1
00:00:00,000 --> 00:00:01,680
<b>ترجمه حصريه لمنتديات إيجى 4 أب
زورونا لتجدوا كل جديد
W w W . E g Y 4 U p . N E T</b>

2
00:00:01,680 --> 00:00:04,519
13 اكتوبر 2008
إستلمنا مجهول الهويه فى "Filmkameratene AS"

3
00:00:04,680 --> 00:00:08,959
مجموعة من اثنين من محركات الاقراص الصلبه
تحتوى على 283 دقيقه من اللقطات.

4
00:00:09,680 --> 00:00:12,039
هذا الفيلم هو نسخه اصليه غير مقطوعه
من هذه المواد.

5
00:00:12,200 --> 00:00:16,999
يتم عرض كل شئ بالترتيب الزمنى المحدد.
صور لم يتم التلاعب بها.

6
00:00:17,720 --> 00:00:23,239
لأكثر من سنه فريقا من المحققين,
حاول معرفة ما اذا كانت هذه المواد صحيحه ام لا.

7
00:00:24,300 --> 00:00:27,839
وكانت النتيجه انها أصليه وصحيحه.

8
00:00:29,180 --> 00:00:31,439
هذا نظيف.
قم بتشغيل الراديو.

9
00:00:32,600 --> 00:00:35,759
- جونا ، ألديك صوت؟
- نعم.

10
00:00:35,920 --> 00:00:38,199
إنها لا تعمل.

11
00:00:38,360 --> 00:00:41,599
<i>الليله الماضيه كانت هناك مسارات لدب
تم اكتشافها فى "فولدا".</i>

12
00:00:41,760 --> 00:00:45,719
<i>فريق من صيادين الدببه قد وصلوا
فى وقت مبكر من الصباح لاطلاق النار على الدب.</i>

13
00:00:45,880 --> 00:00:49,999
<i>زعيم فريق الصيادين
يحكى التالى لهيئة الاذاعه النرويجيه:</i>

14
00:00:50,160 --> 00:00:53,399
<i>هناك دب تائه,
أى منا سيقتل قريبا.</i>

15
00:00:53,560 --> 00:00:58,279
<i>ولكن قلقنا الحقيقى
هو السارق ، الذى كان يتتبعنا.</i>

16
00:01:03,320 --> 00:01:07,279
فقط عدد قليل من المختارين
تم إعطائهم رخصة صيد الدببه

17
00:01:08,240 --> 00:01:11,359
أنا أعرف تماما
ان جميع صيادين الدببه فى النرويج.

18
00:01:11,920 --> 00:01:16,639
الرجال فى لاند روفر
هم بالتأكيد ليسوا من صيادى الدببه.

19
00:01:16,800 --> 00:01:21,079
إذا كان يطلق النار على الدببه التى لدينا,
فإنه يفعل ذلك بطريقة غير مشروعه.

20
00:01:21,240 --> 00:01:25,159
- هل سبق وأن رأيته؟
- لقد شاهدناه فى كل مكان.

21
00:01:25,320 --> 00:01:28,199
إذا رأيته مرة أخرى
سوف تكون هناك عواقب.

22
00:01:28,360 --> 00:01:31,559
أعتقد أنه سارق عادى.

23
00:01:31,720 --> 00:01:36,879
- ماذا كنت تقول له?
- أنه يجب أن يضع أوراقه على الطاولة.

24
00:01:38,800 --> 00:01:39,999
الان!

25
00:01:40,160 --> 00:01:43,939
- هناك سيارات قادمة من كل إتجاه.
- نحن فى طريقنا لفقدانه!

26
00:02:14,120 --> 00:02:15,719
استعداد؟

27
00:02:16,320 --> 00:02:20,399
نحن نعرف فقط أن اسمه هو " هانز ".
ليس لدينا إسمه الثانى.

28
00:02:20,560 --> 00:02:22,679
أعتقد أنه عليك أن تكون أكثر جديه.

29
00:02:22,840 --> 00:02:26,119
ماذا يفعل فى فولدا؟
من هو هذا الرجل؟

30
00:02:26,280 --> 00:02:30,879
- هناك صوت?
- ليس لديك سد فى ...

31
00:02:32,320 --> 00:02:35,999
كنت لا تحصل على مقابلة
مع سارق لعين.

32
00:02:36,160 --> 00:02:40,199
لا أعتقد أنه لطيف
عندما تحاول أن تسخر منه.

33
00:02:43,440 --> 00:02:46,559
أنه رائع!
شكرا جزيلا ، مع السلامه.

34
00:02:48,400 --> 00:02:53,559
توماس ، قال ذلك
أن هذا الرجل يعيش فى مخيم.

35
00:02:58,520 --> 00:03:01,919
لا أسطيع أن اقول
أنى أعرفه ، ولكنه يعيش هنا.

36
00:03:02,080 --> 00:03:06,639
إنه يعيش هناك.
هل أدلكم؟

37
00:03:06,800 --> 00:03:11,519
أنا لا أعرف ما هذه الرائحه النتنه,
ولكنها رائحه فظيعه.

38
00:03:12,320 --> 00:03:17,479
- ما هذا ؟
- لا أعرف.

39
00:03:20,000 --> 00:03:21,439
الزعتر ؟

40
00:03:21,600 --> 00:03:28,159
أعتاد أن يقود للخروج ولا يتراجع
حتى شروق الشمس.

41
00:03:28,320 --> 00:03:32,199
- هل هو يخرج كل ليله ؟
- نعم . دائما.

42
00:03:38,280 --> 00:03:40,959
- هل أنت على علم بذلك؟
- أجل.

43
00:03:41,120 --> 00:03:43,719
نحن لا نعرف متى أو
إذا كان سيأتى.

44
00:03:45,480 --> 00:03:49,839
- إنه هنا !
- الكاميرا تعمل . إسئله بصراحه شديده.

45
00:03:57,200 --> 00:04:01,799
صباح الخير . إسمى توماس.
نحن أتينا من جامعة " فولدا ".

46
00:04:02,600 --> 00:04:06,039
ربما نريد أن نسألك بعض الاسئله?

47
00:04:14,080 --> 00:04:16,159
إذهب بعيدا.

48
00:04:17,000 --> 00:04:19,319
ربما يمكن أن نعود فى وقت لاحق ...

49
00:04:42,200 --> 00:04:46,359
- هل قمت بتسجل أى شئ ؟
- أهدأ . سمعت شيئا.

50
00:04:46,520 --> 00:04:49,599
<i>أجل . أنا فى طريقى الأن.</i>

51
00:04:49,760 --> 00:04:54,639
<i>أتوقع أن تجده الليله.
حسناً . مع السلامه.</i>

52
00:05:05,560 --> 00:05:10,759
- إنه ليس هنا.
- هو كان مجرد رئيس واحد منا!

53
00:05:10,960 --> 00:05:13,199
أجل ، ولكن ...

54
00:05:13,360 --> 00:05:15,919
- اللعنه!
- عمل جيد توماس.

55
00:05:30,520 --> 00:05:33,799
-هل أنت مصور ؟ هل رأيت شئ ؟
- أجل.

56
00:05:36,480 --> 00:05:40,639
بعض من نوع الاشياء المشعره
تتدلى من السقف.

57
00:05:40,800 --> 00:05:43,839
وهناك طلقات ناريه هناك.

58
00:05:44,000 --> 00:05:48,199
نحن نتوجه إلى المكان
الذى تم اطلاق النار فيه على الدب هذا الصباح.

59
00:05:49,000 --> 00:05:52,159
يمكن أن تكون له الذى تم اطلاقها على الدب ؟

60
00:05:54,200 --> 00:05:57,039
من أين يأتى ذلك,
الطيور فقط من تعرف.

61
00:05:57,200 --> 00:06:01,799
لقد تفحصت مع جميع
صيادين الدببه المسجلين.

62
00:06:01,960 --> 00:06:04,079
لا أحد منهم أطلق النار على الدب.

63
00:06:04,240 --> 00:06:07,839
جميع عمليات اصطياد الدببه
تنظم بدقه من جانب الدوله.

64
00:06:08,000 --> 00:06:12,239
لذلك سيكون هناك جحيم من القلق,
عندما يتم الاطلاق على الدب كمثل هذا.

65
00:06:12,400 --> 00:06:13,799
تعال هنا.

66
00:06:14,080 --> 00:06:20,079
المسارات لا تتطابق مع
آثار على الدببه.

67
00:06:21,200 --> 00:06:25,919
أعتقد أن شخصا قتل
الدب وقام بجلبه إلى هنا.

68
00:06:26,080 --> 00:06:29,039
- الأمر يبدو غريبا.
- أتفق تماما.

69
00:06:29,200 --> 00:06:32,919
كنت من المجلس الاستشارى للحياة البرية ، أليس كذلك?
الفنلندى هوجان?

70
00:06:33,080 --> 00:06:37,599
الصيادون يقولون
انهم لا يعتقدوا بأنها كانت آثار لدببه.

71
00:06:37,760 --> 00:06:40,919
هذا أمر مثير للسخريه.
ما هى آثار هذه إذن ؟

72
00:06:41,080 --> 00:06:44,839
يوجد دب هناك,
مع مسارات دببه.

73
00:06:45,160 --> 00:06:50,839
- لماذا تعتقد أنهم يشكون فى ذلك ؟
- إسألهم . هذا جنون.

74
00:06:51,000 --> 00:06:57,399
لقد انتظرنا بضع ساعات لوصول هانز.
ويبدو أن شيئاً ما يحدث.

75
00:06:57,560 --> 00:07:03,239
ونحن واثقون تمام
أنه يجرى فى مكان ما.

76
00:07:07,560 --> 00:07:09,079
أذهب!

77
00:07:16,000 --> 00:07:18,659
يبدو أنه ذاهب على العبارة.

78
00:07:19,320 --> 00:07:23,239
ما هى المدة التى تعتقد
أن نستمر فى هذا الامر ؟

79
00:07:48,660 --> 00:07:50,139
يمكنك أن ترى ما هو ؟

80
00:07:53,060 --> 00:07:54,879
إنه يحمل الاطارات.

81
00:07:59,280 --> 00:08:02,719
- ماذا يفعل ؟
- إنه يخبئ تحت التله.

82
00:08:12,920 --> 00:08:17,599
ثلاثة ، اثنين ، واحد ، و ...

83
00:08:17,760 --> 00:08:19,119
Sogn og Fjordane!

84
00:08:57,200 --> 00:08:59,119
حسنا, إنه يقف هناك.

85
00:09:02,800 --> 00:09:05,079
يبقى مختفيا.

86
00:09:22,720 --> 00:09:24,699
لقد إلتقينا قبل فتره وجيزة.

87
00:09:25,660 --> 00:09:28,259
- حقاً ؟
- توماس من جامعة "فولدا".

88
00:09:34,360 --> 00:09:37,879
- هل ...
- هل تتبعنى ؟

89
00:09:38,040 --> 00:09:42,079
لا . نريد فقط أن
نسألك بعض الاسئله.

90
00:09:42,240 --> 00:09:43,539
لا.

91
00:09:46,400 --> 00:09:47,879
هل أنت ...

92
00:09:48,840 --> 00:09:50,939
ماذا فعلت فى فولدا ، على أى حال?

93
00:09:52,600 --> 00:09:54,779
ألم تكن أنت من أطلق النار على الدب ؟

94
00:09:58,000 --> 00:10:02,779
إبقى بعيداً عنى!
أوقف التصوير . إتركنى وحيدا

95
00:10:03,040 --> 00:10:08,199
اولا ، نحن بحاجه للحصول على ما نريد,
ثم نتمكن من العودة.

96
00:10:08,360 --> 00:10:12,639
وسيكون من الممتاز
إذا حصلنا على هذا الرجل لنتحدث.

97
00:10:12,800 --> 00:10:16,039
لقد حاولنا ، مرات عديدة.

98
00:10:16,200 --> 00:10:20,919
هل تعتقد ان "مايكل مور" استسلم
بعد المحاولة الاولى ؟

99
00:10:21,080 --> 00:10:25,079
الذراع الايسر أو الساق الأيمن ؟
ركل القدم و ...

100
00:10:40,740 --> 00:10:44,319
لقد كنا جميعا هنا بعد ظهر اليوم.

101
00:10:44,480 --> 00:10:48,359
إنه لا يزال فى سيارته.
أعتقد أنه نائم.

102
00:10:48,640 --> 00:10:51,719
علينا أن نتحلى بالصبر
وننتظر حدوث شئ ما.

103
00:10:54,640 --> 00:10:57,359
هل هو على هذه الخطوة ؟

104
00:11:23,180 --> 00:11:24,459
ما هذا ؟

105
00:11:26,400 --> 00:11:29,299
"الطريق مغلق.
عمليات تفجير تحت التنفيذ."

106
00:11:38,200 --> 00:11:41,319
هل رأيت ذلك ؟
وكان طريق ؟

107
00:11:42,440 --> 00:11:44,039
طرق سيئة حقا.

108
00:11:58,880 --> 00:12:04,399
اذا كان هناك مجموعة من
مربيين الخنازير ، أذهب أولاً.

109
00:12:05,560 --> 00:12:08,879
- أنا لم ...
- توقف.

110
00:12:09,440 --> 00:12:14,079
-لم أقل ما أعتقد ؟
- يجب أن نعود ؟

111
00:12:14,240 --> 00:12:17,359
- يمكننا ترك كل شئ.
- لا!

112
00:12:18,160 --> 00:12:19,799
هاى ، إنتظر!

113
00:12:22,000 --> 00:12:23,499
إنظر هنا.

114
00:12:34,440 --> 00:12:36,519
لا أعتقد أنه فى السيارة.

115
00:12:42,280 --> 00:12:45,839
- إذا نحن نعرف أنه هنا.
- ولكن ماذا يفعل ؟

116
00:12:46,600 --> 00:12:48,519
وإليك المسار.

117
00:13:19,920 --> 00:13:22,839
- أستطيع أن أسمع شيئاً بعيداً.
- ما هو ؟

118
00:13:52,640 --> 00:13:54,479
القزم!

119
00:14:12,700 --> 00:14:14,139
توماس!

120
00:14:19,820 --> 00:14:21,679
بسرعة ! سيارتى هنا!

121
00:14:37,320 --> 00:14:39,399
- ماذا ؟
- لقد لدغت!

122
00:14:41,140 --> 00:14:43,519
- هل أنت بخير?
- انها تحترق.

123
00:14:49,960 --> 00:14:53,639
- هل سمعت إيضاً صراخ " القزم " ؟
- اخرس.

124
00:14:58,600 --> 00:14:59,899
تحتاج للمزيد.

125
00:15:02,000 --> 00:15:05,879
- ماذا يمكن أن أفعل ؟
- أحصل لى على ضمادة من مربع الإسعافات الأوليه.

126
00:15:06,200 --> 00:15:10,099
- لا ...
- يجب علينا رفعه قليلا هنا.

127
00:15:10,360 --> 00:15:11,739
أنت مثل توماس الضخم.

128
00:15:13,000 --> 00:15:15,439
- ماذا تفعلين?
- مرض " الكزاز ".

129
00:15:19,000 --> 00:15:21,199
صرخ لك شئ فى الغابه,
أليس كذلك?

130
00:15:23,160 --> 00:15:24,819
سمعت ذلك ، جوانا.

131
00:15:26,580 --> 00:15:28,119
ماذا قال؟

132
00:15:29,760 --> 00:15:32,639
- المزيد ؟
- هذا جيد.

133
00:15:34,000 --> 00:15:36,359
- نستطيل أن نحصل على جوله فى سيارتنا ؟
- أركبوا.

134
00:15:36,720 --> 00:15:38,139
ليس أمرا ذكيا من
أن تتبعنى.

135
00:15:45,160 --> 00:15:47,019
هل يصيح " القزم " هناك مرة أخرى ؟

136
00:15:57,360 --> 00:16:01,279
- هل هذه سيارتك ؟
- ما هذا بحق الجحيم ؟

137
00:16:03,480 --> 00:16:06,399
- ماذا حدث ؟
- هذه سيارتنا!

138
00:16:07,160 --> 00:16:09,119
شخص قام بتحطيم السياره.

139
00:16:10,740 --> 00:16:12,819
لقد تدمرت تماما.

140
00:16:14,520 --> 00:16:16,159
أنظر هنا ، توماس.

141
00:16:18,760 --> 00:16:22,479
- هانز ، أتعرف شيئا عن هذا ؟
- نعم ، لدى فكرة

142
00:16:22,640 --> 00:16:25,839
أنه ليس دب
كان بوسعه أن يفعل ذلك.

143
00:16:26,960 --> 00:16:28,819
ماذا حدث برأيك ؟

144
00:16:30,880 --> 00:16:33,279
- ماذا ...
- اسأل ما إذا كان "القزم".

145
00:16:34,240 --> 00:16:37,799
إذا كنت تعرف ماذا حدث
للسيارة ، قل إذا.

146
00:16:37,960 --> 00:16:41,719
- أنت ضربت " القزم " فى الغابة.
- أتركها الان!

147
00:16:41,880 --> 00:16:43,499
ما الذى كنت تبحث عنه بحق الجحيم ؟

148
00:16:45,160 --> 00:16:48,439
حسنا أنت تصورنى
إذا كنت أقول إن المتصيدون موجودين؟

149
00:16:49,200 --> 00:16:53,159
- هل هذا مضحك ؟
- لا ، ولكنك لا تعتقد ذلك ...

150
00:16:57,140 --> 00:17:00,059
سأغادر الأن.
إذا كنت تريد أن أقلك، أركب.

151
00:17:03,220 --> 00:17:04,439
ماذا نفعل ؟

152
00:17:07,020 --> 00:17:08,999
هل لديك أى حقائب ؟

153
00:17:10,960 --> 00:17:17,479
فقط حتى نفهمك بطريقة صحيحه:
كنت تعتقد فعلا أن "الأقزام موجودين ؟

154
00:17:18,840 --> 00:17:21,119
هل تعتقد أن الدب قد عضك ؟

155
00:17:30,760 --> 00:17:32,019
ماذا حدث ؟

156
00:17:33,480 --> 00:17:35,019
لماذا نتوقف ؟

157
00:17:50,320 --> 00:17:53,599
شكرا لسماحك لنا بالركوب معك.

158
00:17:56,720 --> 00:18:00,999
نحن نريد أن نتتبعك
ونقوم بتصوير ما تفعله.

159
00:18:04,520 --> 00:18:06,519
أجل ، نحن نرغب حقاً بذلك.

160
00:18:07,960 --> 00:18:11,619
يمكنك تصويرى عندما أقتل الشئ
الذى إعتدى عليكم بشرط واحد:

161
00:18:11,980 --> 00:18:16,839
عليك أن تفعل بالظبط ما أقول.
كلما أقول ذلك . حسنا ؟

162
00:18:18,300 --> 00:18:19,319
أجل.

163
00:18:29,660 --> 00:18:31,639
أشعر وكأننى أنزف فى كل مكان.

164
00:18:34,000 --> 00:18:37,999
- معجب بجرحك ؟
- يبدوا باردا جدا.

165
00:18:38,160 --> 00:18:41,199
-أنك مجنون.
- أعنى ذلك.

166
00:18:41,360 --> 00:18:44,879
- لماذا أتصلت بهم ؟
- لتقول أننا هنا.

167
00:18:45,040 --> 00:18:47,499
هو ليس خطير.
هو فقط غير طبيعى.

168
00:18:48,160 --> 00:18:53,079
تذكر ذلك إنه بدأ العرض,
ونحن نفعل ما يقول.

169
00:18:53,540 --> 00:18:55,039
حتى نتمكن من الحصول على ما نريد.

170
00:19:03,940 --> 00:19:06,779
هل يوجد أحد هنا
يؤمن بالله أو يسوع ؟

171
00:19:08,740 --> 00:19:10,099
لا ، لآ أحد منا.

172
00:19:12,360 --> 00:19:14,639
لآ تنظر لى.

173
00:19:15,240 --> 00:19:18,839
بجد ؟
لأنها رائحة الدم المسيحى ؟

174
00:19:30,220 --> 00:19:31,519
هل هو بخير ؟

175
00:19:35,880 --> 00:19:40,359
أخرج ، وأغلق الباب وتشبث
بالعلامة التى فى الوسط بحيث تكون مرئيا.

176
00:19:45,920 --> 00:19:50,859
- هل لديك لغما أرضيا هنا ؟
- أجل ولكنه ليس خطر.

177
00:19:51,720 --> 00:19:55,019
أنا جالس على لغم أرضى ؟
هل أنت مجنون ؟

178
00:19:55,560 --> 00:19:58,259
هل هناك أى شخص لا
تريده أن يكون فى الغابه ؟

179
00:19:58,920 --> 00:20:02,139
الشخص الذى غير رأيه ؟
الشخص الذى يخاف من "الاقزام"؟

180
00:20:03,000 --> 00:20:05,519
- لا.
- لا؟ جيد.

181
00:20:08,160 --> 00:20:14,499
يوجد ممر ضيق هناك.
خذ ملابسك وأغسلها جيداً.

182
00:20:15,060 --> 00:20:18,199
- وخاصة الإبطين والساقين.
- لا!

183
00:20:18,360 --> 00:20:21,399
- لماذا?
- للتخلص من رائحة الجسم.

184
00:20:22,360 --> 00:20:26,099
ثم أفرك الجسم بأكمله مع هذا.
والملابس أيضاً.

185
00:20:27,460 --> 00:20:29,639
- ما هو ؟
- قزم - رائحة.

186
00:20:30,400 --> 00:20:35,459
- طبقه على الجسم بأكمله.
- هل تمزح ؟ إنها رائحة فظيعه.

187
00:20:36,220 --> 00:20:41,059
لديك الآن رائحة مثل القزم,
لأنهم يعرفون رائحتنا و التنتن الخاص بهم.

188
00:20:46,280 --> 00:20:51,159
- لا يمكن!
- أنا لا أريد ذلك ، توماس.

189
00:20:52,280 --> 00:20:54,199
قلت لا!

190
00:20:54,660 --> 00:20:58,699
يجب أن تفعل بالظبط ما أقول.

191
00:20:58,960 --> 00:21:03,639
إذا لم تفعل ، سأذهب
وحدى وانت سوف تبقى هنا.

192
00:21:05,340 --> 00:21:06,479
هل تفهم ذلك ؟

193
00:21:09,120 --> 00:21:12,759
هل أنت مستعد ؟
هل هذا ثقيل عليك ؟

194
00:21:12,920 --> 00:21:14,839
أنت تبدو لطيف حقا !

195
00:21:16,280 --> 00:21:18,559
أضواء لك.

196
00:21:20,240 --> 00:21:22,819
- ما هذا ؟
- ضوء ضخم ، حقا.

197
00:21:42,840 --> 00:21:47,559
هانز ؟
كيف يمكنك استخدام سلاح ؟

198
00:21:49,040 --> 00:21:52,339
أنها تنتج الأشعة فوق البنفسجية القوية...

199
00:21:52,500 --> 00:21:56,799
الأشعة فوق البنفسجية الأشعة.
تماما مثل الشمس أو الاستلقاء تحت أشعة الشمس.

200
00:21:57,280 --> 00:22:01,559
لا تعرف أى شئ توماس ؟
إنها تتحول الى حجر فى ضوء الشمس.

201
00:22:01,720 --> 00:22:05,579
- أجل. أو أنها تتفجر.
- أم تقرأ أى شئ ؟

202
00:22:06,040 --> 00:22:12,059
لقد سمعت قصصاً كالطفل, ولكن ...
هل تعرف ذلك ، كالى ؟

203
00:22:13,480 --> 00:22:17,019
ماذا لو سابقك القزم
ليأكل. تم ماذا ؟

204
00:22:19,860 --> 00:22:21,299
سباق للأكل ؟

205
00:22:22,740 --> 00:22:25,279
حكايات شعبيه لا تتفق
تماما مع الواقع.

206
00:22:27,940 --> 00:22:30,019
أعتقد أنها تتوافق تماما.

207
00:22:39,120 --> 00:22:41,579
- القزم - تبول.
- يا إلهى!

208
00:22:46,720 --> 00:22:49,359
النتن سيصل إلى هنا !

209
00:22:49,520 --> 00:22:54,399
أنا أسعى لتحقيق "Raglefant".
هناك بول فى كل مكان هنا.

210
00:22:54,560 --> 00:22:58,879
يبدوا أنه قد طردوا من
أراضيها. ويعتبر هذا هو المكان.

211
00:22:59,360 --> 00:23:03,259
لا يبدوا هذا صحيا تماما.
أود أن أعرف ما هو الخطأ.

212
00:23:04,320 --> 00:23:06,559
عينة دم من القزم ؟

213
00:23:07,520 --> 00:23:10,599
ليس لدى أى معدات.

214
00:23:10,960 --> 00:23:12,979
أنت أيضا. مع السلامة.

215
00:23:14,120 --> 00:23:16,819
أحتاج المساعده
لمعرفة ما هو الخطا.

216
00:23:18,080 --> 00:23:19,659
ولكن فحص الدم ...

217
00:23:21,820 --> 00:23:23,059
سيكون من الصعب.

218
00:23:24,820 --> 00:23:26,379
من الذى تتحدث إليه ؟

219
00:23:27,840 --> 00:23:29,279
طبيب بيطرى.

220
00:23:33,180 --> 00:23:35,199
طبيب بيطرى!

221
00:24:01,540 --> 00:24:05,599
إذا كنت ستنتظر هنا, سأحاول
تتبع وملاحقة ذلك القزم.

222
00:24:23,480 --> 00:24:26,799
هل كنت تتوقع ذلك ؟

223
00:24:31,380 --> 00:24:33,499
سيأخذ هذا بعض الوقت بالتأكيد.

224
00:24:33,960 --> 00:24:36,899
أشعر بالأسف قليلا بالنسبة له,
إذا كان يعتقد حقاً فى الاقزام.

225
00:24:37,660 --> 00:24:39,179
ربما هو يصور لنا.

226
00:24:40,780 --> 00:24:46,159
- وهذا بالتأكيد ما يفعله.
- إنه يجلس ويضحك علينا فى مكان ما.

227
00:24:46,320 --> 00:24:49,719
ونحن بهذا الغباء
أن نجلس هنا و ...

228
00:24:53,300 --> 00:24:54,799
التوت البرى ؟

229
00:24:55,160 --> 00:24:59,439
- فى الغابه ؟
- أجل ، تمام دون طعاما أو شراب .

230
00:25:00,280 --> 00:25:02,599
- كول!
- ما هو ؟

231
00:25:02,760 --> 00:25:04,539
هذا ما تتمكن تصويره هذه الليله.

232
00:25:06,560 --> 00:25:08,239
إسمع!

233
00:25:12,620 --> 00:25:14,559
هو الوحيد الذى ...

234
00:25:14,720 --> 00:25:18,159
... فى إسبوع واحد
حصلت للعض من دب.

235
00:25:18,720 --> 00:25:23,679
- إنها أفضل قصه .
- أنت تبدو جيداً جداً.

236
00:25:23,840 --> 00:25:28,519
- لذلك أعتقد أننى سوف أختار ذلك.
- الملدوغ من دب ؟

237
00:25:31,820 --> 00:25:33,599
يمكنك سماع ذلك ؟

238
00:25:48,960 --> 00:25:50,939
هناك بعض أصوات غريبة هنا.

239
00:25:56,760 --> 00:25:58,259
ما هذا ؟

240
00:25:59,560 --> 00:26:01,519
بجد.شيئا ما يحدث.

241
00:26:09,080 --> 00:26:10,999
ماذا الأن ؟

242
00:26:12,680 --> 00:26:15,799
هذا مجرد مزحة لعينه.

243
00:26:45,320 --> 00:26:48,219
إنها لعنة "Tusseladd"!
تحرك!

244
00:26:52,160 --> 00:26:53,919
شغل, اللعنة!

245
00:27:13,200 --> 00:27:14,999
بسرعه!

246
00:29:28,640 --> 00:29:32,079
- هل رأيت ذلك ؟
- نعم.

247
00:29:32,240 --> 00:29:35,359
إين ذهبت ؟
هل رأيت ذلك ؟

248
00:30:34,580 --> 00:30:36,419
خلف السيارة!

249
00:30:42,000 --> 00:30:43,039
لا!

250
00:30:44,280 --> 00:30:46,919
- أعطنى الكاميرا!
- لا!

251
00:31:24,860 --> 00:31:26,759
أين جوانا ؟

252
00:31:35,960 --> 00:31:38,519
توماس!
كالى!

253
00:31:41,880 --> 00:31:44,719
- جوانا!
- كان حقيقياً!

254
00:31:48,760 --> 00:31:51,919
قلت لك!
كنت أعرف ذلك!

255
00:31:53,080 --> 00:31:54,919
ماذالوا هنا!

256
00:31:57,960 --> 00:32:01,359
- أقول شيئاً.
- وتحجرت!

257
00:32:02,520 --> 00:32:04,459
جرينا من خلال الغابه ...

258
00:32:06,160 --> 00:32:08,779
لماذا قلت هذا بحق الجحيم
وأن أياً منا لم يكن مسيحياً؟

259
00:32:10,940 --> 00:32:14,119
هل رأيت كيف أكتشفنا القزم ؟
واحد منكم يؤمن بالله.

260
00:32:15,680 --> 00:32:19,759
أنا لا أؤمن بـــــ ( أستغفر الله العظيم ).
كنت فى "عشرة غناء".

261
00:32:19,920 --> 00:32:22,899
ولكنه كان والدى,
الذى قال أنه يجب أن أقوم بذلك.

262
00:32:24,960 --> 00:32:28,519
أنا لا أؤمن بــ ( أستغفر الله العظيم ).
بجد.

263
00:32:28,680 --> 00:32:31,479
- إنها ليست لها.
- ماذا تقصد ؟

264
00:32:31,960 --> 00:32:37,599
وقف هذا الهراء! إنه نوع
من الأذى المعدل وراثياً.

265
00:32:37,760 --> 00:32:40,159
- إنها القزم.
- لا، لم تكن!

266
00:32:40,320 --> 00:32:44,799
لدى سؤال.
لماذا لا أحد يعرف عن هذا الأمر ؟

267
00:32:45,000 --> 00:32:47,879
لأن أحداً لا يريد
أى شخص أن يعرف.

268
00:32:49,440 --> 00:32:50,599
الحكومه ؟

269
00:32:51,460 --> 00:32:54,139
هذا هو سر سر الحكومة ؟

270
00:32:56,040 --> 00:32:57,440
هل تعمل لحساب الحكومة ؟

271
00:32:57,800 --> 00:33:02,919
- لماذا يظهر لنا هذا ؟
- إنها مهمه فحسب.

272
00:33:03,080 --> 00:33:07,879
ليس لدى سلامه.
أنا لا أحصل على لياللى إضافيه.

273
00:33:08,040 --> 00:33:10,679
لا عمل اضافى ومرتبات ضعيفه.

274
00:33:10,840 --> 00:33:14,039
ربما حان الوقت للتغيير
فى ادارة القزم.

275
00:33:14,900 --> 00:33:19,899
- إذا كنت تدير للحصول على هذا فى التلفزيون ...
- أعتقد أننا يمكننا هنا.

276
00:33:21,860 --> 00:33:22,879
هيا.

277
00:33:26,240 --> 00:33:31,239
إذا كنت ترغب فى رؤية المزيد
من هذه الحيوانات ، من الجيد رؤيتها معى.

278
00:33:33,760 --> 00:33:35,939
وأود الباء بعيداً إذا كنت أنت هنا.

279
00:33:42,800 --> 00:33:44,719
اللعنه!

280
00:34:07,820 --> 00:34:10,919
وهناك الكثير من الحجر للاستخدام
إذا كان أى شخص لديه لملئ الحفرة.

281
00:34:13,280 --> 00:34:14,859
ما هذا بحق الجحيم ؟

282
00:34:16,300 --> 00:34:18,559
- من القادمون
- لا أعرف.

283
00:34:25,880 --> 00:34:26,959
مرحبا.

284
00:34:28,620 --> 00:34:30,559
الرجل الذى كنا نصوره ...

285
00:34:34,020 --> 00:34:36,979
ماذا تفعلين ، هانز ؟
هل لديك طاقم التصوير هنا ؟

286
00:34:37,440 --> 00:34:39,579
إنهم يريدون رؤية القزم,
وسأظهره لهم.

287
00:34:40,840 --> 00:34:44,519
لدينا مقابلات معه من قبل.
أنت لست من لوحة الحياة البرية؟

288
00:34:44,680 --> 00:34:46,719
لقد كانت فكرة سيئة للغاية .

289
00:34:49,480 --> 00:34:53,479
أوقف الكاميرا.
لدى ما يكفى من المشاكل.

290
00:34:53,640 --> 00:34:56,879
هناك الكثير من الابقار الميته فى القرية.

291
00:34:57,040 --> 00:35:01,099
نحن لا نستطيع الحديث عن ذلك هنا
بينما يقوموا بالتصوير . أوقف الكاميرا الأن!

292
00:35:02,160 --> 00:35:05,499
- أوقفها.
- لدينا تصريح بالتصوير هنا.

293
00:35:06,160 --> 00:35:09,079
- هل بدأت تفقد السيطرة ؟
- لدى السيطره الكاملة.

294
00:35:09,240 --> 00:35:12,319
لطالما هناك كبش فداء فى المكان,
سأخذ قسطا كافيا من الراحة.

295
00:35:27,720 --> 00:35:30,219
مرحبا الفنلندى.
كيف حالك ؟

296
00:35:30,880 --> 00:35:33,599
فعلت الجيد ؟
ممتاز ؟

297
00:35:35,880 --> 00:35:37,919
هل تصور ؟

298
00:35:41,840 --> 00:35:43,959
حقا جيد!
جديده جدا!

299
00:35:44,120 --> 00:35:48,959
- هذه ليست الدبه الاسكندنافى.
- لا ، بل هى من كرواتيا!

300
00:35:50,520 --> 00:35:56,559
تشبه الدبه الاسكندنافيه.
لا توجد مشكله ، فنلندى!

301
00:35:59,720 --> 00:36:01,119
مرحبا!

302
00:36:04,400 --> 00:36:05,919
كان منعش جدا.

303
00:36:07,880 --> 00:36:11,719
يجب علينا أن نأخذ استراحة. ظهرى!

304
00:36:14,200 --> 00:36:16,079
ضعه هناك.

305
00:36:18,760 --> 00:36:22,199
جيده حقا.
إنه أمر جيد حقا.

306
00:36:22,360 --> 00:36:25,839
35,000 ...
دب سئ, سعر سئ.

307
00:36:26,000 --> 00:36:28,239
"Raglefant" لا يزال فى الغابه.

308
00:36:30,200 --> 00:36:32,079
أعثر عليه بعد ذلك!

309
00:36:39,040 --> 00:36:42,679
زوجين من السياح الالمان اختفوا فى الليل.

310
00:36:45,040 --> 00:36:47,039
إنها ليست مشكلتى.

311
00:36:53,600 --> 00:36:58,199
إذا كنت تعتقد أنك يمكن أن تبقى
اللقطات ... لا شئ يحدث!

312
00:37:01,060 --> 00:37:04,079
إنه من الافضل العثور على الدببة.

313
00:37:04,640 --> 00:37:06,339
هذا الدب من حدقة الحيوانات.

314
00:37:07,300 --> 00:37:08,519
حديقة الحيوانات ، كما تعلمون.

315
00:37:09,380 --> 00:37:11,919
- لماذا الفنلندى يشترى الببه؟
- لا أعرف!

316
00:37:12,080 --> 00:37:14,319
نحن لا نسأل فى بولندا . نحن نفعل!

317
00:37:15,080 --> 00:37:18,739
لماذا خلق المشاكل
عندما لا تريد ان يكون لديك مشاكل ؟

318
00:37:20,880 --> 00:37:22,339
- مع السلامه!
- باى.

319
00:37:23,400 --> 00:37:25,599
فإنه يقول, "خدمة الدهان."

320
00:37:31,980 --> 00:37:34,759
ما هو عملك بالظبط ؟

321
00:37:36,840 --> 00:37:41,859
مهمتى هى ان أقتل كل الأقزام
والخروج من أراضيها ...

322
00:37:42,820 --> 00:37:46,079
... والأقتراب من الناس.
- كم عدد المرات التى كانو يخرجون فيها من أراضيهم ؟

323
00:37:46,940 --> 00:37:50,999
نادراً جداً. وهذا هو استثناء.

324
00:37:51,160 --> 00:37:54,479
كثير من الاقزام د قتلت
وتتجول فى جميع انحاء المنطقه.

325
00:37:55,000 --> 00:37:58,559
الفنلندى هو ... بيروقراطى.

326
00:37:58,720 --> 00:38:04,759
رئيس لخدمات الددعم التقنى. ومهمته
هو أولا وقبل كل شئ لمنع ...

327
00:38:06,080 --> 00:38:10,479
الناس من معرفة المزيد حول
الأقزام فى الغابة.

328
00:38:10,640 --> 00:38:16,079
بطريقة ما ربما كنت
واحداً من أعظم الأبطال فى النرويج.

329
00:38:16,240 --> 00:38:17,439
لا ، أنت مخطأ.

330
00:38:18,900 --> 00:38:22,839
ليس هناك شئ بطولى عنه.
القذارة والعمل الشاق.

331
00:38:30,480 --> 00:38:33,639
كيف يكون ذلك ممكنا
أن أحداً لا يعرف عن هذا الأمر ؟

332
00:38:33,800 --> 00:38:39,799
دعونا نذهب إلى "أوسلو", بيع
اللقطات والحصول على كثير من الاموال.

333
00:38:39,960 --> 00:38:43,999
وهذه ليست ذات صله الأن.
الأن يمكننا فقط تتبعه.

334
00:38:49,560 --> 00:38:50,819
الفنلندى غاضب.

335
00:38:51,680 --> 00:38:53,879
- إلى أين نذهب الأن ؟
- هذا وقت الأفطار.

336
00:38:56,600 --> 00:39:00,079
- يجب عليك أن تأكل شيئاً.
- أنا لست جائعا.

337
00:39:01,440 --> 00:39:03,599
أنا قليلا ... لست على ما يرام.

338
00:39:09,760 --> 00:39:11,919
كم عدد انواع الاقزام هناك ؟

339
00:39:12,280 --> 00:39:18,319
هناك مجموعتان رئيسيتين:
أقزام الجبال و أقزام الغابات.

340
00:39:18,480 --> 00:39:22,799
والمجموعات الفرعيه هى "Raglefant",
"Tusseladd", "Rimtusse" ...

341
00:39:23,400 --> 00:39:24,799
"Dovregubben".

342
00:39:25,760 --> 00:39:28,279
"Harding" هو نوع من البلاد الغربيه.

343
00:39:28,440 --> 00:39:31,079
ولكن الاقزام رأوه ...

344
00:39:31,240 --> 00:39:33,399
هل هم جميعاً ثلاثة رؤساء ؟

345
00:39:33,560 --> 00:39:35,519
لا, فالأمر مختلف.

346
00:39:36,680 --> 00:39:39,759
هم يطورون الرؤساء
من خلال دورة حياتها.

347
00:39:39,920 --> 00:39:42,519
انها لا تولد مع ثلاثة رؤساء.

348
00:39:42,680 --> 00:39:46,919
كقاعدة انهم ولدوا مع رئيس واحد,
وغيرهم نمو فى وقت لاحق.

349
00:39:47,080 --> 00:39:51,599
لديهم فقط عيون فى وسط رأسهم.
الرئس الأصيه.

350
00:39:51,760 --> 00:39:57,319
الأثنان الاخران ليسوا رؤساء
حقيقيين, إنهم تشكيلات فقط ...

351
00:39:57,480 --> 00:40:02,239
التى تشبة الرأس الرئيسى
فى النظام لتخويف الاقزام الاخرين.

352
00:40:02,400 --> 00:40:04,559
أو إقناع أنثى الأقزام.

353
00:40:09,240 --> 00:40:11,399
ما هو هذا النموذج ؟

354
00:40:11,560 --> 00:40:15,579
- خدمات الدعم التقنى ؟ ما هو ؟
- خدمة أمن الأقزام.

355
00:40:16,040 --> 00:40:19,159
فى كل مرة نقتل فيها أقزام,
يجب علينا ملئ هذا النموذج.

356
00:40:19,320 --> 00:40:24,499
إين قتلناه, فى الجنس,
وما إذا كانت تفجرت أو تحجرت.

357
00:40:29,960 --> 00:40:36,379
فى قصص الخيال الشعبيه, الاقزام لها ملابس
وتتحدث مثل البشر.

358
00:40:37,420 --> 00:40:41,479
- هم مثل البشر.
- إنسى الخرافات.

359
00:40:41,740 --> 00:40:44,099
الأقزام هم حيوانات. مفترسه.

360
00:40:44,560 --> 00:40:48,199
إنهم يأكلون, القرف, ولا يلتهم كل شئ يأتى له.

361
00:40:48,360 --> 00:40:53,059
- ما هى المدة التى يعيشونها ؟
- 1000, 1200 سنة.

362
00:40:53,520 --> 00:40:59,479
- ما هو مستوى ذكائهم ؟
- قليلة جدا. إنهم اغبياء.

363
00:40:59,640 --> 00:41:04,479
يتمكنوا من إيجاد الطعام. ولكنه من الصعب
بالنسبة لهم البقاء على قيد الحياة عنما يأكلون الحجازة ؟

364
00:41:04,640 --> 00:41:07,519
لق رأيت أحدهم
يأكل ذيله.

365
00:41:07,720 --> 00:41:12,739
كان رأسه بين ساقيه
وحاول أن يأكل زيله.

366
00:41:13,400 --> 00:41:15,919
عندما إبتلع الشئ
كاملا تقريباً ...

367
00:41:16,080 --> 00:41:19,579
لقد هوت به وتدحرجت
إلى أسفل الجبل وكأنه عجلة.

368
00:41:20,140 --> 00:41:25,199
- كنت أحد مشاة البحرية.
- إذا كيف وصلت إلى هذا ؟

369
00:41:26,160 --> 00:41:29,959
لا, كانو يبحثون عن الشخص
الذى يمكن أن ...

370
00:41:31,600 --> 00:41:35,679
- هل انت وحيداً فى النرويج ؟
- أجل.

371
00:41:39,640 --> 00:41:41,519
هل نذهب ؟

372
00:41:46,680 --> 00:41:50,419
- يأكلون كل أنواع الحماقه.
- وماذا عن الناس ؟

373
00:41:51,920 --> 00:41:56,599
- يمكنك بالطبع محاولة تقديم عرض .
- لا, ولكنهم يأكلون الكائنات البشرية

374
00:42:12,800 --> 00:42:18,559
- هل تلك ذيول الأقزام ؟
- نعم. البعض مسلوخ الجلد والبعض الاخر سليم.

375
00:42:19,240 --> 00:42:21,819
- لماذا ؟
- لجعل رائحتها مثل القزم.

376
00:42:22,280 --> 00:42:23,999
لماذا ينبغى أن تكون رائحته مثل القزم ؟

377
00:42:25,160 --> 00:42:29,359
يجب أن أكون قادرا على الاقتراب
من الاقزام بدون أن تلاحظنى.

378
00:42:32,040 --> 00:42:34,639
- مصباح شمسى ؟
- نعم.

379
00:42:34,800 --> 00:42:38,599
- يمكن أن تنقل لك سرطان الجلد.
- أنا أستخدم الزيت للوقايه من الشمس.

380
00:42:41,120 --> 00:42:44,839
أجد صعوبه ف النوم فى الظلام.

381
00:42:48,360 --> 00:42:51,199
- هل هذا ما نحن نريد أن نلوث أنفسنا معه ؟
- نعم.

382
00:42:52,460 --> 00:42:55,479
- ما هو ؟
- رائحة قزم مركزة.

383
00:42:55,940 --> 00:42:58,959
مزيج من النفايه
تستطيع أن تضغط على القزم.

384
00:43:01,160 --> 00:43:05,819
يجب علينا العثور على "Raglefant" قبل أن يأكله
فى الطريق من خلال كل إسطبل فى المنطقه.

385
00:43:26,100 --> 00:43:31,599
<i>السياح اللألمان عثروا على
Kulpefjeldet, مقتول من دب.</i>

386
00:43:31,760 --> 00:43:37,559
<i>الفنلندى " هوجان " من مجلس الحياة البريه
يفحص ما إذا كان هو بنفسه ...</i>

387
00:43:37,560 --> 00:43:38,560
<i>- الدب الذى عثر عليه ...</i>

388
00:43:42,680 --> 00:43:46,619
هل تعرف أين د يكون القزم ؟
هل لديك أى فكرة ؟

389
00:43:47,280 --> 00:43:48,479
لا.

390
00:44:00,020 --> 00:44:01,779
ما الذى تبحث عنه ؟

391
00:44:03,280 --> 00:44:06,659
انهيارات صخريه, الاشجار المتساقطه
وأشياء من هذا القبيل.

392
00:44:12,500 --> 00:44:14,239
هل ترى أى شئ ؟

393
00:44:21,280 --> 00:44:24,379
- هل هذا سئ ؟
- نعم.

394
00:44:25,440 --> 00:44:29,079
ربما يجب عليك التحقق من ذلك ؟

395
00:44:29,240 --> 00:44:32,919
- هل أنت فى ألم ؟
- يأتى ويذهب . والآن مؤلم.

396
00:44:36,940 --> 00:44:40,919
- هل هى آمنه هنا ؟
- هم يخرجوا فقط كل ليلة.

397
00:44:42,400 --> 00:44:44,799
كالى, لا نستطيع ...

398
00:44:59,980 --> 00:45:04,399
إنها ليس بعيده ولكن إغرائها
ضعيف. ربما أخذت بواسطة الاقزام الصغار.

399
00:45:08,660 --> 00:45:13,299
الحجارة والفحم شئ صلب
هو مزيج لا يقهر.

400
00:45:44,240 --> 00:45:46,999
- إفعلها الآن!
- الآن?

401
00:45:47,160 --> 00:45:51,759
حسناً, هانز وجد آثار
من ما يؤمن به هو "Raglefant" ...

402
00:45:51,920 --> 00:45:54,719
هانز وجد آثار
من ما يؤمن به هو "Raglefant" ...

403
00:45:54,880 --> 00:45:59,199
وعثر على جثث أغنام مجاورة.

404
00:45:59,360 --> 00:46:02,819
هو يعتقد بأن هناك إتصال
بين هذين الاثنين.

405
00:46:03,280 --> 00:46:04,519
أسرعوا!

406
00:46:04,980 --> 00:46:09,759
<i>فيما يتعلق مع عملة الاحتباس الحرارى
الكلى, كان هناك بعض التغيير ...</i>

407
00:46:09,920 --> 00:46:13,599
<i> فيما يتعلق بالحيوانات لدينا, والحياة النباتيه لدينا,
مع الحياة البريه ...</i>

408
00:46:14,880 --> 00:46:17,959
المسارات التى تراها هنا فى المنطقه ...

409
00:46:18,120 --> 00:46:24,099
هى من آثار دب روسى, الذى ربما
هاجرت من هنا من خلال فنلندا و السويد.

410
00:46:35,140 --> 00:46:39,359
الدببه تقوم بتخزين طعامها تحت الجسر
هنا, حيث الظلام والبرد.

411
00:46:39,520 --> 00:46:43,599
- أليس هذا الاسلوب غريب ؟
- لا ليس للدب الروسى.

412
00:46:43,760 --> 00:46:49,639
هى تستخدمها طويلا جدا, فى الشتاء القاسى.
حتى تجمعهم مثل السناجب.

413
00:46:52,080 --> 00:46:56,279
أليس هناك شئ غريب
مع مسارات الدبه هذه ؟

414
00:46:56,440 --> 00:47:01,759
هنا اصبع القدم الخارجى, لذا هنا القدم اليسرى.
ثم لدينا هنا القدم اليمنى.

415
00:47:03,300 --> 00:47:06,579
د توجد دببه من هذا القبيل, أو ...?

416
00:47:07,240 --> 00:47:09,259
لقد رأيت آثار دب من قبل, أليس كذلك?

417
00:47:13,840 --> 00:47:17,439
هــاى, ماذا عن المسارات ؟

418
00:47:22,200 --> 00:47:25,239
إنها تمضغ لحاء الشجر.
نموذجيه "Raglefant".

419
00:47:28,800 --> 00:47:33,039
من المحتمل أن تعود الليله.
لد شئ لأغرائها به.

420
00:47:33,200 --> 00:47:35,699
- وبعد ذلك سوف تقتله ؟
- نعم.

421
00:47:36,460 --> 00:47:38,559
ولكن أولا أريد أن أحصل على عينة من الدم.

422
00:47:43,600 --> 00:47:45,019
هذه حقنه ؟

423
00:47:50,040 --> 00:47:54,179
هذه مجرد تخويف.
إنها إساءة معامله للحيوانات.

424
00:47:54,680 --> 00:47:58,199
إنها ليست إساءة معاملة للحيوان.
إنها مجرد طعم.

425
00:48:01,480 --> 00:48:05,479
إنها بعيده جدا.
يجب أن نقترب أكثر ؟

426
00:48:05,640 --> 00:48:08,539
لا, سأكبر.
ويمكننا أن نرى بوضوح تام.

427
00:48:12,040 --> 00:48:13,419
ساعات عمل غريبة.

428
00:48:21,640 --> 00:48:26,399
لقد كنا هنا منذ قرون.
ليس من المؤكد أن القزم سيأتى.

429
00:48:26,800 --> 00:48:31,439
- نحن بخير هنا. نحن نعمل جيداً.
- ولكن يمكننا أن نرى أفضل بكثير من هناك.

430
00:48:32,200 --> 00:48:33,759
دعنا نقترب أكثر.

431
00:49:12,480 --> 00:49:13,699
إنها هنا.

432
00:49:25,180 --> 00:49:26,459
يمكنك سماع شئ ؟

433
00:49:44,760 --> 00:49:45,839
إجرى!

434
00:49:59,160 --> 00:50:01,139
اللعنه, أنا أكره ذلك!

435
00:50:04,240 --> 00:50:07,859
إبقى على مسافه.
سوف أسكب بعض الدم المسيحى.

436
00:50:47,280 --> 00:50:48,599
نرجع أبعد من ذلك!

437
00:50:48,760 --> 00:50:51,159
اللعنه!
كالى! توماس!

438
00:51:02,360 --> 00:51:05,439
تحرك! تحرك!

439
00:52:05,400 --> 00:52:08,319
هل أنت بخير ؟
أنت ...

440
00:52:08,480 --> 00:52:11,119
هل أنت بخير ؟

441
00:52:12,080 --> 00:52:13,419
ساعده.

442
00:52:14,480 --> 00:52:18,019
- هيا, هانز.
- هل أنت بخير ؟

443
00:52:25,880 --> 00:52:28,039
كن حذرا مع الزر الأحمر.

444
00:52:32,160 --> 00:52:33,779
إعطنى حقنه.

445
00:52:56,120 --> 00:52:57,519
إبق هناك.

446
00:53:22,500 --> 00:53:24,699
لذا نحن نعرف أن الدب تفجر أيضاً.

447
00:53:27,560 --> 00:53:30,039
- كيف حالك ؟
- جيد.

448
00:53:32,820 --> 00:53:34,179
ليس سيئاً.

449
00:53:35,420 --> 00:53:37,279
مجرب قاسيه قليلا.

450
00:53:38,240 --> 00:53:39,819
قليلة قليلا ؟

451
00:53:40,780 --> 00:53:42,499
هذا مرض فقط !

452
00:53:44,700 --> 00:53:46,759
على الأقل حصلت على عينة من الدم.

453
00:53:48,120 --> 00:53:52,479
سأكون هناك خلال نصف ساعه.
رائع. وداعا.

454
00:54:00,200 --> 00:54:03,039
كنت تبدوا وكأنك مولوداً جديداً!

455
00:54:09,720 --> 00:54:14,639
هذه هى بعض صغار الفيلميكرز .
أنهم يريدون أن يسألوا بعض الاسئله.

456
00:54:21,260 --> 00:54:23,059
- هل هذا هو الدم ؟
- نعم.

457
00:54:24,020 --> 00:54:26,899
- هناك قليل من الاهتمام للحصول على عينة.
- أستطيع أن أرى.

458
00:54:32,320 --> 00:54:33,719
سألقى نظرة!

459
00:54:33,880 --> 00:54:36,719
- بالتأكيد.
- هانك فى دورة المياه هناك.

460
00:54:43,660 --> 00:54:47,799
- ماذا ترى ؟
- خلايا الدم الحمراء منخفضه للغاية.

461
00:54:49,840 --> 00:54:52,559
قد ييستغر الأمر منى بضعة أيام.

462
00:54:52,720 --> 00:54:55,999
يمكننا الحصور على مقابلة صغيرة ؟

463
00:54:56,160 --> 00:55:00,639
إذا هل يمكن أن تقف فقط...
إذا كنت تجلس هنا.

464
00:55:02,280 --> 00:55:04,979
- مذا يجب أن أخبره ؟
- كل شئ.

465
00:55:05,720 --> 00:55:09,159
- غير مسموح لنا ...
- أنا أتحمل المسئوليه عن ذلك.

466
00:55:09,640 --> 00:55:15,399
المشكلة الرئيسيه عند الاقزام هى
أنها غير ادرة على تحويل الفيتامين "د" ...

467
00:55:15,560 --> 00:55:19,279
من ضوء الشمس إلى الكالسيوم
تماما كما نستطيع .

468
00:55:19,540 --> 00:55:24,919
عندما تتعرض لأشعة الشمس القوية,
أجسامهم ترد بإنفعال.

469
00:55:25,080 --> 00:55:27,559
تتضخم المعده.

470
00:55:27,720 --> 00:55:34,459
تجبر الغازات على الخروج من الجهاز الهضمى و
الأوعية الدمويه. إنه ضغط هائل.

471
00:55:35,420 --> 00:55:38,159
- ومن ثم تنفجر ؟
- نعم.

472
00:55:38,320 --> 00:55:43,399
- بعض الأقزام متحجره ؟
- نعم, الأقزام الكبيره تكون متحجره.

473
00:55:43,560 --> 00:55:49,559
عروقهم ضيقة للغاية
لذلك يحدث توسيع فى العظام.

474
00:55:49,760 --> 00:55:55,479
وفى ثوان معدوده تتحول إلى الحجر الجيرى
ومن ثم تتحجر تماما.

475
00:55:55,800 --> 00:56:00,239
أود أنه لم يكن لديهم
تجربة هذا الألم.

476
00:56:00,400 --> 00:56:07,399
ومن الصدمة, حتى لو استغرق ذلك فقط
بضع ثوان قبل أن تتحجر.

477
00:56:08,640 --> 00:56:11,919
نحن نود أن تكون قادراً على ضخها
مع الحقنه بدلاً من ذلك.

478
00:56:12,520 --> 00:56:17,759
- سآخذ الإجابه فى بضعة أيام.
- هل ستتصل بى ؟

479
00:56:21,320 --> 00:56:23,319
- وقتا طيبا.
- لك أيضا.

480
00:56:25,040 --> 00:56:26,979
- هل نذهب ؟
- نعم.

481
00:57:07,880 --> 00:57:12,719
- لماذا لديك الكثير من الصحف المحلية ؟
- أنا أقوم بجمع المعلومات.

482
00:57:13,980 --> 00:57:16,139
- عن ماذا ؟
- عن الاقزام.

483
00:57:17,800 --> 00:57:24,039
الحوادث والأحداث التى حددثت,
تلك الأقزام هى سببها.

484
00:57:24,200 --> 00:57:28,439
- لدى مجلدات العوده إلى هناك.
- هل يمكننى أن ألقى نظره ؟

485
00:57:30,400 --> 00:57:31,999
"إختفى الطريق."

486
00:57:32,160 --> 00:57:35,159
الناس يريدون ائما
البحث عن تفسيرات منطقيه.

487
00:57:35,320 --> 00:57:42,159
إذا كنت تعرف ما كنت تبحث عنه
من السهل أن ترى أن الأقزام هى التى تسببت بها.

488
00:57:42,480 --> 00:57:44,719
الجسر تحطم من الوسط.

489
00:57:44,880 --> 00:57:49,619
تربى وترعرع فى المضيق البحرى و
قُرعت رأسه من خلال الأسمنت

490
00:57:51,480 --> 00:57:53,579
هل هناك أقزام ضخمه ؟

491
00:57:55,920 --> 00:57:59,599
نعم, "جوتنر" التى يمكن أن تصبح كبيرة.
أنا الوحيد الذى رأيتهم.

492
00:58:01,080 --> 00:58:05,939
هناك منطقه للأقزام على
على جبال "فنماركس فيدا".

493
00:58:07,240 --> 00:58:10,239
وهناك واحده أيضا فى " هاردان "

494
00:58:11,400 --> 00:58:14,919
"Jotunheimen " هو الثالث .
ثم هناك دوفر.

495
00:58:15,400 --> 00:58:21,879
الآن تحدد لدينا موقع الأقزام.
Jotunheimen هو الأقرب.

496
00:58:39,360 --> 00:58:44,879
إننا نتجه إلى المنطقه الأولى
لألقاء نظره.

497
00:58:45,040 --> 00:58:50,239
نحن نقود فى دائرة حول المنطقه الأن.

498
00:59:02,680 --> 00:59:07,539
منطقتهم توقف هنا, ومنذ هذا
الأطار لا تزال على حالها ...

499
00:59:07,800 --> 00:59:12,479
هانز يقول أنه لم تكون هناك
أية أقزام خارج منقطة صيدهم.

500
00:59:12,640 --> 00:59:16,719
وكانوا هنا,
وكان يمضغ هذا الاطار.

501
00:59:19,080 --> 00:59:21,119
إبتسامه!

502
00:59:28,740 --> 00:59:31,399
هناك. صور ذلك.

503
00:59:32,640 --> 00:59:35,719
حب الأقزام لمضغ الأطارات القديمه.

504
00:59:36,680 --> 00:59:42,139
هنا, حاول أحدهم ركلها فى طريقه,
ولكنها لم تحصل على ثقب فى الوعاء.

505
00:59:52,620 --> 00:59:56,139
- كم عدد الأقزام هناك ؟
- من المستحيل أن أقول.

506
00:59:57,200 --> 00:59:59,199
لم يكن لديك أى فكرة ؟

507
00:59:59,360 --> 01:00:06,559
فترة الحمل عادتا ما بيتن 10-15 سنه
وإنها عادتا تلد صغيراً واحداً.

508
01:00:06,720 --> 01:00:09,039
- هل هم من الثدييات ؟
- نعم.

509
01:00:17,560 --> 01:00:19,399
دعونا نرى ...

510
01:00:19,560 --> 01:00:23,479
واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة,
خمسه, سته, سبعة, ثمانية.

511
01:00:26,140 --> 01:00:29,079
تبدو جيدة.
كل الحجارة فى مكانها الصحيح.

512
01:00:35,480 --> 01:00:38,559
ومن الواضح أن هذا ميدان المعركة.

513
01:00:38,960 --> 01:00:44,359
أقزام الجبال والغابات
قاتلوا بعضهم البعضا.

514
01:00:44,520 --> 01:00:47,279
رموا الحجاره على بعضهم البعض.

515
01:00:47,440 --> 01:00:50,559
لم يكن هناك أى نشاط هنا
لبعض الوقت.

516
01:01:00,800 --> 01:01:03,839
الأمر يستح العناء.
ألا تعتقد ذلك ؟

517
01:01:06,780 --> 01:01:11,479
هل تتذكر رسم "جوثين"?
كانوا يعيشون فى  Jotunheimen.

518
01:01:11,640 --> 01:01:14,259
- أين ؟
- داخل الجبل .

519
01:01:32,300 --> 01:01:35,179
- ماذا ينبغى أن نفعل الأن ؟
- مجرد البقاء هنا.

520
01:01:36,240 --> 01:01:38,919
لقد أكلت رغيف كامل من الخبز.

521
01:01:41,620 --> 01:01:43,799
الفنلندى عنيد بشكل لا يصدق.

522
01:01:45,600 --> 01:01:48,779
ويدعى أن كل الاقزام كانو
قد هربوا من دوفر.

523
01:01:49,640 --> 01:01:52,419
فقط لأنه لا يرى أية
أقزام على صورة القمر الصناعى.

524
01:01:53,080 --> 01:01:55,859
ولكن الأقزام غير مرئيين على
صور الاقمار الصناعيه. ليثبت شيئاً!

525
01:01:57,320 --> 01:01:58,859
سوف نصل إلى أسفل هذا.

526
01:02:03,160 --> 01:02:09,199
نحن نتجه إلى مزرعة التى
كانت فى الصحف المحليه.

527
01:02:09,360 --> 01:02:12,759
هانز يعتقد أن
الحادث له صله بالقزم.

528
01:02:12,920 --> 01:02:14,759
واو, تحق من ذلك!

529
01:02:19,160 --> 01:02:21,099
حصلت عليه ؟

530
01:02:26,120 --> 01:02:29,639
- ما الذى حدث هنا ؟
- كان إعصار.

531
01:02:29,840 --> 01:02:32,919
- كنت هنا عندما حدث ؟
- لا.

532
01:02:33,320 --> 01:02:36,919
أترون طريق الاشجار أنخفض ؟

533
01:02:37,080 --> 01:02:41,399
إذا كانت الرياح الطبيعيه
هم من وقعوا فى نفس الاتجاه.

534
01:02:41,560 --> 01:02:44,519
من كان هنا وأظهر لك الخريطة ؟

535
01:02:45,440 --> 01:02:47,919
لم تظهر أى تحديد هوية لأحد.

536
01:02:48,080 --> 01:02:52,639
ولكن كان لديهم بعض خرائط الطقس
وصور الاقمار الصناعيه للمنطقه.

537
01:02:52,840 --> 01:02:56,039
يمكن أن نرى شيئا
بدأ مثل إعصار.

538
01:02:56,200 --> 01:03:00,719
هناك إثار على الأقل
ثلاثة أقزام متجهه شمالا.

539
01:03:03,000 --> 01:03:08,559
والناس لم تلاحظ حيوانات ضخمه مفترسه
هى التى تدمر الحل هنا.

540
01:03:09,800 --> 01:03:13,479
سوف نعود الليلة
ونقوم برحلة إلى الغابات.

541
01:03:22,980 --> 01:03:24,479
إننى أستلقى متعبه قليلا.

542
01:03:47,440 --> 01:03:50,259
- أنا لا أريد أن أفعل هذا.
- يجب أن نتكاتف معا.

543
01:03:50,420 --> 01:03:52,199
بجد, كالى.

544
01:03:54,280 --> 01:03:56,279
علينا أن نذهب الأن.

545
01:03:56,720 --> 01:03:59,039
ماذا برأيك ينبغى علينا أن نفعل ؟

546
01:04:20,120 --> 01:04:21,879
تدخلون مزيد من المسارات.

547
01:04:27,600 --> 01:04:32,359
هناك مسارات هنا.
لقد كانو هنا.

548
01:04:34,520 --> 01:04:37,579
- لا مكن أن نكون هنا وحدنا.
- من هذا الطريق!

549
01:04:53,320 --> 01:04:55,039
منجم مهجور.

550
01:04:57,360 --> 01:05:00,699
- لقد كانو هنا.
- أنا لن أذهب إلى هناك!

551
01:05:00,860 --> 01:05:02,319
لا توجد أقزام هناك الآن.

552
01:05:05,760 --> 01:05:07,219
هيا.

553
01:05:08,120 --> 01:05:10,199
- هل أنت متأكد
- نعم.

554
01:05:40,840 --> 01:05:42,579
لا وجد شئ هنا.

555
01:05:52,120 --> 01:05:54,479
انا بحاجة إلى بعض من رائحة الأقزام.

556
01:05:55,720 --> 01:05:57,799
- هنا.
- سأخذ الكاميرا.

557
01:06:10,320 --> 01:06:12,279
هل أنت موافق ؟

558
01:06:51,460 --> 01:06:53,599
انه ليس مجرد قزم واحد
الذى يعيش هنا.

559
01:06:55,160 --> 01:06:57,439
قطيع كامل.

560
01:07:09,920 --> 01:07:13,699
- من الأفضل المغادرة.
- تعال! دعونا نخرج!

561
01:07:20,480 --> 01:07:21,639
دعنا نذهب.

562
01:07:23,480 --> 01:07:24,719
هيا!

563
01:07:26,840 --> 01:07:28,559
شئ ما قادم!

564
01:07:51,080 --> 01:07:53,059
إختبى وراء الصخور!

565
01:08:07,840 --> 01:08:09,239
يمكننا أن نذهب

566
01:08:09,700 --> 01:08:11,239
نعود للخلف!

567
01:08:37,180 --> 01:08:39,019
بسرعة, هنا!

568
01:08:43,600 --> 01:08:44,939
أطفئ الأنوار!

569
01:08:44,939 --> 01:10:00,980
<b>منتديات إيجى 4 أب
WwW.EgY4Up.NeT</b>

570
01:10:12,980 --> 01:10:14,599
أنا بحاجه للخروج من هنا.

571
01:10:46,360 --> 01:10:50,139
- هل لديك المزيد رائحة للاقزام ؟
- لا, ليس هنا.

572
01:10:51,500 --> 01:10:53,519
محاولة الهدوء.
والتنفس بسهوله.

573
01:10:56,100 --> 01:10:57,419
إهدأ.

574
01:10:58,960 --> 01:11:01,759
- ما يؤكد لك ؟
- أنا مسيحى!

575
01:11:02,560 --> 01:11:05,279
- نحن فى طريقنا للموت!
- اللعنه!

576
01:11:10,300 --> 01:11:12,459
يجب ألا تقلق!

577
01:11:17,400 --> 01:11:18,859
إلهى العزيز ...

578
01:11:20,120 --> 01:11:21,719
إخرس!

579
01:11:25,780 --> 01:11:27,079
إجرى!

580
01:11:33,020 --> 01:11:34,279
الشمس!

581
01:12:15,520 --> 01:12:17,079
إنه لا يزال يعمل.

582
01:12:22,380 --> 01:12:24,639
هناك المزيد للعوده إلى هناك.

583
01:12:27,640 --> 01:12:28,940
لابد أن اقتلهم فى وقت لاحق.

584
01:12:39,540 --> 01:12:42,059
إنه قد قال,
إنه كان مسيحياً.

585
01:12:59,800 --> 01:13:03,719
لابد لى من معرفة
لماذا الأقزام جروا بعيداً.

586
01:13:04,080 --> 01:13:08,079
سوف أقلك إلى مكان التخيم.

587
01:13:21,520 --> 01:13:24,959
- ماذا ستفعل فى قافلتى ؟
- سأبحث عن لقطات.

588
01:13:25,520 --> 01:13:27,799
ستعبث بقافلتى ؟

589
01:13:27,960 --> 01:13:29,479
- هل تصور الآن ؟
- لا.

590
01:13:29,640 --> 01:13:32,599
- إن الفوضى هناك.
- لا يجب أن تكون هناك ؟

591
01:13:32,760 --> 01:13:35,859
أنا لن أذهب إلى هذه المنطقه.
لن أفعل ذلك.

592
01:13:37,020 --> 01:13:40,079
- إغلق الكاميرا.
- إنها لا تعمل.

593
01:13:40,280 --> 01:13:43,359
لناذا لا يريد الناس
معرفة أى شئ بخصوص هذا ؟

594
01:13:43,520 --> 01:13:47,539
- ما هو عملك على أية حال ؟
- إنها معلومات سرية.

595
01:13:48,800 --> 01:13:53,299
لماذا لا ينبغى أن نخبر الناس
ما الذاى يحث ؟ الناس ستموت بعد كل شئ!

596
01:13:55,360 --> 01:13:56,919
لماذا هذا سر ؟

597
01:14:00,960 --> 01:14:04,519
- الناس لديهم الحق فى المعرفة.
- لا, ليس لديهم.

598
01:14:04,680 --> 01:14:08,139
- لا تلمس الكاميرا!
- هذا ليس من شأنك.

599
01:14:08,300 --> 01:14:10,499
هذا هو عملى !

600
01:14:13,800 --> 01:14:16,039
- إذهب بعيدا!
- هذا لم ينته بعد.

601
01:14:16,600 --> 01:14:20,799
يجب أن أعود وأتحقق عن ماذا يحدث.
أهلا بك للانضمام.

602
01:14:21,000 --> 01:14:23,659
- ونحن أيضا.
- يمكنك الادارة ؟

603
01:14:25,320 --> 01:14:28,519
- نعم.
- سنستمر فى التصوير.

604
01:14:29,240 --> 01:14:31,439
يجب أن نبحث عن كاميرا جديدة.

605
01:14:31,800 --> 01:14:34,099
ومعنا مصورة جديده.
ماليكا.

606
01:14:42,300 --> 01:14:43,599
- ماليكا.
- توماس.

607
01:14:43,760 --> 01:14:45,759
إذا أنت لست مسيحياً ؟

608
01:14:47,560 --> 01:14:52,119
- أنت لا تؤمن بيسوع أو بالله ؟
- أنا مسلم.

609
01:14:52,280 --> 01:14:53,919
هذا جيد.

610
01:14:55,240 --> 01:14:56,939
نحن بخير مع المسلمين ؟

611
01:14:57,940 --> 01:15:01,979
لا أعرف.
سنرى ما سيحدث.

612
01:15:02,440 --> 01:15:06,539
- ينبغى أن يكون على ما يرام.
- سنقوم بتصوير الغزال, أليس كذلك ؟

613
01:15:08,240 --> 01:15:10,839
ليس تماما.

614
01:15:13,000 --> 01:15:15,359
- لذا, فعلينا العودة.
- نعم, ونحن أيضا قد.

615
01:15:16,720 --> 01:15:19,079
سوف نتحدث عنه فى الطريق.

616
01:15:26,580 --> 01:15:30,759
- لمن عملت من قبل ؟
- لقد عملت لهيئة الاذاعة النرويجيه وهيئة الاذاعه البريطانيه.

617
01:15:30,920 --> 01:15:34,799
- لقد صورت الاسود فى تنزانيا.
- الاسود, نعم.

618
01:16:07,440 --> 01:16:08,919
إنه أسوأ ما رأيته على الاطلاق.

619
01:16:10,080 --> 01:16:11,919
اللعنة.

620
01:16:12,080 --> 01:16:16,759
انها تنهار على كل شجرة
لأميال حولها.

621
01:16:18,840 --> 01:16:24,279
الــ "جوتن" ربما قد ذهب
من هنا.

622
01:16:24,440 --> 01:16:30,919
عملاق من 50-100 متر,
يخاف على القزم من دوفر.

623
01:16:32,600 --> 01:16:35,219
الــ "جوتن" طليق
إنه ليس شئ جيد.

624
01:16:35,480 --> 01:16:37,039
بصراحه.

625
01:16:37,800 --> 01:16:39,719
جميعكم تؤمنون بالأقزام ؟

626
01:16:42,080 --> 01:16:44,739
هل تعتقد أنه كان سينجاباً
من قام بذلك ؟

627
01:16:45,600 --> 01:16:51,319
إذا استمروا فى أراضيهم فقط و ...
ومع ذلك خدمات الدعم التقنى ستخفى هذا الامر.

628
01:17:07,260 --> 01:17:10,839
إنها تبدوا مثل خطوط الكهرباء العاديه.

629
01:17:11,040 --> 01:17:15,839
فى الواقع أنهم أسوار كهربائيه,
للحفاظ على بقاء الأقزام فى منطقتهم.

630
01:17:16,000 --> 01:17:20,439
أنا لا أفهم كيف
تمكنوا من المجئ إلى هنا.

631
01:17:21,120 --> 01:17:25,759
الشبكة الكهربائية  فى " دومباس "
تراقب شبكة الكهرباء.

632
01:17:29,200 --> 01:17:32,199
- هل لأنهم يعرفون عن الأقزام ؟
- لا, لا.

633
01:17:33,240 --> 01:17:36,839
هل ونت أى أخطاء
فى شبكة الجهد العالى فى دوفر ؟

634
01:17:37,600 --> 01:17:41,699
يمكنك أن تقول ذلك.
إذا كنت تريد أن تعلق سترتك ...

635
01:17:47,520 --> 01:17:48,879
إلى هنا.

636
01:17:49,040 --> 01:17:56,159
سقطت مئات الأمتار من الكابلات على الارض.
300,000 فولت.

637
01:17:56,360 --> 01:18:00,079
- متى حدث هذا ؟
- قبل ثلاثة اسابيع.

638
01:18:00,560 --> 01:18:04,479
- هل تعرف كيف حدث ذلك ؟
- لا أحد يعرف.

639
01:18:04,640 --> 01:18:10,599
يمكن للكابل الصمود أمام الأعاصير
و إلى الأن ليس لدينا فكره كيف سقط.

640
01:18:10,760 --> 01:18:14,299
- هل هذه مهمة المدرسة ؟
- نعم. جامعة " فولدا ".

641
01:18:15,360 --> 01:18:17,079
- هل أنت مدرس ؟
- لا.

642
01:18:17,240 --> 01:18:19,799
أين سلك الجهد العالى ؟

643
01:18:20,000 --> 01:18:23,079
إنها هنا ...

644
01:18:23,240 --> 01:18:26,719
ثم فى الشمال ، ويأتى
هنا مرة أخرى إلى الأسفل.

645
01:18:27,400 --> 01:18:30,799
- إذا هم يدورون فى دائرة ؟
- نعم, عم يدورون فى دائرة.

646
01:18:31,360 --> 01:18:33,179
ألا تظن أنها غريبة بعض الشئ ؟

647
01:18:33,840 --> 01:18:36,759
نعم, قليلاً, ربما.

648
01:18:37,400 --> 01:18:41,519
- نعم, إنها غريبة.
- إنقطار التيار الكهربائى فى أى مكان.

649
01:18:41,680 --> 01:18:43,279
نعم, إنه يدور فى كل مكان.

650
01:18:43,440 --> 01:18:46,459
وإنها فى منطقة ذات المناظر الخلابة.

651
01:18:49,680 --> 01:18:53,919
إذا "جوتنين" ذهب من خلال
أسوار الجهد العالى ثم هناك شيئا خطأ.

652
01:18:54,920 --> 01:18:57,339
لابد أن إذهب " دوفر "
وأحاول العثور على القزم.

653
01:19:02,700 --> 01:19:04,879
الحدود الأليميه تبأ من هناك.

654
01:19:05,640 --> 01:19:08,399
الصراع وضع أبراج جديدة.

655
01:19:08,560 --> 01:19:13,239
المتظاهرين والمزارعين
العاهرات والتنهدات.

656
01:19:13,400 --> 01:19:15,319
أعتقد أنهم على ما يرام.

657
01:19:37,400 --> 01:19:41,359
وضعوا هناك
للأقزام للحصول على غذاء.

658
01:19:53,560 --> 01:19:57,959
وإنها تذهب حول أراضى الصيد بأكملها.
لقد كنا فى هذا المجال.

659
01:19:58,120 --> 01:20:00,919
وهنا.
لم نر أية آثار لأقزام.

660
01:20:01,640 --> 01:20:05,159
أعتقد أننا يجب أن نحاول
للوصول إلى هذه المنطقه.

661
01:20:05,320 --> 01:20:08,799
هناك مأى خدمات الدعم التقنى
حيث يمكننا الانتظار.

662
01:20:58,520 --> 01:21:03,479
<i>عتقد بعض الباحثين أن
هناك تفسير طبيعى ...</i>

663
01:21:03,940 --> 01:21:06,999
<i>لقد سجلوا أكثر
من 1,000 هزة ارتدادية ...</i>

664
01:21:09,360 --> 01:21:12,719
ونحن الأن فى منطقة الصيد الخاصه بهم.

665
01:21:12,880 --> 01:21:17,639
لدى انطباع أنه من الطبيعى
انك لن تذهب فى منطقتهم.

666
01:21:17,880 --> 01:21:20,119
هل هناك أى سبب معين ؟

667
01:21:23,440 --> 01:21:28,359
كان هناك منطقة أقزام الجبال
فى "سترانيفجيلديت ".

668
01:21:29,560 --> 01:21:33,679
فى السبعينيات, قرورا
بناء أنفاق.

669
01:21:33,840 --> 01:21:35,539
والمنطقة كانت مليئة بأقزام الجبال.

670
01:21:37,680 --> 01:21:42,799
حاولت انا وخدمات الدعم التقنى الاحتجاج,
ولكن دون جدوى.

671
01:21:42,960 --> 01:21:48,719
وظيفتى كانت الذهاب الى
منطقتهم وأوم بتدمير جميع الأقزام.

672
01:21:49,880 --> 01:21:52,119
جميع تلك التى كانت هناك.

673
01:21:52,320 --> 01:21:56,879
الأناث الحوامل والصغار ...

674
01:21:57,080 --> 01:21:59,899
والمواليد الجديده لا يمكنهم المشى حتى.

675
01:22:03,260 --> 01:22:04,799
وكانت مجزره دامية.

676
01:22:17,840 --> 01:22:22,559
هانز' حياة بأكملها
كانت فقط عن الأقزام.

677
01:22:22,720 --> 01:22:27,279
بالنسبه له, كان كل يوم
فى معركة مع الأقزام.

678
01:22:27,440 --> 01:22:32,079
هو, فى نواح كثيره,
البطل السوبر هنا فى النرويج.

679
01:22:32,240 --> 01:22:34,519
ماذا كنا سنفعل من دونه ؟

680
01:22:35,040 --> 01:22:39,639
ولذلك فمن المهم
من هذا الفيلم.

681
01:22:59,600 --> 01:23:01,039
عاتقى.

682
01:23:02,600 --> 01:23:04,059
هل أنت بخير ؟

683
01:23:37,580 --> 01:23:39,499
ما يقرب من ساعه قبل شروق الشمس.

684
01:23:43,800 --> 01:23:45,319
يجب أن نتتبعه ؟

685
01:24:04,320 --> 01:24:07,979
إنها كبيره بشكل غير عادى,
ولكن يجب أن أحاول.

686
01:24:14,960 --> 01:24:18,839
تبدو غير ساره.

687
01:24:19,000 --> 01:24:21,199
هذا يمكن ان يكون صعب بعض الشئ.

688
01:24:21,920 --> 01:24:24,819
هاتفك يرن, هانز.

689
01:24:25,320 --> 01:24:27,479
- أين هو ؟
- إنه على المقعد.

690
01:24:28,800 --> 01:24:30,239
إنه توماس.

691
01:24:31,200 --> 01:24:33,359
هو مشغول قليلا فى هذه اللحظه.
أستطيع أن ...

692
01:24:37,300 --> 01:24:38,439
داء الكلب ؟

693
01:24:40,100 --> 01:24:43,519
- "Raglefant" كان داء الكلب.
- هل لى أن أتحدث مع هيلدا ؟

694
01:24:44,780 --> 01:24:45,979
هاى, هيلدا.

695
01:24:48,380 --> 01:24:49,579
هل أنت متأكد ؟

696
01:24:51,800 --> 01:24:54,639
هذا الأمر يبدوا معقولا تماما..

697
01:24:54,800 --> 01:24:56,759
حسنا.
نعم, أنت أيضاً.

698
01:24:57,400 --> 01:24:58,619
مع السلامة.

699
01:24:59,960 --> 01:25:03,259
لن يدهشنى إن كانت كل الاقزام
التى جمعناها ق تكون مصابه كلها بداء الكلاب.

700
01:25:03,960 --> 01:25:10,039
لقد انتشر داء الكلب على حد سواء
"Raglefant" ودوفر وأقزام الجبال.

701
01:25:11,640 --> 01:25:13,999
- لك توماس .
- أنا ؟

702
01:25:15,560 --> 01:25:17,199
ليس لدى داء الكلب.

703
01:25:20,040 --> 01:25:22,679
الكلاب لديها داء الكلب.

704
01:25:24,560 --> 01:25:28,639
إذا كان لديك داء الكلب,
تحتاج للذهاب للمستشفى.

705
01:25:28,800 --> 01:25:33,559
إذا كنت تعتد أن لدية داء الكلب
يجب نقله للمستشفى!

706
01:25:33,720 --> 01:25:35,799
ليس لدى داء الكلب.

707
01:25:36,880 --> 01:25:43,119
أنت لا تعرف ولست متأكد من أننى لدى داء الكلب!
نحن بحاجه للذهاب الى المستشفى على الفور!

708
01:25:43,280 --> 01:25:47,599
- لعنة الحيوان تأتى الأن.
- اللعنه!

709
01:26:10,200 --> 01:26:13,239
- لا يمكننا البقاء هنا.
- أنظروا!

710
01:26:14,160 --> 01:26:15,959
إنها تأتى الى هنا ؟

711
01:26:22,880 --> 01:26:24,639
أنت اخرج ؟ هل أنت مجنون ؟

712
01:26:26,000 --> 01:26:27,399
إنه ذاهب!

713
01:26:36,200 --> 01:26:40,039
لا تتحرك!
أحاول جذبه إلى هنا.

714
01:26:57,380 --> 01:26:58,899
ماذا يفعل ؟

715
01:27:01,700 --> 01:27:03,139
ماذا يفعل ؟

716
01:27:03,139 --> 01:28:00,040
منتديات إيجى 4 أب
WwW.EgY4Up.NeT

717
01:28:20,640 --> 01:28:22,519
نفذت الطاقه من الفلاش اللعين.

718
01:28:33,980 --> 01:28:35,459
داء الكلب بالتأكيد.

719
01:28:37,220 --> 01:28:39,479
يمكننا أن نذهب إلى المستشفى الأن ؟

720
01:28:41,080 --> 01:28:45,779
- ربما يجب أن أعطيه مزيدا من الجرعات.
- عن ماذا تتحدث ؟

721
01:28:46,840 --> 01:28:48,839
ولكن اولا يجب أن البسه.

722
01:29:06,160 --> 01:29:07,519
إنها تقترب!

723
01:29:13,840 --> 01:29:15,239
- أسرع!
- لا تقلق.

724
01:29:16,620 --> 01:29:21,479
- الناس! هناك إناس!
- توقف, هانز!

725
01:29:23,860 --> 01:29:26,459
- تعال!
- أسرع, اللعنه!

726
01:29:30,480 --> 01:29:32,639
إذهب! إذهب!

727
01:29:33,640 --> 01:29:36,119
- ماذا تفعلين ؟
- إبق هنا!

728
01:29:38,980 --> 01:29:41,199
- هانز!
- إرجع للسياره!

729
01:29:53,520 --> 01:29:54,899
اللعنه!

730
01:29:57,460 --> 01:29:59,159
إركب السيارة!

731
01:30:04,740 --> 01:30:07,999
- ماذا كنت تفعل هنا ؟
- أنا خبير زلازل.

732
01:30:13,460 --> 01:30:14,939
على أن اتجاوز ذلك.

733
01:30:32,760 --> 01:30:33,799
إحترس!

734
01:31:13,640 --> 01:31:15,759
هل الكاميرا تعمل ؟

735
01:31:34,960 --> 01:31:36,719
هانز, ماذا تفعل ؟

736
01:31:41,960 --> 01:31:43,959
على أن أنهى معاناته.

737
01:31:49,200 --> 01:31:51,119
- مع ذلك ؟
- نعم.

738
01:31:53,260 --> 01:31:56,579
أمل أن تكون لديكم
اللقطات التى تحتاجونها.

739
01:32:00,540 --> 01:32:03,619
إتبع الطريق.
وسوف يقولك إلى E6.

740
01:32:59,880 --> 01:33:02,079
وأخيرا توقف الضجيج!

741
01:33:26,540 --> 01:33:27,659
ماليكا ...

742
01:33:29,400 --> 01:33:33,559
لا تمزح.
هناك أقزام على هذا الشريط.

743
01:33:33,720 --> 01:33:36,759
هنا اللقطات.

744
01:33:41,840 --> 01:33:44,139
انا أنذف ؟
ماذا قلت ؟

745
01:33:44,600 --> 01:33:47,839
- هل أنت بخير ؟
- نعم, أنا بخير.

746
01:33:50,600 --> 01:33:52,999
أنظر! أنظر هناك!

747
01:34:00,620 --> 01:34:02,699
هؤلاء الفنلندى والاخرون ؟

748
01:34:04,660 --> 01:34:08,339
اللعنه, انه الفنلندى.
الكاميرا. إعطنى الكاميرا!

749
01:34:09,220 --> 01:34:11,259
توماس, ماذا تفعل ؟

750
01:34:58,560 --> 01:35:02,039
هذه هى نهاية التسجيل .

751
01:35:02,960 --> 01:35:08,479
لم يتم العثور على شئ فى المنجم,
والسينمائيين أختفوا دون أثر.

752
01:35:09,200 --> 01:35:11,479
ونحن نشجع الجميع
ربما الذين لديهم معلومات...

753
01:35:11,640 --> 01:35:15,879
للاتصال بــ "Filmkameratene AS"
أو أقرب مركز شرطة.

754
01:35:17,080 --> 01:35:21,879
لم يكن من الممكن
التاكد من وجود خدمات الدعم الفنى.

755
01:35:22,540 --> 01:35:25,259
جاء تأكيداً غير مباشر ولكن
من رئيس الوزراء جينس ستولتنبرغ ...

756
01:35:25,520 --> 01:35:28,779
فى مؤتمر صحفى
فى أوسلو فى 25 يونيو 2010.

757
01:35:29,140 --> 01:35:31,099
الصحافة لم تفهم هذه النقطه.

758
01:35:31,640 --> 01:35:34,679
نريد تدخل أقل درجه ممكنه
فى الطبيعة النرويجيه.

759
01:35:36,040 --> 01:35:39,899
لا أحد يقول أن خطوط الكهرباء لطيفه.
أنا بالتأكيد لا أقول.

760
01:35:41,160 --> 01:35:43,599
فى النرويج, نحن بحاجه إلى الطاقه الكهربائيه

761
01:35:43,760 --> 01:35:48,119
ولكن نحن ضد خطوط الكهرباء.
وهذا يعتبر تناقض.

762
01:35:48,280 --> 01:35:52,539
النرويج والاقزام, لذلك
هناك حاجه للمزيد من خطوط الطاقه

763
01:35:53,200 --> 01:35:55,679
<b>- وهذا كل شئ.
- سنقوم بالأختفاء هنا!
أرجو أن تقوم الترجمه نالت رضاكم
-------------------
ترجمه حصريه لمنتديات إيجى 4 أب
زورونا لتجدوا كل جديد
W w W . E g Y 4 U p . N E T</b>

