01,747 --> 00:18:03,476
.لا أعلم

129
00:18:06,051 --> 00:18:08,076
.شيئاً أكثر إثاره

130
00:18:11,924 --> 00:18:15,985
أحياناً أخشى أن تكون جثه
.حقيقيه هى كل ما يرضيك

131
00:18:16,161 --> 00:18:18,061
.لا ، هيا ، ليس الموت

132
00:18:19,164 --> 00:18:20,825
.الحياه

133
00:18:20,999 --> 00:18:22,864
.لم أشعر من قبل بأننى على قيد الحياه

134
00:18:23,068 --> 00:18:24,729
حقا؟ -
.أجل -

135
00:18:47,993 --> 00:18:51,019
<i>لدى عميل جديد لك
.أعلم أنك تُحب التحدى</i>

136
00:18:51,897 --> 00:18:54,195
<i>.نحن نجمع معلومات عن المواقع</i>

137
00:18:54,399 --> 00:18:56,333
<i>.سوف أرسل لكَ مواصفات الهدف الآن</i>

138
00:18:56,502 --> 00:18:59,130
<i>.العميل يعتقد أن الهدف قادم من أجله</i>

139
00:18:59,338 --> 00:19:02,171
.يحتاج إلى إتمام العمل بسرعه -
.حسناً -

140
00:19:10,649 --> 00:19:12,173
من هو؟

141
00:19:14,953 --> 00:19:17,547
.هذا ليس سؤالاً ، لم أسأله مطلقاً

142
00:19:58,397 --> 00:20:02,527
أمتأكد أنك لا ترغب بالمكوث قليلاً؟ -
.تمسكى بهذه الفكره -

143
00:20:24,523 --> 00:20:25,615
.إنهُ عملى

144
00:20:25,857 --> 00:20:28,792
<i>لقد أصبح الوضع أكثر صعوبة
.للمضى فى هذا العمل</i>

145
00:20:28,994 --> 00:20:31,462
<i>.لقد ذكرت هذا فى آخر لقاء لنا</i>

146
00:20:31,630 --> 00:20:35,259
<i>هل يمكنك أخذ بعض الوقت؟ -
.لا ،لا ، هذا ليس إختياراً -</i>

147
00:20:35,500 --> 00:20:37,434
<i>.عملى مُهم جداً</i>

148
00:20:37,636 --> 00:20:40,070
<i>.لم تُخبرنى ما الذى تفعله الآن</i>

149
00:20:40,272 --> 00:20:42,240
.أنا جراح ، أعالج السرطان

150
00:20:42,407 --> 00:20:45,433
<i>.حسناً ، سوف أصدق هذا</i>

151
00:20:45,611 --> 00:20:48,478
<i>.أتعلم ، لدى بعض المرضى فى العياده</i>

152
00:20:48,647 --> 00:20:52,447
<i>إنهم يجدون صعوبة فى التعامل
.فى التعامل مع ضغوط وظائفهم</i>

153
00:20:53,252 --> 00:20:57,155
هُناك الكثير من الضغط عندما تملك
.حياة أحدهم بين يديك

154
00:21:03,061 --> 00:21:04,961
.(صباح الخير ، أيتها المحققه (سيرسرو

155
00:21:05,130 --> 00:21:06,290
.(أيها الرقيب (مالورى

156
00:21:07,666 --> 00:21:09,531
.لا تكونى مجنونه

157
00:21:10,102 --> 00:21:11,296
.كان لابد أن تُخبرنى أولاً

158
00:21:11,536 --> 00:21:15,063
أنتِ مُحقه ، كان عليكِ أن
.تعلمين بهذا منى ، أنا آسف

159
00:21:15,807 --> 00:21:17,604
.كان ينبغى على إخبارُكِ

160
00:21:18,610 --> 00:21:21,078
.دعيه يُساعدُكِ فى القضيه

161
00:21:24,950 --> 00:21:26,645
إذاً ، ماذا لدينا؟

162
00:21:29,054 --> 00:21:32,080
.إذا لعبت بسرعه تخسر يا راع البقر

163
00:21:33,625 --> 00:21:35,320
.لقد تعرفنا على القاتل

164
00:21:38,163 --> 00:21:39,858
نحن؟

165
00:21:40,432 --> 00:21:42,923
."لقد تلقيت مكاملة من مأمور سجن "مردوخ

166
00:21:43,101 --> 00:21:45,001
.لقد تعرف على المتهم فى الأخبار

167
00:21:45,203 --> 00:21:48,934
على ما يبدو ، أنه حصل على العديد من
.الأموال ببيع الممنوعات داخل السجن

168
00:21:49,141 --> 00:21:52,269
هل ينتمى لأى عصابه؟ -
.كلا ، لقد قضى 10 سنوات -

169
00:21:52,444 --> 00:21:55,470
،بدون حمايه ، ويسير بمفرده
.كانو يستمرون فى ملاحقته

170
00:21:55,647 --> 00:21:57,547
.وهو يستمر فى ضربهم

171
00:21:57,716 --> 00:21:59,149
.أعتقد أنه يملك نقاط

172
00:21:59,351 --> 00:22:02,946
كل ما كان عليه فعله هو تسجيل هذا
.حتى لا يستكيع أحد العبث معه

173
00:22:04,990 --> 00:22:08,949
لقد حصل على وظيفه مُنذ عشرة
.أعوام فى "باكرزفيلد" الأولى

174
00:22:09,995 --> 00:22:12,964
لا تَكُن شجاعاً أيها اللعين؟
.إبق منخفضاً

175
00:22:13,165 --> 00:22:15,827
....القاتل كان لص بنوك -
.لقد كان السائق -

176
00:22:16,735 --> 00:22:17,963
.إذهب ، إذهب -
.إدخل -

177
00:22:30,382 --> 00:22:33,112
! إذهب ، إذهب ، إذهب

178
00:22:38,357 --> 00:22:40,188
.إنتبه

179
00:22:52,671 --> 00:22:53,763
ما الذى تفعله؟

180
00:22:53,939 --> 00:22:57,397
.سوف تقودنا إلى القتل -
.إنهُ يعلم ما يفعله -

181
00:22:57,576 --> 00:22:59,840
.قُم بما تحبه يا أخى الصغير

182
00:23:00,011 --> 00:23:01,501
.إذهب ، إذهب ، إذهب

183
00:23:09,087 --> 00:23:11,055
اللعنه ، ما الذى يفعله؟

184
00:23:13,892 --> 00:23:15,359
إلى أين أنت ذاهب؟

185
00:23:18,764 --> 00:23:20,789
.لقد مروا ، لقد مروا ، إفعلها

186
00:23:23,702 --> 00:23:27,069
.أنا لا أرى أحداً ، أعتقد أننا بأمان -
.أبطئ السياره -

187
00:23:27,272 --> 00:23:28,864
! أبطئ

188
00:23:36,815 --> 00:23:39,579
......إستدر ، إستدر -
....أيها اللعـ -

189
00:23:40,585 --> 00:23:42,177
! إنتبه ، إنتبه ، إنتبه

190
00:23:42,387 --> 00:23:44,287
! الشرطه يا رجل -
! إنهم هُناك -

191
00:23:47,959 --> 00:23:49,756
.أنت جيد ، إذهب -
.الشرطه ، الشرطه -

192
00:23:59,738 --> 00:24:01,103
.أنت جيد ، أنت جيد

193
00:24:02,474 --> 00:24:04,465
.مهلاً ، مهلاً ، مهلاً -
.مزقها ، مزقها -

194
00:24:19,090 --> 00:24:22,116
.الآن ، لقد قام بمهرب آمن -
.إذاً من قام بإعتقاله -

195
00:24:22,327 --> 00:24:24,955
.جيد ، هذا حقاً ما يثير الإهتمام

196
00:24:25,130 --> 00:24:27,155
.أريد أن أريك شيئاً ما

197
00:24:27,332 --> 00:24:29,401
.تفقد هذا

198
00:24:29,401 --> 00:24:31,301
..يا إلهـ

199
00:24:31,470 --> 00:24:33,438
.هذا مساعده كبيره

200
00:24:33,605 --> 00:24:36,130
يستغرق الأمر منى الكثير من
.الوقت لصعود هذه الدرجات

201
00:24:36,341 --> 00:24:39,469
.يمكنكِ وضع هذا الأشياء فى أى مكان -
.حسناً -

202
00:24:43,381 --> 00:24:45,542
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

203
00:24:45,750 --> 00:24:47,274
.شكراً لإهتمامُكِ

204
00:24:47,452 --> 00:24:51,183
.أنت جيده جداً لمساعدتُكِ رجل مُسن -
.بالطبع -

205
00:24:51,356 --> 00:24:54,553
.يجب أن أذهب -
هل يمكننى أن أقدم لك شراباً؟ -

206
00:24:54,759 --> 00:24:58,126
.تنبغى أن أذهب -
.لا ، دعينى آتي لكِ بشياً -

207
00:24:58,296 --> 00:25:00,025
.رجاءً ، هذا أقل شئ يمكننى فعلهُ

208
00:25:00,198 --> 00:25:04,498
إنه من اللطيف أن يكون
.لديك صُحبه من أجل التغيير

209
00:25:07,305 --> 00:25:09,671
<i>....كما تعلمين ، لقد غيرت وظائفى لاننى</i>

210
00:25:09,841 --> 00:25:12,366
<i>حسناً ، لدى بعض الأمور
.تحتاج إلى إعادة حلها</i>

211
00:25:15,380 --> 00:25:18,281
<i>.أتعلمين ، أحتاج إلى إختبار نفسى</i>

212
00:25:18,483 --> 00:25:24,547
عقلياً وجسدياً
.إعادة بناء نفسى

213
00:25:25,323 --> 00:25:27,791
<i>.والآن ، أصبح كل شئ سهل</i>

214
00:25:27,993 --> 00:25:30,518
.أجل ، أجل

215
00:25:30,729 --> 00:25:34,028
أشعر بالملل ، لكن أعنى أن هذا جزء فقط

216
00:25:35,066 --> 00:25:36,693
.(أعنى ، إنها (ليلى

217
00:25:36,902 --> 00:25:38,233
.إنها آداة إلهاء

218
00:25:38,436 --> 00:25:40,836
.الإلهاء يمكن أن يكون مُشكلة فى عملى

219
00:26:03,895 --> 00:26:07,422
<i>كنت ستتحدث إليها عن الزواج
.والحصول على عائله</i>

220
00:26:07,599 --> 00:26:10,261
<i>هل ما زال هذا شئ تريده؟</i>

221
00:26:13,939 --> 00:26:16,066
.أتعلمين  أنتِ مُحقه

222
00:26:18,610 --> 00:26:22,137
أعنى ، إنها المرأه التى أريد أن
.أقضى بقية حياتى معها

223
00:26:22,347 --> 00:26:24,042
<i>هل ستطلب منها أن تتزوجك؟</i>

224
00:26:24,215 --> 00:26:25,477
.هذا ما سأفعله

225
00:26:25,650 --> 00:26:27,242
.سوف أطرح السؤال

226
00:26:28,720 --> 00:26:31,154
هل أنت قُبالة العياده؟ -
.أجل -

227
00:26:31,356 --> 00:26:34,120
<i>.كطبيبتكَ النفسيه ، على أن أنصحكَ ضد هذا</i>

228
00:26:34,359 --> 00:26:35,656
.على أن أذهب

229
00:26:47,272 --> 00:26:49,672
<i>.حسناً ، انظر ..هُناك سيارتين</i>

230
00:26:49,874 --> 00:26:51,171
<i>.هدوء</i>

231
00:26:51,576 --> 00:26:52,804
<i>.حسناً ، أنت جيد</i>

232
00:26:52,978 --> 00:26:55,071
<i>.حسناً يا رجال ، ها نحن</i>

233
00:26:55,680 --> 00:26:57,238
<i>.كونوا هادئين</i>

234
00:27:00,251 --> 00:27:01,616
<i>! إرجع ،  إرجع ، إرجع</i>

235
00:27:01,786 --> 00:27:02,980
<i>! إرفعوا أيديكم</i>

236
00:27:03,154 --> 00:27:05,520
<i>.تراجع
أخبرنى ما الذى يحدث هُنا؟</i>

237
00:27:05,690 --> 00:27:09,387
بعد سرقة البنك ، تم عمل
.كمين لهم بواسطة فريق آخر

238
00:27:09,594 --> 00:27:11,425
.أحدهم أوقع به

239
00:27:11,596 --> 00:27:13,257
وأحدهم سجل هذا؟

240
00:27:13,465 --> 00:27:15,956
.هذا اللعين قام بعمل فيلمه الشخصى

241
00:27:16,134 --> 00:27:17,795
<i>أين المال؟ -
.أخبرهم -</i>

242
00:27:17,969 --> 00:27:20,335
كنت أعلم أننى أتذكر هذا
.الشخص من مكان ما

243
00:27:20,538 --> 00:27:22,130
من أتيتِ بهذا؟

244
00:27:22,340 --> 00:27:25,935
فى أول اسبوع لى كمحققه
.وجدت هذه فى إحدى تحقيقات الدعاره

245
00:27:26,111 --> 00:27:28,841
دخلت عليهم أولاً ، ووجدتهم يشاهدون هذا

246
00:27:29,047 --> 00:27:31,675
.تظاهرت بأننى لدى مكالمه ، وتمشيت للخارج

247
00:27:31,850 --> 00:27:33,545
.لم أكن لدى الجرأه لفعل هذا

248
00:27:34,285 --> 00:27:35,775
لصوص بنوك؟

249
00:27:35,954 --> 00:27:38,787
.رجال أقوياء -
.لا تخبرهم -

250
00:27:38,990 --> 00:27:41,959
، لقد إنقلبت إلى القتل
.لكننى لم أصل لشئ

251
00:27:42,160 --> 00:27:46,324
ما هذا؟ -
.لم نرى وجوه القتله ، ولو لمره واحده -

252
00:27:46,498 --> 00:27:48,557
أين المال؟ -
.لا تخبرهم يا أخى -

253
00:27:48,733 --> 00:27:50,200
أخوين؟ -
أهذا أخوك؟ -

254
00:27:50,368 --> 00:27:52,529
.أنا لا أرى أى تشابه بينكم -
.أجل -

255
00:27:52,704 --> 00:27:56,162
هل تريدنى أن أقتله؟
مثل الآخرين؟

256
00:27:57,175 --> 00:27:59,234
.لن يقتلنى ، إنهُ يخدعكَ

257
00:28:00,178 --> 00:28:03,011
أخدعه؟
قتلت إثنان ، وتقول أننى أخدعه؟

258
00:28:03,214 --> 00:28:05,580
أتريدنى أن أقتله؟ -
.فَكر مرتين -

259
00:28:05,750 --> 00:28:07,775
هل تريدنى أن أقتله؟
مثل الآخرين؟

260
00:28:09,487 --> 00:28:11,318
.لا تُخبرهُ -
.لا تَقتلهُ -

261
00:28:11,489 --> 00:28:14,219
.لن يقوم بإطلاق النار -
.فلنخبرهم أين المال -

262
00:28:14,392 --> 00:28:16,292
.ولكنها من حقنا

263
00:28:17,862 --> 00:28:19,124
<i>.أنا آسف ، لاننى أقحمتُك فى هذا يا أخى</i>

264
00:28:19,297 --> 00:28:21,356
<i>.فقط أخبرنى أين المال</i>

265
00:28:21,533 --> 00:28:23,558
.أراهن أنكِ تلميذه جيده

266
00:28:24,736 --> 00:28:25,998
.أجل

267
00:28:28,006 --> 00:28:30,736
.شكراً لكَ على المشروب -
.بالطبع -

268
00:28:30,975 --> 00:28:32,875
.يجب أن أذهب

269
00:28:51,529 --> 00:28:54,054
<i>.أنا آسف ، لاننى أقحمتُك فى هذا يا أخى</i>

270
00:28:54,933 --> 00:28:56,594
.آسف ، لاننى قدتك إلى هذا

271
00:28:56,768 --> 00:28:59,259
.آخر فرصه -
.لا تُخبره يا أخى -

272
00:29:00,238 --> 00:29:02,297
.رجاءً ، لا تقتلهُ -
.لا تفعل هذا -

273
00:29:02,507 --> 00:29:03,838
.الأمر يرجع إليكَ

274
00:29:04,008 --> 00:29:05,873
.لا تخبرهُ يا أخى ، لا تخبرهُ

275
00:29:07,912 --> 00:29:10,312
.إنها تحت ألواح الأرضيه فى المطبخ

276
00:29:10,515 --> 00:29:11,948
.ها أنت ذاهب

277
00:29:31,636 --> 00:29:34,935
.(أنا آسف يا (جارى -
.لا بأس -

278
00:29:36,107 --> 00:29:38,166
.أنا آسف -
.سوف يكون الأمر بخير يا أخى -

279
00:29:39,778 --> 00:29:41,803
.سوف يكون الأمر بخير

280
00:29:43,948 --> 00:29:45,245
! لا

281
00:29:45,416 --> 00:29:47,782
.يا للمسيح ، لا يا رجل

282
00:29:47,952 --> 00:29:49,078
! لا

283
00:29:55,927 --> 00:29:57,986
.يجب أن نأتى بهذا المال -
.يا للمسيح ، ما هذا يا رجل -

284
00:30:08,573 --> 00:30:10,837
! (جارى)

285
00:30:11,309 --> 00:30:14,301
.لقد أخبرتك أننى لن أقتله

286
00:30:14,512 --> 00:30:16,070
.راقبهُ -
.حسناً -

287
00:30:16,281 --> 00:30:18,146
.أترى إنهُ يكدب

288
00:30:18,483 --> 00:30:19,507
.لقد حصلت عليه

289
00:30:24,289 --> 00:30:25,722
.عبئ هذا فى الحقيبه

290
00:30:26,691 --> 00:30:28,181
.مرحباً

291
00:30:34,799 --> 00:30:36,630
.إبتسم للكاميرا

292
00:30:41,172 --> 00:30:42,969
.إبتسمي للكاميرا

293
00:31:02,393 --> 00:31:04,486
.لم أكن أعلم

294
00:31:04,996 --> 00:31:07,055
.لم أكن أعلم أن هذا سيحدث

295
00:31:10,034 --> 00:31:13,265
.لا تفعل ، رجاءً ، لقد جعلنا نفعل هذا

296
00:31:34,525 --> 00:31:36,459
.أرجوك لا تؤذيني

297
00:31:37,362 --> 00:31:39,387
.لن اؤذيك

298
00:33:12,690 --> 00:33:15,022
.إبتسم للكاميرا

299
00:33:16,661 --> 00:33:19,391
.سوف أقتلكم جميعاً

300
00:33:22,867 --> 00:33:24,664
.لقد قتله

301
00:33:25,703 --> 00:33:28,570
ماذا تعنين بأنهُ قتله؟ -
.لقد مات -

302
00:33:28,773 --> 00:33:32,869
على الأقل لمدة صغيره
.لقد أعلنت المستشفى أنهُ مات

303
00:33:39,584 --> 00:33:41,518
هل يمكنك سماعى؟

304
00:33:41,719 --> 00:33:45,052
دخلت الرصاصه من هناك ، وارتدت
.من جمجمتهُ وخرجت من خده

305
00:33:45,223 --> 00:33:48,249
.لديه لوحه معدنيه تربط الجزء الخلفى لرأسه معاً

306
00:33:48,426 --> 00:33:50,360
.أعنى ، هذا الرجل يرفض الموت

307
00:33:51,929 --> 00:33:56,525
والآن ، من المفترض أنه يلاحق
.كلاً من كانوا فى هذا التسجيل

308
00:34:07,345 --> 00:34:10,075
.لقد قلت أنك لن تتأخر
أين كُنت بحق الجحيم؟

309
00:34:10,248 --> 00:34:11,272
.لدى قضيه

310
00:34:11,449 --> 00:34:15,180
.من المفترض أن تأخد (تومى) للعبته
.ولقد أخرتنى على درسى

311
00:34:15,353 --> 00:34:18,550
أنا آسف ، إنهُ أمر كبير ، هذه القضيه

312
00:34:21,526 --> 00:34:24,120
.لقد رأيتها على التلفاز
.لا أريد أن أسمع بأمرها

313
00:34:24,362 --> 00:34:27,263
تريدينى أن أكون فى حضانه اليوم؟
.حسناً سأفعل ذلك

314
00:34:27,432 --> 00:34:29,525
.أنتِ تعلمين أنى لا أريد ذلك

315
00:34:29,700 --> 00:34:33,136
.إذاً ، خُذهُ إلى لُعبة البيسبول -
.حسناً ، حسناً -

316
00:34:34,372 --> 00:34:35,430
ما الأخبار يا بطل؟

317
00:34:36,908 --> 00:34:41,368
ما الموقع الذى تلعبُ فيه؟ -
.لا ألعب كثيراً -

318
00:34:41,913 --> 00:34:44,313
.حسناً ، لديك زراع مثل المدفع

319
00:34:44,482 --> 00:34:46,575
.لا أعلم لماذا لا يجعلونك تلعب

320
00:34:46,751 --> 00:34:48,378
.أنا أعلم

321
00:34:49,620 --> 00:34:52,282
.ربما على أن أتحدث مع هذا المدرب

322
00:34:52,457 --> 00:34:55,255
.ربما أضربه أو شئ ما
ما رأيك؟

323
00:35:02,100 --> 00:35:03,590
مرحباً؟ -
.(مرحباً ، معكَ (سيسرو -

324
00:35:03,768 --> 00:35:06,635
<i>.كان هناك إطلاق نار آخر
.ربما يكون هذا رجلنا</i>

325
00:35:06,804 --> 00:35:07,828
.أجل

326
00:35:08,005 --> 00:35:09,905
<i>.مالورى) يريدك فى مسرح الجريمه)</i>

327
00:35:10,074 --> 00:35:14,977
.حسناً ، سوف أكون هُناك بعد قليل -
طريق دانسون 4045 ، تمام؟ -

328
00:35:15,146 --> 00:35:16,238
<i>.سوف أكون هُناك بعد ساعه</i>

329
00:35:24,155 --> 00:35:26,953
أتعلمين ، أعتقد أننى لن
.أستطيع أن أتى اليوم

330
00:35:27,158 --> 00:35:31,390
.أنا ذاهب مع إبنى للعبة البيسبول
.من المهم أن أكون بجانبه هناك

331
00:35:31,963 --> 00:35:35,160
حسناً ، أتعلمين؟
.إن هذا سئ جداً

332
00:35:35,399 --> 00:35:37,094
.حسناً ، وداعاً

333
00:35:38,302 --> 00:35:41,135
.كارثه جيده
هل يمكنكَ تخيل هذا؟

334
00:35:41,339 --> 00:35:44,604
.لقد أخبرتهم أن لدى لعبه اليوم

335
00:35:50,715 --> 00:35:54,617
.لا يُصدق
.أنت مُتأخر ساعتين

336
00:35:54,819 --> 00:35:56,980
جون) ، هلـ..؟) -
إذاً ، ماذا لدينا؟ -

337
00:35:57,188 --> 00:35:58,485
ماذا لدينا؟

338
00:35:59,824 --> 00:36:01,883
.لقد قام رجلنا بعمل خدمه هُنا

339
00:36:02,059 --> 00:36:03,959
.لقد وجدنا من صور الأفلام

340
00:36:05,129 --> 00:36:06,528
.معذرة

341
00:36:06,697 --> 00:36:10,189
إذاً ،لدينا متسوق ، ومتهم جنسى
ما القادم ، محامي؟

342
00:36:10,368 --> 00:36:12,359
.فى كل كوخ ، نحصل على شئ غريب

343
00:36:12,537 --> 00:36:15,335
قال الشهود أنهُ كان
.هُناك قاتل آخر فى المكان

344
00:36:15,540 --> 00:36:17,633
.(بعدما قتل المتهم السيد (روجرز

345
00:36:17,808 --> 00:36:20,368
.كان هُناك تبادل إطلاق فى القاعه

346
00:36:22,146 --> 00:36:24,137
.ربما جار مُسلح

347
00:36:24,348 --> 00:36:25,975
.لم يتعرف أحد على هذا الرجل

348
00:36:26,150 --> 00:36:29,847
لقد تبادلوا إطلاق النار
.ثُم إختفوا ، كلاهما

349
00:36:30,321 --> 00:36:32,516
القاتل الثاني ، أى وصف؟

350
00:36:32,690 --> 00:36:34,487
.كلمة "جميل" ظهرت

351
00:36:35,760 --> 00:36:38,991
جميل"؟" -
.كنجوم الأفلام -

352
00:36:39,197 --> 00:36:40,824
.لقد بغى على

353
00:36:41,332 --> 00:36:42,424
هل هو بهذه البراعه؟

354
00:36:42,600 --> 00:36:44,363
.كلمة جيد لا تقدر على وصفه

355
00:36:44,535 --> 00:36:47,402
.أعنى ، تعلمين هذا الرجل جاهل تماماً

356
00:36:47,572 --> 00:36:51,668
.أعنى ، لا يوجد لديه رُقى على الإطلاق

357
00:36:51,876 --> 00:36:53,867
لكنهُ نقى ، أتعلمين؟

358
00:36:54,478 --> 00:36:58,209
.لا خوف ، لا تردد
.لا يوجد أى شئ

359
00:36:58,983 --> 00:37:01,747
هل هو فى سرعتك؟ -
.لا إنه أسرع -

360
00:37:05,523 --> 00:37:06,922
.سوف تقضى عليه

361
00:37:07,925 --> 00:37:10,257
كيف يمكن أن تكونى متأكده؟

362
00:37:10,995 --> 00:37:12,690
.لانك دائماً تفعل ذلك

363
00:37:16,767 --> 00:37:19,793
.عزيزتى -
أجل؟ -

364
00:37:21,539 --> 00:37:23,131
.هل تتزوجينى

365
00:37:48,899 --> 00:37:50,457
<i>.مهلاً يا سيد</i>

366
00:38:24,570 --> 00:38:26,570
<i><b>" اليوم الثالث "</b></i>

367
00:38:26,971 --> 00:38:29,166
.اللعنه ، تباً

368
00:38:41,452 --> 00:38:42,942
هل هذا ما أعتقد أنه هو؟

369
00:38:43,888 --> 00:38:45,150
الوشم؟

370
00:38:46,190 --> 00:38:48,283
.أجل ،الوشم

371
00:38:49,160 --> 00:38:53,221
،أجل ، كُنت فى وحدة الإلتحام فى لوس أنجلوس
.قبل أن أنتقل إلى هُنا

372
00:38:54,799 --> 00:38:57,996
البنادق المحترقه ، ركل مؤخرات الشرطه
والشوارب الإباحيه؟

373
00:38:58,169 --> 00:38:59,193
هذا الإلتحام؟

374
00:38:59,370 --> 00:39:01,702
أجل ، إنه صعبٌ عليكِ لتصدقى؟

375
00:39:01,972 --> 00:39:03,405
.أجل

376
00:39:04,241 --> 00:39:06,038
هل يمكننى الدخول هُنا؟

377
00:39:07,712 --> 00:39:10,909
(هُناك حيث إلتقيت بـ(مارينا
.فى الواقع ، لقد كانت زميلتى

378
00:39:11,682 --> 00:39:13,547
هل تزوجت من واشيتك؟

379
00:39:14,385 --> 00:39:17,149
.يا رجل ، هذا خطأ فى عدة مراحل

380
00:39:17,321 --> 00:39:19,585
.حسناً ، لقد كان شكلها سئ

381
00:39:19,757 --> 00:39:23,386
إلتقينا فى "رحاب" ، ثم وقعنا فى الحب
.وبعدها تزوجنا

382
00:39:25,029 --> 00:39:26,997
ها كانت الوحيده فى "رحاب"؟

383
00:39:28,766 --> 00:39:30,529
.هذا تاريخ قديم

384
00:39:31,235 --> 00:39:33,567
هل أنت متأكد من هذا يا (هوس)؟

385
00:39:33,904 --> 00:39:35,895
.إسمعى ، لدى 10 أيام قبل التقاعد

386
00:39:36,073 --> 00:39:40,271
،كل الفائده لى ولعائلتى
فلماذا اقحم نفسى فى هذا؟

387
00:39:42,046 --> 00:39:43,411
.هذا كل ما لدى

388
00:39:43,647 --> 00:39:45,080
.حسناً ، فلنذهب

389
00:39:45,249 --> 00:39:46,716
مُنذ متى وانت سليم؟

390
00:39:47,351 --> 00:39:49,785
.مُنذ ولادة ابنى

391
00:39:51,789 --> 00:39:53,450
.جيد لك

392
00:40:16,580 --> 00:40:18,810
.(هيا يا (ديفيد

393
00:40:19,049 --> 00:40:20,983
هل نسيت شيئاً يا (ديفيد)؟

394
00:40:21,218 --> 00:40:23,914
.لقد نسيت عناقى -
.أحبكِ يا امى -

395
00:40:54,652 --> 00:40:56,347
.عمل رائع

396
00:41:27,685 --> 00:41:29,676
.يا إلهى

397
00:41:32,623 --> 00:41:33,783
.لا يمكنك فعل هذا

398
00:41:40,898 --> 00:41:42,798
لماذا أتيت؟

399
00:41:45,369 --> 00:41:47,667
.لا يوجد شئ لك هُنا

400
00:41:53,143 --> 00:41:56,704
لماذا جعلتنى أتوقف عن زيارتك فى السجن؟

401
00:41:59,483 --> 00:42:01,883
.لا أرى أى شعور لثلات أشخاص ضائعين

402
00:42:03,153 --> 00:42:04,780
ثلاثة؟

403
00:42:05,990 --> 00:42:07,582
هل كان هو؟

404
00:42:08,559 --> 00:42:10,390
الولد؟

405
00:42:10,995 --> 00:42:12,326
ديفيد)؟)

406
00:42:16,033 --> 00:42:17,295
....لم يتوجب على التفكير

407
00:42:19,203 --> 00:42:21,296
.لَقد صنعت مبلغ من المال

408
00:42:21,739 --> 00:42:23,798
.ديفيد) في الثامنة و يدرس الرياضيات)

409
00:42:25,576 --> 00:42:28,943
.عندما قطعت صلتك بى, قُمت بتسجيل الطِفل

410
00:42:32,216 --> 00:42:33,911
هل عثرتِ على عائلة جيدة ؟

411
00:42:37,354 --> 00:42:40,016
.قمتُ بالإجهاض

412
00:42:43,594 --> 00:42:45,459
.أنا آسِفة

413
00:43:08,919 --> 00:43:10,853
.حسناً

414
00:43:18,796 --> 00:43:22,288
.إنهٌم يعرفٌون ماذا تفعل, لقد رأيت هذا على التلفاز

415
00:43:23,467 --> 00:43:26,129
.أتَمنى أن تقتُلهم جميعاً

416
00:43:46,090 --> 00:43:47,887
هل نبدأ ؟

417
00:43:56,700 --> 00:43:58,258
.هذا عادل جِداً

418
00:44:04,041 --> 00:44:05,440
.دعينا نُنشيء عائلة

419
00:44:08,479 --> 00:44:10,447
عائلة ؟ -
أجل -

420
00:44:10,814 --> 00:44:12,907
ماذا يحدث لك ؟

421
00:44:13,350 --> 00:44:15,716
... سوف نشتري المنزل بجوار البُحيرة

422
00:44:15,886 --> 00:44:18,650
."و نحصُل على حرفة في "باسدينا

423
00:44:18,856 --> 00:44:20,483
.بداية جديدة

424
00:44:26,230 --> 00:44:29,324
أنتَ جِدي حيال هذا, أليس كذلك ؟

425
00:44:32,503 --> 00:44:34,130
.أجل

426
00:44:35,305 --> 00:44:36,670
و ماذا عن عملك ؟

427
00:44:39,810 --> 00:44:41,141
ماذا بهِ ؟

428
00:44:42,312 --> 00:44:45,804
هل ستُقلع عنهُ قبل هذه المُهمة ؟ -
بالتأكيد -

429
00:44:46,717 --> 00:44:49,083
.سوف أقلِع بالتأكيد

430
00:44:49,319 --> 00:44:50,843
هكذا ؟

431
00:44:58,562 --> 00:45:00,655
.أجل, هكذا

432
00:45:04,568 --> 00:45:06,263
! (مارينا)

433
00:45:06,904 --> 00:45:09,270
.دعينى أدخل لثانية, أريد التحدث

434
00:45:09,473 --> 00:45:12,271
سوف أظل هُنا طوال اليوم و كَذلك أنتِ غن
.لم تَدعينى أفعلها

435
00:45:13,477 --> 00:45:14,501
(مارينا)

436
00:45:16,780 --> 00:45:20,716
<i>القاتل, الضَحية الأولى تم ضربها
... بالنار في أقل من ساعة</i>

437
00:45:20,918 --> 00:45:23,785
<i>بعد أن خرج المُسلح ضَارب النار
. من السِجن</i>

438
00:45:23,987 --> 00:45:26,012
... بينما الضحية الثانية تم ضربهُ

439
00:45:26,190 --> 00:45:27,657
ماذا تفعل هُنا ؟

440
00:45:27,825 --> 00:45:29,725
.إعتَقدت أنكِ لا تهتمين بقضيتى

441
00:45:29,893 --> 00:45:32,555
<i>إلى سَرقة بنك
.في "باكرز فيلد" مُنذ عشر سنوات مضت</i>

442
00:45:32,896 --> 00:45:36,696
أنظر، انا لا أريدك ان تأتى هُنا
.و تجُرنا للأسفل مُجدداً

443
00:45:36,900 --> 00:45:38,765
... مارينا), إن قمتِ فقط بــ) -
.كلا -

444
00:45:38,936 --> 00:45:40,870
.أنا أقوم بالتحضير لدرجة الزمالة

445
00:45:41,038 --> 00:45:44,303
.(أنا احاول صنع شيء أفضل لى و لــ (تومى

446
00:45:44,508 --> 00:45:46,237
.أرجوكِ اعِيدنى

447
00:45:46,443 --> 00:45:48,741
.سوف نكُون بخير

448
00:45:48,912 --> 00:45:51,506
إنهُ ليس بخير -
.مارينا) أنا أتوسل إليكِ) -

449
00:45:51,715 --> 00:45:55,048
أنا أتوسل إليكِ, أرجوكِ -
ربـاه, إنهض من على ركبتِك -

450
00:45:55,219 --> 00:45:58,552
... مارينا) أرجوكِ, أرجوكِ) -
.لا تَلمسنيى -

451
00:45:58,756 --> 00:46:00,553
.لا تلمسنى

452
00:46:02,426 --> 00:46:04,917
أعطنى المُنشطات -
.لا أملك أى مُنشطات -

453
00:46:05,129 --> 00:46:07,097
.أعطينى إياها

454
00:46:07,798 --> 00:46:11,290
.حسناً, خٌذي

455
00:46:12,236 --> 00:46:13,828
.إنها كُل ما معي

456
00:46:14,404 --> 00:46:17,271
أنظرى, سوف أذهب للعِلاج, أقسم
.لكِ, سوف أذهب

457
00:46:17,474 --> 00:46:19,169
.لِنذهب, لِنذهب الأن

458
00:46:19,409 --> 00:46:23,607
بعد القضية, يجب ان أنهى القَضية
.لا يٌمكننى المضى هكذا و تَركها

459
00:46:23,814 --> 00:46:25,907
.أريد أن أكون معكِ فحسب, ليلة واحدة

460
00:46:26,083 --> 00:46:28,278
... (أقصد, كما تعرفين، مع (تومى

461
00:46:28,752 --> 00:46:29,844
.أرجوكِ

462
00:46:32,689 --> 00:46:34,782
.ليلة واحدة فقط

463
00:46:51,008 --> 00:46:52,669
<i>... أخى, ضع هذه الزجاجة</i>

464
00:46:53,277 --> 00:46:56,440
<i>... أترك هذا الكوكايين, أترك هذا الميتامفيتين</i>

465
00:46:56,613 --> 00:47:01,983
<i>أترك ذلك المسدس ذو الطراز 45 أو ذلك
.الماغنم رفم 38 او 357</i>

466
00:47:07,624 --> 00:47:10,320
<i>... كُل شخص منا غالى جداً</i>

467
00:47:10,527 --> 00:47:12,358
<i>لماذا ؟ </i>

468
00:47:13,897 --> 00:47:15,228
<i>... الليل طويل جداً</i>

469
00:47:16,900 --> 00:47:18,731
<i>.و النهار فى مُتناول اليد</i>

470
00:47:19,102 --> 00:47:23,402
<i>هؤلاء الذين يعِيشون بالسيف
.سوف يموتون بالسيف</i>

471
00:47:23,807 --> 00:47:25,968
<i>.إلى ان يتعلموا المُسامحة</i>

472
00:47:27,411 --> 00:47:31,973
<i>الرب جعل الحياة هَشة جداً, و غالية
.جداً لكُل فرد مِنا</i>

473
00:47:34,151 --> 00:47:39,248
<i>... أنتَ لن تكُون حرا أبداً حتى تتعلم</i>

474
00:47:40,624 --> 00:47:43,354
<i>.لَدى تسرب, سوف أعود فى الحال</i>

475
00:47:52,436 --> 00:47:54,404
<b>إنتظر أيُها الضخم
.يَجب أن أفتش عن أسلحة</b>

476
00:48:13,390 --> 00:48:16,086
هل لديك اى أسلحة أخرى
بجانب هذا المسدس هُنا ؟

477
00:48:16,260 --> 00:48:19,286
انا أمزح, إذهب يارجل
.إستَمتع بوقتك

478
00:48:20,530 --> 00:48:22,293
<i>... مرحبا بك في نادى المُحترمين</i>

479
00:48:22,466 --> 00:48:24,559
<i>.إن الحد الأدنى شرابان اليوم يا عزيزى</i>

480
00:48:54,264 --> 00:48:55,754
! (إستَيقظ (جو

481
00:49:39,643 --> 00:49:41,941
.لقد كُنت اتوقع مجيئك

482
00:49:43,747 --> 00:49:45,339
.(جو)

483
00:49:46,850 --> 00:49:48,340
! (جو)

484
00:49:49,353 --> 00:49:51,981
! تباً

485
00:49:52,189 --> 00:49:53,986
.إذهَب للخارج و راقب الباب

486
00:49:56,126 --> 00:49:58,560
.واحد منا فقط سوف ينجح بالخُروج من هُنا

487
00:49:59,463 --> 00:50:03,627
لا يهُم من سيكُون (جو), أنتَ
.لم ترى اى شيء

488
00:50:05,902 --> 00:50:07,665
.إذهب

489
00:50:42,672 --> 00:50:44,162
... حسناً

490
00:51:34,357 --> 00:51:36,052
... لدى إبن

491
00:51:40,097 --> 00:51:42,930
.أخبرهُ بأننى آسف

492
00:51:46,503 --> 00:51:48,437
.أنا أتوسل إليك

493
00:51:57,681 --> 00:52:00,309
.رقم الإتصال السريع بهِ هُنا

494
00:52:04,488 --> 00:52:08,447
"انا آسف, لقد قام بخذلك"

495
00:52:30,847 --> 00:52:34,647
مرحبا ؟
مرحبا ؟

496
00:52:34,818 --> 00:52:36,285
.والدك يتأسف

497
00:52:36,453 --> 00:52:39,945
من أنت ؟
هل هٌو بخير ؟

498
00:52:40,857 --> 00:52:43,052
هل حدث شيء ؟

499
00:52:43,226 --> 00:52:45,023
.اجل

500
00:52:45,795 --> 00:52:47,922
.شيء ما حدث

501
00:53:58,034 --> 00:54:00,502
.لقد إعتَقدت أنكَ إنتهيت

502
00:54:03,707 --> 00:54:05,538
.على ان أنهى هذا أولاً

503
00:54:05,742 --> 00:54:09,735
لقد وعدتنى أنكَ سوف تُقلع عنها -
.سأفعل, سأقلِع عنها -

504
00:54:12,782 --> 00:54:14,306
.و لكِن بعد هذه

505
00:54:15,385 --> 00:54:17,216
.لا, هذا ليس عدلاً

506
00:54:18,255 --> 00:54:20,246
.أنا لم أطلب منك زواجى

507
00:54:20,423 --> 00:54:22,618
أنا آسف -
أنتَ تتأسف ؟ -

508
00:54:24,561 --> 00:54:27,223
ماذا لو أخبرتك ان عليك الإختيار ؟ -
.لا تفعلى هذا -

509
00:54:30,433 --> 00:54:32,958
.لقد كُنتِ تجتذبينى لفعل هذا

510
00:54:34,804 --> 00:54:36,431
.أنا زوجتك الأن

511
00:54:38,642 --> 00:54:40,940
ماذا لو قتلك ؟ -
.(ليلى) -

512
00:54:55,825 --> 00:54:57,656
أبى ؟

513
00:54:58,461 --> 00:55:00,326
نعم ؟

514
00:55:00,664 --> 00:55:05,067
انا أعرف أنىى مُقزز في البيسبول, لم يكُن علي
.التظاهُر بأننى جيد

515
00:55:09,773 --> 00:55:11,673
.سوف تتحسن

516
00:55:11,875 --> 00:55:14,139
.أنتَ بحاجة فقط للتدريب

517
00:55:14,577 --> 00:55:18,035
ربما أنا و انت نستطيع رمى
الكرة لمُدة يوم كامل, ما رأيك ؟

518
00:55:18,214 --> 00:55:20,876
حسناً -
.على ان أخبرك بسر أولااً -

519
00:55:21,451 --> 00:55:25,615
ماذا , أبى ؟ -
.أنا أيضاً فاشل في الـبيسبول -

520
00:55:31,995 --> 00:55:36,125
أنت أخلُد للنوم, حسناً ؟
سوف أعود

521
00:55:41,871 --> 00:55:43,168
! بحق المسيح

522
00:55:44,641 --> 00:55:46,336
... ياللمسيح

523
00:55:46,543 --> 00:55:50,172
هل أنتِ بخير ؟ انظرى إلي
أنظرى إلى, لماذا فعلتِ هذا ؟

524
00:55:50,347 --> 00:55:51,837
.انا خائفة

525
00:55:52,615 --> 00:55:55,083
ما الذي تخافِين منهٌ عزيزتى ؟

526
00:55:55,251 --> 00:55:58,687
.سوف نَذهب للجحيم لما نفعلهُ

527
00:56:00,156 --> 00:56:02,056
هل تعرف ما هو الجحيم ؟

528
00:56:02,892 --> 00:56:05,622
... ليس مُتعلق فقط بالنار أو الشياطين

529
00:56:06,129 --> 00:56:09,155
كل تلك الأمور التى عَلموك إياها
.عندما كُنت صغيراُ

530
00:56:10,734 --> 00:56:15,467
نحنُ من نصنع جنتنا و جحيمنا بأيدينا
.ونحنُ على قيد الحياة

531
00:56:17,707 --> 00:56:21,370
... كل مُرة نُسبب فيها آلم

532
00:56:22,779 --> 00:56:26,180
.كُل مرة نسبب فيها مُعاناة

533
00:57:02,584 --> 00:57:05,590
<i><b>" اليوم الرابع "</b></i>

534
00:57:35,685 --> 00:57:38,483
.(سيسرو) -
هذا أنا, هل أيقظتك ؟ -

535
00:57:38,655 --> 00:57:39,713
.كلا

536
00:57:39,923 --> 00:57:42,915
... لقد قلتِ في رسالتك أن أتصل بكِ

537
00:57:43,092 --> 00:57:44,753
.حسناً, ها هُو الإتفاق

538
00:57:44,928 --> 00:57:48,125
.كِلا الضحيتين كانوا يعرفون مُسبقاً

539
00:57:48,298 --> 00:57:51,790
ربما يكون هُناك شيء, أليس كذلك ؟ -
.. اجل, ربما -

540
00:57:52,168 --> 00:57:53,396
.احسنتِ صُنعاُ

541
00:57:53,570 --> 00:57:55,162
.... حسناُ, أريدك ان تتبع الأمر

542
00:57:55,338 --> 00:57:58,637
سوف أكُون في المَحكمة طوال اليوم
.و لكِن في الواقع اعتَقد أننا قريبين جداً لِهذا الشيء

543
00:57:58,808 --> 00:58:02,244
<i>لابد و ان نقُوم بعمل شيء, كيف تم
... الإمسَاك بهم, الكَمين</i>

544
00:58:03,980 --> 00:58:06,881
هل سمعتِ عن ذلك الطعن
في (هندرسون), ليلة أمس ؟

545
00:58:07,050 --> 00:58:10,816
أجل, اجل, ماذا بها ؟ -
لدى حدس, أنهُ هُو رجلنا المطلوب -

546
00:58:11,020 --> 00:58:13,955
لا, لا يُمكن ان يكُون هُو-
.رجلنا المَطلوب مُطلق نار و ليس بطاعن

547
00:58:14,123 --> 00:58:16,990
أجل, كما قُلت لدى حدس بهذا -
.. (أجل, مثل (كوسامدو -

548
00:58:17,160 --> 00:58:20,357
انظر إلى أبن وصل بهِ الأمر -
سوف أذهب فحسب لِطلب بعض الأسئلة -

549
00:58:20,530 --> 00:58:22,395
بعد ان تقُوم بالتتبع, صحيح ؟

550
00:58:22,565 --> 00:58:26,023
سوف أنتهى من تحقيق (هندرسون)و سوف
.أتجه هُناك الأن

551
00:58:26,202 --> 00:58:30,536
إصغِ, يجب أن أكون في المَحكمة طوال اليوم
.انا أطلب مِنك القيام بهذه, إنها قَضيتى

552
00:58:40,350 --> 00:58:43,285
<i>لم يَجلب لنا شيء سوي
.نَفس السياسة كالعادة</i>

553
00:58:43,486 --> 00:58:45,920
... لقد حاربت كي أبقى الحُكومة صريحة

554
00:58:46,089 --> 00:58:48,353
<i>و أوفر لكُم مال و أيضاً
.نُخفض ضرائبكُم</i>

555
00:58:48,525 --> 00:58:51,085
<i>فوق كُل هذا، سوف أكُون
.الشَخص الذي يستمع إليكم</i>

556
00:58:51,294 --> 00:58:54,422
<i>الخِيار بسيط جداً, صوتوا
(لـ ( مارجى باجنت</i>

557
00:58:54,664 --> 00:58:57,827
<i>من الأخبار المَحلية, (هندرسون) يُقاتل
... من اجل حياتهِ</i>

558
00:58:58,001 --> 00:59:00,936
<i>بعد تعرضهِ لهُجوم وحشي
.في نادى المُحترمين</i>

559
00:59:01,104 --> 00:59:03,334
<i>... الرجُل يُعانى من آلام الطعن</i>

560
00:59:03,506 --> 00:59:06,942
<i>الأطباء في مركز مُقاطعة (كلارك) الطبي
.يصفُون حالتهُ بأنها حرجة</i>

561
00:59:07,110 --> 00:59:08,737
آلو ؟

562
00:59:19,889 --> 00:59:21,584
<i>آسفنج -
آسفنج -</i>

563
00:59:32,368 --> 00:59:34,859
أعتقد انه سوف يعود إلي "نفادو" ماهُو موقِعك ؟

564
00:59:35,038 --> 00:59:37,939
"تيهاتشبي" -
.. (حاول الوصول إلي مَشفى مُقاطعة (كلارك -

565
00:59:38,408 --> 00:59:42,344
ضحيتهُ الثالثة نَجا مِن الضرب ليلة أمس .
.سوف يُريد إنهاء مُهمته

566
01:00:00,430 --> 01:00:01,988
أين أنت ؟

567
01:00:27,256 --> 01:00:28,951
<i>.طابت ليلتك</i>

568
01:01:12,168 --> 01:01:13,829
... أيُها الطبيب

569
01:01:24,781 --> 01:01:25,873
<i>ما هذا بحق الجحيم ؟</i>

570
01:01:30,253 --> 01:01:34,212
عُودوا إلى غُرفكم, عُودوا إلى غُرفكم
.ضَابط شُرطى

571
01:01:36,192 --> 01:01:38,319
الشُرطة -
ذهب من هذا الإتجاه -

572
01:01:39,896 --> 01:01:43,195
انا شُرطى, أين ذهب ؟ -
.لقد ذهب للأسفل أيُها الظابط -

573
01:04:17,386 --> 01:04:19,752
<i>كيف يكُون معك هاتف أبى ؟</i>

574
01:04:20,489 --> 01:04:22,354
.لَقد طلب منى أن أتصل بِك

575
01:04:22,525 --> 01:04:24,755
<i>هل أنت من قتله ؟</i>

576
01:04:25,127 --> 01:04:26,219
.أجل

577
01:04:26,395 --> 01:04:29,558
<i>.سوف أعثر عليك و سوف أقتُلك</i>

578
01:04:29,765 --> 01:04:31,164
.إفعل ما تُريده

579
01:04:38,507 --> 01:04:39,872
.... و لكِن يجب أن تكُون مُتأكد

580
01:04:40,042 --> 01:04:43,170
لأنهُ طريق طويل و مُظلم
.و أنتَ ستقُود فيه

581
01:06:43,165 --> 01:06:44,189
.لَقد فقدته

582
01:06:44,367 --> 01:06:45,800
<i>.العميل يُريد إنهاء المُهمة</i>

583
01:06:45,968 --> 01:06:48,528
.لا, لا, مُحال,أخبرهُ أن يتراجع

584
01:06:48,771 --> 01:06:52,707
أنا أتحَكم في الأمر, حسناً ؟ -
.الوقت ينفذ مِنك -

585
01:07:34,250 --> 01:07:36,548
أين العجُوز ؟

586
01:07:37,253 --> 01:07:38,880
.مَيت

587
01:07:39,088 --> 01:07:42,546
.لا تَكذبى على -
.سوف أريك المَقبرة اللعينة -

588
01:07:43,526 --> 01:07:45,118
مُنذ متى ؟ -
لا أعرف -

589
01:07:45,361 --> 01:07:47,829
.ثلاثة أو أربعة اعوام

590
01:07:54,270 --> 01:07:56,067
.تَماسك

591
01:08:04,080 --> 01:08:05,741
.. حسناً

592
01:08:23,165 --> 01:08:24,598
مُنذ متى و انت خارج السجن ؟

593
01:08:25,401 --> 01:08:27,266
.عِدة أيام

594
01:08:27,670 --> 01:08:29,467
و لماذا أنت هُنا ؟

595
01:08:31,307 --> 01:08:33,673
.جئتُ كى أقتل العجوز

596
01:08:33,876 --> 01:08:35,434
لماذا ؟

597
01:08:37,780 --> 01:08:39,304
.لأنهُ أوقع بنا

598
01:08:41,150 --> 01:08:42,583
ما الذي يجعلك تعتقد هذا ؟

599
01:08:42,751 --> 01:08:46,744
جارى) جاء لهُ من اجل الحُصول على نصيحة)
.فى عملية المصرف و هُو أراد مُشاركة كاملة

600
01:08:46,956 --> 01:08:48,446
.جارى) لم يكُن يُريد إعطائه هذا)

601
01:08:48,657 --> 01:08:54,186
إذن, هل تَعتقد أن العَجوز قادر
على قتل إبنه ؟

602
01:08:56,132 --> 01:08:58,327
.أجل -
لا -

603
01:09:01,303 --> 01:09:03,100
.لا

604
01:09:04,507 --> 01:09:06,168
.لم يكًن عليهِ هذا

605
01:09:06,909 --> 01:09:08,604
ما الذي يجعلكِ مُتأكدة هكذا ؟

606
01:09:10,980 --> 01:09:14,507
.انا فقط.... انا أعلم فحسب

607
01:09:16,185 --> 01:09:17,777
.. أخبرينى

608
01:09:19,288 --> 01:09:20,619
... قُوليها

609
01:09:23,859 --> 01:09:25,292
.يا أمى

610
01:09:26,729 --> 01:09:28,526
... لآنهُ

611
01:09:30,432 --> 01:09:32,957
.أحب أخيك كثيراً

612
01:09:35,671 --> 01:09:37,468
.أنا آسفة

613
01:09:39,508 --> 01:09:42,500
.و هذه الحقيقة, و ليست خطأك

614
01:09:42,678 --> 01:09:45,169
لم أكُن أستطيع ان
.أتظاهر بأنكَ هُو

615
01:09:47,449 --> 01:09:50,350
إنه يَتذكر هذا في
.كُل مرة ينظر فيها إليك

616
01:09:55,090 --> 01:09:57,388
لم يكن لديك فًرصة

617
01:09:59,528 --> 01:10:03,191
.. آسفة لأننى لم أستطع

618
01:10:03,365 --> 01:10:07,495
.أننى لم أقُم بحمايتك

619
01:10:09,338 --> 01:10:11,363
... الضرب

620
01:10:17,279 --> 01:10:19,713
جارى) كان الوحيد)
.الذي إعتنى بى

621
01:10:19,915 --> 01:10:21,644
لماذا إذن قام بوضعك فى هذه المُهمة ؟

622
01:10:21,817 --> 01:10:23,580
.لم تكُن جزء أبداً فيما قام بهِ

623
01:10:23,752 --> 01:10:25,913
.عِندما سقط سائقهُ, تطوعت لهُ

624
01:10:26,088 --> 01:10:27,282
لماذا ؟

625
01:10:28,123 --> 01:10:30,887
لقد أدين لأشخاص خاطئة
.الكثير من المال

626
01:10:32,494 --> 01:10:34,428
.و كان يحتاجنى

627
01:10:49,111 --> 01:10:52,080
لم يكن العجُوز الذي
أوقع بنا ؟

628
01:11:47,636 --> 01:11:50,628
<i>... محكُوم من قبل عواطغهِ و رغباته</i>

629
01:11:50,806 --> 01:11:55,573
<i>لن تكُون حراً أبداً, إلا عندما
.تُحرر المُسامحة</i>

630
01:11:55,778 --> 01:11:58,269
<i>.. الكراهية مثل السلسلة على عُنقك</i>

631
01:11:58,447 --> 01:12:01,712
<i>التى تقُودك إلى أماكن لا تريد
.أن تذهب إليها</i>

632
01:12:01,884 --> 01:12:05,376
<i>... سوف تقودك إلي الظلام و الخراب</i>

633
01:12:05,587 --> 01:12:07,953
<i>... سوف تُصبح عبد لهذه الكراهية</i>

634
01:12:08,123 --> 01:12:10,990
<i>.و سوف تؤول بك إلى دمارك أنت</i>

635
01:12:11,160 --> 01:12:13,185
<i>.يَجب أن تَكسر الحرية</i>

636
01:12:26,975 --> 01:12:29,500
مرحبا ياراعى البقر -
هل أنت بخير يارجل -؟ -

637
01:12:29,712 --> 01:12:31,737
أجل -
لقد وضعت عينك عليهِ على الأقل -

638
01:12:31,914 --> 01:12:33,541
.أحسنت صنعاً -
شُكراً يارجل -

639
01:12:33,749 --> 01:12:34,977
.سوف أعاود الإتصال بك

640
01:12:35,150 --> 01:12:37,209
مازلت قِطعة واحدة
.أحسنت عملاً -

641
01:12:37,386 --> 01:12:40,048
قيادة رائعة ياراعى البقر
.لَقد اوشَكت على الأمساك بهِ

642
01:12:40,222 --> 01:12:41,519
لقد إقتربنا -
.أجل -

643
01:12:53,669 --> 01:12:55,068
.لقد كان حدسً جيد

644
01:12:55,771 --> 01:12:58,171
.حسناً, حتى (كوسمادو) لهُ يومه

645
01:12:58,841 --> 01:13:02,277
ولا تُغلق الخط معى مجدداً -
.عُلم -

646
01:13:05,247 --> 01:13:08,512
أكره أن أفسد لك لحظتك و لكِن
.لدى شيء أريد أن أريه لك

647
01:13:08,684 --> 01:13:12,415
أعتقد اننا أمسكنا بفاصل -
! لقد قلتِ "نحنُ" مُجدداً -

648
01:13:13,889 --> 01:13:15,379
.لقد قُلت

649
01:13:17,559 --> 01:13:20,551
.ضَحيتنا الدولية مطلوب دولياً

650
01:13:20,729 --> 01:13:21,787
.إذن الثلاثة كانوا يعلمون

651
01:13:21,964 --> 01:13:25,092
جميعهُم لديهِم سِجلات, سطو
.. مُسلح, إغتصاب, إعتداء

652
01:13:25,267 --> 01:13:27,167
.و لكِن ليس فى وقت مُحدد

653
01:13:27,369 --> 01:13:30,600
إنهم دائماً يعثُرون على طريقهم
.من الإشتراك في هذا

654
01:13:30,806 --> 01:13:33,468
ما هو الغريب في هذا ؟ -
! ضَئيلة و معدومة -

655
01:13:33,709 --> 01:13:36,234
أنا أنتظر سِجلات الإخبارية الأن

656
01:13:36,412 --> 01:13:39,404
من هذا الشخص ؟ -
متواطيء سابق مع الضحايا -

657
01:13:39,581 --> 01:13:42,448
دعينا ننصب عليه, و نتفقده
.و نأخُذ هذا أولاً

658
01:13:42,618 --> 01:13:47,555
<i>و انا أعرف أنهُ لايوجد رجل
... إمرأة, طِفل في هذه الكنيسة اليوم</i>

659
01:13:47,723 --> 01:13:50,715
<i>.لم يٌذنب</i>

660
01:13:50,926 --> 01:13:55,920
<i>و لكِن الرب لم يأتى بكُم هُنا
.على هذه الأرض كَي تكونوا مُثالين</i>

661
01:13:56,131 --> 01:13:58,759
<i>.الرب وضعكم هُنا كي يتم إنقاذكُم</i>

662
01:14:00,302 --> 01:14:05,968
<i>و عندما تَستمرون مع الرب, فالرب
.يَستمر معكُم للأبد</i>

663
01:14:21,723 --> 01:14:27,457
<i>عندما عرف المسيح أن أيامه إقتربت
... و انهُ سوف يمُوت</i>

664
01:14:27,629 --> 01:14:31,156
<i>عندما عرف أنهُ لم يأخٌذ هذا الكأس
... على شفتيه بعد ذلك</i>

665
01:14:31,333 --> 01:14:34,029
<i>.تفكيرهُ لم تكُن منصبة عليهِ فقط</i>

666
01:14:34,236 --> 01:14:36,932
<i>.تفكيرهُ كان على كل من يُجب</i>

667
01:14:37,105 --> 01:14:38,800
<i>آمين -
هذا صحيح -</i>

668
01:14:38,974 --> 01:14:42,137
<i>... تفكيره كان على كُل من يحب, يُحضرهم</i>

669
01:14:42,311 --> 01:14:46,304
<i>لمذا هذا ؟
.لَقد إستخدم مِثال ولادتهُ</i>

670
01:14:46,482 --> 01:14:49,508
<i>هذا صحيح, ها هُو
... المَسيح أخبرهم كيف لإمرأة</i>

671
01:14:49,685 --> 01:14:53,314
.مرت بالآلم و الحزن أثناء مُخاض الولادة

672
01:14:53,522 --> 01:14:58,016
و لكن بمُجرد أن تم ولادتهُ لم يعد
.هُناك المزيد من الكرب

673
01:15:02,164 --> 01:15:06,157
... بعد كُل الصراخ, بعد كُل الدفع

674
01:15:06,335 --> 01:15:09,168
.. بعد كُل الدماء و الدموع

675
01:15:09,371 --> 01:15:12,169
.هُناك فرح واحد لأنه تم ولادة طفل جديد

676
01:15:14,076 --> 01:15:16,977
... و سوف أخبركُم -
آمين, آمين -

677
01:15:19,481 --> 01:15:21,346
<i>.آمين</i>

678
01:15:26,388 --> 01:15:29,983
<i>.آمين, آمين</i>

679
01:15:36,064 --> 01:15:37,531
! آمين

680
01:15:37,699 --> 01:15:41,100
.غَنوا اغنيتكُم

681
01:16:03,926 --> 01:16:06,759
.كُنت أتسأئل متى سوف تظهر

682
01:16:11,366 --> 01:16:15,735
لقد كُنت موضوع العديد من خطابتى
.فى تلك الأيام القليلة الماضية

683
01:16:16,538 --> 01:16:17,869
.لقد سمعت

684
01:16:20,442 --> 01:16:23,843
لقد سمعت و لكِن هل إستمعت ؟

685
01:16:25,981 --> 01:16:27,448
هل كُل شيء على مايرام عزيزى ؟

686
01:16:30,919 --> 01:16:32,819
.كُل شيء بخير, عزيزتى

687
01:16:32,988 --> 01:16:35,718
.. لقد كُنت فقط مع

688
01:16:35,891 --> 01:16:37,051
.أحد المعارف القديمة

689
01:16:45,867 --> 01:16:47,459
.أنتِ إذهبى للمنزل الأن

690
01:17:01,984 --> 01:17:04,077
! دعنا نمشي

691
01:17:21,503 --> 01:17:24,131
هل كان هذا إبنك ؟ -
مُتبنى -

692
01:17:24,906 --> 01:17:26,203
.واحد من ضمن خمسة

693
01:17:26,675 --> 01:17:28,768
.فِتيان ضالة

694
01:17:29,411 --> 01:17:31,936
.لَيسوا مثلى او مثلك في ذلك السن

695
01:17:32,781 --> 01:17:35,181
! لقد غيرت حياتك

696
01:17:35,684 --> 01:17:38,152
.و لكن لم يُغير ما فعلت

697
01:17:39,821 --> 01:17:41,186
.لم أكُن أريد هذا

698
01:17:42,424 --> 01:17:44,324
... أعرف أنهُ يبدوا بارداً

699
01:17:44,493 --> 01:17:47,553
و لكن كُل خير فعلته توقف
.على الشر الذي فَعلته

700
01:17:47,729 --> 01:17:50,994
من الذي أوقع بنا ؟ -
لا أعرف -

701
01:17:51,166 --> 01:17:54,533
لم أعرف أبداً كيف عرفوا
.بِمنزلك المحمى

702
01:17:54,736 --> 01:17:58,536
عندما تلقيت المكالمة, قالوا
"نقود سهلة"

703
01:17:59,241 --> 01:18:03,940
كل ما كان على فعله هُو حراسة الباب
.أكون القِفل

704
01:18:06,081 --> 01:18:09,141
.لقد كُنت فى أظلم مكان فى حياتى

705
01:18:09,317 --> 01:18:12,013
... مُحاط بالفوضي و -
.توقف, هُنا -

706
01:18:14,389 --> 01:18:16,482
... و لكِن عندما قطعوا حلق الفتى

707
01:18:18,193 --> 01:18:20,093
.بحق المسيح يارجُل, لا

708
01:18:26,535 --> 01:18:30,062
.الفتى الذي قتلوه كان أخى

709
01:18:33,108 --> 01:18:35,372
.لا أستطيع إعادته

710
01:18:36,712 --> 01:18:39,180
.من صَميم قلبى, انا آسف

711
01:18:41,750 --> 01:18:46,187
أخذتُ حصتى و أنفقتها على
... المُخدرات و النساء

712
01:18:47,923 --> 01:18:49,356
.و إنتهى بى الأمر في السِجن

713
01:18:50,792 --> 01:18:54,387
.و لكن هُناك عثرتُ على ندائي

714
01:18:55,130 --> 01:18:59,931
.كي أنقذ و أساعد الفتية مِثلى

715
01:19:00,102 --> 01:19:02,434
.و مِثلك

716
01:19:02,637 --> 01:19:04,867
لقد كان هُناك حيث وهبت
.حياتى للرب

717
01:19:06,308 --> 01:19:08,401
.الرب لا يستطيع إنقاذك منى

718
01:19:11,947 --> 01:19:14,609
.و لكِن ربما يستطيع إنقاذك من نفسك

719
01:19:15,917 --> 01:19:18,215
... أنا أعرف أنه يوجد خير -
أنتَ لا تعرفنى -

720
01:19:18,386 --> 01:19:20,752
... أنا أعرف أن الشيطان أفسد قلبك

721
01:19:20,956 --> 01:19:23,151
.بالإنتقام و الكراهية

722
01:19:23,391 --> 01:19:27,589
.الرب رحيم, يرى هذا فى روحك

723
01:19:34,169 --> 01:19:36,262
ضعيفة, أليس كذلك ؟

724
01:19:39,174 --> 01:19:43,907
تلك اللحظة التى اوصلتنا
.إلى الطريق إلى دمشق

725
01:19:44,746 --> 01:19:46,543
.الخُطبة إنتهت

726
01:19:51,086 --> 01:19:56,183
هل تستطيع على الأقل العُثور
عليهِ في قلبك كي تُسامحنى لما فعلت ؟

727
01:19:59,928 --> 01:20:01,088
.لا أستطيع

728
01:20:10,071 --> 01:20:11,936
.حسناً, لا بأس

729
01:20:14,442 --> 01:20:16,205
.حسناً, لا بأس

730
01:20:18,113 --> 01:20:21,344
لأننى أغفر لك ما أنت
.ستَشرع على عمله

731
01:20:54,149 --> 01:20:58,347
أيها الرب, أنظر إلى قلب هذا الرجل
.إنه جيد من الداخل

732
01:20:58,520 --> 01:21:00,579
.أيُها الرب, أنقذ روح هذا الرجل

733
01:21:00,755 --> 01:21:02,655
أنا أعرف أنك ترى قلبه

734
01:21:11,132 --> 01:21:14,363
حرره من العُبودية و الإنتقام
.و الكراهية أيُها الرب

735
01:21:39,861 --> 01:21:42,159
.عُد إلى عائلتك

736
01:22:57,672 --> 01:23:00,163
.ذلك لم تُطلق عليه النار عندما كُنت هُناك

737
01:23:01,743 --> 01:23:03,005
كيف كان الإرتداد ؟

738
01:23:32,874 --> 01:23:34,136
نعم -
أين انت ؟

739
01:23:34,342 --> 01:23:38,403
فى مقاطعة "إنيو" عند الخزان
.إنه هُنا, كلاهم هُنا

740
01:23:38,580 --> 01:23:41,310
ماذا ؟
هل إتصلت من أجل الدعم ؟

741
01:23:41,516 --> 01:23:44,144
لا يُوجد هُناك وقت لهذا -
لا تفعل هذا -

742
01:23:44,352 --> 01:23:46,411
.أنا آسف, مازلتُ أخطو فى قضيتك

743
01:23:46,588 --> 01:23:49,580
لا أهتم بهذا -
... ألا تصنعين لى معروف -

744
01:23:49,791 --> 01:23:51,918
... إن لم أنجو من هذا

745
01:23:52,093 --> 01:23:54,857
أخبرى إبنى, ان والده
خرج مثل الرجُل, هل تفعلين ؟

746
01:23:55,030 --> 01:23:57,863
انا فى الطريق, لذا أرجوك
.إنتظرنى

747
01:23:58,033 --> 01:23:59,728
.أنا أذهب مع التيار فحسب عزيزتى

748
01:24:01,336 --> 01:24:02,496
.سُحقاً

749
01:24:11,846 --> 01:24:13,507
ألن تُحاول الوصول إليه ؟

750
01:24:16,184 --> 01:24:17,344
.هيّا

751
01:24:17,552 --> 01:24:18,814
... فُرصة رياضية

752
01:24:20,722 --> 01:24:22,314
.ليس لدى شيء ضِدك

753
01:24:23,525 --> 01:24:28,019
لقد حاولتُ قتلك خلال الثلاثة أيام
الماضية و انتَ ليس لديك شيء ضِدي ؟

754
01:24:29,064 --> 01:24:32,556
بدأت فى التفكير أنك لا تأخذني
.على مَحمل الجد, ياصديقى

755
01:24:36,237 --> 01:24:37,261
ماذا تُريد منى ؟

756
01:24:37,439 --> 01:24:39,930
ماذا عن الإحترام ؟

757
01:24:40,108 --> 01:24:42,599
... مُجاملة مهنية صغيرة من إثنان قُرناء

758
01:24:42,844 --> 01:24:45,074
.بعض الإعترافات لِمهارتى

759
01:24:48,283 --> 01:24:49,580
.انتَ لديك مشاكل

760
01:24:53,621 --> 01:24:55,714
! سُحقاً لك

761
01:25:08,670 --> 01:25:10,399
.أنا أفوز

762
01:25:22,417 --> 01:25:23,611
هل تعتقد انكَ إنتهيت ؟

763
01:25:26,287 --> 01:25:28,755
انتَ لا تستطيع وضعُهم سوياً, أليس كذلك ؟

764
01:25:30,959 --> 01:25:33,587
.لا بُد من وجود واحد أخر

765
01:25:38,666 --> 01:25:41,100
.الشَخص الذي أجرنى

766
01:25:43,638 --> 01:25:45,003
.مازال على قيد الحياة

767
01:25:48,510 --> 01:25:50,842
.سوف أقتلكُم جميعاً

768
01:25:57,852 --> 01:25:58,944
.ألقى المُسدس

769
01:25:59,821 --> 01:26:01,550
.لا تتحرك

770
01:26:01,723 --> 01:26:02,985
.ببُطيء

771
01:26:03,858 --> 01:26:05,189
.ضع المُسدس أرضاً

772
01:26:07,195 --> 01:26:09,129
لا -
ضع المُسدس اللعين أرضاً -

773
01:26:09,330 --> 01:26:11,491
! لا, هذه مُهمتى

774
01:26:11,699 --> 01:26:14,793
.سأنهى مُهمتى

775
01:26:15,003 --> 01:26:17,563
كيف ستُنهيها عندما تكُون ميت ؟

776
01:27:10,225 --> 01:27:12,216
.إذن أنتَ الشخص الذي إستأجرنى

777
01:27:16,297 --> 01:27:18,390
.لم يكُن عليك فعل هذا

778
01:27:19,033 --> 01:27:21,558
كان على إنهاء ما بدأته

779
01:27:23,304 --> 01:27:24,794
إذن لماذا إستأجرتنى ؟

780
01:27:25,907 --> 01:27:27,932
.لم أعتقد أننى سأفعلها

781
01:27:28,109 --> 01:27:31,476
بعد أن فقدته
... إكتشفت انهٌ يجب على التدخُل

782
01:27:31,646 --> 01:27:34,410
.قبل أن يأتى و يُطلق على النار

783
01:27:37,919 --> 01:27:39,887
.إنهُ لن يعلم حتى بامرك

784
01:27:40,388 --> 01:27:43,516
لقد إكتشفت هذا عندما لم يَتخلص
.منى في المشفى

785
01:27:45,827 --> 01:27:49,319
صديقة شقيقه كانت مُخبترى
.في لوس أنجلوس

786
01:27:49,931 --> 01:27:51,421
.لقد أخبرتنى بشان المُهمة السيئة

787
01:27:51,966 --> 01:27:54,332
و قمت بتأجير المزيد من رجالى
... هُناك

788
01:27:54,535 --> 01:27:56,833
.و ساعدونى على القضاء على إنجازه

789
01:28:02,477 --> 01:28:03,808
إذن ماذا الأن ؟

790
01:28:04,045 --> 01:28:05,740
الأن ؟

791
01:28:07,115 --> 01:28:09,948
.أقود السيارة في ضوء الشمس

792
01:28:19,794 --> 01:28:21,056
! أنت

793
01:28:22,930 --> 01:28:24,295
.نسيت أن أدفع لك

794
01:28:25,867 --> 01:28:27,494
... أتعرف, انا لا أفهمك

795
01:28:27,669 --> 01:28:31,332
لماذا تضع نفك خلال كُل هذه
الهراءات من اجل دولار رديء ؟

796
01:28:31,506 --> 01:28:34,475
... إنهُ ثمنى, إدعوها بـهِواية

797
01:28:35,810 --> 01:28:37,471
.اتعلم, إحتَفظ بهم

798
01:28:38,179 --> 01:28:39,703
انا لا أستحقهُم

799
01:28:39,881 --> 01:28:42,441
.لا تتصل بى مجدداً, لقد إنتهيت

800
01:28:43,885 --> 01:28:45,420
.أجل, انا أيضاً

801
01:28:47,322 --> 01:28:48,346
المُحقق (سيسرون) ؟

802
01:28:48,523 --> 01:28:49,683
أجل, لا أستطيع الوصول إليه

803
01:28:49,857 --> 01:28:51,654
... حسناً, أتمنى أن تُحاولى

804
01:28:51,859 --> 01:28:54,487
.الوحدات فى الطريق, سوف نراكِ قريباً

805
01:28:56,597 --> 01:28:58,224
.إنتَظر دقيقة

806
01:29:02,870 --> 01:29:04,565
أنتَ لم تعطيهِ تلك القضية, اليس كذلك ؟

807
01:29:05,373 --> 01:29:06,704
.. أنا لم أعطيه القضية

808
01:29:06,908 --> 01:29:08,341
هل هذا ما إعتقدتيه ؟

809
01:29:08,509 --> 01:29:09,908
لقد طلبها, أليس كذلك ؟

810
01:29:10,144 --> 01:29:11,372
.لقد توسل من أجلها

811
01:29:11,612 --> 01:29:14,479
.و شعرت بالآسف عليه, لذا إنهارت

812
01:29:14,682 --> 01:29:18,118
هل هُناك سبب لما نتحدث
عنهُ الأن ؟

813
01:29:18,519 --> 01:29:21,750
لا, لا يُوجد سبب -
حسناً, أراكِ في وقت قريب -

814
01:29:24,625 --> 01:29:26,354
"‘إذهب مع التيار إلى مؤخرتي"

815
01:29:28,429 --> 01:29:33,765
مارينا) ؟هذا انا يا عزيزتي)
.لقد تمكنتُ منهُ, لقد أغلقتُ القضية

816
01:29:33,935 --> 01:29:35,493
.. أجل, اجل, انا بخير

817
01:29:35,670 --> 01:29:39,731
.فى واقع الأمر, أشعُر أننى مِثالى

818
01:29:39,907 --> 01:29:42,102
أفضل من ذى قبل -
أجل ؟ -

819
01:29:42,276 --> 01:29:45,837
اجل , وسوف اتخلص من
تلك الأشياء أيضاً

820
01:29:46,013 --> 01:29:48,413
.لا تَقلقى, أعدكِ بهذا

821
01:29:49,150 --> 01:29:51,516
.سأكُون في المنزل بعد بضع ساعات

822
01:29:51,686 --> 01:29:55,417
.... أصغِ, انتِ لن تُصدقى هذا

823
01:29:56,524 --> 01:30:00,255
لقد كُنت أقرأ عن النساء
.و اعتَقد أننى إكتشفت ماهيتك

824
01:30:01,529 --> 01:30:03,588
.سوف نكُون بخير

825
01:30:05,166 --> 01:30:07,157
أجل, عزيزتى, لقد إنتهى

826
01:30:10,071 --> 01:30:12,596
.أريد أن أبدأ بعلامة جديدة

827
01:30:36,497 --> 01:30:38,226
كيف ؟

828
01:30:42,003 --> 01:30:43,937
.صفيحة معدنية

829
01:30:53,147 --> 01:30:55,342
.لا أشعُر بأى شيء

830
01:31:00,988 --> 01:31:03,456
.لقد صَنعت جَحيمى بنفسي

831
01:31:09,163 --> 01:31:12,291
.و أنا الشيطان الذي زحف من أجل هذا

832
01:31:44,332 --> 01:31:45,856
آلو ؟

833
01:31:46,033 --> 01:31:47,057
<i>.عزيزتى</i>

834
01:31:47,235 --> 01:31:50,363
<i>أين انت ؟ -
.أنا قادم للمنزل -</i>

835
01:33:17,592 --> 01:33:23,895
اليَوم أريد التحدُث إليكُم عن
.الـمَغـفـرة

836
01:33:23,896 --> 01:33:24,896
تمت الترجمة بواسطة
<font color="#FFFBF0">KiLLeR SpIDeR & MICANO {\fade(0,150,0,0,1000,2000,3000)}
<font color = "lightblue" size = "30"> (m_fouda97@yahoo.com)

