1
00:00:00,246 --> 00:04:30,246
<font color="#DD0000">Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> SeVeNtH ArT ™

2
00:04:30,247 --> 00:04:35,247
<font color="#FFFF00">الآلي

3
00:04:40,248 --> 00:04:42,568
<font color="#FFFF00">نيو أورليانز
(لويزيانا)

4
00:05:58,133 --> 00:06:00,553
عملي يتطلب غياب الشمس

5
00:06:02,569 --> 00:06:04,669
أقوم بمهمات

6
00:06:05,206 --> 00:06:07,526
موجهة على أهداف معينة

7
00:06:09,011 --> 00:06:11,611
أحيانا يعتبر الأمر مجرد حادث

8
00:06:13,731 --> 00:06:15,451
وأحيانا يترك الأمر أثرا على شخص ما

9
00:06:22,305 --> 00:06:26,005
القلائل الذين يختارون الاهداف
تكون لهم رسائل محددة

10
00:06:29,129 --> 00:06:30,749
الضغط على الزناد أمر سهل

11
00:06:33,297 --> 00:06:35,317
لكن المثالية هي أن لا تدع أحداً
يُلحظ وجودك في المكان

12
00:06:40,608 --> 00:06:43,508
الغرق المُفاجئ لزعيم التجمع
( جورج لارا )

13
00:07:05,168 --> 00:07:07,968
لقد زارتني الحسناء ليلة أمس

14
00:07:10,969 --> 00:07:13,969
لديه غداء مع هذا الشخص

15
00:07:17,276 --> 00:07:19,396
أراك لاحقا
( هنري )

16
00:07:46,293 --> 00:07:48,013
اللعنة على القدر الذي  أتي بي
إلى هذا المكان الحقير

17
00:07:49,452 --> 00:07:51,272
يوجد سنوبري هنا

18
00:07:52,612 --> 00:07:56,812
يأتي إلى هنا 1100 شخص يوميا
وسيكون من الصعب تذكر شخصين عابرين

19
00:07:57,584 --> 00:07:59,004
شكرا لك

20
00:08:00,602 --> 00:08:04,302
بالطبع قد لايتذكر البعض هاذين

21
00:08:06,516 --> 00:08:09,536
إذا كانا يخططان لمستقبل باهر
لايمكن أن يأتيا للعمل بدون ذاكرة

22
00:08:10,854 --> 00:08:13,974
قم بشيءِ ما لنجرب تلك الذاكرة

23
00:08:15,086 --> 00:08:18,006
هل تم الأمر بسلاسة ؟

24
00:08:18,020 --> 00:08:21,420
تم الأمر

25
00:08:22,139 --> 00:08:24,559
لا أحد أفضل منك

26
00:08:24,666 --> 00:08:27,786
لهذا يكلفونك بهذه المهام الصعبة

27
00:08:28,162 --> 00:08:30,782
إنهم يعرفون أنك ستتغلب على المصاعب

28
00:08:31,297 --> 00:08:36,117
و إنك سقوم بخدمتك بطريقة
تثير العجب , بشكل كامل

29
00:08:37,561 --> 00:08:39,991
أنت تعمل مثل الآلة

30
00:08:40,676 --> 00:08:42,976
ترى الأشياء , ترى الناس

31
00:08:43,081 --> 00:08:46,581
بطريقة مختلفة عن الاخرين وعن أي شخص ٍ كان

32
00:08:46,801 --> 00:08:49,921
لكن لديك مشكلة
( آرثر )

33
00:08:50,024 --> 00:08:51,144
أنت بحاجة إلى رفيق

34
00:08:51,223 --> 00:08:52,623
أنت هنا
( هنري )

35
00:08:53,030 --> 00:08:55,850
إذا فحالتك أسوأ مما ظننت

36
00:08:56,733 --> 00:08:58,553
إذاً ما أخبار ستيفن ؟

37
00:08:59,134 --> 00:09:01,934
ألم أخبرك أنني وجدت له عملا
في مؤسسة أمن خاصة ؟

38
00:09:02,414 --> 00:09:07,214
طردوه بعد شهر
لضربه شخصا حتى الموت

39
00:09:10,111 --> 00:09:13,611
اللعنة على هذا الموعد
الذي ءآتي إليه دائما وسأظل كذلك

40
00:09:16,917 --> 00:09:18,037
إتصل به

41
00:09:18,197 --> 00:09:20,917
أنا أتصل به
لماذا ؟

42
00:09:21,620 --> 00:09:25,740
لا مشكلة إذا أسمعته صوتك

43
00:09:27,491 --> 00:09:31,311
دعنا نذهب و نعطيك مالك

44
00:10:17,159 --> 00:10:19,979
هيا , راقصني

45
00:10:20,280 --> 00:10:22,280
أرجوك

46
00:10:22,281 --> 00:10:26,281
<font color="#DD0000">يرجي الانتباه هناك مشهد غير عائلي بعد قليل +18

47
00:11:01,157 --> 00:11:06,277
هل أنت جائع ؟
طبعاً

48
00:11:21,357 --> 00:11:25,477
يفضل أن أذهب
حسناً

49
00:11:39,573 --> 00:11:42,973
هل ستخبرني بإسمك ؟

50
00:11:47,084 --> 00:11:48,994
آرثر

51
00:11:49,492 --> 00:11:53,312
محاولة جيدة
ولكنك لست آرثر

52
00:11:53,611 --> 00:11:59,431
(ربما ( ديفيد
(او (براد

53
00:12:02,971 --> 00:12:06,091
أراك لاحقاً
( براد )

54
00:12:31,165 --> 00:12:33,965
<font color="#FFFF00">*فرص عمل*

55
00:12:33,966 --> 00:12:35,366
<font color="#FFFF00">*بحاجة لآلي*

56
00:12:40,406 --> 00:12:43,806
( هاري مــ . ميكانو )
<font color="#FFFF00">*تولد : 11 / 9 / 1947*

57
00:12:48,574 --> 00:12:50,894
الهندسة
أتحدث بشأن الإعلان

58
00:12:51,802 --> 00:12:53,202
هناك خطأ ما

59
00:12:53,897 --> 00:12:55,297
دقيقة واحدة من فضلك

60
00:12:57,556 --> 00:12:59,656
الإعلان مقبول
والمعلومات دقيقة

61
00:13:02,244 --> 00:13:04,644
أريد لقاءاً

62
00:13:05,458 --> 00:13:08,858
سنتصل بك لاحقا

63
00:13:13,569 --> 00:13:16,569
(سيد ( بيشوب
السيد ( دين ) وافق على اللقاء

64
00:13:16,591 --> 00:13:19,711
ستقلك طائرة خاصة بعد ساعة
(إلى مكان محايد يختاره السيد (دين

65
00:13:20,589 --> 00:13:24,709
سيكون معك لمدة 15 دقيقة
ثم ترجعك الطائرة

66
00:13:25,678 --> 00:13:28,778
عندما أخبرك أن تأتي الساعة 10
لم أكن أقصد أن تأتي الساعة 11:30

67
00:13:29,357 --> 00:13:32,857
أنا لا أهتم عزيزي
لقد راقبت موت أمك وجدتك خلال أسبوعين

68
00:13:32,916 --> 00:13:34,316
ثانية فقط

69
00:13:35,771 --> 00:13:38,591
هذه ليست مشكلتي

70
00:13:40,152 --> 00:13:42,152
حسناً , أنظر

71
00:13:42,153 --> 00:13:44,273
عشرة أيام مع تطوع
يوم السبت في الملجأ

72
00:13:45,224 --> 00:13:47,324
ثمانية أيام في ثلاث خدمات

73
00:13:47,992 --> 00:13:49,392
خاتم جميل

74
00:13:49,519 --> 00:13:51,639
انتهى
كيف أحصل على واحد ؟

75
00:13:51,861 --> 00:13:54,661
لا تستطيع
إلا إذا كنت بطلاً

76
00:13:54,662 --> 00:13:57,662
فقد أخبرني أنك ستصلح الأمر عزيزي

77
00:13:57,663 --> 00:13:59,993
كنت خائفاً

78
00:14:02,547 --> 00:14:06,667
لقد كنت أتفاوض مع طفلة
في السادسة عشر من عمرها

79
00:14:07,120 --> 00:14:09,640
دعنا نمشي

80
00:14:12,759 --> 00:14:18,159
قبل 6 أشهر
عيْنا لواحد من أهم المهمات في تاريخنا

81
00:14:18,406 --> 00:14:21,906
وكانت مواصفات الهدف
أعلى من أن تجعلنا مرتاحين

82
00:14:22,662 --> 00:14:25,762
كان العمل أغلى من أن نفوته
أكان الهدف في جنوب إفريقيا ؟

83
00:14:25,973 --> 00:14:28,073
هرب الهدف إلى جنوب إفريقيا
إلى هناك إنتقلنا

84
00:14:28,932 --> 00:14:30,332
<font color="#FFFF00">(كيب تاون)

85
00:14:30,435 --> 00:14:35,555
كان معنا 6 أشهر فقط
عينت فريقا من 5 أشخاص

86
00:14:36,522 --> 00:14:37,922
وقتل الخمسة

87
00:14:38,056 --> 00:14:40,876
أحدهم كان يعلم

88
00:14:41,000 --> 00:14:43,920
ربما تكون إلتقيت أحد أفراد الفريق

89
00:14:44,098 --> 00:14:47,218
أعرف هذا الشخص
(إنه ( سيباستيان

90
00:14:47,754 --> 00:14:50,554
تعرف كيف تجري الأمور في هذه الشركة
(سيد ( بيشوب

91
00:14:51,375 --> 00:14:54,195
إثنان فقط
يعرفان تفاصيل أي عمل

92
00:14:55,373 --> 00:14:58,173
وهذان الشخصان هما
(أنا و ( هاري ميكانو

93
00:15:00,908 --> 00:15:04,728
هاري ) باع الأسرار)

94
00:15:06,512 --> 00:15:10,232
لقد أطلعنا على حساباته
أنظر هنا إلى إيداعاته الحديثة

95
00:15:11,384 --> 00:15:15,184
هنالك إيداع بـ 20 مليون دولار منذ إسبوعين

96
00:15:15,583 --> 00:15:21,703
كبير السن وضعيف وعليه ديون كثيرة
ومطلق ويواجه مشاكل مع ابن مشاغب

97
00:15:22,821 --> 00:15:24,641
هذا يجعله صيدا سهلا

98
00:15:25,420 --> 00:15:31,040
أقسم أنني لــ 30 سنة
لم يكن هنالك أحد أحترمه أكثر منه

99
00:15:31,349 --> 00:15:36,169
ولكن ( هاري ميكانو ) لوث كل شيء
ويجب علينا التخلص منه في الحال

100
00:15:37,139 --> 00:15:38,539
دعني أتكلم معه

101
00:15:39,268 --> 00:15:44,068
أقدر علاقتك به
ولكننا لانستطيع التراجع

102
00:15:44,539 --> 00:15:47,759
لقد تجاوز نقطة اللارجوع
(نقطة اللارجوع = ( الخط الأحمر

103
00:15:47,906 --> 00:15:52,706
وإستمرار حياته
يشكل خطراً على الشركة

104
00:15:53,131 --> 00:15:56,251
كلنا نفضل أن تقوم أنت بهذا

105
00:15:56,426 --> 00:16:00,646
لأن علاقتكما الجيدة تمنحك
موقعا مناسبا لإتمام الأمر بنظافة وإتقان

106
00:16:01,432 --> 00:16:05,552
ولأكون صريحاً معك
أكره أن يعاني ( هاري ) بلا داع

107
00:16:06,069 --> 00:16:10,689
لا نريد أن نستخدم أحداً من الخارج
ولكننا سنفعل إذا إضطررنا لذلك

108
00:16:11,604 --> 00:16:13,724
أعذرني للحظة

109
00:16:16,435 --> 00:16:19,635
جوس لقد إنتهت المفاوضات
أعتذر لذلك

110
00:16:20,636 --> 00:16:23,636
عليا ان أذهب , سوف أغلق الخط

111
00:16:25,170 --> 00:16:29,290
لديك 48 ساعة
سوف نستخدم غيرك بعدها

112
00:16:31,304 --> 00:16:34,424
إسترخ , أعطي تعبيراً , إرفع رأسك

113
00:16:40,791 --> 00:16:44,111
ليس هناك من أصدق مني في التعامل
مع هذا الكرسي

114
00:16:44,112 --> 00:16:47,112
أعني مع مكانتي

115
00:16:49,056 --> 00:16:50,176
عدل بنطالك

116
00:16:50,961 --> 00:16:56,781
إرفع البنطال قليلا
أتعلمون إن البذلات لا تليق بكم

117
00:17:53,520 --> 00:17:56,640
نعم
(أخرج من البناء , ( هاري

118
00:17:57,019 --> 00:17:59,119
آرثر !!؟
إنهم سيأتون إليك الليلة

119
00:17:59,801 --> 00:18:02,901
من الذي سيأتي ؟
( دين )

120
00:18:03,227 --> 00:18:05,747
خذ كل ماتحتاجه لمواجهتهم عند الخروج

121
00:18:06,396 --> 00:18:07,516
يالا المسيح

122
00:18:07,658 --> 00:18:11,478
هل لديك مقص ؟
نعم

123
00:18:14,547 --> 00:18:18,367
إذهب الى المصعد فوراً
أنا في طريقي إليه

124
00:18:24,601 --> 00:18:26,721
يبدو أن الكهرباء قد إنقطعت في
الطابق 18

125
00:18:26,969 --> 00:18:30,469
لديك 15 ثانية للوصول إلى مصعد الخدمة
قبل وصول كهرباء الطواريء

126
00:18:31,669 --> 00:18:33,789
يوجد مخرج هنا
ضع رقم المبنى

127
00:18:33,815 --> 00:18:39,635
لكن لا يوجد كهرباء
تعمل مصاعد الخدمة بمصدر خارجي

128
00:18:39,636 --> 00:18:41,236
أنا في الداخل الأن

129
00:18:41,468 --> 00:18:44,988
إضغط على زر القبو
سيستغرق الأمر 18 ثانية

130
00:18:45,998 --> 00:18:51,098
المكان خالِ وغير مستعمل
إسلك الممر لتصل إلى عمق المنى وادخل الباب التالي

131
00:18:52,603 --> 00:18:56,213
أرجوك لا ترتكب أي حماقات

132
00:18:56,224 --> 00:18:58,724
تباً

133
00:18:58,977 --> 00:19:03,077
كاميرات المراقبة بهذا المبنى
موجهة بحيث أنها لاترى شيئاً

134
00:19:09,909 --> 00:19:13,029
يجب أن تكون داخل موقف السيارات الأن

135
00:19:24,770 --> 00:19:28,890
ظننت أنك ستكون هنا
لقد تركته الأن

136
00:19:29,991 --> 00:19:31,591
آآآه تباً

137
00:19:39,818 --> 00:19:43,938
جعلتني أخرْب إجراءات الحماية

138
00:19:45,939 --> 00:19:48,939
الكل رأني أغادر

139
00:19:49,546 --> 00:19:53,366
إذا ما الأمر ؟
كيب تاون ) صحيح)

140
00:19:55,008 --> 00:19:57,128
بالطبع

141
00:20:00,132 --> 00:20:03,632
مالقصة هنا ؟
خطف؟

142
00:20:03,633 --> 00:20:07,633
ستجد الشرطة جثتي مربوطة وملقاة في
إحدى أنحاء المدينة ؟

143
00:20:09,634 --> 00:20:11,634
جثة هامدة ؟

144
00:20:12,034 --> 00:20:14,434
شيءٌ من هذا القبيل

145
00:20:16,143 --> 00:20:20,263
مفاجأة , تعديل بسيط على القصة
هل تمانع ؟

146
00:20:26,281 --> 00:20:29,101
النصر يحب التحظير

147
00:20:40,172 --> 00:20:48,192
بعد طلقتين سأعاني ثم سيأخذون سلاحي
ثم سأخنع وأصيح كالحمل الوديع

148
00:20:53,538 --> 00:20:55,658
إنه لدي منذ  33 سنة

149
00:20:55,659 --> 00:20:59,659
(هدية من الإدمرال ( بيزليم

150
00:20:59,660 --> 00:21:00,660
ست طلقات

151
00:21:00,661 --> 00:21:04,661
أجده مثلما أخذته أول مرة

152
00:21:08,312 --> 00:21:11,432
لماذا لم تقم بقتلي ؟

153
00:21:12,252 --> 00:21:14,072
لماذا لم يرسلوا شخصاً آخر !!؟

154
00:21:16,686 --> 00:21:23,806
كنت أتمنى ذلك
ولكن يجب عليْ تقبل ذلك

155
00:22:27,823 --> 00:22:30,943
( آرثر بيشوب )
أنا أسف لخسارتك

156
00:22:31,396 --> 00:22:36,516
لقد خسرنا شخصاً مميزاً
مضى وقتٌ طويل

157
00:23:00,678 --> 00:23:04,798
هل توصلني إلى منزل والدي

158
00:23:12,249 --> 00:23:15,369
آباك كان يتحدثُ عنك كثيراً

159
00:23:15,849 --> 00:23:17,969
كان ينوي أن يقضي بعض الوقت بصحبتك

160
00:23:18,641 --> 00:23:20,761
هل يمكنك التوقف عن هذا الحديث ؟

161
00:23:21,039 --> 00:23:23,859
لقد كان يرعاك دائما

162
00:23:24,312 --> 00:23:25,432
أَلا تندم على شيءٍ الأَن

163
00:23:25,645 --> 00:23:30,745
نعم
كان يجب عليْ أن أتصل به في أي وقتٍ

164
00:23:43,898 --> 00:23:46,718
أُريد أن أُريك شيئأً

165
00:23:55,207 --> 00:23:58,327
أحب هذه التصرفات الصبيانية

166
00:24:04,993 --> 00:24:07,113
مؤثر نوعا ما , أليس كذلك ؟

167
00:24:09,032 --> 00:24:12,152
أخشى أن أحدهم , قام بخدمة وطنك

168
00:24:13,751 --> 00:24:19,871
أعتقد أنه يمكنني الطوع , وجعله فخوراً

169
00:24:21,064 --> 00:24:23,464
أنا أمازحك

170
00:24:23,333 --> 00:24:28,453
أنا لا أريد النظر إلى الصور , ربما تريد أن تأخذ واحدة

171
00:24:40,294 --> 00:24:42,114
يبدو أنك تخطط إلى الرحيل

172
00:24:42,748 --> 00:24:46,448
ولمَ أبقى ؟ لم يترك لي أي وصية
والحسابات فارغة , والبنك يحتجز المنزل

173
00:24:50,681 --> 00:24:54,801
سوف أغادر هذه المدينة اللعينة

174
00:24:55,863 --> 00:24:59,263
إلى أين ستذهب ؟
إلى المكان التالي

175
00:25:01,731 --> 00:25:02,851
أتحتاج بعض المال ؟

176
00:25:03,505 --> 00:25:04,625
لا , شكراً

177
00:25:06,911 --> 00:25:12,031
أعتقد أنني سأعاود المجيئ إلى المنزل
هكذا سوف أمضي قدماً وأنتقل إلى المرحلة التالية

178
00:25:14,838 --> 00:25:18,958
ماذا عن المسدسات ؟

179
00:25:19,719 --> 00:25:26,839
كنت أفكر في الخروج وقتله بنفسي
ثم ألقي به أمام سيارة الشرطة , هذه الليلة

180
00:25:27,308 --> 00:25:28,428
أيً ماسيفعله هو الهروب فقط

181
00:25:29,851 --> 00:25:33,951
اتعلم سوف أكون محظوظأَ إذا عثرت على قتلة والدي

182
00:25:34,426 --> 00:25:37,526
ماذا لو أعطيتك أفضل من ذلك ؟

183
00:25:38,438 --> 00:25:39,558
اللعنة علي لو أعلم

184
00:25:41,559 --> 00:25:44,559
سوف أعثر عليه

185
00:25:53,748 --> 00:25:56,868
سأتفقد بالأعلى

186
00:26:00,018 --> 00:26:01,138
<font color="#FFFF00">( بيشوب )

187
00:26:02,474 --> 00:26:07,594
أي نوع من البشر الذي يقتل رجلاً مقعداً ؟

188
00:27:00,486 --> 00:27:02,606
أنت

189
00:27:06,638 --> 00:27:10,038
مرحبا , هل تحتاج بعض المساعدة ؟

190
00:27:12,261 --> 00:27:15,381
لا , أعتقد أنني على مايرام

191
00:27:16,452 --> 00:27:20,252
كان يجب أن ألتقي صديقاً هنا
ولكنني ربما أخطأت بالعنوان

192
00:27:21,890 --> 00:27:23,010
ربما

193
00:27:23,033 --> 00:27:27,133
او ربما يكون العنوان قد أضاعني

194
00:27:28,752 --> 00:27:32,872
سيارة جميلة
شكراً

195
00:27:33,487 --> 00:27:36,887
أريد أخذها
ماذا ؟

196
00:27:37,077 --> 00:27:41,477
أنا أريحك منها يا إبن العاهرة
والآن أخرج من السيارة

197
00:27:42,122 --> 00:27:46,522
هل أنت جاد ؟
نعم

198
00:27:47,523 --> 00:27:49,523
حسناً , حسناً

199
00:27:56,047 --> 00:27:58,167
إخرس أيها الأحمق

200
00:28:01,813 --> 00:28:03,633
هل تطلق بهذا ؟

201
00:28:04,954 --> 00:28:07,054
هل هذا هو المسدس الذي إستعملته ؟

202
00:28:08,146 --> 00:28:10,266
لا

203
00:28:41,296 --> 00:28:44,116
مرحباً
حركة سيئة

204
00:28:45,117 --> 00:28:49,117
أعتقد أنني سأحطم أسنانك
( ستيف )

205
00:28:51,505 --> 00:28:55,625
(لا يبدو أن هذه كانت ليلة سعدك , ( رايموند

206
00:28:57,943 --> 00:29:02,063
أحدهم يبحث عنك الأن
لا اريد أن أراك هنا

207
00:29:07,831 --> 00:29:12,931
من الحماقة أن تقتل شخصا لديه حافز
عندما يكون أحدهم يتبعك

208
00:29:13,179 --> 00:29:16,499
لا أهتم لهذا الهراء
أخشى ذلك

209
00:29:19,368 --> 00:29:21,768
أخرج من هنا

210
00:30:14,272 --> 00:30:19,992
لقد كنت افكر فيما قلته تلك الليلة
واريد أن أعرف ماتعرفه

211
00:30:21,255 --> 00:30:25,375
إبقى متصلا , ستجد كل شيء على الإنترنت

212
00:30:26,067 --> 00:30:30,187
ولكنني لا أريد أن أٌقرأها
أريد أن أفعلها

213
00:30:30,602 --> 00:30:32,822
ماذا تريد أن تفعل بالضبط ؟
هراء

214
00:30:33,331 --> 00:30:36,751
ليس هراءاً , أنا أعرف كل شيءٍ عنك
وعنه

215
00:30:36,842 --> 00:30:40,562
لقد كنت ما أراده
ففضلك عليْ

216
00:30:40,745 --> 00:30:42,145
أنت تدين له

217
00:30:43,542 --> 00:30:47,162
وبما أنه رحل ولم يترك لي شيئاً
فأنت تدين لي الأن

218
00:30:49,075 --> 00:30:52,195
عد إلى المنزل
( ستيف )

219
00:31:16,555 --> 00:31:20,575
كان (ستيف) هنا
وانا أعلم أنك تريده

220
00:31:21,440 --> 00:31:24,560
لا حياة آخرى لفعل ذلك

221
00:31:25,046 --> 00:31:27,166
أتريد نصيحتي ؟

222
00:31:27,700 --> 00:31:30,620
إتبعه بهذا

223
00:31:30,834 --> 00:31:33,254
إنه يحاول أن يخبرك بشيء

224
00:31:33,370 --> 00:31:39,290
لقد أخبرني أن منزلك لن يكون المكان
الآمن لتلجئ إليه

225
00:32:09,578 --> 00:32:13,798
( 3600 شارع بورانو )
غداً الساعة 7 صباحا

226
00:32:29,602 --> 00:32:32,222
ما هذا المكان ؟
ملجأ حيوانات

227
00:32:32,608 --> 00:32:35,608
ولم نحن هنا ؟
إننا نبحث عن كلب يشبه هذا

228
00:32:35,680 --> 00:32:36,800
عمره أقل من عام إن أمكن

229
00:32:36,958 --> 00:32:40,058
لمَ لا نبحث عن القطط بدلا من ذلك

230
00:32:42,309 --> 00:32:45,429
هل تعرف ماهو تعريف الميكانيكي علميا

231
00:32:46,387 --> 00:32:52,887
الشخص الذي يصلح الأشياء والمشاكل
ويصنع العقود ويضرب الناس

232
00:32:52,995 --> 00:32:54,115
وينفذ المهام

233
00:32:54,520 --> 00:32:58,440
أسهل من الذهاب إلى الحمام
يمكنني فعل ذلك

234
00:32:58,473 --> 00:33:01,293
لقد رأيت كثيراً
كلا , لم ترى الكثير

235
00:33:02,389 --> 00:33:05,609
هل تعرف شيئاً عني ؟
(بيشوب )

236
00:33:06,052 --> 00:33:07,172
( ستيفن جاكسون ميكانو )

237
00:33:07,667 --> 00:33:08,787
( ولدت في ( ميريلاند

238
00:33:08,901 --> 00:33:12,421
ماتت أمك عندما كنت في 12 من عمرك
بسبب جرعة زائدة من الفودكا

239
00:33:12,578 --> 00:33:15,898
ذهبت إلى 3 مدارس ثانوية
( جرون , تيم بارك , مونرو )

240
00:33:15,937 --> 00:33:21,757
أخذت منحة من ميامي لمهاراتك الرياضية
ثم فصلت بسبب الإزعاجات

241
00:33:21,776 --> 00:33:25,896
وبسبب القبض عليك تعتدي على فتاتين مختلفتين

242
00:33:26,950 --> 00:33:32,170
كسرت رقبتك في عراك ولم ترد أن تخبر أحداً
فعلقت يدك وبدا أن الكسر كان فيها

243
00:33:32,291 --> 00:33:34,391
يمكنني أن أحضر صور الأشعة

244
00:33:40,096 --> 00:33:43,916
نريد تبني هذا الكلب

245
00:33:45,832 --> 00:33:49,232
مرحبا ياصغيري

246
00:33:57,839 --> 00:34:00,059
ما أقوم به يحتاج عقلا سليماً

247
00:34:00,392 --> 00:34:02,492
الإنتقام هو شعور قد يتسبب بقتلك

248
00:34:03,094 --> 00:34:06,014
لذلك لا داعي لحماقات
كالتي فعلتها في الليلة السابقة

249
00:34:12,092 --> 00:34:14,212
أطعمه ومشه لكي يصبح أعز أصدقائك

250
00:34:14,747 --> 00:34:15,867
غداً ستصبح بحالة أفضل من الأن

251
00:34:32,653 --> 00:34:34,473
أخذت الكلب إلى المقهى

252
00:34:35,492 --> 00:34:37,592
طلبت قهوة سادا

253
00:34:38,257 --> 00:34:41,857
جلست بجانب الشباك
وحللت لعبة السودوكو

254
00:34:43,216 --> 00:34:45,936
لكم من الوقت ؟
ساعة

255
00:34:46,048 --> 00:34:49,868
كل يوم لمدة 3 اسابيع

256
00:35:11,108 --> 00:35:14,608
هذه لك , هذه لك

257
00:35:29,609 --> 00:35:31,429
إنتهت فترة البساطة

258
00:35:32,339 --> 00:35:35,439
تعرف شركات التأمين كل
شيء عن طرق الموت

259
00:35:36,024 --> 00:35:40,124
يضعون كتب عن الحقائق
ولوائح بجميع طرق الموت المتخيلة

260
00:35:40,615 --> 00:35:42,735
متى سيقتلوننا ؟

261
00:35:43,431 --> 00:35:48,251
يمكننا أن نكتسب خبرة بإساءة الحكم

262
00:36:04,905 --> 00:36:08,025
السرائر تحت الصناديق
أخدم نفسك

263
00:36:36,391 --> 00:36:42,411
منذ متى تعمل عليها
سنتان

264
00:36:42,992 --> 00:36:44,112
إنها جميلة

265
00:36:45,465 --> 00:36:48,165
متى سنقوم بقيادتها

266
00:36:48,368 --> 00:36:51,488
نحن ؟
أبدا

267
00:36:52,642 --> 00:36:56,762
حان الوقت للانتقال إلى
المرحلة التالية

268
00:37:17,516 --> 00:37:18,636
من هذا ؟

269
00:37:18,707 --> 00:37:19,827
إنه جيد

270
00:37:20,026 --> 00:37:21,146
دعني أتفحصه

271
00:37:22,648 --> 00:37:29,168
بإمكاني العودة لاحقا
أفضل من الانتظار هنا

272
00:37:36,615 --> 00:37:38,735
عليك ان تعلم , انني مرتبك في الوقت الحالي

273
00:37:39,565 --> 00:37:42,365
لا أعلم إذا كان هذا الوقت مناسب لي
لكي أفعل أي شيء

274
00:37:43,577 --> 00:37:46,697
اتعلم الامر يتعلق بالوقت

275
00:37:47,384 --> 00:37:50,504
وضعت القائمة مع النقود

276
00:37:51,393 --> 00:37:54,893
إن كان الوقت غير مناسب

277
00:37:54,992 --> 00:37:58,392
أفتقد لقائمتك

278
00:38:01,888 --> 00:38:04,708
متى تقريبا ؟
في اسرع وقت ممكن

279
00:38:05,263 --> 00:38:06,383
حسناً

280
00:38:07,021 --> 00:38:09,141
خذ الصفقة التي تجعلك مرتاحا

281
00:38:09,513 --> 00:38:12,633
هل لي بالنقود ؟

282
00:38:48,909 --> 00:38:51,909
<font color="#DD0000">يرجي الانتباه هناك مشهد غير عائلي بعد قليل +18

283
00:38:51,910 --> 00:38:56,730
إصلاح الأمر بطريقة أدو أورادا
نعم

284
00:38:59,398 --> 00:39:00,518
لا تجربها إلا إذا كنت بقربك

285
00:39:25,892 --> 00:39:29,012
لا تلمس هذه أبدا

286
00:39:47,641 --> 00:39:50,961
إتبعني

287
00:39:59,366 --> 00:40:00,486
من كان ؟

288
00:40:00,984 --> 00:40:02,804
عمل لا أكثر ولا أقل

289
00:40:03,903 --> 00:40:07,503
إن كان هذا يشعرك بتحسن
لقد كان تاجر أسلحة خارج عن القانون

290
00:40:07,534 --> 00:40:09,354
يبيع الأسلحة لأي شخص

291
00:40:09,533 --> 00:40:14,733
قتلة , رجال عصابات , إرهابيون
لايفرق

292
00:40:26,091 --> 00:40:29,491
هذا هو الملف

293
00:40:30,870 --> 00:40:32,690
الرجل من المقهى

294
00:40:33,827 --> 00:40:35,947
إنه لك

295
00:40:36,138 --> 00:40:40,938
لن تدرك حين تنظر إليه
لكنه آلي لمجموعة أخرى

296
00:40:41,283 --> 00:40:43,403
روتينه اليومي : يشرب قهوته كل صباح
من 9 حتى 10

297
00:40:44,249 --> 00:40:47,349
لا يذهب لأي مكان غير المقهى مرتين

298
00:40:48,250 --> 00:40:50,370
محمي ومعزول تماما

299
00:40:50,641 --> 00:40:52,461
لا يوجد معه أحد
إلا الذين يقبل عليهم

300
00:40:52,799 --> 00:40:54,599
عدا عن ذلك لديه نقطتا ضعف

301
00:40:54,630 --> 00:40:55,950
(كلب ( التشواوا

302
00:40:55,991 --> 00:40:57,251
مكان جلوسي من فضلك

303
00:40:57,282 --> 00:41:00,402
والأولاد
الأولاد الصغار

304
00:41:00,403 --> 00:41:01,999
قهوة سوداء

305
00:41:02,280 --> 00:41:05,800
لقد راقبتك لستة أسابيع ولم أجد أي إتصال
بينك وبينه , هذا جيد

306
00:41:06,359 --> 00:41:14,159
وأرى أن حظك جيد لأن الطفل بدء بالإقتراب منك
إنه كلب جميل هل تريد حمله ؟
وإنه يحب ذلك أيضا

307
00:41:14,253 --> 00:41:17,053
إن كان مهتما
فإن مايقوم به هو سؤالك

308
00:41:17,702 --> 00:41:19,522
هل تسير الأمور بشكل جيد
( ستيف )

309
00:41:19,677 --> 00:41:20,797
إجابتك يجب أن تكون كذلك

310
00:41:20,993 --> 00:41:22,813
أنا أحاول الهرب

311
00:41:23,424 --> 00:41:26,524
ذلك يعني أنك لا تملك أختيارات
ليس لي غير جسمي

312
00:41:27,306 --> 00:41:30,426
ثم سيسألك
هل تريد أن تشرب كأساً معي ؟

313
00:41:30,754 --> 00:41:34,574
وإجابتك يجب أن تكون
بنعم

314
00:41:34,575 --> 00:41:36,575
حسناً

315
00:41:41,478 --> 00:41:45,298
نريد قتله وليس إغتصابه

316
00:41:48,716 --> 00:41:50,716
<font color="#FFFF00">**يتكلم عن تركيبة عقار قاتل**

317
00:41:50,717 --> 00:41:54,837
سيعمل على إيقاف دماغه خلال 3 دقائق

318
00:41:55,113 --> 00:41:59,213
إفعلها في البار , أبقي الأمر نظيفاً

319
00:42:06,168 --> 00:42:08,168
يعجبني المكان هنا

320
00:42:08,169 --> 00:42:11,289
إذا أعتقد أنني مهمة جسدي
هي الرقص

321
00:42:12,112 --> 00:42:16,232
لا تقلق بشأن المشروب
إنه حقاً جيد

322
00:42:16,233 --> 00:42:20,233
أتريد المزيد ؟ , نعم
جيمس ترانك ) اجعلها مضاعفة أرجوك)

323
00:42:28,519 --> 00:42:32,039
نفذ عندما يذهب هذا الشخص
إفعلها في البار , أبقي الأمر نظيفاً

324
00:42:36,226 --> 00:42:42,026
أريد أن أعرف ماتعرفه
وأريد أن أقوم بمثله

325
00:42:52,521 --> 00:42:58,341
ماذا ؟ هل الأمر مضحك
لا , أنا بخير , أظن أن علي الإستيقاظ غداً باكراً

326
00:42:59,342 --> 00:43:03,342
أعتقد أنني سأنهي هذا الكأس
وأذهب

327
00:43:05,889 --> 00:43:08,689
أنا مظطر للذهاب
ولكن الأمر كان ممتعاً حقاً

328
00:43:18,730 --> 00:43:20,850
<font color="#FFFF00">( ستيف )

329
00:43:23,824 --> 00:43:25,824
ءأنت بخير ؟
أجل

330
00:43:25,825 --> 00:43:29,225
كيف حالك ؟
بخير

331
00:43:30,090 --> 00:43:31,910
هل تدعني أوصلك ؟

332
00:43:31,976 --> 00:43:33,376
سيارتي هناك

333
00:43:35,248 --> 00:43:37,068
هيا , أدخل
وسأريك شيئأً

334
00:43:37,069 --> 00:43:38,069
حقاً

335
00:43:38,935 --> 00:43:43,755
طوله 6.7 ويزن 300 بوند أو أقل
لا تذهب مع شخص كهذا وحدك

336
00:43:43,756 --> 00:43:47,756
شيء آخر لاتركب معه في السيارة

337
00:44:03,266 --> 00:44:07,386
ما رأيك ؟
جميل

338
00:44:08,345 --> 00:44:11,745
سأقدم لك شراباً

339
00:44:14,816 --> 00:44:17,636
هل ترسم ؟
نعم في الحقيقة هذه هواية

340
00:44:18,316 --> 00:44:20,716
هواية حقيقية

341
00:44:23,689 --> 00:44:24,809
نخبك

342
00:44:26,180 --> 00:44:28,000
هذه منطقة الجلوس , المكان الابعد

343
00:44:28,981 --> 00:44:31,381
غرفة الإسترخاء

344
00:44:31,546 --> 00:44:33,966
هذا المكان الذي أفتخر به

345
00:44:35,602 --> 00:44:39,422
من هذا الشخص ؟
هذا بوذا منذ 1400 عام

346
00:44:40,206 --> 00:44:44,326
أحضرته عاهرة لكي تدخل إلى هذه المدينة
كنا أصدقاء في ما مضى

347
00:44:45,686 --> 00:44:48,806
هل ترى كيف ينفع الأصدقاء

348
00:44:51,855 --> 00:44:57,755
هل لديك أصدقاء ؟
أعني أصدقاء حقيقين

349
00:45:03,478 --> 00:45:04,878
شكك بإعتقاداتي

350
00:45:20,879 --> 00:45:29,879
حسناً , حسناً
تمهل قليلاً

351
00:48:08,880 --> 00:48:11,880
أخبرتك أن تنفذ المهمة بنظافة

352
00:49:00,881 --> 00:49:04,881
آراك لاحقاً

353
00:49:24,881 --> 00:49:28,281
إنك تشرب بكثرة

354
00:49:31,882 --> 00:49:34,882
أريد شخصا يوجعني هكذا

355
00:49:34,883 --> 00:49:38,883
<font color="#DD0000">يرجي الانتباه هناك مشهد غير عائلي بعد قليل +18

356
00:50:23,053 --> 00:50:28,873
شكرا , سوف أناديه آرثر

357
00:51:17,695 --> 00:51:23,295
نعم , لقد إستعنت بشخص أخر من الخارج ليكمل مهمتك
وهذا خرق لإتفاقنا

358
00:51:23,774 --> 00:51:27,894
إتفاقي كان مع هاري ولا علاقة لك به

359
00:51:28,189 --> 00:51:31,589
انت تدفع فقط

360
00:51:32,555 --> 00:51:35,675
عندما يتدرب أحد على يدي يصبح مفيداً

361
00:51:36,028 --> 00:51:40,848
(أهو إبن (ميكانو
هل يعلم أنك قتلت والده

362
00:51:42,929 --> 00:51:47,149
يجب عليك أن تنهي هذا العمل في الحال
أصبح العملاء يشككون بسرعتك

363
00:51:47,274 --> 00:51:50,394
لا أعتقد ذلك
لازلت سريعاً

364
00:51:51,051 --> 00:51:55,071
تصرفاتك تجعلنا غير مرتاحين

365
00:51:55,705 --> 00:52:01,905
أنت تحت الإختبار الأن
إطلاق النار هو الأهم

366
00:52:05,542 --> 00:52:08,942
سأقوم بعملي

367
00:52:36,499 --> 00:52:40,319
أنا شخص متوحد مع الله
الله يلمسني وأنا ألمس الناس

368
00:52:41,653 --> 00:52:44,773
أيتشر فون ), يسمي نفسه المسيح الجديد )

369
00:52:46,814 --> 00:52:53,614
( المنتظر ( فون
فون) فحسب , أنا فوق التسميات والديانات)

370
00:52:54,584 --> 00:52:59,704
جمع ملايين الدولارات من الكنائس
والمواعظ والبرامج التلفزبونية

371
00:53:00,345 --> 00:53:01,865
لديه جماعة دينية خاصة

372
00:53:01,924 --> 00:53:05,144
لنرى إذا كان سيموت خلال 3 دقائق

373
00:53:05,411 --> 00:53:09,231
لايمكن الإعتماد على ذلك
سنجرب خيارات أخرى

374
00:53:09,506 --> 00:53:12,626
إي إم تي , يقال أنه يصبح مثل المربى

375
00:53:13,227 --> 00:53:14,627
إب أن إفرن

376
00:53:14,764 --> 00:53:18,884
يلتصق بحيث يصعب التعامل معه

377
00:53:18,923 --> 00:53:24,423
الجورنالان , إذا لدينا فرصة بأن الجورنالان سوف يقتله
الإي إم تي جيد

378
00:53:24,504 --> 00:53:26,424
<font color="#FFFF00">** شيكاغو **

379
00:53:27,740 --> 00:53:30,360
غادر درس الإنجيل ذات مرة
مع شابة بتوقيت 2:09

380
00:53:31,408 --> 00:53:35,508
عثرو على جثتها بعد إسبوعين

381
00:53:37,797 --> 00:53:45,917
هناك سائق تكسي يدعي أنها تملك سيارة بورش أخبر أصدقائه وأولاده
بداخلها 22 مليون دولار لتدفعها له

382
00:53:46,918 --> 00:53:48,918
حسناً , أحضروا طاقم المبيعات

383
00:53:53,118 --> 00:53:54,238
التالي

384
00:53:56,026 --> 00:53:58,426
لما لا تأتي وتجلسي هنا ؟

385
00:53:59,707 --> 00:54:02,507
أنت جديدة هنا , متى أتيت ؟
قبل إسبوعين

386
00:54:02,731 --> 00:54:05,131
كم عمرك ؟

387
00:54:36,765 --> 00:54:39,885
كان يجب أن تجدوا أحدا أكثر جاذبية

388
00:54:40,506 --> 00:54:41,906
مازال يأكل

389
00:54:42,418 --> 00:54:46,818
حساء , سلطات , ساندويتش , كاتو شوكولا

390
00:54:47,680 --> 00:54:50,800
بيشوب ) انا جائع )

391
00:54:52,008 --> 00:54:57,128
لقد استفدت بهذه السندويتشات
يجب عليك ان تعثر على طعام لك

392
00:56:08,368 --> 00:56:10,888
كيف تشعر ايها الزعيم ؟
كيف تظنني أشعر

393
00:56:11,611 --> 00:56:13,711
أين فرانك
سيكون هنا في أي دقيقة

394
00:56:14,963 --> 00:56:16,363
لدينا هذا

395
00:56:32,583 --> 00:56:36,803
أعطني شيئاً مميزاً اليوم لأحتفل

396
00:56:40,706 --> 00:56:44,526
لدي الروح لأفعل
ستعمل روحك لصالحك

397
00:56:57,022 --> 00:57:00,822
هذا الشخص مضحك

398
00:57:00,823 --> 00:57:03,643
يعطونه الكانمين
إذا !؟

399
00:57:04,343 --> 00:57:06,443
الكانمين يتعارض مع الجورنالان

400
00:57:06,444 --> 00:57:08,444
إذاً ما العمل الأن ؟

401
00:57:20,903 --> 00:57:24,723
لقد امسكني الله من كتفي

402
00:57:26,276 --> 00:57:28,676
ماذا تريد ان تفعل ؟

403
00:57:31,368 --> 00:57:36,188
كتفي لمس بسيف الملك

404
00:57:42,756 --> 00:57:45,876
هل سنتراجع ؟
إنتظر إنتظر

405
00:57:46,877 --> 00:57:48,877
ماذا لو غادر من هنا ؟

406
00:57:48,878 --> 00:57:50,878
نحتاج إلى الإقتراب أكثر

407
00:57:52,879 --> 00:57:55,879
ألو , نعم نعم لقد فعل .

408
00:58:00,252 --> 00:58:04,372
هي , في فمه ضعها في فمه
داخل حلقه

409
00:58:09,310 --> 00:58:15,110
إذا كانو يعتقدون أنني سأدفع لأربعة
فهم مجانين

410
00:58:17,975 --> 00:58:24,795
كيف استطيع أن أغير العالم
كيف أستطيع أن أصبح رجلا أفضل

411
00:58:27,646 --> 00:58:35,366
يوماً ما سأملك القوة والشجاعة
سأنظر إلى نفسي في المرأة

412
00:58:50,554 --> 00:58:54,274
تعال إلى هنا يا روف
ماذا جرى ؟

413
00:58:57,515 --> 00:58:59,915
هل مات
نعم

414
00:59:00,305 --> 00:59:05,305
الأحمق الغبي , عرفت أن هذا سيحصل
أخرجوا كل شيء من هنا

415
00:59:17,977 --> 00:59:19,377
حاولوا رفعه

416
00:59:25,544 --> 00:59:26,664
اللعنة

417
00:59:41,665 --> 00:59:44,665
إذهب وتفقد هناك

418
01:00:01,446 --> 01:00:04,266
إخلعها من على الجدار

419
01:00:06,267 --> 01:00:08,267
إختبئ خلف الحائط

420
01:00:16,151 --> 01:00:18,271
اتبعوهم

421
01:00:18,862 --> 01:00:22,862
أغلقوا المخارج
وأرسلو لي إثنين إلى السطح الان

422
01:00:40,863 --> 01:00:42,863
بسرعة

423
01:00:29,864 --> 01:00:35,864
إنهم يبحثون عن اثنين مشتبهم بهم أحدهم طويل واللآخر متوسط الطول
(يعتقدون أنهم هم من قتلو (ايتشر فون

424
01:00:36,865 --> 01:00:38,865
من هذا الطريق ايها السادة

425
01:02:42,881 --> 01:02:48,001
إيتشر فون , رجل الدين المثير للجدل
أعلن موته اليوم

426
01:02:49,055 --> 01:02:54,855
ومازال التحقيق جاريا لمعرفة الفاعلين

427
01:03:18,100 --> 01:03:20,500
قتل الخمسة

428
01:03:20,763 --> 01:03:23,583
ربما تعرف أحدهم

429
01:03:38,937 --> 01:03:44,137
المبنى الثامن , الحافلة التالية هناك على الشارع
تقلع بعد ربع ساعة , شكراً

430
01:04:07,200 --> 01:04:11,300
متى تقلع الحافلة
بعد 15 دقيقة

431
01:04:15,017 --> 01:04:18,137
إذا فمعنا وقت كاف

432
01:04:21,700 --> 01:04:26,750
ماذا تريد ؟
أريد أن أعرف عن حياتك

433
01:04:28,492 --> 01:04:31,592
حسب إعتقادي
هنالك طلقة في رأسك

434
01:04:33,052 --> 01:04:35,172
ماحقيقة الذي حصل في ( كيب تاون ) ؟

435
01:04:35,646 --> 01:04:39,946
أين باقي فريقك ؟
ماتوا

436
01:04:40,441 --> 01:04:43,561
من كان الخائن ؟
( هاري ) أم (دين)

437
01:04:44,252 --> 01:04:47,752
أعطاني ( دين ) الكثير من المال
لأقتل الأخرين أدعي الموت ثم أختفي

438
01:04:48,581 --> 01:04:50,401
أتعلم ماذا أخبرني أيضاً ؟

439
01:04:50,835 --> 01:04:53,935
أن ( هاري ) متردداً إزاء العملية

440
01:04:54,017 --> 01:04:58,137
كان الأمر خطيراً
ووجب التعامل معه

441
01:05:00,017 --> 01:05:05,117
ثم إخترتم الرجل المناسب للتخلص منه

442
01:05:07,057 --> 01:05:14,057
( أنا أعلم أن الذي يؤرقك ليس قتل ( هاري
بل الحقيقة أنك قتلته دون تردد هذا مايؤرقك

443
01:05:15,854 --> 01:05:18,974
أليس كذلك ؟

444
01:07:54,070 --> 01:07:57,190
إذاً ...
هذا جيد لجبهتكم

445
01:07:57,456 --> 01:08:01,556
لقد كنتم تشكلون فريقا ممتاز
أعتقد أنني أريد رؤية المزيد

446
01:08:02,758 --> 01:08:06,578
لك ماتريد
أنا قادم لأجلك

447
01:08:13,503 --> 01:08:17,603
متى ستأتي إلى المنزل
أنا حقا جائع , أين أنت ؟

448
01:08:17,574 --> 01:08:21,674
في غرفة المعيشة
أجلس على الأريكة , حسناً

449
01:08:23,807 --> 01:08:31,627
هنالك مسدس على الجانب الأيسر للأريكة
وهو جاهز للإستعمال

450
01:08:32,397 --> 01:08:35,217
أنا لست أيسراً
إذا ستموت

451
01:08:35,345 --> 01:08:39,165
حسنا آراك عندما تأتي

452
01:08:49,375 --> 01:08:53,195
سأكون هناك عند الساعة الخامسة

453
01:09:02,996 --> 01:09:06,096
من أرسل هؤلاء الرجال ؟
الرجل الذي نعمل لديه

454
01:09:06,859 --> 01:09:10,959
شغل المحرك وضع المعدات في المؤخرة

455
01:09:39,560 --> 01:09:42,960
<font color="#FFFF00">** النصر يحب التحظير **

456
01:10:04,061 --> 01:10:05,881
هل كل شيء جاهز ؟

457
01:10:10,941 --> 01:10:12,341
إركب في القارب

458
01:10:31,804 --> 01:10:38,704
هل تفكر بالأشخاص الذين قتلتهم ؟
لا

459
01:10:40,601 --> 01:10:49,021
هل قتلت يوماً احداً تعرفه ؟
نعم

460
01:10:52,064 --> 01:11:03,064
هل كان الشعور مختلفاً ؟
ليس في نفس الوقت فيما بعد

461
01:11:07,326 --> 01:11:12,126
لم تحظر جيدا وقتها ؟

462
01:11:13,584 --> 01:11:19,904
هل هناك وقت للسلام ؟

463
01:11:23,449 --> 01:11:26,769
ليس هنالك سلام

464
01:11:28,726 --> 01:11:33,846
تشتاق لأحدهم ولا تعرف متى سيأتي ؟

465
01:11:39,880 --> 01:11:41,000
نعم

466
01:11:42,961 --> 01:11:46,081
لكن إذا كان الشخص ميتاً
لن تستطيع أن تقول نعم

467
01:12:11,495 --> 01:12:13,895
مرحباً ( فينش ) !!؟

468
01:12:19,507 --> 01:12:22,907
من أنتم ؟

469
01:12:33,043 --> 01:12:39,143
إذا لم تنصت إلي بعناية
سأقتل زوجتك أو سأقتل إبنتك , أتفهم ؟

470
01:12:42,144 --> 01:12:46,144
أرجوك .. لا تفعل ذلك .. لا .. لا توقف

471
01:12:51,035 --> 01:12:56,855
والأن أخبرني بالضبط أين أجد ( دين ) ؟

472
01:13:09,716 --> 01:13:11,536
الأمر عائد إليك
إلى ماذا ستوصلها ؟

473
01:13:11,537 --> 01:13:20,537
<font color="#FFFF00">1  .......  2 ....... ثلا

474
01:13:22,571 --> 01:13:24,971
أرجوك جورج , أخبره بما يريد

475
01:13:32,972 --> 01:13:39,972
حسناً حسناً , 300 كوبلي جراندم
أقسم لك 300 كوبلي جراندم

476
01:13:50,017 --> 01:13:53,117
لن يتعشى ( دين ) معكم اليوم

477
01:13:55,872 --> 01:13:59,972
نعم
كم كانت تساوي حياة هاري ؟

478
01:14:01,596 --> 01:14:11,996
خمسون مليون وأنا أعرض عليك الأن 10 ملايين
تحول لحسابك خلال 24 ساعة

479
01:14:12,228 --> 01:14:16,028
صفقة جيدة , لماذا لا تأخذها ؟
لست مهتما

480
01:14:17,264 --> 01:14:22,384
القتل يتم لمصلحة الدولة
هذه مبادئ المهنة

481
01:14:23,350 --> 01:14:26,170
موت هاري
كان عملا ببساطة

482
01:14:26,704 --> 01:14:29,804
لكن الأمر لن يكون بسيطاً الأن

483
01:14:29,811 --> 01:14:39,531
سأضع مبلغاً كبيراً على رأسك لدرجة أنك
إذا نظرت في المرأة سيريد إنعكاسك قتلك

484
01:14:40,063 --> 01:14:41,883
لن تعيش إلى ذلك الحين

485
01:14:42,398 --> 01:14:45,798
أتظن أنك تستطيع أن تصل إلي
قبل أن أصل إليك

486
01:14:46,654 --> 01:14:50,054
لقد وصلت حقاً

487
01:14:50,243 --> 01:14:53,643
( غرفة المؤتمرات : ( إي

488
01:14:53,770 --> 01:14:55,890
( من الذي يتكلم من الغرفة ( إي
كلهم في الطابق العلوي سيدي

489
01:14:56,401 --> 01:15:00,501
إنه هنا أخرجوني من هذا المكان اللعين

490
01:15:48,502 --> 01:15:52,502
هل وجدتم ( بيشوب ) ؟
ليس بعد

491
01:15:54,503 --> 01:16:00,503
ليخرج الجميع من الحافلة .. تحركوا بسرعة
أخرجوا جميعكم الأن

492
01:16:20,004 --> 01:16:22,504
أسرعوا

493
01:16:46,505 --> 01:16:48,505
ماهذا ؟

494
01:16:55,506 --> 01:17:00,506
تراجع هيا , بسرعة
لنذهب

495
01:17:51,507 --> 01:17:53,507
اللعنة عليكم

496
01:18:22,508 --> 01:18:25,508
ماهو المخطط الأن ؟

497
01:18:27,509 --> 01:18:30,509
قسطاً من الراحة , حمام ساخن
سوياً

498
01:18:34,510 --> 01:18:36,510
الامر عائد إليك

499
01:18:37,511 --> 01:18:42,511
ماذا تنوي أن تفعل ها
<font color="#FFFF00">.....................................

500
01:19:01,635 --> 01:19:12,435
كان دوما عندي هذا الغضب
وقد وجدت مكانا لتصريفه

501
01:19:13,328 --> 01:19:15,148
لكني الأن أريد التوقف

502
01:19:21,175 --> 01:19:27,575
سأقوم بعمل خاص
هناك كثر سيدفعون

503
01:19:29,019 --> 01:19:31,419
وأظن أنك مخطئ

504
01:19:33,717 --> 01:19:37,537
الإنتقام هو مهمة

505
01:19:56,713 --> 01:20:00,113
ما رأيك ؟
لا شيء

506
01:20:18,034 --> 01:20:22,854
الفرصة الأخيرة
مازلت عند رأيي أنا بخير

507
01:20:23,855 --> 01:20:25,855
<font color="#FFFF00">( ستيف )

508
01:20:28,607 --> 01:20:31,707
ستيف ) , أنا أسف على كل ماحدث)

509
01:20:32,929 --> 01:20:38,329
(لقد سامحتك ( بيشوب

510
01:21:38,330 --> 01:22:39,330
<font color="#FFFF00"> نتمنى أن يكون الفيلم والترجمة قد نالا إعجابكم

511
01:23:41,330 --> 01:23:45,330
<font color="#FFFF00">ستيف ) إذا كنت تقرأ هذه الرسالة)
(فأنت الأن في عداد الموتى ( بيشوب

512
01:23:45,331 --> 01:25:00,331
<font color="#DD0000">Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> SeVeNtH ArT ™

