1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
ترجمة : شيماء عادل 

<font color="#800800" size=20> تعديل : fms-step_up</font>

2
00:00:31,031 --> 00:00:32,490
حكايتي تبدأ على جسر

3
00:01:27,254 --> 00:01:28,337
! ( كريـغ )

4
00:01:32,009 --> 00:01:34,510
ماذا كنت تنوي فعله
بدراجتك يا عزيزي ؟

5
00:01:36,221 --> 00:01:39,474
لا تهمني دراجتي
أنا سأقتل نفسي

6
00:01:40,517 --> 00:01:43,603
لكننا أنفقنا الكثير
من المال على الدراجة

7
00:01:44,062 --> 00:01:45,813
و كل ما طلبناه منك
هو الاهتمام بها

8
00:01:45,898 --> 00:01:49,317
( فكر بشأني يا ( كريغ
قد أحتاج لتلك الدراجة عندما أكبر

9
00:01:50,235 --> 00:01:52,028
... آسف, فأنا لم أفكر

10
00:01:52,112 --> 00:01:54,071
... هذا صحيح, أنت لم تفكر بنا

11
00:01:54,156 --> 00:01:56,657
عندما قررت فعل هذا, أليس كذلك يا عزيزي ؟

12
00:01:56,742 --> 00:01:58,701
هذا غاية في الأنانية في رأيي

13
00:01:59,286 --> 00:02:02,121
هل فكرت في كيف أن هذا
سيؤثر على أختك ؟

14
00:02:03,248 --> 00:02:04,999
... أنا آسف, أنا

15
00:02:11,715 --> 00:02:14,675
هنا حيث أستيقظ غالباً
في حالة ذعر تام

16
00:02:14,760 --> 00:02:16,010
... لكن لسبب ما

17
00:02:17,805 --> 00:02:19,222
هذه المرة كانت مختلفة

18
00:02:59,388 --> 00:03:00,680
... أنا

19
00:03:02,099 --> 00:03:03,432
أريد قتل نفسي

20
00:03:05,936 --> 00:03:08,104
.املأ هذه الاستمارة

21
00:03:31,795 --> 00:03:33,296
كيف الحال ؟

22
00:03:38,844 --> 00:03:40,052
معك سيجارة ؟

23
00:03:41,680 --> 00:03:43,598
لا, آسف

24
00:03:44,600 --> 00:03:46,475
ما خطبك ؟

25
00:03:48,478 --> 00:03:49,729
أنا فقط لا أدخن

26
00:03:49,813 --> 00:03:52,315
لا, أقصد ... لمَ أنت
... في قسم طوارئ

27
00:03:52,399 --> 00:03:54,358
في الساعة الخامسة
من صباح يوم أحد ؟

28
00:03:58,655 --> 00:03:59,906
... حسن

29
00:04:00,866 --> 00:04:02,575
... أعتقد أنه كان هنالك

30
00:04:03,952 --> 00:04:06,704
الكثير مما يدور في بالي مؤخراً

31
00:04:06,788 --> 00:04:08,039
استمر

32
00:04:09,458 --> 00:04:12,043
حسناً, من الصعب بعض الشيء
تفسير هذا

33
00:04:13,003 --> 00:04:14,879
... لكن ... هناك تلك الفتاة

34
00:04:15,130 --> 00:04:17,882
نعم, أفهمك

35
00:04:19,134 --> 00:04:22,845
و هنالك طلب الالتحاق بتلك
المدرسة الصيفية الذي أنا متوتر جداً بشأنه

36
00:04:22,930 --> 00:04:24,180
مدرسة صيفية ؟

37
00:04:24,514 --> 00:04:27,892
... أجل, إنها عريقة

38
00:04:29,102 --> 00:04:31,062
لمَ قد تريد الدراسة في الصيف ؟

39
00:04:32,856 --> 00:04:35,775
" يجدر بك أن تكون في جزيرة " كوني
تطارد الفتيات الجميلات

40
00:04:37,110 --> 00:04:38,402
هل أنت طبيب ؟

41
00:04:38,487 --> 00:04:40,196
ماذا تظن ؟

42
00:04:41,239 --> 00:04:44,533
لا تبدو كطبيب

43
00:04:52,876 --> 00:04:55,211
هل سبق وأن سمعت
عن " دوغي هاوزر " ؟

44
00:05:03,887 --> 00:05:06,973
حسن, آمل أن يعالجوا
مشكلتك أياً كانت

45
00:05:07,724 --> 00:05:09,392
شكراً -
أجل -

46
00:05:23,907 --> 00:05:26,826
منذ متى و أنت تشعر
برغبة في الانتحار ؟

47
00:05:28,578 --> 00:05:32,623
لا أعلم, أنا أعاني من حالة
استياء منذ حوالي سنة

48
00:05:32,749 --> 00:05:33,916
Mmm-hmm.

49
00:05:34,001 --> 00:05:38,129
وسبق وأن واتتني فكرة الانتحار
... لكن لم يسبق لها أن كانت بهذا الشكل

50
00:05:38,213 --> 00:05:40,881
ليس بتلك الواقعية

51
00:05:42,551 --> 00:05:45,428
هل حدث أي شيء اليوم تحديداً
مما أثار تلك المشاعر ؟

52
00:05:47,597 --> 00:05:50,433
أحياناً أتمنى لو أنني أملك تفسيراً
... سهلاً لاستيائي

53
00:05:50,517 --> 00:05:53,519
مثل أن والدي يضربني, أو أنني
... تعرضت لإساءة جنسية

54
00:05:53,603 --> 00:05:56,772
لكن مشاكلي أقل
درامية من هذا

55
00:05:57,190 --> 00:05:59,567
مثل أن أبي لطالما يطرح
الأسئلة الخاطئة

56
00:05:59,651 --> 00:06:02,945
إذاً, كيف تسير دورة " بورصة
وول ستريت " التمهيدية يا ( كريـغ ) ؟

57
00:06:06,158 --> 00:06:08,367
... ربما هذا مبالغ به بعض الشيء

58
00:06:08,452 --> 00:06:11,078
لكنني أعاني فعلاً من مشكلة
التقيؤ نتيجة التوتر

59
00:06:11,413 --> 00:06:14,248
و أصدقائي أحياناً ينظرون إليّ
و كأنني من كوكب آخر

60
00:06:15,959 --> 00:06:17,960
و أنا مهووس بتلك الفتاة

61
00:06:19,755 --> 00:06:22,840
التي يصادف أنها تواعد
أعزّ أصدقائي

62
00:06:24,301 --> 00:06:28,345
إذاً, هل مِن سبب دعاني
لأن ألقي نفسي من على جسر ؟

63
00:06:31,141 --> 00:06:33,726
لا
لا شيء غير معتاد

64
00:06:33,810 --> 00:06:34,935
Hmm.

65
00:06:35,479 --> 00:06:37,688
هل تتعاطى أية أدوية ؟

66
00:06:37,773 --> 00:06:39,940
زولوفت ", و لكنني توقفت عن تعاطيه "

67
00:06:40,525 --> 00:06:43,444
هل طبيبك توقف عن معالجتك ؟

68
00:06:43,945 --> 00:06:45,654
لا, لقد توقفت بمفردي

69
00:06:46,031 --> 00:06:47,656
لا يفترض بك فعل هذا

70
00:06:50,160 --> 00:06:52,411
كريـغ ) , لا يبدو أنك تشكّل )
خطراً على نفسك

71
00:06:52,496 --> 00:06:54,747
... و لهذا أقترح أن نتصل بوالديك

72
00:06:54,831 --> 00:06:55,790
... و نعلمهم بما يجري

73
00:06:55,874 --> 00:06:58,751
و بعدها نحيلك لأحد عياداتنا الخارجية

74
00:06:58,835 --> 00:07:00,294
حسناً ؟ -
... لكن -

75
00:07:01,338 --> 00:07:02,338
أحتاج للمساعدة الآن

76
00:07:02,506 --> 00:07:04,298
أعلم أنك مستاء

77
00:07:04,716 --> 00:07:07,885
لكن الأشخاص الذين نستقبلهم
... ( في هذه المستشفى يا ( كريـغ

78
00:07:07,969 --> 00:07:09,178
يعانون بشدة من المرض

79
00:07:09,262 --> 00:07:10,596
و أنا أيضاً مريض

80
00:07:11,306 --> 00:07:13,933
ألا يمكنك أن تعطيني شيئاً ؟

81
00:07:14,017 --> 00:07:15,017
ليس بدون موافقة والديك

82
00:07:15,102 --> 00:07:16,977
اسمع, هذا جديّ

83
00:07:17,062 --> 00:07:21,524
ربما لم أوضح مدى خطورة مشكلتي

84
00:07:23,610 --> 00:07:26,987
أشعر و كأن كل شيء
... من حولي متراكم

85
00:07:27,072 --> 00:07:29,949
... و يبدو لي أن الجميع

86
00:07:30,075 --> 00:07:32,993
... يمسكون بزمام الأمور

87
00:07:33,870 --> 00:07:36,122
بخلافي أنا

88
00:07:37,916 --> 00:07:39,834
أنا خائف, حسناً ؟

89
00:07:39,918 --> 00:07:42,086
و لا يمكنني الخروج لهناك

90
00:07:42,170 --> 00:07:43,921
... لا أعلم ما الذي

91
00:07:44,589 --> 00:07:46,382
قد أفعل شيئا

92
00:07:47,384 --> 00:07:50,553
أحتاج لبعض المساعدة, من فضلك
أحتاج لمساعدتك

93
00:08:31,761 --> 00:08:32,928
أهلاً بك في قسم  
( ثري نورث " يا ( كريـغ "

94
00:08:34,556 --> 00:08:37,308
ماذا يكون بالضبط " ثري نورث " ؟

95
00:08:37,517 --> 00:08:39,101
قسم الطب النفسي
الخاص بالبالغين

96
00:08:39,769 --> 00:08:42,271
لكنني في السادسة عشر من عمري

97
00:08:42,647 --> 00:08:44,481
قسمنا الخاص بالمراهقين
... تحت الاصلاحات

98
00:08:44,566 --> 00:08:46,692
لذا كل المراهقين هنا مع البالغين

99
00:08:46,776 --> 00:08:51,280
و بينما أنت هنا, نتوقع منك
التصّرف كأحد البالغين

100
00:08:51,907 --> 00:08:53,490
... بدءاً من الغد

101
00:08:53,575 --> 00:08:56,160
ستتبع الجدول و تشترك
في الأنشطة الجماعية

102
00:08:57,454 --> 00:09:00,039
في الوقت الحالي, سنتصل بعائلتك
... ويمكنهم إحضار

103
00:09:00,123 --> 00:09:02,333
ملابس, فرشاة أسنان
هذا النوع من الأشياء

104
00:09:02,876 --> 00:09:05,294
لا أعتقد أنني سأطيل البقاء هنا

105
00:09:05,378 --> 00:09:06,712
... لدي مدرسة يوم الغد و

106
00:09:08,548 --> 00:09:11,550
سوف يتعين عليك
( مناقشة هذا مع الطبيبة ( مينيرفا

107
00:09:12,594 --> 00:09:16,597
هل تحمل أية أغراض حادّة ؟
سكين جيب ؟ مفاتيح ؟

108
00:09:19,351 --> 00:09:21,143
و حزامك و رباط حذائك

109
00:09:22,312 --> 00:09:23,854
رباط حذائي ؟

110
00:09:24,522 --> 00:09:26,148
لا يمكننا المخاطرة

111
00:09:36,534 --> 00:09:37,868
( أهلاً, أيتها الطبيبة ( مينيرفا

112
00:09:37,953 --> 00:09:38,953
( أهلاً يا ( سميتي

113
00:09:39,037 --> 00:09:41,080
... هذا مريضنا الجديد
( كريـغ غيلنر )

114
00:09:41,164 --> 00:09:42,748
( أهلاً يا ( كريـغ
كيف حالك ؟

115
00:09:42,832 --> 00:09:45,459
كما تعلمين

116
00:09:47,170 --> 00:09:49,546
ما رأيك بأن أدعك تعتاد على المكان
قليلاً و بعدها نتحدث ؟

117
00:09:50,423 --> 00:09:51,674
( سعدت بلقائك يا ( كريـغ

118
00:09:55,720 --> 00:09:57,221
سآتي إليك

119
00:09:57,889 --> 00:09:59,223
( صباح الخير يا ( جيمي

120
00:09:59,724 --> 00:10:00,933
ما الذي يفعله ؟

121
00:10:01,017 --> 00:10:02,851
جيمي ) ؟ )
إنه مصاب بإنفصام الشخصية

122
00:10:04,938 --> 00:10:07,940
هل هنالك مكان هنا
لأشخاص لهم مثل حالتي ؟

123
00:10:08,692 --> 00:10:11,193
لدينا هنا جميع الأنواع من المرضى
جميع الأنواع

124
00:10:11,528 --> 00:10:12,653
( أهلاً يا ( بوبي

125
00:10:14,364 --> 00:10:15,781
رفيقي

126
00:10:16,616 --> 00:10:19,535
ما رأيك بأن تصطحب صديقنا
الجديد ( كريـغ ) بجولة حول المكان ؟

127
00:10:23,540 --> 00:10:25,082
بالتأكيد -
شكراً يا صاح -

128
00:10:25,166 --> 00:10:26,292
... بوبي ) سيطلعك على المكان )

129
00:10:26,376 --> 00:10:27,751
بينما نجهز غرفتك, اتفقنا ؟

130
00:10:27,836 --> 00:10:29,795
اتفقنا -
حسناً -

131
00:10:30,380 --> 00:10:32,298
أراكم لاحقاً

132
00:10:40,598 --> 00:10:43,309
إذاً, هذا مصح نفسي ؟

133
00:10:43,393 --> 00:10:44,893
بل مستشفى

134
00:10:46,563 --> 00:10:48,397
حسن, هنا حيث نقضي وقتنا للتسلية

135
00:10:49,024 --> 00:10:51,108
هنالك مشغل اسطوانات و ما شابه

136
00:10:51,192 --> 00:10:53,319
كل الاسطوانات مخدوشة

137
00:10:53,403 --> 00:10:55,988
البعض يحب قضاء الوقت
في لعب تنس الطاولة

138
00:10:56,364 --> 00:10:57,990
هل أخبروك بشأن
نظام النقاط " ؟ "

139
00:10:58,074 --> 00:10:59,408
نقاط للـ " بينغ بونغ " ؟

140
00:10:59,784 --> 00:11:02,453
" أعتقد أن اسم " بينغ بونغ
يقلل من قيمة رياضة كرة الطاولة

141
00:11:04,080 --> 00:11:06,498
أعني نقاط للحصول على امتيازات
... كقضاء الوقت في غرفة الترفيه

142
00:11:06,583 --> 00:11:08,751
أو زيارة متجر الهدايا و ما شابه

143
00:11:12,422 --> 00:11:14,214
يمكنك أن تنضم إليهم إن أردت

144
00:11:15,633 --> 00:11:17,760
لا, أنا بخير

145
00:11:18,595 --> 00:11:20,095
كريغ ) الرائع )
يعجبني هذا

146
00:11:20,180 --> 00:11:21,972
هذه غرفة الاستحمام
ليس بها قفل

147
00:11:22,057 --> 00:11:25,225
لذا عندما تدخل
ضعها على " مستعمل ", حسناً ؟

148
00:11:25,727 --> 00:11:27,436
فهمت -
... أنت فهمت, لكن غيرك لا يفهم -

149
00:11:27,520 --> 00:11:29,271
لذا سيدخلون عليك
... و أنت تستحم

150
00:11:29,356 --> 00:11:30,397
و أنت لا تريد هذا

151
00:11:31,066 --> 00:11:32,107
... هنالك حمام آخر في الرواق الآخر

152
00:11:32,192 --> 00:11:33,984
لكنني لم أكن لأستعمله
( لأن هذا يزعج ( سليمان

153
00:11:34,486 --> 00:11:35,611
من هو ( سليمان ) ؟

154
00:11:35,695 --> 00:11:37,196
( أهلاً يا ( بوبي -
( أهلاً يا ( كاب -

155
00:11:37,280 --> 00:11:40,074
هنا حيث تتصل بالناس

156
00:11:40,283 --> 00:11:43,702
على افتراض أن لديك من تتصل به
أو يمكنهم هم الاتصال بك

157
00:11:43,787 --> 00:11:45,371
هاتف

158
00:11:45,455 --> 00:11:48,582
و هذه غرفة التلفاز

159
00:11:49,292 --> 00:11:52,461
الناس يقضون أوقاتهم
في مشاهدة التلفاز في تلك الغرفة

160
00:11:53,088 --> 00:11:54,880
لهذا السبب يسمونها هكذا

161
00:12:00,637 --> 00:12:02,930
من هذه ؟

162
00:12:03,014 --> 00:12:04,807
( هذه ( نوال
إنها إحدى المراهقات

163
00:12:04,891 --> 00:12:06,308
هل أخبروك بشأن الإصلاحات ؟

164
00:12:06,810 --> 00:12:07,976
أجل

165
00:12:09,062 --> 00:12:10,104
كم عمرك ؟

166
00:12:10,188 --> 00:12:11,230
ستة عشر

167
00:12:11,314 --> 00:12:12,898
ستة عشر!

168
00:12:12,982 --> 00:12:14,733
تبدو في غاية التوتر
بالنسبة لفتى في الـ 16 من العمر

169
00:12:14,818 --> 00:12:18,404
عليك أن تسترخي
واعد فتاة أو ما شابه

170
00:12:18,488 --> 00:12:20,155
أنا أعمل على هذا
Mmm-hmm.

171
00:12:21,074 --> 00:12:23,659
ما الذي تفعله هنا بالضبط ؟

172
00:12:24,119 --> 00:12:26,453
مثلما تفعل أنت

173
00:12:27,080 --> 00:12:28,497
أنت مريض ؟

174
00:12:28,581 --> 00:12:30,499
ماذا كنت تفعل في قسم
الطوارئ هذا الصباح ؟

175
00:12:30,667 --> 00:12:32,459
قسم الطوارئ به
أفضل قهوة يا بنيّ

176
00:12:32,544 --> 00:12:33,919
دعوك تخرج بهذه البساطة ؟

177
00:12:34,003 --> 00:12:35,337
لا.

178
00:12:36,840 --> 00:12:38,841
و لماذا أنت هنا ؟

179
00:12:47,100 --> 00:12:49,017
( لنرى ما إذا كان ( سميتي
قد جهّز غرفتك

180
00:12:53,606 --> 00:12:57,109
( أهلاً يا ( مقتدى
لديك زميل جديد بالغرفة يا رجل

181
00:12:58,111 --> 00:12:59,194
أهلاً

182
00:13:03,533 --> 00:13:07,369
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
إنه لا يحب التحدث كثيراً

183
00:13:08,163 --> 00:13:12,124
و لم يسبق لي
أن رأيته يغادر الغرفة

184
00:13:13,626 --> 00:13:15,419
حسناً يا رفاق
الغداء بعد 5 دقائق

185
00:13:30,059 --> 00:13:31,560
ماذا يعدّون على الغداء ؟

186
00:13:34,898 --> 00:13:36,231
المعذرة ؟

187
00:13:52,040 --> 00:13:55,042
أطفئ الضوء من فضلك

188
00:14:01,299 --> 00:14:02,841
( الطبيبة ( مينيرفا

189
00:14:04,511 --> 00:14:06,261
أشعر بتحسن كبير الآن

190
00:14:06,346 --> 00:14:09,264
كنت أشعر بالسوء هذا الصباح
لكنني غدت على ما يرام الآن

191
00:14:10,058 --> 00:14:13,268
لذا أود العودة للمنزل
إذا لم يكن هناك مانع

192
00:14:15,939 --> 00:14:19,399
مكتوب هنا أنك انتحاري
و يجب أن تقيم بالمستشفى

193
00:14:20,944 --> 00:14:24,112
أجل, اعتقدت أنهم يمكنكم
... القيام بشيء سريع

194
00:14:24,197 --> 00:14:28,075
كأن تعطونني دواءاً ما
يجعلني أشعر بالتحسن

195
00:14:28,159 --> 00:14:29,409
... أو

196
00:14:30,286 --> 00:14:33,580
لم أكن أظن أنه سيتم
وضعي في مصح نفسي

197
00:14:34,791 --> 00:14:36,208
أنا فعلاً لا أظن
أنني أنتمي لهذا المكان

198
00:14:36,292 --> 00:14:39,545
الكثير من المرضى يشعرون
هكذا في البداية

199
00:14:39,629 --> 00:14:40,712
أعطِ نفسك فرصة

200
00:14:40,797 --> 00:14:41,797
خمسة أيام

201
00:14:41,881 --> 00:14:42,881
خمسة أيام?

202
00:14:42,966 --> 00:14:44,716
لا أكثر من 30 يـوم
... سوف نقوم بتقييم حالتك

203
00:14:44,801 --> 00:14:46,468
لنرى ما إذا كنت مستعداً
للمغادرة بحلول يوم الخميس

204
00:14:47,262 --> 00:14:50,305
لا يمكنني البقاء هنا
... حتى يوم الخميس

205
00:14:50,390 --> 00:14:53,600
لأنني هكذا سأغيب عن المدرسة
و أصدقائي قد يكتشفون أنني هنا

206
00:14:53,685 --> 00:14:55,477
هذا ليس بشيء يفترض بك
( الخجل منه يا ( كريـغ
207
00:14:55,979 --> 00:14:58,230
الاستياء مرض طبيّ

208
00:14:58,314 --> 00:15:00,482
إذا كنت مصاباً بالسكريّ
هل كنت لتشعر بالحرج من هذا ؟

209
00:15:02,402 --> 00:15:05,153
هل يمكنني على الأقل التحدث
... مع أمي بشأن هذا قبل

210
00:15:05,238 --> 00:15:08,240
بالتأكيد يا ( كريـغ ), لقد تحدثت
معها للتو, و هي متشوقة لأن تراك

211
00:15:08,324 --> 00:15:09,491
( كريـغ )

212
00:15:11,911 --> 00:15:14,705
لا تلوموا والـديّ على سوء حالتي

213
00:15:14,789 --> 00:15:17,416
حسناً, أبي يعمل كثيراً

214
00:15:17,500 --> 00:15:19,334
و أمي رقيقة بعض الشيء

215
00:15:19,419 --> 00:15:22,129
و أختي طفلة عبقرية نوعاً ما

216
00:15:22,213 --> 00:15:24,881
لكن هذا لا يعني أنني
لم يسبق أن تلقيت منهم المحبة

217
00:15:24,966 --> 00:15:27,092
بل أنهم كانوا يسادونني كثيراً
خلال كل هذا

218
00:15:27,844 --> 00:15:31,555
كنت أعرف أنك تمر بوقت عصيب
... لكني لم يكن لدي أدنى فكرة

219
00:15:32,849 --> 00:15:35,142
... أنك ... أنه

220
00:15:36,978 --> 00:15:39,354
أنت شجاع جداً يا عزيزي
أنا فخورة جداً بك

221
00:15:39,772 --> 00:15:41,273
فعلاً ؟

222
00:15:41,608 --> 00:15:43,400
لأنه في الحقيقة كنت قد
بدأت أبدّل رأيي

223
00:15:43,484 --> 00:15:46,987
لا يا عزيزي
... أظن أن الأطباء قالوا أنك تحتاج

224
00:15:47,071 --> 00:15:50,157
للبقاء هنا تحت الملاحظة
لبضعة أيام

225
00:15:50,241 --> 00:15:52,034
أعتقد أن هذه فكرة سديدة

226
00:15:53,536 --> 00:15:56,538
لكني لا أعتقد أنك تفهمين, حسناً ؟

227
00:15:57,290 --> 00:16:00,125
البعض هنا حالتهم سيئة للغاية

228
00:16:00,209 --> 00:16:02,294
لا أظن أن زميلي بالغرفة ترك
الغرفة منذ أسابيع

229
00:16:03,504 --> 00:16:04,671
أعتقد أنه علينا أن
ندع الأطباء يقررون هذا

230
00:16:04,756 --> 00:16:07,382


231
00:16:08,885 --> 00:16:10,886
... لقد حاولنا و

232
00:16:12,096 --> 00:16:17,893
إنهم محترفون, يمكنهم مساعدتك
بطرق ليست في وسعنا

233
00:16:20,438 --> 00:16:21,897
... و أظن أنه

234
00:16:23,816 --> 00:16:26,818
أظن أن المكان هنا
جميل, أليس كذلك يا ( جورج ) ؟

235
00:16:26,903 --> 00:16:28,695
أخرج يديك من جيوبي

236
00:16:32,075 --> 00:16:35,160
نعم, متى يمكنني الانضمام إليك ؟

237
00:16:35,411 --> 00:16:37,037
أنا أيضاً
هل يمكنني البقاء أنا أيضاً ؟

238
00:16:37,622 --> 00:16:39,873
لا يا عزيزتي
لكننا سنأتي للزيارة

239
00:16:43,086 --> 00:16:48,340
لقد أخذوا هاتفي النقّال
لذا قد يحاول البعض الاتصال بالمنزل

240
00:16:48,800 --> 00:16:51,259
من فضلك لا تخبريهم أنني هنا

241
00:16:53,054 --> 00:16:55,722
إليك بعض الملابس
و حاجيات المرحاض و ما شابه

242
00:16:55,807 --> 00:16:57,933
و هلا أكلت شيئاً من فضلك

243
00:17:03,147 --> 00:17:05,023
إيان كورتيس ) ؟ ) -
من ؟ -

244
00:17:05,358 --> 00:17:07,067
أحد أفراد فرقة " جوي
ديفشجن " الموسيقية
لقد خنق نفسه

245
00:17:08,111 --> 00:17:09,695
( كرت كوبين )

246
00:17:10,571 --> 00:17:12,030
( فرويد )

247
00:17:12,824 --> 00:17:14,449
( إرنست هامينغواي )

248
00:17:15,159 --> 00:17:16,702
( سالفادور آلييندير )

249
00:17:16,786 --> 00:17:19,371
ألا يمكنك أن تذكري
اسم شخص نعرفه يا فتاة ؟

250
00:17:19,455 --> 00:17:20,539
" رئيس " جمهورية تشيلي

251
00:17:20,623 --> 00:17:23,291
أطلق النار على نفسه بدلاً من
الاستسلام أمام انقلاب عسكري فاشي

252
00:17:23,626 --> 00:17:25,460
Mmm-mmm.
لا أعتقد أن هذا يحتسب

253
00:17:25,545 --> 00:17:26,628
بلى, بالتأكيد يحتسب

254
00:17:26,713 --> 00:17:28,255
إذا كان الموت محتماً بأية حال
فهذا لا يحتسب

255
00:17:28,339 --> 00:17:29,339
( كريـغ )

256
00:17:30,133 --> 00:17:31,967
تعال و اجلس مع الرجال

257
00:17:36,347 --> 00:17:40,767
( كريـغ ) , هذا رفيقي ( جوني )
( و هذا المهرج هنا يدعى ( هامبل

258
00:17:42,145 --> 00:17:43,395
لديك صديقة حميمة ؟

259
00:17:43,563 --> 00:17:44,688
إنه يعمل على هذا

260
00:17:44,814 --> 00:17:46,314
هنالك فتيات جميلات
من نفس عمرك

261
00:17:46,399 --> 00:17:48,150
واعدت الكثير من النساء
في شبابي يا فتى

262
00:17:48,651 --> 00:17:49,776
فعلاً ؟

263
00:17:51,821 --> 00:17:54,322
ليس عليك أن تكون مندهشاً هكذا

264
00:17:54,991 --> 00:17:57,200
كنت سيد العلاقات في شبابي

265
00:17:57,702 --> 00:17:59,035
( اسأل ( بوبي

266
00:18:01,581 --> 00:18:04,958
لكن أتعرف سر إبقاء أية امرأة
تحت جناحيك ؟

267
00:18:06,210 --> 00:18:07,544
" مقولة " أحبك

268
00:18:09,005 --> 00:18:10,297
هذا كل شيء ؟

269
00:18:10,631 --> 00:18:13,008
هذا كل شيء, لكن لا بأس في العزف
على الغيتار إذا كنت تجيده

270
00:18:13,760 --> 00:18:15,093
... لا تعبث بعقل الفتى

271
00:18:15,178 --> 00:18:16,720
إنه مختل كفاية

272
00:18:16,804 --> 00:18:17,763
و لماذا أنت مختل يا فتى ؟

273
00:18:17,847 --> 00:18:18,847
( اهتم بشؤونك الخاصة يا ( هامبل

274
00:18:19,891 --> 00:18:21,057
لا بأس

275
00:18:21,350 --> 00:18:27,022
( لكن عليك أن تعرف يا ( كريـغ
... أنك إذا لم تحرر مشاعرك لن تتعالج قط

276
00:18:30,485 --> 00:18:32,986
كم أصبح لدينا من المال ؟

277
00:18:33,362 --> 00:18:35,030
أحد عشر دولاراً -
أحد عشر ؟ -

278
00:18:35,990 --> 00:18:37,115
كانوا 12 دولاراً بالأمس

279
00:18:37,200 --> 00:18:38,366
هامبل ) أكل دولاراً )

280
00:18:38,451 --> 00:18:39,951
هامبل ) أكل دولاراً ؟ )

281
00:18:40,661 --> 00:18:42,871
الأستاذ راهنه بأنه
لن يأكل دولاراً و ربح الرهان

282
00:18:43,331 --> 00:18:44,998
ما الذي حلّ بالعالم ؟

283
00:18:46,209 --> 00:18:47,876
أؤكد لك أن هنالك
الكثير من المجانين هنا

284
00:18:49,212 --> 00:18:50,504
لماذا تحتاجون للمال ؟

285
00:18:50,713 --> 00:18:52,005
حفلة بيتزا

286
00:18:53,216 --> 00:18:55,050
حتى لا نضطر لأكل هذا

287
00:18:55,551 --> 00:18:57,886
يقولون أننا يمكننا أن نحظى بحفلة
لكن علينا تحمل مصاريفها

288
00:18:58,513 --> 00:19:00,222
حسن, أنا معي ثمانية دولارات

289
00:19:02,141 --> 00:19:04,100
( لا تتباهـى بها يا ( كريـغ

290
00:19:05,102 --> 00:19:06,812
الناس هنا لا يمتلكون شيئـا

291
00:19:06,896 --> 00:19:08,021
أظهر بعض التواضع فضلاً

292
00:19:08,105 --> 00:19:10,649
... لا, لم أقصد

293
00:19:10,733 --> 00:19:12,776
لا بأس, أنت يافع
سوف تتعلم

294
00:19:13,528 --> 00:19:16,738
تحصل على نقطتين
( إذا أكلت يا ( كريـغ

295
00:19:21,744 --> 00:19:23,829
( أراهن على أن ( سميتي
معه 15 دولاراً

296
00:19:23,913 --> 00:19:26,289
و معه ورقة من فئة العشرين دولاراً
لقد رأيتها

297
00:19:26,916 --> 00:19:28,416
لنهاجمه في موقف السيارات

298
00:19:28,501 --> 00:19:29,793
إنها أسفل القبعة

299
00:19:29,877 --> 00:19:31,086
أسفل القبعة ؟

300
00:19:34,549 --> 00:19:35,632
آسف

301
00:19:41,389 --> 00:19:42,556
انتهيت

302
00:19:50,815 --> 00:19:54,359
إذاً يا ( كريـغ ) , كيف تتأقلم
مع القسم الشمالي الثالث ؟

303
00:19:55,444 --> 00:19:58,029
حسن, على ما يرام

304
00:19:58,114 --> 00:20:01,449
الطبيب ( محمود ) كتب أنك
... " كنت تتعاطى دواء " زولوفت

305
00:20:01,742 --> 00:20:03,827
لكن توقفت عن تناوله قبل 3 أسابيع
أهذا صحيح ؟

306
00:20:04,245 --> 00:20:05,370
أجل

307
00:20:05,454 --> 00:20:06,955
هل ترى معالجاً نفسانياً ؟

308
00:20:07,039 --> 00:20:10,166
د. ( يانوف ) هي من وصفت
دواء " زولوفت " لي

309
00:20:10,710 --> 00:20:13,837
أزورها كل شهر تقريباً

310
00:20:14,755 --> 00:20:16,256
لماذا توقفت عن تناوله ؟

311
00:20:17,592 --> 00:20:21,970
أظن أنني تخيلت أن حالتي تحسنت
و أنني لم أعد بحاجة إليه

312
00:20:22,346 --> 00:20:24,431
ربما هذا لأنه كان يسري مفعوله

313
00:20:25,641 --> 00:20:27,601
هل يمكنك أن تصف لي
... كيف كان شعورك

314
00:20:27,685 --> 00:20:29,477
قبل قدومك إلى هنا هذا الصباح ؟

315
00:20:30,479 --> 00:20:32,981
... مستاء على ما أظن

316
00:20:34,317 --> 00:20:36,151
قلق, مرهق

317
00:20:36,235 --> 00:20:38,862
هل تشعر بإرهاق أكثر
من المعتاد مؤخراً ؟

318
00:20:41,115 --> 00:20:42,824
هنالك سبب محدد ؟

319
00:20:42,909 --> 00:20:46,244
هنالك أمر تلك المدرسة
" الصيفية " فرانكلين غايتس

320
00:20:46,329 --> 00:20:47,412
... التي أبي

321
00:20:47,830 --> 00:20:50,832
أرغب رغبة شديدة
في الإلتحاق بها

322
00:20:51,959 --> 00:20:53,418
لكن يفترض بي تقديم استمارة
طلب الإلتحاق في غضون أسبوع

323
00:20:53,502 --> 00:20:55,170
و لم ألقِ نظرة عليها حتى

324
00:20:55,254 --> 00:20:56,504
لماذا ؟

325
00:20:56,964 --> 00:20:58,840
... كلما فكرت بشأن هذا

326
00:20:58,925 --> 00:21:02,469
عقلي لا ينفك يفكر
في أنه لن يتم قبولي

327
00:21:03,012 --> 00:21:04,554
ماذا سيحدث إن لم تلتحق بها ؟

328
00:21:05,932 --> 00:21:08,558
لن أتمكن من كتابتها في
... طلب الالتحاق بالجامعة

329
00:21:08,643 --> 00:21:11,144
ما يعني أنني لن أتمكن من
الالتحاق بكلية جيدة

330
00:21:11,228 --> 00:21:12,771
( لكن حتى ( آدم سميث
... لم يتمكن من توقع

331
00:21:12,855 --> 00:21:15,106
مظالم الرأس مالية الحديثة

332
00:21:15,191 --> 00:21:18,151
إذا لم ألتحق بكلية جيدة
لن أحظى بمهنة جيدة

333
00:21:18,235 --> 00:21:21,154
" إصلاح الوضع في " إيران
... من خلال الدبلوماسية من جانب واح

334
00:21:21,238 --> 00:21:23,490
يكون أولويتي بصفتي
القائد العام

335
00:21:24,742 --> 00:21:27,577
ما يعني أنني لن أتمكن من تحمل
مصاريف نهج حياتي مناسب

336
00:21:28,955 --> 00:21:31,957
" أهلاً, قناة " ام تي في
( أنا صديقكم ( كريـغ غيلنر

337
00:21:32,041 --> 00:21:33,750
أهلاً بكم في منزلي

338
00:21:35,169 --> 00:21:38,129
و لن أحظى بصديقة حميمة

339
00:21:38,214 --> 00:21:40,924
ما يعني أنني في الغالب سأستاء

340
00:21:41,884 --> 00:21:45,220
و سينتهي بي الأمر كـ ( مكتادا ) في
مكان كهذا لبقية حياتي

341
00:21:47,223 --> 00:21:49,933
إذاً, ماذا قد يحدث إن لم
ألتحق بالمدرسة ؟

342
00:21:51,185 --> 00:21:53,687
لا أعلم
من الصعب تفسير هذا.

343
00:21:55,856 --> 00:21:59,693
ألديك من يمكنك تفسير الأمر له ؟
أصدقاء ؟ عائلة ؟

344
00:22:01,112 --> 00:22:05,740
لدي أصدقاء و عائلة
لكن الأمر ليس دائماً سهلاً

345
00:22:07,201 --> 00:22:09,369
من المهم الدعم

346
00:22:09,453 --> 00:22:11,037
أناس يمكنك فعلاً التحدث معهم

347
00:22:12,665 --> 00:22:14,457
تعاني من أية أعراض أخرى ؟

348
00:22:15,584 --> 00:22:19,254
لدي مشكلة في الأكل
أجد صعوبة في عدم تقيؤه

349
00:22:20,339 --> 00:22:21,506
حسناً

350
00:22:22,550 --> 00:22:24,509
ستبدأ في المشاركة
... في الأنشطة الجماعية غداً

351
00:22:24,593 --> 00:22:26,136
سنلتقي مجدداً يوم الثلاثاء

352
00:22:27,263 --> 00:22:28,847
لديك أية أسئلة ؟

353
00:22:28,931 --> 00:22:30,265
نعم..

354
00:22:31,267 --> 00:22:32,434
... إذا كنت أشعر بتحسن

355
00:22:32,518 --> 00:22:34,477
هل تعتقدين أنه يمكنني
المغادرة بحلول الغد ؟

356
00:22:34,562 --> 00:22:36,980
... بسبب المدرسة و طلب الالتحاق ذاك

357
00:22:37,064 --> 00:22:39,024
( خمسة أيام يا ( كريـغ
كحد أدنى

358
00:22:39,108 --> 00:22:41,109
أعلم أن هذا يبدو كمكان
... غريب في بداية الأمر

359
00:22:41,193 --> 00:22:43,445
لكن حاول الاستفادة منه قدر استطاعتك

360
00:22:47,908 --> 00:22:48,992
إنه يوم الإثنيـن

361
00:22:51,120 --> 00:22:54,998
لا يفترض بي أن أستيقظ بجوار
رجل كئيب من عصر المصريين القدامى

362
00:22:58,711 --> 00:23:02,505
لا يفترض بي أن أستحم في مهجع
في حجيرة ليس بها قفل

363
00:23:03,799 --> 00:23:05,216
لا يفترض بي أن أصطف
... لأتناول أدويتي

364
00:23:05,301 --> 00:23:08,136
خلف أشخاص معتلّين اجتماعياً
و مصابين بانفصام الشخصية

365
00:23:10,097 --> 00:23:12,724
إنه يوم الإثنين
يفترض بي أن أكون في المدرسة.

366
00:23:14,060 --> 00:23:17,479
لكن أعتقد أن هذا سبب
وجودي هنا في المقام الأول

367
00:23:17,646 --> 00:23:19,564
... عندما والديّ كانا يذهبان للمدرسة

368
00:23:19,648 --> 00:23:21,733
كانا يذهبان لأقرب
مدرسة لمنزلهما فحسب

369
00:23:21,817 --> 00:23:23,359
هذا منطقي, صحيح ؟

370
00:23:23,444 --> 00:23:25,570
أماكن عدة ما زالت هكذا

371
00:23:25,654 --> 00:23:28,782
" كليفلاند ", و في الغالب " دينفر "

372
00:23:28,866 --> 00:23:30,492
لكن ليس نيورك.

373
00:23:31,035 --> 00:23:33,411
... هنالك مدارس لمحبي العلوم كـ

374
00:23:33,496 --> 00:23:35,121
مدرسة " برونكس " الثانوية للعلوم

375
00:23:35,206 --> 00:23:36,498
مدارس لمحبي التمثيل

376
00:23:36,582 --> 00:23:38,708
مدرسة " لاغوارديا " للفنون المسرحيّة

377
00:23:39,335 --> 00:23:40,960
مدرسة للمتظاهرين

378
00:23:41,045 --> 00:23:43,963
أكاديمية " إل بوينتي " للعدل و السلام

379
00:23:44,048 --> 00:23:45,423
... لكن الأكثر إمتيازاً من بين

380
00:23:45,508 --> 00:23:47,801
كل مدارس " نيويورك " الحكومية
هي هذه المدرسة

381
00:23:47,885 --> 00:23:49,177
مدرسة الطلبة المتميزين التنفيذية

382
00:23:50,012 --> 00:23:51,346
مدرستي

383
00:23:51,972 --> 00:23:54,808
هذا البليونير السخيّ
( الذي يدعى ( جيرارد لاتز

384
00:23:54,892 --> 00:23:57,185
قام بضمّ المدرسة ضمن
المدارس الحكومية

385
00:23:58,062 --> 00:24:01,147
لذا هذه ليست مدرسة خاصة
مخصصة للطبقة الراقية من المجتمع

386
00:24:01,232 --> 00:24:03,066
لا يهم إن كنت تعيش
... على مساعدات الحكومة

387
00:24:03,150 --> 00:24:05,527
أو إن كان والديك يمكنهما
امتلاك جزيرة في جنوب المحيط الهادئ

388
00:24:05,611 --> 00:24:06,903
هذا لا يشكل فرقاً

389
00:24:06,987 --> 00:24:09,239
سيتم قبولك في المدرسة
... طالما كنت أحد

390
00:24:09,323 --> 00:24:12,367
أذكى و أبرع الطلبـة
" الثمانمئة في " نيويـورك

391
00:24:13,410 --> 00:24:15,203
كهؤلاء

392
00:24:38,060 --> 00:24:41,146
لا بد من أنه وقع خطأ إداري فادح
... لأنني بطريقة ما

393
00:24:42,231 --> 00:24:43,356
تم قبولي

394
00:24:43,816 --> 00:24:45,400
أنا أيضاً -
أنا أيضاً -

395
00:24:46,026 --> 00:24:47,694
أنت أيضاً ؟ -
أنت أيضاً ؟ -

396
00:24:48,320 --> 00:24:52,615
هذا صديقي المفضل ( آرون ) وهو
يتلقى ضربة سريعة من ( نيا ) لأول مرة

397
00:24:52,908 --> 00:24:54,534
و بعدها تلقى الكثير غيرها

398
00:24:54,827 --> 00:25:00,331
بعدها وصلا لمرحلة مسك الأيدي
... وبعدها التقبيل وفي النهاية

399
00:25:01,083 --> 00:25:02,458
"العلاقة العاطفية"
لا أود تصور هذا

400
00:25:03,294 --> 00:25:06,754
كنت لأفعل أي شيء كي تضربني
نيا ) و لو لمرة واحدة )

401
00:25:09,717 --> 00:25:11,217
و بدأ الأمر

402
00:25:15,014 --> 00:25:16,598
انظر لتلك الدراجات

403
00:25:18,100 --> 00:25:21,102
" لطالما أردت دراجة " هارلي
مثيرة و قوية

404
00:25:21,187 --> 00:25:24,147
يمكنك أن تأخذ أنت الدراجة
أما أنا فأريد الخوذة

405
00:25:24,231 --> 00:25:28,109
بوبي ) , انظر لهذه الدراجة )

406
00:25:28,694 --> 00:25:31,154
نعم, أنا لا أتعلق بأشياء
لا يمكنني أن أمتلكها

407
00:25:31,238 --> 00:25:32,947
اهدأ, إن هذا للمتعة فحسب يا صاح

408
00:25:33,199 --> 00:25:34,324
هذا ليس ممتعاً

409
00:25:34,408 --> 00:25:35,700
إنها الدعاية يا رجل

410
00:25:35,784 --> 00:25:37,619
أولئك الذين يسكنون
... " منطقة " ماديسون

411
00:25:37,703 --> 00:25:38,786
يملون علينا كيف
نعيش حياتنا

412
00:25:38,871 --> 00:25:41,748
... سيارات سريعة, فتيات مثيرات

413
00:25:42,291 --> 00:25:45,501
" حلوى " ريسس بيسس
" منتجات ماركة " غوتشي

414
00:25:46,503 --> 00:25:48,254
" حلوى " ويرزرز أوريجينال

415
00:25:50,966 --> 00:25:52,842
لا أصدق أياً من هذه الدعاية

416
00:25:53,344 --> 00:25:55,470
هل ستأكل شطيرتك يا ( كريـغ ) ؟

417
00:25:56,388 --> 00:25:57,931
لا, لست جائعاً
يمكنك أخذها

418
00:26:07,608 --> 00:26:09,651
أهلاً بك يا شطيرة الفطور

419
00:26:15,449 --> 00:26:17,867
هامبل ), أعدها )

420
00:26:18,744 --> 00:26:19,994
لقد قال أنني يمكنني أخذها

421
00:26:20,454 --> 00:26:22,247
نعم, لا بأس

422
00:26:23,332 --> 00:26:24,958
على ( كريـغ ) أن يأكل هو أيضاً
أعدها

423
00:26:26,502 --> 00:26:27,585
( اغرب عن وجهي يا ( بوب

424
00:26:28,921 --> 00:26:30,505
إنه ليس جائعاً

425
00:26:36,220 --> 00:26:38,972
( شكراً يا ( بوبي
لكنني فعلاً لست جائعا

426
00:26:40,432 --> 00:26:42,767
حسن, ما الذي يهمني
في أن تأكل أم لا ؟

427
00:26:48,857 --> 00:26:51,150
علمت بوقوع حادثة هذا الصباح

428
00:26:51,235 --> 00:26:53,444
هل مِن أحد مهتم للتحدث بشأنها ؟

429
00:26:55,197 --> 00:26:57,907
شيء يتعلق بشطيرة فطور

430
00:26:59,868 --> 00:27:01,160
جوني ) ؟ )

431
00:27:02,162 --> 00:27:04,289
( كانت الواقعة بين ( هامبل ) و ( بوبي
اسأليهما

432
00:27:04,373 --> 00:27:07,500
كنت أرغب في سماع هذا
من مُشاهد محايد

433
00:27:08,210 --> 00:27:11,713
إذا كنت تريدين رأيي, أعتقد أن
... بوبي ) منفعل )

434
00:27:11,797 --> 00:27:15,633
بسبب مقابلته, ويصب غضبه
على الآخرين لأنه متوتر

435
00:27:15,718 --> 00:27:17,593
( ملاحظة مثيرة للاهتمام يا ( جوني

436
00:27:18,220 --> 00:27:19,721
البواسير لديّ ملتهبة
( هي أيضاً يا ( جوني

437
00:27:19,805 --> 00:27:21,431
تريد أن تخبر المجموعة بشأن هذا ؟

438
00:27:21,515 --> 00:27:23,558
سيحلّ دورك, أيتها البواسير

439
00:27:24,893 --> 00:27:27,478
لا بأس إذا كنت تريد
... ( كبت مشاعرك يا ( بوبي

440
00:27:27,563 --> 00:27:29,814
لكن يجدر بك أن تعرف أنه لا عيب
... في أن تكون متوتراً

441
00:27:29,898 --> 00:27:31,357
بشأن مقابلتك غداً

442
00:27:31,442 --> 00:27:33,318
لست قلقاً بشأن مقابلتي

443
00:27:33,736 --> 00:27:34,902
إذاً, ما المشكلة يا ( بوبي ) ؟

444
00:27:34,987 --> 00:27:36,112
ربما هو جائع

445
00:27:36,196 --> 00:27:37,322
لا يبدو جائعاً

446
00:27:37,406 --> 00:27:38,448
يبدو متعباً

447
00:27:38,532 --> 00:27:39,615
هل نمت الليلة الماضية ؟

448
00:27:39,700 --> 00:27:40,783
هو لم يأكل اليوم

449
00:27:40,868 --> 00:27:41,868
بلى

450
00:27:42,411 --> 00:27:44,120
هل رأيته يأكل ؟

451
00:27:44,204 --> 00:27:45,496
أنا متأكد من أنه أكل

452
00:27:45,581 --> 00:27:46,622
أنا لم أره يأكل

453
00:27:46,707 --> 00:27:47,832
أنا أتوتر عندما أكون متعبة

454
00:27:47,916 --> 00:27:49,292
حسناً, اسمعوا

455
00:27:50,794 --> 00:27:54,339
لست جائعاً و لا متعباً
السترة هي السبب

456
00:27:54,923 --> 00:27:56,466
إنها كل ما لديّ لأرتديه
في مقابلة الغد

457
00:27:56,967 --> 00:27:58,092
أخبرتك أن المقابلة هي السبب

458
00:27:58,177 --> 00:28:00,178
( إنها سترة جميلة يا ( بوب

459
00:28:00,262 --> 00:28:03,348
لا, إنها ليست كذلك
تفوح منها رائحة المشردين

460
00:28:03,557 --> 00:28:04,640
لكنها تبدو جيدة عليك

461
00:28:04,892 --> 00:28:06,476
كما يبدو شعرك عليك

462
00:28:06,560 --> 00:28:08,603
لا إهانات يا ( بوبي ) من فضلك

463
00:28:10,939 --> 00:28:12,857
يمكنني أن أقرضك قميصاً

464
00:28:13,484 --> 00:28:14,817
ما كان هذا يا ( كريـغ ) ؟

465
00:28:14,902 --> 00:28:17,779
سوف أتصل بأمي و أطلب منها
أن تحضر أحد قمصان أبي

466
00:28:18,030 --> 00:28:20,365
هذه ليست بمشكلة
فأنا أسكن على بعد مبنيين من هنا

467
00:28:20,449 --> 00:28:21,532
لا, شكراً

468
00:28:21,617 --> 00:28:23,242
بوبي ), خذ القميص )

469
00:28:23,619 --> 00:28:25,286
( نعم, إنه يحاول المساعدة يا ( بوب

470
00:28:26,121 --> 00:28:27,914
( إنه عرض لطيف للغاية يا ( كريـغ

471
00:28:28,499 --> 00:28:30,792
بوبي ), لمَ تعارض )
تقبل عرضه ؟

472
00:28:31,377 --> 00:28:35,046
لأنني لا أريد أية حسنات

473
00:28:35,547 --> 00:28:36,714
لن تكون هذه حسنة

474
00:28:36,799 --> 00:28:38,299
سوف يقرضك إياه فحسب

475
00:28:38,384 --> 00:28:40,551
حسناً, سآخذه
ما دمت ستتركينني وشأني

476
00:28:41,095 --> 00:28:42,136
هل تريد القميص يا ( بوبي ) ؟

477
00:28:42,221 --> 00:28:43,304
... أريد

478
00:28:43,972 --> 00:28:45,181
أريد القميص

479
00:28:45,265 --> 00:28:46,641
كريـغ ) ؟ )

480
00:28:46,850 --> 00:28:48,643
هل مِن مشكلة إذا كان
القميص به بقع إبط صفراء ؟

481
00:28:51,313 --> 00:28:53,773
آسف, كانت هذه مزحة سخيفة

482
00:28:57,152 --> 00:28:57,235
متى ستدعيني أراها ثانية ؟
483
00:28:57,236 --> 00:28:59,153


484
00:28:59,321 --> 00:29:02,115
لأنني والدها
... لا تعتقديـن أنني

485
00:29:02,741 --> 00:29:05,493
ماذا تقولين ؟
سيكون لدي مسكن

486
00:29:06,370 --> 00:29:10,331
سيكون لدي مسكن بحلول
يوم الخميس, أتكلم بجديّة

487
00:29:12,835 --> 00:29:15,294
اسمعي, لم يسبق
أن طلبت منك أي شيء

488
00:29:15,379 --> 00:29:19,674
لكن ألا يمكنك أن تفعلي
ما أقوله لكِ و لو لمرة ؟ !ألـو ؟ ألـو ؟

489
00:29:32,271 --> 00:29:34,272
لديك رسالتين جديدتين

490
00:29:34,857 --> 00:29:36,649
( أهلاً يا ( كريـغ
إنها أنا

491
00:29:36,733 --> 00:29:40,153
هي في الغالب ليست في
... حوض الاستحمام الآن

492
00:29:40,237 --> 00:29:42,405
لكنني في الغالب أحب
تصورها ( نيا ) هكذا

493
00:29:43,031 --> 00:29:44,490
إن هذا مقزز
أعلـم

494
00:29:44,867 --> 00:29:46,242
... كنت تتصرف بغرابة بعض الشيء مؤخراً

495
00:29:46,326 --> 00:29:48,494
و أردت أن أتأكد مما إذا
كان كل شيء يسير على ما يرام

496
00:29:48,579 --> 00:29:49,954
حسناً, هذا كل شيء

497
00:29:50,038 --> 00:29:52,165
( أنا بصحبة ( آرون
إنه مغفل, الوداع

498
00:29:54,209 --> 00:29:57,295
( مرحباً يا سيد ( غيلنر
معك سيد ( رينولدس ), مدرّس العلوم

499
00:29:57,379 --> 00:30:01,048
نحتاج للتحدث بشأن فروضك
المعملية الغير منجزة

500
00:30:02,885 --> 00:30:04,177
خمسة منهم

501
00:30:22,863 --> 00:30:23,863
ألو ؟

502
00:30:24,490 --> 00:30:25,907
( أهلاً يا ( نيا
كيف الحال ؟

503
00:30:26,241 --> 00:30:31,287
أهلاً, كنت أنهي طلبي للالتحاق
... بمدرسة " غايتس " الصيفية
سأفقد صوابي إن لم يتم قبولي

504
00:30:32,247 --> 00:30:33,915
كيف حالك أنت ؟

505
00:30:34,082 --> 00:30:38,211
...أشعر نوعاً ما بـ

506
00:30:38,504 --> 00:30:41,923
نعم, لقد لاحظت هذا
ألهذا السبب لم تحضر للمدرسة اليوم ؟

507
00:30:42,257 --> 00:30:45,551
نعم, كنت أشعر بالمرض
لذا بقيت بالمنزل

508
00:30:45,886 --> 00:30:47,637
نعم, أنا أيضاً أصاب بمثل تلك
الحالات أحياناً

509
00:30:48,430 --> 00:30:50,306
مستاءة أو ما شابه

510
00:30:52,142 --> 00:30:53,768
هل تأخذ أي علاج له ؟

511
00:30:54,686 --> 00:30:55,937
Um..

512
00:30:56,939 --> 00:30:58,689
اسمع, لم يسبق لي
أن أخبرت أي شخص بشأن هذا.

513
00:30:58,774 --> 00:31:02,318
ليس حتى ( آرون ) , لكن إذا كان هذا
... سيرفع من معنوياتك

514
00:31:03,362 --> 00:31:04,362
أنا أراجع معالجاً نفسانياً

515
00:31:04,446 --> 00:31:05,488
فعلاً ؟

516
00:31:05,822 --> 00:31:07,865
لأكثر من سنة الآن

517
00:31:07,950 --> 00:31:09,492
لم يكن لدي فكرة

518
00:31:09,576 --> 00:31:11,536
نعم, إن هذا محرج للغاية

519
00:31:13,247 --> 00:31:14,956
" أنا أتناول دواء " زولوفت -
فعلاً ؟ -

520
00:31:15,290 --> 00:31:16,332
بلى

521
00:31:16,416 --> 00:31:18,459
ربّـاه
نحن من مشاكل جديّة

522
00:31:18,544 --> 00:31:21,420
نعم, نحن كشريكين
في الأمراض العقلية

523
00:31:21,755 --> 00:31:22,880
أكثر الأمراض علّـة

524
00:31:23,423 --> 00:31:26,884
أنا ( سليمان ), أود أن أطلب
منك أن تبقي صوتك منخفضاً فضلاً

525
00:31:26,969 --> 00:31:28,719
فأنا أحاول أن أرتاح هنا

526
00:31:29,596 --> 00:31:31,180
كريـغ ), من هذا ؟ )

527
00:31:31,265 --> 00:31:33,933
Um..
المعذرة

528
00:31:34,017 --> 00:31:35,601
هل كل شيء بخير ؟ -
هل ستطيل أكثر من هذا ؟ -

529
00:31:35,686 --> 00:31:36,769
ثانية واحدة من فضلك

530
00:31:36,853 --> 00:31:38,312
هل أنت في أحد حجر
مدمني المخدرات القذرة أو ما شابه ؟

531
00:31:38,397 --> 00:31:41,232
نعم, لا بأس
... كل شيء

532
00:31:41,316 --> 00:31:44,402
سيحلّ دوركم
سيحلّ دوركم

533
00:31:45,612 --> 00:31:47,947
أين أنت ؟

534
00:31:48,031 --> 00:31:49,574
( علي انهاء المكالمة يا ( نيا
مع السلامة


535
00:31:49,658 --> 00:31:50,783
... ( كريـغ )

536
00:31:50,867 --> 00:31:52,410
إنه لكِ

537
00:31:56,665 --> 00:31:58,291
شكراً يا أمي

538
00:31:58,375 --> 00:32:00,251
والدك كان يريد بشدة
... القدوم لهنا اليوم

539
00:32:00,335 --> 00:32:02,169
لكن واجهته أزمة
فيما يخص عميل له

540
00:32:03,005 --> 00:32:04,213
أزمة عميل ؟

541
00:32:04,840 --> 00:32:07,383
نعم, لكنه قال أنه سيأتي
غداً بكل تأكيد

542
00:32:07,843 --> 00:32:09,719
هل عقدت أية صداقات بعد ؟

543
00:32:10,929 --> 00:32:12,221
نعم, على ما أظن

544
00:32:12,306 --> 00:32:13,556
هل عقدت صداقة
مع المتحول جنسياً ؟

545
00:32:13,640 --> 00:32:14,682
المتحول جنسياً

546
00:32:15,017 --> 00:32:16,183
ليس فعلاً

547
00:32:17,102 --> 00:32:18,769
هل تحدثت مع مدرستي ؟

548
00:32:18,854 --> 00:32:21,856
لأنهم لا بد ألا يكتشفوا
... بشأن وجودي هنا

549
00:32:21,940 --> 00:32:23,274
قد يؤثر هذا سلباً على مستقبلي

550
00:32:23,358 --> 00:32:25,526
لا, لقد قلت فحسب
أنك في المستشفى

551
00:32:25,611 --> 00:32:26,861
لم أقل أي شيء محدد

552
00:32:26,945 --> 00:32:28,821
جيد. فأنا لا أريد أن  يكتشفوا
أنني مقيم في مصّح نفسي

553
00:32:28,905 --> 00:32:30,156
to find out I’ve
been institutionalized.

554
00:32:30,240 --> 00:32:31,699
أيها المتحول الجنسي

555
00:32:32,701 --> 00:32:33,993
أيها الانفصامي

556
00:32:48,675 --> 00:32:50,134
ما الأمر ؟

557
00:32:50,218 --> 00:32:51,302
Uh..

558
00:32:52,721 --> 00:32:55,222
آسف. لقد جئت فقط
لأحضر لك القميص

559
00:32:56,600 --> 00:32:58,267
إنها جميلة, أليست كذلك ؟

560
00:32:59,770 --> 00:33:01,395
أجل
هل هي ابنتك ؟

561
00:33:01,480 --> 00:33:04,440
فيرونيكا ), مثل اسم أغنية )
( إلفيس كوستيلو )

562
00:33:05,525 --> 00:33:06,692
كم عمرها ؟

563
00:33:06,777 --> 00:33:07,902
ثمانية سنوات و ثلاثة أرباع

564
00:33:09,279 --> 00:33:11,072
هذا ما تقوله
ثلاثة أرباع

565
00:33:14,534 --> 00:33:16,327
حسن, بالتوفيق في مقابلتك

566
00:33:16,411 --> 00:33:18,871
ما غرضها ؟
إذا لم تكن تمانع سؤالي

567
00:33:19,456 --> 00:33:21,332
سكن جماعي

568
00:33:22,084 --> 00:33:23,626
... في الأساس, أنا أحتاج لمسكن

569
00:33:23,710 --> 00:33:25,711
عندما يطردوني من هنا يوم الخميس

570
00:33:26,797 --> 00:33:29,924
أعلِمني إذا كنت تريد شخصاً
تتدرب معه أو ما شابه

571
00:33:30,008 --> 00:33:31,300
ماذا تقصد ؟

572
00:33:31,385 --> 00:33:34,136
كمقابلة تدريبية
حتى تكون مستعداً بشكل أفضل

573
00:33:34,680 --> 00:33:36,013
فعلاً ؟

574
00:33:36,098 --> 00:33:37,473
أجل

575
00:33:37,557 --> 00:33:38,557
تود المحاولة ؟

576
00:33:38,642 --> 00:33:39,642
تود المحاولة الآن ؟

577
00:33:39,935 --> 00:33:41,435
إذا لم يكن لديك شيئاً تفعله

578
00:33:41,520 --> 00:33:43,729
حسناً, عظيم
أمهلني لحظة

579
00:33:44,147 --> 00:33:46,524
دعني أفعل هذا
وأنا أرتدي القميص الرسمي

580
00:33:51,154 --> 00:33:54,281
حسن, أمستعد ؟

581
00:33:54,950 --> 00:33:58,369
مهلاً لحظة
... لا أعلم إذا كنت سأجلس هكذا

582
00:33:59,121 --> 00:34:01,080
ما الأفضل ؟

583
00:34:01,623 --> 00:34:02,873
هكذا ؟ -
أجل -

584
00:34:02,958 --> 00:34:04,125
هذا يبدو طبيعياً

585
00:34:04,209 --> 00:34:05,334
حسناً

586
00:34:09,297 --> 00:34:10,798
يمكنك أن تسترخي

587
00:34:11,717 --> 00:34:13,134
أنا متوتر

588
00:34:13,802 --> 00:34:17,805
حسن, ما الذي يجعلك تظن أنك
مؤهل للعيش في هذا السكن الجماعي ؟

589
00:34:18,849 --> 00:34:22,518
لأنكم إذا لم تقبلوني
سأغدو بلا مأوى

590
00:34:26,857 --> 00:34:28,232
حسن, جيد

591
00:34:29,484 --> 00:34:31,402
نعم, أعتقد أنك مستعد

592
00:34:31,486 --> 00:34:33,612
فعلاً ؟
لم أبدو يائساً أكثر من اللازم ؟

593
00:34:34,197 --> 00:34:36,907
لا
... لكن

594
00:34:37,659 --> 00:34:40,494
سيكون من الأفضل إن
... ركزت على إيجابيـات هذه التجربة

595
00:34:40,579 --> 00:34:42,079
هكذا تكتسب الخبرة

596
00:34:42,164 --> 00:34:44,331
... بدلاً من

597
00:34:44,958 --> 00:34:46,167
السلبيات

598
00:34:46,501 --> 00:34:49,503
بالضبط. مثلاً, ما الذي يمكنك
تقديمه لهذا السكن ؟

599
00:34:49,588 --> 00:34:51,839
شيء مميز لا يمكن
لغيرك تقديمه

600
00:34:55,343 --> 00:34:58,053
قد يكون أي شيء
ربما تتمتع بسلوك حسن ؟

601
00:34:58,138 --> 00:34:59,180
No.

602
00:35:00,849 --> 00:35:03,225
لطالما تنظف مخلفاتك ؟

603
00:35:03,977 --> 00:35:05,352
ليس فعلاً

604
00:35:06,980 --> 00:35:09,023
أتعلم ؟
... أظن أنه في مثل تلك المواقف

605
00:35:09,107 --> 00:35:11,108
لا بأس في أن تحرّف
الحقيقة بعض الشيء

606
00:35:11,193 --> 00:35:14,069
نعم, لا أريد أن أرفع
... من توقعات الناس

607
00:35:14,154 --> 00:35:16,405
و بعد ذلك أخيب ظنهم

608
00:35:18,241 --> 00:35:20,576
هذه هي, أنت شخص واقعي
أخبرهم هذا

609
00:35:21,661 --> 00:35:23,537
حسناً, أجل

610
00:35:23,622 --> 00:35:25,414
نعم, متأكد من أنك ستبلي حسناً

611
00:35:26,041 --> 00:35:27,249
شكراً

612
00:35:29,544 --> 00:35:30,961
تود لعب كرة الطاولة ؟

613
00:35:31,880 --> 00:35:33,464
لا أجيد لعب كرة الطاولة

614
00:35:33,548 --> 00:35:35,841
لا بأس
إن هذا للمتعة فحسب, هيا

615
00:35:37,594 --> 00:35:38,886
إننا نلعب كثيراً هنا
... المشكلة هي

616
00:35:38,970 --> 00:35:41,722
أن البعض يغلبهم النعاس جرّاء الأدوية
مما يجعلهم غير قادرون على المنافسة

617
00:35:42,808 --> 00:35:43,849
واحد - صفر

618
00:35:43,934 --> 00:35:44,058
إنها كاذبة

619
00:35:44,059 --> 00:35:45,392
إنها كاذبة.

620
00:35:46,728 --> 00:35:50,981
من فضلك يا عزيزتي
أنصتي إليّ

621
00:35:52,567 --> 00:35:53,901
أحبك

622
00:35:57,072 --> 00:35:58,113
لا تقلقي بشأن هذا

623
00:35:59,825 --> 00:36:02,117
بالتأكيد أسامحك يا عزيزتي

624
00:36:03,078 --> 00:36:05,120
قبلاتي

625
00:36:20,762 --> 00:36:21,846
لقد أتيت

626
00:36:21,930 --> 00:36:26,267
أجل, كان لدي ارتباطات أخرى
لكنني ألغيتها

627
00:36:27,602 --> 00:36:31,063
جيد, اعتقدت أنني أخفتك
قليلاً بالأمس

628
00:36:32,148 --> 00:36:35,442
أجل
انتحار المشاهير

629
00:36:35,735 --> 00:36:37,444
إن هذا غريب نوعاً ما

630
00:36:41,741 --> 00:36:44,910
حسناً
سوف نلعب لعبة مختلفة اليوم

631
00:36:46,079 --> 00:36:47,162
حسناً

632
00:36:48,331 --> 00:36:51,083
أنا أسألك سؤالاً
و أنت تسألني سؤالاً

633
00:36:51,960 --> 00:36:53,419
هل نجيب عليها ؟

634
00:36:53,503 --> 00:36:55,254
هذا يعود لك
... لكن بكل حال

635
00:36:55,338 --> 00:36:57,548
عليك أن تنهي إجابتك بسؤال

636
00:36:57,632 --> 00:36:59,174
ها نحن ذا, هل أنت مستعد ؟ -
نعم -

637
00:37:02,220 --> 00:37:03,512
لقد قلت أنه عليك
انهاء إجابتك بسؤال

638
00:37:04,973 --> 00:37:06,056
هل أنت غبي ؟

639
00:37:06,182 --> 00:37:09,310
لا ... هل أنت غبية ؟

640
00:37:09,978 --> 00:37:13,480
ها أنت ذا
هل تعتقد أن شكلي مقزز ؟

641
00:37:17,027 --> 00:37:19,111
لا, انت رائع.

642
00:37:19,988 --> 00:37:21,196
ما سؤالك ؟

643
00:37:24,075 --> 00:37:25,993
لمَ دعوتني إلى هنا ؟

644
00:37:26,369 --> 00:37:28,662
اعتقدت أنه كان لطفاً منك
أنك أقرضت ( بوبي ) قميصك

645
00:37:29,706 --> 00:37:32,625
ألا تعتقد أن هذه وسيلة
جيدة للتعرف على أشخاص جدد ؟

646
00:37:32,709 --> 00:37:33,834
بالتأكيد

647
00:37:34,377 --> 00:37:35,920
هل سبق وأن لعبت تلك اللعبة ؟

648
00:37:36,004 --> 00:37:37,379
ليس هنا

649
00:37:38,340 --> 00:37:39,423
هل أنت عذري ؟

650
00:37:41,551 --> 00:37:43,552
... إذاً

651
00:37:44,471 --> 00:37:45,888
منذ متى و أنت هنا ؟

652
00:37:46,514 --> 00:37:48,390
( انتقال جميل يا ( كريـغ

653
00:37:49,184 --> 00:37:52,144
أحد وعشرون يوماً
من أتى بك إلى هنا ؟

654
00:37:52,228 --> 00:37:55,189
أنا من أدخلت نفسي هنا على ما أظن

655
00:37:56,066 --> 00:37:57,858
من دون قصد نوعاً ما

656
00:37:58,693 --> 00:38:01,111
خط اتصال " المساعدة في الحالات
الانتحارية " نصحني بالقدوم لهنا

657
00:38:01,988 --> 00:38:03,197
لمَ أطلت البقاء هنا ؟

658
00:38:03,490 --> 00:38:06,158
يعتقدون أنني قد أجرح نفسي ثانية

659
00:38:06,409 --> 00:38:07,785
لمَ اتصلت بخط اتصال
المساعدة في الحالات الانتحارية " ؟ "

660
00:38:07,911 --> 00:38:09,328
... أظن

661
00:38:12,040 --> 00:38:15,209
ربما لم أرد فعلاً قتل نفسي

662
00:38:16,711 --> 00:38:18,629
لكنني في نفس الوقت
أردت هذا نوعاً ما

663
00:38:19,923 --> 00:38:21,715
هل هذا منطقي ؟

664
00:38:26,054 --> 00:38:27,846
ما هي مدرستك ؟

665
00:38:29,057 --> 00:38:30,766
مدرسة الطلبة المتميزين التنفيذية
و أنت ؟

666
00:38:30,850 --> 00:38:31,976
" دلفن "

667
00:38:32,394 --> 00:38:35,062
لست من المهووسين
بزي المدرسة الموحد, أليس كذلك ؟

668
00:38:35,772 --> 00:38:37,606
أنتم ترتدون زياً موحداً ؟

669
00:38:37,774 --> 00:38:38,941
كنت أعرف هذا

670
00:38:39,985 --> 00:38:44,154
حسن, آسف ولكنني سأنتهك
مساحتك الشخصية للحظة

671
00:38:44,239 --> 00:38:45,280
لماذا?

672
00:38:47,742 --> 00:38:49,326
ماذا تفعل ؟ -
... أنا فقط -

673
00:38:49,411 --> 00:38:51,161
لقد أوجعتني -
تمني أمنية -

674
00:39:01,548 --> 00:39:03,215
ماذا سنفعل الآن ؟

675
00:39:04,926 --> 00:39:06,218
هل ما زلت تلعب لعبة الأسئلة ؟

676
00:39:07,137 --> 00:39:09,513
لا, و هل أنت تلعبين ؟

677
00:39:10,515 --> 00:39:12,683
سأسابقك لورشة الفنون والحرف

678
00:39:18,273 --> 00:39:20,107
أيها الرفاق
ممنوع الركض من فضلكم

679
00:39:32,245 --> 00:39:33,871
عجباً

680
00:39:35,123 --> 00:39:37,041
ما زلت تعمل على
أمر المواعدة يا ( كريـغ ) الرائع ؟

681
00:39:37,125 --> 00:39:38,876
الأمر ليس كما تعتقد

682
00:39:38,960 --> 00:39:40,919
أعتقد أنكما كنتما تلعبان
لعبة الأسئلة بالخارج

683
00:39:41,004 --> 00:39:42,379
هذا ما أعتقده

684
00:39:42,964 --> 00:39:45,382
أظن أنك أصبت في اعتقادك

685
00:39:45,467 --> 00:39:46,467
هذا ما اعتقدته

686
00:39:46,551 --> 00:39:51,055
هذه معالجة فنية ترفيهية يسعكم فيها
فعل ما يحلو لكم أيها المتأخرون

687
00:39:51,473 --> 00:39:53,891
( أنا ( جوني
مديرة الترفية

688
00:39:53,975 --> 00:39:55,392
( أنا ( كريـغ

689
00:39:55,477 --> 00:39:59,772
( حسن, الأدوات على الطاولة يا ( كريـغ
فلتتفضل

690
00:40:00,565 --> 00:40:02,566
لا بأس
أنا لا أجيد الرسم.

691
00:40:02,859 --> 00:40:05,069
بالتأكيد تعرف كيف ترسم
... لا يجب أن يكون رسمك تمثيلياً

692
00:40:05,153 --> 00:40:07,112
يكفي أن يكون تجريدياً
أياً كان ما تريده

693
00:40:07,197 --> 00:40:09,364
حسن, سأبقى جالساً فحسب
إذا لم يكن هنالك مانع

694
00:40:10,450 --> 00:40:13,077
أيها القوم ؟
... ( ضيفنا الجديد ( كريـغ

695
00:40:13,161 --> 00:40:16,163
يعاني مما ندعوه
عقبة فنية

696
00:40:17,040 --> 00:40:18,665
هو لا يعرف ماذا يرسم

697
00:40:19,709 --> 00:40:21,001
ما رأيك بالقنادس ؟

698
00:40:21,544 --> 00:40:25,047
هامبل ), نحن لا نرسم )
ما تقصده بـ " القنادس " هنا

699
00:40:25,131 --> 00:40:26,340
فعلاً ؟

700
00:40:28,134 --> 00:40:29,259
هذا لطيف نوعاً ما

701
00:40:29,344 --> 00:40:31,428
اعتقدت أنك سترسم مهبلاً
هذا لطيف

702
00:40:31,805 --> 00:40:33,347
مِرقاق العجين

703
00:40:33,431 --> 00:40:36,141
ماذا قلت يا ( روجر ) ؟
هل قلت شيئاً ؟

704
00:40:37,894 --> 00:40:39,103
هذا غريب

705
00:40:39,187 --> 00:40:42,106
لن تدعك و شأنك حتى ترسم شيئاً

706
00:40:42,190 --> 00:40:43,774
يمكنك أن ترسم أي شيء

707
00:40:44,400 --> 00:40:48,112
أراهن أن بعقلك المختل هذا
بعض الأشياء الجنونية

708
00:41:15,890 --> 00:41:17,933
... أمريكا " نجحت في انشاء أطول فترة "

709
00:41:18,017 --> 00:41:21,395
توسع اقتصادي في تاريخنا الحديث

710
00:41:23,731 --> 00:41:24,773
اللعنة

711
00:41:24,858 --> 00:41:27,192
مع ما يقارب 18 مليون
... وظيفة جديدة

712
00:41:27,819 --> 00:41:30,821
الأجور ارتفعت أكثر بمرتين من معدل
التضخم الاقتصادي

713
00:41:30,905 --> 00:41:32,656
حققنا أعلى نسبة
ملكية منازل في التاريخ

714
00:41:33,908 --> 00:41:35,742
كريـغ ), عزيزي )
ما الخطب ؟

715
00:41:36,786 --> 00:41:39,746
لا يمكنني فعلها, ها أنا فاشل
منذ وأنا بالخامسة من عمري

716
00:41:39,831 --> 00:41:40,873
ما الذي لا يمكنك فعله ؟

717
00:41:40,957 --> 00:41:43,458
لا يمكنني شفّ  خريطة 
مانهاتن " على ورق شفّاف "

718
00:41:43,543 --> 00:41:45,669
ورق شفّاف
صدقاً ؟

719
00:41:45,753 --> 00:41:49,965
كريـغ ), من الصعب أن تشفّ )
بإتقان باستخدام يدك فحسب

720
00:41:50,675 --> 00:41:51,800
لمَ لا ؟

721
00:41:51,885 --> 00:41:54,219
لأنك يا عزيزي تبلغ من العمر 5 سنوات

722
00:41:54,512 --> 00:41:56,013
هذا ليس بعذر

723
00:41:56,097 --> 00:41:59,016
موزارت ) ألّف 3 سيمفونيات هامّة )
حين بلوغه الخامسة من عمره

724
00:41:59,100 --> 00:42:00,517
( في الواقع يا ( كريـغ
كان يبلغ من العمر أربع سنوات

725
00:42:01,519 --> 00:42:02,644
لدي فكرة

726
00:42:02,729 --> 00:42:05,189
بدلاً من محاولة شفّ
... " خريطة " مانهاتن

727
00:42:05,273 --> 00:42:08,233
لمَ لا تبتدع خرائطك الخاصة ؟

728
00:42:09,360 --> 00:42:10,652
خرائط لأماكن خيالية

729
00:42:48,483 --> 00:42:50,817
يبدو أن أحدهم

730
00:42:50,902 --> 00:42:52,402
هذا مذهل

731
00:42:52,487 --> 00:42:54,196
ما هذا ؟ -
إن هذا جميل جداً -

732
00:42:54,489 --> 00:42:57,574
يبدو كدماغ أو ما شابه ؟

733
00:42:57,659 --> 00:43:00,077
أجل, إنها خريطة دماغ

734
00:43:00,411 --> 00:43:01,828
إنها خريطة دماغ مدهشة

735
00:43:01,913 --> 00:43:03,247
إنها جميلة

736
00:43:03,331 --> 00:43:04,331
موهبة ابداعية

737
00:43:05,917 --> 00:43:07,876
إنها تبدو كمدينة

738
00:43:08,503 --> 00:43:10,170
( كريـغ )
لديك مكالمة هاتفية

739
00:43:13,841 --> 00:43:14,841
مرحباً ؟

740
00:43:14,926 --> 00:43:16,176
هل هذا المصح العقلي ؟

741
00:43:16,719 --> 00:43:19,429
... حسن, لقد كنت أؤجل هذا

742
00:43:19,514 --> 00:43:20,764
لكن أظن أنه عليكم
... معرفة المزيد

743
00:43:20,848 --> 00:43:21,932
( بشأن أعز أصدقائي ( آرون

744
00:43:22,475 --> 00:43:24,935
إنه من الأشخاص التي تأتيهم الحياة 
السهلة على طبق من فضة

745
00:43:25,019 --> 00:43:28,897
معدله التراكمي 4.6
لا أعرف كيف فعلها حتى

746
00:43:29,190 --> 00:43:31,233
و في الأغلب سيلتحق
... بمدرسة " غايتس " الصيفية

747
00:43:31,359 --> 00:43:32,693
... و يدّعي أنه

748
00:43:32,944 --> 00:43:35,821
لم أقدم طلب التحاق 
لتلك المدرسة حتى هم الذين ألحقوني بها

749
00:43:35,905 --> 00:43:37,823
لا مشكلة, سوف تبدو جيدة
في طلبات التحاقي بالجامعات
و كأنه يحتاج إليها

750
00:43:37,907 --> 00:43:41,368
برامجه الدراسية الإضافية كثيرة للغاية

751
00:43:41,452 --> 00:43:43,245
ما أقصده هو أن ( آرون ) يجيد كل شيء.

752
00:43:46,791 --> 00:43:48,250
يلعب ألعاب رياضية

753
00:43:49,752 --> 00:43:51,795
أنشأ نادي سينما

754
00:43:52,922 --> 00:43:56,425
اخترع ذلك المحوّل الذي يحوّل الأسطوانات
 الفينيلية إلى ملفات " ام بي 3 " صوتية

755
00:43:58,720 --> 00:44:00,721
لم يسعني منافسته

756
00:44:01,389 --> 00:44:02,597
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

757
00:44:02,682 --> 00:44:04,182
فتاتي أعطتني إياه

758
00:44:04,267 --> 00:44:05,726
كيف انتهى بك الأمر
في مصح عقلي للبالغين ؟

759
00:44:06,394 --> 00:44:08,312
هل يقدمون جعة هناك ؟

760
00:44:08,396 --> 00:44:10,814
هل يمكنك أن تحضر
لي مسكن " فيكودين " ؟

761
00:44:10,898 --> 00:44:12,399
باللـه عليكم يا رفاق
دعوه و شأنه

762
00:44:12,900 --> 00:44:15,277
( جدياً يا ( كريـغ
ما الذي حصل ؟

763
00:44:16,404 --> 00:44:19,031
لا أعلم
عانيت من ليلة سيئة

764
00:44:19,949 --> 00:44:21,408
ماذا تعني بليلة سيئة ؟

765
00:44:22,368 --> 00:44:24,661
... أنا أشعر فحسب

766
00:44:24,746 --> 00:44:26,830
كل ما عليك فعله
هو الاسترخاء يا صاح, حسناً ؟

767
00:44:26,914 --> 00:44:28,707
مشكلتك هي أنك لا تسترخي أبداً

768
00:44:29,083 --> 00:44:31,626
سوف أحظى بفترة استجمام الليلة
أين ستكون أنت ؟

769
00:44:31,711 --> 00:44:33,879
هنا, سأكون هنا

770
00:44:34,047 --> 00:44:37,549
( يا إلهـي يا ( كريـغ
أنت لا تعاني من أية مشكلة

771
00:44:37,884 --> 00:44:40,761
بلى
أنا أعاني من حالة استياء

772
00:44:41,763 --> 00:44:43,388
بل و آخذ علاجاً له
( اسأل ( نيا

773
00:44:44,807 --> 00:44:46,183
أسأل ( نيا ) ماذا ؟

774
00:44:46,351 --> 00:44:47,517
( كريـغ )

775
00:44:47,602 --> 00:44:50,270
لا تبالي, ربما إذا لم
... تكن غبياً

776
00:44:50,938 --> 00:44:53,190
كان ليتحدث معك الناس أكثر
و كنت لتستوعب هذه الأشياء أكثر

777
00:44:53,441 --> 00:44:55,942
هل تحاول أن تتظاهر بالشفقة
لتثير اهتمام صديقتي نحوك ؟

778
00:44:57,195 --> 00:44:58,612
( آرون ) -
ماذا ؟ -

779
00:44:58,905 --> 00:45:00,155
اللعنة عليك

780
00:45:02,617 --> 00:45:05,118
أعلم, أبقِ صوتك منخفضاً
آسف

781
00:45:19,675 --> 00:45:21,676
ليس لدي أي أصدقاء

782
00:45:26,474 --> 00:45:28,934
من القاسي أن تدرك هذا

783
00:45:46,411 --> 00:45:50,497
يبدو هنا أن أحد الطلبة 
... تغاضى عن تسليم

784
00:45:50,581 --> 00:45:53,375
من الذي لا يريد الدراسة هذا الصيف
في مدرسة " فرانكلين غايتس " ؟

785
00:45:53,459 --> 00:45:55,001
أو لا يريد أن يلتحق
في النهاية بكلية جيدة ؟

786
00:45:55,086 --> 00:45:58,171
أو يحظى بمهنة جيدة
و بنهج حياتي طيب و يمارس الحب ؟

787
00:45:58,589 --> 00:46:00,757
لا أفهم لمَ قد يريد أحدهم
... أن ينتهي به الأمر يائساً

788
00:46:00,842 --> 00:46:02,384
... وحيداً و مشرداً

789
00:46:02,468 --> 00:46:03,760
... في مصح عقلي

790
00:46:03,845 --> 00:46:07,139
نائماً بجانب شخص
( منبوذ اجتماعياً يدعى ( مقتدى

791
00:46:26,576 --> 00:46:28,285
" يوم الثلاثـاء "
كم مرة سينتهي بك الأمر هنا ؟

792
00:46:28,369 --> 00:46:30,454
ما خطبك ؟

793
00:46:30,705 --> 00:46:33,331
كيف تسمح لطفلتك
بأن تراك هكذا ؟

794
00:46:34,125 --> 00:46:35,625
أي نوع من الآباء تكون ؟

795
00:46:36,419 --> 00:46:38,378
أنا في الحقيقة أظن
... أنه كان ليكون من الأفضل

796
00:46:38,463 --> 00:46:40,922
لها, و للجميع 
إذا كنت ميتاً

797
00:46:42,300 --> 00:46:43,800
لكن لا يمكنك تحقيق هذا حتى

798
00:46:44,635 --> 00:46:47,971
المعذرة يا آنسة
يتعين عليك المغادرة

799
00:46:49,932 --> 00:46:51,183
هيا

800
00:46:59,150 --> 00:47:00,567
هل أنت بخير يا ( بوبي ) ؟

801
00:47:05,865 --> 00:47:07,199
محاسِبتي

802
00:47:07,700 --> 00:47:10,452
إذا تفقدت الحساب الخاطئ
تفقد صوابها

803
00:47:13,080 --> 00:47:16,416
ومن كان يبيع حليب الصويا ؟

804
00:47:16,501 --> 00:47:18,919
( أليك بالدوين )
أعتقد أن هذا كان لطيفاً

805
00:47:19,754 --> 00:47:22,506
و تحدثت مع مدير القبول
" والتسجيل في مدرسة " غايتس

806
00:47:22,590 --> 00:47:24,007
وافق على إعطاءك مهلة

807
00:47:26,761 --> 00:47:31,014
لكن ركّز على تحسين حالتك
ولا تقلق بشأن هذا, حسناً ؟

808
00:47:31,098 --> 00:47:33,975
أجل, لا يجدر بك القلق بشأن هذا

809
00:47:36,437 --> 00:47:39,773
لكن هذا لا يعني أنه
ليس من المهم أن تحاول

810
00:47:39,857 --> 00:47:41,274
( جورج )

811
00:47:41,859 --> 00:47:45,028
ليس لديك عميل
يعاني من أية أزمة يا أبي ؟

812
00:47:47,114 --> 00:47:48,949
سيحلّ بكم

813
00:48:05,466 --> 00:48:06,800
"جامعة " فرانكلين غايتس
( أهلاً يا ( بوبي

814
00:48:10,846 --> 00:48:12,389
كيف كانت مقابلتك ؟

815
00:48:40,668 --> 00:48:42,002
لقد فشلت

816
00:48:46,090 --> 00:48:47,591
ماذا حدث ؟

817
00:49:11,407 --> 00:49:13,033
اهدأ, اهدأ

818
00:49:16,454 --> 00:49:19,873
حسناً
اهدأ, هدئ من روعك

819
00:49:20,207 --> 00:49:23,668
ها نحن ذا
لا بأس

820
00:49:32,219 --> 00:49:35,555
و هل كان هذا صعباً عليك ؟
أن ترى ( بوبي ) هكذا ؟

821
00:49:37,767 --> 00:49:39,684
لقد كنت خائفاً

822
00:49:39,769 --> 00:49:41,478
ليس من أن يؤذيني أو ما شابه

823
00:49:41,562 --> 00:49:44,648
بل لأنني رأيت شخصاً
يفقد أعصابه هكذا

824
00:49:45,566 --> 00:49:47,817
لقد ذكرني هذا
بكيف أنني أشعر في بعض الأحيان

825
00:49:47,902 --> 00:49:49,235
أي شعور تقصد ؟

826
00:49:50,237 --> 00:49:53,031
وكأنني على حافة الانهيار

827
00:49:53,741 --> 00:49:58,495
أشعر بمشاعر التوتر والقلق 
والإجهاد تحتدم بداخلي

828
00:50:00,122 --> 00:50:02,332
لكن لا يسعني أبداً
تحرير تلك المشاعر بهذا الشكل

829
00:50:02,416 --> 00:50:03,667
بل أكتفي بكبتها بداخلي

830
00:50:03,751 --> 00:50:05,585
هل لطالما تعتريك تلك المشاعر ؟

831
00:50:06,629 --> 00:50:08,755
ليس عندما كنت طفلاً

832
00:50:10,091 --> 00:50:11,257
أخبرني عن هذا

833
00:50:12,009 --> 00:50:13,093
ماذا تعنين ؟

834
00:50:13,761 --> 00:50:16,763
عن الوقت الذي كنت به
سعيداً وخالياً من الهموم

835
00:50:23,938 --> 00:50:24,938
Uh..

836
00:50:25,981 --> 00:50:28,858
هنالك ذلك اليوم
حينما كنت بالصف الثامن

837
00:50:28,943 --> 00:50:33,446
... لم يكن منذ فترة طويلة
لكن بدا لي وكأن الزمن حينها كان مختلفاً

838
00:50:34,407 --> 00:50:36,449
وكأنه كان أطول

839
00:50:38,869 --> 00:50:40,787
" قضينا الصباح في " كوني آيلاند

840
00:50:45,918 --> 00:50:48,753
... " بعدها قدنا دراجاتنا نحو " باي ريدج

841
00:50:52,758 --> 00:50:54,134
" سانسيت بارك "

842
00:50:56,804 --> 00:50:58,179
" بارك سلوب "

843
00:51:00,641 --> 00:51:02,308
... " وسط مدينة " بروكلين

844
00:51:04,812 --> 00:51:06,479
" بروكلين هايتس "

845
00:51:07,815 --> 00:51:09,649
" وصولاً إلى جسر " بروكلين

846
00:51:23,914 --> 00:51:25,874
و بعدها كل شيء تغير

847
00:51:30,629 --> 00:51:33,256
الفتيات, الدرجات
... الآباء, اندلاع حربين

848
00:51:33,340 --> 00:51:36,426
كوارث بيئية على وشك الحدوث
... أزمات اقتصادية

849
00:51:36,510 --> 00:51:40,722
كل تلك الأشياء بدت وكأنها
تأتي من لا مكان, في اليوم ذاته

850
00:51:43,309 --> 00:51:48,938
... كريـغ ), هنالك قول مأثور يقول )

851
00:51:50,191 --> 00:51:53,902
"Lord, grant me the strength
to change the things l can,

852
00:51:54,612 --> 00:51:57,071
"the courage to accept
the things l can't,

853
00:51:57,156 --> 00:51:59,073
"and the wisdom to
know the difference."

854
00:52:02,244 --> 00:52:03,328
... إذاً

855
00:52:05,915 --> 00:52:08,374
إذاً, لنتحدث عن والديك

856
00:52:09,251 --> 00:52:11,294
تعتقدين أنه يمكنني تغيير والديّ ؟

857
00:52:11,378 --> 00:52:13,171
لا, لكنني أخصائية نفسية

858
00:52:13,255 --> 00:52:15,632
لذا علي أن أسألك عنهم
في مرحلة ما

859
00:52:16,926 --> 00:52:17,926
Um..

860
00:52:20,137 --> 00:52:21,137
إنهم صالحان

861
00:52:21,222 --> 00:52:24,140
لنأخذ أبي على سبيل المثال
لقد قابلته اليوم للتو

862
00:52:24,225 --> 00:52:28,645
وهو يعلم أنني هنا
... لأنني أعاني من حالة استياء

863
00:52:28,729 --> 00:52:30,647
لكنه ما زال يثير موضوع
" طلب الالتحاق بمدرسة " غايتس

864
00:52:30,731 --> 00:52:33,316
" ما بالك يا أبي ؟ ".

865
00:52:33,400 --> 00:52:35,568
هنالك ما يكون أهم هنا

866
00:52:35,903 --> 00:52:37,487
و ما هو ؟

867
00:52:40,074 --> 00:52:41,533
لا أعلم

868
00:52:42,952 --> 00:52:44,244
لكنني أشعر بأنه مهم

869
00:52:51,794 --> 00:52:52,877
شكراً

870
00:52:52,962 --> 00:52:54,337
العفو

871
00:52:56,257 --> 00:52:58,007
هل كل شيء بخير ؟

872
00:52:59,218 --> 00:53:02,929
فقط لم أبلي حسناً في مقابلتي
لا بأس

873
00:53:03,430 --> 00:53:04,472
أنا آسف

874
00:53:04,557 --> 00:53:05,515
لقد تجاوزت الأمر

875
00:53:05,599 --> 00:53:06,891
فعلاً ؟

876
00:53:06,976 --> 00:53:09,352
ليس فعلاً
" أنا فقط تحت تأثير دواء " آتيفان

877
00:53:09,436 --> 00:53:10,520
من أين حصلت على تلك المثلجات ؟

878
00:53:10,604 --> 00:53:12,605
" متجر " ميستر سوفتي
قبالة الشارع

879
00:53:13,482 --> 00:53:14,691
بوبي ), يا رجل )

880
00:53:14,775 --> 00:53:15,859
أريد مثلجات

881
00:53:15,943 --> 00:53:17,777
هل لي بلحسة يا ( بوب ) ؟

882
00:53:17,862 --> 00:53:19,612
لقد خسرت نقطتين 
( بفعلتك تلك يا ( بوب

883
00:53:19,697 --> 00:53:21,197
إنها جديرة بهذا

884
00:53:21,657 --> 00:53:23,324
ما حكاية تلك النقاط ؟

885
00:53:23,409 --> 00:53:24,701
صحيح, ما أمر تلك النقاط ؟

886
00:53:24,785 --> 00:53:28,246
لا يمكن لأحد احراز كل تلك النقاط

887
00:53:28,330 --> 00:53:31,499
خُصم منكم 3 نقاط
لتشكيكم في نظام النقاط

888
00:53:31,584 --> 00:53:33,877
اللعنة على النظام
يمكنكم أن تأخذوا بعضاً من نقاطي

889
00:53:33,961 --> 00:53:35,712
جوني ) يريد لحسة )

890
00:53:35,796 --> 00:53:37,297
تبدو لذيذة

891
00:53:42,595 --> 00:53:43,720
ما هذا ؟

892
00:53:43,804 --> 00:53:45,013
دولاراً

893
00:53:45,764 --> 00:53:47,515
من أجل حفلة البيتزا

894
00:53:48,392 --> 00:53:50,476
من أين حصلت عليه ؟ -
لا تبالي بشأن هذا -

895
00:54:03,073 --> 00:54:04,824
أجل, إنها قصة حقيقية

896
00:54:05,409 --> 00:54:06,659
" كان ضمن حركة " النمور السود

897
00:54:06,744 --> 00:54:08,328
ولم تسمع منه مجدداً أبداً ؟

898
00:54:08,579 --> 00:54:09,746
Mmm-mmm.

899
00:54:09,997 --> 00:54:12,248
لا تلمسني, لا تلمسني

900
00:54:12,333 --> 00:54:14,000
لا تلمسني -
ترى تلك السيدة هناك ؟ -

901
00:54:14,084 --> 00:54:15,752
كانت أستاذة جامعية 
... " متطرفة في " كولومبيا

902
00:54:15,836 --> 00:54:17,253
" وبعدها وضعوا قانون " مكافحة الارهاب

903
00:54:17,338 --> 00:54:19,088
أتعرف ما يكون قانون مكافحة الارهاب ؟

904
00:54:19,173 --> 00:54:20,298
أجل -
حسناً -

905
00:54:20,382 --> 00:54:24,010
عندما وضعوا قانون مكافحة الارهاب
فقدت صوابها

906
00:54:25,471 --> 00:54:28,389
اعتقدت أن الرئيس ( بوش ) وضع
أجهزة تنصت في كل الهواتف

907
00:54:38,567 --> 00:54:39,651
هذا جنوني, أليس كذلك ؟

908
00:54:40,778 --> 00:54:42,737
( وذلك الرجل هناك, ( سليمان

909
00:54:44,031 --> 00:54:45,406
إنه مجنون هو كذلك

910
00:54:45,491 --> 00:54:49,118
هو أحد جماعة الصوفيين مدمني 
" الأحماض في " ويليامزبيرغ

911
00:55:06,971 --> 00:55:09,681
أظن أن ( سليمان ) تناول الكثير
تعاطى 100 حبّة حمضية

912
00:55:10,224 --> 00:55:12,892
لا تنظر إليه, لا تنظر
في ليلة واحدة
913
00:55:14,728 --> 00:55:17,063
ولم يعد لسابق عهده من ذلك الحين

914
00:55:18,023 --> 00:55:19,065
أجل -
عجباً -

915
00:55:19,149 --> 00:55:21,067
نعم, هذا جنوني, أليس كذلك ؟

916
00:55:21,568 --> 00:55:22,652
مدهش نوعاً ما

917
00:55:22,736 --> 00:55:24,278
هنالك بعض الأناس المدهشون هنا

918
00:55:24,363 --> 00:55:26,072
أجل

919
00:55:27,074 --> 00:55:28,616
ماذا بشأنك ؟

920
00:55:30,160 --> 00:55:31,661
ماذا بشأني ؟

921
00:55:34,415 --> 00:55:35,790
... أنا فقط

922
00:55:35,874 --> 00:55:37,458
... ( ابنتك ( فيرونيكا

923
00:55:37,543 --> 00:55:39,085
متى ستراها ثانية ؟

924
00:55:40,045 --> 00:55:44,298
أعتقد أن ابنتي أفضل حالاً من دوني

925
00:55:45,426 --> 00:55:46,884
باللـه عليك -
لا , فعلاً -

926
00:55:46,969 --> 00:55:49,846
أنا لست بمثل يحتذى به
... في هذا المكان

927
00:55:49,930 --> 00:55:51,764
... و أظن أنها

928
00:55:53,976 --> 00:55:55,601
إنها أفضل حالاً

929
00:55:57,521 --> 00:56:01,107
أعلم أن هذا ليس من شأني

930
00:56:01,734 --> 00:56:04,777
... ويمكنك أن توقفني وقتما أردت

931
00:56:07,448 --> 00:56:09,824
لكن أظن أنها تريد أن
... يكون والدها بجانبها

932
00:56:09,908 --> 00:56:12,035
... و لا أظن أنها ستبالي بشأن

933
00:56:12,119 --> 00:56:13,870
فلتصمت

934
00:56:18,709 --> 00:56:19,792
حسناً

935
00:56:24,298 --> 00:56:26,049
أعتقد أنه قد زال
تأثير دواء " آتيفان ", آسف

936
00:56:27,134 --> 00:56:28,468
لا بأس

937
00:56:28,969 --> 00:56:30,303
آسف

938
00:56:34,224 --> 00:56:35,391
... هل لديك أية قصص تقيؤ

939
00:56:35,476 --> 00:56:36,559
... تود مشاركتها معي

940
00:56:36,643 --> 00:56:37,769
بينما نحاول توطيد معرفتنا ببعض ؟ -

941
00:56:37,853 --> 00:56:38,978
لدي القليل في الحقيقة -

942
00:57:05,130 --> 00:57:06,130
تود المحاولة ؟

943
00:57:06,215 --> 00:57:07,215
لا, لا بأس

944
00:57:07,299 --> 00:57:09,759
أهلاً بكم ثانية في
" نشاط " الاستكشاف الموسيقي

945
00:57:10,135 --> 00:57:13,137
من ليس معه أداة موسيقية ؟

946
00:57:16,016 --> 00:57:19,519
لا تقلق يا صديقي
فلتصعد إلى هنا على المنصة وتغنـي

947
00:57:21,480 --> 00:57:23,856
لا, لا يمكنني الغناء

948
00:57:24,191 --> 00:57:25,274
مثلما لا يمكنه الرسم

949
00:57:25,818 --> 00:57:27,944
... جدياً, أنا
... لا, أنا

950
00:57:28,362 --> 00:57:30,863
ما الذي تخشاه يا ( كريـغ ) الرائع ؟
هيا

951
00:57:32,032 --> 00:57:33,950
( كريـغ ) 
اصعد هنا

952
00:57:34,868 --> 00:57:37,537
( كريـغ ) 

953
00:57:48,924 --> 00:57:50,424
تعرف هذه الأغنية ؟

954
00:57:50,551 --> 00:57:52,009
أعتقد أنني سمعتها من قبل

955
00:57:52,094 --> 00:57:53,136
حسناً

956
00:57:53,220 --> 00:57:55,054
بوبي ) و السيدات سيساعدوك )

957
00:57:55,139 --> 00:57:56,347
السيدات ؟

958
00:57:58,142 --> 00:58:00,893
حسناً, أيها القوم
كما تدربنا الأسبوع الماضي

959
00:58:01,395 --> 00:58:02,812
مستعدون ؟

960
00:58:02,896 --> 00:58:04,147
ها نحن ذا

961
00:58:42,019 --> 00:58:45,730
* الضغط يضغط عليّ *

962
00:58:45,814 --> 00:58:50,067
و يضغط عليك *
* مع أنه لم يطلبه أحد

963
00:58:50,152 --> 00:58:51,944
* تحت الضغط *

964
00:58:52,029 --> 00:58:54,322
* الضغط الذي يمكنه احراق مبانٍ *

965
00:58:54,406 --> 00:58:56,699
* و يمكنه أن يشتت عائلة *

966
00:58:56,783 --> 00:58:58,868
* و يمكنه أن يشرّد أشخاص *

967
00:59:06,126 --> 00:59:07,126
* لكن لا بأس بهذا *

968
00:59:07,211 --> 00:59:11,756
* إنه بمثابة معرفة حقيقة هذا العالم *

969
00:59:11,840 --> 00:59:14,300
و مشاهدة بعض أصدقائك الحميمين *
* ... وهم يصرخون طالبين

970
00:59:14,384 --> 00:59:15,635
* الحريــة *

971
00:59:15,928 --> 00:59:19,889
* أدعو أن أغدو أفضل بحلول الغد *

972
00:59:19,973 --> 00:59:23,726
* الضغط على الناس في الشوارع *

973
00:59:26,563 --> 00:59:28,856
* أزاح بنظره بعيداً عن كل المشاكل *

974
00:59:28,941 --> 00:59:30,483
* كرجل أعمى *

975
00:59:31,652 --> 00:59:34,320
جلس على السياج *
* لكن لم يفلح الأمر

976
00:59:35,405 --> 00:59:39,075
الحب يعاود ظهوره دوماً *
* لكنه جد محطم

977
00:59:39,159 --> 00:59:42,411
* لماذا ؟ لماذا ؟ *

978
00:59:42,496 --> 00:59:48,793
لماذا ؟

979
00:59:50,504 --> 00:59:53,089
* الحب, الحب, الحب *

980
00:59:54,216 --> 00:59:58,052
ضحكات الجنون تعلو *
* بينما نكون تحت الضغط

981
00:59:58,136 --> 01:00:01,973
ألا يمكننا أن نعطي *
* أنفسنا فرصة أخرى ؟

982
01:00:02,057 --> 01:00:06,018
لمَ لا يمكننا أن نمنح *
* الحب فرصة أخرى ؟

983
01:00:06,103 --> 01:00:07,937
* لماذا لا نستطيع ان نعطي الحب *

984
01:00:08,021 --> 01:00:11,148
* نعطي الحب, نعطي الحب *

985
01:00:11,233 --> 01:00:14,986
* نعطي الحب, نعطي الحب *

986
01:00:15,070 --> 01:00:20,491
* لأن الحب كلمة تقليدية *

987
01:00:20,575 --> 01:00:25,871
و الحب يجرئك على *
* ... تغيير طريقتك

988
01:00:25,956 --> 01:00:30,042
* في الاهتمام بأنفسنا *

989
01:00:30,127 --> 01:00:34,046
* هذه رقصتنا الأخيرة *

990
01:00:34,131 --> 01:00:38,050
* هذه حقيقتنا *

991
01:00:38,135 --> 01:00:40,761
* تحت الضغط *

992
01:00:42,347 --> 01:00:44,223
* تحت الضغط *

993
01:00:47,019 --> 01:00:48,227
* الضغط *

994
01:01:09,708 --> 01:01:11,959
يالهي, وكأنك نجم روك ساحق

995
01:01:12,044 --> 01:01:13,961
وكأن المدرسة بأجمعها مهووسة بك

996
01:01:14,046 --> 01:01:16,130
الكل لا يتحدث إلا عنك

997
01:01:16,214 --> 01:01:18,090
ربما عليك التفكير
في تغيير هيئتك

998
01:01:18,925 --> 01:01:20,051
ماذا تقصدين ؟

999
01:01:20,260 --> 01:01:21,927
لا تقلق, سنعثر على
( شيء مميز يا ( كريـغ

1000
01:01:22,804 --> 01:01:24,138
كريـغ ) الرائع )

1001
01:01:24,222 --> 01:01:25,890
ماذا ؟

1002
01:01:25,974 --> 01:01:29,393
هنالك شخص ما هنا يدعوني هكذا
كريـغ ) الرائـع )

1003
01:01:30,604 --> 01:01:32,563
هل هذا الشخص يكون فتاة ؟

1004
01:01:33,065 --> 01:01:34,648
لا

1005
01:01:35,275 --> 01:01:38,027
هل هنالك أية فتيات
جميلات هناك ؟

1006
01:01:39,613 --> 01:01:40,946
ليس فعلاً

1007
01:01:41,448 --> 01:01:44,575
فالمصح النفسي لا يكون مكاناً
مناسباً لإقامة علاقات
1008
01:01:44,659 --> 01:01:46,369
أتوق شوقاً لأن أرى هذا المكان

1009
01:01:47,371 --> 01:01:48,954
هل يمكنني القدوم للزيارة ؟ -
بالتأكيد -

1010
01:01:49,039 --> 01:01:50,915
يمكنك الزيارة

1011
01:01:50,999 --> 01:01:54,085
هذا إذا لم يكن لديك مانع
في كل من يحيطون بي

1012
01:01:54,169 --> 01:01:55,836
انهض

1013
01:01:58,840 --> 01:02:00,841
نعم, آسف
أخبرتك أنني شهير

1014
01:02:00,926 --> 01:02:03,052
كانوا يزعجونني

1015
01:02:05,722 --> 01:02:08,474
عليك أن تغادر هذه 
( الغرفة أكثر يا ( مقتدى

1016
01:02:08,558 --> 01:02:10,142
هنالك عالم بانتظارك بالخارج

1017
01:02:28,745 --> 01:02:31,831
" يوم الأربعـاء "
إنه أنا فحسب, ارتدي هذا ولنذهب في جولة

1018
01:02:52,978 --> 01:02:54,770
ربّـاه

1019
01:02:54,855 --> 01:02:56,647
من الجيد الخروج من هناك أحياناً

1020
01:02:59,985 --> 01:03:01,193
تشارلي ) , صديقي )

1021
01:03:04,823 --> 01:03:06,532
أمامك 30 دقيقة

1022
01:03:42,486 --> 01:03:43,694
ما حكايتك أنت و ( نـوال ) ؟

1023
01:03:44,404 --> 01:03:46,322
ماذا تعني ؟ -
ماذا تعني بسؤالك هذا ؟ -

1024
01:03:46,406 --> 01:03:48,240
لا تتغابى معي

1025
01:03:48,325 --> 01:03:49,867
... كلاكما تكونان

1026
01:03:50,410 --> 01:03:51,827
... طاقتكما تشبه

1027
01:04:01,046 --> 01:04:02,546
هذه كانت ألعاب نارية

1028
01:04:03,757 --> 01:04:05,007
يجدر بك أن تطلب منها
الخروج في موعد

1029
01:04:05,091 --> 01:04:06,258
الخروج معها في موعد ؟ -
أجل -

1030
01:04:07,427 --> 01:04:09,261
اخرج معها في موعد غرامي... بالخارج

1031
01:04:09,804 --> 01:04:11,138
حسناً

1032
01:04:11,723 --> 01:04:13,057
... إنها تعجبني

1033
01:04:14,017 --> 01:04:15,726
لكن أظن أنني سأقلق حيال
طلب الخروج معها

1034
01:04:15,810 --> 01:04:17,937
و ما الذي أنت قلق بشأنه ؟

1035
01:04:18,271 --> 01:04:19,605
الرفض

1036
01:04:20,232 --> 01:04:21,982
لا يمكنك عيش حياتك في خوف

1037
01:04:22,526 --> 01:04:24,193
( سينتهي بك الأمر كـ ( مقتدى

1038
01:04:24,778 --> 01:04:26,195
أو مثلي كحال أسوء

1039
01:04:29,157 --> 01:04:31,951
( هنا حيث تقول لي : " لا يا ( بوبي
" حياتك ليست بهذا السوء

1040
01:04:32,035 --> 01:04:33,077
... آسف, أنا فقط

1041
01:04:33,161 --> 01:04:34,411
لا بأس

1042
01:04:35,747 --> 01:04:38,457
لكن لا يفترض بك القلق بشأن الرفض

1043
01:04:38,583 --> 01:04:40,668
لا يفترض بك هكذا
يمكنك التدرب معي

1044
01:04:41,086 --> 01:04:42,628
أتدرب على ماذا ؟

1045
01:04:42,712 --> 01:04:44,380
( على طلب الخروج مع ( نـوال

1046
01:04:44,464 --> 01:04:46,382
لا -
( بلى, سأكون ( نـوال -

1047
01:04:46,466 --> 01:04:48,384
( سأكون ( نـوال ), أنا ( نـوال

1048
01:04:49,135 --> 01:04:50,219
Uh..

1049
01:04:53,139 --> 01:04:55,266
( أهلاً يا ( كريـغ
كيف الحال ؟

1050
01:04:56,142 --> 01:04:58,143
( أهلاً يا ( نـوال
أنا بخير, كيف حالك أنتِ ؟

1051
01:04:58,645 --> 01:04:59,687
بخير

1052
01:05:00,939 --> 01:05:01,981
... سأخرج من هنا قريباً

1053
01:05:02,566 --> 01:05:03,816
وهذا رائع

1054
01:05:04,317 --> 01:05:05,985
هل تحب الموسيقى ؟

1055
01:05:06,987 --> 01:05:08,362
أجل, بالتأكيد

1056
01:05:10,156 --> 01:05:11,824
أنا أحب الموسيقى الحية

1057
01:05:12,784 --> 01:05:17,162
هل ستظل جالساً هكذا
بينما تطلب منها الخروج معها ؟

1058
01:05:17,247 --> 01:05:18,414
قف, أنا سيدة

1059
01:05:20,208 --> 01:05:21,959
لا, اسمع يا صاح
عليك الاسترخاء قليلاً

1060
01:05:22,043 --> 01:05:23,168
هيا, استرخِ

1061
01:05:23,253 --> 01:05:25,462
نعم, حسناً
جيد, جيد

1062
01:05:26,172 --> 01:05:29,258
لكنني لا أحب الذهاب
للحفلات الموسيقية بمفردي

1063
01:05:31,261 --> 01:05:32,511
حسناً

1064
01:05:33,054 --> 01:05:34,847
ربما يمكننا الذهاب معاً ؟

1065
01:05:36,182 --> 01:05:38,726
" حسناً, ربما يمكننا الذهاب معاً ؟ "

1066
01:05:38,810 --> 01:05:40,644
لا, قلها ثانية
عليك استخدام طاقة أكثر

1067
01:05:40,729 --> 01:05:42,938
عليك أن تكون متحمساً

1068
01:05:43,023 --> 01:05:44,148
حسناً

1069
01:05:44,858 --> 01:05:48,027
حسناً
ربما يمكننا الذهاب معاً

1070
01:05:48,153 --> 01:05:49,820
Oh! Hmm.

1071
01:05:50,572 --> 01:05:52,197
عجباً

1072
01:05:52,616 --> 01:05:53,741
لأية فرقة تريد أن نذهب ؟

1073
01:05:56,202 --> 01:05:57,286
Um..

1074
01:06:00,206 --> 01:06:01,248
يو تو " ؟ "

1075
01:06:02,125 --> 01:06:03,167
لا

1076
01:06:03,710 --> 01:06:04,710
لا

1077
01:06:08,089 --> 01:06:09,298
فامبير ويكند " ؟ "

1078
01:06:09,382 --> 01:06:12,134
لا, لا
... لا تكن أحد أولئك الحمقى

1079
01:06:12,218 --> 01:06:14,553
الذي يصطحبونها لفرق موسيقية
لا تهتم بها

1080
01:06:15,388 --> 01:06:16,805
إليك ما عليك فعله
و هذا مهم للغاية

1081
01:06:16,890 --> 01:06:17,931
حسناً

1082
01:06:18,016 --> 01:06:19,892
اسألها عما تحبه

1083
01:06:20,226 --> 01:06:21,226
صحيح
نعم

1084
01:06:21,353 --> 01:06:23,520
النساء يحببن أن تطرح 
الأسئلة عليهن

1085
01:06:23,605 --> 01:06:25,814
اسألني سؤالاً
سأكون ( نـوال ) ثانية

1086
01:06:27,150 --> 01:06:28,317
Um..

1087
01:06:28,693 --> 01:06:30,736
قم ببعض المغازلة في البداية

1088
01:06:35,283 --> 01:06:36,492
ماذا تعني بهذا ؟

1089
01:06:36,576 --> 01:06:38,118
علّق على حذائي

1090
01:06:38,203 --> 01:06:40,788
نـوال ), هذا الحذاء مذهلاً )
يبدو جميلاً عليكِ

1091
01:06:40,872 --> 01:06:42,915
من اللطيف قولك هذا

1092
01:06:44,626 --> 01:06:45,668
لا عليكِ -
جيد -

1093
01:06:45,752 --> 01:06:47,419
لقد فهمت كيفية الأمر
لقد بدأت تستوعب

1094
01:06:47,504 --> 01:06:49,046
حسناً -
ليس سيئاً -

1095
01:07:02,018 --> 01:07:03,769
كيف انتهى بك الأمر هنا ؟

1096
01:07:04,187 --> 01:07:06,480
أنت لا تستسلم, أليس كذلك ؟

1097
01:07:09,234 --> 01:07:10,275
أنا في عطلة

1098
01:07:11,111 --> 01:07:12,277
جدياً.

1099
01:07:12,362 --> 01:07:13,487
أنا جاد

1100
01:07:13,571 --> 01:07:16,448
" بعض الناس يذهبون لـ " هامبتونز
و أنا آتي هنا

1101
01:07:17,409 --> 01:07:19,118
أحظى ببعض الراحة

1102
01:07:19,953 --> 01:07:21,537
الناس يطعمونك

1103
01:07:22,122 --> 01:07:24,248
أنتشي أحياناً

1104
01:07:25,792 --> 01:07:27,167
هذا ليس ما سمعته عنك

1105
01:07:27,752 --> 01:07:29,128
ما الذي سمعته ؟

1106
01:07:30,964 --> 01:07:33,841
سمعت أنك حاولت أن تغتصب
بطريقاً في حديقة حيوان

1107
01:07:34,634 --> 01:07:36,301
من أخبرك هذا ؟

1108
01:07:37,178 --> 01:07:38,595
اهدأ

1109
01:07:40,473 --> 01:07:41,515
شخص طريف, صحيح ؟

1110
01:07:47,856 --> 01:07:49,523
... في الحقيقة, أنا

1111
01:07:50,483 --> 01:07:53,986
سمعت أن محاسبتك تقول
أنك حاولت قتل نفسك

1112
01:07:56,489 --> 01:08:00,117
... قد يدهشك هذا يا ( كريـغ ) الرائع

1113
01:08:01,453 --> 01:08:02,870
لكنها ليست محاسبتي

1114
01:08:03,580 --> 01:08:04,788
فعلاً ؟

1115
01:08:06,833 --> 01:08:09,585
و حاولت قتل نفسي 6 مرات

1116
01:08:13,965 --> 01:08:15,674
... فكرت في فعل هذا

1117
01:08:16,676 --> 01:08:20,637
لكن لم يسعني فعلها على الجسر

1118
01:08:20,722 --> 01:08:22,514
و أتيت لهنا فحسب

1119
01:08:23,516 --> 01:08:24,850
ما الذي منعك ؟

1120
01:08:26,102 --> 01:08:29,772
عائلتي على ما أظن
والديّ و أختي

1121
01:08:31,065 --> 01:08:33,901
معرفة كيف يمكن لهذا
أن يؤثر عليهم سلباً

1122
01:08:35,862 --> 01:08:37,696
( هذا هو ما لا أفهمه يا ( كريـغ

1123
01:08:37,781 --> 01:08:41,533
أنت لطيف, ذكي, موهوب

1124
01:08:42,702 --> 01:08:44,286
لديك عائلة تحبك

1125
01:08:44,370 --> 01:08:47,414
أتعرف ما الذي قد أفعله لأكون
مثلك ولو ليوم واحد ؟

1126
01:08:52,170 --> 01:08:56,048
كنت لأفعل الكثير

1127
01:08:59,844 --> 01:09:01,178
... كنت لـ

1128
01:09:03,056 --> 01:09:04,640
لا أعلم

1129
01:09:06,559 --> 01:09:08,060
كنت لأعيش

1130
01:09:09,395 --> 01:09:11,396
وكأن لها معنى

1131
01:09:20,156 --> 01:09:21,406
هيا بنا

1132
01:09:38,716 --> 01:09:41,218
سميتي ), وجدت هذه على الأرض )

1133
01:09:47,183 --> 01:09:48,183
ما الخطب ؟

1134
01:09:52,230 --> 01:09:55,232
( مقتدى )
هل خرجت للتنزه ؟

1135
01:09:57,610 --> 01:09:59,194
ما الذي يمكننا فعله ؟

1136
01:09:59,279 --> 01:10:01,363
هل تحب الرسم ؟

1137
01:10:04,200 --> 01:10:05,534
" بينغ بونغ "

1138
01:10:06,119 --> 01:10:07,578
بينغ ماذا ؟

1139
01:10:07,662 --> 01:10:09,204
تحب الموسيقى ؟

1140
01:10:11,374 --> 01:10:12,457
نعم

1141
01:10:12,750 --> 01:10:14,710
حسناً, عظيم

1142
01:10:14,794 --> 01:10:16,378
فقط الموسيقى المصرية

1143
01:10:16,671 --> 01:10:18,255
حسن, لنرى

1144
01:10:19,173 --> 01:10:21,466
المعذرة, من فضلكم
أنا أحاول أن أرتاح هنا

1145
01:10:22,302 --> 01:10:24,344
هل قابلت ( مقتدى ) ؟

1146
01:10:29,475 --> 01:10:31,435
من فضلك أبقِ صوتك منخفضاً

1147
01:10:33,396 --> 01:10:35,397
حاسة سمعه حساسة

1148
01:10:36,983 --> 01:10:39,443
أظن أن هذا يكفي ليوم واحد

1149
01:10:54,834 --> 01:10:56,209
( أهلاً يا ( كريـغ

1150
01:10:59,005 --> 01:11:00,213
أهلاً

1151
01:11:00,506 --> 01:11:02,674
هذه مفاجأة

1152
01:11:04,218 --> 01:11:05,761
أنا و ( آرون ) انفصلنا

1153
01:11:06,596 --> 01:11:07,804
آسف

1154
01:11:17,023 --> 01:11:18,482
هل أنت بخير ؟

1155
01:11:20,234 --> 01:11:22,277
أجل, آسف

1156
01:11:22,362 --> 01:11:23,779
لا بد من أنك تحت
تأثير الأدوية, صحيح ؟

1157
01:11:24,197 --> 01:11:26,531
نعم, أنا كذلك

1158
01:11:26,866 --> 01:11:30,953
... لقد كنت أفكر بشأنك بلا توقف

1159
01:11:31,037 --> 01:11:33,497
منذ أن تحدثنا على الهاتف ذاك اليوم

1160
01:11:35,750 --> 01:11:37,501
و أنا أيضاً كنت أفكر فيكِ كثيراً

1161
01:11:37,669 --> 01:11:40,212
لقد استيقظت و وجدت فراشي مشتعلاً

1162
01:11:41,047 --> 01:11:42,547
ما خطب هذا الرجل ؟

1163
01:11:43,049 --> 01:11:44,132
إنه مصاب بانفصام الشخصية

1164
01:11:44,717 --> 01:11:45,884
غريب

1165
01:11:46,386 --> 01:11:47,552
... على كلٍ

1166
01:11:48,137 --> 01:11:53,350
بعدما أخبرتني كل تلك الأشياء بشأنك
أدركت أنك شخص ناضج

1167
01:11:54,519 --> 01:11:56,395
ليس كغيرك ممن يعانون
من مشاكل تافهة

1168
01:11:56,479 --> 01:11:58,563
أنت فعلاً حالتك سيئة 

1169
01:11:59,691 --> 01:12:01,066
أنا بحالة سيئة

1170
01:12:01,442 --> 01:12:03,902
لكن بشكل جيد
... بشكل يمنحك
خبرة

1171
01:12:07,156 --> 01:12:09,491
أنت و ( آرون ) انفصلتما ؟

1172
01:12:12,620 --> 01:12:15,288
حسن, أعرف أنه يفترض بي
... ( التفكير بشأن ( نـوال

1173
01:12:15,373 --> 01:12:17,666
وكيف يفترض بي مقابلتها
بعد 20 دقيقة

1174
01:12:17,750 --> 01:12:20,419
لكن عندما يكون أمامك فتاة
... بديعة الجمال

1175
01:12:20,503 --> 01:12:22,504
وتلك الفتاة تكون مهووساً
... بها منذ سنتين

1176
01:12:22,588 --> 01:12:26,508
وهي تعض شفتيها وتهمس
و أنت رجل
1177
01:12:27,760 --> 01:12:29,636
ماذا كنت لتفعل ؟

1178
01:12:30,596 --> 01:12:32,431
هل تريدين أن تري غرفتي ؟

1179
01:12:41,733 --> 01:12:43,525
لم تنهِ هذا بعد ؟

1180
01:12:43,609 --> 01:12:44,693
ماذا ؟

1181
01:12:45,945 --> 01:12:46,945
Oh.

1182
01:12:47,488 --> 01:12:50,157
لدينا الكثير من الأنشطة هنا

1183
01:12:50,616 --> 01:12:51,950
... يتطلب هذا

1184
01:13:05,965 --> 01:13:08,133
أنا و ( آرون ) لم يسبق لنا
أن فعلنا شيئاً كهذا

1185
01:13:12,555 --> 01:13:14,431
لقد كان هذا في قائمة أعمالي

1186
01:13:20,813 --> 01:13:21,938
هل هنالك شخص آخر هنا ؟

1187
01:13:22,023 --> 01:13:23,106
سوف أتقيأ

1188
01:13:23,191 --> 01:13:24,775
جنس

1189
01:13:24,984 --> 01:13:26,234
جنس على فراشي

1190
01:13:27,361 --> 01:13:29,071
ربّاه, هذا مقزز

1191
01:13:29,155 --> 01:13:31,198
أطفال يمارسون الحب
على فراشي

1192
01:13:31,282 --> 01:13:32,866
كريـغ ), من هذا ؟ )

1193
01:13:32,950 --> 01:13:34,493
( هذا زميلي في الغرفة, ( مقتدى

1194
01:13:34,577 --> 01:13:36,036
لا تتحدث معها

1195
01:13:36,120 --> 01:13:37,245
لقد حاولت اقامة علاقة على سريري

1196
01:13:37,330 --> 01:13:39,247
اهدأ, لا أحد كان 
يمارس الحب, حسناً ؟

1197
01:13:39,332 --> 01:13:41,166
النساء مغريات
أعلم هذا

1198
01:13:41,417 --> 01:13:42,626
ما خطبك ؟ -
اخرجي -

1199
01:13:42,710 --> 01:13:45,087
إنه يمر بوقت عصيب

1200
01:13:45,171 --> 01:13:47,339
لا, أقصد أنت
ما خطبك ؟

1201
01:13:47,423 --> 01:13:49,132
أنا أيضاً أمر بوقت عصيب

1202
01:13:49,217 --> 01:13:51,426
أتعلم ؟
... يجدر بك الاسترخاء قليلاً

1203
01:13:51,511 --> 01:13:52,719
وسأتصل بك غداً أو ما شابه

1204
01:13:52,804 --> 01:13:54,346
نيا ), ( نيا )  )

1205
01:13:59,602 --> 01:14:00,685
( انتظري يا ( نيا

1206
01:14:04,690 --> 01:14:06,066
أحبكِ

1207
01:14:08,861 --> 01:14:10,403
( فلتتحسن فحسب يا ( كريـغ

1208
01:14:16,702 --> 01:14:17,744
... لا, أعني

1209
01:14:50,403 --> 01:14:51,611
( نـوال )

1210
01:14:52,446 --> 01:14:53,989
نـوال ), من فضلك )

1211
01:14:54,407 --> 01:14:56,283
آسف كوني أخفقت

1212
01:14:56,701 --> 01:14:59,119
أعجبتني لوحتك
إنها جميلة

1213
01:15:00,913 --> 01:15:02,622
أتمنى أن تفتحي الباب

1214
01:15:04,834 --> 01:15:06,293
هل أنت بخير ؟

1215
01:15:15,595 --> 01:15:16,845
Oh. Uh..

1216
01:15:18,806 --> 01:15:20,932
هذا جميل جداً أيضاً

1217
01:15:23,436 --> 01:15:25,437
بخصوص لقائنا اليوم

1218
01:15:27,148 --> 01:15:29,399
هل يجدر بي أن أفترض
أنـه لن يتم ؟

1219
01:15:40,953 --> 01:15:43,413
( لقد كنت محقاً طول الوقت يا ( مقتدى

1220
01:15:45,875 --> 01:15:47,876
لا يجدر بك مغادرة السرير أبداً

1221
01:15:57,345 --> 01:15:58,970
" يوم الخميـس "
لقد قبلوني

1222
01:16:02,016 --> 01:16:03,266
في ماذا ؟

1223
01:16:03,851 --> 01:16:04,851
! مع أمك

1224
01:16:04,936 --> 01:16:05,977
Oh.

1225
01:16:08,481 --> 01:16:10,148
قبلوني في السكن الجماعي

1226
01:16:11,651 --> 01:16:12,817
هذا عظيم

1227
01:16:15,529 --> 01:16:17,405
افتقدناك على الفطور

1228
01:16:19,617 --> 01:16:22,953
هل هذا يتعلق بمشكلة
نيا / نـوال " المخيبة للآمال ؟ "

1229
01:16:23,829 --> 01:16:24,955
كيف تعرف بشأن هذا ؟

1230
01:16:25,039 --> 01:16:27,499
سليمان ), هذا الرجل )
حاسة سمعه حساسة

1231
01:16:28,292 --> 01:16:29,668
الأمر لا يتعلق بالنساء فحسب, حسناً ؟

1232
01:16:29,752 --> 01:16:33,880
لا أجيد فعل أي شيء
حياتي فوضى

1233
01:16:34,799 --> 01:16:36,675
لا, حياتي هي التي تكون فوضى

1234
01:16:38,970 --> 01:16:41,680
حياة ( مقتدى ) تكون فوضى
لا أقصد أية اهانة

1235
01:16:42,306 --> 01:16:43,390
لا عليك

1236
01:16:43,933 --> 01:16:46,518
( اسمع, يصادف أنك تعجبني يا ( كريـغ

1237
01:16:48,604 --> 01:16:50,689
تذكرني بنفسي عندما كنت بعمرك

1238
01:16:51,023 --> 01:16:54,234
كنت أجمل بكثير, و لم أكن أعاني
... من مشاكل مع النساء

1239
01:16:54,318 --> 01:16:56,486
فلتوضح وجهة نظرك يا رجل

1240
01:16:57,530 --> 01:16:59,155
بيت القصيد هو أنك
... إذا بعد 20 سنة

1241
01:17:00,157 --> 01:17:02,075
... احتفلت بعيد ميلاد ابنتك الثامن

1242
01:17:02,159 --> 01:17:03,201
... في مكان كهذا

1243
01:17:05,079 --> 01:17:06,913
... أقسم بالرب

1244
01:17:07,665 --> 01:17:09,666
أنني أنا و ( مقتدى ) سنبرحك ضرباً

1245
01:17:12,545 --> 01:17:14,212
" ... من لم يكن مشغولاً بحياته "

1246
01:17:15,548 --> 01:17:17,048
" فهو مشغولاً بموته

1247
01:17:21,387 --> 01:17:22,429
عليك أن تؤمن بهذا

1248
01:17:28,853 --> 01:17:30,228
... ( هذا المدعو ( بوبي

1249
01:17:31,647 --> 01:17:33,023
أظن أنه رجل حكيم جداً

1250
01:17:37,028 --> 01:17:38,278
... بالمناسبة, لقد جئت لأخبرك

1251
01:17:38,362 --> 01:17:39,612
أنني لن أكون مشرداً غداً

1252
01:17:40,823 --> 01:17:41,906
أقول هذا فحسب

1253
01:18:00,760 --> 01:18:02,135
وخمّني ماذا

1254
01:18:03,304 --> 01:18:06,097
" إنه بجانب " جمعية الشبان المسيحية

1255
01:18:06,766 --> 01:18:09,517
... نعم, لذا يمكننا السباحة في المسبح

1256
01:18:09,602 --> 01:18:11,728
و ربما يمكننا لعب تنس الطاولة

1257
01:18:15,107 --> 01:18:16,775
بينغ بونغ, نعم

1258
01:18:17,276 --> 01:18:18,777
إنه الشيء ذاته

1259
01:18:18,861 --> 01:18:21,363
لذا اسمعي, أمك ستحضرك
... بحلول يوم السبت

1260
01:18:21,447 --> 01:18:23,114
ويمكننا أن نحتفل

1261
01:18:57,024 --> 01:18:59,901
هنالك الكثير من الناس
... ليس في تلك المستشفى فحسب

1262
01:18:59,985 --> 01:19:03,696
بل في العالم أجمع
يناضلون بشدة فقط للعيش

1263
01:19:04,657 --> 01:19:09,285
و عدم تقديري لما لديّ
يجعلني أبدو كشخص منغمس ذاتياً

1264
01:19:09,829 --> 01:19:10,870
مثل ماذا ؟

1265
01:19:11,163 --> 01:19:17,502
لدي عائلتي, منزلي وأصدقائي

1266
01:19:18,879 --> 01:19:21,005
و لدي هذا

1267
01:19:23,843 --> 01:19:26,928
... كنت أعتقد أن الفن انحطاط رأس مالي

1268
01:19:33,060 --> 01:19:34,769
( إن هذا مذهل فعلاً يا ( كريـغ

1269
01:19:35,271 --> 01:19:36,438
شكراً

1270
01:19:37,440 --> 01:19:39,315
أنهيت 20 لوحة مثل تلك

1271
01:19:39,400 --> 01:19:41,234
و هذا شيء أستمتع بفعله

1272
01:19:41,777 --> 01:19:43,361
و ما المتعة فيه ؟

1273
01:19:44,196 --> 01:19:45,238
إنه مسلٍ

1274
01:19:45,739 --> 01:19:49,033
وأظن أنه يسبح بعقلي بعيداً
عن الأشياء التي تجلب لي التوتر

1275
01:19:49,785 --> 01:19:52,036
ستستمر في فعله عندما تغادر ؟

1276
01:19:52,997 --> 01:19:54,080
أجل

1277
01:19:54,748 --> 01:19:57,959
أو على ما أظن
لكن أبي سيفقد صوابه

1278
01:19:58,294 --> 01:20:00,128
هل أخبرته بماهية شعورك ؟

1279
01:20:00,212 --> 01:20:01,421
ليس بعد

1280
01:20:01,630 --> 01:20:02,881
لكنك ستفعل ؟

1281
01:20:04,800 --> 01:20:06,050
أظن هذا

1282
01:20:09,096 --> 01:20:10,346
أشكرك

1283
01:20:15,519 --> 01:20:17,812
( الليلة هي ليلتي الأخيرة يا ( سميتي

1284
01:20:17,897 --> 01:20:19,814
( إنها ليلتك الأخيرة يا ( كريـغ

1285
01:20:19,899 --> 01:20:23,902
( أكره أن أخبرك هذا يا ( كريـغ
لكنني سأفتقدك كثيراً

1286
01:20:25,196 --> 01:20:28,448
حسن, إنها ليلة ( بوبي ) الأخيرة أيضاً

1287
01:20:28,532 --> 01:20:31,326
لذا كنت أتساءل ما إذا كان
يمكننا أن نقيم حفلة بيتزا

1288
01:20:31,494 --> 01:20:35,413
يمكننا هذا, هل لديك المال ؟
إذا كان يمكنك الحصول عليه

1289
01:20:35,498 --> 01:20:37,832
أجل, سأحصل على المال
... أنا

1290
01:20:37,917 --> 01:20:39,542
هل لديك أسطوانات يمكنك احضارها ؟

1291
01:20:53,516 --> 01:20:56,226
شكراً على قدومك

1292
01:20:58,938 --> 01:21:02,232
أردت أن أعبر عن أسفي
جراء ما بدر مني بالأمس

1293
01:21:02,441 --> 01:21:06,069
تلك الفتاة التي كنت معها
إنها حبيبة صديقي المفضل

1294
01:21:06,153 --> 01:21:07,820
... أنا مهووسة بها منذ الأزل و

1295
01:21:07,905 --> 01:21:09,447
و تكون مغرماً بها ؟

1296
01:21:10,115 --> 01:21:11,157
لا

1297
01:21:11,242 --> 01:21:13,618
حسن, بالتأكيد لا
... لكن تظن أنها مثيرة

1298
01:21:13,702 --> 01:21:15,745
لذا أخبرتها ما ظننت
أنها تود سماعه

1299
01:21:17,748 --> 01:21:20,124
والآن ستفعل الشيء ذاته معي

1300
01:21:20,334 --> 01:21:21,751
لا, لن أفعل

1301
01:21:22,002 --> 01:21:23,336
لن تفعل ؟

1302
01:21:28,384 --> 01:21:31,177
أظن فعلاً أنك جميلة

1303
01:21:31,804 --> 01:21:34,430
... و أردت أن أقول الشيء المناسب

1304
01:21:34,515 --> 01:21:36,975
لكن كل هذا لأنني معجب بك فعلاً

1305
01:21:38,477 --> 01:21:41,646
أحب طريقتك في عدم
اخفاء مشاكلك كما يفعل الجميع

1306
01:21:42,856 --> 01:21:45,984
و أشعر بأنه ليس علي اخفاء
مشاكلي عندما أكون بجانبكِ

1307
01:21:49,154 --> 01:21:51,573
كنت أفكر بشأن هذا كثيراً
... في الآونة الأخيرة

1308
01:21:51,657 --> 01:21:53,366
... وأدركت أنه

1309
01:21:54,785 --> 01:21:58,246
إذا لم تكن مشغولاً بحياتك "
" فأنت مشغولاً بموتك

1310
01:21:59,623 --> 01:22:02,333
و أنا أعتقد أن كلانا يمكنه 
... الاستفادة من

1311
01:22:03,377 --> 01:22:05,461
كوننا وُلدنا ... ثانية

1312
01:22:07,089 --> 01:22:09,924
ليس من كوننا ولدنا ثانية
لكنك تفهمين مقصدي ؟

1313
01:22:10,426 --> 01:22:12,176
( شكراً على الحكمة يا ( بوب

1314
01:22:12,678 --> 01:22:14,512
ماذا ؟
أخبرك هذا هو أيضاً ؟

1315
01:22:14,847 --> 01:22:16,347
من ؟ -
بوبي ) ؟ ) -

1316
01:22:16,932 --> 01:22:20,101
نعم, أنا وغيري من بلايين الناس

1317
01:22:22,563 --> 01:22:23,896
( بوب ديلان )

1318
01:22:25,774 --> 01:22:28,192
إنها الأغنية التي اقتبستها للتو

1319
01:22:28,652 --> 01:22:30,320
ماذا ؟ لا -
بلى -

1320
01:22:31,113 --> 01:22:32,155
Oh.

1321
01:22:36,785 --> 01:22:39,621
... على كلٍ, مقصدي هو

1322
01:22:41,165 --> 01:22:42,498
أنني أريد لعب دور الطبيب معكِ

1323
01:24:02,621 --> 01:24:03,871
هذا مذهل

1324
01:24:10,963 --> 01:24:14,340
كيف لم تسألني أبداً عن السبب ؟

1325
01:24:16,135 --> 01:24:17,385
السبب في ماذا ؟

1326
01:24:25,102 --> 01:24:29,814
افترضت فحسب أنك ستخبريني
في الوقت الذي يحلو لك

1327
01:24:34,236 --> 01:24:35,319
شكراً

1328
01:24:43,579 --> 01:24:44,829
هل تحبين الموسيقي ؟

1329
01:24:45,873 --> 01:24:47,331
هل تحب التنفس ؟

1330
01:24:48,083 --> 01:24:50,293
هذا صحيح
كان سؤالاً غبياً

1331
01:24:51,712 --> 01:24:58,134
أحب فرقة " راديوهيد " كثيراً
" فرقة " بيكسيس ", " تي ريكس

1332
01:24:59,011 --> 01:25:00,511
ماذا أيضاً ؟

1333
01:25:02,473 --> 01:25:04,056
هل سبق وأن حضرت لهم
أية حفلات موسيقية ؟

1334
01:25:04,141 --> 01:25:06,851
" حضرت لفرقة " راديو هيد
و فرقة " بيكسس " ذات مرة

1335
01:25:07,436 --> 01:25:08,519
جميل

1336
01:25:09,021 --> 01:25:11,022
... إذاً

1337
01:25:14,985 --> 01:25:18,654
فرقة " فامبير ويكند " ستقوم
بعرض نهاية هذا الشهر

1338
01:25:22,367 --> 01:25:24,118
هل تود الذهاب ؟

1339
01:25:25,537 --> 01:25:27,538
نعم, أريد

1340
01:25:29,041 --> 01:25:30,041
معكِ, صحيح ؟

1341
01:25:30,125 --> 01:25:31,751
( لا, مع ( سليمان

1342
01:25:32,711 --> 01:25:33,878
نعم, معي

1343
01:25:42,054 --> 01:25:43,721
... آسف يا رفاق

1344
01:25:44,181 --> 01:25:45,681
... هذا سيبدأ يصبح سخيفاً بعض الشيء

1345
01:25:45,766 --> 01:25:47,850
لذا سأُعلمكم بالملخص فحسب

1346
01:25:47,935 --> 01:25:49,685
هذا أنا عندما كنت أشاركها
... حقيقة إدراكي

1347
01:25:49,770 --> 01:25:52,772
لأنني لا أريد فعلاً أن أكون
قائداً أعلى أو محامياً أو رئيساً

1348
01:25:54,399 --> 01:25:55,733
... ( و هنا ( نـوال

1349
01:25:55,818 --> 01:25:58,736
تضحك على أنني فكرت
لمرة في أن أصبح رئيساً

1350
01:25:58,821 --> 01:26:01,531
... و هنا ( نـوال ) كانت تقترح لي

1351
01:26:01,615 --> 01:26:04,659
بأن أنسى أمر طلب الالتحاق " بمدرسة " غايتس
إذا كان يجعلني تعيساً

1352
01:26:05,202 --> 01:26:07,328
و هنا و أنا معجب بتلك الفكرة

1353
01:26:08,664 --> 01:26:11,582
و هنا كنت أفكر في كيف
أنني سأخبر أبي

1354
01:26:12,918 --> 01:26:17,380
( و هنا عندما أخبرت ( نـوال
كم هي جميلـة

1355
01:26:46,285 --> 01:26:49,579
حسناً, اجعلهم يرسلوها 
للطابق الثالث

1356
01:26:50,038 --> 01:26:51,122
" ثري نورث "

1357
01:26:51,206 --> 01:26:53,374
لا مشكلة
لك هذا

1358
01:26:53,458 --> 01:26:55,042
شكراً يا أبي -
العفو -

1359
01:26:55,127 --> 01:26:56,419
نعم, سأراك أنت وأمي يوم الغد

1360
01:26:56,503 --> 01:26:57,545
أراك حينها

1361
01:26:57,629 --> 01:26:59,130
حسناً, مع السلامة -
مع السلامة -

1362
01:27:03,510 --> 01:27:04,969
( مقتدى )

1363
01:27:20,652 --> 01:27:22,111
مرحباً ؟ -
مرحباً يا صاح -

1364
01:27:22,654 --> 01:27:24,780
قد تفيدني خدمة منك

1365
01:27:36,376 --> 01:27:38,169
عثرت عليه

1366
01:27:38,420 --> 01:27:40,046
أقدّر هذا فعلاً

1367
01:27:40,130 --> 01:27:41,756
أجل, لا مشكلة

1368
01:27:43,717 --> 01:27:46,218
آسف كوني تصرفت بلؤم معك

1369
01:27:47,638 --> 01:27:50,473
آسف على محاولتي
اقامة علاقة مع حبيبتك

1370
01:27:53,518 --> 01:27:55,144
كيف تسير الأمور مع ( نيا ) ؟

1371
01:27:55,520 --> 01:27:57,688
سنحاول أن ننجح في علاقتنا

1372
01:27:57,898 --> 01:27:59,023
جيد

1373
01:27:59,858 --> 01:28:01,984
قد أخفي مشاعري جيداً

1374
01:28:02,069 --> 01:28:05,863
لكن حالة الاستياء تنتابني
في بعض الأحيان أنا أيضاً

1375
01:28:06,365 --> 01:28:07,365
فعلاً ؟

1376
01:28:09,826 --> 01:28:11,535
لا تقتل نفسك, حسناً ؟

1377
01:28:12,287 --> 01:28:13,537
لن أفعل

1378
01:28:13,622 --> 01:28:14,956
جدياً

1379
01:28:15,791 --> 01:28:16,999
شكراً

1380
01:28:23,674 --> 01:28:25,341
سأتصل بك غداً, حسناً ؟

1381
01:28:25,425 --> 01:28:26,759
نعم, ستفعل

1382
01:28:28,220 --> 01:28:29,387


1383
01:28:30,931 --> 01:28:32,556
هل حاولت فعلاً اقامة علاقة مع ( نيا ) ؟

1384
01:28:36,645 --> 01:28:37,728
أبله

1385
01:28:41,108 --> 01:28:43,067
البيتزا ستبرد
ما الخطب ؟

1386
01:28:45,070 --> 01:28:46,612
أنا متعب يا رجل

1387
01:28:47,781 --> 01:28:50,241
أعتقد أنني سأفوت حفلة البيتزا

1388
01:28:50,867 --> 01:28:51,909
لأحزم أغراضي

1389
01:28:52,536 --> 01:28:54,662
العطلة انتهت

1390
01:28:55,247 --> 01:28:57,665
نعم, سنعود للعمل

1391
01:28:58,250 --> 01:29:00,001
لديك وظيفة ؟ -
لا -

1392
01:29:01,420 --> 01:29:03,546
تهانينا على السكن

1393
01:29:03,630 --> 01:29:04,839
شكراً

1394
01:29:08,552 --> 01:29:11,387
" استخدمت مقولة " بوب ديلان
( تلك مع ( نـوال

1395
01:29:14,307 --> 01:29:15,725
كيف سار الأمر ؟

1396
01:29:15,934 --> 01:29:18,519
جيد, سنتسكع معاً قريباً

1397
01:29:18,603 --> 01:29:20,646
فعلاً ؟ -
ربما سنذهب لبعض الحفلات الموسيقية -

1398
01:29:21,398 --> 01:29:22,481
جيد

1399
01:29:28,113 --> 01:29:29,113
تفضل

1400
01:29:32,075 --> 01:29:33,075
إنه أنت

1401
01:29:33,160 --> 01:29:35,161
مقزز, إنها فوضى

1402
01:29:35,537 --> 01:29:37,246
ليست فوضى

1403
01:29:37,914 --> 01:29:39,999
إنه فقط تحت الاصلاحات

1404
01:29:43,045 --> 01:29:45,129
كتبت رقمي بالخلف

1405
01:29:45,922 --> 01:29:49,258
يمكننا الخروج معاً سوية
و لعب تنس الطاولة

1406
01:29:52,220 --> 01:29:53,304
بالتأكيد

1407
01:29:56,349 --> 01:29:59,435
عظيم, سأراك غداً على الفطور

1408
01:30:02,731 --> 01:30:03,814
( حظاً موفقاً يا ( كريـغ

1409
01:30:05,484 --> 01:30:07,651
... لا أعني أنك تحتاجه, لكن

1410
01:30:13,325 --> 01:30:15,493
شكراً
حظاً موفقاً لك أنت أيضاً

1411
01:31:06,503 --> 01:31:07,795
باللـه عليكم

1412
01:31:07,879 --> 01:31:09,046
ثقوا بي

1413
01:31:09,673 --> 01:31:10,673
علي الرقص

1414
01:31:19,391 --> 01:31:20,724
المعذرة ؟

1415
01:31:46,585 --> 01:31:47,960
تعجبني هذه

1416
01:31:48,461 --> 01:31:50,129
تعجبني هذه

1417
01:31:56,052 --> 01:31:57,136
انظروا

1418
01:33:05,163 --> 01:33:06,705
" يوم الجمعـة "
إلى اللقاء يا رفيقي

1419
01:33:06,790 --> 01:33:08,290
يجدر بك البقاء أطول

1420
01:33:08,375 --> 01:33:10,084
قد تفقد صوابك بالخارج

1421
01:33:10,585 --> 01:33:12,920
سأجازف

1422
01:33:13,004 --> 01:33:14,713
! سيحلّ بكم

1423
01:33:16,508 --> 01:33:19,343
أعلم أنكم تجدون هذا غريباً

1424
01:33:19,719 --> 01:33:21,595
صبي يقضي بضعة أيام " 
... في مستشفى

1425
01:33:21,680 --> 01:33:23,138
و فجأة يجد أن مشاكله كلها حلّت ؟

1426
01:33:23,223 --> 01:33:25,391
لكن هذا ليس بصحيح
أعلم هذا

1427
01:33:26,851 --> 01:33:29,019
أنا متـأكد من أن هذه مجرد البداية

1428
01:33:29,729 --> 01:33:33,357
ما زال علي مواجهة فروضي المدرسية
... مدرستي, أصدقائي

1429
01:33:33,900 --> 01:33:35,317
أبي

1430
01:33:36,278 --> 01:33:37,945
( أهلاً يا ( سميتي -
أهلاً -

1431
01:33:38,363 --> 01:33:39,989
شكراً على كل شيء -
أجل -

1432
01:33:40,282 --> 01:33:42,533
بالتأكيد
على الرحب والسعة يا سيدي

1433
01:33:43,451 --> 01:33:45,202
هل رأيت ( بوبي ) بالجوار ؟

1434
01:33:45,287 --> 01:33:47,955
نعم, ( بوبي ) غادر مبكراً بالصباح

1435
01:33:50,917 --> 01:33:54,128
... لكن الفرق بين اليوم ويوم السبت الفائت

1436
01:33:54,838 --> 01:33:56,797
... هو أنه وللمرة الأولى منذ فترة

1437
01:33:56,881 --> 01:33:59,717
يمكنني التطلع للأشياء
التي أود فعلها في حياتي

1438
01:34:02,804 --> 01:34:03,846
كيف تشعر ؟

1439
01:34:04,806 --> 01:34:06,307
... أشعر

1440
01:34:07,100 --> 01:34:08,892
وكأنه يمكنني الامساك بزمام الأمور

1441
01:34:12,647 --> 01:34:15,190
اركب دراجتك, كُل, اشرب, تكلم

1442
01:34:15,275 --> 01:34:17,901
اركب قطار الأنفاق, اقرأ
اقرأ الخرائط

1443
01:34:17,986 --> 01:34:19,653
ابتدع خرائط, ابتدع فناً

1444
01:34:19,738 --> 01:34:21,155
" أنهِ طلب الالتحاق بـ " غايتس

1445
01:34:21,239 --> 01:34:23,157
أخبر أبي ألا يقلق بشأنه

1446
01:34:23,241 --> 01:34:25,409
عانق أمي
قبّل أختي الصغرى

1447
01:34:25,493 --> 01:34:26,660
قبّل أبي

1448
01:34:26,745 --> 01:34:27,911
( أقم علاقة مع ( نـوال

1449
01:34:28,246 --> 01:34:29,538
أقم معها علاقة أكثر وأكثر

1450
01:34:29,622 --> 01:34:32,082
اصطحبها في نزهة
اصطحبها للسينما

1451
01:34:32,167 --> 01:34:34,626
اصطحب ( آرون ) إلى السينما
بل اصطحب ( نيا ) إلى السينما

1452
01:34:35,086 --> 01:34:38,881
أقم حفلات, أخبر الناس قصتي
" تطوّع في قسم " ثري نورث

1453
01:34:39,341 --> 01:34:40,758
( ساعد أناس كـ ( بوبي

1454
01:34:41,343 --> 01:34:42,593
( مثل ( مقتدى

1455
01:34:43,428 --> 01:34:44,762
مثلي

1456
01:34:44,846 --> 01:34:48,098
ارسم أكثر, ارسم شخصاً
ارسم شخصاً غير محتشم

1457
01:34:48,350 --> 01:34:49,641
ارسم ( نـوال ) و هي غير محتشمة

1458
01:34:49,934 --> 01:34:52,436
اركض, سافر, اسبح, أوثب

1459
01:34:52,520 --> 01:34:54,563
أعلم أن هذا سخيف 
... لكن أياً كان

1460
01:34:54,647 --> 01:34:55,981
أوثب بأي حال

1461
01:34:58,068 --> 01:34:59,276
تنفس

1462
01:35:08,119 --> 01:35:09,203
عِش

1463
01:35:09,203 --> 01:41:18,00
ترجمة : شيماء عادل 

<font color="#800800" size=20> تعديل : fms-step_up</font>

