1
00:00:08,392 --> 00:00:32,877
Translated By TROOPERS™
Synchronized By Bone Crusher®

2
00:01:15,914 --> 00:01:19,660
>><font color="#A45906">  (المُستهّلِكون) </font><<

3
00:03:23,685 --> 00:03:27,395
هؤلاء الرجال معنا لوقت طويل

4
00:03:28,942 --> 00:03:30,178
!ثلاثة أشهر

5
00:03:30,853 --> 00:03:35,497
.أحد هنا يجب أن يدفع الثمن الآن

6
00:03:35,663 --> 00:03:39,545
.شركتكم كانت تملك الوقت كي تدفع
...نحنُ لا نهتم

7
00:03:39,562 --> 00:03:41,452
.بشأن هؤلاء الناس

8
00:03:42,220 --> 00:03:45,895
.لا أحد يهتم
!سوف نقتلهم

9
00:03:50,177 --> 00:03:54,494
.دمائهم و نزيفهم هو ذنب في رقبتكم

10
00:04:19,744 --> 00:04:23,019
أخبروني، من هناك؟

11
00:04:23,773 --> 00:04:26,247
.ها هو مالك، أطلق سراح الرهائن

12
00:04:26,764 --> 00:04:28,486
.كم يوجد هناك؟ -
.ثلاثة -

13
00:04:28,613 --> 00:04:31,453
.لقت تأخرتم، نريدُ خمسة ملايين دولار

14
00:04:35,700 --> 00:04:37,575
!يا لهُ من قرصان جشِع

15
00:04:38,631 --> 00:04:41,800
الفرصة الأخيرة
.إقبلها أو ارفضها

16
00:04:41,833 --> 00:04:44,203
.نريدُ النقود الآن

17
00:04:45,259 --> 00:04:47,052
.إنذار اطلاق نار -
!كلا -

18
00:04:50,775 --> 00:04:51,973
!منخفضة قليلاً

19
00:04:58,140 --> 00:04:59,339
.اطفئوا الأضواء

20
00:05:28,396 --> 00:05:31,406
،سوف أقتله
.أُقسم أنني سوف أقتله

21
00:05:38,342 --> 00:05:39,525
!ألقوا أسلحتكم

22
00:05:39,526 --> 00:05:41,900
.فرصة أخيرة -
.نعم، هذا سيحدث -

23
00:05:42,167 --> 00:05:44,635
...أخر فرصة، أطلق سراح الرهائن

24
00:05:45,577 --> 00:05:46,700
.وابتعد من هناك

25
00:05:46,796 --> 00:05:49,152
أحضر المال الى هنا
.الى قربي ايها الحثالة

26
00:05:49,248 --> 00:05:50,834
.سأهتم بأمر الأربعة على اليسار

27
00:05:50,835 --> 00:05:53,476
،أُريدك الإهتمام بالأثنين على اليمين
.ودع البقيّة وشأنهم

28
00:05:55,203 --> 00:05:57,243
سوف أقتلهم جميعاً
.لا يهمني ذلك

29
00:05:57,244 --> 00:06:00,003
يجدر بكَ توليّ الإثنين على اليمين
.فأنت لم تعد سريعاً كما كنت

30
00:06:00,195 --> 00:06:02,184
.أي شيء أسرع فهو الضوء

31
00:06:03,115 --> 00:06:04,308
.سوف نرى

32
00:06:05,899 --> 00:06:08,685
.الرصاص ينطلق أسرع من الخناجر

33
00:06:09,097 --> 00:06:11,129
أعطني المال الى هنا
!الآن

34
00:06:11,163 --> 00:06:12,531
هل تريد المال؟

35
00:06:14,798 --> 00:06:15,967
.اذهب و احضره

36
00:06:19,746 --> 00:06:20,751
ما هذا؟

37
00:06:20,943 --> 00:06:22,374
.رسالة هاتفية

38
00:06:22,756 --> 00:06:23,876
!عذراً

39
00:06:23,997 --> 00:06:26,062
!اقتلوه

40
00:06:31,882 --> 00:06:34,196
.يمكنك أن تدعو هذا تعادلاً -
.هيا، تابع أحلامك -

41
00:06:34,197 --> 00:06:35,543
.لا يزالون قيد التطوّر

42
00:06:36,169 --> 00:06:37,958
.القليل من التعاطف يا رفاق

43
00:06:38,144 --> 00:06:39,946
.لا أعتقد أنك أصبت أحداً منهم

44
00:06:39,947 --> 00:06:41,900
.انا لا أرى أي من خناجرك

45
00:06:41,920 --> 00:06:43,265
كيف حالكم يا رفاق؟

46
00:06:44,830 --> 00:06:46,162
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

47
00:06:46,163 --> 00:06:48,527
.يقوم بشنق قرصان -
.لا تكن سخيفاً -

48
00:06:49,327 --> 00:06:52,196
غانر)،  ماذا تفعل؟)

49
00:06:52,332 --> 00:06:54,034
.أقوم بشنق القرصان

50
00:06:54,594 --> 00:06:56,385
!لقد فقد عقله حقاً

51
00:06:56,386 --> 00:06:58,661
.هذا ليس جيداً -
.أنتَ بمفردك -

52
00:06:58,757 --> 00:07:00,920
.أقدر لكم ذلك، من الجيد إقتناء الأصدقاء

53
00:07:01,112 --> 00:07:02,670
!(غانر) -
.نعم -

54
00:07:02,798 --> 00:07:05,084
هذه ليست الطريقة التي نعمل بها
.أطلق سراحه

55
00:07:05,180 --> 00:07:06,995
لماذا؟
!هو كان ليفعل بنا ذلك

56
00:07:06,995 --> 00:07:09,512
غانر) ، آخر فرصة)
.أطلق سراحه

57
00:07:09,609 --> 00:07:10,785
.وسوف ندعك تذهب

58
00:07:10,819 --> 00:07:12,857
.إنه لمن الجيد شنق قرصان

59
00:07:29,895 --> 00:07:31,452
.نحن لا نقتل بهذه الطريقة

60
00:07:31,453 --> 00:07:34,055
حقاً؟  ليس مُهذباً بما يكفي؟

61
00:07:35,434 --> 00:07:37,634
.(دعه وشأنه (غانر
ـ كيف حالك (بارني) ؟

62
00:07:37,635 --> 00:07:38,551
.جيد جداً

63
00:07:38,552 --> 00:07:41,644
شريكي حاول طعني بالسكين من الخلف
هل تصدق ذلك؟

64
00:07:41,645 --> 00:07:42,786
.أنت تستحق ذلك

65
00:07:43,012 --> 00:07:45,533
.أظن أنني بحاجة الى التقطيب -
.ربما -

66
00:07:45,661 --> 00:07:48,142
.أنا أكره التقطيب -
.الجميع يكرهون ذلك -

67
00:07:48,804 --> 00:07:50,239
.(دعه وشأنه (غانر

68
00:07:50,273 --> 00:07:51,685
دعه وشأنه؟

69
00:07:52,265 --> 00:07:53,753
.دعه وشأنه

70
00:08:29,157 --> 00:08:32,842
هل أحرر (غانر)؟ -
.كنّ حذراً، ذهب -

71
00:08:47,292 --> 00:08:48,837
غانر) هل هدأ روعك؟)

72
00:08:51,629 --> 00:08:52,528
.أجل

73
00:09:04,000 --> 00:09:05,218
.كلا، إحتفظ به

74
00:09:06,214 --> 00:09:08,304
.أنتَ تقدّر الخنجر الجيد

75
00:09:21,297 --> 00:09:22,590
هل أنت بخير؟

76
00:09:22,624 --> 00:09:23,469
.أجل

77
00:09:24,271 --> 00:09:25,788
.الحياة نالت منه

78
00:09:27,788 --> 00:09:29,111
.وسوف تنال منّا ايضاً

79
00:10:02,188 --> 00:10:03,501
.أنا آتية

80
00:10:06,689 --> 00:10:07,627
من هناك؟

81
00:10:07,660 --> 00:10:11,541
يوماً ما سوف تجدين الرجل
.الذي يفرح حتى حين يراكِ نائمة

82
00:10:15,478 --> 00:10:16,849
مرحباً
.لم أعرف بعودتك

83
00:10:16,850 --> 00:10:17,688
.مرحباً يا صغيرتي

84
00:10:19,444 --> 00:10:20,403
.لقد وصلتُ للتوّ

85
00:10:22,278 --> 00:10:23,353
.أنتِ تبدين مذهلة

86
00:10:24,184 --> 00:10:25,455
.آتمنى لو أنك أتصلت بي

87
00:10:25,913 --> 00:10:27,686
.لم أكنّ متصلاً جيداً

88
00:10:28,704 --> 00:10:30,604
لم أسمع شيئاً عنك منذ
.أكثر من شهر

89
00:10:30,605 --> 00:10:33,285
حقاً ؟
.لقد مرّ الوقت بسرعة

90
00:10:33,510 --> 00:10:35,211
.هذا لن يحدث مرة آخرى، انا آسف

91
00:10:35,767 --> 00:10:39,009
.لكن، أحضرتِ لك مفاجئة

92
00:10:39,352 --> 00:10:41,555
(روز بيلاتز)
.المفضلة لديكِ

93
00:10:42,371 --> 00:10:43,723
....و

94
00:10:44,222 --> 00:10:45,897
هناك شيء آخر لكِ؟

95
00:10:47,700 --> 00:10:49,709
. ...شيء ما  أحضرته معي

96
00:10:51,557 --> 00:10:53,834
.حجر كريم كما يبدو

97
00:10:55,911 --> 00:10:57,895
...لونه جميل ولكن

98
00:10:57,896 --> 00:11:00,160
.من الصعب تمييزه في الضؤ

99
00:11:01,376 --> 00:11:03,241
لقد كان يبدو أكثر لمعاناً
.عتدما قمت بشرائه

100
00:11:03,789 --> 00:11:05,114
!(لايس)

101
00:11:05,148 --> 00:11:06,381
هل كل شيء على ما يرام؟

102
00:11:09,553 --> 00:11:11,715
.أجل -
من يكون؟ -

103
00:11:13,018 --> 00:11:14,637
.انه صديق

104
00:11:14,671 --> 00:11:17,411
.الوقت متأخر
هل تحمل أسماً؟

105
00:11:19,817 --> 00:11:21,764
.صديق" ....لقد اخبرتك للتوّ"

106
00:11:24,128 --> 00:11:26,606
.لي) ، هيا لا تغادر هكذا)

107
00:11:26,639 --> 00:11:28,101
.لي) أنا آسفة)

108
00:11:28,401 --> 00:11:29,914
.ظننتُ أن الأمور جيدة بيننّا

109
00:11:29,948 --> 00:11:33,267
،ظننتُ أنك لا تهتم بالدخول إلى حياتي
.أو السماح ليّ بدخول حياتك

110
00:11:33,397 --> 00:11:34,655
!توقف -
.بالطبع أنا أهتم -

111
00:11:34,785 --> 00:11:39,341
لا ، لقد عرفتك منذ عامٍ ونصف
.وأنا لا أعرف حتى ما هو عملك

112
00:11:39,374 --> 00:11:41,760
وما هو المهم؟
.أن أكون معك هنا،  هذا هو المهم

113
00:11:41,793 --> 00:11:45,357
الشيء المهم،  هو أنك عندما تكون هنا
.لا تكون حقاً هنا

114
00:11:45,391 --> 00:11:47,388
... أنتَ رجل جيد و أنا أحببك لكن

115
00:11:47,422 --> 00:11:49,551
لايس)؟) -
.أنا أكره صوته -

116
00:11:49,585 --> 00:11:51,818
هل تقول شيئاً ؟ -
.لا تدعيه يأتي إلى هنا -

117
00:11:51,852 --> 00:11:54,494
أنت لا تفهم ما أقوله
.عليك أن تفهم

118
00:11:54,527 --> 00:11:55,949
.أنا أفهم

119
00:11:55,982 --> 00:11:58,839
.أعتني بنفسك -
لي)؟) -

120
00:12:02,466 --> 00:12:04,164
.(هذا ليس جيداً (لايس

121
00:12:43,574 --> 00:12:45,371
يا أخي، ألا تنام أبداً؟

122
00:12:47,214 --> 00:12:50,095
...هذه صديقتي

123
00:12:51,262 --> 00:12:52,907
ما هو أسمكِ، مجدداً عزيزتي؟ -
!(شايان) -

124
00:12:52,941 --> 00:12:55,837
!(شايان)! ، (شايان)
."رابو ، شيروكي،باوني"

125
00:12:56,757 --> 00:12:58,909
هل تريد شراباً؟ -
.أنا بخير -

126
00:13:00,381 --> 00:13:03,864
لم لا تصعدين الى فوق لتحضري
."كأساً من عصير "المخادع الكبير

127
00:13:03,898 --> 00:13:07,350
.وإمزجيه مع الزيتون و مارتيني، يا صغيرتي -
.كما تريد يا عزيزي -

128
00:13:07,350 --> 00:13:08,228
.أحسنتِ

129
00:13:09,920 --> 00:13:12,290
.انها متيّمة بي -
.مثل الخمسون واحدة الأخريات -

130
00:13:12,324 --> 00:13:13,606
.من يهتم بعددهُن

131
00:13:13,915 --> 00:13:15,190
.تباً، تبدو بخيراً

132
00:13:15,223 --> 00:13:18,261
أنت أيضاً، تبدو كقطعة من
.المعدن البارد

133
00:13:18,540 --> 00:13:20,668
.أجل، حسناً يا صديقي

134
00:13:21,320 --> 00:13:22,967
.دعنا ننتهي من وشم الطائر هذا

135
00:13:23,001 --> 00:13:26,240
لنفعلها، أستغرق منك بضعة سنوات
.لكتابة بضعة أحرف

136
00:13:30,119 --> 00:13:31,499
.(كان علينا التخلص من (غانر

137
00:13:32,399 --> 00:13:35,886
أجل ، بما إنه بدأ بالتمرد عليك
.يجب عليك أن تخلص منه

138
00:13:35,919 --> 00:13:36,949
هل تريد أن تأخذ مكانه؟

139
00:13:37,805 --> 00:13:38,996
.دعني أخبرك بشيء

140
00:13:39,030 --> 00:13:40,340
أتذكر أين كنّا في المرة الأخيرة؟

141
00:13:40,634 --> 00:13:43,650
أين كنّا، عندما كنّا مُلطخين بالوحل والدمّ؟ -
."في "نيجيريا -

142
00:13:43,876 --> 00:13:46,133
.يداك كانتا ممتلئه بالطلقات

143
00:13:46,692 --> 00:13:49,438
و كنت تنزف في كل مكان
.أنا أيضا كنت أنزف

144
00:13:49,912 --> 00:13:51,765
...حينها قطعت وعداً على نفسي

145
00:13:52,475 --> 00:13:56,233
لا اريد الموت وحيداً ومليئ بالإصابات
.ومغطّى بالقمامة والدماء

146
00:13:56,821 --> 00:13:59,552
أريد الموت في سبيل شيئ مهم
.بالقرب من إمرآة

147
00:13:59,682 --> 00:14:00,841
...أريد الموت برفقة شخص

148
00:14:01,130 --> 00:14:02,956
.يهتم حقاً بأمري

149
00:14:03,148 --> 00:14:06,931
،لا أريدُ الموت لأجل أمرآة
.أريدُ الموت بجانة أمرآة، هذا ما اريده

150
00:14:09,298 --> 00:14:12,003
.(حان وقت (كريسماس -
.نعم، أستطيعُ شم رائحته من هنا -

151
00:14:17,143 --> 00:14:19,361
سيد (كريسماس) كيف حالك يا أخي؟

152
00:14:19,586 --> 00:14:21,079
.(أنا بخير (تول

153
00:14:21,945 --> 00:14:23,168
إلقِ نظرة على هذا، ما رأيك؟

154
00:14:23,544 --> 00:14:25,361
.لا تزال تبدو كدجاجة سوداء

155
00:14:25,362 --> 00:14:27,830
دجاجة سوداء"!؟" -
دجاجة سوداء"!  هل إنتهيت؟" -

156
00:14:28,167 --> 00:14:29,909
.إنتهيت بالكامل -
.أنه غراب الشيطان -

157
00:14:31,545 --> 00:14:32,828
!يا رجل

158
00:14:32,958 --> 00:14:34,503
سعيد برؤيتك، يا أخي؟

159
00:14:36,093 --> 00:14:37,475
أتعرف ماذا؟

160
00:14:38,755 --> 00:14:40,280
...من أجلك

161
00:14:40,314 --> 00:14:41,773
.لدي فكرة مذهلة

162
00:14:41,806 --> 00:14:45,911
....لما لا تدعني أقوم بــ
...لا أعرف

163
00:14:46,881 --> 00:14:48,202
.شبكة (شارلوت) على رأسك

164
00:14:48,203 --> 00:14:49,163
.في أعلى رأسك

165
00:14:50,164 --> 00:14:51,520
،شيء مختلف، شيء مثير

166
00:14:51,521 --> 00:14:54,690
،لأن لديكَ شكلاً مثالياً
...لديك رأس رجولي مميّز

167
00:14:54,691 --> 00:14:55,742
....يمكنني أن أضع بعض

168
00:14:56,563 --> 00:14:58,480
.شبكة على أعلى رأسك

169
00:14:58,853 --> 00:15:01,644
ربما (شارلوت) الحامل
...تخرج من أذنيكَ

170
00:15:01,677 --> 00:15:04,570
.تجول لتتأكد من عدم دخول الحشرات

171
00:15:04,972 --> 00:15:07,662
.وقدميها الطويلتين تتدلى على رقبت

172
00:15:08,409 --> 00:15:09,872
مثير ، أليس كذلك؟ -
.مثير للغاية -

173
00:15:09,905 --> 00:15:12,576
تمنحك بعض الغموض
.وبعض التميّز

174
00:15:12,706 --> 00:15:15,056
،والكثير من الإثارة
هل تفهمني؟

175
00:15:15,089 --> 00:15:16,451
.يجعل قوامك متناسق

176
00:15:17,544 --> 00:15:18,809
.فكرة مذهلة

177
00:15:18,842 --> 00:15:20,617
...حسنٌ، إصغوا إلى هذا

178
00:15:20,746 --> 00:15:22,476
.أشعر أنني محظوظ قليلاً هذه الليلة

179
00:15:23,077 --> 00:15:25,460
.أشعر بأنني دقيق للغاية

180
00:15:25,494 --> 00:15:26,416
.في وقت لاحق

181
00:15:26,545 --> 00:15:28,203
.هيا، تولى أمره

182
00:15:28,204 --> 00:15:29,926
.هيا (كريسماس)، يمكنك ذلك يا عزيزي

183
00:15:29,959 --> 00:15:31,326
.لا تشجعه، أرجوك

184
00:15:31,359 --> 00:15:34,706
.لم تخف يوماً في حياتك -
.هيا (كريسماس) لا عارف في الهزيمة -

185
00:15:52,346 --> 00:15:53,449
.أجل

186
00:15:57,653 --> 00:15:58,386
.أجل

187
00:16:00,485 --> 00:16:01,568
.حسناً

188
00:16:04,327 --> 00:16:06,355
.حسنق، لدي ثلاث مهمات

189
00:16:07,161 --> 00:16:10,858
،إثنتان كالتنزه في الحديقة
.والآخرى كالعودة الى الجحيم

190
00:16:10,944 --> 00:16:14,147
.أريد أن أبقى بمفردي قليلاً -
.إبتهج، دبّر الإجتماع -

191
00:17:06,148 --> 00:17:07,746
.أيها الجنرال

192
00:17:09,782 --> 00:17:12,115
!لدينا بعض الخونة

193
00:17:18,210 --> 00:17:20,054
.لقد قمت بسرقتي

194
00:17:20,087 --> 00:17:21,865
.أرجو معاليك

195
00:17:21,899 --> 00:17:23,742
.أنا لم أسرقك أبداً

196
00:17:23,775 --> 00:17:26,740
كل شيئ ينبتُ من الأرض
.لا يعود لك

197
00:17:27,577 --> 00:17:29,639
إنه يعود ليّ
هل تعرف ذلك؟

198
00:17:30,978 --> 00:17:33,899
.أستحلفك بحياة أطفالي

199
00:17:33,933 --> 00:17:37,782
انا أتفهمك
...ولكن لا يمكنني أن ارى ما في روحك

200
00:17:38,340 --> 00:17:41,568
كيف لي أن أعرف أنك تقول الحقيقة؟

201
00:17:47,746 --> 00:17:50,094
.الآن يمكننا أن نرى ما في داخله

202
00:17:51,002 --> 00:17:53,572
.و أنا أرى الأكاذيب

203
00:17:54,181 --> 00:17:56,873
إنه لم يكن يسرق منك
.بل كان يسرق منّا نحن ايضا

204
00:17:56,907 --> 00:17:58,160
.كلانا

205
00:17:59,076 --> 00:18:03,162
هل تريد أن تحظى ببعض الإحترام؟
.أقضي على هذين الأثنين أيضاً

206
00:18:15,413 --> 00:18:19,940
فلنجعل الأمر بسيطاً، اذا كان المال وفيراً
فلا يهمنا مكان ذلك العمل ، أتفهم ذلك؟

207
00:18:19,974 --> 00:18:22,975
. فلنتوقف عن العبث
.الكلام الكثير لا يأتي بفائدة

208
00:18:23,009 --> 00:18:25,187
و انا أعرف أن  أسمك الحقيقي
.(على الأرجح هو (بارني روس

209
00:18:25,517 --> 00:18:27,546
.وأنت لست بحاجة لمعرفة إسمي

210
00:18:27,595 --> 00:18:30,062
الشيء الوحيد الذي تُريد معرفته
إن كانت المهمة حقيقية؟

211
00:18:30,096 --> 00:18:31,079
.والمال حقيقي

212
00:18:31,113 --> 00:18:33,222
...و بما أننا في هذا المكان اللطيف

213
00:18:34,833 --> 00:18:36,694
.(يمكنكَ مُناداتي سيد. (تشيرش

214
00:18:37,550 --> 00:18:39,569
حسنا (تشيرش) ، كيف يمكنني مساعدك؟

215
00:18:40,261 --> 00:18:43,074
.دقيقة واحد، أنا أنتظر وصول شخص آخر

216
00:18:43,107 --> 00:18:44,107
من؟

217
00:18:55,461 --> 00:18:58,376
هل تعرفه؟ -
.أجل، كنّا نعمل في فريق واحد -

218
00:18:58,747 --> 00:19:00,574
ماذا يفعل أسوء أصدقائي هنّا؟

219
00:19:00,704 --> 00:19:02,683
.جاء أسميكما في أعلى القائمة

220
00:19:03,262 --> 00:19:04,366
هل هذه مشكلة؟

221
00:19:04,400 --> 00:19:06,886
أجل، كان عليّ قتله
.عندما سنحت ليّ الفرصة

222
00:19:07,175 --> 00:19:08,616
!بارني روس) الكبير)

223
00:19:08,713 --> 00:19:10,440
!الجرذ الأكبر

224
00:19:10,709 --> 00:19:11,705
ماذا تفعل هنا؟

225
00:19:11,739 --> 00:19:12,829
تصلّي من أجل الحصول على عمل؟

226
00:19:12,863 --> 00:19:13,823
.هذا ممكن

227
00:19:13,856 --> 00:19:15,114
هل كنت مريضاً؟

228
00:19:15,557 --> 00:19:16,706
.لقد فقدت وزنك

229
00:19:16,739 --> 00:19:20,067
حقاً؟ مهما كان الوزن الذي فقدته
.يبدو أنك عثرت عليه، يا صاح

230
00:19:21,543 --> 00:19:24,065
أنتم لن تبدأوا بالتعاشر
أليس كذلك؟

231
00:19:29,089 --> 00:19:31,697
،فلنبدأ الأعمال
.لنرى من يُريدُ العمل

232
00:19:32,085 --> 00:19:33,620
هل سمعتما بجزيرة تدعى (فالينا) ؟

233
00:19:33,654 --> 00:19:34,407
.لا

234
00:19:34,579 --> 00:19:35,568
.أجل

235
00:19:37,021 --> 00:19:39,546
.إنها جزيرة صغيرة في الخليج -
.هذا صحيح -

236
00:19:39,815 --> 00:19:41,080
.عليك ان تُكثر القراءة

237
00:19:41,420 --> 00:19:42,583
.شكراً

238
00:19:43,742 --> 00:19:47,003
هناك مصادر مُغرية على الجزيرة
.تثير اهتمام جماعتي كثيراَ

239
00:19:47,100 --> 00:19:50,581
لا يزال الجنرال (غارزا) يسيطر
على الحكومة هناك؟

240
00:19:50,583 --> 00:19:51,633
.هذا صحيح

241
00:19:52,908 --> 00:19:55,650
وجماعتي يواجهون المتاعب
.(مع هذا المتعصب (غارزا

242
00:19:55,684 --> 00:19:57,718
اذاً انت تريد تنحيته؟ -
.أنا أريده ميتاً -

243
00:19:57,751 --> 00:20:01,036
،هذا بحاجة الى جيش
.الغبي فقط من يُقدِم على عمل كهذا

244
00:20:01,357 --> 00:20:02,335
كم المُقابل؟

245
00:20:02,465 --> 00:20:04,082
...كما قلت

246
00:20:06,382 --> 00:20:08,085
...أنا مشغول على أي حال، لذا

247
00:20:08,086 --> 00:20:10,968
سلّم، هذه المهمة الى صديقي
.إنه يُحب اللعب في الأدغال

248
00:20:10,974 --> 00:20:11,661
صحيح؟

249
00:20:11,695 --> 00:20:13,176
.أجل -
.هذا صحيح -

250
00:20:14,472 --> 00:20:15,485
لمَ لا نتناول العشاء سوياً؟

251
00:20:15,519 --> 00:20:16,614
طبعاً، متى؟

252
00:20:17,032 --> 00:20:18,160
.بعد ألف سنة

253
00:20:18,193 --> 00:20:19,286
.هذا قريب للغاية

254
00:20:21,859 --> 00:20:23,407
ما هي مشكلته؟

255
00:20:23,440 --> 00:20:25,149
.يريد أن يصبح رئيساً

256
00:20:28,035 --> 00:20:29,736
.أنا بحاجة للإطلاع على الجزيرة أولاً

257
00:20:29,980 --> 00:20:32,337
.لدي مساعد لك على الجزيرة

258
00:20:33,671 --> 00:20:35,260
.لديه أسبابه

259
00:20:35,582 --> 00:20:37,777
...أعتقد أن الجميع تخلى عن هذا المهمّة

260
00:20:37,779 --> 00:20:40,095
.لذا المبلغ سوف يكون، خمسة ملايين

261
00:20:40,364 --> 00:20:41,487
خمسة ملايين"؟"

262
00:20:41,733 --> 00:20:45,518
أريدُ نصف المبلغ قبل المهمة والنصف
الثاني في حساب خارجي، هل تمانع؟

263
00:20:46,413 --> 00:20:47,490
!كلا

264
00:20:48,582 --> 00:20:50,030
...لديّ مشكلة مع

265
00:20:50,370 --> 00:20:52,632
.الأشخاص الذين يحاولون خداعي

266
00:20:54,299 --> 00:20:55,969
...لذا إن أخذتَ هذا المال

267
00:20:56,195 --> 00:20:57,533
...ولم تنفذ المهمة

268
00:20:58,165 --> 00:21:02,024
أو حاولت خِداعي
...بأي طريقة من الطرق

269
00:21:02,809 --> 00:21:04,889
...أنا وجماعتي

270
00:21:05,064 --> 00:21:07,877
.سوف ننال منك ومن جماعتك....

271
00:21:08,007 --> 00:21:12,766
وسوف نقوم بتقطيعكم
.إلى قطع صغيرة لإطعام الكلاب

272
00:21:14,019 --> 00:21:15,598
هل لديك مشكلة بهذا؟

273
00:21:21,261 --> 00:21:22,451
.فلنتحدث

274
00:21:50,993 --> 00:21:55,205
فالينا)؟) -
.(أجل (فالينا -

275
00:21:55,564 --> 00:21:57,278
هل حصلت على عمل هناك؟

276
00:22:02,746 --> 00:22:04,009
.هيا

277
00:22:04,489 --> 00:22:06,294
.(لا يجب ان تتواجد هنا (غانر

278
00:22:06,424 --> 00:22:08,140
.لا تبدّلني

279
00:22:09,430 --> 00:22:10,513
.أنا جيد

280
00:22:11,448 --> 00:22:13,361
.أنا لازلتُ جيداً

281
00:22:13,875 --> 00:22:17,150
.لا تزال تتعاطى المخدرات
.لا يمكنني الوثوق بك بعد الآن

282
00:22:18,903 --> 00:22:21,345
لا يمكنك الوثوق بي"؟" -
.نعم -

283
00:22:24,800 --> 00:22:26,215
لا يمكنك الوثوق بي"؟"

284
00:22:34,412 --> 00:22:35,940
.إنتبه لنفسك

285
00:22:35,973 --> 00:22:37,514
هل تهدّدني يا (غانر)؟

286
00:22:39,106 --> 00:22:40,392
!كلا

287
00:22:40,918 --> 00:22:42,148
.أنا رجل لطيف

288
00:22:51,025 --> 00:22:53,209
إستناداً إلى المعومات التي
.(حصلت عليها من المدعو (تشيرش

289
00:22:53,243 --> 00:22:55,693
يوجد تقريباً ستة آلاف نسمة
.على تلك الجزيرة

290
00:22:56,304 --> 00:22:57,589
كم عدد الجنود؟

291
00:22:57,623 --> 00:22:59,068
.ربما بضع مئات

292
00:23:00,275 --> 00:23:02,930
لن يتطلب أكثر من ذلك
.لتغطية مساحة بهذا الحجم

293
00:23:02,964 --> 00:23:04,926
!عظيم، لديهم جيش صغير

294
00:23:04,966 --> 00:23:06,034
ماذا لدينا؟

295
00:23:06,259 --> 00:23:07,389
.أربع رجال و نصف

296
00:23:08,394 --> 00:23:09,878
!هذا ليسَ مضحكاً

297
00:23:10,824 --> 00:23:12,398
.أريدُ زيادة في الأجرة -
لماذا؟ -

298
00:23:12,431 --> 00:23:13,877
أحتاج للمزيد من المال
.من أجل إبني

299
00:23:14,102 --> 00:23:15,737
.أُريدُ أرساله إلى مدرسة أفضل

300
00:23:15,770 --> 00:23:17,148
متى حصل (ينغ يانغ) على عائلة؟

301
00:23:17,181 --> 00:23:18,763
.ليست لدي أدنى فكرة -
.أنتم لا تسألوني -

302
00:23:18,797 --> 00:23:19,829
.وأنا لا أبالي

303
00:23:20,088 --> 00:23:21,427
...على أي حال

304
00:23:21,640 --> 00:23:23,305
.تقاسُم المبلغ سوف يبقى كما هو

305
00:23:23,594 --> 00:23:24,844
.هكذا سيكون الامر

306
00:23:25,068 --> 00:23:27,695
الهدف على تلك الجزيرة
.(رجل اسمه الجنرال (غارزا

307
00:23:27,729 --> 00:23:30,278
ما هي المشكلة؟ -
.من يهتم بما هي المشكلة -

308
00:23:30,883 --> 00:23:32,775
.لدينا ما يكفي من مشاكلنا الخاصة

309
00:23:32,872 --> 00:23:36,136
،إذا لم نتخلص منها أولاً
.سوف تتخلص منّا

310
00:23:36,137 --> 00:23:39,402
تول رود)، متى آخر مرة)
رأيتَ بها الأخصائي؟

311
00:23:40,940 --> 00:23:43,201
.هذا الصباح -
عن ماذا تكلمّتم؟ -

312
00:23:45,506 --> 00:23:47,932
.تفادي إضطراب الشخصية

313
00:23:47,933 --> 00:23:49,277
.أنتَ تفكر كثيراً

314
00:23:49,278 --> 00:23:54,559
تول رود)، أنتَ شخص غير عادي)
.وستحصل دائماً على مشاكل غير عادية

315
00:23:54,752 --> 00:23:57,728
غير عادي"؟"
أنتَ تتكلم عن أُذناي؟

316
00:23:57,921 --> 00:23:59,938
!لا تبدأ بالأذنين مجدداً

317
00:23:59,939 --> 00:24:02,214
!ليس القصة مجدداً -
.ليس علينا سماع القصة -

318
00:24:02,215 --> 00:24:04,424
.لا نريدُ سماع القصة -
.لا نذعر، لنُركّز على العمل -

319
00:24:04,479 --> 00:24:06,485
.أنتم بدأتم بهذا

320
00:24:07,105 --> 00:24:09,294
كلنا نعرف أنني كنتُ
.ألعب المصارعة في الجامعة

321
00:24:09,327 --> 00:24:09,912
.صحيح

322
00:24:09,946 --> 00:24:11,982
... الإصابات المعتادة مع هذه الرياضة

323
00:24:12,015 --> 00:24:13,325
.هي صدمة للأذن

324
00:24:13,759 --> 00:24:14,832
.جلطة

325
00:24:14,866 --> 00:24:18,130
،والتي إذا تُركت بدون عناية
.تُسبب في إنكماش في غضروف الأذن

326
00:24:18,131 --> 00:24:20,082
.وتُشكّل آذان زهرية باردة

327
00:24:20,116 --> 00:24:23,056
ومغزاك؟ -
ليس من السهل أن تكون عادياً -

328
00:24:25,512 --> 00:24:26,523
،على أيّ حال

329
00:24:26,721 --> 00:24:28,559
(أنا و (كريسماس) سنذهب إلى (فالينا

330
00:24:28,593 --> 00:24:30,606
لنستكشف الجزيرة لنرى إذا
.ما كنّا سنقبل عل المهمة

331
00:24:30,639 --> 00:24:33,171
كم سيدفع؟
.أحتاج لمزيد من المال لعائلتي

332
00:24:34,843 --> 00:24:35,844
أيّ عائلة؟

333
00:24:36,513 --> 00:24:37,410
.عائلتي

334
00:24:53,759 --> 00:24:55,842
إسمع ، تلك الفتاة
.لم تكن مناسبة لك 

335
00:24:55,876 --> 00:24:59,137
هي الخاسرة، أليس كذلك؟ -
.كان عليّ كسر فك ذلك الوغد -

336
00:24:59,138 --> 00:25:01,053
، ربما كنتَ محظوظاً
.كان من الممكن أن يكسر فكك أنت

337
00:25:01,087 --> 00:25:02,025
.محال

338
00:25:02,525 --> 00:25:03,499
.(أنظر يا (كريسماس

339
00:25:04,048 --> 00:25:05,293
... أتفهّم ، ولكن

340
00:25:05,326 --> 00:25:09,727
دعنا فقط نفترض أنكَ معها لساعتين
.والأمور بخير ورائعة

341
00:25:09,760 --> 00:25:11,368
.ولكن بعد ذلك، فكّر في الأمر

342
00:25:11,524 --> 00:25:13,206
ماذا ستفعل بقية اليوم؟

343
00:25:13,583 --> 00:25:15,154
أغلب الظن أنكَ ستفعل ما تفضل

344
00:25:15,187 --> 00:25:17,718
ستمضي كثيراً من الوقت وحيداً
.و تشعر بالأسف على نفسك

345
00:25:18,982 --> 00:25:20,190
.أنتَ وغد حقاً

346
00:26:02,491 --> 00:26:03,751
*الصيانة*

347
00:26:22,087 --> 00:26:23,211
.صباح الخير

348
00:26:23,673 --> 00:26:25,318
.صباح الخير

349
00:26:27,281 --> 00:26:29,378
.صباح الخير -
أتتحدّث الإنكليزية؟ -

350
00:26:31,492 --> 00:26:33,116
مروحية كبيرة؟

351
00:26:33,785 --> 00:26:37,323
.نعم، نستخدمها لنقل الحيوانات المصابة -
لماذا أتيتما هنا؟ -

352
00:26:37,615 --> 00:26:38,727
.علماء طيور

353
00:26:39,239 --> 00:26:41,106
.ونصوّر الطيور الغريبة

354
00:26:53,208 --> 00:26:55,589
أأنتَ متوتر؟ -
أتلاحظ ذلك؟ -

355
00:26:57,075 --> 00:27:01,012
لا ، لماذا؟ -
.أنتَ متوتر جداً -

356
00:27:01,592 --> 00:27:03,277
متوتر. هل أبدو متوتر؟

357
00:27:03,310 --> 00:27:06,114
جلدك جاف
.يجب أن تحلّق والنوافذ مغلقة

358
00:27:06,516 --> 00:27:07,583
.فهو بسبب الإرتفاع

359
00:27:07,616 --> 00:27:09,384
.هو الإرتفاع، سيصل إليك الهواء

360
00:27:19,614 --> 00:27:20,929
*الحرية والقوة*

361
00:27:34,817 --> 00:27:35,999
ما هو العنوان؟

362
00:27:36,033 --> 00:27:37,182
.نعم، إنه برأسي

363
00:27:37,492 --> 00:27:39,321
أتريد أن تشارك به؟

364
00:27:44,211 --> 00:27:46,038
.بالإسبانية -
الإسبانية؟ -

365
00:27:46,071 --> 00:27:47,573
من أنت (زورو)؟

366
00:27:48,908 --> 00:27:51,045
الجيش؟
.تباً

367
00:27:51,078 --> 00:27:51,907
.هيا ، إلى هنا

368
00:28:10,255 --> 00:28:11,362
أتصوّر؟

369
00:28:11,396 --> 00:28:12,470
.نعم

370
00:28:15,177 --> 00:28:17,099
.أنتَ وأنتَ.. إنبطح على الأرض

371
00:28:21,038 --> 00:28:23,040
صورّ البدلة ، الرجل
. الذي يرتدي البدلة

372
00:28:23,074 --> 00:28:24,182
.حسنٌ

373
00:28:30,997 --> 00:28:33,711
أترى هذا المهرّج
.وهؤلاء القردة المختارين

374
00:28:43,743 --> 00:28:44,922
كل هذا تم تصويره؟

375
00:28:46,987 --> 00:28:48,282
.كل شيء

376
00:28:48,949 --> 00:28:49,954
.لنرحل من هنا

377
00:28:51,717 --> 00:28:55,595
هذا هو المقصود. تعتقد أنكَ تعرف
.شخصٌ ما لكنك لا تعرفه حقاً

378
00:28:55,629 --> 00:28:56,839
ألستَ أنتَ الشخص الذي قال

379
00:28:56,873 --> 00:29:00,631
... أن الرجل الذي يتدبر حاله مع النساء
هو الرجل الذي يتدبر حاله بدونهنّ؟

380
00:29:00,934 --> 00:29:01,711
.هذا هراء

381
00:29:01,744 --> 00:29:02,991
.صدقاً، لم تكن مناسبة لك

382
00:29:03,025 --> 00:29:05,028
.لم أنتهي بعد -
.أنظر ، إستمتع بحريتك -

383
00:29:05,051 --> 00:29:07,546
.إنتظر حتى يحدث لكَ ذلك -
.لقد حدث -

384
00:29:09,401 --> 00:29:11,073
أتريدان شراباً؟

385
00:29:11,211 --> 00:29:12,714
.لا، شكراً

386
00:29:14,243 --> 00:29:15,237
.المُساعد تأخر

387
00:29:15,677 --> 00:29:16,830
. هيا ، لنبدأ

388
00:29:17,532 --> 00:29:19,334
.إهدأ

389
00:29:29,086 --> 00:29:30,708
هل تعرّضتَ للرفض من قبل؟

390
00:29:35,131 --> 00:29:38,626
.أنت حقاً تدفع حدود علاقتنا
أتعرف ذلك؟

391
00:29:51,828 --> 00:29:54,096
هل هي المساعد؟ -
.ربما -

392
00:29:57,380 --> 00:30:00,012
.إنها جذابة للغاية -
.ركز -

393
00:30:02,900 --> 00:30:05,206
هل أنتِ المُساعد؟ -
.(أنا (ساندرا -

394
00:30:06,046 --> 00:30:07,154
ما هي أسمائكم؟

395
00:30:07,187 --> 00:30:08,181
(بودا)

396
00:30:08,215 --> 00:30:09,177
(فيست)

397
00:30:13,318 --> 00:30:14,343
.رجاءً إتبعاني

398
00:30:19,068 --> 00:30:21,339
.(بودا) ، (فيست)
.لطيف

399
00:30:32,282 --> 00:30:34,518
هل رسمتِ كل هذه؟

400
00:30:35,014 --> 00:30:36,191
.نعم

401
00:30:36,834 --> 00:30:37,838
.خذ واحده

402
00:30:37,872 --> 00:30:41,594
كهدية؟ -
...لا آخذ الهديا المجانية لذا -

403
00:30:42,242 --> 00:30:43,613
كم تريدين مقابلها؟

404
00:30:43,647 --> 00:30:46,283
لا شيء. أخذ المال
.مقابل شيء ما لا يعتبر هدية

405
00:30:46,316 --> 00:30:48,948
أخذ لا شيء مقابل شيء
.هذا يعتبر هدية

406
00:30:49,356 --> 00:30:50,870
هل الأمر بهذا الشكل طوال الوقت؟

407
00:30:50,904 --> 00:30:53,308
.هذا المكان كان مكاناً جميلاً

408
00:30:53,341 --> 00:30:57,748
وفي يوماً ما أتوا بالمال
.والجنرال (جارسيا) باع روحه

409
00:30:57,782 --> 00:30:59,464
.و كل من قاوم قـُتل

410
00:30:59,498 --> 00:31:01,866
لقد قلتِ أتوا بالمال ، من هم؟

411
00:31:01,900 --> 00:31:04,477
بعض الأمريكيين
.هذا كل ما أعرفه

412
00:31:04,511 --> 00:31:07,056
لكن يوماً ما
.كل هذا سيتغير

413
00:31:08,245 --> 00:31:10,324
أتظنين ذلك؟ -
.نعم -

414
00:31:10,357 --> 00:31:15,510
أفضل يوم سيكون اليوم الذي نستطيع القول
.بأنّ حيواتنا أصبحت ملكنا مرّة أخرى

415
00:31:19,620 --> 00:31:21,455
ألديكِ عائلة يا (ساندرا)؟

416
00:31:21,659 --> 00:31:26,981
أمي ماتت عندما كنتُ صغيرة
.و أبي رحل هو الآخر

417
00:31:27,866 --> 00:31:29,329
إذن، كم يمكنكِ الإقتراب
من القصر؟

418
00:31:29,362 --> 00:31:31,571
القصر؟
لماذا؟

419
00:31:31,868 --> 00:31:34,403
.لا أعرف ، أريد تفقّد المشهد فحسب

420
00:31:34,437 --> 00:31:35,706
.لا يوجد مشهد

421
00:31:35,739 --> 00:31:37,353
لم لا نذهب للنظر فحسب، حسنٌ؟

422
00:31:51,478 --> 00:31:52,438
أين محصولي؟

423
00:31:53,686 --> 00:31:56,416
أين رجالك؟

424
00:32:00,320 --> 00:32:03,863
أتعرف كم يستغرق إنتاج الكوكايين؟

425
00:32:03,897 --> 00:32:05,336
.طبعاً لا تعرف، دعني أخبرك

426
00:32:05,370 --> 00:32:07,924
نحن متأخرون 8 أسابيع
.عن الجدول الزمني

427
00:32:07,957 --> 00:32:10,444
.أحضر فلاحينك، و أعطني المنتج خاصتي

428
00:32:10,477 --> 00:32:13,568
عندما تتحدث معي
... بهذه الطريقة أمام رجالي

429
00:32:14,154 --> 00:32:15,266
.فهذا ليس جيداً

430
00:32:16,690 --> 00:32:21,573
.أنا حبل نجاتك
.أنا من ينسق كل هذا الإرتباك

431
00:32:21,605 --> 00:32:23,833
.أنا أجعلكَ غنياً

432
00:32:23,867 --> 00:32:25,789
.و أن تكون ثرياً لهو أمر جيد

433
00:32:25,822 --> 00:32:29,650
هذا يسمح للناس أن يصبحوا متذللين
.وهو غرض الطبيعة منهم

434
00:32:34,426 --> 00:32:35,833
...في بعض الأحيان

435
00:32:36,663 --> 00:32:38,771
.الأشياء ليست كما هي واضحة عليه

436
00:32:38,804 --> 00:32:40,033
.بالطبع همّ كذلك

437
00:32:55,271 --> 00:32:57,820
ساندرا) هل إقتربنا؟)
.إنه هناك -

438
00:32:57,853 --> 00:32:59,170
.توقفي رجاءً

439
00:33:05,416 --> 00:33:06,976
أين ستذهب؟

440
00:33:07,009 --> 00:33:08,535
!أين سأذهب

441
00:33:09,230 --> 00:33:13,617
وأفترض يمكنك القول
.دعنا ننظر للعالم من وجهات نظر مختلفة

442
00:33:16,525 --> 00:33:17,612
.لا تفقد قبعتي

443
00:33:20,899 --> 00:33:22,218
.علينا أن نواصل

444
00:33:22,786 --> 00:33:23,987
.إنه عاطفي جداً

445
00:34:03,188 --> 00:34:05,076
ما الذي تبحث عنه؟

446
00:34:08,466 --> 00:34:09,824
... (ساندرا)

447
00:34:10,676 --> 00:34:12,201
كيف أعرف أنكِ لا توقعين بنا؟

448
00:34:12,620 --> 00:34:14,768
ماذا يعني "أوقع بكم"؟

449
00:34:14,802 --> 00:34:18,317
لا يبدو عليكِ أنكِ من النوع الذي يقوم
بهذا طوال الوقت ، فكيف تورّطتِ بهذا؟

450
00:34:18,636 --> 00:34:23,164
أمريكي جاء إلى هنا ، طلب
.من صديقي أن يريكم المكان

451
00:34:23,197 --> 00:34:25,042
.كان خائفاً ، لذا طلب مني أن أفعل

452
00:34:25,076 --> 00:34:26,120
وأنتِ لستِ خائفة؟

453
00:34:26,153 --> 00:34:27,412
.أنا خائفة

454
00:34:27,871 --> 00:34:29,938
.لكنه قال ربما يمكنك المساعدة

455
00:34:30,613 --> 00:34:31,700
.لا أعتقد ذلك

456
00:34:32,298 --> 00:34:33,566
.إسمعي

457
00:34:33,600 --> 00:34:35,200
.إذا كنتُ مكانك لرحلت

458
00:34:35,778 --> 00:34:36,883
.إرحلي فحسب

459
00:34:44,446 --> 00:34:46,022
.عليكَ أنتَ أن ترحل

460
00:34:53,670 --> 00:34:55,284
.لا تقل أي شيء ، دعني أتحدث

461
00:34:58,870 --> 00:34:59,970
!توقفوا

462
00:35:00,878 --> 00:35:01,838
!توقفوا

463
00:35:04,782 --> 00:35:05,655
ماذا يفعل هنا؟

464
00:35:07,250 --> 00:35:08,982
!لقد أخبرناكِ ألا تأتي إلى هنا أبداً

465
00:35:09,016 --> 00:35:10,029
لماذا ؟

466
00:35:10,329 --> 00:35:12,508
!هذا المكان ليس ملككم

467
00:35:12,541 --> 00:35:13,600
.لقد حذرناكِ

468
00:35:13,633 --> 00:35:16,862
!حتى إبنة الجنرال يمكن أن تقتل

469
00:35:16,895 --> 00:35:18,901
!أنا لستُ ملكاً لكم

470
00:35:21,652 --> 00:35:23,279
!أرسلوها إلى والدها

471
00:35:23,312 --> 00:35:24,423
من أنت؟

472
00:35:27,367 --> 00:35:28,641
!أهربي

473
00:35:52,670 --> 00:35:54,298
.تولَ أمرها -
.سأفعل -

474
00:36:07,420 --> 00:36:09,046
هل جننت؟

475
00:36:09,080 --> 00:36:10,922
.كدتَ أن تقتلني -
.على الرحب والسعة -

476
00:36:19,021 --> 00:36:20,004
.حسناً ، أسرع

477
00:36:20,037 --> 00:36:20,987
.نحن قادمون

478
00:36:26,568 --> 00:36:27,971
إذا خرجنا من هنا ، فهذه
.معجزة

479
00:36:29,539 --> 00:36:31,801
ستأتي معنا ، أليس كذلك؟ -
.يفضل ذلك -

480
00:36:33,987 --> 00:36:35,368
كيف يمكننا الرحيل؟ -
.لدينا مروحية -

481
00:36:35,402 --> 00:36:37,085
.لا ، لا يمكنني الرحيل

482
00:36:37,119 --> 00:36:38,735
.لا خيار لدينا -
.بل لي -

483
00:36:38,769 --> 00:36:41,161
.سيجدونك في خلال ساعة -
.ربما، ولكني سأبقى -

484
00:36:41,195 --> 00:36:42,753
تبقين من أجل ماذا؟
.لا يوجد شيء هنا

485
00:36:42,787 --> 00:36:44,025
.ليس بالنسبة لك

486
00:36:46,988 --> 00:36:48,892
أنظري ، إن بقيتِ هنا ستموتين
!ستأتين معنا

487
00:37:35,043 --> 00:37:37,166
.سأتولى أمر الرجال الذين بالداخل -
.أمهلني 60 ثانية -

488
00:37:37,199 --> 00:37:38,402
.هي لكَ ، إذهب ، إذهب

489
00:37:38,435 --> 00:37:39,176
.هيّا

490
00:37:54,936 --> 00:37:55,896
.أدخلي

491
00:37:57,053 --> 00:37:57,542
.أدخلي

492
00:37:57,576 --> 00:37:59,328
!أدخلي -
.لا لا ، لا أستطيع -

493
00:37:59,362 --> 00:38:01,518
.لنذهب -
.لا أستطيع ، أنا أنتمي إلى هنا -

494
00:38:01,551 --> 00:38:03,325
.لا يوجد وقت -
.إذهب أنتَ -

495
00:38:03,747 --> 00:38:04,708
.أرجوك إذهب

496
00:38:26,166 --> 00:38:27,201
.تبدو متوتراً

497
00:38:51,669 --> 00:38:52,630
!هيـّا

498
00:39:06,964 --> 00:39:08,618
!أركض أيها الوغد

499
00:39:56,722 --> 00:39:58,806
أين الفتاة؟ -
.ذهبت ، رفضت الرحيل -

500
00:39:59,109 --> 00:40:02,394
لا أصدق. كيف يمكن
لشخص ما أن يرغب في البقاء؟

501
00:40:16,765 --> 00:40:18,566
.إرتفعي يا عزيزتي ، إرتفعي

502
00:40:31,240 --> 00:40:32,200
.اللعنة

503
00:40:39,864 --> 00:40:40,827
ستعود؟

504
00:40:40,860 --> 00:40:42,255
.نعم -
متى سأموت؟ -

505
00:40:42,288 --> 00:40:43,650
.متى سأموت
.لنفعلها

506
00:42:25,415 --> 00:42:27,088
.عمل جيد

507
00:42:27,618 --> 00:42:29,083
.كان ذلك بياناً

508
00:42:46,492 --> 00:42:50,046
كيف يمكن لشخصان، من الواضح
... أنهما محترفان،  يتجاوزان أفراد الأمن

509
00:42:50,079 --> 00:42:52,547
و يقتلان 41 جندي
ويهربان؟

510
00:42:53,056 --> 00:42:55,193
.بمساعدة، هكذا حدث

511
00:42:55,598 --> 00:42:58,469
كل شيء تحت السيطرة باستثناء
.تفصيل واحد

512
00:42:58,502 --> 00:43:00,031
.إبنة

513
00:43:00,065 --> 00:43:02,355
التي تريد أن يموت والدها
.وتختفي شركته

514
00:43:02,389 --> 00:43:03,794
.يا لها من رواية سيئة

515
00:43:04,185 --> 00:43:09,027
.بطريقة ما توصل إليها طفيليات الشركة
.إسمع، إنها إبنتك و هذا مأساوي

516
00:43:10,308 --> 00:43:12,627
لكن سواء كانت من العائلة أم لا
.يجب أن تموت

517
00:43:13,210 --> 00:43:15,101
.سمّها ثمن القيام بالعمل

518
00:43:16,104 --> 00:43:20,364
.لا يمكنك أن تقتل عائلتك -
.تعال و زرني بمنزلي في العطلات يا رفيق -

519
00:43:39,469 --> 00:43:41,343
.عصفور لطيف

520
00:43:42,178 --> 00:43:46,234
أولاً : لا أشعر بالراحة بالتحدث عن
.العمل مع عملاق يحمل بندقية

521
00:43:46,729 --> 00:43:48,282
.الفتى الوسيم يرفض تسليمها

522
00:43:48,283 --> 00:43:49,889
.ليس إذا أردتَ معرفة مكانهم

523
00:43:49,922 --> 00:43:50,726
ماذا تعرف؟

524
00:43:51,090 --> 00:43:52,481
.لقد كنتُ واحد منهم

525
00:43:56,275 --> 00:43:58,792
لماذا تنقلب عليهم؟ -
.الحب قاسٍ -

526
00:44:00,265 --> 00:44:02,514
.إتفقنا على 50 -
لا يا عبقري الحسابات -

527
00:44:02,976 --> 00:44:05,931
إتفقنا على مائة ألف
.مقدماً في جيبي

528
00:44:06,285 --> 00:44:07,911
.نعم ، هذا الرجل وغد شديد

529
00:44:08,341 --> 00:44:10,113
.هذا الرجل عبارة عن مزحة

530
00:44:10,323 --> 00:44:11,905
.الحياة مزحة أيها الأحمق

531
00:44:13,351 --> 00:44:16,312
إن لم ترغب أن يطلق
... هذا الوغد النار

532
00:44:16,345 --> 00:44:19,272
فمن الأفضل أن تخرس
!وتظهر بعض الاحترام

533
00:44:19,306 --> 00:44:20,254
.أحضرها

534
00:44:20,931 --> 00:44:22,958
.كن لطيفاً

535
00:44:22,992 --> 00:44:24,985
هل تريدُ جراحة لوجهكَ
ايها الوسيم؟

536
00:44:27,269 --> 00:44:29,370
.(تراجع يا (بين -
.أريد قتله -

537
00:44:29,404 --> 00:44:31,089
.نحتاجه

538
00:44:32,452 --> 00:44:33,457
!تراجع

539
00:44:38,483 --> 00:44:40,999
،إليكم ما أظنه يحدث
هذا الرجل الذي يسمى

540
00:44:41,000 --> 00:44:43,517
تشيرتش) هو في الواقع واجهه)
.لوكالة المخابرات المركزية

541
00:44:43,550 --> 00:44:46,282
.إذن نحن نعمل للوكالة -
.نعم -

542
00:44:46,315 --> 00:44:49,450
تشيرتش) إستأجرنا لقتل الجنرال)
لكن الهدف الحقيقي هو هذا الرجل

543
00:44:49,483 --> 00:44:50,620
(جيمس مونرو)

544
00:44:52,690 --> 00:44:54,991
كان يعمل مع الوكالة، لكنه أصبح جشعاً

545
00:44:55,024 --> 00:44:58,974
وإتفق مع الجنرال ليبقيان
.تجارة المخدرات لنفسيهما

546
00:44:59,008 --> 00:45:00,623
.لقد كلفهم الكثير من الأموال

547
00:45:00,624 --> 00:45:03,798
لكن (تشيرتش) والوكالة
لا يمكنم تحمّل إرسال سلاح البحرية

548
00:45:03,832 --> 00:45:06,385
أو أحد من القوات الخاصة
.لقتل أحد رجالهم

549
00:45:06,437 --> 00:45:09,787
،ذلك سيكون عنوان سيء في الأنباء
.لذا إستأجرونا لقتله

550
00:45:10,884 --> 00:45:12,047
.وقد عادوا للعمل

551
00:45:12,081 --> 00:45:14,658
.ونحن سننسحب -
.لن يفتقدنا أحد -

552
00:45:15,013 --> 00:45:16,679
.لكن لازال المبلغ 5 مليون

553
00:45:16,713 --> 00:45:17,750
.لن نحيا لإنفاقها

554
00:45:17,784 --> 00:45:20,133
.سأخبر (تشيرتش) أن الإتفاق ملغي

555
00:45:20,167 --> 00:45:22,113
.هذا يبدو صواباً

556
00:45:22,146 --> 00:45:24,763
.هذا يبدو صواباً -
.أنا موافق -

557
00:45:49,112 --> 00:45:49,946
أين هو؟

558
00:46:02,928 --> 00:46:03,874
من هذا بحق الجحيم؟

559
00:46:04,266 --> 00:46:05,708
.أحمق ما

560
00:46:05,742 --> 00:46:07,072
.لا تقلق بشأنه

561
00:46:07,105 --> 00:46:08,215
.سنحميك

562
00:46:08,248 --> 00:46:10,424
.إن جاء إلى هنا سنركل مؤخرته

563
00:46:17,389 --> 00:46:18,346
ماذا تريد؟

564
00:46:19,677 --> 00:46:20,837
.حياتك

565
00:46:21,755 --> 00:46:24,272
كنت أفكر أن آخذها؟ -
أهذا صحيح؟ -

566
00:46:24,306 --> 00:46:27,548
،لا أنجح كثيراً في الأماكن الضيقة
.لذا فالذهاب إلى السجن يقلقني

567
00:46:28,928 --> 00:46:31,874
.ما كان يجب أن تؤذي وجهها -
حقاً؟ -

568
00:46:31,908 --> 00:46:33,577
.كان عليكَ أن تتركه كما كان

569
00:46:33,611 --> 00:46:35,694
إحتفظ بالعاهرة
.لأنني فرغتُ منها

570
00:47:06,032 --> 00:47:06,993
... (لي)

571
00:47:12,503 --> 00:47:15,824
،المرة القادمة سأفرّغ خصيتيك
.يا صديق

572
00:47:25,138 --> 00:47:26,806
.الآن تعرفين طبيعة عملي

573
00:47:28,606 --> 00:47:30,821
.لستُ مثالياً ، كان يجدر بك الإنتظار

574
00:47:31,494 --> 00:47:33,046
.كنتُ أستحق ذلك

575
00:48:31,287 --> 00:48:33,433
.إذن فلديك رسوماتها أيضاً

576
00:48:34,744 --> 00:48:36,882
.هكذا تبدأ الأمور

577
00:48:36,916 --> 00:48:40,467
.لنرحل ، لا يوجد شيء هنا -
.أو هكذا تنتهي -

578
00:49:07,936 --> 00:49:10,599
(ما الأمر يا (بارني
ألا تنام أبداً؟

579
00:49:10,633 --> 00:49:12,609
لا، ماذا حدث لصديقتك؟

580
00:49:13,427 --> 00:49:15,775
.واحدة أخرى ترحل يا أخي

581
00:49:16,569 --> 00:49:20,748
،كنتُ سأرسم هذه من أجلها
.أتعرف؟ أرغب أن إنهائها

582
00:49:21,063 --> 00:49:23,055
.ثم سأقوم بتحطيمها

583
00:49:23,343 --> 00:49:24,655
أتريد أن تبقى وحدك؟

584
00:49:26,358 --> 00:49:27,773
ليس حقاً
إذن ما الجديد؟

585
00:49:28,579 --> 00:49:31,957
.على هذه الجزيرة كان هناك تلك الفتاة -
.عادةً هذا يحدث -

586
00:49:32,839 --> 00:49:34,070
.نعم

587
00:49:34,104 --> 00:49:37,748
لقد أرتنا المكان
.وهي إبنة الهدف

588
00:49:38,945 --> 00:49:43,046
،كان أمامها فرصة لترحل
.لكنها لم تفعل

589
00:49:43,785 --> 00:49:44,952
.لديها بعض الجرأة

590
00:49:47,394 --> 00:49:49,525
لماذا لا يمكنني إخراج ذلك من ذهني؟

591
00:49:51,551 --> 00:49:53,244
.لأنها تواجه شيء ما

592
00:49:53,278 --> 00:49:56,418
.أتعرف يا رجل نحن لا نواجه أي شيء
... لقد إعتدنا ذلك ، لكن

593
00:49:57,269 --> 00:49:59,942
.لقد جفّينا كما سيجفّ هذا الشيء

594
00:50:00,616 --> 00:50:02,624
.كما سيجفّ ألمك

595
00:50:03,763 --> 00:50:04,529
ما الذي جفّ؟

596
00:50:06,788 --> 00:50:10,686
،الإيمان فحسب يا رجل
.الإيمان في الروح فحسب

597
00:50:10,719 --> 00:50:12,840
.لا أعرف التركيبة البشرية يا أخي

598
00:50:14,174 --> 00:50:16,712
أتذّكر تلك المرّة
التي كنا في "البوسنا"؟

599
00:50:17,257 --> 00:50:20,090
."قمنا بملاحقة أشرار "صربيا

600
00:50:22,610 --> 00:50:25,425
... كل رجالنا تم تقطيعهم حولنا

601
00:50:26,508 --> 00:50:28,019
.وكان الدم في كل مكان

602
00:50:28,052 --> 00:50:30,568
لم أعتقد أني سأنجو

603
00:50:30,602 --> 00:50:33,473
.ولا أنتَ أيضاً -
.نعم -

604
00:50:33,507 --> 00:50:36,312
.شعرتُ كما لو أني ميت أيضاً

605
00:50:36,346 --> 00:50:41,033
رأسي كان مكان مظلم
.لم أكن أؤمن بشيء

606
00:50:41,662 --> 00:50:44,741
.سواد (دراكولا) لعين فحسب

607
00:50:45,657 --> 00:50:48,408
أتذكَر أني حصلت
على زجاجة محلية من هناك

608
00:50:48,442 --> 00:50:52,532
.لا أعرف ، أظن أنّ هذا ما يسمونه

609
00:50:53,658 --> 00:50:55,813
.ولا أشعر بأي ألم الآن

610
00:50:57,913 --> 00:51:02,293
... لقد وصلتُ إلى
.وصلت إلى هذا الجسر الخشبي

611
00:51:02,294 --> 00:51:03,511
.... وأرى هذه

612
00:51:04,529 --> 00:51:06,493
... أرى هذه

613
00:51:09,347 --> 00:51:12,631
أرى هذه المرأة تقف هناك
... أتعرف، وهي

614
00:51:13,388 --> 00:51:17,173
.. خرجتُ فرأتني وقد نظرت مباشرة

615
00:51:17,229 --> 00:51:20,030
مباشرة إلى عيني و أنا نظرتُ إلى
.عينيها مباشرةً

616
00:51:21,535 --> 00:51:23,334
.عرفتُ ما كانت ستفعل

617
00:51:23,368 --> 00:51:26,423
.نظرت إليّ ، و عرفتُ أنها ستقفز

618
00:51:27,948 --> 00:51:31,364
أتعرف ماذا فعلتُ يا رجل؟
.لقد إستدرتُ و تابعتُ السير

619
00:51:32,916 --> 00:51:35,027
.حتى سمعتُ صوت الإرتطام

620
00:51:37,387 --> 00:51:39,871
.ثم رحلت

621
00:51:41,368 --> 00:51:43,372
... وبعد سلب كل تلك الحيوات

622
00:51:43,406 --> 00:51:45,002
... كان هناك واحدة

623
00:51:47,296 --> 00:51:50,149
كان بإمكاني إنقاذها
... لكنني لم أفعل. و

624
00:51:51,626 --> 00:51:54,560
... ما أدركته فيما بعد هو

625
00:51:55,958 --> 00:51:59,426
... إذا كنت قد أنقذت تلك المرأة
... كان يمكنني

626
00:52:01,637 --> 00:52:04,379
لا أعرف، إنقاذ ما تبقى من روحي
.روحي ، أتعرف

627
00:52:46,058 --> 00:52:49,483
،رجلٌ حكيمٌ جداً ، ميت الآن
،أخبرني مرّة أن الرجل الحقيقي

628
00:52:50,288 --> 00:52:51,776
.لا يضرب إمرأة أبداً

629
00:52:52,194 --> 00:52:55,062
تضغط على شيء
.إذا توجّب عليك ذلك

630
00:52:55,513 --> 00:52:56,953
.لكن لا تضرب أبداً

631
00:52:58,382 --> 00:52:59,658
.هذا الطريقة التي نشأت عليها

632
00:53:00,140 --> 00:53:03,450
،هذا الرجل ، على أي حال
.لا يتشارك بهذه المعضلة الأخلاقية

633
00:53:03,483 --> 00:53:04,482
.لا

634
00:53:05,539 --> 00:53:07,948
... هذا الرجل

635
00:53:10,453 --> 00:53:11,663
.حسنٌ

636
00:53:11,989 --> 00:53:14,311
... (إذن السؤال يا (ساندرا

637
00:53:14,770 --> 00:53:17,550
لماذا كان الأمريكيون هنا؟

638
00:53:19,090 --> 00:53:20,239
!أيتها الغبية

639
00:53:20,722 --> 00:53:22,602
لماذا لم تهربي ؟

640
00:53:22,635 --> 00:53:24,481
!جميعكم قتلتموه

641
00:53:25,346 --> 00:53:26,979
لمَ لا تقتلوني أنا؟

642
00:53:27,197 --> 00:53:28,129
لمَ ليس أنّا؟

643
00:53:28,163 --> 00:53:30,964
!لقد قتلتموه
لمَ لا تقلتلونيّ أنا؟

644
00:53:31,251 --> 00:53:32,326
!أقتلوني أنّا

645
00:53:32,327 --> 00:53:33,275
!أنّـا

646
00:53:33,286 --> 00:53:34,417
!أيها القتلة

647
00:54:38,967 --> 00:54:40,050
.مجدداً

648
00:54:40,146 --> 00:54:42,092
ماذا أخبرُكِ الأمريكان؟

649
00:54:42,380 --> 00:54:43,618
بمن يلحقون؟

650
00:54:46,449 --> 00:54:47,413
!إستمر

651
00:55:07,853 --> 00:55:11,010
.سوف أعورد إلى الجزيرة -
هل هناك ما تغير؟ -

652
00:55:11,044 --> 00:55:11,843
ما هي الخطة؟ -
.لا يوجد خطة -

653
00:55:13,667 --> 00:55:15,825
!يجب أن نهدأ -
.أنا سأذهب، وأنت لا -

654
00:55:16,114 --> 00:55:18,331
ماذا؟ -
.قلتُ أنّني سأذهب وأنتم لا -

655
00:55:18,926 --> 00:55:20,968
هل فقدتَ عقلك؟ -
.إنه عمل شخصي -

656
00:55:21,688 --> 00:55:24,049
.أنتَ لا تُدين بشيء لتلكَ الأمرآة -
.لم أقل كذلك -

657
00:55:24,050 --> 00:55:26,291
تُريدُ قلت قتل نفسك، إذهب
!هذا قرارك

658
00:55:26,387 --> 00:55:28,218
.لا أريدُ قتل نفسي
.إهتموا لأنفسكم

659
00:55:28,252 --> 00:55:29,295
.يجب أن أقمّ بهذا

660
00:55:30,083 --> 00:55:30,794
ماذا؟

661
00:55:30,927 --> 00:55:33,068
!لا تترك هذا الذنب علينا
.نحنُ لا نستحق هذا

662
00:55:33,072 --> 00:55:34,686
.هذا خياري، ليس هناك ذنب

663
00:55:35,041 --> 00:55:36,270
.ليس هناك ذنب

664
00:55:36,654 --> 00:55:37,632
.إهتموا بأنفسكم

665
00:55:42,652 --> 00:55:44,399
!أكره هذا العمل

666
00:55:54,163 --> 00:55:55,284
.قلتُ أنّني سأذهب بمفردي

667
00:55:55,476 --> 00:55:56,434
أنا سأذهب أيضاً

668
00:55:56,626 --> 00:55:58,140
.هيا، يا صاح
!أخرج من هنا

669
00:55:58,822 --> 00:56:00,139
!قدّ فحسب

670
00:56:09,000 --> 00:56:10,643
.لا تفقد جرأتكَ

671
00:56:12,626 --> 00:56:14,766
!لا تتكلم معي أيها الوقح

672
00:56:26,006 --> 00:56:27,328
لمَ تقوم بهذا؟

673
00:56:27,995 --> 00:56:30,164
.الأصدقاء يموتون سوياً

674
00:56:31,333 --> 00:56:33,594
.أعد ليّ خاتم الحظ

675
00:56:34,457 --> 00:56:36,596
!(لا تجعلنّي أؤذيكَ يا (يانك

676
00:56:36,630 --> 00:56:38,130
.السرعة أفضل من الحظ

677
00:56:38,485 --> 00:56:39,484
.مهما يكنّ

678
00:56:40,673 --> 00:56:42,140
.إنها صعبة

679
00:56:42,764 --> 00:56:43,618
ما هي؟

680
00:56:43,619 --> 00:56:45,786
الحياة صعبة، أنا بحاجة إلى
.المزيد من النقود

681
00:56:45,883 --> 00:56:46,772
لمَ؟

682
00:56:46,805 --> 00:56:48,987
.أنا أعمل أكثر من البقية -
!كلا، أنت لا تفعل -

683
00:56:49,021 --> 00:56:50,013
.نعم، أنا أفعل

684
00:56:50,475 --> 00:56:51,752
...لأنهم أطول

685
00:56:51,849 --> 00:56:53,386
.كلّ شيء أصعب عليّ

686
00:56:53,439 --> 00:56:55,706
.عندما أتأذى الأضرار أكبر

687
00:56:56,195 --> 00:56:57,578
.لأنّني أصغر حجماً

688
00:56:58,259 --> 00:57:01,802
.مشكلتي أنني يجب أن أتعب أكثر -
أعلم لأنك أصغر، صحيح؟ -

689
00:57:02,060 --> 00:57:03,164
.نعم

690
00:57:04,294 --> 00:57:06,345
.حياتي أصعب ممّا تتوقع

691
00:57:08,311 --> 00:57:09,431
.أحتاج إلى مزيد من النقود

692
00:57:10,102 --> 00:57:11,197
.أعلم، لقد أخبرتني

693
00:57:11,610 --> 00:57:12,867
من أجل عائلتك، أليس كذلك؟

694
00:57:13,058 --> 00:57:14,234
.ليس لدي عائلة

695
00:57:14,330 --> 00:57:15,280
.أعلم

696
00:57:16,550 --> 00:57:18,068
ربما في يوم ما
.سوف يصبح لدي

697
00:57:18,934 --> 00:57:19,991
!إنبطح

698
00:57:45,528 --> 00:57:47,045
.أخرج إلى هناك -
لمَ أنّا؟ -

699
00:57:47,046 --> 00:57:48,618
.لأنكَ أصغر حجماً

700
00:58:05,705 --> 00:58:06,495
!تباً

701
00:58:06,528 --> 00:58:08,514
.يجب أن تقتله أو قتلتكَ أنت

702
00:58:48,541 --> 00:58:49,798
!هيـّا

703
00:58:51,132 --> 00:58:52,263
!هذا جيد

704
00:59:23,292 --> 00:59:25,690
ماذا تفعل؟
.ستموت أيها المدّمن

705
00:59:32,226 --> 00:59:33,392
!قذر

706
00:59:46,580 --> 00:59:47,675
!أقفز

707
00:59:56,086 --> 00:59:57,321
!سحقاً

708
01:00:33,351 --> 01:00:36,995
ماذا ترتدي؟، قياس 3؟
.أعطني ما لديكَ يا صاحب القدمين السعيدتين

709
01:00:57,349 --> 01:00:58,789
!تحذير
.إرتفاع مُنّخفض

710
01:01:39,389 --> 01:01:40,522
.حان دوري

711
01:01:48,816 --> 01:01:50,144
!(غانر)

712
01:01:56,520 --> 01:01:57,616
!تـبـاً

713
01:02:24,897 --> 01:02:26,451
!لقد أطلقت النار عليّ

714
01:02:27,938 --> 01:02:29,877
،لا تقلّ هذا
.كنتَ ستقتله

715
01:02:30,260 --> 01:02:32,258
.كنتُ سأخيفه فقط

716
01:02:32,930 --> 01:02:35,050
.لا تلمّني، أنتَ لم تحبه قط

717
01:02:37,673 --> 01:02:38,801
هل أنا أحتضر؟

718
01:02:39,302 --> 01:02:41,389
.أطلقتُ ببضعة إنشات فوق قلبك

719
01:02:44,337 --> 01:02:45,817
.سأعتبر هذه الأجابة، نعم

720
01:02:49,714 --> 01:02:50,983
من أرسلك؟

721
01:02:51,444 --> 01:02:52,701
من وظفك؟

722
01:02:53,374 --> 01:02:54,582
من يهتم؟

723
01:02:54,994 --> 01:02:56,315
...إصنع لنفسكَ معروفاً

724
01:02:56,796 --> 01:03:01,980
لمَ لا تذهب وتعاون
.لمرة واحدة في حياتك التعيسة

725
01:03:02,354 --> 01:03:04,311
.من الأفضل أن تكون محقاً

726
01:03:04,345 --> 01:03:05,377
.لك هذا

727
01:03:05,474 --> 01:03:07,874
من أرسلك؟
من أرسلك؟

728
01:03:08,462 --> 01:03:11,408
هل (غارزا) لا يزال حياً؟ -
.إقترب-

729
01:03:29,246 --> 01:03:31,377
.ليس سهلاً أن يكون المرء صديقك

730
01:03:31,760 --> 01:03:33,008
.هذا صحيح

731
01:03:33,009 --> 01:03:35,516
،نحنُ مستعدون للموت معكَ
.ولكن لا تطلب منّا فعل ذلك مرتين

732
01:03:36,072 --> 01:03:38,809
.أعرف المُخطّط، سأخبركم بهِ في الطريق

733
01:03:39,471 --> 01:03:40,950
ماذا حدث لكَ بحق الجحيم؟

734
01:03:41,238 --> 01:03:43,041
.إنه مؤلم جداً للحديث عنه

735
01:03:46,044 --> 01:03:47,209
.لنحلّق

736
01:04:04,042 --> 01:04:07,033
هل تعلمون، أن الأعداء يخافون دائماً
.من الضوضاء

737
01:04:07,225 --> 01:04:08,949
.بالأخص البنادق

738
01:04:10,361 --> 01:04:12,988
مثل هذا السلاح الكبير
...يستدير 200 مرة في الدقيقة

739
01:04:12,989 --> 01:04:15,101
أخبرني من يستطيع تحمّل هذا؟

740
01:04:16,908 --> 01:04:19,452
.بكلّ تأكيد، لا أحد

741
01:04:20,017 --> 01:04:21,172
...إذاً، دعني أفهم هذا

742
01:04:21,173 --> 01:04:22,806
...غانر)، حاولَ قتلك)

743
01:04:22,807 --> 01:04:23,863
،وأنتَ أطلقتَ عليه

744
01:04:23,864 --> 01:04:25,785
،وبينما كان يحتضر
أعطاكَ المخطّط بأكملة؟

745
01:04:25,786 --> 01:04:26,848
. شيء كهذا

746
01:04:27,040 --> 01:04:28,929
.كنتُ سأربح -
.أعرف أنكَ كنتَ ستربح -

747
01:04:32,372 --> 01:04:33,597
أتعرف ماذا؟

748
01:04:34,201 --> 01:04:35,671
.أنا أثق بك

749
01:04:35,671 --> 01:04:38,267
.أريدكَ أن تقابل عشيقتي

750
01:04:39,041 --> 01:04:41,475
!"أومايا كابوم"

751
01:04:41,667 --> 01:04:42,911
!لم أفهم

752
01:04:43,104 --> 01:04:45,397
..."عندما يندلع القابض الأول لـ "أومايا

753
01:04:45,783 --> 01:04:49,298
تطلق صاروخ يعمل على
.تفعيل نفسه

754
01:04:49,932 --> 01:04:55,168
.وعندَ حدوث ذلك -
.كلّ شيء يقع أمامها يصبح كالنقانق الحمراء -

755
01:04:55,456 --> 01:04:56,928
...وإذا لم ينفع ذلك

756
01:05:00,707 --> 01:05:02,287
!"شقيتها "جينجر

757
01:05:02,786 --> 01:05:04,310
.يجب أن تُقابل طبيبي

758
01:05:04,406 --> 01:05:05,501
.فاتَ الأوان

759
01:06:28,145 --> 01:06:30,717
،الوقت 20:36
.لدينا 20 دقيقة للسيطرة على المكان

760
01:06:30,718 --> 01:06:31,869
.سأخذ القبو

761
01:06:32,637 --> 01:06:34,079
.لدينا أحد قادم

762
01:06:34,961 --> 01:06:36,649
!سأهتم بهِ، أنتم تحركوا

763
01:07:03,291 --> 01:07:07,832
أهناك سبب لأخد هؤلاء الجنود المدربة
وجعلهم يبدوا كالأغبياء؟

764
01:07:09,399 --> 01:07:11,488
.يبدوا كالمحاربين

765
01:07:15,503 --> 01:07:18,013
.محاربين أوفياء ليّ

766
01:07:19,047 --> 01:07:23,252
"ظننتُ أن شعر "ألينا
.عيّنوا هؤلاء المرتزقة لقتلي

767
01:07:24,196 --> 01:07:26,710
،حينها أعتقدت
.ربما هذه خطتك

768
01:07:26,881 --> 01:07:28,911
.لأنك لا تستطيع السيطرة عليّ

769
01:07:29,103 --> 01:07:31,126
...(و تعذيب (ساندرا

770
01:07:31,127 --> 01:07:32,274
.يعمل لصالحك

771
01:07:32,890 --> 01:07:35,770
.أردتَ قتلها لجعلي أعاني

772
01:07:36,936 --> 01:07:40,257
.الرجل لا يجب أن يقتل طفلة

773
01:07:41,256 --> 01:07:42,404
.لكنك تستطيع

774
01:07:42,500 --> 01:07:44,887
.أحضر (ساندرا) إلى هنا

775
01:07:45,375 --> 01:07:46,822
...أحضرها الآن

776
01:07:47,292 --> 01:07:49,079
.أو سأقتلك

777
01:07:49,271 --> 01:07:50,400
.إذهب و احضرها

778
01:10:08,292 --> 01:10:10,041
أأنتَ واثق إنها لا تعرف من نحن؟

779
01:10:10,810 --> 01:10:11,959
.هي مُغطاه الأعيون، لا يمكنها رؤيتنا

780
01:10:12,055 --> 01:10:13,688
.هذه الخائنة ستموت على أي حال

781
01:10:51,652 --> 01:10:52,991
. إنه أنا

782
01:10:53,496 --> 01:10:54,665
. إنه أنا

783
01:10:57,237 --> 01:10:58,817
.لن يؤذيكِ أحد

784
01:10:59,752 --> 01:11:02,937
كيف أنتَ متأكد؟ -
.أنا كذلك فحسب -

785
01:11:04,282 --> 01:11:06,781
هل تستطيعي الحراك؟ -
.نعم -

786
01:11:06,800 --> 01:11:07,742
.حسنٌ

787
01:11:09,106 --> 01:11:10,386
!لنذهب

788
01:11:13,927 --> 01:11:14,705
.إنتهى الوقت

789
01:11:14,706 --> 01:11:16,147
أين (بارني)؟ -
ما هو القرار؟ -

790
01:11:16,242 --> 01:11:18,145
إذا لم يخرج في خلال 10 دقائق
.سنرجع من حيثُ أتينا

791
01:11:18,146 --> 01:11:19,394
!مستحيل -
!هذا ما يريدوه -

792
01:11:19,490 --> 01:11:20,588
.عشر دقائق

793
01:11:21,008 --> 01:11:21,956
!لنذهب

794
01:11:33,088 --> 01:11:34,905
!توقف، كلا

795
01:11:47,647 --> 01:11:49,533
!كلا، توقفوا

796
01:11:50,222 --> 01:11:52,627
!إنها ليست معركته، إنها معركتي -
.أخرجوها من هنا -

797
01:11:53,229 --> 01:11:54,666
.وطوقوا المبنى

798
01:12:01,349 --> 01:12:03,555
...إذا لم تكون لديك هذه السترة

799
01:12:03,556 --> 01:12:05,804
.لكانَ داخلك سيصبح كالعجينة

800
01:12:05,855 --> 01:12:07,152
.والآن قد نزعتها

801
01:12:07,185 --> 01:12:08,396
.أتعلم، أنت رجل محظوظ

802
01:12:08,430 --> 01:12:09,609
.أعتقد أنك رجل محظوظ

803
01:12:09,705 --> 01:12:11,046
.أنت رجل محظوظ

804
01:12:12,578 --> 01:12:14,130
.أخبرني أن أبقيكَ واعياً

805
01:12:14,130 --> 01:12:15,247
أفعلَ ذلك؟

806
01:12:16,875 --> 01:12:18,971
حسناً , إنه لك

807
01:12:21,853 --> 01:12:23,608
أنت شخص قوية، أليس كذلك؟

808
01:12:23,642 --> 01:12:25,363
ماذا؟ -
أأنتَ رجل قوي؟ -

809
01:12:26,101 --> 01:12:28,026
!انظر إليَ أيها الحثالة

810
01:12:28,504 --> 01:12:29,683
كم شخص لديكَ؟

811
01:12:29,875 --> 01:12:31,106
.أمكَ فقط

812
01:12:44,080 --> 01:12:45,736
.هذه هي فرصتكَ الآخيرة

813
01:12:45,737 --> 01:12:49,541
،تعطيني الإجابة الصحيح
.سوف أخفّف عليك

814
01:12:51,096 --> 01:12:55,232
إذا أعطيتني إجابة خاطئة
ستمون موتاً بطيئاً، أتفهمني؟

815
01:12:55,328 --> 01:12:56,811
أتفهمني؟

816
01:12:57,195 --> 01:13:00,003
من أرسلك ؟ -
!لا أستطيع التنفس -

817
01:13:00,284 --> 01:13:01,462
.أرخي قليلاً

818
01:13:02,381 --> 01:13:03,761
من أرسلك؟

819
01:13:05,916 --> 01:13:07,686
.مُصفّف شعرك

820
01:15:14,663 --> 01:15:15,802
!يجب أن نذهب

821
01:15:35,790 --> 01:15:37,102
!هـيـا

822
01:16:21,850 --> 01:16:23,865
تذكروا هذا الشيء
.في عيد الميلاد

823
01:16:26,806 --> 01:16:28,740
!سحقاً، هذا الشيء عالي الصوت -
ماذا حدث لك؟ -

824
01:16:28,836 --> 01:16:29,927
!لقد ضُربت مؤخرتي

825
01:16:32,753 --> 01:16:34,557
!هيا، أحضروا سلاحي ولنذهب

826
01:16:41,155 --> 01:16:42,556
ما هذا؟

827
01:16:44,632 --> 01:16:47,249
كلّ شيء سيء حدث
.كان بسببك

828
01:16:47,345 --> 01:16:48,376
.خذ نقودك

829
01:16:49,997 --> 01:16:53,036
لا أرى سوى الموت معكَ
!خذها وإذهب

830
01:16:53,335 --> 01:16:55,744
.لن أذهب إلى أي مكان -
.أنتَ إنتهتَ هنّا -

831
01:16:55,777 --> 01:16:57,363
.لا يمكنكَ النجاح من دوني

832
01:16:57,397 --> 01:16:58,604
.أنا القائد

833
01:16:58,637 --> 01:17:00,007
.أنت لعبة داخل القبعة

834
01:17:00,343 --> 01:17:02,289
!إخرس -
!كلا -

835
01:17:14,452 --> 01:17:17,063
.هذا الشرف كان يجب أن يكون ليّ

836
01:17:20,615 --> 01:17:21,805
!الآن

837
01:17:24,590 --> 01:17:25,866
!إرجعوا

838
01:17:34,346 --> 01:17:35,989
.ألقوا بأسلحتكم

839
01:17:37,141 --> 01:17:38,762
.ليس هناك مفرّ

840
01:17:41,279 --> 01:17:42,452
!هذا مستحيل

841
01:17:42,893 --> 01:17:44,524
!خاتم الحظ الخاص بكَ لا ينفع

842
01:17:44,558 --> 01:17:45,379
.أعلم

843
01:17:45,380 --> 01:17:48,235
.لتعود أدراجنا -
.المبنى مُفخّخ، هذا مخرجنا الوحيد -

844
01:17:52,677 --> 01:17:57,751
!الأمريكان الغزاة سوف يدمرون بلدنا

845
01:17:59,193 --> 01:18:01,893
.المروحية ستجهز خلال 5 دقائق -
.لن نرحل بعد -

846
01:18:03,036 --> 01:18:04,577
...سامحوني

847
01:18:05,250 --> 01:18:08,419
.سامحوني، لكوني القائد

848
01:18:08,629 --> 01:18:10,719
.لكوني لا أخاف

849
01:18:10,910 --> 01:18:13,183
ماذا يقول؟ -
.يقول، نحنُ موتى بلغته -

850
01:18:13,470 --> 01:18:14,737
.لم نموت بعد

851
01:18:14,972 --> 01:18:17,854
نُفجر المبنى؟ -
.ليس بعد -

852
01:18:17,888 --> 01:18:20,736
.سوف نقتل هذا المرض الأمريكي

853
01:18:27,734 --> 01:18:28,888
!أطلقوا

854
01:18:37,325 --> 01:18:39,560
!فجّر -
.لا تزال بالداخل -

855
01:18:39,657 --> 01:18:40,809
.النقود

856
01:18:46,363 --> 01:18:47,467
!فجّر

857
01:18:51,850 --> 01:18:53,313
!فجّر

858
01:18:58,547 --> 01:18:59,821
.لقد خرجت

859
01:18:59,837 --> 01:19:01,733
.دمّر المبنى اللعين

860
01:20:46,967 --> 01:20:48,307
.نفذت ذخيرتي

861
01:21:40,011 --> 01:21:41,354
!لنذهب، هيا

862
01:21:42,429 --> 01:21:44,203
.إذهب وراء الجدار

863
01:22:41,749 --> 01:22:43,044
!هـيـا

864
01:24:21,267 --> 01:24:22,825
.إنها ثقيلة جداً -
.أعطني -

865
01:24:22,851 --> 01:24:23,660
ماذا تُريدني أن أفعل؟

866
01:24:23,661 --> 01:24:25,306
.ألقي بها بأقوى ما لديك

867
01:24:50,715 --> 01:24:51,544
.فجّر المكان

868
01:24:51,577 --> 01:24:52,488
.فهمت

869
01:25:23,424 --> 01:25:24,760
!(مونرو)

870
01:25:25,965 --> 01:25:29,947
ألقي بسلاحك وإلا سأضع
.طلقة بين عينيها

871
01:25:31,587 --> 01:25:32,921
.لا تختبرني

872
01:25:43,796 --> 01:25:46,581
!لا! لا -
.أُصمتِ وإلا قتلتكِ -

873
01:25:48,914 --> 01:25:51,559
الوكالة القذرة هي التي عينتكَ
أليس كذلك؟

874
01:25:51,758 --> 01:25:55,315
لكنتُ عرضتُ عليكم ضعف المبلغ
.لتذهبوا للصيد

875
01:25:55,755 --> 01:25:59,903
لابدَ أنكم ظنتتم أنّني أحمق
للإستسلام للوكالة؟

876
01:25:59,937 --> 01:26:01,429
لمَ أفعل ذلك؟

877
01:26:01,831 --> 01:26:03,405
.أنا إبتكتُ هذا

878
01:26:03,439 --> 01:26:04,979
.أنا حققتُ كلّ هذا

879
01:26:05,159 --> 01:26:09,681
وهم أرادوا التخلص منيّ، لمَ؟
.لأنني رأيتُ الصورة بوضوح

880
01:26:10,000 --> 01:26:11,621
!توقف عن السير

881
01:26:12,841 --> 01:26:14,556
و ماذا عني و عنك؟

882
01:26:15,085 --> 01:26:16,595
.كِلانا متشابهان

883
01:26:16,770 --> 01:26:18,643
.كِلانا مرتزقة

884
01:26:18,786 --> 01:26:20,739
.كِلانا ميت من الداخل

885
01:26:21,166 --> 01:26:23,238
لمَ جأتَ ورائي؟

886
01:26:23,334 --> 01:26:25,073
...لم آتي من أجلك أيها الغبي

887
01:26:25,107 --> 01:26:26,447
.آتيتُ مِن أجلها

888
01:26:47,137 --> 01:26:49,013
.لنُسمي هذا تعادلاً

889
01:26:51,540 --> 01:26:52,631
.نعم، أعتقد هذا

890
01:26:53,412 --> 01:26:55,171
.لستَ أسرع مما تظن

891
01:26:55,773 --> 01:26:57,468
.لقد بدأتُ أشعر بهذا

892
01:27:09,617 --> 01:27:13,574
هذا رقم حسابي
.سيساعد في تحسين الأمور هنا

893
01:27:13,707 --> 01:27:15,035
.كلا، لا أستطيع

894
01:27:15,068 --> 01:27:17,162
.لقد فعلتَ ما يكفي -
.أنتِ بغاية الجمال -

895
01:27:17,196 --> 01:27:18,596
.هدية مقابل هدية

896
01:27:18,629 --> 01:27:19,861
.خذيها

897
01:27:20,246 --> 01:27:21,656
هل ستعود ؟

898
01:27:22,289 --> 01:27:24,357
.أعدكِ بأن أكون موجوداً دائماً

899
01:27:32,764 --> 01:27:34,651
.(إهتمي لنفسكِ يا (ساندرا

900
01:27:37,169 --> 01:27:38,471
.إهتمي لنفسكِ

901
01:27:44,088 --> 01:27:45,109
.وداعاً

902
01:28:11,326 --> 01:28:12,358
ماذا؟

903
01:28:12,584 --> 01:28:15,084
بصدق؟ -
.نعم -

904
01:28:15,544 --> 01:28:17,884
.لم أعتقد إنها من نوعك المفضل

905
01:28:26,433 --> 01:28:40,356
Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> TROOPERS™
<font color="#DD0000"> SaMeH RaHeeF<font color="#FFFBF0"> - <font color="#ff40ff"> محمد رسلان <font color="#FFFBF0">- <font color="#ffffc0">BackFire
<font color="#336699"> Synchronized By Shrkasee <font color="#336699">

906
01:28:41,605 --> 01:28:43,045
!حسنٌ، يا صاح

907
01:28:43,292 --> 01:28:45,116
.هيّا، لنرى ما لديك

908
01:29:04,769 --> 01:29:06,628
.عُدتَ من الموت

909
01:29:06,647 --> 01:29:07,586
كيف جروحك؟

910
01:29:07,695 --> 01:29:09,003
. جيدة

911
01:29:09,428 --> 01:29:11,101
!عدى عن، أنك كنتَ ستقتلني

912
01:29:11,572 --> 01:29:12,816
.أنا أسامحك

913
01:29:13,166 --> 01:29:14,331
.حسناً

914
01:29:14,979 --> 01:29:16,298
.كنتُ لأنتصر عليك

915
01:29:16,490 --> 01:29:17,790
!بالطبع

916
01:29:20,114 --> 01:29:21,392
...(غانر)

917
01:29:21,569 --> 01:29:25,152
.ما لا يقتلك يجعلكَ أقوى يا أخي
!العلاج

918
01:29:26,116 --> 01:29:27,275
.الرجل لديه وجهة نظر

919
01:29:31,046 --> 01:29:32,374
أتعرف ماذا؟

920
01:29:33,198 --> 01:29:34,980
...(سأصنع لكَ معروفاً يا (تول

921
01:29:35,651 --> 01:29:38,210
ذاتَ مرة عرفتُ رجلاً
...(يُدعى (تول

922
01:29:38,244 --> 01:29:39,630
.أحب الشعر

923
01:29:40,229 --> 01:29:43,268
.بإعتقادي كان مُمثل المرح

924
01:29:44,852 --> 01:29:46,477
.جيد بإستعمال السكين

925
01:29:49,078 --> 01:29:51,419
.سيء مع الزوجة

926
01:29:51,872 --> 01:29:54,891
.هذا مؤلم -
...ولكن بإعتقاده إنهُ يستطيع هزيمتي -

927
01:29:56,213 --> 01:29:59,530
!إحلم، لقد هزمني

928
01:30:00,555 --> 01:30:01,976
...تول) المرح)

929
01:30:04,046 --> 01:30:05,682
!لابد أنكَ أحمقاً

