1
00:00:16,500 --> 00:00:24,500
ترجمة حيدر عبد عبدالله
طباعة رحاب علي
<font color="Silver" size=24> Bils7922 تعديل </font>

2
00:00:26,500 --> 00:00:29,350
اتمنى ان تعجبكم الترجمة

3
00:00:40,000 --> 00:00:47,000
ترجمة حيدر عبد عبدالله
طباعة رحاب علي
<font color="Silver" size=24> Bils7922 تعديل </font>

4
00:02:48,488 --> 00:02:52,588
هيا بسرعة-
مازال لديه نبض...

5
00:02:58,488 --> 00:03:01,488
سوف نضع له انبوب تنفس ونصلح
الفتحة التي في قلبه

6
00:03:20,600 --> 00:03:21,320
انتهيت

7
00:03:23,728 --> 00:03:28,728
تبدو جيدة, ضغط الدم مستقر, اتصلوا بقسم
الاشعه واعلموهم بقدوم المريض

8
00:04:52,132 --> 00:04:56,332
اين غرفة النوم؟-
هذه هي غرفة النوم...

9
00:04:56,824 --> 00:04:59,524
وهنا المطبخ, غرفة المعيشة, غرفة الطعام
ومكان للمطالعة

10
00:05:00,056 --> 00:05:01,656
انها حياة نيويوركية خالصة

11
00:05:02,766 --> 00:05:05,766
والمنظر من هنا رائع جداً
انظري بنفسك

12
00:05:09,125 --> 00:05:10,825
هذا هو المنظر الرائع؟؟

13
00:05:10,897 --> 00:05:12,597
هل اعجبك المكان؟

14
00:05:55,934 --> 00:05:56,934
مرحباً

15
00:06:09,487 --> 00:06:10,487
ارجو المعذرة

16
00:06:15,742 --> 00:06:19,742
مرحبا, احدهم اتصل حول وجود شقة
للايجار هنا

17
00:06:21,788 --> 00:06:22,988
انها ليست جاهزة بعد

18
00:06:24,082 --> 00:06:25,082
هل يمكنني ان اراها؟

19
00:06:28,251 --> 00:06:29,651
انت تنظرين اليها

20
00:06:31,900 --> 00:06:33,400
لا استطيع تحمل ايجار هذه

21
00:06:33,464 --> 00:06:34,664
ايجارها هو 38

22
00:06:35,549 --> 00:06:36,549
ماذا؟

23
00:06:37,635 --> 00:06:38,635
ايجار المكان هو 38

24
00:06:39,198 --> 00:06:40,198
الف؟

25
00:06:42,326 --> 00:06:43,426
انه 3800 دولار

26
00:06:47,017 --> 00:06:48,017
حسنا, ما السر في الموضوع؟

27
00:06:48,581 --> 00:06:50,081
هل تدير ناديا ليليا في الطابق الارضي؟

28
00:06:51,187 --> 00:06:55,187
الخدمات هنا مستقلة, هذه البناية تحتاج
الى الكثير من التدفئة

29
00:06:55,670 --> 00:06:57,370
لذا لانريدك ان تدفعي الكثير في فصل
الشتاء

30
00:06:57,964 --> 00:06:58,964
اجل

31
00:06:59,528 --> 00:07:01,028
من هنا اجمل منظر في البناية

32
00:07:04,427 --> 00:07:06,727
هل انت المشرف؟-
في الحقيقة, انا المالك...

33
00:07:08,701 --> 00:07:09,401
حسناً

34
00:07:09,952 --> 00:07:11,952
عائلتي اشترت هذه البناية في الاربعينات

35
00:07:12,663 --> 00:07:15,563
ولاجيب سؤالك.كلا لا يوجد نادي
ليلي في البناية

36
00:07:16,208 --> 00:07:19,708
انا اخطط للانتقال وتجديد الشقق
وحتى الانتهاء من هذا

37
00:07:19,856 --> 00:07:21,956
ستكون هناك الكثير من الضوضاء في المكان

38
00:07:22,567 --> 00:07:28,467
انا لا امانع الضوضاء, انا طبيبة في قسم الطوارئ
لذا عندما انام لا احس بشيء

39
00:07:32,367 --> 00:07:33,867
حسنا, هناك شيئان عن البناية

40
00:07:34,555 --> 00:07:36,955
لا توجد اشارة قوية للهاتف هنا

41
00:07:37,370 --> 00:07:38,570
حسنا, استطيع تدبر هذا

42
00:07:44,355 --> 00:07:45,355
وايضاً...هناك خط القطارات

43
00:07:46,441 --> 00:07:47,441
يا إلهي

44
00:07:48,213 --> 00:07:51,813
نعم, انه الخط الرئيسي ويمر تحت البناية
عادة في الليل

45
00:07:54,780 --> 00:07:57,780
سأحتاج رقمك للضمان الاجتماعي وثلاثة
رسائل توصية

46
00:07:58,533 --> 00:08:01,933
سأجلب كل هذا بالاضافة الى سجلات ضرائبي
للخمس سنوات الماضية اذا رغبت

47
00:08:02,808 --> 00:08:03,808
الحيوانات الاليفة غير مسموحة

48
00:08:04,268 --> 00:08:05,368
بالتأكيد

49
00:08:06,247 --> 00:08:09,247
حسنا, الباب يعمل صريراً عالياً في الصباح

50
00:08:10,835 --> 00:08:12,135
!!انت لم تتأكدبعد من اوراقي

51
00:08:12,503 --> 00:08:13,503
سأفعل لاحقاً

52
00:08:14,380 --> 00:08:16,580
تجولي في المكان, انا سأعود الى عملي

53
00:08:23,970 --> 00:08:28,970
حسنا, عليّ ان اغادر المدينة خلال 100 دفيفة
لذا لديك 60 دقيقة لاخراج اغراضك من الشاحنة

54
00:08:29,183 --> 00:08:31,183
والا سأغرمك ايجار الشاحنة ليوم آخر

55
00:08:31,529 --> 00:08:33,579
التقط انفاسك, لا اريدك ان تختنق
من الكلام المتواصل

56
00:08:33,979 --> 00:08:36,579
لقد اجرت شركة النقل من نيويورك التي لا
تقوم حقا بنقل الاثاث

57
00:08:37,002 --> 00:08:38,002
نعم, انت محق

58
00:08:46,906 --> 00:08:48,206
لقد تأخرت بالقدوم

59
00:08:48,991 --> 00:08:54,191
كان عليّ التخلص من الكثير, كان سيكون اسهل لو
قسمتها نصفين وأحرقتها

60
00:08:55,245 --> 00:08:57,245
ولكني احتاج لمكان انام فيه في الليل

61
00:09:00,458 --> 00:09:02,458
...حسنا -
ليس من السهل مسامحته...

62
00:09:03,586 --> 00:09:04,586
التغيير جيد

63
00:09:07,339 --> 00:09:08,739
هل علينا جلب الفراش؟

64
00:09:17,347 --> 00:09:18,447
مرحبا

65
00:09:19,015 --> 00:09:21,815
"هذا هو جدي,"اوغست" اقدم لك "جوليت
"جوليت", هذا هو "اوغست"

66
00:09:22,873 --> 00:09:24,373
انها المستأجرة الجديدة

67
00:09:24,437 --> 00:09:25,437
كيف حالك؟

68
00:09:27,042 --> 00:09:28,842
هل لديك حيوانات؟-
كلا...

69
00:09:29,648 --> 00:09:31,948
و هل مسموح لك بهذا؟-
كلا, على الاطلاق...

70
00:09:33,089 --> 00:09:34,789
اسف اذا كنت قد اخفتك

71
00:09:36,946 --> 00:09:38,046
سعدت بلقائك

72
00:14:26,764 --> 00:14:27,764
ماكس

73
00:14:30,934 --> 00:14:31,934
...ماكس

74
00:14:55,954 --> 00:14:57,554
"مرحبا بك في البناية

75
00:15:07,423 --> 00:15:08,423
اذهبوا للجحيم

76
00:15:08,881 --> 00:15:09,481
انه تاثير المخدرات

77
00:15:10,028 --> 00:15:11,028
اعطها 10 ملغ مهدأ

78
00:15:11,592 --> 00:15:12,192
حسنا, امسكوها بثبات

79
00:15:12,217 --> 00:15:13,817
لا تفعلوا اي شئ-
اهداي, ستكونين بخير...

80
00:15:14,198 --> 00:15:17,198
لا تلمسوني

81
00:15:17,639 --> 00:15:19,639
ستكون بخير

82
00:15:19,724 --> 00:15:20,424
كلا

83
00:15:20,975 --> 00:15:21,975
ستكونين بخير

84
00:15:23,060 --> 00:15:24,060
يا الهي

85
00:15:28,272 --> 00:15:29,972
مرحباً-
مرحباً...

86
00:15:30,357 --> 00:15:32,357
سمعت ان يومك كان عصيباً

87
00:15:33,485 --> 00:15:34,985
نعم, لقد كان يوما من الجنون

88
00:15:35,674 --> 00:15:38,074
انا و "روبن" سنخرج اليوم, هل
تريدين القدوم؟

89
00:15:39,011 --> 00:15:41,811
كلا, شكرا, اعتقد اني فقط ساذهب للمنزل
و احصل على قسط من الراحة

90
00:15:42,867 --> 00:15:44,867
جاك: "انت لا تجيبين مكالماتي, هل
"يمكننا التحدث؟

91
00:15:45,474 --> 00:15:47,974
عليك التوقف عن التفكير به

92
00:15:48,393 --> 00:15:52,093
حبيبي الوحيد قد خانني
و على فراشي

93
00:15:53,293 --> 00:15:55,293
عندما انظر لنفسي الان ارى اني
لم اكن جيدة كفاية

94
00:15:55,691 --> 00:15:58,391
لقد كنت جيدة كفاية
انت حيدة كفاية

95
00:15:59,235 --> 00:16:00,135
انت اكثر من جيدة

96
00:16:00,694 --> 00:16:01,594
انه وغد

97
00:16:02,154 --> 00:16:06,654
لقد تركت حلمي بالانتقال لمدينة نيويورك
لاكون له, و هو اضاع ذلك كله

98
00:16:09,973 --> 00:16:11,173
انه افتتاح معرض فتي

99
00:16:12,058 --> 00:16:14,258
و هذا لن يقتلك, انت ستذهبين معنا

100
00:16:15,810 --> 00:16:18,210
نستطيع عمل ذلك, انه فقط سيكلفك اكثر
بسبب المكان الجديد

101
00:16:19,042 --> 00:16:21,342
جدي لا يريد نوعية البناء ان تتغير

102
00:16:23,525 --> 00:16:25,125
حسنا لا مشكلة, ساهتم بالامر

103
00:16:25,506 --> 00:16:27,406
جيد, شكراً

104
00:16:29,468 --> 00:16:30,368
مرحبا-
مرحبا...

105
00:16:30,823 --> 00:16:32,123
هل انت على وشك البدأ باصدار
ضوضاء العمل؟

106
00:16:32,699 --> 00:16:35,899
اذا حصلت على موافقة البلدية فان الكثير
من الاعمال ستجري هنا

107
00:16:36,035 --> 00:16:37,235
انا متاكدة من ذلك

108
00:16:38,121 --> 00:16:43,121
شكرا على الهدية, لقد كان امرا لطيفا حدا

109
00:16:44,063 --> 00:16:46,363
الهدية التي كانت موضوعة على بابي البارحة؟؟

110
00:16:46,877 --> 00:16:48,277
نعم, انها لم تكن مني

111
00:16:48,337 --> 00:16:49,137
اوغست

112
00:16:52,716 --> 00:16:54,216
هذا انت-
مرحباً...

113
00:16:54,801 --> 00:16:57,801
اردت شكرك على تلك الهدية الرائعة

114
00:16:58,658 --> 00:17:00,158
انا فقط اضع نفسي مكانك

115
00:17:01,160 --> 00:17:07,860
تصورت لو اني مثلك :امرأة وحيدة في شقة
و محاطة بالغرباء

116
00:17:08,145 --> 00:17:09,345
ماذا كنت ساريد؟

117
00:17:14,087 --> 00:17:15,587
انا لا احضى بالكثير من الصحبة

118
00:17:17,736 --> 00:17:21,236
انا اسفة, علي الذهاب

119
00:17:22,427 --> 00:17:22,927
شكراً

120
00:17:32,331 --> 00:17:32,931
رائع

121
00:17:34,417 --> 00:17:35,017
المعذرة

122
00:17:35,302 --> 00:17:36,452
ماكس-
مرحبا...

123
00:17:36,501 --> 00:17:38,301
مرحبا, لم اميزك خارج البناية

124
00:17:38,377 --> 00:17:40,577
من هذا؟-
انه ماكس...

125
00:17:40,671 --> 00:17:42,671
هذه "سيدني", نحن نعمل سوياً

126
00:17:42,756 --> 00:17:45,756
سعدت بلقائك "سيدني-
انا سعيدة بلقائك ايضا يا ماكس...

127
00:17:46,405 --> 00:17:47,905
انا لم اسمع بك من قبل

128
00:17:49,012 --> 00:17:51,012
انه يوم جميل, اليس كذلك؟-
نعم, اتفق معك...

129
00:17:52,138 --> 00:17:56,138
احيانا اشعر ان كل ما افعله هو العمل
لذل قررت التوقف و الخروج

130
00:17:56,621 --> 00:17:59,321
"و تفقد مدينة "بروكلين

131
00:18:00,479 --> 00:18:03,279
حسنا يا ماكس, هل تريد تناول شراب معنا؟-
كلا, شكراً...

132
00:18:03,398 --> 00:18:05,598
لقد كنت على وشك الذهاب

133
00:18:06,734 --> 00:18:08,534
انا سعيد للقائك, و سعيد لرؤيتك

134
00:18:08,610 --> 00:18:09,810
"انا ايضاً "ماكس

135
00:18:11,946 --> 00:18:13,746
اخفضي صوتك, انه مالك شقتي-
و اذا...

136
00:18:13,823 --> 00:18:15,023
و انا مستأجرة لديه

137
00:18:15,595 --> 00:18:18,095
تعنين ماذا لو ساءت الامور و لم تستطيعوا
الابتعاد عن بعضكم

138
00:18:18,202 --> 00:18:19,502
نعم, انها ليست فكرة جيدة

139
00:18:19,557 --> 00:18:20,557
اذاً, لقد فكرت بالموضوع؟

140
00:18:22,372 --> 00:18:23,372
مرحبا ماكس-
نعم...

141
00:18:24,456 --> 00:18:27,456
هل يمكنك المشي معي للبناية؟-
ساحب ذلك...

142
00:18:27,584 --> 00:18:30,584
جيد
الى اللقاء

143
00:18:31,024 --> 00:18:33,024
انه لطيف

144
00:18:33,944 --> 00:18:34,844
شكراً

145
00:18:36,967 --> 00:18:38,467
الى اللقاء-
الى اللقاء...

146
00:18:42,804 --> 00:18:47,204
اوغست قلق بشأني, فالناس في زمنه
كانوا متزوجين و لديهم

147
00:18:47,392 --> 00:18:50,392
عشرة اطفال عندما يبلغون سني

148
00:18:51,562 --> 00:18:53,562
انه شخص مميز, الا تعتقد ذلك؟

149
00:18:54,690 --> 00:19:00,690
هذا قد يكون واحد من صفاته, مميز, صعب, و
مزعج جدا قد تصف شخصيته ايضاً

150
00:19:02,091 --> 00:19:02,991
هل هو بخير؟

151
00:19:04,072 --> 00:19:09,072
الى عدة سنوات مضت كنا شركاء في البناية
نعمل و نصلح كل شئ سوياً

152
00:19:09,285 --> 00:19:12,585
نقوم بالقرارات سوياً, ثم..اصابته
سكتة دماغية

153
00:19:14,497 --> 00:19:15,497
ماذا عن ابويك؟

154
00:19:17,624 --> 00:19:20,624
لقد ماتا عندما كنت صغيرا جداً

155
00:19:22,525 --> 00:19:23,825
ماذا عن عائلتك؟

156
00:19:25,965 --> 00:19:29,165
ابوي, نوعا ما حالمان, و كسالى من غير منفعة

157
00:19:30,134 --> 00:19:32,434
اعتقد ان هذا يجعلك الشخص المختلف في العائلة

158
00:19:32,949 --> 00:19:33,849
بالتاكيد

159
00:19:35,347 --> 00:19:37,847
بالنسبة لي كان الذهاب الى كلية الطب
كان تمرد

160
00:19:38,475 --> 00:19:44,975
حبهم تلاشى و قاد الى طلاقهم, بعدها كنت
ارى ابي كل عطلة اسبوع و اخرى

161
00:19:45,772 --> 00:19:49,772
لم اعرف حقا اين كان بيتي و اين انتمي الى ان انتقلت
للعيش مع جاك

162
00:19:50,985 --> 00:19:51,585
جاك ؟؟

163
00:19:52,132 --> 00:19:53,032
صديقي السابق

164
00:19:57,449 --> 00:20:00,849
اعتقدت ان كل اطفال الناس الكسالى
لديهم اسماء غريبة

165
00:20:02,869 --> 00:20:04,969
تعلمين ما اتحدث عنه, ما هو اسمك الحقيقي؟

166
00:20:05,580 --> 00:20:06,780
جوليت", هذا هو اسمي الحقيقي"

167
00:20:07,665 --> 00:20:09,665
ما هو اسمك الوسط؟-
هل تريد الجلوس هنا؟...

168
00:20:10,793 --> 00:20:11,793
هل انت تتجاهلين سؤالي؟

169
00:20:12,878 --> 00:20:15,878
كلا, اردت فقط الحصول على المقعد
و الاستمتاع بالمنظر

170
00:20:18,090 --> 00:20:19,090
حسناً

171
00:20:30,809 --> 00:20:36,609
عندما كنت صغيرة كنت متعودة ان امشى في
الحي بالليل و النظر من النوافذ

172
00:20:36,855 --> 00:20:42,855
و رؤية العوائل, الابوين و الاخوان و الاخوات مجتمعين
حول التلفاز ياكلون و يتكلمون

173
00:20:45,196 --> 00:20:54,196
و كنت اعلم ان هذا لن يحصل لي, و لكن مراقبتهم
اعطتني الشعور اني جزء من الامر

174
00:20:57,706 --> 00:20:59,706
رؤية كل هذه العوائل امر جميل

175
00:21:00,833 --> 00:21:01,833
نعم

176
00:21:05,004 --> 00:21:08,804
"النعيم"اسمها الوسط

177
00:21:08,964 --> 00:21:10,164
النعيم؟؟-
نعم...

178
00:21:10,737 --> 00:21:13,237
يا الهي, الطبيبة نعيم

179
00:21:16,471 --> 00:21:17,471
الطبيبة نعيم

180
00:21:19,390 --> 00:21:20,190
نعم

181
00:21:20,641 --> 00:21:21,641
جميل جداً

182
00:21:50,874 --> 00:21:51,874
شكراً لك

183
00:21:59,213 --> 00:22:01,213
اسفة-
لا تكوني اسفة جوليت...

184
00:22:01,299 --> 00:22:02,299
يا الهي انا غبية

185
00:22:02,654 --> 00:22:03,754
اكيد انها فكرة سيئة

186
00:22:04,426 --> 00:22:06,426
....هذا ليس ما عنيته

187
00:22:08,180 --> 00:22:10,580
انا مرتبكة, لقد اتبعت الاشارات الخاطئة

188
00:24:51,541 --> 00:24:55,241
يا الهي "جوليت"....عليك الهدوء

189
00:25:21,044 --> 00:25:22,444
لا ادري ماذا كنت اتوقع؟

190
00:25:23,025 --> 00:25:24,525
كنت تتوقعين ممارسة الجنس معه عزيزتي

191
00:25:26,673 --> 00:25:31,073
مثير..مالك الشقة, ممارسة الحب

192
00:25:33,971 --> 00:25:36,271
اراك لاحقاً-
مع السلامة...

193
00:25:45,438 --> 00:25:46,438
...جاك

194
00:25:47,211 --> 00:25:48,511
لقد اجبتي

195
00:25:49,608 --> 00:25:50,608
ماذا تريد؟

196
00:25:51,694 --> 00:25:53,694
لقد اتصلت لاقول مرحباً

197
00:25:55,343 --> 00:25:56,343
حسناً . مرحبا

198
00:25:58,991 --> 00:26:00,291
هل يمكنني ان اراك؟

199
00:26:01,597 --> 00:26:02,597
...جوليت

200
00:26:03,891 --> 00:26:05,191
انا اسف-
علي الذهاب...

201
00:26:12,023 --> 00:26:14,523
اسمع, لا اعتقد انها فكرة جيدة ان اتكلم معك
الان

202
00:26:14,942 --> 00:26:17,442
"جوليت...انا "ماكس

203
00:26:17,547 --> 00:26:18,447
ماكس؟؟

204
00:26:19,111 --> 00:26:21,511
اسمعي, انا اسف بشأن البارحة

205
00:26:24,011 --> 00:26:28,011
كنت اتسائل اذا كنت استطيع تعويضها لك
باعداد العشاء الليلة

206
00:26:36,521 --> 00:26:38,521
انت تحب الاشياء القديمة-
بالطبع...

207
00:26:40,275 --> 00:26:42,675
انا لست من محبين المسجات و الشات

208
00:26:44,862 --> 00:26:47,862
التكنلوجيا تبدو و كانها تفسد اسرار
الناس العميقة

209
00:26:49,031 --> 00:26:53,031
و انا ما زلت اعتقد ان الاسرار
عليها البقاء كأسرار

210
00:26:56,329 --> 00:26:57,029
ماذا؟

211
00:26:59,457 --> 00:27:04,457
فقط انه...بدأت اشعر اني في منزلي

212
00:27:05,086 --> 00:27:08,686
احس بامان و دفئ...و انا آكل

213
00:27:09,882 --> 00:27:11,882
انت حققت هذا لي

214
00:27:15,616 --> 00:27:16,616
جيد

215
00:27:20,306 --> 00:27:22,906
اذا ما هو سرك؟
لما لم تتزوج؟

216
00:27:26,562 --> 00:27:29,562
..اعتقد اني فقط لم اجد اي واحدة س

217
00:27:30,732 --> 00:27:31,732
اي واحدة س....؟

218
00:27:34,903 --> 00:27:38,903
لقد امسكت بي, اكثر مما توقعت

219
00:27:41,157 --> 00:27:44,157
و الحقيقة هي اني لا احب الاختلاط مع
الناس كثيراً

220
00:27:45,432 --> 00:27:51,332
ربما بسبب الطريقة التي نشات فيها, لقد امضيت
حياتي كلها اهتم ببناية عائلتي

221
00:27:52,000 --> 00:27:59,100
و مؤخرا ما حصل لجدي, لهذه الاسباب لم
اكن طرفا باي علاقة جادة

222
00:28:02,529 --> 00:28:08,029
ذهابك الى افتتاح المعرض الفني ذلك اليوم
كان حدثا كبيرا بالنسبة لي

223
00:28:10,347 --> 00:28:13,347
انا اسفة بخصوص ذلك اليوم-
كلا, انا فقط كنت متفاجئاً...

224
00:28:15,560 --> 00:28:18,560
...انك-
اني ماذا؟...

225
00:28:20,773 --> 00:28:22,773
انك اردت تقبيلي

226
00:28:24,943 --> 00:28:25,943
و ما الغرابة في هذا؟

227
00:28:32,240 --> 00:28:35,240
السيد صاحب الشقة-
جوليت...

228
00:28:36,410 --> 00:28:37,410
"النعيم"

229
00:29:27,494 --> 00:29:28,994
لديه نبض, افسحو الطريق

230
00:29:48,656 --> 00:29:51,356
لقد اعتقد انه يموت ولكنها ليست سكتة
دماعية, اليس كذلك؟

231
00:29:51,992 --> 00:29:54,492
انا اسميها متلازمة كيلفن, انه يحتاج
لرؤية طبيب نفسي

232
00:29:57,726 --> 00:30:00,726
هل انت بخير؟-
نعم..نعم...

233
00:30:27,959 --> 00:30:29,959
مرحبا, احدهم اتصل بي بشان شقة للايجار هنا

234
00:31:03,404 --> 00:31:04,404
ارجو المعذرة-
ماكس...

235
00:31:04,760 --> 00:31:05,460
مرحبا-
مرحبا...

236
00:31:05,802 --> 00:31:06,602
من هذا؟

237
00:31:06,949 --> 00:31:10,549
هذا "ماكس", هذه "سيدني" نحن نعمل سوياً

238
00:31:11,014 --> 00:31:13,714
احيانا اشعر اني اعمل فقط
لذا قررت التوقف و الخروج

239
00:31:14,350 --> 00:31:16,850
"و تفقد مدينة "بروكلين

240
00:31:17,999 --> 00:31:20,499
يا ماكس, هل تمانع ان تتمشى معي للبيت؟

241
00:31:46,147 --> 00:31:46,947
اسفة

242
00:31:47,711 --> 00:31:49,711
انا مرتبكة, قرأت الاشارات الخاطئة

243
00:32:14,294 --> 00:32:18,294
اسفة..يا الهي...انا غبية

244
00:32:19,507 --> 00:32:20,507
اكيد انها فكرة سيئة

245
00:32:21,905 --> 00:32:25,605
انا مرتبكة, قرأت الاشارات الخاطئة

246
00:33:52,290 --> 00:33:54,290
يا الهي جوليت, عليك الهدوء

247
00:35:27,160 --> 00:35:28,160
...ماكس

248
00:35:30,495 --> 00:35:33,295
ارجوك, لا استطيع فعل هذا

249
00:35:36,542 --> 00:35:41,542
لا استطيع فعل هذا, انا لا استطيع
ابعاد "جاك" عن تفكيري

250
00:35:43,840 --> 00:35:45,840
ما زلت اشم رائحته

251
00:35:46,967 --> 00:35:50,967
و طريقة لمسه لي, لا اريد ان
يكون الامر هكذا

252
00:35:56,350 --> 00:35:57,050
انا اتفهم

253
00:36:00,520 --> 00:36:02,520
انت تتفهم, اليس كذلك؟

254
00:36:08,860 --> 00:36:09,860
ساتصل بك لاحقاً

255
00:37:08,283 --> 00:37:13,283
انا اعرف كل ما يجري بهذه البناية
و اعرف كل ما يجري داخل رأسك

256
00:37:14,955 --> 00:37:17,555
تعتقد اني لا اعرف بما تفكر؟

257
00:37:19,751 --> 00:37:24,751
تماماً مثل ابيك..غيور

258
00:37:26,005 --> 00:37:27,005
هذا يكفي

259
00:37:29,550 --> 00:37:31,230
امك كانت جميلة

260
00:37:37,057 --> 00:37:43,457
لقد تزوجت من رجل ضعيف, ثم
انجبت ضعيفا آخر

261
00:38:08,749 --> 00:38:09,749
مرحبا-
مرحبا...

262
00:38:13,961 --> 00:38:16,961
كنت اريد التحدث اليك-
نعم, انا اسفة...

263
00:38:17,088 --> 00:38:23,088
مؤخرا اشعر بالغرابة وليس الامر بسببك
انا فقط احتاج للمزيد من الوقت

264
00:38:24,386 --> 00:38:29,386
لا تبالي, ان هذا يخبرني انك تاخذين العلاقات
بجدية و انا....معجب بهذا

265
00:38:32,726 --> 00:38:38,726
كنت افكر بالموضوع و ربما....لم
يكن من المفترض ان نقوم بهذا

266
00:38:39,711 --> 00:38:41,011
اعني.. اننا نعيش في نفس المبنى

267
00:38:42,109 --> 00:38:43,109
حقاً؟؟

268
00:38:43,465 --> 00:38:45,765
لا اقصد اهانتك و لكن.. اعتقد اني
فقط كنت ابحث عن الرفقة

269
00:38:46,279 --> 00:38:48,279
انا سعيدة انه لديك نفس شعوري

270
00:38:50,449 --> 00:38:54,449
انا فقط... الاسبوعان الماضيان عنيا
لي الكثير

271
00:38:57,747 --> 00:38:58,747
علي الذهاب

272
00:38:59,519 --> 00:39:00,819
نعم, حسناً

273
00:39:02,959 --> 00:39:03,959
اراك لاحقاً

274
00:39:04,001 --> 00:39:06,001
اتمنى لك يوما سعيداً-
و لك ايضاً...

275
00:39:17,032 --> 00:39:18,532
ما خطبك؟

276
00:39:20,681 --> 00:39:21,681
لما لا تكون شخصاً افضل؟

277
00:39:23,809 --> 00:39:25,809
تماماً مثل والدك

278
00:39:27,979 --> 00:39:29,979
امك كانت جميلة

279
00:39:32,150 --> 00:39:39,150
لقد تزوجت من شخص ضعيف الشخصية
ثم انجبت واحداً مثله

280
00:42:55,439 --> 00:42:57,439
هذا المكان يصيبني بالجنون

281
00:43:04,195 --> 00:43:05,795
اعتقدت اني اعرف كل شئ عن هذه البناية

282
00:43:07,532 --> 00:43:08,932
لم اعرف ابدا ان هناك خزانة في هذا المطبخ

283
00:43:11,076 --> 00:43:15,576
شقة "اوغست" القديمة كان فيها خزانة كهذه
و لكن هذه ..يبدو انها قد اغلقت منذ سنوات عديدة

284
00:43:17,332 --> 00:43:18,832
اعتقد انها لطيفة, هل يمكنني استخدامها؟

285
00:43:19,417 --> 00:43:22,417
اكيد, دعيني فقط اصلحها لك الان

286
00:43:23,586 --> 00:43:25,086
و لكن علي الذهاب للعمل

287
00:43:25,463 --> 00:43:27,963
لا مشكلة بهذا, استطيع البقاء و اصلاحها
لوحدي

288
00:43:30,363 --> 00:43:33,063
هذا لطف كبير منك, شكرا لكونك صديقا جيداً

289
00:44:31,871 --> 00:44:33,871
جاك:"مرحبا ايتها الطبيبة, انا مشتاق لك, هل
"تريدين عقد هدنة؟

290
00:45:09,610 --> 00:45:10,910
دعيني اساعدك بهذا

291
00:45:11,278 --> 00:45:11,978
استطيع تدبر الامر

292
00:45:12,321 --> 00:45:13,521
كلا كلا علي ان اساعدك

293
00:45:13,572 --> 00:45:15,272
هذا ..لطيف

294
00:45:15,760 --> 00:45:18,160
هل تريديها في المطبخ؟-
نعم...

295
00:45:18,992 --> 00:45:19,992
هذا جيد, نعم

296
00:45:21,390 --> 00:45:22,790
لقد اشتريت الكثير من الاغراض

297
00:45:28,688 --> 00:45:30,688
هل ستطبخين؟-
نعم...

298
00:45:32,336 --> 00:45:34,336
ربما سابقى و اساعدك

299
00:45:35,151 --> 00:45:36,951
ليس عليك فعل هذا

300
00:45:43,283 --> 00:45:47,283
جوليت", اردت التحدث معك حول شئ ما"

301
00:45:49,538 --> 00:45:53,538
انا محتار لانك....قبلتني اولاً

302
00:45:54,542 --> 00:45:55,542
ماذا؟

303
00:45:55,585 --> 00:45:59,785
انت من بدا بالمغازلة, لقد قبلتني اولاً

304
00:46:00,276 --> 00:46:02,276
و الان تتصرفين كأن شيئا لم يكن

305
00:46:03,090 --> 00:46:10,090
انا اسفة...لقد كنا نتعرف على بعضنا البعض فقط
لرؤية ان كان الامر سينجح ام لا

306
00:46:10,910 --> 00:46:12,910
هذا ما يفعله الناس

307
00:46:16,644 --> 00:46:18,144
انا لا افعل ذلك

308
00:46:23,628 --> 00:46:24,928
انت ايضا ما كان عليك فعل ذلك

309
00:46:54,799 --> 00:46:55,799
مرحبا

310
00:46:57,718 --> 00:46:59,318
نعم...عشر دقائق وقت جيد

311
00:47:00,637 --> 00:47:02,637
حسنا...اراك حينها

312
00:47:03,557 --> 00:47:04,557
الى اللقاء

313
00:48:17,574 --> 00:48:18,574
مرحبا

314
00:48:20,702 --> 00:48:23,702
اميلي" كيف حالك, اشتقت لك كثيرا"

315
00:48:24,560 --> 00:48:25,860
مرحبا-
مرحبا...

316
00:48:28,313 --> 00:48:31,313
ماذا حدث لها؟-
لقد كانت تتشاجر مع كلب اكبر منها...

317
00:48:34,776 --> 00:48:36,276
...لم اعرف ما اجلب لعشاء كهذا, ولكن

318
00:48:36,652 --> 00:48:38,152
شكرا انها جميلة

319
00:48:40,927 --> 00:48:42,527
لنجلس هنا في غرفة المعيشة

320
00:48:43,638 --> 00:48:44,638
هذا المكان كبير

321
00:48:45,202 --> 00:48:46,002
و رخيص

322
00:48:46,347 --> 00:48:47,947
كم؟-
3800...

323
00:48:49,892 --> 00:48:51,392
هل هناك مكان لي؟

324
00:48:53,020 --> 00:48:55,020
لست متأكدة اني مستعدة لهذا

325
00:48:56,982 --> 00:48:57,882
..اجل

326
00:48:59,275 --> 00:49:00,275
شكرا

327
00:49:09,700 --> 00:49:11,300
لا تقلق من وجود كلاب كبيرة

328
00:49:11,785 --> 00:49:13,785
لقد عانت من وقت عصيب
في دار الرعاية

329
00:49:18,040 --> 00:49:19,040
لما كانت تحتاج للبقاء في دار الرعاية؟

330
00:49:19,395 --> 00:49:21,395
لقد كنت اسافر كثيرا خلال الاسبوعان
الماضيان

331
00:49:24,295 --> 00:49:27,295
كانت رحلة عمل-
لا اعتقد هذا...

332
00:49:28,153 --> 00:49:29,453
استطيع اخبارك كل التفاصيل -
لا اريد ان اعرف...

333
00:49:29,821 --> 00:49:32,521
لم تكوني ابدا في المنزل, لم اكن
اراك بمعنى الكلمة

334
00:49:32,636 --> 00:49:37,636
ارجوك لا تقل انك قابلت امرأة ثانية
لأني كنت اعمل بجد

335
00:49:42,018 --> 00:49:43,518
لقد قابلت شخصا آخر

336
00:49:45,771 --> 00:49:51,671
كانت مغازلة فقط وكانت رائعة لحظتها
ولكني اريد توضيح شيئاً ما

337
00:49:53,172 --> 00:49:55,472
كان لطيفا..ولكنه لم يكن انت

338
00:49:57,238 --> 00:49:58,638
انه الرجل ذا اللحية, اليس كذلك؟

339
00:49:59,741 --> 00:50:00,941
كيف عرفت هذا؟

340
00:50:02,868 --> 00:50:04,868
لقد تبعتك مرة, كنت على وشك
...قرع بابك ولكن

341
00:50:06,517 --> 00:50:08,017
انت تبعتني الى المنزل؟

342
00:50:08,602 --> 00:50:10,102
لم اعد جيدا كالسابق

343
00:50:11,834 --> 00:50:16,634
حياتي لا شيء بدونك
انا مشتاق لك

344
00:50:28,931 --> 00:50:30,931
"انا اشتقت لك ايضا يا "جاك

345
00:50:32,058 --> 00:50:33,058
انا آسف

346
00:52:02,756 --> 00:52:04,756
انا اسف اني استعجلت بهذا-
انا لست اسفة لذلك...

347
00:52:13,495 --> 00:52:16,195
اريدك ان تبقى -
لا استطيع, غليّ العمل في السابعة صباحا...

348
00:52:18,394 --> 00:52:20,394
لم اتهيأ مطلقا للبقاء صاحيا
طوال الليل

349
00:52:23,607 --> 00:52:25,607
هل تريدين ابقاء الكلبة معك الليلة؟

350
00:52:26,943 --> 00:52:28,443
غير مسموح بالحيوانات هنا

351
00:52:29,862 --> 00:52:31,862
احتفظي بهذا, انا احبك

352
00:52:33,823 --> 00:52:35,023
هيا, لنذهب

353
00:52:36,430 --> 00:52:37,230
الى اللقاء

354
00:55:15,622 --> 00:55:17,622
ماذا يجري؟سمعت انك كنت متأخرة
مجددا اليوم

355
00:55:18,227 --> 00:55:20,727
نعم, لم اصح على المنبه للمرة الثالثة
خلال اسبوعان

356
00:55:21,146 --> 00:55:22,846
وانا لم افعل هذا من قبل ابدا

357
00:55:23,544 --> 00:55:26,944
اذا هل كنت تسهرين خارجا؟-
كلا, ولكن هناك شيء مخيف في شقتي...

358
00:55:28,132 --> 00:55:33,632
الرجل اعطاك شقة فخمة بسعر لا يصدق
وهو يطبخ لك و هو مهذب كليا

359
00:55:34,386 --> 00:55:35,386
وتسمين هذا مخيفاً

360
00:55:35,741 --> 00:55:40,441
كلا ولكن هناك شيء غريب فيها, لا استطيع
النهوض في الصباح وينتابني شعور غريب

361
00:55:43,352 --> 00:55:46,752
لو كنت مكانك, لأحتفظت بالشقة
واشتريت منبها بصوت اعلى

362
00:55:54,924 --> 00:55:57,224
خاصية التسجيل تبدأ عندما تكون هناك حركة

363
00:55:58,886 --> 00:56:03,086
لذا أي تحرك في شقتك سيكون مسجلاً
ومحفوظاً

364
00:56:03,577 --> 00:56:08,577
انه نظام لا سلكي يمكنك الدخول عليه
من كمبيوترك الشخصي

365
00:56:09,415 --> 00:56:14,815
هذا الموقع والموقع في غرفة المعيشة
سيغطي اكبر قدر ممكن من الشقة

366
00:56:15,357 --> 00:56:19,057
ولكن هذا سيترك المطبخ والحمام
من غير تغطية

367
00:56:19,632 --> 00:56:21,932
لا بأس بهذا مادام يغطي الباب الرئيسي
وغرفة النوم

368
00:56:22,342 --> 00:56:23,342
اذاً..لا مشكلة

369
00:56:31,203 --> 00:56:34,703
الكاميرا مزودة برؤية ليلية, لذا لا حاجة
لترك الاضاءة تعمل

370
00:56:34,852 --> 00:56:37,152
هذه الاجهزة ستسجل كل شيء يتحرك

371
00:56:39,439 --> 00:56:41,039
اذاً هل ستراقبين المكان؟-
ماذا؟...

372
00:56:41,420 --> 00:56:48,820
معظم الناس يضعون هذه اذا كانوا يتشاركون المكان او
عندهم حفلة او لمراقبة جليسة الاطفال

373
00:56:49,447 --> 00:56:50,447
فقط للتأكد انه لن يقوم احدهم بسرقة شيء-
اريدها لمراقبة شريكي في المكان...

374
00:56:51,845 --> 00:56:52,645
ها قد بدأنا

375
00:57:07,170 --> 00:57:11,170
تم العمل, اتصلي اذا كان لديك اسئلة

376
00:57:11,340 --> 00:57:12,540
شكراً

377
00:58:38,285 --> 00:58:40,885
جدي-
من؟ماكس...

378
00:58:41,726 --> 00:58:43,026
ماذا تفعل؟

379
00:58:44,124 --> 00:58:46,124
انها حياتي الآن

380
00:59:38,751 --> 00:59:40,351
لما العجلة؟

381
01:04:47,229 --> 01:04:52,929
مرحبا, انا "جوليت دفرو", انا اسفة
...لقد غلبني النوم

382
01:04:55,257 --> 01:04:57,257
سأصل هناك خلال..عشر دقائق

383
01:05:08,810 --> 01:05:11,810
"لديك 7 تسجيلات جديدة"

384
01:05:31,224 --> 01:05:33,224
اريد تحليل هذه العينات بأسرع
ما يمكن رجاءاً

385
01:05:33,570 --> 01:05:34,520
حسنا, سأفعل ذلك

386
01:06:07,190 --> 01:06:09,190
جاك :"مرحبا حبيبتي, العشاء في منزلك
"حوالي الساعة السابعة مساءاً

387
01:07:11,201 --> 01:07:12,301
اللعنة

388
01:07:41,017 --> 01:07:42,017
هذه جوليت

389
01:07:42,685 --> 01:07:44,585
لقد ارسلت لك بالفاكس نتائج التحليلات
التي طلبتها

390
01:07:45,186 --> 01:07:46,186
جيد, شكراً

391
01:07:54,778 --> 01:07:57,578
نتيجة التحليل :مستوى عالي من مزيج من الادوية المخدرة وجد
في الدم و عينة البول

392
01:08:05,307 --> 01:08:10,407
لا تذهب الى شقتي يا "جاك"لا ادري ما يحصل
ولكن بطريقة ما...اللعنة

393
01:08:24,802 --> 01:08:25,802
..جاك

394
01:11:04,306 --> 01:11:05,306
جوليت

395
01:11:06,391 --> 01:11:07,391
كيف حالك؟

396
01:11:08,476 --> 01:11:09,976
هل عدت تواً الى المنزل؟

397
01:11:10,770 --> 01:11:11,570
نعم

398
01:11:14,731 --> 01:11:18,731
انظري ما وجدت, زجاجة نبيذ معتقة من
"خزانة نبيذ "اوغست

399
01:11:21,820 --> 01:11:22,820
دعني افتحها

400
01:11:22,862 --> 01:11:26,062
لا حاجة لذلك, لقد فتحتها سلفاً لكي يدخل
لها بعض الهواء, هل تمانعين؟

401
01:11:26,199 --> 01:11:27,399
كلا, هذا رائع

402
01:11:28,492 --> 01:11:30,292
هل كان يومك عصيباً "جوليت"؟

403
01:11:33,913 --> 01:11:34,913
نعم

404
01:11:36,102 --> 01:11:38,602
اشربي بعض من هذا, ربما سيساعدك

405
01:11:39,126 --> 01:11:40,126
شكراً

406
01:11:42,358 --> 01:11:43,858
اجلسي

407
01:11:59,142 --> 01:12:01,742
نخب صداقتنا

408
01:12:09,984 --> 01:12:10,984
بصحتك

409
01:12:19,054 --> 01:12:20,354
ألن تقومي بتذوقه؟

410
01:12:21,764 --> 01:12:23,164
...انا لا

411
01:12:23,953 --> 01:12:25,853
جوليت, هل انت بخير؟

412
01:12:27,707 --> 01:12:30,707
انا منهكة, ولم انم جيداً

413
01:12:35,630 --> 01:12:38,030
اعجبني هذا النبيذ كثيراً

414
01:12:45,638 --> 01:12:47,438
سأعود حالاً

415
01:12:57,209 --> 01:13:00,909
جوليت, هل يمكنك وضع هاتفك ارضاً رجاءاً؟

416
01:13:02,110 --> 01:13:03,110
..انا فقط

417
01:13:05,550 --> 01:13:07,350
لما تتصلين به؟

418
01:13:13,264 --> 01:13:14,264
اين هو؟

419
01:13:16,705 --> 01:13:19,705
لما اعطيته مفتاح الى بنايتي؟

420
01:13:21,917 --> 01:13:22,917
اين هو؟

421
01:13:22,960 --> 01:13:24,960
لما تخونيني "جوليت" ؟

422
01:13:25,671 --> 01:13:26,671
اجلسي

423
01:13:28,797 --> 01:13:30,197
انا اسف

424
01:13:30,987 --> 01:13:32,287
انا اسف جوليت

425
01:13:32,342 --> 01:13:35,342
ماذا فعلت به؟ ماذا فعلت؟

426
01:13:40,891 --> 01:13:47,691
جوليت, انت جميلة جداً
هذه المرة سأبفيك صاحية

427
01:13:49,022 --> 01:13:51,022
هذه المرة ستتذكريها

428
01:14:42,191 --> 01:14:45,491
النجدة, النجدة

429
01:14:57,307 --> 01:14:58,307
هيا

430
01:15:40,779 --> 01:15:41,579
الو

431
01:15:46,201 --> 01:15:47,001
الو

432
01:15:48,911 --> 01:15:49,911
الو

433
01:18:17,261 --> 01:18:18,261
ايتها الساقطة

434
01:18:51,663 --> 01:18:52,863
يا إلهي

435
01:19:00,316 --> 01:19:01,216
...جوليت

436
01:19:18,456 --> 01:19:20,456
ليس هناك مكان لتذهبي اليه

437
01:19:24,093 --> 01:19:26,693
ترجمة حيدر عبد عبدالله

438
01:22:33,718 --> 01:22:34,918
...جوليت

439
01:22:46,332 --> 01:22:47,932
اعتقدت انك ستخرجيني من هذه الحيطان
لم ارد حصول هذا

440
01:22:48,313 --> 01:22:50,013
لم ارد ان يحصل هذا على الاطلاق

441
01:22:52,796 --> 01:22:54,196
انا اسف جداً

442
01:22:55,714 --> 01:22:57,314
انا اسف

443
01:22:58,008 --> 01:22:59,908
لم اقصد ابداً اذيتك

444
01:23:01,553 --> 01:23:03,153
ولكنك خنتيني

445
01:23:35,956 --> 01:23:36,956
ايتها العاهرة

446
01:24:40,800 --> 01:24:41,700
جاك

447
01:25:56,000 --> 01:26:06,600
ترجمة حيدر عبد عبدالله
طباعة رحاب علي
<font color="Silver" size=24> Bils7922 تعديل </font>

448
01:26:19,300 --> 01:26:26,300
ترجمة حيدر عبد عبدالله
طباعة رحاب علي
<font color="Silver" size=24> Bils7922 تعديل </font>