1
00:01:11,560 --> 00:01:12,920
!(تشيكيتا)

2
00:01:21,960 --> 00:01:22,950
!(خورخي)

3
00:01:26,520 --> 00:01:27,510
!(خورخيتو)

4
00:02:10,400 --> 00:02:11,880
!(الشوباكابرا)

5
00:02:25,200 --> 00:02:26,800
!(الشوباكابرا)

6
00:02:55,801 --> 00:02:59,201
<u><i><b>سكوبي-دو) و وحش المكسيك)</u></b></i>

7
00:02:59,702 --> 00:03:05,202
<i>Alex.mahone : ترجمة</i>

8
00:03:56,760 --> 00:03:58,910
.لقد وصلك بريد

9
00:03:59,511 --> 00:04:05,911
عزيزي (فريد) ، إنه لآمن جداً وهادئ هنا في المكسيك الآن
.وموسم الأمطار قد انتهى أيضاً

10
00:04:06,720 --> 00:04:08,870
...أتمنى بأنك وأصدقائك"

11
00:04:08,960 --> 00:04:12,880
تستمتعوا بإقامة مريحة"
."مع عائلتي هنا في "فيراكروز

12
00:04:13,040 --> 00:04:16,280
انها سوف تكون شرفاً كبيراً"
".لي بلقاء صديقي الاميركي أخيراً

13
00:04:16,360 --> 00:04:19,520
!يبدو جيداً
.وأستطيع أن أُحسن لغتي الاسبانية

14
00:04:27,960 --> 00:04:30,000
.جيبرز)! وصلك بريد)

15
00:04:33,440 --> 00:04:35,880
.توقعت بأني سألقاكِ في جهاز الكمبيوتر الخاص بك

16
00:04:37,040 --> 00:04:38,840
إذاً ، ما رأيك؟

17
00:04:39,440 --> 00:04:42,720
!بالطبع، أنا أحب أن أذهب إلى المكسيك، نعم

18
00:04:43,520 --> 00:04:45,000
!أعني ، نعم

19
00:04:45,720 --> 00:04:47,360
.(دعنا نسأل (فيلما

20
00:04:49,480 --> 00:04:51,320
.جينكيز)! وصلك بريد)

21
00:04:54,440 --> 00:04:55,640
المكسيك؟

22
00:04:56,120 --> 00:04:59,080
...الفن ، والمتاحف ، والاهرامات

23
00:04:59,560 --> 00:05:00,880
!أنا سأذهب

24
00:05:01,200 --> 00:05:03,270
.عظيم! دعنا نتحقق من البقية

25
00:05:15,560 --> 00:05:17,870
.وصلك بريد

26
00:05:31,720 --> 00:05:33,680
المكسيك؟ غداً؟

27
00:05:34,240 --> 00:05:35,960
...اسمحوا لي بالتحقق

28
00:05:36,040 --> 00:05:39,670
ما الذي لدينا غداً ، (سكوب)؟
...دعنا نرى، أحلام اليقظة في 10:00

29
00:05:39,800 --> 00:05:42,400
...قيلولة ، الغفوة ، الاسترخاء

30
00:05:42,760 --> 00:05:45,840
.عذرا يا رفاق ، يبدو وكأني محجوز

31
00:05:45,960 --> 00:05:47,560
!مزدحم

32
00:05:49,480 --> 00:05:53,720
هل تدرك بأننا سنكون هناك لحضور
اليوم السنوي لإحتفال الميت؟

33
00:05:56,200 --> 00:05:57,520
ما هذا؟

34
00:05:57,600 --> 00:06:00,680
عطلة تجتمع فيها العائلات
...في مقبرة

35
00:06:00,760 --> 00:06:02,830
...والاحتفال بأجدادهم

36
00:06:02,920 --> 00:06:06,040
الذين يسمح لهم بالعودة إلى الأرض
.لمدة يومين

37
00:06:08,080 --> 00:06:11,040
!مقبرة؟ يبدو مخيفاً

38
00:06:16,800 --> 00:06:17,870
.لا ، على الاطلاق

39
00:06:17,960 --> 00:06:22,640
، مجرد اطفال يرتدون أزياء
.و الكثير من الكعك على شكل هيكل عظمي وحلوى

40
00:06:23,200 --> 00:06:25,590
.في الأساس ، إن أكل من دون توقف

41
00:06:27,120 --> 00:06:30,240
!يبدو وكأنه عيد القديسين -
!بالضبط -

42
00:06:30,720 --> 00:06:33,600
إذا ، ماذا تقول؟ -
.لا يمكنني التحدث الآن ، يا رفاق -

43
00:06:33,680 --> 00:06:35,480
!سكوب) وأنا نقوم بحزم الحقائب)

44
00:06:54,560 --> 00:06:56,710
.يبدو وأن هذا هو كل شيء

45
00:06:58,600 --> 00:07:00,360
ماذا نسيت؟

46
00:10:14,040 --> 00:10:16,270
هل أنت متأكد من أن هذا هو المكان الصحيح؟

47
00:10:17,920 --> 00:10:19,440
.نعم ، هذا هو

48
00:10:19,920 --> 00:10:22,800
...يبدو وكأنه -
ظريف؟ -

49
00:10:23,640 --> 00:10:24,790
.صغير

50
00:10:27,880 --> 00:10:29,200
!مرحبا، أصدقائي

51
00:10:29,280 --> 00:10:31,960
!مرحبا بكم إلى المكسيك -
مرحبا ، كيف حالك؟ -

52
00:10:32,040 --> 00:10:33,320
.تشرفت بمقابلتك

53
00:10:34,600 --> 00:10:37,120
.(يبدو وأنك أنت (فريد -
.هذا صحيح -

54
00:10:37,200 --> 00:10:39,040
.(ويبدو أنك أنت (أليخو

55
00:10:39,120 --> 00:10:41,080
...اسمح لي أن أقدم لك الرفاق، هذا

56
00:10:41,160 --> 00:10:42,310
.لا حاجة لذلك

57
00:10:42,400 --> 00:10:45,870
.انهم تماماً كما وصفتهم
...(دافني) ، (فيلما)

58
00:10:45,960 --> 00:10:47,110
.(السيد (سكوبي

59
00:10:47,320 --> 00:10:48,840
أهذا هو (شاجي)؟

60
00:10:49,640 --> 00:10:52,760
إنه لا يبدو وإنه بإمكانه ان يأكلك
.خارج البيت والوطن

61
00:10:52,840 --> 00:10:54,910
.إن لديه مرض خطير

62
00:10:57,160 --> 00:10:59,920
.من فضلك ، اسمح لي أن أقدم لكم عائلتي

63
00:11:07,640 --> 00:11:09,400
أليس هذا المكان الذي تعيش فيه؟

64
00:11:10,040 --> 00:11:12,270
.لا ، هذه فقط غرف الضيوف

65
00:11:12,360 --> 00:11:16,120
.لكل واحد منكم غرفة
.وهذا هو المكان الذي نعيش فيه

66
00:11:17,400 --> 00:11:19,520
...مرحبا بكم في فندق عائلتي

67
00:11:20,920 --> 00:11:22,440
.(بيت (بيلا

68
00:11:22,640 --> 00:11:24,120
!انه جميل

69
00:11:24,560 --> 00:11:26,520
ماذا تعني كلمة "بيلا"؟

70
00:11:26,880 --> 00:11:28,200
.جميل

71
00:11:30,360 --> 00:11:33,560
!بيت (بيلا) جميل جداً

72
00:11:33,640 --> 00:11:35,560
!صحيح

73
00:11:37,360 --> 00:11:39,120
.اسمحوا لي بأن أُريكم بقية المنزل

74
00:11:40,720 --> 00:11:44,080
،(هذه هي زوجتي ، (صوفيا
.(وأمي ، (دونا دولوريس.

75
00:11:44,440 --> 00:11:45,880
<i>!مرحبا بكم</i>

76
00:11:46,120 --> 00:11:47,350
!أهلا وسهلا

77
00:11:47,600 --> 00:11:50,240
.وفي حوض السباحة بقية عائلتي

78
00:11:50,840 --> 00:11:54,280
،(خورخي) ، (أوليفر) ، (ناتاليا) ، (كريستينا)
...(فرناندا) ، (كارولينا) ، (ميريلا) ، (غابرييلا)

79
00:11:54,360 --> 00:11:55,840
.(و(سبستيان

80
00:11:55,960 --> 00:11:57,880
!(وهذا هو (تشيكيتا

81
00:12:04,360 --> 00:12:06,080
أهم كلهم أطفالك؟

82
00:12:09,080 --> 00:12:10,960
. لا! (خورخيتو) فقط

83
00:12:11,600 --> 00:12:14,600
أما البقية فهم زوار
.بمناسبة يوم احتفال الميت

84
00:12:14,680 --> 00:12:17,440
.هنا في المكسيك ، الأسرة مهمة جداً

85
00:12:18,640 --> 00:12:21,720
يبدو بأنكم متعبون
.بعد رحلتكم الطويلة

86
00:12:21,800 --> 00:12:24,680
.تصرفوا بحرية ،وانضموا إلى الأطفال في حوض السباحة

87
00:12:47,600 --> 00:12:50,600
(أعتقد بأن (سكوبي
.حصل بالفعل على قلب شخص ما

88
00:12:58,320 --> 00:13:02,320
أخي الأكبر ، (لويس) ، يدير مقهى
.(مع خطيبته ، (شارلين

89
00:13:02,720 --> 00:13:03,870
!كيف الحال

90
00:13:03,960 --> 00:13:08,040
دعوني أجلب لكم كوب من القهوة
.وأجلسوا على المقاعد

91
00:13:13,880 --> 00:13:15,840
...يمكنكم ان تروا لماذا وقعت

92
00:13:15,920 --> 00:13:19,470
،كيف يقولونها الاميركيون
.(رأساً على عقب" لـ(شارلين"

93
00:13:21,240 --> 00:13:23,680
وقد التقيت بها في رحلتي الأخيرة
...إلى الولايات المتحدة

94
00:13:23,760 --> 00:13:26,200
...في مدينة ألعاب السيد (سمايلي) الرائعة

95
00:13:26,280 --> 00:13:29,320
.ولقد كنت أبتسم منذ ذلك الحين

96
00:13:31,480 --> 00:13:34,040
"كما تعلمون ، مقهى "ليتشيرا
."مشهورٌ في "فيراكروز

97
00:13:35,240 --> 00:13:37,310
...أولا ، الخادم يصب لك القهوة الثقيلة

98
00:13:37,400 --> 00:13:40,160
...ثم العادة هو أن تضرب كأسك بملعقتك

99
00:13:40,240 --> 00:13:43,760
حتى يصل خادمٌ آخر
.ويصب الحليب الساخن في كأسك

100
00:13:44,120 --> 00:13:45,960
أليس هذا برائع؟

101
00:13:46,520 --> 00:13:48,750
."أنا أحب هذه العادات "اللوكو

102
00:13:49,440 --> 00:13:52,720
."لوكو ، تعني "الجنون" في "اللغة المكسيكية
.أعني ، اللغة الإسبانية

103
00:14:04,880 --> 00:14:07,350
كما تعلمون ، في بعض الأيام
...أنا أطحن الكثير من حبوب البن

104
00:14:07,440 --> 00:14:10,200
وأما الصغيرات فإنها
.تدخل بأذني

105
00:14:17,800 --> 00:14:21,480
(إنه لم يستغرق وقتا طويلا لـ(سكوبي
!"لبدء شرب "موكا الحياة

106
00:14:25,520 --> 00:14:28,200
،هذا الغداء رائع حقاً
.(يا (دونا دولوريس

107
00:14:28,760 --> 00:14:33,200
.إن هذه التقاليد أنا موافق عليها

108
00:14:36,600 --> 00:14:38,750
...وغالبا ما يتبع تقليد آخر

109
00:14:38,840 --> 00:14:40,680
.القيلولة

110
00:14:41,960 --> 00:14:43,080
!وهذا أفضل

111
00:14:43,480 --> 00:14:45,160
!نعم وهذا أفضل

112
00:14:46,760 --> 00:14:51,440
الغرض من الحفلات والقيلولة
...هو توفير القوت والراحة

113
00:14:51,560 --> 00:14:53,840
.لتقليد آخر وهو العمل الشاق

114
00:14:54,440 --> 00:14:56,640
التقاليد ، من بحاجتها؟

115
00:15:04,360 --> 00:15:07,080
سامحيني لمقاطعة وجبتك
...(دونا دولوريس)

116
00:15:07,160 --> 00:15:10,760
ولكني في حاجة لمناقشة
.بعض الأعمال الملحة مع أبنائك

117
00:15:12,680 --> 00:15:14,120
.كما يحلو لك

118
00:15:14,760 --> 00:15:17,150
.أعذرونا ، من فضلك، هذا لن يستغرق وقتا طويلا

119
00:15:21,800 --> 00:15:24,840
اعتاد (دييغو فوينتي) بأن يقوم بأعمال
.مع زوجي الراحل

120
00:15:25,360 --> 00:15:27,640
.أنا لا أثق به ، أبدا

121
00:15:27,720 --> 00:15:31,000
إنه... كيف تلقبونه في أمريكا؟

122
00:15:32,040 --> 00:15:33,160
محتال؟

123
00:15:33,240 --> 00:15:35,550
كذاب؟ -
مخادع؟ -

124
00:15:37,080 --> 00:15:38,070
!أحمق

125
00:15:38,840 --> 00:15:41,150
.للمرة الأخيرة ، قلت لك ، لا

126
00:15:41,640 --> 00:15:44,110
.الآن ، أرجوك أرحل، لدينا ضيوف

127
00:15:44,600 --> 00:15:47,040
.أعتذر عن الإزعاج

128
00:15:48,480 --> 00:15:50,120
.من فضلك ، استمتعوا بوجبتكم

129
00:15:52,560 --> 00:15:54,920
.إن هذا الشخص لـعنيد مثل الثور

130
00:15:55,520 --> 00:15:59,640
انه يريد شراء أرض أبينا
.وهو لا يريدنا أن نرفض

131
00:15:59,720 --> 00:16:02,030
.(ربما لأنها ليست فكرة سيئة ، (أليخو

132
00:16:02,120 --> 00:16:05,000
.تضع كل ما تملكه في الأرض إنه لحماقة

133
00:16:05,200 --> 00:16:07,400
لقد وعدنا أبي
...قبل وفاته

134
00:16:07,480 --> 00:16:09,760
.وأنا لا أنوي أقطع وعدي الآن

135
00:16:10,520 --> 00:16:14,120
إذا ، كيف ستقضون
يومكم الأول في "فيراكروز"؟

136
00:16:14,480 --> 00:16:19,000
كنا نأمل أن نشاهد استعدادات
.يوم احتفال الميت

137
00:16:19,240 --> 00:16:22,040
.اذا ما زال هناك أحدٌ على قيد الحياة
.لتكريم الميت

138
00:16:24,200 --> 00:16:27,120
ألا تعرفون شيئاً عن الوحش الكبير؟

139
00:16:35,760 --> 00:16:39,760
يبدو أنكم لاحظتم الآن
.بأن فندقنا فارغ نسبياً

140
00:16:39,840 --> 00:16:42,480
ذلك لأن الوحش
..."قد أرعب "فيراكروز

141
00:16:42,560 --> 00:16:43,920
.والقرى المجاورة

142
00:16:44,040 --> 00:16:46,080
...بعد أن أرسلت البريد الإلكتروني إليك

143
00:16:46,160 --> 00:16:49,630
ظهر الوحش قرب السوق
.(وحاول خطف (خورخيتو

144
00:16:50,840 --> 00:16:55,280
وأنا راسلتكم فوراً مرة أخرى
.لتحذيركم ، ولكنكم غادرتوا بالفعل

145
00:16:55,920 --> 00:16:57,990
هل قلت وحش؟

146
00:16:58,440 --> 00:17:01,360
."نعم ، السكان المحليين يطلقون عليه "الشوباكابرا

147
00:17:02,160 --> 00:17:05,680
.لقد قرأت عنه
.انه يدعى "القدم الكبيرة" النسخة المكسيكية

148
00:17:06,200 --> 00:17:07,430
القدم الكبيرة"؟"

149
00:17:07,720 --> 00:17:09,000
.هذا صحيح

150
00:17:09,080 --> 00:17:13,520
أنا لست مؤمناً بالخرافات ، ولكني رأيته
.بعينيّ عند رصيف الميناء

151
00:17:13,680 --> 00:17:15,280
.لن أنسى ذلك أبدا

152
00:17:15,920 --> 00:17:19,920
طوله 10 أقدام
.ويمشي على قدمين

153
00:17:20,560 --> 00:17:22,790
...وهو مغطى بالفراء الكثيف

154
00:17:23,000 --> 00:17:25,360
...ولديه وجه قرد بشع

155
00:17:25,440 --> 00:17:27,720
.مع الكفوف الضخمة والأنياب الحادة

156
00:17:27,920 --> 00:17:30,840
وله عيون خضراء متوهجة
.مثل تلك التي للشيطان

157
00:17:39,200 --> 00:17:41,000
!أهدأوا ، يا رفاق

158
00:17:41,080 --> 00:17:43,230
!الشوباكابرا" ليس سوى خرافة"

159
00:17:44,040 --> 00:17:46,760
..."نعم ، دعونا ننسى "الشوباكابرا

160
00:17:46,840 --> 00:17:49,440
ونستمتع بزيارتكم الاولى
.الى المكسيك

161
00:17:49,720 --> 00:17:52,400
لماذا لا نحصل على ليلة نوم جيدة؟

162
00:17:52,720 --> 00:17:55,240
.نعم ، لا يوجد شيء يدعو للقلق

163
00:17:55,560 --> 00:17:56,760
.أليخو) محق)

164
00:17:57,040 --> 00:18:00,040
.ولكن للإحتياط ، أقفلوا الابواب قفلتين

165
00:18:00,560 --> 00:18:02,480
.أتلوا صلواتكم

166
00:18:02,680 --> 00:18:07,280
!ومهما فعلت ، لا تذهب للخارج

167
00:18:09,520 --> 00:18:12,440
من سمع
عن هذه القصة السخيفة؟

168
00:18:12,800 --> 00:18:16,270
وحش طوله 10 أقدام ذو فراء كثيف
مع أقدام كبيرة وأسنان حادة؟

169
00:18:16,560 --> 00:18:19,120
!يبدو وكأنه شيء من الرسوم المتحركة

170
00:18:19,240 --> 00:18:21,280
.(أحلام سعيدة ، (سكوب

171
00:18:22,840 --> 00:18:24,400
.أراك في الصباح

172
00:18:27,320 --> 00:18:29,680
.انها ستكون ليلة طويلة

173
00:18:30,160 --> 00:18:31,150
.نعم

174
00:18:35,240 --> 00:18:38,480
هل سمعت ذلك؟ يبدو وكأنه
.شيء من خارج النافذة

175
00:18:40,200 --> 00:18:42,590
.ربما طير صغير أو سنجاب

176
00:18:46,920 --> 00:18:49,720
!"الكابا-شوشو"
!"أعني ، "الكوكا-بابكا

177
00:18:49,800 --> 00:18:53,640
!البوبا-كوبا"! لا ، أعني ، المساعدة"

178
00:18:56,280 --> 00:18:58,840
!لا ، (سكوب)! انه يحاول الدخول

179
00:18:58,960 --> 00:19:02,200
!نحن محاصرون! دعنا نخرج من هنا

180
00:19:26,600 --> 00:19:29,880
ماذا حدث لكما؟ -
وماذا كان كل هذا الضجيج؟ -

181
00:19:33,640 --> 00:19:36,680
أن "القدم الكبيرة" المكسيكي
!كان يحاول ان يمسكنا

182
00:19:37,240 --> 00:19:39,630
أوه ، لا! أين (دافني)؟

183
00:19:49,720 --> 00:19:51,160
.أوه ، لا ، لا

184
00:19:51,480 --> 00:19:53,550
.هذا ليس الوقت المناسب لأن تكون جباناً

185
00:19:53,720 --> 00:19:56,110
.نحن نساعد بعضنا البعض

186
00:19:56,520 --> 00:19:59,560
لقد شعرت دائماً
.بأن العمل الجماعي مبالغ فيه

187
00:20:01,640 --> 00:20:04,920
،حسنا ، يا رفاق ، على العد لثلاثة
.سنسقط الباب

188
00:20:05,520 --> 00:20:08,440
...مستعدون؟ واحد ، اثنان

189
00:20:08,680 --> 00:20:09,560
!ثلاثة

190
00:20:09,680 --> 00:20:11,320
!هجوم

191
00:20:16,120 --> 00:20:18,920
كنا نظن بأن هذه هي عيون
."الشوباكابرا"

192
00:20:19,480 --> 00:20:20,680
.عذراً ، يا رفاق

193
00:20:20,920 --> 00:20:25,240
كنت أخشى أن أنام وفكرت
.ببعض الإيقاعات اللاتينية للتهدئة

194
00:20:25,560 --> 00:20:28,440
.يبدو وأن قصص (أليخو) أخافت الجميع

195
00:20:30,280 --> 00:20:32,160
هل لديكم ضِـمادة؟

196
00:20:36,640 --> 00:20:40,160
،أنا لا أعرف ما سمعتم ، يا رفاق
.ولكن أعتقد بأننا بأمان الآن

197
00:20:40,280 --> 00:20:44,160
...دعونا نحاول أن نحظى ببعض الـ
انتظروا للحظة! ما هذا؟

198
00:20:47,040 --> 00:20:49,760
.آثار أقدام! كبيرة جداً

199
00:20:51,000 --> 00:20:54,160
.لا تنظر إليها (سكوب) وإلا لن ننام

200
00:20:55,200 --> 00:20:58,080
لاحظ كيف أنها تؤدي
...إلى نافذة الغرفة

201
00:20:58,560 --> 00:21:02,000
ثم تعكس الاتجاه
وتتجه إلى الفندق؟

202
00:21:03,240 --> 00:21:05,880
.يجب ألا نخاف لقد ذهب بعيدا

203
00:21:06,160 --> 00:21:08,200
لقد كان شجاعا بما فيه الكفاية
...عندما كنا منفصلين

204
00:21:08,280 --> 00:21:11,590
ولكنه خاف لما علم
.بأنه سيواجهنا جميعاً

205
00:21:11,680 --> 00:21:13,910
.ليس بوحشٍ شجاع جداً

206
00:21:14,160 --> 00:21:16,550
.أياً كان ، لقد ذهب

207
00:21:17,440 --> 00:21:19,590
.الآن ربما يمكننا الحصول على قسط من النوم

208
00:21:20,600 --> 00:21:23,520
.نحن في حاجة إليه
.لدينا غدا يوم شاق

209
00:21:23,800 --> 00:21:27,430
نعم ، مشاهدة معالم المدينة
!وحبوب الشوكولاتة المكسيكية

210
00:21:28,000 --> 00:21:29,120
!لا يمكنني أن أنتظر

211
00:21:33,440 --> 00:21:36,000
.(هذا ليس بالضبط ما قصدته ، (شاجي

212
00:21:39,360 --> 00:21:41,560
.لدينا لغز في أيدينا

213
00:21:42,200 --> 00:21:43,190
!(زوينك)

214
00:21:44,640 --> 00:21:47,360
.ومهما كان لقد أخافناه...

215
00:21:47,960 --> 00:21:50,520
...لقد أستيقظت في وقت مبكر ، واستخدمت قناع الطين

216
00:21:50,720 --> 00:21:54,160
.لأصنع أثر قدم الوحش

217
00:21:55,360 --> 00:21:56,320
!انظروا

218
00:21:57,600 --> 00:21:59,120
!انها ضخمة

219
00:21:59,200 --> 00:22:02,990
وانظروا ، وهي مبقعة
.بنوع من الاشياء السوداء الرملية

220
00:22:03,760 --> 00:22:05,040
هل هذه الأوساخ؟

221
00:22:05,920 --> 00:22:07,200
.أنا لا أعتقد ذلك

222
00:22:07,800 --> 00:22:09,560
.أنا لا أعرف ما هذه

223
00:22:09,840 --> 00:22:13,920
أيا كان ، من فضلكم لا تذكروه
.ٍ(لأمي أو لـ(صوفيا

224
00:22:14,240 --> 00:22:16,920
.أو (شارلين)، أنا لا أريد إخافتهم

225
00:22:17,120 --> 00:22:21,040
في الواقع ، أنا أفضل تنبيه حراس الأمن
.لتوخي الحذر

226
00:22:21,800 --> 00:22:22,950
...إذا سمع احد بالذي حدث

227
00:22:23,040 --> 00:22:25,800
سوف نفقد السائحين
.الذين حرصنا على إبقائهم

228
00:22:25,880 --> 00:22:28,240
...الشوباكابرا" يمكنه أن يدمر رزقنا"

229
00:22:28,320 --> 00:22:30,760
ناهيك عن كل شخص آخر
."في "فيراكروز

230
00:22:31,040 --> 00:22:33,240
...لا تقلق، لا يهم مدى ضخامة

231
00:22:33,320 --> 00:22:37,280
...شراسته أو تعطشه للدماء

232
00:22:37,360 --> 00:22:39,640
.سوف نحل هذا اللغز

233
00:22:39,920 --> 00:22:42,230
يمكنك الاعتماد علينا ، صحيح ، يا رفاق؟

234
00:23:25,960 --> 00:23:27,880
<i>...شكراً جزيلاً</i>

235
00:23:27,960 --> 00:23:29,680
<i>...على حسن الضيافة</i>

236
00:23:30,560 --> 00:23:32,630
<i>...والمذنبات اللذيذة</i>

237
00:23:34,160 --> 00:23:35,230
<i>.جداً</i>

238
00:23:41,480 --> 00:23:42,760
ما المضحك؟

239
00:23:42,840 --> 00:23:46,120
أنت شكرت عائلتي
...على الضيافة السخية

240
00:23:46,200 --> 00:23:47,920
.والمذنبات اللذيذة

241
00:23:50,160 --> 00:23:51,880
.كدت أنسى

242
00:23:53,160 --> 00:23:55,960
.أعرف بأن هذا سخيف ، عزيزي
. ولكنها جالبة للحظ

243
00:23:56,040 --> 00:24:00,040
.ويجب أن تكونوا حذرين من هذا الوحش

244
00:24:01,920 --> 00:24:04,520
.أوعدني بأنك لن تخلعه

245
00:24:06,480 --> 00:24:08,520
.(أعدكِ، (شارلين

246
00:24:24,880 --> 00:24:27,480
،كما ترون
...ليس هناك الكثير من السياح هنا

247
00:24:27,560 --> 00:24:29,760
."منذ حادثة "الشوباكابرا

248
00:24:30,200 --> 00:24:32,920
هذا المكان عادة مزدحم جدا
.في هذا الوقت من السنة

249
00:24:33,440 --> 00:24:37,150
أنا عندي فكرة، لماذا لا نسأل
.السكان المحليين عن الوحش

250
00:24:37,720 --> 00:24:40,280
.فكرة جيدة ، (فريد)، يمكننا أن نصورهم

251
00:24:41,080 --> 00:24:43,440
.عظيم! سأكون أنا الصحفي

252
00:24:44,840 --> 00:24:46,760
.وإبدأي

253
00:24:47,520 --> 00:24:48,840
....أرجوحة

254
00:24:49,520 --> 00:24:51,000
...لعبة الأدغال

255
00:24:51,400 --> 00:24:52,880
.والدوّارة

256
00:24:54,160 --> 00:24:57,630
للوهلة الأولى ، هذا الملعب المتواضع
.يبدو مثل أي ملعب أخر

257
00:24:57,720 --> 00:25:00,080
"لكن الأطفال هنا في "فيراكروز
...خائفون

258
00:25:00,160 --> 00:25:01,840
.ولديهم سبب وجيه لذلك

259
00:25:02,480 --> 00:25:06,400
الشوباكابرا"، "القدم الكبيرة" الخيالي؟"

260
00:25:06,840 --> 00:25:09,880
أو وحش كبير مخيف
الذي يمكنه أن يقتلع رأسك؟

261
00:25:10,360 --> 00:25:11,640
.أنت قرر

262
00:25:12,280 --> 00:25:14,670
كيف يبدو شكل "الشوباكابرا"؟

263
00:25:14,760 --> 00:25:15,880
!غوريلا

264
00:25:16,480 --> 00:25:17,550
!دب

265
00:25:17,920 --> 00:25:18,990
!فضائي

266
00:25:19,280 --> 00:25:21,280
ماذا يفعل "الشوباكابرا"؟

267
00:25:21,760 --> 00:25:23,120
!يأكل الماعز

268
00:25:23,760 --> 00:25:25,160
!يدمر المحاصيل

269
00:25:25,480 --> 00:25:26,920
!إنه متنمر

270
00:25:29,440 --> 00:25:31,590
ماذا يشبه صوت "الشوباكابرا"؟

271
00:25:32,040 --> 00:25:33,240
!مثل الذئب

272
00:25:33,680 --> 00:25:35,040
!مثل القرد

273
00:25:35,240 --> 00:25:36,720
!(مثل عمي (فلاكو

274
00:25:37,040 --> 00:25:38,960
كيف هي رائحته؟

275
00:25:39,040 --> 00:25:40,320
!مثل الكبريت

276
00:25:40,720 --> 00:25:42,040
!مثل القمامة

277
00:25:42,680 --> 00:25:44,520
!(مثل عمي (فلاكو

278
00:25:45,440 --> 00:25:48,720
هل سيظهر غداً
...في يوم احتفال الميت

279
00:25:48,960 --> 00:25:52,560
أو أنه سيكون بعيد المنال كما
كان وحش بحيرة "لوخ نيس"؟

280
00:25:52,640 --> 00:25:54,360
أو الصديق المثالي؟

281
00:25:55,080 --> 00:25:57,680
(هذا هو (دافني بليك
."في "فيراكروز

282
00:25:58,160 --> 00:25:59,600
.(نعود إليكِ ، (فيلما

283
00:26:00,000 --> 00:26:01,520
!وإقطعِ

284
00:26:02,680 --> 00:26:04,040
نعود إليكِ"؟"

285
00:26:17,080 --> 00:26:19,550
ماذا يعني ذلك بالإنجليزية؟

286
00:26:21,440 --> 00:26:24,440
!غادروا اليوم أو أنك لن تروا الغد

287
00:26:25,040 --> 00:26:26,320
هل هذا صحيح ، (أليخو)؟

288
00:26:26,520 --> 00:26:29,480
.لسوء الحظ ، ترجمتك صحيحة

289
00:26:29,720 --> 00:26:33,350
يبدو وأن أحدهم يريد منا
.أن نصنع مثل البنياتا ونتغلب عليه

290
00:26:37,160 --> 00:26:39,000
.من الأفضل لنا أن نخرج من هنا الآن

291
00:26:41,480 --> 00:26:42,800
.توقفا

292
00:26:43,240 --> 00:26:46,710
."جئنا الى هنا لحل لغز "الشوباكابرا

293
00:26:46,920 --> 00:26:49,520
ولن يخيفنا أحد لإبعادنا
.حتى نحل اللغز

294
00:26:50,280 --> 00:26:52,430
.فريدي) ، فات الاوان لذلك)

295
00:26:52,520 --> 00:26:55,160
يبدو وأنهم في حاجة
.لبعض الإقناع الودي

296
00:26:55,640 --> 00:26:58,160
هل تساعدوننا مقابل وجبة "سكوبي" الخفيفة؟

297
00:27:03,920 --> 00:27:06,390
ماذا لو كانت اثنتان؟

298
00:27:14,880 --> 00:27:18,920
،عظيم! حتى الآن
.الشوباكابرا" يظهر في الليل"

299
00:27:19,320 --> 00:27:23,000
الآن ستغيب الشمس ، وينبغي لنا أن نقوم
.ببحث شامل للبلدة

300
00:27:23,080 --> 00:27:25,800
ربما نحصل على دليل يساعدنا
...في العثور على الوحش

301
00:27:25,880 --> 00:27:27,840
."أو على الأقل على مخربي سيارة "الـفان

302
00:27:28,440 --> 00:27:29,560
.الفتيات على حق

303
00:27:29,640 --> 00:27:32,600
،(أليخو) و (لويس)
لماذا لا تتحقق من التلال؟

304
00:27:32,680 --> 00:27:35,150
الفتيات و أنا سوف نبحث
...بالجزء الغربي من المدينة

305
00:27:35,240 --> 00:27:37,760
(و(سكوبي) و(شاجي
.يبحثون في الشرق

306
00:27:40,160 --> 00:27:44,320
"أتعلم يا (سكوب) ، "آلة اللغز
.هو في الواقع على الجانب الشرقي من المدينة

307
00:27:44,680 --> 00:27:46,910
لماذا لا نقوم
...بتفتيش دقيق للسيارة

308
00:27:47,000 --> 00:27:48,760
...وإذا تبين بأن كل شيء آمن

309
00:27:48,840 --> 00:27:50,400
نبقى ونحرس السيارة؟

310
00:27:51,280 --> 00:27:52,400
!حسناً

311
00:28:16,840 --> 00:28:18,240
!اسمع

312
00:28:20,600 --> 00:28:23,360
.إنه مجرد بومة، لا تكن طفلاً

313
00:28:38,240 --> 00:28:39,800
.إنه مجرد تمثال

314
00:28:40,520 --> 00:28:43,640
،"نعم ، من "كتزكواتل
."يدعى "ثعبان الريش

315
00:28:44,000 --> 00:28:45,480
.لقد قرأت عنه

316
00:28:45,560 --> 00:28:49,400
"لقد مبجلاً من قبل "الازتيكس
.ويعتبر رب كل شيء جيد

317
00:28:50,200 --> 00:28:51,320
!أنظروا

318
00:28:52,760 --> 00:28:54,360
.مرحبا بكم

319
00:28:55,160 --> 00:28:57,280
.جيد ، يمكنك التحدث باللغة الإنجليزية

320
00:28:57,480 --> 00:28:59,840
.نعم ، بالطبع، من فضلكم ، ادخلوا

321
00:29:02,680 --> 00:29:04,520
هل أنت الرجل المعالج؟

322
00:29:04,600 --> 00:29:06,520
.."ولكني أُفضل بأن ألقب بـ"الدجّال

323
00:29:06,600 --> 00:29:10,040
ولكن ، الرجل المعالج صحيح
.والمعالج الساحر ، ومالج كل شيء صحيح أيضاً

324
00:29:10,360 --> 00:29:11,840
كيف يمكنني مساعدتكم؟

325
00:29:12,120 --> 00:29:15,320
كنا نأمل بأن يمكنك أن تخبرنا شيئا
."عن "الشوباكابرا

326
00:29:16,520 --> 00:29:20,200
مثل الجميع ، لقد سمعت قصصاً
.عن الوحش كبير القدمين

327
00:29:20,920 --> 00:29:25,000
لكن لا يوجد شيء في العلم القديم
.حول وحش مثل هذا

328
00:29:25,400 --> 00:29:28,440
لدينا الحيوانات الصديقة لا تضر الناس
.من دون سبب

329
00:29:29,120 --> 00:29:31,240
إذاً كيف تفسر هذه الهجمات؟

330
00:29:31,480 --> 00:29:35,160
.القوة الوحيدة الشريرة في هذه الارض هو الجشع

331
00:29:35,920 --> 00:29:36,960
الجشع؟

332
00:29:37,160 --> 00:29:39,800
ولكن ما صلة هذا الشيء
بـ"الشوباكابرا"؟

333
00:29:40,680 --> 00:29:43,760
مؤخرا ، الناس من الشمال
...عرضوا مبالغ ضخمة من المال

334
00:29:43,840 --> 00:29:46,680
لبناء مشاريع هنا
.وجذب السياح

335
00:29:47,120 --> 00:29:51,000
.والسكان المحليين رفضوا العرض
...ولكن عندما غادر الغرباء

336
00:29:51,160 --> 00:29:52,800
.تعهدوا بالعودة

337
00:29:54,680 --> 00:29:56,910
.لقد فهمت -
أفهمت؟ -

338
00:29:57,480 --> 00:30:01,240
الإجابة على كل أسئلتك
.يكمن في الماضي

339
00:30:02,640 --> 00:30:05,440
وهل ذكرت أيضا
بأنكِ ستكونين في خطر؟

340
00:30:06,840 --> 00:30:09,440
.لا ، اعتقد بأنك تخطيت هذا الجزء

341
00:30:10,200 --> 00:30:12,320
.أنتِ ستكونين في خطر

342
00:30:15,160 --> 00:30:17,760
من الأفضل أن نعود إلى الآخرين
.ونحذرهم

343
00:30:20,480 --> 00:30:22,080
.كونوا حذرين ، يا أصدقائي

344
00:30:22,720 --> 00:30:26,080
،في المكسيك
.الأمور ليست دائماً كما تبدو

345
00:30:26,880 --> 00:30:30,400
،إذا كان لديك أي أسئلة أخرى
...تحقق من موقعي الإلكتروني

346
00:30:30,520 --> 00:30:35,200
.www.ancientmexicanwisdom.com على

347
00:30:36,160 --> 00:30:37,280
موقع إلكتروني؟

348
00:30:37,560 --> 00:30:41,000
.كما قلت ، توقعوا ما هو غير متوقع

349
00:30:41,960 --> 00:30:44,680
<i>...شكرا جزيلا لكلماتك</i>

350
00:30:44,920 --> 00:30:47,720
<i>.النعامة الحكيمة</i>

351
00:30:51,440 --> 00:30:53,080
ماذا قلت له؟

352
00:30:53,200 --> 00:30:55,840
.شكرته على كلماته الحكيمة

353
00:30:57,640 --> 00:31:00,400
شكراً لكلماتك الحكيمة "النعامة"؟

354
00:31:01,920 --> 00:31:04,150
.مراهقين، توقع ما هو غير متوقع

355
00:31:13,920 --> 00:31:16,720
!دعنا نعود، نحن نتجه لمكان مجهول

356
00:31:17,280 --> 00:31:18,240
!حسنا

357
00:31:24,960 --> 00:31:26,240
!لويس) ، تعال بسرعة)

358
00:31:54,160 --> 00:31:56,310
هل تسمع ما أسمعه ، (سكوب)؟

359
00:31:57,720 --> 00:31:59,790
.هذا لن يساعد بشيء

360
00:32:01,440 --> 00:32:03,000
...يجب أن نخرج من هنا الآن

361
00:32:03,080 --> 00:32:05,760
أو سنكون على
!"طبق "الشوباكابرا

362
00:32:13,760 --> 00:32:17,720
.لا شيء من هذا يبدو مألوفاً
هل أنت متأكد من أننا نسير على الطريق الصحيح؟

363
00:32:18,000 --> 00:32:20,230
.هذا هو "بولاريس" ، نجم الشمال

364
00:32:20,400 --> 00:32:22,920
نحن يجب أن نتجه
.في الاتجاه المعاكس

365
00:32:23,400 --> 00:32:26,080
.ثقوا بي، أعرف من أين أتجه

366
00:32:28,720 --> 00:32:29,920
.لقد تُـهنا

367
00:32:40,120 --> 00:32:44,360
أليخو)! ماذا حدث؟) -
."لقد هاجمني "الشوباكابرا -

368
00:32:44,680 --> 00:32:47,520
ألم تسمعني أطلب المساعدة؟ -
.لا -

369
00:32:47,720 --> 00:32:50,110
ضُـربت بشيء على رأسي
.وفقدت الوعي

370
00:32:50,200 --> 00:32:52,040
.وعندما استيقظت ، أنت اختفيت

371
00:32:52,200 --> 00:32:54,430
...الشوباكابرا" لا يزال بالخارج"

372
00:32:54,520 --> 00:32:56,750
ولابد من تحذير الآخرين
.قبل ان يصل إليهم الوحش

373
00:33:00,680 --> 00:33:02,800
...في المرة القادمة عندما نذهب في رحلة

374
00:33:02,880 --> 00:33:05,800
ذكرني لاختيار مكان
...أقل رعباً

375
00:33:05,920 --> 00:33:08,480
ربما مثل مؤتمر اتفاقية المكتبات؟

376
00:33:15,360 --> 00:33:18,440
!يا للهول! الفرامل لا تعمل

377
00:33:18,920 --> 00:33:20,360
!ياللهول

378
00:33:21,320 --> 00:33:22,440
!انتبه

379
00:33:23,560 --> 00:33:25,440
!(تشبث بقوة (سكوب

380
00:33:32,560 --> 00:33:34,920
كيف يمكننا إيقاف هذا الشيء؟

381
00:33:56,400 --> 00:34:00,190
حسنا ، (فريد) ، كيف تقول
ضائع ميؤوس منه" باللغة الإسبانية؟"

382
00:34:01,040 --> 00:34:03,880
يبدو وأن الأشجار بدأت بالسماكة
.كلما تقدمنا

383
00:34:04,040 --> 00:34:06,430
هل تفترضين
بأننا سنلتقي بأية حيوانات متوحشة؟

384
00:34:06,560 --> 00:34:07,680
.ربما

385
00:34:07,760 --> 00:34:10,600
.على الأغلب ذئاب ونمور وخنازير

386
00:34:11,280 --> 00:34:12,760
ذئاب؟ -
نمور؟ -

387
00:34:12,840 --> 00:34:14,280
.وخنازير -
!أوه ، ياللهول -

388
00:34:19,400 --> 00:34:21,280
!دعونا نخرج من هنا

389
00:34:31,480 --> 00:34:32,880
.عذراً ، يا رفاق

390
00:34:32,960 --> 00:34:34,440
.لا ، نحن الآسفون

391
00:34:34,600 --> 00:34:37,840
،كنا نأمل أن نجدكم قريبين منا
.لكن ليس هذا القرب

392
00:34:37,920 --> 00:34:40,880
اعتقد بأننا سمعنا
.الشوباكابرا" ،اسمع"

393
00:34:43,840 --> 00:34:46,840
.هذا شيء لا يجب أن تخافونه
.إنه مجرد ذئب

394
00:34:46,920 --> 00:34:48,400
.هناك الكثير منهم هنا

395
00:34:48,480 --> 00:34:51,160
هم أكثر خوفاً منكم
.من خوفك أنت منهم

396
00:34:52,240 --> 00:34:54,520
إذاً لماذا يتجه إلينا؟

397
00:34:54,600 --> 00:34:58,720
،ربما لا يتجه إلينا
.ولكن يهرب بعيداً عن شيء آخر

398
00:35:00,840 --> 00:35:04,040
نعم ، ولكن من ماذا؟ -
!ربما مثل هذا الشيء -

399
00:35:08,360 --> 00:35:10,590
!"جينكيز)! ، إنه "الشوباكابرا)

400
00:35:11,720 --> 00:35:12,790
!اركضوا

401
00:35:26,040 --> 00:35:27,640
.أعتقد بأننا أضعناه

402
00:35:29,040 --> 00:35:32,040
!"أوه ، لا! "آلة اللغز

403
00:35:32,840 --> 00:35:34,160
!لقد اختفت

404
00:35:34,640 --> 00:35:36,400
.ولكن هذا هو زيت الفرامل 

405
00:35:36,720 --> 00:35:40,110
شخص ما تعبث
."بزيت فرامل "آلة اللغز

406
00:35:42,520 --> 00:35:44,880
!(يجب أن نجد (شاجي) و(سكوبي

407
00:35:45,000 --> 00:35:48,880
!(شاجي) -
سكوبي دو)! أين أنت؟) -

408
00:37:04,240 --> 00:37:07,040
!جينكيز)! توقيت رائع)

409
00:37:08,240 --> 00:37:10,600
...لو لم تظهر أنت و(سكوبي) لكنا

410
00:37:10,680 --> 00:37:12,440
.من التاريخ المكسيكي

411
00:37:12,600 --> 00:37:15,720
نعم ، ولكن الآن نحن بآمان
...من ذلك الوحش

412
00:37:15,800 --> 00:37:18,080
.قد ترغب في تخفيف السرعة

413
00:37:18,160 --> 00:37:21,280
،أرغب بأن أبطئ السرعة
.ولكن لدي بعض الأخبار السيئة لكم

414
00:37:21,680 --> 00:37:23,750
ما هي؟ -
.لا أستطيع -

415
00:37:24,320 --> 00:37:26,000
!الفرامل معطلة

416
00:37:26,640 --> 00:37:27,920
!ياللهول

417
00:37:28,640 --> 00:37:31,880
.ولكن لدي بعض الأخبار السارة أيضاً -
نعم؟ -

418
00:37:32,360 --> 00:37:33,800
.لقد فرغنا من البنزين

419
00:37:34,920 --> 00:37:38,390
.في محطة وقود
ما هي فرص حدوث ذلك؟

420
00:37:38,920 --> 00:37:42,470
يجب أن يكون حسن الحظ
.(من ميدالية (شارلين

421
00:37:46,280 --> 00:37:48,160
.حسنا ، يا رفاق ، استعدوا

422
00:37:51,680 --> 00:37:54,840
هنا ، (لويس)، حصلت لك على بعض الثلج
.لضربة رأسك

423
00:37:55,160 --> 00:37:58,000
.يجبدو وأنها مؤلمة جدا الآن -
ماذا حدث؟ -

424
00:37:58,080 --> 00:38:00,920
أخشى بأن أخي
..."قد هوجم من قبل "الشوباكابرا

425
00:38:01,000 --> 00:38:02,800
.وتلقى ضربة على الرأس

426
00:38:02,880 --> 00:38:05,600
،وفقد وعيه
."كيف تقولونها ، "صُـرِع

427
00:38:05,840 --> 00:38:08,640
هأعطني ، اسمح لي بالمساعدة، أين الضربة؟

428
00:38:08,720 --> 00:38:10,440
.أنا لا أرى أي شيء

429
00:38:11,600 --> 00:38:14,400
.هنا، أستطيع السيطرة عليها
.(شكرا لك يا (دافني

430
00:38:18,120 --> 00:38:19,640
إلى أين الآن ، يا رفاق؟

431
00:38:19,840 --> 00:38:24,160
،قال "الدجّـال" أن ننظر إلى الماضي
ولكن ماذا يعني بذلك؟

432
00:38:24,880 --> 00:38:25,950
!انظر

433
00:38:25,951 --> 00:38:31,951
.اكتشف ألغاز ماضي المكسيك -
.زُر متحف علم الإنسان -

434
00:38:32,480 --> 00:38:35,720
وأي مكان أفضل من المتحف
لمعرفة المزيد عن الماضي؟

435
00:38:35,800 --> 00:38:38,720
عظيم! وينبغي أن نصل
.إلى هناك بحلول الصباح

436
00:39:03,480 --> 00:39:06,870
هل حل الصباح بالفعل؟
.يجب أن أنام أكثر

437
00:39:07,360 --> 00:39:10,480
.(يجب ان أشرب بعضاً من قهوة (شارلين

438
00:39:10,800 --> 00:39:12,320
!قهوة

439
00:39:13,440 --> 00:39:15,040
!يا رفاق ، انظروا

440
00:39:15,640 --> 00:39:17,200
.""قريباً في "فيراكروز"

441
00:39:17,280 --> 00:39:19,640
!"(المغامرة اللاتينية للسيد (مبتسم"

442
00:39:19,720 --> 00:39:21,920
.يبدو وكأنه مثل الذي لدينا في الوطن

443
00:39:22,000 --> 00:39:24,150
!فقط هذا لديه لهجة اسبانية

444
00:39:24,560 --> 00:39:28,720
،"وإذا لم نحل لغز "الشوباكابرا
...سيكون المعلم السياحي الوحيد أتوقع بأنه

445
00:39:28,800 --> 00:39:31,000
.سيكون مدينة أشباح فارغة

446
00:39:48,720 --> 00:39:50,870
...قال "الدجّـال" أن ننظر إلى الماضي

447
00:39:50,960 --> 00:39:53,600
لذا فإننا سنبدأ
.من البداية

448
00:39:55,440 --> 00:39:58,640
.مثير للغاية، نصف رجل ونصف وحش

449
00:40:05,280 --> 00:40:08,240
!انظروا ، يا رفاق! مثل الدراجات القديمة

450
00:40:10,080 --> 00:40:14,400
أترك الأمر لـ(شاجي) ليأتي للمتحف
.ويجد على الفور الألعاب

451
00:40:45,680 --> 00:40:48,960
!جينكيز)! هذا المكان مخيف) -
!صباح الخير -

452
00:40:49,600 --> 00:40:53,480
هل استمتعنا في متحف مدينة (مكسيكو سيتي) الوطني؟
!نعم

453
00:40:53,560 --> 00:40:55,840
هل نريد
...جولة خاصة في المتحف

454
00:40:55,920 --> 00:40:58,360
والتي تبدأ مع الحياة الخاصة
...عبر عرض الوسائط المتعددة

455
00:40:58,440 --> 00:41:00,280
!عن "الازتيك"؟ عظيم

456
00:41:00,360 --> 00:41:04,840
رجاءً اتبعوا اتجاه الأسهم الخضراء
.على الأرض لقاعة خاصة لكبار الشخصيات

457
00:41:10,360 --> 00:41:12,280
.رجاءً انتبهوا لخطواتكم

458
00:41:14,920 --> 00:41:18,080
واصلوا السير إلى الأمام
...وأجلسوا في المقاعد المريحة

459
00:41:18,160 --> 00:41:20,550
.المصنوعة من جلد الكورنثية

460
00:41:20,680 --> 00:41:22,200
!حسنا ، عظيم

461
00:41:23,480 --> 00:41:26,120
دعونا نعيد عقارب الزمن ، هل نبدأ؟

462
00:41:52,520 --> 00:41:55,600
"في حروب "الأزتيكس
.كان العديد من الطقوس البربرية

463
00:41:56,040 --> 00:41:59,160
على سبيل المثال ، المحاربون يضحون
...بالآلاف من الأسرى

464
00:41:59,240 --> 00:42:00,720
...على مذابح فوق الأهرامات

465
00:42:00,800 --> 00:42:03,880
.أثناء تمزيقهم يأخذون قلوبهم ويقدمونها للآلهة

466
00:42:03,960 --> 00:42:07,920
.والآن أريد متطوعاً من الجمهور

467
00:42:11,160 --> 00:42:13,840
ماذا عنكِ؟ -
فريدي)؟) -

468
00:42:37,320 --> 00:42:39,320
!(دافني) -
!لقد اختفت -

469
00:42:40,040 --> 00:42:43,240
!لقد حذرتكم
...رجاءً اتبعوا الأسهم

470
00:42:43,320 --> 00:42:46,240
إلى أبواب الخروج
.على يمينكم

471
00:42:46,320 --> 00:42:49,560
!فكرة ممتازة
.تماماً مثل ما فكرت فيه المغادرة

472
00:42:49,640 --> 00:42:52,720
أليس كذلك ، (سكوب)؟ -
!نعم! المغادرة -

473
00:42:53,160 --> 00:42:57,360
!ليس بهذه السرعة ، أنتما الاثنان -
.(لا نستطيع مغادرة هذا المكان حتى نجد (دافني -

474
00:42:58,200 --> 00:42:59,800
.وخاطفيها

475
00:43:01,280 --> 00:43:02,880
من أين يمكنهم الإختفاء؟

476
00:43:02,960 --> 00:43:05,190
لماذا يود شخص
خطف (دافني)؟

477
00:43:07,560 --> 00:43:10,760
انظروا لهذا، يبدو
...وكأنه رقعة ممزقة

478
00:43:10,840 --> 00:43:12,840
.واحد من أزياء المحاربين

479
00:43:15,240 --> 00:43:16,960
.أتساءل ماذا يعني ذلك

480
00:43:17,440 --> 00:43:19,040
.دعيني أرى ذلك

481
00:43:20,040 --> 00:43:21,880
!انظروا! باب سري

482
00:43:22,120 --> 00:43:23,840
أتساءل إلى أين يؤدي؟

483
00:43:23,920 --> 00:43:27,470
أتوقع بأنه سيوصلنا
.لـ(دافني) وخاطفيها

484
00:43:27,600 --> 00:43:29,880
.يبدو وكأنه مثل المهرب المثالي

485
00:43:30,200 --> 00:43:32,200
...بالتحدث عن الهرب

486
00:43:36,040 --> 00:43:38,510
.هيا ، يا رفاق
.ليس هناك عودة الى الوراء الآن

487
00:43:38,760 --> 00:43:41,440
.عظيم ، نفق مظلم ومخيف

488
00:43:41,520 --> 00:43:43,880
!أنا أكره الأنفاق المخيفة المظلمة

489
00:45:04,120 --> 00:45:06,040
.انظروا ، هنا يوجد باب

490
00:45:12,000 --> 00:45:15,200
.يبدو أننا عند الأهرامات -
.لقد قرأت عن هذه -

491
00:45:15,440 --> 00:45:18,200
تم إنشاء الأهرامات
..."من قبل هنود "الأولمك

492
00:45:18,280 --> 00:45:21,590
الذين بنوا في أمريكا الوسطى
.أول حضارة عظيمة

493
00:45:22,800 --> 00:45:25,160
..."إنه هرم "ثعبان الريش

494
00:45:25,240 --> 00:45:28,480
لقد رأينا تمثالاً يشابهه
."عند خيمة "الدجّـال.

495
00:45:28,560 --> 00:45:31,280
!(انظروا! في الأعلى! انها (دافني

496
00:45:34,040 --> 00:45:35,920
أين أنا؟

497
00:45:39,720 --> 00:45:43,000
!دافني) ، لا تتحرك! سنكون عندكِ)

498
00:45:57,040 --> 00:45:59,800
...إذا كان "الازتيك" أذكياء جداً

499
00:46:00,640 --> 00:46:04,080
لماذا لم يخترعوا المصعد؟

500
00:46:05,600 --> 00:46:07,880
!نعم ، المصعد

501
00:46:10,520 --> 00:46:12,520
!يا فتى ، أنا سعيدة لرؤيتكم يا رفاق

502
00:46:13,120 --> 00:46:16,080
ماذا حدث لكِ؟ -
.لا أعلم -

503
00:46:16,160 --> 00:46:19,200
كنت معصوبة العينين طوال الوقت
...من قبل مرشدةالمكتبة

504
00:46:19,280 --> 00:46:20,920
.وصديقها المحارب

505
00:46:21,040 --> 00:46:23,190
دعونا نخرج من هنا
.قبل أن يعودوا لكِ

506
00:46:25,720 --> 00:46:28,960
.هذا غريب، هذا التمثال لم يكن هنا من قبل

507
00:46:36,160 --> 00:46:37,560
ما الذي يحدث؟

508
00:46:42,840 --> 00:46:44,280
.مرحبا ، يا أصدقائي

509
00:46:44,360 --> 00:46:46,880
.أنا (باكو) ، النسر السحري المتحدث

510
00:46:47,160 --> 00:46:50,000
أنا أحمي الأهرامات هنا
.بدل الآلهة

511
00:46:50,640 --> 00:46:54,080
.هذه هي أسوأ لكنة أسبانية سمعتها

512
00:46:54,320 --> 00:46:57,840
أعلم ذلك ، هو يبدو وكأنه شخصية
.من متنزه رديء

513
00:46:57,920 --> 00:47:00,440
هؤلاء السياح الأشرار
...دمروا الصنم المقدس

514
00:47:00,520 --> 00:47:02,320
.وأغضبوا الآلهة

515
00:47:02,520 --> 00:47:05,280
!لم نكن نعلم بذلك
.هذا النسر  يكذب عليكم

516
00:47:05,520 --> 00:47:07,080
.لا تصدقوا أكاذيبهم

517
00:47:07,160 --> 00:47:09,760
،عندما ينزل القفص
...يجب عليكم إخراجهم من هنا

518
00:47:09,840 --> 00:47:12,230
.قبل أن يدمروا كل شيء

519
00:47:12,600 --> 00:47:15,480
،إذا لم تقوموا بذلك
...فإن الآلهة ستنتحر

520
00:47:15,560 --> 00:47:19,160
ويا أصدقائي
!أنتم لا تريدون أن تروا ذلك

521
00:47:45,160 --> 00:47:46,680
!بسرعة! إلى هنا

522
00:47:54,520 --> 00:47:56,640
!هنالك طن من العناكب هنا

523
00:47:56,720 --> 00:47:58,200
!العناكب

524
00:47:59,080 --> 00:48:02,240
.لا ، يا رفاق ، في الواقع هذه عقارب

525
00:48:02,680 --> 00:48:05,520
.شكراً، أشعر بتحسن كبير الآن

526
00:48:05,840 --> 00:48:10,000
.لا تقلقوا حيال العقارب
.انا متأكد بأن الجرذان ستهتم بهم

527
00:48:13,520 --> 00:48:14,840
!الجرذان

528
00:48:27,040 --> 00:48:29,880
!جينكيز) ، يبدو أننا في القبور القديمة)

529
00:48:37,840 --> 00:48:40,600
.(لا تقلق ، (شاجي
.كل شيء هنا ميت

530
00:48:40,720 --> 00:48:42,920
!وهل هذا مريح

531
00:48:43,200 --> 00:48:45,350
...انظروا ، يمكننا إخفاء أنفسنا

532
00:48:45,440 --> 00:48:49,070
بإرتداء الملابس التقليدية
!للهنود المحليين

533
00:48:51,280 --> 00:48:53,000
.تصرفوا بشكل عادي

534
00:48:55,120 --> 00:48:56,080
!انظروا

535
00:48:56,160 --> 00:48:58,680
انهم المخربون يحاولون
...إخفاء أنفسهم

536
00:48:58,760 --> 00:49:02,840
بإرتداء الملابس التقليدية
!للهنود المحليين

537
00:51:34,400 --> 00:51:35,470
!ساعدوني

538
00:52:10,440 --> 00:52:13,400
السيد (فوينتي)! ماذا يفعل هنا؟

539
00:52:13,600 --> 00:52:15,320
.يحاول الهجوم عليكم

540
00:52:41,080 --> 00:52:43,550
.(أنا (باكو

541
00:52:46,080 --> 00:52:49,320
!ياللهول

542
00:52:51,520 --> 00:52:53,280
!النسر السحري

543
00:52:53,360 --> 00:52:56,800
أنا لن اشترِ هذا الغشاش لبمتحرك
.ولو للحظة واحدة

544
00:52:58,080 --> 00:53:00,040
.اعتقد بأن "الدجّال" كان على حق

545
00:53:00,120 --> 00:53:02,720
الأشياء في المكسيك ليست دائماً
.كما تبدو

546
00:53:03,000 --> 00:53:04,640
...هيا ، من الأفضل أن نخرج من هنا

547
00:53:04,720 --> 00:53:08,160
قبل أن يحاول هؤلاء المفسدون الغامضون
.تدمير كل شيء

548
00:54:02,360 --> 00:54:05,000
.ما أقسى أن تكونِ شاهدة على شيء من هذا القبيل

549
00:54:05,520 --> 00:54:08,440
.أنتِ قوية جداً ، (دولوريس)، مثل الثور

550
00:54:09,000 --> 00:54:10,880
.بعض الناس لديهم حظ قوي

551
00:54:10,960 --> 00:54:14,400
"لماذا لا يستطيع "الشوباكابرا
خطف زوج ابني المستقبلية؟

552
00:54:15,600 --> 00:54:17,830
ما الذي يحدث؟ هل أنتم بخير؟

553
00:54:18,400 --> 00:54:19,920
أين (شارلين)؟

554
00:54:21,520 --> 00:54:24,990
.رجاءً اهدأوا ، كلاكما
.ليس هناك شيء لتكونوا مستاء حياله

555
00:54:25,360 --> 00:54:28,750
.الشوباكابرا" خطف خطيبتك"

556
00:54:28,840 --> 00:54:30,760
!لن نراها أبداً مرة أخرى

557
00:54:37,800 --> 00:54:40,160
.رجاءً ، شخص ما يخبرنا بما حدث

558
00:54:40,240 --> 00:54:42,760
.بدأ كل شيء بلحظات قليلة بعد مغادرتك

559
00:54:42,840 --> 00:54:45,800
،كنا في المقهى
.أمك ، (شارلين) ، وأنا

560
00:54:45,880 --> 00:54:48,270
...الشوباكابرا" حطم الباب"

561
00:54:48,360 --> 00:54:51,120
التقط (شارلين) بذراعيه
!وهرب بها

562
00:54:52,680 --> 00:54:55,800
.هذا أمر فظيع، ليتني لم أغادر

563
00:54:55,880 --> 00:54:58,400
جينكيز)! ولا تزال في عداد المفقودين؟)

564
00:54:58,920 --> 00:55:02,040
نعم، لقد كنا نبحث عنها
.منذ يوم امس

565
00:55:02,320 --> 00:55:04,520
.القرويين لا يزالون مستمرين في البحث

566
00:55:04,600 --> 00:55:07,480
.هنا ، في المقبرة ، وفي التلال

567
00:55:09,000 --> 00:55:12,240
!أنا "الشوباكابرا"! وانا سأكلكم

568
00:55:14,440 --> 00:55:17,640
"كل هذا الحديث عن "الشوباكابرا
.ليس جيد للأطفال

569
00:55:19,520 --> 00:55:22,040
الآن ، أنسوا كل شيء عن
...هذا الوحش المخيف التافه

570
00:55:22,120 --> 00:55:24,840
.وألعب بهياكلك بين القبور

571
00:55:25,840 --> 00:55:27,760
.لابد أن انضم للبحث

572
00:55:28,280 --> 00:55:32,840
نعم ، ولكن سوف يكون أكثر فائدة
.اذا رتبنا الأحداث جيداً

573
00:55:33,880 --> 00:55:37,040
أعتقد بأن القرويين تعرضوا للتخويف
.لسبب ما

574
00:55:37,120 --> 00:55:41,280
شخص ما يريده لتخويف
.الجميع و إبعادنا عن كشف القصة

575
00:55:41,360 --> 00:55:43,360
ولكن ما الفائدة من ذلك؟

576
00:55:43,440 --> 00:55:47,800
،الشوباكابرا" يُـخوف السياح"
.وهذا يصعب عمل المشاريع

577
00:55:48,160 --> 00:55:50,470
...إذا "الأوتيرو" أجبروا على البيع

578
00:55:50,560 --> 00:55:54,440
السيد (فوينتي) يحصل على ما يريد
."وهو أرض "الأوتيرو

579
00:55:54,800 --> 00:55:55,760
.تحليل منطقي

580
00:55:55,840 --> 00:55:58,800
ولكن ما صلة هذا الشيء
بـ"الشوباكابرا"؟

581
00:55:58,920 --> 00:56:01,120
آثار أقدام تقود بعيداً
...عن الغرف

582
00:56:01,200 --> 00:56:05,400
أتوقع بأن "الشوباكابرا" خاف لما
.حذر (شاجي) بقيتنا

583
00:56:06,160 --> 00:56:09,280
.يا له من وحش
...(لقد كان شجاعاً لما أخافني أنا و (سكوب

584
00:56:09,360 --> 00:56:11,800
لكنه خاف
.عندما كان هناك الكثير منا

585
00:56:13,200 --> 00:56:14,840
.ربما هو مزيف

586
00:56:14,920 --> 00:56:17,680
.لا اعتقد بإنه يمكننا أن نستبعد الخوارق

587
00:56:17,760 --> 00:56:19,480
خوارق؟

588
00:56:19,560 --> 00:56:22,320
إذا كانت المخلوقات التي في الاهرامات
...مؤثرات خاصة

589
00:56:22,400 --> 00:56:24,400
.فإنها مؤثرات خاصة جداً

590
00:56:24,480 --> 00:56:26,280
!وفعالة جداً

591
00:56:26,520 --> 00:56:29,720
،حقيقة أم زيف
.هناك شخص كان يتتبعنا

592
00:56:30,240 --> 00:56:33,000
.نعم ، انهم يتوقعون كل خطواتنا

593
00:56:33,600 --> 00:56:36,990
ولكن كيف؟ -
.دعونا نرى لشريط الفيديو مرة أخرى -

594
00:56:42,080 --> 00:56:43,640
!انتظرِ! أوقفي المقطع

595
00:56:45,000 --> 00:56:48,600
"انظروا ، أياًّ من كان قد كتب كلمة "الغد
..."المعنى الاسباني لكلمة "الغد

596
00:56:48,680 --> 00:56:50,000
."لقد نسي كلمة "تيلدا

597
00:56:50,080 --> 00:56:51,440
وما هي "تيلدا"؟

598
00:56:51,640 --> 00:56:54,800
"N" إنه رمز تضعه فوق حرف
.لتغير النطق

599
00:56:54,880 --> 00:56:57,350
بدونها ، والكلمة ستنطق
...بشكل غير صحيح كـ

600
00:56:57,440 --> 00:56:59,640
..."man-yan-a" بدلا من "manana"

601
00:56:59,720 --> 00:57:02,640
.خطأ لن يقترفه  أي شخص حقيقي يتحدث الإسبانية

602
00:57:02,720 --> 00:57:05,600
يبدو أن دروسك للغة الإسبانية
.قد أثمرت أخيراً

603
00:57:06,680 --> 00:57:08,160
.شكراً جزيلاً

604
00:57:08,400 --> 00:57:11,320
.إذا المخرب لا يتحدث الاسبانية

605
00:57:11,680 --> 00:57:15,560
ربما، ولكن هناك دائما إمكانية
.بأن يكون هناك أكثر من شخص واحد مخرب

606
00:57:15,760 --> 00:57:19,880
فيلما) ، هل معكِ الرقعة الممزقة)
من زي المحارب المزيف؟

607
00:57:20,120 --> 00:57:22,920
بالتأكيد ، ولكن ما زلت لا أعرف
.ماذا تعنيه

608
00:57:25,360 --> 00:57:29,120
.آسفة على المقاطعة 
.لكن الوقت قد حان لتقديم العزاء

609
00:57:29,800 --> 00:57:33,040
.نحن على استعداد للذهاب -
.لا تترددوا في الانضمام إلينا -

610
00:57:50,520 --> 00:57:53,520
.الصلصة بالمانجا من صنعي ، إنها المفضلة لديك

611
00:57:54,120 --> 00:57:58,320
،(ومن (شارلين
.كوب من القهوة بالحليب

612
00:57:58,800 --> 00:58:02,040
،ربما إذا كان تعلم أين هي
.لكانت أرسلت لنا علامة

613
00:58:12,320 --> 00:58:14,360
...أنا هو شبح

614
00:58:14,600 --> 00:58:17,070
.(السيد (أوتيرو

615
00:58:18,200 --> 00:58:20,320
.لا تشعروا بالذعر

616
00:58:20,560 --> 00:58:22,870
...كما تعلمون جميعاً ، اليوم هو يوم

617
00:58:22,960 --> 00:58:26,000
.الذي فيه نحن الأرواح نعود إلى لأرض

618
00:58:26,080 --> 00:58:28,080
.لنتواصل مع الأحياء

619
00:58:31,000 --> 00:58:32,920
!ماما ، من فضلك ، استيقظِ

620
00:58:34,280 --> 00:58:37,280
..."لقد علمت بأن "الشوباكابرا

621
00:58:37,360 --> 00:58:40,120
...هو نتيجة لعنة شر

622
00:58:40,560 --> 00:58:42,710
.وضعت على أرضنا

623
00:58:42,800 --> 00:58:45,840
...والطريقة الوحيدة لكسرها

624
00:58:45,920 --> 00:58:48,200
.هو التخلص من هذه الأرض

625
00:58:48,280 --> 00:58:50,510
...حالما يتم بيع الأرض

626
00:58:50,600 --> 00:58:54,230
...الشوباكابرا" سوف يتلاشى إلى الأبد"

627
00:58:54,600 --> 00:58:58,680
.وسوف تعود (شارلين) ، دون أن تمس بسوء

628
00:59:03,880 --> 00:59:06,560
!هذا لا يبدو شكل أو صوت والدي

629
00:59:06,640 --> 00:59:08,640
!هناك شخص يخادعنا

630
00:59:09,840 --> 00:59:11,480
أأستطيع رؤية ميداليتك؟

631
00:59:13,160 --> 00:59:16,160
.تماما كما كنت أظن، انها جهاز تتبع

632
00:59:16,960 --> 00:59:19,160
.دعنا نرى ما اذا كانت تعمل في الاتجاه المعاكس

633
00:59:40,800 --> 00:59:44,430
!الآن ، توقف عن ذلك الآن! كن هادئاً
!هل تسمعني؟ اهدأ

634
00:59:48,480 --> 00:59:51,320
!من فضلكم! تجاهلوا الكلب الغبي

635
00:59:52,840 --> 00:59:55,840
لا تولي اهتماماً للرجل
.الذي وراء الستار

636
00:59:57,480 --> 00:59:59,630
!غادروا المقبرة جميعاً

637
00:59:59,840 --> 01:00:03,200
!إنها ملعونة! البلدة كلها ملعونة

638
01:00:03,760 --> 01:00:07,640
بيعوا الأرض
!وسيعود كل شيء الى طبيعته

639
01:00:09,640 --> 01:00:13,240
ألا تفهم؟ الكثير منهم
.لا يفهمون لغتك الأجنبية

640
01:00:13,360 --> 01:00:15,360
!التحدث باللغة الإسبانية قد يساعدك

641
01:00:16,080 --> 01:00:18,120
!أنا لا أعرف كيف أتكلم الاسبانية

642
01:00:18,360 --> 01:00:20,590
لماذا لا يتعلم الجميع اللغة الإنجليزية؟

643
01:00:32,920 --> 01:00:35,150
.ليس بهذه السرعة ، يا سيد

644
01:00:37,920 --> 01:00:39,800
!(إنه سيد (مبتسم

645
01:00:40,520 --> 01:00:42,200
. يا ضباط

646
01:00:47,680 --> 01:00:51,310
"نحن توقعنا بأن "مايل" و "إينتر
...كانتا جزءاً من الكلمات طويلة

647
01:00:51,640 --> 01:00:55,080
!وانظروا ، لقد كنا على حق
"المبتسم للترفية"

648
01:00:55,680 --> 01:00:58,480
(عندما السيد (مبتسم
...لم يتمكن من إقناع السكان المحليين

649
01:00:58,560 --> 01:01:02,600
،لبيع أرضهم من أجل منتره الملاهي الجديد
."التفت إلى أسرة "أوتيرو

650
01:01:02,680 --> 01:01:06,070
تم بناء فندقهم على
."أفضل العقارات الموجودة في "فيراكروز

651
01:01:06,240 --> 01:01:09,600
،عندما رفضوا البيع
.وهو لا يأخذ "لا" كجواب

652
01:01:10,080 --> 01:01:13,280
لذا هو ارعب السياح
..."بهجمات "الشوباكابرا

653
01:01:13,400 --> 01:01:17,160
"على أمل ان يسقط أعمال آل "أوتيرو
.وإجبارهم على البيع

654
01:01:17,480 --> 01:01:22,040
وثم هو فعل كل ما بوسعه
.لمنعنا من كشف مخططه

655
01:01:22,200 --> 01:01:24,670
كان "مبتسم" الشخص المثالي
.لعمل مثل هذه الأمور

656
01:01:25,200 --> 01:01:26,320
لماذا؟

657
01:01:26,400 --> 01:01:28,870
.رجاءاً، أنت فقط تشجعه

658
01:01:29,120 --> 01:01:30,680
...بكونه رئيساً للمتنزه

659
01:01:30,760 --> 01:01:34,040
كان قادراً على الوصول إلى أفضل المؤثرات الخاصة
.التي يمكن شراؤها

660
01:01:34,200 --> 01:01:36,430
...ناهيك عن ذكر الحيوانات المتحركة

661
01:01:36,520 --> 01:01:38,720
.(مثل صديقنا النسر السحري ، (باكو

662
01:01:39,240 --> 01:01:42,120
!يا للهول

663
01:01:46,800 --> 01:01:49,640
وبخطفه لي
...وجعلنا نحن المخربين

664
01:01:49,720 --> 01:01:51,920
...أصبح قادراً على عرقلة تحقيقنا

665
01:01:52,000 --> 01:01:55,000
.وخلق دعاية سيئة للأهرام

666
01:01:55,360 --> 01:01:57,120
...وقريباً لتكون منافسه الرئيسي

667
01:01:57,200 --> 01:01:59,670
لدولارات من السياح
.في جميع أنحاء العالم

668
01:02:00,160 --> 01:02:02,230
.ولكن خصوماتنا أفضل

669
01:02:02,360 --> 01:02:05,040
ولكن إذا كان السيد (مبتسم) هو من وراء
..."هجمات "الشوباكابرا

670
01:02:05,280 --> 01:02:07,480
إذا كيف نفسر هذا؟

671
01:02:13,560 --> 01:02:16,280
هذا بالتأكيد لا يبدو وكأنه
!من المؤثراث الخاصة بالنسبة لي

672
01:02:16,600 --> 01:02:19,640
!إنه الوحش -
!"الشوباكابرا" -

673
01:02:21,920 --> 01:02:24,520
.هذا سيكون سيئاً، سيئاً جداً

674
01:02:54,880 --> 01:02:57,680
،أنت لا تخيفنا
!يا كبير القدمين

675
01:04:55,160 --> 01:04:57,040
!لقد أمسكنا بالوحش

676
01:04:57,200 --> 01:05:00,720
،لقد امسكنا بشيء
.لكن "الوحش" قد يكون ضعيفاً جداً

677
01:05:00,960 --> 01:05:03,520
.حسناً! لم أكن أتوقع ذلك

678
01:05:04,480 --> 01:05:05,600
أليس كذلك؟

679
01:05:08,720 --> 01:05:12,640
!من فضلكم ، أتركوها لوحدها
.انها فقط عملت ما طلبته منها

680
01:05:12,720 --> 01:05:14,440
.أنا هو المذنب ، وليس هي

681
01:05:14,520 --> 01:05:16,800
.لا أصدق ذلك، إن رقصة التانغو تتطلب شخصين دائماً

682
01:05:17,280 --> 01:05:18,720
.إنها محقة

683
01:05:18,800 --> 01:05:21,920
.سيد (مبتسم) لم يجبرني أن أكون جزءاً من مخططه.

684
01:05:22,000 --> 01:05:23,200
.أنا أحبه

685
01:05:25,400 --> 01:05:28,840
كما ترون ، لقد عملت كممثلة
.ومجازفة في متنزه يملكه هو

686
01:05:29,240 --> 01:05:31,760
،عندما زرته يوم من الأيام
.كان حباً من النظرة الأولى

687
01:05:32,320 --> 01:05:36,080
،بالحديث عن الحب
أين خطيبتي ، (شارلين)؟

688
01:05:36,480 --> 01:05:39,480
.أخشى بأنك لن تراها مجدداً

689
01:05:39,840 --> 01:05:43,310
اجمع قطع حياتك المحطمة
.واعثر على شخص جديد

690
01:05:44,240 --> 01:05:48,360
!لا يمكنني قبول ذلك
.أبي ، لقد طلبت عن علامة لها ، أبي

691
01:05:48,440 --> 01:05:51,480
أي شيء ليبين لنا
.(أين توجد (شارلين

692
01:05:51,760 --> 01:05:54,800
.أرجوك، لا تخذل ابنك البكر

693
01:05:57,280 --> 01:06:00,640
!انظروا! الهدايا التي تركناها له قد اختفت

694
01:06:01,000 --> 01:06:03,230
الشيء الوحيد الذي بقي
...هو القهوة بالحليب

695
01:06:03,320 --> 01:06:04,960
.الذي أعدته (شارلين) له

696
01:06:05,040 --> 01:06:08,350
.أنا لا أفهم -
.أنا بدأت بالفهم -

697
01:06:09,200 --> 01:06:10,800
.أنا كنت خائفةً من ذلك

698
01:06:14,280 --> 01:06:17,320
أنا أذكر شخص ذكر شيئاً عن
...طحن البن

699
01:06:17,560 --> 01:06:20,800
والتي تخرج من آذانهم
.من العمل في مقهى طوال اليوم

700
01:06:25,880 --> 01:06:28,160
.شارلين) ، اعتقدت بأنكِ تحبني)

701
01:06:28,360 --> 01:06:31,720
هل استيقظت
...وشممت رائحة القهوة

702
01:06:31,800 --> 01:06:33,840
!يا أيها الرومانسي صاحب دماغ حبة البازلاء

703
01:06:34,320 --> 01:06:37,240
!لم أحبك قط ، أنا أحب مالك

704
01:06:37,320 --> 01:06:40,120
،أعني لو تزوجنا
!أموالك سوف تصبح لي

705
01:06:40,200 --> 01:06:43,040
ثم كنت أبحث عن حل لأبعدك
...مثل "تامالي" حارة

706
01:06:43,120 --> 01:06:45,880
وأتقاسم ثروتك
.مع حبيبي هذا

707
01:06:46,640 --> 01:06:49,950
.ولكن أخوك المثالي قد عقد كل شيء

708
01:06:50,040 --> 01:06:53,590
(سيد (أريد أن احترم رغبات الأب
.الذي يقف بجانبي

709
01:06:54,520 --> 01:06:56,670
.الحمد لله على أنكم جميعاً بخير

710
01:07:00,840 --> 01:07:03,360
أتعني بأنك كنت تعرف عن هذا كله؟

711
01:07:03,720 --> 01:07:05,480
.من فضلكم ، دعوني أشرح

712
01:07:07,600 --> 01:07:10,360
أعترف بأنني حاولت إقناعكم
.ببيع أرضكم

713
01:07:11,040 --> 01:07:14,750
لكني قبلت في النهاية بإنكم لن تقفوا
...أبداً ضد رغبات والدكم

714
01:07:14,840 --> 01:07:16,600
.ولقد احترمت ذلك

715
01:07:16,800 --> 01:07:18,480
...لكن هذان الشخصان

716
01:07:18,560 --> 01:07:21,800
لا يفهمون شيئاً
.مثل الولاء والعائلة

717
01:07:22,480 --> 01:07:24,950
عندما سمعت عن
...مخطط الوحش الخاص بهم

718
01:07:25,040 --> 01:07:27,160
.حاولت أن أتتبعكم عند الأهرامات

719
01:07:27,240 --> 01:07:29,800
.ليس لأؤذيكم ، بل لأحذركم

720
01:07:30,560 --> 01:07:33,520
.أنا أفهم، ارجو تقبل إعتذاري

721
01:07:33,920 --> 01:07:36,520
.(وأرجوك تقبل اعتذارنا ، (لويس

722
01:07:36,840 --> 01:07:40,080
يجب أن أعترف ، كانت هناك أوقات
.كنا نشك فيها فيك

723
01:07:40,160 --> 01:07:41,310
.لقد كنا مخطئين

724
01:07:41,840 --> 01:07:44,440
.أستطيع أن أرى كيف يمكن أن يحدث سوء الفهم

725
01:07:44,520 --> 01:07:48,280
.من الآن فصاعداً ، سوف أحاول أن أتفحص أي شيء تفحصاً دقيقاً

726
01:07:48,760 --> 01:07:50,990
ماذا سيحدث الآن ، عزيزي؟

727
01:07:51,160 --> 01:07:53,800
سنذهب إلى السجن! ما رأيك سوف يحدث؟

728
01:07:54,120 --> 01:07:58,000
كان يمكننا تكوين مليارات لو لم
!يتدخل هؤلاء الفتيان

729
01:08:01,440 --> 01:08:05,150
،(أنا لم أثق أبدا بالآنسة (شارلين
."هذه "الساحرة

730
01:08:05,680 --> 01:08:06,960
الساحرة"؟"

731
01:08:07,120 --> 01:08:08,560
."هذه تعني ، "الساحرة

732
01:08:10,120 --> 01:08:12,590
.أليخو) ، لدي شيء لأعترف به)

733
01:08:13,440 --> 01:08:14,640
نعم ، يا أخي؟

734
01:08:14,720 --> 01:08:16,680
...عندما طلبت المساعدة

735
01:08:16,760 --> 01:08:20,150
،سمعتك
.ولكني كنت عاجزاً عن الحركة بسبب الخوف

736
01:08:20,240 --> 01:08:22,200
...بعد خسارة أبي العام الماضي

737
01:08:22,280 --> 01:08:25,240
كنت مذعوراً لأني فكرت بأني قد
.أفقد أخي الوحيد

738
01:08:25,800 --> 01:08:28,480
فكذبت وقلت
.بأن الوحش أفقدني وعيي

739
01:08:28,840 --> 01:08:32,840
.(أنا آسف لكوني جبان ، (أليخو
.سأدعو بأن ذلك لن يحدث مرة أخرى أبداً

740
01:08:33,480 --> 01:08:36,520
هناك أشياء أسوأ
.من أن تكون جباناً

741
01:08:37,800 --> 01:08:40,030
!مثل أني كنت خائفاً طوال حياتي

742
01:08:41,480 --> 01:08:44,240
لذا أعتقد بأنه لم يكن هناك أبداً
.شوباكابرا" حقيقي"

743
01:08:44,320 --> 01:08:48,320
.أتساءل كيف تلك الأسطورة بدأت -
.مثل بقية الأساطير ، أعتقد -

744
01:08:48,840 --> 01:08:52,550
،منذ بداية الزمن
.قد أحب الرجل والمرأة رواية القصص

745
01:08:52,680 --> 01:08:54,830
...وأفضل سبب لإبتكارها

746
01:08:54,920 --> 01:08:57,520
هو لتوضيح الكثير من الامور
...التي لا نفهمها

747
01:08:57,600 --> 01:08:59,000
أو ربما لن نفهمها أبداً؟

748
01:08:59,080 --> 01:09:03,080
مثل كيفية وضع الكثير من النكهات
في قطعة فاكهة واحدة؟

749
01:09:12,680 --> 01:09:15,520
...على الأقل أسلافنا وجدوا طريقة

750
01:09:15,600 --> 01:09:17,480
.لحرق كل تلك السعرات الحرارية

751
01:09:38,840 --> 01:09:40,560
!"سكوبي دوبي دو"

752
01:09:42,920 --> 01:09:44,280
!إلى اللقاء

753
01:09:44,281 --> 01:09:50,281
<i>Alex.mahone : ترجمة</i>

