1
00:02:02,087 --> 00:02:04,173
سوف أقذفك بشىء فى المقابل

2
00:02:04,215 --> 00:02:07,426
لا, لا توجد صودا
أنتم مجانين يا شباب

3
00:02:07,468 --> 00:02:09,595
تاكسى

4
00:02:09,637 --> 00:02:11,263
لا ,لا لقد لحقت به
لقد لحقت به.

5
00:02:11,305 --> 00:02:13,140
-متأسف صديقى
-صوت إمرأة:حسنا

6
00:02:27,071 --> 00:02:30,449
أنت غبى
هذا غباء!

7
00:02:30,491 --> 00:02:32,159
أنت أيها الوغد

8
00:02:33,494 --> 00:02:35,120
أين المحفظة؟

9
00:02:35,162 --> 00:02:37,957
- أعطنى هذه الكعكة
أين بول؟

10
00:02:39,750 --> 00:02:43,170
- موريس؟
- اللعنة  , سيد دنكان

11
00:02:43,212 --> 00:02:44,964
هل تعرفه؟

12
00:02:45,005 --> 00:02:46,966
لقد كنت أدرس له الأحياء فى المرحلة التاسعة

13
00:02:47,007 --> 00:02:49,593
نحو خمس سنوات مضت.

14
00:02:49,635 --> 00:02:52,680
أعتقد أن جلسات المساعدة الإضافية
لم تؤت أكلها معك.

15
00:02:52,721 --> 00:02:55,140
دعنا نذهب.

16
00:02:55,182 --> 00:02:58,352
هذا الرجل ممتاز
إنه أفضل من قابلت من المدرسين.

17
00:02:58,394 --> 00:02:59,979
فلنذهب.

18
00:03:01,564 --> 00:03:03,941
أعتذر بشأن هذا
سيد دنكان.

19
00:03:09,864 --> 00:03:12,908
فاشل محترم

20
00:03:29,633 --> 00:03:32,094
هل كل شىء تحت السيطرة؟

21
00:03:32,136 --> 00:03:34,138
بول , ما الذى أخرك كل هذا؟

22
00:03:34,221 --> 00:03:36,432
لقد صادفت أحد تلامذتى القدامى
فاضطررت للتوقف.

23
00:03:36,473 --> 00:03:39,560
همم, هل أحضرت الهدية؟
نعم , نعم ها هى ذى.

24
00:03:39,602 --> 00:03:41,353
رائع

25
00:03:41,395 --> 00:03:42,354
حسنا,
دعنا نقوم بهذا.

26
00:03:42,396 --> 00:03:44,481
كلارا , أطفئى الأضواء.

27
00:03:44,523 --> 00:03:46,483
-أخيرا.
- أعرف.

28
00:03:46,525 --> 00:03:48,194
جاهزون؟
جميعكم,جميعكم

29
00:03:48,235 --> 00:03:49,737
كيف حالك ,جيف؟

30
00:03:49,778 --> 00:03:53,157
أين هو؟
أين ولدى؟

31
00:03:55,451 --> 00:03:59,371
عيد ميلاد سعيد

32
00:03:59,413 --> 00:04:00,581
كيف حالك؟

33
00:04:00,623 --> 00:04:05,169
عيد ميلاد سعيد -

34
00:04:05,211 --> 00:04:11,842
-عيد ميلاد سعيد,

35
00:04:11,884 --> 00:04:18,265
-عيد ميلادسعيد! -

36
00:04:18,307 --> 00:04:21,101
- هاى
- جعلتنى أضحك.

37
00:04:29,735 --> 00:04:31,779
إذا, اين "دورست" الإعدادية
باتحديد؟

38
00:04:31,820 --> 00:04:33,739
- اوه مارس
- هذا رائع

39
00:04:33,781 --> 00:04:35,491
فى الضواحى,
نصف ساعة من هنا.

40
00:04:35,533 --> 00:04:37,826
انه عرض عظيم,
ولكن بول لم يقرر بعد.

41
00:04:37,868 --> 00:04:40,037
اراهن أنها تختلف عن المدرسة التى تشتغل بها الآن

42
00:04:40,079 --> 00:04:42,748
أوه نعم , تصدعات أقل,
إختيارات أفضل داخل الكافيتيريا.

43
00:04:42,790 --> 00:04:45,417
لا عليك بول.
إنه ما زال يراجع ضميره

44
00:04:45,459 --> 00:04:48,879
أمى, أبى
هذه هى أجمل هدية على الإطلاق

45
00:04:48,963 --> 00:04:51,340
اوه
يبدو ملائم ايضا,أليس صحيحا؟

46
00:04:51,382 --> 00:04:52,925
هل تعتقدى بانه يحتاج المزيد من السكر.

47
00:04:52,967 --> 00:04:54,802
نعم أعرف أننى أكسر جميع القواعد

48
00:04:54,844 --> 00:04:58,013
-مرحبا هل إستجى هنا؟
- إحترسى

49
00:04:58,055 --> 00:05:00,516
هاى كعكة من أجل إستيجى

50
00:05:00,558 --> 00:05:03,018
- أنه لا يستطيع أكل هذه
-و لم لا؟

51
00:05:03,060 --> 00:05:04,854
إنه يأكل العشب

52
00:05:04,895 --> 00:05:09,149
اوه , اوه
انه يأكل العشب .

53
00:05:09,191 --> 00:05:11,277
حسنا , إذن سوف أستعيدها مرة أخرى

54
00:05:11,318 --> 00:05:14,238
-انتظر , من الممكن ان تتركها ,تحسبا للحالة.
- خذها.

55
00:05:14,280 --> 00:05:15,948
- هذا ما ظننته.
- تصبح على خير.

56
00:05:15,990 --> 00:05:17,491
هل أعجبتك الحفلة؟

57
00:05:17,533 --> 00:05:18,576
- نعم
- حسنا.

58
00:05:18,617 --> 00:05:20,327
- تصبح على خير ,أبى.
- تصبح على خير

59
00:05:20,369 --> 00:05:22,538
ما هى الهدية التى أحببتها

60
00:05:22,580 --> 00:05:24,790
-الجاكيت

61
00:05:31,046 --> 00:05:33,465
ما هو جدول أعمالك غدا؟

62
00:05:33,507 --> 00:05:35,634
يجب أن أذهب إلى صالة عرض الصور

63
00:05:35,676 --> 00:05:37,636
يجب أن أمر لآخذ العدسات التى طلبتهما

64
00:05:37,678 --> 00:05:41,640
يجب ان أشترى حذاء جديدا من أجل آدم

65
00:05:41,682 --> 00:05:44,476
اوه يجب ان احصل عليك

66
00:05:46,187 --> 00:05:49,273
بوسعى الإهتمام بهذه الآن

67
00:05:54,153 --> 00:05:56,947
هل فكرت بشأن الوظيفة الجديدة؟

68
00:05:59,366 --> 00:06:02,494
هل تدركين بأن هذا سوف يتطلب االإرتحال

69
00:06:05,331 --> 00:06:07,041
إذا سوف نرتحل

70
00:06:07,082 --> 00:06:09,752
تعلمين بأننا اعتقدنا
أننا نعيش جيدا هنا

71
00:06:09,793 --> 00:06:14,089
لقد اعتقدت أيضا أن سجائر  ميريت
و كوكا دايت يشكلان وجبة

72
00:06:14,131 --> 00:06:17,760
اننى أحب هذا المكان بنفس القدر الذى تحبه
ولكننا لدينا طفل نفكر لأجله .

73
00:06:17,801 --> 00:06:21,013
وأعتقد أنه لا توجد مدينة تصلح لتربية طفل هذه الأيام

74
00:06:21,055 --> 00:06:23,224
بالإضافة إلى أنك سوف تجنى ضعف ما تكسبه الآن

75
00:06:23,265 --> 00:06:26,685
أنا فقط لست متأكدا إذا كان الوقت ملائما,
ولقد بدأت لتوك معرض الصور الفوتوجرافية الخاص بك

76
00:06:26,727 --> 00:06:28,521
ليس هذا عن معرض الصور الخاص بى

77
00:06:28,562 --> 00:06:31,857
أنا لا أستطيع إبعاد فكرة أننى سوف أتخلى عن مبادئى

78
00:06:35,027 --> 00:06:37,988
حسنا , أنصت...

79
00:06:38,030 --> 00:06:41,909
تعلم مدى إحترامى لأخلاقك

80
00:06:41,951 --> 00:06:43,786
ولك هذا من أجل آدم.

81
00:06:43,827 --> 00:06:46,705
ففى بعض الأحيان ندع الأخلاقيات  جانبا.

82
00:06:51,043 --> 00:06:52,336
دورك

83
00:06:52,378 --> 00:06:55,297
- حسنا , أنا  سوف اذهب فى نزهة...
- حسنا?

84
00:06:55,339 --> 00:06:59,051
وسوف أحضر نملة,

85
00:06:59,093 --> 00:07:02,388
و كعك الباجل و الكعك الهلالى

86
00:07:02,429 --> 00:07:06,350
- مشاكل...
-مثلك؟

87
00:07:08,269 --> 00:07:10,062
-مشاكل..

88
00:07:10,104 --> 00:07:13,399
- محل الأحذية,الساعة الثالثة!

89
00:07:13,440 --> 00:07:15,901
- نعم
- إمسك يدى.

90
00:07:20,489 --> 00:07:23,993
أعتقد أنك إذا نفختها أكثر من هذا,
من الممكن أن تنفجر.

91
00:07:24,034 --> 00:07:27,371
حقا؟

92
00:07:30,207 --> 00:07:32,168
-هل تريده أم لا؟
- أريده

93
00:07:32,209 --> 00:07:35,462
- هل تريد هذه؟
- نعم

94
00:07:37,298 --> 00:07:40,259
سوف أخرج لأجربه فى الخارج , أتوافقين؟

95
00:07:40,301 --> 00:07:42,928
حسنا ولكن لا تذهب بعيدا

96
00:07:42,928 --> 00:07:45,055
كيف ستدفعين من أجل هذا؟

97
00:07:45,097 --> 00:07:47,308
بواسطة كارت الإئتمان من فضلك

98
00:08:06,952 --> 00:08:09,246
سيدتى؟
أحتاج إلى توقيعك

99
00:08:09,288 --> 00:08:11,874
آسفة, آسفة جدا
حسنا,آسفة

100
00:08:16,879 --> 00:08:19,632
- شكرا
- حسنا

101
00:08:43,781 --> 00:08:46,367
مرحبا

102
00:08:49,078 --> 00:08:51,038
أنتم شباب

103
00:08:51,080 --> 00:08:54,416
أين لجنة الترحب بى ؟

104
00:08:54,458 --> 00:08:57,837
جيس؟

105
00:08:57,878 --> 00:09:00,965
أسف, لقد ارتبطت بمؤتمر الأساتذة

106
00:09:01,006 --> 00:09:03,467
جيسى؟

107
00:09:08,931 --> 00:09:11,892
لديك أربع رسائل جديدة

108
00:09:53,934 --> 00:09:56,353
سوف نقوم بجميع ترتيبات الجنازة

109
00:09:56,395 --> 00:09:59,732
-فليكن الله بجانبك
- شكرا على كل شىء أيها الأب

110
00:10:04,403 --> 00:10:06,363
عزيزتى؟

111
00:10:22,463 --> 00:10:25,132
معذرة,جيسى؟
جيسى دنكان؟

112
00:10:25,174 --> 00:10:26,717
نعم؟

113
00:10:26,759 --> 00:10:29,929
أنا ريتشارد
ريتشارد ويلز

114
00:10:31,222 --> 00:10:32,932
ريتشارد؟

115
00:10:32,973 --> 00:10:35,726
زوجتك كانت إحدى تلميذاتى
منذ سنوات عدة

116
00:10:35,768 --> 00:10:40,439
فى الواقع ريتشارد...
الوقت غير مناسب

117
00:10:40,481 --> 00:10:43,567
أعرف, لقد قرأت عنها فى الصحف
لا أستطيع أن اعبر عن مدى اسفى

118
00:10:43,651 --> 00:10:46,320
- شكرا لك..
- فى الواقع,هل لى بدقيقة معك؟

119
00:10:46,362 --> 00:10:48,364
أنا آسف,
أعلم ان الوقت غير مناسب

120
00:10:48,405 --> 00:10:49,698
لا اعتقد هذا ,ليس الآن

121
00:10:49,740 --> 00:10:51,408
ولكن صدقنى,
إذا ماا كانت هناك طريقة أخرى...

122
00:10:51,450 --> 00:10:53,410
الواقع أننى
خضت بعض المشاكل لكى أجدك.

123
00:10:53,452 --> 00:10:55,204
أود مساعدتكما

124
00:10:57,998 --> 00:10:59,458
تساعدنا؟

125
00:10:59,500 --> 00:11:02,086
أنا طبيب,
تخصصت فى الإخصاب

126
00:11:02,127 --> 00:11:05,381
إذا كان بمقدورنا أن نتحدث,
لن تستغرق طويلا ,اعدك.

127
00:11:05,422 --> 00:11:07,842
بإمكاننا أن نذهب إلى مطعم,انه هناك

128
00:11:07,883 --> 00:11:12,429
لقد أنهيت تخصصى عن الجينات المقلوبة
ولكن شغفى الحقيقى هو البحث

129
00:11:14,348 --> 00:11:18,269
-ما الذى تفعله ,بول؟
- أدرس الأحياء

130
00:11:18,310 --> 00:11:21,689
- حقا?
- هل تستطيع أن تخبرنا ما هى المسألة؟

131
00:11:25,234 --> 00:11:27,194
نعم

132
00:11:27,236 --> 00:11:29,780
الحقيقة هى,
هناك..

133
00:11:31,323 --> 00:11:34,118
ليست هناك طريقة سهلة لأشرح لك هذا

134
00:11:34,159 --> 00:11:35,953
ولذا سوف أقولها مباشرة

135
00:11:38,122 --> 00:11:42,251
لقد أتمت عيادتى إجراؤات يمكن من خلالها

136
00:11:42,293 --> 00:11:45,921
لخلية واحدة أن تنشىء
جنين مماثل

137
00:11:45,963 --> 00:11:51,051
جنين من الممكن أن يتم مدته و بالتالى إعادة ميلاد

138
00:11:51,093 --> 00:11:52,761
-هل تعنى ان يستنسخ؟
- نعم

139
00:11:52,803 --> 00:11:55,097
نعم,نعم

140
00:11:55,139 --> 00:11:58,642
سوف يكون هذا صبى متماثل

141
00:11:58,726 --> 00:12:02,563
إلى آخر كروموسوم لآخر شعرة برأسة

142
00:12:02,605 --> 00:12:04,940
هل هذه هى الكيفية التى
ستساعدنا بها؟  ؟

143
00:12:04,982 --> 00:12:07,401
لقد كنت منتسبا إلى مؤسسة هنا

144
00:12:07,443 --> 00:12:09,445
وقد أتيحت لى الفرصة لأطلع على سجلات جيسى

145
00:12:09,486 --> 00:12:10,821
فعلت ماذا؟

146
00:12:10,863 --> 00:12:13,908
أنا على وعى بالتعقيدات التى أحاطت بميلاد آدم

147
00:12:13,949 --> 00:12:16,327
فمن المستحيل أن تحملى مرة أخرى

148
00:12:16,368 --> 00:12:17,620
أطلعت على سجلاتها?

149
00:12:17,661 --> 00:12:19,622
كان يجب أن أتأكد أن حالة جيسى

150
00:12:19,663 --> 00:12:24,251
لن تعوق حمل طفل مرة أخرى
ولن تعوق,إذا,نعم أستطيع مساعدتكما.

151
00:12:24,293 --> 00:12:28,255
بإمكانك أن تستعيد إبنك آدم مرة أخرى
لتلدى مرة ثانية,و تربيه.

152
00:12:28,297 --> 00:12:31,342
- آدم ميت , اللعنة
- بول,بول.

153
00:12:31,383 --> 00:12:33,636
- ابنى ميت!
- بول

154
00:12:33,677 --> 00:12:34,887
هل أتيتنى بهذا؟

155
00:12:34,929 --> 00:12:37,056
يعلم الله مدى المعاناة التى تمر بها

156
00:12:37,097 --> 00:12:39,683
آخر شىء أريده
هو أن أجعل هذا الموقف اصعب من هذا

157
00:12:39,767 --> 00:12:42,394
ولكنن الحقيقة هى أننى أستطيع فعل هذا
وأريدك أن تعلم هذا.

158
00:12:42,394 --> 00:12:45,856
ما تتحدث عنه غير شرعى
بغض النظر عن الإحتمال الا أخلاقى

159
00:12:45,940 --> 00:12:47,816
نعم غير شرعى
ولكنه ليس لاأخلاقى

160
00:12:47,858 --> 00:12:50,528
فنحن نتحدث عن إستخدام حياة
لخلق حياة,هذا كل شىء

161
00:12:50,569 --> 00:12:53,614
وهل فعلت هذا من قبل؟
هل إستنسخت إنسانا بشريا؟

162
00:12:53,656 --> 00:12:55,491
لا لم أفعل
وهذا لأننى كنت أبحث

163
00:12:55,533 --> 00:12:57,701
للمرشح المناسب
و قد قرأت عما حدث

164
00:12:57,743 --> 00:12:59,495
وآمل إذا لم تكونا مهتمين

165
00:12:59,537 --> 00:13:02,748
- بما أعرضه عليكما
- ماذا تعرض هنا؟

166
00:13:02,790 --> 00:13:05,709
- انه ليس متأكدا أذا كان بإمكانه..
- أنا متأكد.

167
00:13:05,751 --> 00:13:07,336
ولكنها لم ترتقى لمرحلة الثقة

168
00:13:07,378 --> 00:13:10,089
-سوف تكون-
-معذرة, قوائم الطعام.

169
00:13:15,678 --> 00:13:18,430
سوف تراهنان على
نفس القدر الذى أراهن به عليكما

170
00:13:19,598 --> 00:13:21,600
تبعد عيادتى حوالى 300 ميل من هنا

171
00:13:21,600 --> 00:13:23,435
إذا ما كنتما تودان القيام بهذا
فهذا يعنى انتقالكما إلى هناك

172
00:13:23,435 --> 00:13:26,021
و سوف أكون صريحا معكما
فسوف تغير حياتكما كلية

173
00:13:26,063 --> 00:13:28,440
بول محق,
هذا ضد القانون تماما

174
00:13:28,440 --> 00:13:30,359
فيجب عليك قطع علاقاتك مع العائلة

175
00:13:30,401 --> 00:13:32,528
مع الأصدقاء , ومع كل من يعرف آدم

176
00:13:32,570 --> 00:13:34,572
بالطبع سوف أساعدكما على تغيير محل الإقامة

177
00:13:34,613 --> 00:13:36,740
و بإستطاعتى توفير وظيفة لك
بالمدرسه الثانوية المحلية

178
00:13:36,824 --> 00:13:39,285
-أتعلم , لقد استكفيت.
- بول ,

179
00:13:39,285 --> 00:13:42,371
- أعرف أن هذا محبط
- لا,لا,لا, لا تعرف!

180
00:13:42,413 --> 00:13:45,708
لن تعرف أبدا.

181
00:13:45,749 --> 00:13:47,459
- فلنذهب
- أنت محق.

182
00:13:47,459 --> 00:13:49,879
آسف على إزعاجكما

183
00:13:49,920 --> 00:13:52,673
- جيسى..
- جيسى

184
00:13:54,008 --> 00:13:55,467
من الممكن الوصول إلى عبر هذا الرقم

185
00:13:55,509 --> 00:13:57,386
- من الممكن أن يبقى الحمض النووى إلى الأبد
- جيسى

186
00:13:57,428 --> 00:14:00,139
ولكن خلايا آدم سوف تكون قابلة للتنشيط فقط خلال ال72
ساعة القادمة

187
00:14:00,181 --> 00:14:01,807
إذا غيرت رأيك

188
00:14:07,104 --> 00:14:08,314
انه رجل غريب.
لا أستطيع أن أتخيلك تحتسبى هذا!

189
00:14:08,314 --> 00:14:10,524
لا أصدق أنك لا تأخذ هذا فى إعتبارك

190
00:14:10,566 --> 00:14:12,735
هل لديك فكرة عن مدى الخطأ الذى سوف نفعله

191
00:14:18,240 --> 00:14:21,118
حبييبتى ,أنا..
إسمعينى أنا أحبك

192
00:14:22,620 --> 00:14:24,413
أحبك أبعد مما تستطع الكلمات أن تقوله

193
00:14:24,455 --> 00:14:27,833
ولكن الشىء الضئيل فقط يؤدى بطريقة خاطئة
والشىء الكثير يجب أن يؤدى جيدا

194
00:14:27,875 --> 00:14:28,918
و لكن ما إذا فعلت؟

195
00:14:28,959 --> 00:14:31,629
ما زال غير سليم.
لن يكون توام متماثل.

196
00:14:31,670 --> 00:14:32,755
سوف يكون طفل آخر.

197
00:14:32,796 --> 00:14:34,715
ولكنه سوف يكون لديه نفس الوجه
و نفس الضحكة.

198
00:14:34,757 --> 00:14:37,009
- مع الوقت سوف نحاول مجددا , أقسم لك
- لا,لن نستطيع

199
00:14:37,051 --> 00:14:40,638
- أنت تعلم أننا لا نستطيع
-سوف نجد طريقة ما--

200
00:14:40,679 --> 00:14:43,974
لا أريد طفلا آخر
أريد آدم

201
00:14:44,016 --> 00:14:46,310
أريده أن يعود

202
00:15:15,005 --> 00:15:18,717
هل تعلم بماذا كنت أفكر
فى الوقت الذى كنت أنتظر فيه التشخيص...

203
00:15:18,717 --> 00:15:22,096
و قد كان بين يدى...

204
00:15:22,137 --> 00:15:25,516
وكنت اشاهده يموت؟

205
00:15:28,519 --> 00:15:31,605
"هذه هى المرة الأخيرة التى سوف أمسكه فيها"

206
00:15:43,325 --> 00:15:45,327
ولدى الصغير.

207
00:16:43,219 --> 00:16:45,304
-بول.

208
00:16:45,346 --> 00:16:49,308
لقد عرفت لتوى
آسف جدا

209
00:16:49,350 --> 00:16:51,769
اوه سام
شكرا لك

210
00:16:51,810 --> 00:16:54,021
اذا

211
00:16:54,063 --> 00:16:56,857
كيف كانت المسألة بالنسبة لجيسى

212
00:16:58,317 --> 00:17:00,486
فى الواقع إنها ليست على ما يرام

213
00:17:00,528 --> 00:17:02,571
بالطبع

214
00:17:05,032 --> 00:17:08,118
هل بإمكانك نقل مواساتى إليها

215
00:17:08,160 --> 00:17:09,203
سافعل

216
00:17:11,038 --> 00:17:14,500
سام...هل أستطيع أن أسألك عن شىء ما؟

217
00:17:14,500 --> 00:17:17,795
هل سمعت عن دكتور يدعى ريتشارد ويللز

218
00:17:17,837 --> 00:17:21,090
ريتشارد ويللز.
بالطبع لقد سمعت عنه, لماذا تسأل؟

219
00:17:21,131 --> 00:17:23,133
لقد كان مدرسا لجيسىفيمامضى,

220
00:17:23,175 --> 00:17:26,554
حقا؟
انه أسطورة

221
00:17:26,595 --> 00:17:29,557
لقد كان يقوم بدراسات متقدمة عن
تفاصيل الجينات

222
00:17:29,598 --> 00:17:31,559
لقد تحدثنا عن اتجاهاته الحالية

223
00:17:31,600 --> 00:17:34,854
على أى حال ,
آخر ما سمعته

224
00:17:34,854 --> 00:17:38,691
أنه باع إكتشافه إلى إحدى الشركات الكبرى
صانعا ثروة ضخمة من المال

225
00:17:38,691 --> 00:17:41,819
ثم بعدها إختفى عن الأنظار كلية

226
00:17:41,861 --> 00:17:45,781
ففى فترات متباعده أجد إحدى مقالاته فى الجريدة

227
00:17:45,823 --> 00:17:49,326
إنه عبقرى
فكما قلت

228
00:17:49,410 --> 00:17:52,162
عبقرى
نعم أعرف

229
00:17:52,204 --> 00:17:56,458
- أنا آسف جدا, بول.
- حسنا شكرا لك.

230
00:18:10,181 --> 00:18:12,391
واحد

231
00:18:15,019 --> 00:18:17,354
هل ترين هذا؟

232
00:18:17,396 --> 00:18:20,357
3,2,1
اللعبة ابتدت!

233
00:18:22,234 --> 00:18:24,570
- و فجأة...
- لقد إنقلبت!

234
00:18:24,612 --> 00:18:26,614
انتظر لحظة
أنت تربكنى.

235
00:18:28,324 --> 00:18:30,284
هل تعتقد أنها فكرة جيدة؟

236
00:18:30,326 --> 00:18:33,037
أعتقد أننا يجب أن ننادى آدم

237
00:18:34,455 --> 00:18:36,290
-خمن من؟
- لا أعرف.

238
00:18:36,332 --> 00:18:38,459
- إنه أنا آدم.
- لا أعتقد أننى أعرف أى آدم.

239
00:18:40,461 --> 00:18:43,547
مجوهرات العائلة

240
00:18:43,589 --> 00:18:46,217
هل جميعنا بالداخل

241
00:18:46,258 --> 00:18:48,469
-اللعنه ,انها مجموعة لطيفة
- نعم

242
00:18:49,762 --> 00:18:52,473
- مرحبا أمى!
- جيسى

243
00:18:52,515 --> 00:18:54,433
- مرحبا...
- هذه القبعة.

244
00:18:54,475 --> 00:18:56,393
لم أشاهدك من قبل ترتدين هذه.

245
00:18:56,435 --> 00:18:57,978
أعتقد انه يوم الشعر السىء

246
00:18:58,020 --> 00:19:00,105
لم ارك ترتدين قبعة من قبل

247
00:19:38,227 --> 00:19:40,271
فى جوهر الإستنساخ جميع الخلايا نسخ متطابقة

248
00:19:40,312 --> 00:19:42,731
لخلية أصلية واحدة

249
00:19:42,773 --> 00:19:46,110
فالحل  لإستخراج نسخ متطابقة من الخلية

250
00:19:46,151 --> 00:19:49,822
هو الصدمة الكهربائية لخلية متخصصة
عودة إلى حالتها قبل التخصص--

251
00:19:49,864 --> 00:19:52,241
فأصل الخليةهوماكانت عليه الخلية

252
00:19:52,283 --> 00:19:55,578
قبل أن تصبح خلية كبد أو خلية مخ

253
00:19:55,619 --> 00:19:57,872
أو خلية أبسط وهى خلايا الخد

254
00:20:03,377 --> 00:20:06,338
ففى هذه الحالة,فإن نواة الخليةتتحول مباشرة

255
00:20:06,380 --> 00:20:08,632
إلى بويضة أم منزوعة النواة

256
00:20:08,674 --> 00:20:11,010
وعند إتمام التحول,
فإن خلية البويضة

257
00:20:11,010 --> 00:20:13,220
سوف تستقبل النواة من المتبرع فورا

258
00:20:13,262 --> 00:20:15,431
و عند هذة النقطة,
نترك الطبيعة لتقوم بعملها.

259
00:20:25,482 --> 00:20:27,443
انها بخير.

260
00:20:27,484 --> 00:20:31,197
نحن فقط نريد أن نبقيها هنا حتى الغد
لنتأكد من أن الزرع  تم.

261
00:20:31,197 --> 00:20:33,032
ولكنها بخير.

262
00:20:33,032 --> 00:20:35,034
يجب أن تظل مستلقية لمدة ساعة على الأقل

263
00:20:35,075 --> 00:20:37,661
لذا دعنا نذهب و نلقى نظة على المنزل
و سوف أريك المكان

264
00:20:37,703 --> 00:20:40,372
إنها بين أيدى أمينة

265
00:20:40,372 --> 00:20:43,918
إذا مع وجود هذا العدد من الناس و لا أحد يعرف

266
00:20:43,959 --> 00:20:46,712
الإجراءات لاتختلف كثيرا
عن عمليات الزراعة العادية.

267
00:20:46,712 --> 00:20:48,339
فبقدر إهتمام طاقمى

268
00:20:48,380 --> 00:20:51,091
فإن جيسى تعامل على أنها حالة خاصة
داخل فيترو لا أكثر.

269
00:20:51,133 --> 00:20:53,552
- د/ويللز
- شكرا جورج.

270
00:21:00,434 --> 00:21:03,604
ريفرتون مدينة عظيمة
أعتقد أنك سوف تحبها

271
00:21:03,646 --> 00:21:07,441
انها منعزلة نوعا ما,
و لكنه مجتمع رائع.

272
00:21:07,483 --> 00:21:10,945
أناس ظرفاء
العديد من العائلات-

273
00:21:10,986 --> 00:21:13,864
مكان مثالى لتربية طفل

274
00:21:13,906 --> 00:21:16,700
لماذا لا تتبعنى؟
سوف اريك المكان.

275
00:21:41,934 --> 00:21:44,019
بلد جميل , أليس كذلك؟

276
00:21:44,061 --> 00:21:46,272
المنطقة بكاملها لديها تاريخ عريق.

277
00:21:46,272 --> 00:21:48,983
والمنزل نفسه عمره 100 سنة على الأقل

278
00:21:49,024 --> 00:21:52,736
آسف لعدم وجود أثاث
و لهذا فقد سمحت لنفسى أن أطلب أثاث

279
00:21:52,778 --> 00:21:54,697
سيكون هنا صباح الغد

280
00:21:54,738 --> 00:21:56,949
ماذا إذا لم ينجح هذا ,دكتور؟

281
00:21:56,991 --> 00:22:00,494
ماذا إذا لم ينجح الزرع,
أو فشلت الإجراءات , ماذا يحدث عندئذ؟

282
00:22:00,536 --> 00:22:02,955
-سوف تنجح بول
- لا يمكنك أن تقول هذا بدون تأكيد؟.

283
00:22:02,997 --> 00:22:05,457
لا أحد يستطيع قول شىء بدون تأكيد.

284
00:22:05,457 --> 00:22:07,960
أعنى ,حتى الحمل العادى عرضة للفشل

285
00:22:08,002 --> 00:22:11,964
و لكن إذا تكلمت بصراحة,
ماذا لديك لتفقده أثر من هذا؟?

286
00:22:12,006 --> 00:22:14,758
هى ,جيسى

287
00:22:14,800 --> 00:22:18,262
لقد علقت آمالها على هذا

288
00:22:24,810 --> 00:22:27,438
و لن أخذلها ,أو أخذلك.

289
00:22:27,479 --> 00:22:30,065
لقد أعطيتك كلمتى على هذا..

290
00:22:43,662 --> 00:22:45,623
هل هذا حقيقى؟

291
00:22:45,664 --> 00:22:47,625
حتى الآن

292
00:22:55,674 --> 00:22:57,635
لا أستطيع أنن أتخيل مثل هذا المكان

293
00:23:16,946 --> 00:23:18,948
- أنظرى إلى هذا
- ما هذا؟

294
00:23:29,166 --> 00:23:31,168
يا إلهى,بول

295
00:23:32,419 --> 00:23:34,421
هل تعرف ماذا نستطيع أن نضع هنا؟

296
00:23:34,463 --> 00:23:36,465
غرفة مظلمة؟

297
00:23:44,598 --> 00:23:47,268
- كيف حالك؟
- أنا بخير

298
00:23:51,230 --> 00:23:53,941
جيسى

299
00:23:53,983 --> 00:23:56,610
حبيبتى ,لقد عدت

300
00:23:58,404 --> 00:24:00,990
لقد عدت إلى...

301
00:24:01,031 --> 00:24:02,992
يا بالمنزل

302
00:24:15,963 --> 00:24:17,965
مرحبا

303
00:24:31,103 --> 00:24:33,856
لقد قلتى بأننا لن نحتفل هنا

304
00:24:42,198 --> 00:24:43,532
هيا

305
00:24:43,574 --> 00:24:45,492
-إدفعى
- لا أستطيع!

306
00:24:45,534 --> 00:24:47,161
ألم

307
00:24:47,203 --> 00:24:49,163
أنت تبلين بلاء حسنا

308
00:24:49,205 --> 00:24:52,291
التمدد الآن مكتمل لقد ظهر الرأس بالفعل ,
نحتاج دفعة الآن

309
00:24:52,333 --> 00:24:53,959
- هناك شىء ما خطأ
- لا , لا يوجد شىء خطأ

310
00:24:54,001 --> 00:24:55,586
أقول لك بأن هناك شىء ما خطأ

311
00:24:55,628 --> 00:24:57,379
إنه يخرج , إنه بخير
بإمكانك رؤية الرأس.

312
00:24:57,421 --> 00:24:59,465
- إستمرى فى الدفع , إدفعى

313
00:24:59,507 --> 00:25:01,509
- إستمرى فى الدفع , إدفعى
-فتاة طيبة.

314
00:25:01,550 --> 00:25:03,677
- هيا إدفعى.
- هيا هيا

315
00:25:03,719 --> 00:25:06,263
لقد إنتهينا

316
00:25:06,305 --> 00:25:08,891
حسنا حسنا لقد إنتهينا

317
00:25:08,933 --> 00:25:10,643
هذا كل شىء

318
00:25:10,684 --> 00:25:12,895
حسنا

319
00:25:12,937 --> 00:25:15,898
أسمعنى صوتك
دعنى أسمع صراخك

320
00:25:15,940 --> 00:25:19,777
- لقد أبليت بلاء حسنا.
- هيا هيا

321
00:25:23,822 --> 00:25:26,492
هذا جيد حبيبتى

322
00:25:26,534 --> 00:25:27,826
شىء عظيم

323
00:25:27,868 --> 00:25:30,621
أريده فقط ان يتنفس

324
00:25:30,663 --> 00:25:32,122
إنه بخير.

325
00:25:32,164 --> 00:25:33,207
حسنا ما هى المدة؟

326
00:25:33,249 --> 00:25:36,710
30 ثانية , 31 , 32

327
00:25:36,752 --> 00:25:39,839
33, 34, 35...

328
00:25:39,880 --> 00:25:41,924
- 36, 37...
- يجب أن ندليه.

329
00:25:41,966 --> 00:25:44,468
- 38, 39...
- ماذا يحدث؟

330
00:25:44,510 --> 00:25:46,846
- 40 ثانية41...
- 40...

331
00:25:46,887 --> 00:25:48,973
- 42, 43...
- هيا.

332
00:25:49,014 --> 00:25:51,600
- 44
- ( صراخ الطفل )

333
00:25:58,774 --> 00:26:03,112
الحمد لله

334
00:26:03,153 --> 00:26:06,448
مثل المرة السابقة , أتذكر؟

335
00:26:06,490 --> 00:26:10,536
إنه هو, أتريد أن تفزعنا
أليس كذلك؟

336
00:26:10,578 --> 00:26:12,872
شكرا إلهى.

337
00:26:23,924 --> 00:26:26,385
ها أنت  ذا

338
00:26:29,305 --> 00:26:31,390
تصبح على خير آدم

339
00:26:34,602 --> 00:26:37,479
بنى

340
00:26:37,521 --> 00:26:40,524
ما زلت أعتقد أن هذا غريب

341
00:26:40,566 --> 00:26:42,651
إنه سميه

342
00:26:42,693 --> 00:26:45,571
انه دائما اسم آدم

343
00:26:54,246 --> 00:26:59,418
-عيد ميلاد سعيد

344
00:27:14,767 --> 00:27:16,810
حسنا فعلت عزيزى

345
00:27:19,522 --> 00:27:22,233
عيد ميلاد سعيد آدم

346
00:27:22,274 --> 00:27:25,152
الكعك
إنه وقت الكعك

347
00:27:25,194 --> 00:27:26,695
إذا كيف حال العمل؟

348
00:27:26,737 --> 00:27:31,200
إنه جيد
أطفال أذكياء  ولطفاء أيضا.

349
00:27:31,242 --> 00:27:35,496
لا أعرف , أحيانا أشعر بأننى أعلم سمكة
السباحة

350
00:27:35,538 --> 00:27:38,123
بـ Club mid.

351
00:27:38,165 --> 00:27:40,960
أنت ما زلت تفتقد  مدرستك القديمة؟

352
00:27:40,960 --> 00:27:44,755
لا الأمر يبدو على أننى أفتقد
الإشتياق

353
00:27:44,797 --> 00:27:48,551
عمو ريتشارد
هل تريد أن تساعدنى لأطير هذه

354
00:27:48,592 --> 00:27:50,594
هيا طيرى

355
00:27:51,637 --> 00:27:53,973
إبقها بعيدة عن الأشجار

356
00:27:54,014 --> 00:27:56,183
ما هى الكلمة التى قلتها؟

357
00:27:56,225 --> 00:27:59,478
"مخزون "
أنها كلمة علمية , عم  ريتشارد.

358
00:27:59,478 --> 00:28:02,064
لقد تعلمنا عن الموارد الطبيعية بالمدرسة

359
00:28:02,106 --> 00:28:04,525
أنت تعنى مخزون

360
00:28:04,567 --> 00:28:08,821
حسنا إنها مثل البحيرة,
ولكنها فقط من صنع الإنسان.

361
00:28:08,821 --> 00:28:11,198
و لكنى إعتقدت بان الله خلق كل شىء.

362
00:28:11,240 --> 00:28:13,284
بشكل ما , لقد فعل
إذا إعتقدت فقط بأنه خلق

363
00:28:13,325 --> 00:28:16,412
هؤلاء الذين صنعوا المخزون
اليس كذلك؟

364
00:28:16,453 --> 00:28:18,706
-مع السلامة, شكرا
- أراك لاحقا آدم

365
00:28:18,747 --> 00:28:21,667
- شكرا  بول أراك فيما بعد.

366
00:28:21,709 --> 00:28:22,543
إلى اللقاء آدم!

367
00:28:22,585 --> 00:28:25,337
لماذا لا تأتى بالداخل,
قل وداعا لأصدقائك؟

368
00:28:25,337 --> 00:28:27,464
شكرا آدم

369
00:28:28,465 --> 00:28:31,677
إلى اللقاء آدم

370
00:28:33,846 --> 00:28:36,891
- مع السلامة
- إلى اللقاء بول

371
00:28:36,932 --> 00:28:38,851
آدم

372
00:28:41,061 --> 00:28:43,314
مع السلامة

373
00:28:53,407 --> 00:28:55,367
يا فتى الحفلة

374
00:28:55,409 --> 00:28:56,952
كم من المرات يجب أن أخبرك

375
00:28:56,994 --> 00:28:58,454
لاتستطيع أن تترك لعبك هنا

376
00:28:58,495 --> 00:29:00,372
شخص ما سوف يتعثر

377
00:29:04,543 --> 00:29:07,463
من الذين لا يرتدون خوذات داخل المنزل

378
00:29:11,300 --> 00:29:13,552
ماذا تفعل؟

379
00:29:18,057 --> 00:29:19,975
أين أتيت بهذه؟

380
00:29:20,017 --> 00:29:22,603
إنها هدية عيد الميلاد
من جوى سموير

381
00:29:22,645 --> 00:29:24,813
هل أعجبتك؟

382
00:29:26,232 --> 00:29:27,650
نعم

383
00:29:29,735 --> 00:29:31,195
لماذا لا تخلد إلى النوم؟

384
00:29:32,404 --> 00:29:34,406
أبى لقد  كنت أفكر...

385
00:29:34,406 --> 00:29:36,075
بشأن...؟

386
00:29:36,116 --> 00:29:40,246
لا أعتقد بأننى ما زلت أحبك بعد الآن

387
00:29:49,505 --> 00:29:51,507
- لا..
- لقد حيرتك!

388
00:29:51,549 --> 00:29:54,927
اوه شخص ما يمر بمشاكل صعبة

389
00:29:54,927 --> 00:29:56,428
إلى أين تعتقد نفسك ذاهب؟
إلى أين تعتقد نفسك ذاهب؟

390
00:29:57,221 --> 00:29:58,180
- سوف أخنقك الآن.
- توقف أبى

391
00:30:03,435 --> 00:30:05,563
بشكل ما,

392
00:30:05,604 --> 00:30:07,648
إنه يشبهه كثيرا,
أنت تعرفين؟

393
00:30:10,025 --> 00:30:13,028
ولكنه لديه شخصيته المستقلة تماما

394
00:30:13,070 --> 00:30:15,948
أنظرى إليه

395
00:30:15,948 --> 00:30:18,450
بصراحة أنا  انسى احيانا ... أنت تعلمين؟

396
00:30:18,492 --> 00:30:20,494
ثم بعد ذلك شىء ما مثل

397
00:30:20,536 --> 00:30:22,454
ما حدث مع لعبة الديناصور
سوف يحدث

398
00:30:22,496 --> 00:30:24,957
لا عليك
مثل هذا يخطر لى ايضا

399
00:30:24,957 --> 00:30:27,418
-اقلق فقط , أتعلمين؟
- ماذا؟

400
00:30:27,459 --> 00:30:30,379
- إذا ما إكتشف
- لن يكتشف شيئا

401
00:30:30,421 --> 00:30:33,007
ماذا اذا فعل؟

402
00:30:33,048 --> 00:30:34,550
ما الذى سوف يعنيه هذا له

403
00:30:34,592 --> 00:30:37,052
أنا فقط أحبه كثيرا

404
00:30:38,137 --> 00:30:40,848
كلاكما

405
00:30:49,481 --> 00:30:51,609
مياو

406
00:31:59,635 --> 00:32:00,845
لا

407
00:32:03,722 --> 00:32:06,934
لا ساعدونى

408
00:32:06,976 --> 00:32:09,061
-آدم

409
00:32:12,147 --> 00:32:14,984
لا تقلق
أنا هنا

410
00:32:15,025 --> 00:32:16,694
من أنت؟

411
00:32:18,195 --> 00:32:19,822
أبى

412
00:32:19,864 --> 00:32:22,867
- آدم
- لا

413
00:32:26,370 --> 00:32:29,206
أمى

414
00:32:29,248 --> 00:32:30,833
آدم؟

415
00:32:32,084 --> 00:32:34,753
يا إلهى

416
00:32:45,389 --> 00:32:47,057
- لا عليك!
- إبتعد!

417
00:32:47,099 --> 00:32:48,517
-لا عليك!
- لا

418
00:32:48,559 --> 00:32:50,603
- لا عليك
- إبتعد !

419
00:32:50,644 --> 00:32:53,772
- جيسى.
- إبتعد عنى!

420
00:32:55,482 --> 00:32:57,443
- إبتعد!

421
00:32:59,653 --> 00:33:01,197
- جيسى!
- حبيبى

422
00:33:04,325 --> 00:33:06,493
-آدم؟
-ماذا حدث؟

423
00:33:06,535 --> 00:33:08,495
لا أعرف
لقد سقط فقط.

424
00:33:08,537 --> 00:33:10,831
-إتصلى بــ911!
- سوف أطلب ريتشارد.

425
00:33:28,891 --> 00:33:31,519
ريتشارد , شكرا إلهى
اريده فى مستشفى.

426
00:33:31,560 --> 00:33:33,312
أستطيع أنا و طاقمى الإعتناء بهذا

427
00:33:33,354 --> 00:33:34,939
مساعدينك لا يعرفون حتى عن هذا

428
00:33:34,980 --> 00:33:36,732
إنهم لا يحتاجون.
إنه نفس الشىء دائما--

429
00:33:36,774 --> 00:33:38,651
نحن أصدقا ء مقربون.
أنت تعلم إجراءاتنا

430
00:33:38,651 --> 00:33:40,402
ربما  نحن  بحاجةإلى مراجعة هذة الترتيبات

431
00:33:40,444 --> 00:33:42,154
إنه غائب عن الوعى منذ 5 ساعات

432
00:33:42,154 --> 00:33:45,282
لونه و معدل التنفس  بحالة جيدة
وهو يستجيب إلى المنبهات المنخفضة المستوى

433
00:33:45,324 --> 00:33:46,617
جوهريا إنه نائم

434
00:33:46,659 --> 00:33:48,994
ما عدا و لسبب ما فإنه لا يستيقظ

435
00:33:48,994 --> 00:33:51,830
- يبدو أنه لديه مخاوف ليلية
- مخاوف ليلية

436
00:33:51,830 --> 00:33:53,832
إنه إضطراب أثناء النوم
صرخات طفل اثناء نومه.

437
00:33:53,874 --> 00:33:57,044
من الممكن أن يجلس و يمشى و حتى يتحدث
و لكن جميع المحاولات إيقاظه غير ذى جدوى

438
00:33:57,086 --> 00:33:59,588
لا لا  أنت لم تكن هناك
هناك شىء ما مختلف كلية

439
00:33:59,630 --> 00:34:01,090
حسنا

440
00:34:01,131 --> 00:34:02,633
إنتظر لحظة

441
00:34:02,675 --> 00:34:04,385
أعلم أن هذا مخيف و لكننا
تحدثنا عن هذا

442
00:34:04,426 --> 00:34:06,971
إمكانية أن يحدث شيئا

443
00:34:07,012 --> 00:34:10,140
ما ان يتخطى آدم السن التى مات فيها

444
00:34:10,182 --> 00:34:13,143
إنها ثمان سنوات الآن
لقد تخطاها

445
00:34:13,185 --> 00:34:16,313
لقد قلت عن تغييرات
و لكنك لم تذكر أ ى شىء مثل هذا

446
00:34:16,355 --> 00:34:17,982
لأننى لم أكن أعلم

447
00:34:18,023 --> 00:34:20,067
أنظر  هو الشخص الوحيد

448
00:34:20,109 --> 00:34:22,611
نحن دائما تحت رحمة هذة الحقيقة

449
00:34:22,653 --> 00:34:25,197
وعند هذة النقطة , فنحن لدينا خريطة
سنوات آدم الثمان الأولى.

450
00:34:25,239 --> 00:34:27,199
ولكننا حاليا  غير عالمين

451
00:34:27,199 --> 00:34:30,327
ليست لدينا الوسيلة لمعرفة ماذا سيكون عليه
آدم عند سن التاسعةأو العاشرة

452
00:34:30,369 --> 00:34:32,663
عمر الخمسين,
ما سيكون عليه,

453
00:34:32,705 --> 00:34:35,040
ما هى المشاكل التى ستواجهه

454
00:34:35,040 --> 00:34:37,960
أعدك بأن المستشفى لن تفعل أكثر

455
00:34:38,002 --> 00:34:39,753
مما نحن نفعله هنا

456
00:34:39,795 --> 00:34:42,673
و هذا هو ما أسعى لإكتشافه
أشعر بأن هذا لا شىء على الإطلاق.

457
00:34:42,715 --> 00:34:45,676
دعينا فقط نعطيه بعض الوقت

458
00:34:47,761 --> 00:34:49,305
حسنا

459
00:34:57,188 --> 00:34:59,899
خلال السنوات الثمان الماضية...

460
00:34:59,899 --> 00:35:03,736
بغض النظر عن السعادة التى كانتت تغمرنى,

461
00:35:03,736 --> 00:35:08,449
كان لدى هذا الإحساس
بأننا لن ننجح مع هذه المسألة.

462
00:35:09,950 --> 00:35:11,911
ليس ان يكتشف شخص ما

463
00:35:11,952 --> 00:35:13,829
ما حدث
إنه فقط

464
00:35:13,954 --> 00:35:16,665
بأننا سوف نفقده مرة أخرى.

465
00:35:17,583 --> 00:35:19,627
لن نفقده

466
00:35:19,668 --> 00:35:21,670
لن نفقده.

467
00:35:25,049 --> 00:35:28,802
الأمور جيدة.

468
00:36:24,066 --> 00:36:25,609
بوو!

469
00:36:25,651 --> 00:36:28,153
- آدم
-يا إلهى!

470
00:36:28,195 --> 00:36:30,281
- ولكن,  لا , لا, إنه بخير

471
00:36:30,322 --> 00:36:32,241
-إنه بخير.
- هل أنت بخير؟

472
00:36:32,283 --> 00:36:34,660
أشعر بالجوع!

473
00:36:36,620 --> 00:36:38,998
- هيا بنى
- كل شىء على ما يرام

474
00:36:38,998 --> 00:36:42,126
هذا مدهش
هيا , هيا

475
00:36:43,878 --> 00:36:45,838
-هل أنت بخير؟
- آدم

476
00:36:45,880 --> 00:36:47,840
إلهى لقد نمت ما يكفى

477
00:36:47,840 --> 00:36:50,467
- شكرا لك ريتشارد.
-أراك غدا.

478
00:37:12,323 --> 00:37:14,825
آدم , العشاء جاهز

479
00:37:16,911 --> 00:37:20,497
جيسى , إنه ليس هنا

480
00:37:44,063 --> 00:37:46,190
آدم

481
00:37:48,359 --> 00:37:51,237
هيا

482
00:37:53,155 --> 00:37:55,908
آدم

483
00:38:17,304 --> 00:38:19,390
آدم؟

484
00:38:46,250 --> 00:38:49,920
آدم؟ آدم

485
00:38:59,388 --> 00:39:02,099
آدم؟

486
00:39:08,772 --> 00:39:10,733
ها أنت ذا

487
00:39:10,774 --> 00:39:12,943
ما الذى تفعله هنا؟

488
00:39:12,985 --> 00:39:14,820
ألم تسمعنى أناديك؟

489
00:39:17,656 --> 00:39:19,325
هل أنت على ما يرام؟

490
00:39:19,366 --> 00:39:20,826
إننى أتحدث إليك

491
00:39:26,165 --> 00:39:28,292
آدم؟

492
00:39:28,334 --> 00:39:30,002
أنا أتحدث إلبك

493
00:39:31,378 --> 00:39:33,547
أجبنى

494
00:39:33,589 --> 00:39:35,883
نعم أبى

495
00:39:35,925 --> 00:39:40,054
هل سمعتنى أنادى عليك؟

496
00:39:41,680 --> 00:39:45,142
عشاؤك جاهز
إذهب إلى المنزل.

497
00:40:23,722 --> 00:40:28,060
لا , بول قال فقط أنها  كانت لحظة غامضة

498
00:40:28,060 --> 00:40:30,646
لا لقد بدا على أنه على ما يرام

499
00:40:30,688 --> 00:40:33,190
نعم هذا ما أمله--
من الممكن ألا تكون شىء يذكر.

500
00:40:33,232 --> 00:40:36,193
لا أعتقد بأنها شىء نقلق من أجله

501
00:40:36,235 --> 00:40:38,362
حسبا , إعتنى به و سوف أراك قريبا

502
00:40:38,404 --> 00:40:41,699
حسنا ريتشارد , شكرا لك
مع السلامة

503
00:40:43,742 --> 00:40:47,454
أعتقد بأننا نجب أن نأخذه إلى متخصص

504
00:40:47,496 --> 00:40:49,874
يقول ريتشارد انه ليس هناك ما يقلق.

505
00:40:49,915 --> 00:40:50,916
و هل كلمته إنجيلا؟

506
00:40:53,586 --> 00:40:56,172
إلى متى يفترض بنا أن نحيا هكذا؟

507
00:40:58,007 --> 00:41:00,885
متى ينتهى هذا العرفان بالجميل؟

508
00:41:38,172 --> 00:41:39,715
- هل كل شىء على ما يرام؟
- نعم

509
00:41:39,757 --> 00:41:41,967
-أكيد؟
- نعم

510
00:41:42,009 --> 00:41:44,053
إلى القاء أمى.

511
00:42:15,709 --> 00:42:18,420
- هل يعر ف أحد ما هذا؟

512
00:42:18,462 --> 00:42:22,842
هذا نموذج مرئى قبيح
سأوضحه كالأتى.

513
00:42:22,842 --> 00:42:25,594
إذا ما تفكرتم بالـ
على أنه صندوق توصيل كهربىDNA

514
00:42:25,636 --> 00:42:28,931
كل جين يكون إما موصلا أو
غير موصل

515
00:42:28,973 --> 00:42:31,934
يتوقف على الخلية التى نتحدث عنها

516
00:42:31,976 --> 00:42:36,730
وبهذا تكون الجينات هى المسئولة عن
طول كيفن

517
00:42:38,315 --> 00:42:41,277
...شعر الأنف لن يكون ذا نفع
على إصبع القدم الوردى

518
00:42:41,318 --> 00:42:43,028
إذن الجين غير واضح

519
00:42:43,070 --> 00:42:46,657
لا لا انه واضح
ولكنه فقط غير  نشط

520
00:42:48,993 --> 00:42:51,203
إنها ميتة

521
00:42:53,831 --> 00:42:55,833
أتدرون؟

522
00:42:55,875 --> 00:42:59,253
لماذا لا تلقون نظرة على الفصل 11

523
00:42:59,295 --> 00:43:02,506
لباقى الحصة
ثم تذهبون بعدها

524
00:43:06,552 --> 00:43:08,470
سوف تدفع لى
مال غداؤك

525
00:43:08,512 --> 00:43:10,472
إذا إدفع لى
وإذا لم تفعل

526
00:43:10,514 --> 00:43:13,517
سوف أضربك إلى نهاية  حياتك

527
00:43:13,559 --> 00:43:15,811
ماذا عن هذه؟

528
00:43:15,853 --> 00:43:18,898
ماذا  نعم نعم..

529
00:43:18,939 --> 00:43:22,484
ما الذى سوف تفعله؟
أيها الولد الضئيل

530
00:43:30,492 --> 00:43:33,829
ماذا إذا إستنذف حياة
الخلية الأصلية

531
00:43:33,871 --> 00:43:36,540
وبشكل ما أنتجت مشاكل كانت ساكنة

532
00:43:36,582 --> 00:43:38,751
أسمع من الممكن أن تكون ظاهرة
و من  الممكن ألا  تكون

533
00:43:38,792 --> 00:43:41,253
ولكن الحقيقة هى أن أى تغييرات
فى الصحة أو السلوك

534
00:43:41,253 --> 00:43:43,547
من الممكن أن تحدث
المرة السابقة مثلا

535
00:43:43,589 --> 00:43:45,549
- هذه المخاوف الليلية
- إذا كانت هى ما عليه الحال.

536
00:43:45,591 --> 00:43:47,176
إنها مشاكل نوم عادية , بول

537
00:43:47,218 --> 00:43:48,761
إذا كان أى شىء ليس به فهو عادى

538
00:43:48,802 --> 00:43:50,137
ماذا تريدنى أن أقول بول؟

539
00:43:50,179 --> 00:43:52,223
ان هناك شىء خطير به؟

540
00:43:52,264 --> 00:43:55,100
- هل تعتقد بأننى لست مبالى؟
- لا لا

541
00:43:55,100 --> 00:43:56,727
لك كل الحق أن تقلق

542
00:43:56,769 --> 00:43:58,729
ولكن لثمان سنوات كنا على
علم بما نتوقعه

543
00:43:58,771 --> 00:44:00,773
معظم الآباء لا يدركون
نعمة عدم الإدراك

544
00:44:00,814 --> 00:44:02,775
من الآن
لن نعلم أيضا

545
00:44:02,816 --> 00:44:05,152
-نحن؟
- أنت تعلم ما عنيته

546
00:44:05,194 --> 00:44:07,780
هل بمقدورى الآن أن اعود
إلى مرضاى؟

547
00:44:10,783 --> 00:44:12,910
هل أردت أن يكون لك أطفال
منك , ريتشارد؟

548
00:44:14,411 --> 00:44:16,413
تقول جيسى دائما بأنك
تبلى بلاء حسنا مع آدم

549
00:44:16,455 --> 00:44:18,374
- تبدو أنها مصدر خجل
-إنه ابنك , بول

550
00:44:18,415 --> 00:44:20,417
صدقنى , أعرف ما يعنيه لك

551
00:44:20,459 --> 00:44:23,587
ولكن من الممكن أن تضع
بإعتبارك ما يعنيه لى

552
00:44:34,223 --> 00:44:37,726
- ها هم
- ها أنتم أخيرا.

553
00:44:39,228 --> 00:44:41,021
لماذا التجهم ,حبيبى

554
00:44:41,063 --> 00:44:43,858
إنه الصبى الجديد بالمدرسة
روى هازن

555
00:44:43,899 --> 00:44:45,943
إنه يتباهى دائما

556
00:44:45,985 --> 00:44:49,905
مثل علوه بالأرجوحة
وأشياء شبيهة

557
00:44:49,947 --> 00:44:52,575
- إنه وغد
- أنت

558
00:44:52,616 --> 00:44:54,869
أيب تعلمت هذة اللغة؟

559
00:44:54,910 --> 00:44:56,537
لا أعرف

560
00:44:56,579 --> 00:44:59,790
أنا لا أحبها
ادخل السيارة

561
00:45:20,394 --> 00:45:22,855
- يا إلهى
- آدم

562
00:45:22,897 --> 00:45:24,940
- هل أنت بخير؟
-أنا بخير

563
00:45:24,982 --> 00:45:26,567
- آدم
- أنا لم أرك

564
00:45:26,609 --> 00:45:28,777
اسف
يا إلهى , أنا لم أرك

565
00:45:28,819 --> 00:45:31,113
لقد كنت على وشك أن أصدمك
هل تعرف هذا؟

566
00:45:31,155 --> 00:45:33,657
هل تعرف أنك كنت على وشك أن تقتل؟
هل تعرف؟

567
00:45:33,699 --> 00:45:36,410
-كم مرة يجب أن أخبرك بهذا؟...
-أبى أنت تؤلمنى!

568
00:45:36,452 --> 00:45:38,454
- لتبقى دراجتك بعيدا عن الطريق
- بول

569
00:45:38,495 --> 00:45:40,539
ما خطبك؟

570
00:45:44,126 --> 00:45:47,046
- هل أنت بخير؟
- نعم

571
00:45:47,087 --> 00:45:49,173
أنت متأكد؟

572
00:46:36,011 --> 00:46:37,555
مرحبا

573
00:47:16,051 --> 00:47:18,846
أريد بالفعل
لحظة لأحضر قلما

574
00:47:18,888 --> 00:47:21,515
د/ليبر؟

575
00:47:21,557 --> 00:47:24,476
بـ بيفورد

576
00:47:25,936 --> 00:47:28,230
عظيم
أنا أقدر لك هذا , سام

577
00:47:28,272 --> 00:47:30,399
أكلمك لاحقا
مع السلامة

578
00:47:30,441 --> 00:47:32,610
من هذا؟

579
00:47:32,651 --> 00:47:34,153
رقم خاطىء

580
00:49:04,493 --> 00:49:06,120
آدم

581
00:49:10,666 --> 00:49:11,709
آدم؟

582
00:49:14,795 --> 00:49:16,589
آدم , افتح الباب

583
00:49:16,630 --> 00:49:18,424
افتح الباب بنى,

584
00:49:18,424 --> 00:49:21,677
افتح الباب

585
00:49:21,719 --> 00:49:23,596
آدم؟

586
00:49:23,637 --> 00:49:25,306
افتح الباب

587
00:49:25,347 --> 00:49:27,725
اللعنة

588
00:49:34,607 --> 00:49:36,942
ماذا..
لماذا هذا الباب مغلق؟

589
00:49:36,984 --> 00:49:39,486
- ماذا؟
- كيف-- الستارة.

590
00:49:39,528 --> 00:49:41,238
-ماذا؟
- الستارة, لقد كان ملقى هناك

591
00:49:41,280 --> 00:49:43,199
لا , لا , انظر

592
00:49:43,240 --> 00:49:45,242
ما الذى تتحدث عنه؟

593
00:49:45,284 --> 00:49:47,870
-أنظر لا شىء
- لا , لا

594
00:49:47,912 --> 00:49:49,330
لا تدعه يؤذينى

595
00:49:49,371 --> 00:49:50,539
لن يؤذيك أحد

596
00:49:50,581 --> 00:49:52,291
أنظر , انظر
كل شىء على ما يرام

597
00:49:52,333 --> 00:49:55,294
إهدأ

598
00:49:55,336 --> 00:49:58,130
أعتقد أنك مررت بحلم عصيب

599
00:49:58,130 --> 00:50:00,132
لا

600
00:50:00,174 --> 00:50:02,676
-لقد رأيته

601
00:50:02,718 --> 00:50:05,721
ما الذى رأيته؟

602
00:50:07,765 --> 00:50:09,725
آدم , تحدث إلى

603
00:50:09,767 --> 00:50:11,727
أرجوك

604
00:50:11,769 --> 00:50:15,231
يجب عليك أن تحادثنى, لا أستطيع أن
مساعدتك إذا لم أعرف ما هو

605
00:50:17,316 --> 00:50:20,236
أنا فقط-- أعرف شيئا

606
00:50:20,277 --> 00:50:23,489
ما هو؟

607
00:50:23,531 --> 00:50:26,158
ما هو؟

608
00:50:26,200 --> 00:50:28,452
شىء سىء سوف يحدث

609
00:50:28,494 --> 00:50:29,954
لا , لن يحدث

610
00:50:29,995 --> 00:50:33,165
لن أدع أى أذى يصبك أبدا

611
00:50:34,834 --> 00:50:37,127
ليس لى

612
00:50:40,506 --> 00:50:43,843
أنصت لى , أنت ابنى , أتفهم هذا؟

613
00:50:46,095 --> 00:50:49,139
-قلها
- أنا ابنك

614
00:50:49,181 --> 00:50:52,268
حسنا , سوف نكون على خير

615
00:50:58,357 --> 00:51:00,776
إذا ما هو عدد البويضات التى
أحييتها مرة أخرى؟

616
00:51:00,818 --> 00:51:03,195
لقد أحييت ثلاثة فقط
لقد إعتقدت بأن هذا سوف يكون كافيا

617
00:51:03,195 --> 00:51:05,573
-مرحبا ريتشارد
- مرحبا

618
00:51:05,614 --> 00:51:07,199
آسفة إذا ما كان الوقت غير مناسب

619
00:51:07,241 --> 00:51:08,993
لا , لا عليك

620
00:51:09,034 --> 00:51:10,744
- انصرفا.
- بالتأكيد

621
00:51:10,786 --> 00:51:13,455
ما الأمر؟
تبدين..

622
00:51:13,497 --> 00:51:16,834
أحتاج للتكلم معك بخصوص أمر ما

623
00:51:16,876 --> 00:51:19,336
سوف أمر على منزلى
من أجل بعض الأوراق

624
00:51:19,378 --> 00:51:21,130
لماذا لا نتناول الغداء سويا؟

625
00:51:26,510 --> 00:51:29,430
كيف أحببت هذه؟

626
00:51:31,557 --> 00:51:33,100
لقد واتتنى فكرة

627
00:51:33,142 --> 00:51:34,894
ماذا عن مسابقة للسباحة؟

628
00:51:34,894 --> 00:51:36,979
- نعم
-سوف تكونون أنتم الحكام

629
00:51:37,021 --> 00:51:39,023
-سوف تكون نزيهة
- نعم

630
00:51:39,064 --> 00:51:41,358
النساء أولا

631
00:51:45,946 --> 00:51:50,743
لا تعلو
سوف تبدأ بالبكاء

632
00:51:51,911 --> 00:51:55,164
لا تكسر ظافر

633
00:51:55,206 --> 00:51:57,541
- هيا أيها الجبان

634
00:51:57,583 --> 00:52:00,711
- لما هذا؟
- قرد  بغيض

635
00:52:00,753 --> 00:52:03,964
توقف عن هذا آدم دنكان
لا تبصق

636
00:52:04,006 --> 00:52:06,592
هيا إنزل الآن

637
00:52:06,634 --> 00:52:08,928
إنزل الآن

638
00:52:08,969 --> 00:52:11,472
لا

639
00:52:14,350 --> 00:52:16,477
آدم؟

640
00:52:20,356 --> 00:52:22,316
ماذا كنت تقول,
هذه الكوابيس

641
00:52:22,358 --> 00:52:24,360
يجب أن تظهر بهذه السن
على أى حال

642
00:52:24,401 --> 00:52:27,279
أو من الممكن أن تكون
أثارتها أشياء أخرى

643
00:52:29,698 --> 00:52:34,620
المدرسة , الإجهاد
التوتر فى المنزل

644
00:52:34,620 --> 00:52:36,413
حسنا

645
00:52:36,455 --> 00:52:39,542
بول معتقد بأن
خلايا آدم بشكل ما

646
00:52:39,583 --> 00:52:42,253
تسترجع ذكريات الحياة الأولى

647
00:52:42,294 --> 00:52:44,964
هناك دائما تجربة

648
00:52:45,005 --> 00:52:47,341
فأر مدرب على الخروج من متاهة

649
00:52:47,383 --> 00:52:50,261
يقتل و يطعم لفأر آخر

650
00:52:50,302 --> 00:52:52,888
وعندما يوضع الفأر
الثانى بالمتاهة

651
00:52:52,930 --> 00:52:54,849
يتمها فى وقت قياسى

652
00:52:54,890 --> 00:52:58,060
كدليل على أن الذاكرة تعيش
داخل هذه الخلايا المهضومة

653
00:52:58,102 --> 00:53:01,146
هذا مذهل حقيقة

654
00:53:01,188 --> 00:53:03,148
هراءات أيضا  --

655
00:53:03,190 --> 00:53:06,110
أسطورة من المدينة

656
00:53:06,151 --> 00:53:08,529
إذا من المستحيل أن يتذكر

657
00:53:08,571 --> 00:53:11,198
لا ,  لا

658
00:53:11,240 --> 00:53:13,367
شكرا إلهى

659
00:53:15,703 --> 00:53:18,998
بصراحة أنا منشغل أكثر بـ بول

660
00:53:19,039 --> 00:53:22,334
بالإنشغال بهذه النظريات الغامضة

661
00:53:22,334 --> 00:53:25,671
بول فقط يمر بأوقات عصيبة

662
00:53:31,927 --> 00:53:34,013
إنها جيدة

663
00:53:34,054 --> 00:53:37,641
هو لم يشعر أبدا بالإرتياح هنا
مثلك,أليس كذلك؟

664
00:53:40,102 --> 00:53:41,395
لا

665
00:53:45,441 --> 00:53:48,360
أنت لم تفكرى بأنه من الممكن
أن يترك المكان هنا

666
00:53:49,528 --> 00:53:52,698
هذا لن يحدث جيسى

667
00:53:52,740 --> 00:53:54,742
هنا حيث لا يوجد شىء

668
00:53:54,783 --> 00:53:57,786
من السهل نسيان
عواقب ما فعلناه

669
00:53:57,828 --> 00:53:59,705
و لكن إذا اكتشف  شخص ما

670
00:53:59,705 --> 00:54:02,833
من الممكن ألا ترين آدم
مرة أخرى

671
00:54:04,460 --> 00:54:05,794
أعلم

672
00:54:05,836 --> 00:54:07,963
أستطيع أن أثق بك
لتتولى أمر بول

673
00:54:09,256 --> 00:54:10,090
نعم

674
00:54:16,722 --> 00:54:18,349
حسنا

675
00:54:18,682 --> 00:54:20,893
آسفة
لقد وصلتنى الرسالة توا

676
00:54:20,935 --> 00:54:22,561
لقد استدعونى بالمدرسة الثانوية

677
00:54:22,603 --> 00:54:24,355
كان واضحا أنهم لن يصلوا إليك

678
00:54:24,396 --> 00:54:27,733
- لقد كنت بالخارج, كيف حال آدم؟
- انه بخير مدام دنكان

679
00:54:27,733 --> 00:54:29,860
انه ينتظر بمكتبى الآن

680
00:54:29,902 --> 00:54:32,363
لا أعرف حقيقة
كيف اقول هذا

681
00:54:32,404 --> 00:54:35,282
لقد عامل بعض الأطفال
بطريقة غير ودية

682
00:54:35,324 --> 00:54:38,077
والأهم من هذا هو أنه كان
من الممكن أن يؤذى نفسه

683
00:54:38,118 --> 00:54:40,496
دعنا ندخل ونراه

684
00:54:40,538 --> 00:54:42,748
هل هذه رائحة نبيذ
بنفسك

685
00:54:42,790 --> 00:54:45,501
- لقد كنت أتناول الغداء مع
- مع من ؟

686
00:54:48,754 --> 00:54:51,507
لماذا أنت مستاء هكذا؟

687
00:54:51,549 --> 00:54:53,551
لقد كان غداء لا أكثر

688
00:54:53,592 --> 00:54:56,220
لقد كنت أريد أن أتحدث
إليه بخصوص آدم

689
00:54:57,346 --> 00:55:00,391
يا إلهى
بول

690
00:55:00,432 --> 00:55:02,726
انتظر,إلى أين نحن ذاهبين؟

691
00:55:02,768 --> 00:55:05,104
للحصول على رأى ثان

692
00:55:09,316 --> 00:55:11,277
هل تمزح معى؟

693
00:55:11,277 --> 00:55:13,404
هل أنا أبتسم؟

694
00:55:16,740 --> 00:55:18,534
بخصوص هذه المخاوف الليلية

695
00:55:18,576 --> 00:55:20,244
هل أنت متأكد أنها
فقط هكذا؟

696
00:55:20,286 --> 00:55:22,746
لقد رأيتها بحالات
فى مثل عمر آدم

697
00:55:22,788 --> 00:55:26,542
مخاوف من الوالدين
ولكن الأطفال يبالغون فيها.

698
00:55:26,584 --> 00:55:29,962
أما عن التغييرات بسلوك آدم
حسنا , هو متمركز حول...

699
00:55:30,004 --> 00:55:32,882
لا أنت لا تعرفه
هذا شىء مختلف

700
00:55:36,886 --> 00:55:38,929
لن يدعنى

701
00:55:38,971 --> 00:55:40,723
- من؟
- زاكارى

702
00:55:40,764 --> 00:55:42,141
Zachary?!

703
00:55:42,183 --> 00:55:45,728
من هو زاكارى؟سيد دنكان
هل هو صبى بالمدرسة؟

704
00:55:45,769 --> 00:55:47,980
لا أعلم
حبيبى, من هو زاكارى؟

705
00:55:50,900 --> 00:55:54,111
انه الصبى الذى يعيش
داخل أحلامى

706
00:55:57,198 --> 00:56:00,409
قل لى  هل هذا الصبى أخبرك
أن اسمه زاكارى؟

707
00:56:00,451 --> 00:56:04,163
لا
أنا فقط أعرف

708
00:56:04,205 --> 00:56:06,248
وأنت لم تر وجهه أبدا؟

709
00:56:06,290 --> 00:56:08,334
هو لا يحب أن يظهره

710
00:56:08,375 --> 00:56:10,669
ولكنى أعرفه من الجاكيت
الذى يرتديه

711
00:56:10,711 --> 00:56:12,171
أى جاكيت؟

712
00:56:12,171 --> 00:56:14,173
دعيه يجيب

713
00:56:14,173 --> 00:56:16,675
أحمر
و الكم أبيض

714
00:56:21,805 --> 00:56:25,184
إلى أين نحن ذاهبون؟

715
00:56:25,184 --> 00:56:27,269
إلى حيث يذهب , آدم؟

716
00:56:28,437 --> 00:56:30,856
- آدم؟
- زاكارى

717
00:56:30,898 --> 00:56:33,108
زاكارى؟

718
00:56:33,150 --> 00:56:36,529
- وأين أنت؟
- حيث نعيش؟

719
00:56:36,570 --> 00:56:38,864
أنا لا اريد أن أفعل هذا
هذا جنون

720
00:56:38,906 --> 00:56:41,116
من وجهة نظر من , ريتشارد؟

721
00:56:41,158 --> 00:56:43,827
اسمعى هناك شىء ما هو يحاول
ألايخبرنا به جيسى , أنا أعرف

722
00:56:43,869 --> 00:56:46,205
الطريقة التى يعالج بها الأمر
والطريقة التى يتقرب بها إلينا

723
00:56:46,247 --> 00:56:47,331
- انه يقلق بشأننا
- أنا  لا

724
00:56:47,373 --> 00:56:49,500
زاكارى  زاكارى
أين أنت

725
00:56:51,293 --> 00:56:53,879
- أخبرنى عن زاكارى
- هو لم يعرف ما يدعى زاكارى

726
00:56:57,883 --> 00:57:00,219
ما الذى تحاول اخبارنا به آدم؟

727
00:57:03,055 --> 00:57:05,975
- يكفى هذا
- هذا ما الذى تحاول أن تقوله لنا

728
00:57:07,643 --> 00:57:09,895
إذا لم تفهمى,
كيف تتوقعين أن تهزميها؟

729
00:57:09,937 --> 00:57:11,939
- لا أريد أن أفهم
- انت ميت

730
00:57:11,981 --> 00:57:14,567
احذر

731
00:57:24,159 --> 00:57:28,289
هل أنت بخير؟

732
00:57:28,330 --> 00:57:31,625
- هل هو بخير؟
- انه بخير

733
00:57:31,667 --> 00:57:34,503
أنت بخير

734
00:57:36,338 --> 00:57:38,048
آسف

735
00:57:38,090 --> 00:57:41,927
ها أنت ذا

736
00:57:41,969 --> 00:57:44,930
أنت بالبيت الآن
حسنا؟

737
00:57:44,930 --> 00:57:47,766
اخلد إلى النوم فقط

738
00:57:47,808 --> 00:57:49,935
ابى

739
00:57:49,977 --> 00:57:52,354
هل  أنا مت؟

740
00:57:57,943 --> 00:58:00,946
بالطبع لا

741
00:58:00,988 --> 00:58:03,574
لقد كنت هنا معنا

742
00:58:05,951 --> 00:58:08,162
اخلد إلى النوم

743
00:58:15,127 --> 00:58:16,837
يا إلهى
هذا هو الحال إذن

744
00:58:16,879 --> 00:58:20,925
انه يتذكر حياته الأولى
فى أحلامه

745
00:58:20,966 --> 00:58:24,136
- الأطفال يقولون أشياء مثل هذه
-صبى؟ بالمدينة؟

746
00:58:24,178 --> 00:58:26,263
الهى هذا ممكن

747
00:58:26,305 --> 00:58:28,557
اذا استخدم جين معين
من الخلية فى الإجراءات

748
00:58:28,599 --> 00:58:30,351
من شأنه استعادة الذكريات

749
00:58:30,392 --> 00:58:32,311
- انه لا يتذكر
- كيف بإمكانك أن تقولى هذا؟

750
00:58:32,353 --> 00:58:34,230
لأنه لا يستطيع

751
00:59:07,805 --> 00:59:11,475
استيقظ
وصلنا للمدرسة

752
00:59:17,523 --> 00:59:20,192
أريد أن أرى كل
فرد من عائلاتكم

753
00:59:20,234 --> 00:59:23,654
خارج منازلكم فى الرسومات

754
00:59:25,114 --> 00:59:27,533
خذوا وقتكم

755
00:59:27,533 --> 00:59:29,952
كثير من الألوان

756
00:59:29,994 --> 00:59:32,246
ولا تنسوا كتابة أسمائكم
على الورقة

757
00:59:32,288 --> 00:59:35,207
بشكل جميل ولطيف, أريد أن أضعها
داخل الفصل

758
00:59:35,207 --> 00:59:36,876
جميل

759
00:59:36,917 --> 00:59:38,752
بإمكانك أن تضع
حيوانات داخل رسوماتك

760
00:59:38,794 --> 00:59:42,506
كلاب وقطط
احصل على بعض المرح

761
00:59:57,062 --> 01:00:00,065
- مرحبا بات
- مرحبا جيسى

762
01:00:00,107 --> 01:00:02,359
لقد فكرت فى التوقف لأرى
كيف تسير الأمور

763
01:00:02,401 --> 01:00:04,486
ادخلى

764
01:00:04,528 --> 01:00:06,947
جيد جدا, ريتشارد ويللز
كان هنا بالأمس

765
01:00:06,989 --> 01:00:11,202
لقد اشترى هذه الصورة الكبيرة
وتلك الثلاث الأخريات

766
01:00:11,243 --> 01:00:13,454
هذا عظيم

767
01:00:13,495 --> 01:00:16,040
أعذرينى لحظة

768
01:00:16,081 --> 01:00:19,168
- مرحبا
-مرحبا ريتشارد

769
01:00:19,210 --> 01:00:21,504
لقد فكرت أن أسأل عن آدم

770
01:00:21,545 --> 01:00:23,923
ليس بخير
حقيقة

771
01:00:23,923 --> 01:00:28,469
لقد مر بخاوف ليلية
الليلة الماضية

772
01:00:28,511 --> 01:00:30,721
لقد قرر بول أن يدفعه
إلى التحدث هذة المرة

773
01:00:30,763 --> 01:00:32,640
كنت أتساءل إذا ما كان
بإمكاننا أن  نستخدم إمكانياته

774
01:00:32,681 --> 01:00:34,808
ليعبر عن هذه الحالة

775
01:00:34,850 --> 01:00:36,769
لا أعرف ما الذى يتطلبه هذا؟

776
01:00:36,810 --> 01:00:39,813
كبداية أريدك أن تأتى به
إلى مرة أخرى

777
01:00:39,855 --> 01:00:41,899
لا أعلم إذا ما كان بول
سيرضى بهذا

778
01:00:41,941 --> 01:00:43,734
ولكنى اعتقدت بأنك
سوف تتعاملين معه

779
01:00:43,776 --> 01:00:46,737
-أعلم أننا فعلنا, سوف أحدثه
- افعلى من فضلك

780
01:00:46,779 --> 01:00:48,739
أنا بحاجة إلى الذهاب ريتشارد
مع السلامة

781
01:01:18,477 --> 01:01:21,939
هيا شباب
دعونا نذهب

782
01:01:21,981 --> 01:01:25,985
هبا أيها الجبناء
دعنا نذهب وسيز

783
01:01:26,026 --> 01:01:29,572
أنا أفعلها
بإمكانك أنت أيضا أن تفعلها

784
01:01:29,613 --> 01:01:32,783
هل أنت خائف من شىء ما؟

785
01:01:32,825 --> 01:01:37,329
هيا نذهب جيز

786
01:01:48,465 --> 01:01:52,428
هيا , هيا

787
01:01:52,469 --> 01:01:54,763
أنا أفعلها
بإمكانك أنت أيضا أن تفعلها

788
01:01:54,805 --> 01:01:59,185
ماذا أنتم , أطفال؟
اتريدون الذهاب إلى أبيكم؟
هيا

789
01:03:00,871 --> 01:03:04,041
من هذا؟

790
01:03:30,317 --> 01:03:32,862
لا

791
01:04:40,846 --> 01:04:42,848
إهدئى

792
01:04:42,848 --> 01:04:45,351
أتمنى ألا تكون مسست هذا

793
01:05:03,536 --> 01:05:05,162
جيسى؟

794
01:05:09,291 --> 01:05:11,043
هل أنت هنا؟

795
01:05:21,095 --> 01:05:23,722
هل سمعتينى؟

796
01:05:23,764 --> 01:05:28,310
- هل أنت بخير؟
- هل أنت جائع؟

797
01:05:28,352 --> 01:05:30,062
أمى
أبى

798
01:05:31,480 --> 01:05:34,400
نعم
أنت جائع؟

799
01:05:45,286 --> 01:05:48,706
لا, آسفة تانيا
هو ليس هنا

800
01:05:48,747 --> 01:05:51,166
إهدئى

801
01:05:51,208 --> 01:05:53,294
انتظرى
سوف أسأله

802
01:05:58,549 --> 01:06:02,511
آدم تقول والدة روى
بأنه لم يعد بعد من المدرسة

803
01:06:02,553 --> 01:06:05,139
-أتعرف أين يمكن أن يكون؟
- لا

804
01:06:05,181 --> 01:06:06,724
انتظرى

805
01:06:06,765 --> 01:06:09,476
ما الذى كنت تفعله عند النهر
بعد الظهر؟

806
01:06:10,936 --> 01:06:13,480
ألعب

807
01:06:14,899 --> 01:06:16,192
مع من؟

808
01:06:19,236 --> 01:06:20,738
لا يفترض أن أقول

809
01:06:22,323 --> 01:06:24,533
آدم , هل تستطيع أن تجيبنى؟

810
01:06:29,622 --> 01:06:31,582
اذهب إلى غرفتك

811
01:06:32,583 --> 01:06:34,043
الآن

812
01:06:42,801 --> 01:06:44,720
آسفة تانيا
هو لا يعرف

813
01:06:47,431 --> 01:06:49,892
حظا موفقا

814
01:06:52,645 --> 01:06:54,730
لقد قلتى أن ريتشارد
ذكر استخدام قدراته

815
01:06:54,730 --> 01:06:56,148
لكى يدفعه إلى التكلم

816
01:06:57,274 --> 01:07:00,236
اتصلى به.
سوف نذهب بآدم غدا

817
01:07:07,576 --> 01:07:11,121
ما هو اسم المدرسة آدم؟

818
01:07:11,163 --> 01:07:14,124
هل يمكتك أن تخبرنى
ما هو اسم المدرسة؟

819
01:07:18,963 --> 01:07:20,506
بياس.

820
01:07:20,548 --> 01:07:23,092
شارع سـ

821
01:07:23,133 --> 01:07:25,094
من الممكن أن تكون سانت بايس

822
01:07:25,135 --> 01:07:27,096
هل أنت متأكد أن هذا لا يؤذيه

823
01:07:27,137 --> 01:07:29,723
انه مهدىء لطيف
ما زلنا ننقب

824
01:07:29,765 --> 01:07:32,142
لنكشف عن ما فحرناه
أليس كذلك بول؟

825
01:07:33,853 --> 01:07:35,521
نعم

826
01:07:39,942 --> 01:07:41,902
آدم

827
01:07:41,944 --> 01:07:44,613
هل زاكارى موجود هنا؟

828
01:07:44,655 --> 01:07:46,657
فى المدرسة؟

829
01:07:52,746 --> 01:07:54,456
جميعهم هناك

830
01:08:04,592 --> 01:08:05,843
جميعهم هناك

831
01:08:05,885 --> 01:08:08,971
هل أنت متأكد
من فعل هذا؟

832
01:08:09,013 --> 01:08:12,850
ز-زاكارى

833
01:08:14,810 --> 01:08:16,103
كلارك

834
01:08:16,145 --> 01:08:19,231
زاك-

835
01:08:19,273 --> 01:08:20,983
أنعرف هذا الإسم ؟
زاكارى كلارك

836
01:08:21,025 --> 01:08:22,943
من هو زاكارى كلارك

837
01:08:28,741 --> 01:08:30,326
يظنون أنى هو

838
01:08:30,367 --> 01:08:32,119
هل أنت هو؟

839
01:08:32,161 --> 01:08:34,163
هل أنت زاكارى؟

840
01:08:37,666 --> 01:08:39,335
من أنت؟

841
01:08:40,503 --> 01:08:42,129
يظنون أنى هو

842
01:08:42,171 --> 01:08:44,798
يظنون أنى هو

843
01:08:46,592 --> 01:08:48,219
يظنون أنى هو

844
01:08:48,260 --> 01:08:50,095
يظنون أنى هو

845
01:08:50,137 --> 01:08:51,972
- لا
- آدم

846
01:08:52,014 --> 01:08:54,099
- آدم؟
-  أيقظه ريتشارد

847
01:08:54,141 --> 01:08:55,851
- هذا يؤلمه
- آدم , استيقظ

848
01:08:55,893 --> 01:08:58,437
- النار النار
- استيقظ , آدم؟

849
01:08:58,479 --> 01:09:00,689
اللعنة
افعل شيئا

850
01:09:01,982 --> 01:09:04,610
- النار النار
- استيقظ , آدم؟

851
01:09:04,652 --> 01:09:07,530
- زاكارى؟

852
01:09:07,571 --> 01:09:09,573
حبيبى؟

853
01:09:12,117 --> 01:09:14,245
- أبى؟
- نعم

854
01:09:18,332 --> 01:09:20,584
أنت بخير

855
01:09:27,633 --> 01:09:29,927
لماذا ناديته زاكارى؟

856
01:09:29,969 --> 01:09:32,304
ريتشارد أجبنى

857
01:09:32,304 --> 01:09:34,431
لأنه لم يكن يستجيب
لاسمه هو

858
01:09:34,473 --> 01:09:36,767
هذا هراء
أريد الحقيقة

859
01:09:36,809 --> 01:09:38,394
- لقد خدعتنى
- لا عليكم

860
01:09:38,435 --> 01:09:41,272
أنت أردت موافقتى لأضغط عليه
ولكنك أردته مدفوعا لهذا  لماذا؟

861
01:09:41,313 --> 01:09:44,066
-بول
-توقف عن إخبارى بما هو خطأ بى

862
01:09:44,108 --> 01:09:47,194
وأخبرنى ما الخطأ بإبنى

863
01:09:50,447 --> 01:09:52,116
بول

864
01:09:52,157 --> 01:09:54,785
أتمنى أن أساعدك

865
01:09:54,827 --> 01:09:57,496
تغيرات آدم

866
01:09:57,538 --> 01:09:59,999
حالته تسوء

867
01:10:00,040 --> 01:10:02,960
أحيانا يبدو أن هناك اثنين منه

868
01:10:03,002 --> 01:10:04,962
انه مدمر

869
01:10:05,004 --> 01:10:06,422
انه يحاول أن يؤذى نفسه

870
01:10:06,463 --> 01:10:08,924
الأطفال بالمدرسة خائفون منه

871
01:10:12,469 --> 01:10:14,471
هناك شىء ما أنت لم
تخبرنا به

872
01:10:15,764 --> 01:10:17,850
هناك أوقات كنت أشاهدك
تتحدث معه

873
01:10:17,892 --> 01:10:22,354
و هو بمثل هذه الحالة الجوفاء
ولكنه كان ينصت إليك

874
01:10:22,354 --> 01:10:24,023
لا تستفزنى ريتشارد

875
01:10:24,064 --> 01:10:26,650
آدم هو كل ما لدى
فى هذا العالم

876
01:10:26,692 --> 01:10:30,029
سأخبر الرأى العام إذا
لم أحصل على إجابات قريبا
أتفهم هذا؟

877
01:10:30,070 --> 01:10:32,364
أتفهم سأخبر الرأى العام

878
01:10:32,406 --> 01:10:34,241
أنا لا أمزح

879
01:10:34,283 --> 01:10:37,995
أقسم بالله أننى سوف أخبر
العالم بأجمعه عن فعلتك هذه

880
01:10:42,958 --> 01:10:44,919
ما فعلناه بول

881
01:10:44,960 --> 01:10:47,171
ما فعلناه

882
01:11:00,267 --> 01:11:03,729
من الممكن أن تكون محقا
من الممكن أنه يتذكر

883
01:11:05,314 --> 01:11:07,274
أو أن هناك شىء آخر

884
01:11:07,316 --> 01:11:10,653
لماذا هذا الإسم
زاكارى كلارك, أو المدرسة؟

885
01:11:10,694 --> 01:11:12,696
لدى اجازة غدا

886
01:11:12,738 --> 01:11:14,490
بضع ساعات بالمدينة

887
01:11:14,532 --> 01:11:16,700
- سوف أبحث عنها
- لا بول

888
01:11:16,742 --> 01:11:19,203
- إذا ما اكتشف ريتشارد
- لن يعرف , سوف أذهب غدا باكر

889
01:11:19,245 --> 01:11:20,412
- ولن أعود قبل الظهر
- بول لا

890
01:11:20,454 --> 01:11:22,456
انتظرى

891
01:11:30,130 --> 01:11:33,467
دعونى

892
01:11:36,095 --> 01:11:39,890
لا لااا

893
01:11:39,932 --> 01:11:43,435
ولدى

894
01:11:45,271 --> 01:11:48,107
دعونى

895
01:11:48,107 --> 01:11:51,652
لا

896
01:12:33,110 --> 01:12:35,988
جيسى هل لى أن أحادثك الآن

897
01:12:40,159 --> 01:12:42,119
لقد أخبرتك

898
01:12:42,161 --> 01:12:44,455
ماذا؟ هذا لا يعنى..

899
01:12:44,496 --> 01:12:46,624
أنت من قالت أنه لا يستريح
لهذا الولد

900
01:12:46,665 --> 01:12:48,751
لقد قال التوأم بأنهم رأوا
روى يلعب بجانب النهر

901
01:12:48,792 --> 01:12:50,127
هناك حيث وجد

902
01:12:50,169 --> 01:12:52,171
جميعهم متأكد بأنه سقط
ألا تصدق؟

903
01:12:52,213 --> 01:12:54,632
أنا لست متأكدا من أى شىء
الآن

904
01:12:59,512 --> 01:13:02,723
بصرف النظر عما فعله
فهو ما يزال ابننا

905
01:13:02,765 --> 01:13:05,559
هل تجدين هذا مريحا الآن

906
01:13:07,311 --> 01:13:08,896
ما قولك؟

907
01:13:08,938 --> 01:13:10,606
أتتمنى ألا نكون فعلنا هذا

908
01:13:15,611 --> 01:13:17,821
تصبح على خير

909
01:13:20,491 --> 01:13:22,743
أمك تحبك

910
01:14:23,929 --> 01:14:25,931
لقد أخفتنى

911
01:14:27,516 --> 01:14:29,602
لا عليك أمى

912
01:14:46,076 --> 01:14:48,078
اللعنة

913
01:15:08,349 --> 01:15:10,309
آسف
لا يوجد شىء هنا

914
01:15:10,351 --> 01:15:13,062
هل أنت متأكدة بأن هذه
هى سانت بايس الوحيدة؟

915
01:15:13,103 --> 01:15:15,064
انها الوحيدة بهذه البلدة

916
01:15:15,105 --> 01:15:17,483
و كما قلت
فإتهم مغلقون حاليا

917
01:15:17,483 --> 01:15:20,819
ماذا عن سجل الطلاب الماضيين؟
أنا ابحث عن اسم

918
01:15:20,819 --> 01:15:22,404
زاكارى كلارك

919
01:15:22,446 --> 01:15:24,448
حسنا عن طريق الإسم
من الممكن أن تأخذ فترة

920
01:15:24,490 --> 01:15:26,492
بإمكانى الإنتظار

921
01:15:26,492 --> 01:15:28,160
بضعة أسابيع؟

922
01:17:19,605 --> 01:17:21,524
- مرحبا
- نعم؟

923
01:17:21,565 --> 01:17:23,567
آسف للإزعاج
اسمى بول دنكان

924
01:17:23,609 --> 01:17:26,779
أعلم أن هذا يبدو غريبا
ولكنى هنا من أجل زاكارى كلارك

925
01:17:26,820 --> 01:17:29,573
هل هذا الاسم
يعنى لك أى شىء؟

926
01:17:29,615 --> 01:17:32,243
- انه صبى صغير
- لا, آسفة

927
01:17:32,284 --> 01:17:34,787
ماذا عن المالك السابق؟
هل كان لديهم أطفاال؟

928
01:17:34,787 --> 01:17:36,622
ميلندا

929
01:17:40,960 --> 01:17:42,670
لا يوجد ملاك سابقين

930
01:17:42,711 --> 01:17:45,548
اشترينا أنا وزوجى هذا
البيت منذ 5 سنوات

931
01:17:45,589 --> 01:17:47,216
وقد كان هيكلا محترقا

932
01:17:47,258 --> 01:17:49,051
وهو مهندس معمارى
ولهذا تمكنا من إعادة بناءه

933
01:17:49,093 --> 01:17:53,055
- إذا فقد كان خاليا؟
- نعم لعدة سنوات.

934
01:17:53,097 --> 01:17:55,099
و لكن لا أعرف أى شىء
عن المالك السابق

935
01:17:55,140 --> 01:17:56,809
- حسنا

936
01:17:56,851 --> 01:17:59,478
- أسفة , أنا فقط
- آسف اذا كنت قد أزعجتك

937
01:18:13,242 --> 01:18:14,785
آسفة, المربية

938
01:18:14,827 --> 01:18:17,705
لقد قابلنا مربيات غالبا
عن طريق الهاتف

939
01:18:17,746 --> 01:18:20,624
ولكنى أتذكر أننى تحدثت مع إحداهن
وأقسم أنها قالت أنها كانت تعمل

940
01:18:20,666 --> 01:18:23,586
لدى العائلة التى كانت
تملك هذا المنزل

941
01:18:23,627 --> 01:18:26,005
وأعتقد أننى أحتفظ بعناوينها

942
01:18:26,046 --> 01:18:27,673
عظيم
شكرا لك

943
01:18:38,267 --> 01:18:40,269
كورا ويليامز؟

944
01:18:42,021 --> 01:18:44,523
أنت لا تعرفيننى
ولكنى أود التحدث إليك

945
01:18:45,900 --> 01:18:48,360
عن زاكارى كلارك

946
01:18:58,662 --> 01:19:00,664
تفضل

947
01:19:24,730 --> 01:19:26,732
ليس لديك رسائل جديدة

948
01:19:26,732 --> 01:19:28,067
اللعنة

949
01:19:40,371 --> 01:19:43,374
كنت أتمنى ألا أسمع هذا الاسم
مرة أخرى

950
01:19:43,415 --> 01:19:45,417
ماذا فعل؟

951
01:19:45,459 --> 01:19:47,628
لقد كانت هناك حوادث
بالمدرسة

952
01:19:47,670 --> 01:19:51,674
لم يكن لديه أصدقاء
اعتاد أن يأتى كل أنواع المشاكل

953
01:19:51,715 --> 01:19:54,385
ذات مرة اغلقوا عليه
داخل فصل خال

954
01:19:54,426 --> 01:19:57,429
فوجده مدرس وقد كان خائفا
يرتجف

955
01:19:57,471 --> 01:20:00,057
ولكن كان هذا قبل أن
يتصرف بشكل  لائق

956
01:20:00,099 --> 01:20:02,351
وعاجلا ما تركه هؤلاء الأطفال

957
01:20:02,393 --> 01:20:04,019
وحيدا

958
01:20:04,061 --> 01:20:05,938
ثم بعد ذلك كان هناك حريق

959
01:20:05,980 --> 01:20:08,691
حريق سانت بايس

960
01:20:08,732 --> 01:20:12,611
لم يكتشفوا أبدا سبب الحريق
و لكنى أعلم

961
01:20:12,653 --> 01:20:16,073
وعنما عاد زاكارى إلى المنزل
سألته عنه

962
01:20:16,115 --> 01:20:18,242
فإبتسم لى فقط

963
01:20:23,455 --> 01:20:25,457
آدم؟

964
01:20:27,251 --> 01:20:29,295
أقسم أننى كنت عندما انظر
إلى عيينه

965
01:20:29,336 --> 01:20:32,047
لم أكن أرى إلا الشر داخلهما

966
01:20:32,089 --> 01:20:34,842
فبقيت متحفظة

967
01:20:34,884 --> 01:20:37,511
خائفة مما يمكن أن يفعله
غير هذا

968
01:20:37,553 --> 01:20:40,472
جميع الأفكار المرعبة
مرت برأسى

969
01:20:47,354 --> 01:20:49,732
لقد كنا نحن الإثنين فقط
بالمنزل فى ذلك اليوم

970
01:20:49,773 --> 01:20:51,442
وقد كان يستحم

971
01:20:51,483 --> 01:20:54,862
عنما ظهر جليا ما الذى يتوجب
على فعله

972
01:20:54,904 --> 01:20:56,906
لم يسمعنى أبدا وأنا  أدخل

973
01:21:18,385 --> 01:21:20,346
لقد حاولت التعامل معه

974
01:21:20,387 --> 01:21:22,348
أقسم أننى حاولت

975
01:21:22,389 --> 01:21:26,143
و لكنى لم أستطع

976
01:21:26,185 --> 01:21:29,855
لم أستطع

977
01:21:29,897 --> 01:21:30,981
عنما عادت أمه إلى المنزل

978
01:21:31,941 --> 01:21:34,610
لم يذكر زاكارى أى كلمة
عما فعلته به

979
01:21:43,619 --> 01:21:45,621
هل أنت هنا؟

980
01:21:47,289 --> 01:21:49,834
كنت بالمنزل اليوم التالى

981
01:21:49,875 --> 01:21:52,837
عندما علق بذهنى بأكثر
الهواجس ترويعا

982
01:21:52,878 --> 01:21:54,839
فأسرعت

983
01:21:54,880 --> 01:21:57,299
وقد كنت أسمع الأبواق على
بعد شارعين

984
01:21:57,341 --> 01:21:59,301
ثم رأيت هذا الدخان

985
01:21:59,343 --> 01:22:01,720
أسرعت إلى المنزل

986
01:22:01,720 --> 01:22:03,722
عمياء بسبب كل هذا الدخان

987
01:22:03,722 --> 01:22:05,724
أدعو ألا أكون قد
وصلت متأخرة

988
01:22:05,724 --> 01:22:08,561
ولكنك  تأخرت

989
01:22:08,602 --> 01:22:11,689
و كانت النتيجة أن أمه
قد ماتت

990
01:22:19,405 --> 01:22:21,782
أذكر أن الجو كان باردا ذلك اليوم

991
01:22:21,824 --> 01:22:23,826
فقد كان هذا المنزل الكبير باردا
على الدوام

992
01:22:25,953 --> 01:22:27,913
آدم؟

993
01:22:27,955 --> 01:22:30,416
ولهذا فقد هبطت السلالم
إلى القبو

994
01:22:30,416 --> 01:22:32,543
للتأكد من سخان المياه

995
01:22:32,585 --> 01:22:34,920
هل أنت بالأسفل هنا؟

996
01:22:34,962 --> 01:22:37,381
و قد كان هناك..

997
01:22:37,423 --> 01:22:39,633
ينتظرها

998
01:22:41,927 --> 01:22:44,763
هل تقولين بأن زاكارى قتل والدته

999
01:22:44,805 --> 01:22:47,224
و استخدم مطرقة كانت
معلقة على الحائط

1000
01:22:52,354 --> 01:22:55,065
و حين فرغ

1001
01:22:55,107 --> 01:22:57,109
أضرم نارا

1002
01:22:57,109 --> 01:22:59,320
ثم صعد إلى الأعلى

1003
01:22:59,361 --> 01:23:01,572
ليكمل لعبه

1004
01:23:01,614 --> 01:23:05,201
حيث وجدوا جثمانه

1005
01:23:06,452 --> 01:23:08,621
أين أبوه؟

1006
01:23:08,662 --> 01:23:11,207
بالمستشفى كعادته

1007
01:23:11,248 --> 01:23:13,501
المستشفى
أهو طبيب؟

1008
01:23:13,542 --> 01:23:15,377
طبيب أطفال, نعم

1009
01:23:15,419 --> 01:23:19,173
غير أنه يبدو لى كعالم

1010
01:23:28,432 --> 01:23:31,393
هيا

1011
01:23:31,435 --> 01:23:32,895
هيا

1012
01:23:35,481 --> 01:23:37,149
اللعنة

1013
01:23:37,191 --> 01:23:39,652
هل أنت بالمنزل جيسى؟

1014
01:23:39,693 --> 01:23:40,653
ارفعى السماعة اذا كنت هناك

1015
01:23:41,362 --> 01:23:43,822
اسمعى , يجب أن أتحدث إليك الآن

1016
01:23:43,822 --> 01:23:45,491
اتصلى بى بأسرع ما
يمكن إذا تلقيت هذه

1017
01:23:45,533 --> 01:23:48,869
أحبك

1018
01:24:09,515 --> 01:24:11,851
آدم؟

1019
01:24:11,851 --> 01:24:14,603
ما كان يجب أن تفتح هذه

1020
01:24:14,645 --> 01:24:17,982
ما كان يجب أن
تلمس هذا الصندوق

1021
01:24:18,983 --> 01:24:20,943
آدم؟

1022
01:24:20,985 --> 01:24:23,988
أهذا أنا؟

1023
01:24:28,075 --> 01:24:30,411
دعنى أشرح لك

1024
01:24:31,412 --> 01:24:34,164
آدم

1025
01:24:38,169 --> 01:24:40,129
زاكارى

1026
01:24:40,171 --> 01:24:42,089
ماذا؟

1027
01:24:42,131 --> 01:24:44,341
أريد أن أتحدث إلى ريتشارد ويللز

1028
01:24:44,383 --> 01:24:47,511
آسفة ولكن د/دنكان
بجنازة هازن اليوم

1029
01:24:47,553 --> 01:24:49,555
أين؟

1030
01:24:51,348 --> 01:24:55,019
لا تخف حبيبى,
كل شىء على ما يرام

1031
01:24:55,060 --> 01:24:57,188
أنا هنا
احترس فقط

1032
01:25:00,316 --> 01:25:02,234
ما هذا؟

1033
01:25:05,112 --> 01:25:06,739
حبيبى

1034
01:25:07,907 --> 01:25:09,533
أمى؟

1035
01:25:09,575 --> 01:25:11,702
آدم , اين أنت؟

1036
01:25:17,666 --> 01:25:19,168
آدم؟

1037
01:25:19,210 --> 01:25:22,630
آدم لا يستطيع اللعب العب الآن
مدام دنكان

1038
01:25:22,671 --> 01:25:24,340
انتظر

1039
01:25:26,300 --> 01:25:27,968
انتظر

1040
01:25:29,178 --> 01:25:31,347
دعنى أشرح لك

1041
01:25:43,526 --> 01:25:44,944
آدم

1042
01:26:06,590 --> 01:26:08,926
لم يكن بوسعك إسخدامه,
أليس كذلك؟

1043
01:26:10,010 --> 01:26:11,637
زاكارى

1044
01:26:11,679 --> 01:26:13,639
لم تستطيع إستخدامه

1045
01:26:13,681 --> 01:26:15,683
من الممكن ألا تكون الفرصة
قد سنحت لك لتجرب

1046
01:26:19,270 --> 01:26:21,230
لا لقد أوتيت لى الفرصة

1047
01:26:21,272 --> 01:26:22,898
و لكن الحريق دمره
أليس كذلك؟

1048
01:26:22,940 --> 01:26:24,942
لم يكن لديك حتى
خلية قابلة التجديد

1049
01:26:24,984 --> 01:26:28,445
لقد تدمرت جيناته ولكن
كان هناك بعض الخرائط

1050
01:26:28,487 --> 01:26:30,114
لقد تمكنت من انقاذ ما أمكننى
ولكن بعد ذلك

1051
01:26:30,155 --> 01:26:32,825
لقد كنت على وشك اتمام الإجراءات

1052
01:26:32,867 --> 01:26:35,077
لن يمكنك أن تفهم هذا النوع
من العذاب

1053
01:26:35,119 --> 01:26:36,954
اذا كانت لديك هذه المعرفة
و هذة القوة

1054
01:26:36,996 --> 01:26:38,747
ويعلم أنك لا يمكنك أن
تفعل أكثر من هذا

1055
01:26:38,789 --> 01:26:40,374
و لكنك بالفعل فعلت أشياء
حول هذا ريتشارد

1056
01:26:40,416 --> 01:26:42,126
عندما أتيحت لك جينات آدم
كان بإمكانك أن تصون

1057
01:26:42,168 --> 01:26:45,045
خصائصه الجسدية
ولكنك تلاعبت بجينات أخرى

1058
01:26:45,087 --> 01:26:48,507
غير ملموسة مثل الإدراك
والشخصية والذاكرة

1059
01:26:48,549 --> 01:26:50,801
- هل أنا محق؟
- ما عدا شىء واحد

1060
01:26:50,843 --> 01:26:52,845
لا توجد طريقة للتنبأ بالنتائج

1061
01:26:52,887 --> 01:26:54,889
بإمكانى فقط أن أنتظر
آملا أن أنظر إليه

1062
01:26:54,930 --> 01:26:57,016
الدليل على وجود شىء ما

1063
01:26:57,057 --> 01:26:59,018
وجود؟

1064
01:26:59,059 --> 01:27:02,438
هل لديك أدنى فكرة
عما فعلته بابنى ؟بعائلتى؟

1065
01:27:02,479 --> 01:27:04,481
أعتقد أنك دون جميع الناس
سوف تتفهم

1066
01:27:04,523 --> 01:27:07,526
بأننا مررنا بنفس الشىء
أنا أيضا أردته أن يعود

1067
01:27:07,568 --> 01:27:09,528
لقد أجريت تجارب على كائن بشرى

1068
01:27:09,528 --> 01:27:11,030
أنت أيضا
وزوجتك كذلك

1069
01:27:11,071 --> 01:27:12,865
لا, أستطيع أن أقول بأن هناك
إختلافا ضخما

1070
01:27:12,907 --> 01:27:15,492
أهناك . بول؟هل تعتقد أنه بإمكانك
فتح صندوق باندورا

1071
01:27:15,534 --> 01:27:17,161
ثم تغلقه بعد ذلك

1072
01:27:17,203 --> 01:27:19,205
لقد وثقنا بك
اللعبة

1073
01:27:19,205 --> 01:27:21,540
لم تكن لدينا أدنى فكرة
عن السبل التى اتخذتها وراء

1074
01:27:21,582 --> 01:27:23,334
وراء ماذا؟
المعايير الإجتماعية

1075
01:27:23,375 --> 01:27:25,836
أذكر لى انجاز طبى
واحد لم يفعل

1076
01:27:25,878 --> 01:27:27,588
أخبرنى شيئا

1077
01:27:27,630 --> 01:27:30,799
إذا لم أكن مفترضا أن أفعل هذا
اذن كيف أفعلها بول؟

1078
01:27:32,384 --> 01:27:34,345
لأنك عالم

1079
01:27:34,386 --> 01:27:36,430
ولكن هذه ليست عن العلم

1080
01:27:36,472 --> 01:27:38,224
أو النمو والتطور
انها عن انتهاك للحرمات

1081
01:27:38,265 --> 01:27:40,184
عن تجاهلك لما هو خطأ
و ما هو صحيح

1082
01:27:40,226 --> 01:27:42,436
وماذا عنك بول؟
هل انتهكت الحرمات أنت أيضا؟

1083
01:27:43,437 --> 01:27:45,189
لا أعلم

1084
01:27:45,231 --> 01:27:49,068
نعم من الممكن أن يكون هذا
جزائى لإرادتى

1085
01:27:49,109 --> 01:27:51,237
شىء ما لا يجب أن يكون

1086
01:27:51,278 --> 01:27:53,030
ولكن إذا كان هذا هو الوضع
فليكن

1087
01:27:53,072 --> 01:27:55,574
و لكن صدقنى
سوف أفعل ما بوسعى

1088
01:27:55,574 --> 01:27:57,368
لإنقاذ طفلى

1089
01:27:57,409 --> 01:27:59,203
و أرى أنك سوف تعاقب
لقاء هذا

1090
01:27:59,245 --> 01:28:01,747
- بول-
- لقد انتهينا , أتفهم؟

1091
01:28:01,747 --> 01:28:03,457
سوف أذهب إلى البوليس

1092
01:28:03,499 --> 01:28:06,168
ثم بعد ذلك سوف أجد مكان ما
يمكن أن يساعده

1093
01:28:06,210 --> 01:28:08,128
- لن تذهب إلى أى مكان
- سوف أذهب إلى الجحيم

1094
01:28:08,170 --> 01:28:10,756
هذه كانت تجربة
ولكنها فشلت

1095
01:28:10,798 --> 01:28:14,301
بإمكاننا دائما أن ننهى و
نبدأ من جديد

1096
01:28:14,343 --> 01:28:17,096
ننهى؟

1097
01:28:17,137 --> 01:28:19,306
هذا ابنى الذى تتحدث عنه

1098
01:28:21,058 --> 01:28:24,395
ابننا , هو ابنك لأننى
أعطيتك إياه

1099
01:28:25,521 --> 01:28:28,148
ابقى بعيدا عنه
أتسمعنى؟

1100
01:28:28,190 --> 01:28:30,526
ابق بعيدا

1101
01:28:42,037 --> 01:28:44,290
لقد كنت محظوظا لأنك
حصلت عليه

1102
01:28:44,331 --> 01:28:46,584
لم تكن لديك شىء
عندما وجدتك

1103
01:28:46,625 --> 01:28:49,587
أعطيتك صبى و منزل ووظيفة

1104
01:28:49,628 --> 01:28:52,464
أعطيتك كل شىء أنت
تقدره فى حياتك

1105
01:28:52,464 --> 01:28:55,050
أتذكر هذا

1106
01:28:55,092 --> 01:28:57,553
أيها الناكر للجميل

1107
01:29:35,758 --> 01:29:39,553
لماذا لم ينصت؟

1108
01:29:59,949 --> 01:30:02,451
آدم

1109
01:30:41,407 --> 01:30:43,033
هل أنت هنا؟

1110
01:31:04,346 --> 01:31:07,725
آدم أين أنت؟

1111
01:32:11,664 --> 01:32:13,707
دع الفأس

1112
01:32:15,459 --> 01:32:16,794
آدم

1113
01:32:20,589 --> 01:32:21,924
آدم

1114
01:32:27,680 --> 01:32:29,348
نعم أبى

1115
01:32:32,518 --> 01:32:34,186
أين أنت؟

1116
01:32:34,228 --> 01:32:36,689
من تكون الآن؟

1117
01:32:38,858 --> 01:32:41,151
ابنك

1118
01:33:53,265 --> 01:33:57,061
هيا ماكس ألقها

1119
01:33:58,062 --> 01:34:00,064
اذهب لأعلى

1120
01:34:05,653 --> 01:34:07,738
حسنا شباب
إذا كان بإمكانك طلاء هذا المنزل

1121
01:34:07,780 --> 01:34:09,406
بحلول يوم الخميس
سيكون هذا رائعا

1122
01:34:31,428 --> 01:34:33,681
هل تحب غرفتك الجديدة؟

1123
01:34:38,310 --> 01:34:40,312
انها لم تنتهى بعد

1124
01:34:48,529 --> 01:34:50,698
نعرف أنه تغيير كبير

1125
01:34:52,032 --> 01:34:54,577
ولكن هؤلاء الأطباء الذين
كانوا يتابعونك

1126
01:34:54,618 --> 01:34:57,663
قالوا بأن هذا التغيير
سوف يكون لفائدتك

1127
01:35:05,337 --> 01:35:09,091
حبيبى , لقد أبليت بلاء حسنا

1128
01:35:09,133 --> 01:35:10,759
وأراهن..

1129
01:35:10,801 --> 01:35:14,388
أنك بمدينة جديدة
و بأصدقاء جدد

1130
01:35:14,430 --> 01:35:16,390
سوف تكون أفضل حالا

1131
01:35:16,432 --> 01:35:18,309
أعلم

1132
01:35:19,310 --> 01:35:20,936
مدام دنكان

1133
01:35:20,978 --> 01:35:23,063
أنا آتية

1134
01:35:25,191 --> 01:35:27,359
معى ثلاث صناديق بالأسفل

1135
01:35:27,401 --> 01:35:29,361
مكتوب عليها

1136
01:35:29,403 --> 01:35:31,697
"ألعاب"

1137
01:35:31,739 --> 01:35:34,200
ما رأيك فى أن تساعدنى
فى إفراغ محتوياتها

1138
01:35:34,200 --> 01:35:35,576
نعم

1139
01:35:35,618 --> 01:35:37,077
أين تريدنى أن أضع هذه؟

1140
01:35:37,119 --> 01:35:39,580
احذر مع هذه
سنضعها بالأسفل

1141
01:36:44,436 --> 01:36:45,896
اعتقدت أنك

1142
01:36:48,357 --> 01:36:50,025
آدم؟

1143
01:37:09,295 --> 01:37:10,504
آه إلهى

1144
01:37:15,217 --> 01:37:17,386
إعتقدت أنك نزلت بالأسفل

1145
01:37:18,387 --> 01:37:20,389
هل أنت بخير؟

1146
01:37:22,433 --> 01:37:24,393
بإمكانك أن تخبرنى
إذا كان هناك شىء

1147
01:37:24,435 --> 01:37:26,103
لا يوجد شىء أبى

1148
01:37:26,145 --> 01:37:27,771
أنا بخير

1149
01:37:27,813 --> 01:37:30,107
حسنا

1150
01:37:35,029 --> 01:37:37,323
ثق بى

1151
01:37:37,364 --> 01:37:39,825
هذا جيد لكلانا

1152
01:37:44,455 --> 01:37:46,749
انه مكان من الممكن أن نبدأ
فيه من جديد

