subtitled by eng.shihab aihf97@yahoo.com 1 00:01:48,400 --> 00:01:50,357 كنت ساشنق نفسى مرة تقريبا 2 00:01:51,985 --> 00:01:53,696 لم اهتم بذلك كثيرا 3 00:01:55,238 --> 00:01:56,071 ماذا عنك؟ 4 00:01:59,907 --> 00:02:01,535 نحن سنتركك الان 5 00:02:02,660 --> 00:02:04,953 لا أريد ان يرانى احد هنا 6 00:02:05,163 --> 00:02:08,498 حتى يكون لديه اى رابط بينى 7 00:02:08,667 --> 00:02:10,207 وبين موتك العرضى 8 00:02:11,085 --> 00:02:12,377 ومن ناحية أخرى 9 00:02:13,502 --> 00:02:16,504 انه ليس جيد لرجل ان يبقى هنا وحيدا 10 00:02:16,923 --> 00:02:19,045 العقل يمكن ان يفكر فى اشياء فظيعة 11 00:02:23,012 --> 00:02:24,218 تمتع بتلك الصحبة 12 00:02:43,863 --> 00:02:44,946 أوه ... أفعي 13 00:02:53,953 --> 00:02:56,330 لا تذهب بدوني أولي؟ 14 00:02:57,582 --> 00:02:58,540 ألهى 15 00:02:58,959 --> 00:03:01,712 مهما فعلت لازعاجك 16 00:03:02,546 --> 00:03:04,504 اذا كنت تريد اخراجى من هذا الموقف 17 00:03:04,712 --> 00:03:07,715 فاجعلنى اعرف ماذا فعلت وانا ساعالج هذا الوضع 18 00:03:08,592 --> 00:03:11,760 لقد كان أسبوع لعين منذ البداية 19 00:03:12,138 --> 00:03:14,970 كانت البداية عندما ذهبت للنهر البلورى 20 00:03:15,137 --> 00:03:17,180 عندما ذهبت لاخذ بعض الاموال من البنك 21 00:03:17,390 --> 00:03:20,476 كان لابد ان اعرف انه هناك سوء حظ فى الافق 22 00:03:20,604 --> 00:03:22,229 عندما سرق حصانى 23 00:03:22,396 --> 00:03:25,731 وكان لابد ان استبدله بشئ اقل اصالة 24 00:03:32,152 --> 00:03:34,448 حظى تغير بسرعة 25 00:03:34,742 --> 00:03:38,698 مسابقة لعبة البوكر كانت بعد اربعة ايام فى سانت لويس 26 00:03:38,909 --> 00:03:42,745 وكان ينقصنى 3000 دولار لادخل تلك المسابقة 27 00:03:43,164 --> 00:03:45,916 وكان من المستحيل ان اتغيب عن هذه اللعبة 28 00:03:46,167 --> 00:03:49,166 ليس بسبب ان الجائزة نصف مليون دولار 29 00:03:49,335 --> 00:03:52,336 مع ان هذا المبلغ يجذب الانتباه بشدة 30 00:03:52,586 --> 00:03:55,591 بل لانى كنت اريد معرفة مستواى الحقيقى 31 00:03:56,426 --> 00:03:57,966 مرة واحدة و للابد 32 00:05:37,261 --> 00:05:39,636 كان لا بد أن أَبقى هنا الليلة 33 00:05:40,429 --> 00:05:43,179 العمل لابد ان ينتظر الى الغد 34 00:05:50,105 --> 00:05:51,897 مرحبا، سيدى - مرحبا يافتى - 35 00:05:54,440 --> 00:05:55,441 كم؟ 36 00:05:55,608 --> 00:05:57,150 على اليوم، أم إلاسبوع أَم الشهر؟ 37 00:05:58,277 --> 00:06:02,238 ليس على العناية به بل لاخذه بشكل دائم 38 00:06:03,033 --> 00:06:05,407 هذا الرجلِ يريد بيع حمار صغير 39 00:06:05,866 --> 00:06:08,537 هذا الحمار الصغير لا يساوى حتى دولار 40 00:06:09,871 --> 00:06:11,829 أذن لقد اتفقنا 41 00:06:13,290 --> 00:06:14,667 ها هو الدولار 42 00:06:15,875 --> 00:06:18,709 انه لا ياكل كثيرا لكنه حمار منتطم 43 00:06:20,297 --> 00:06:23,049 وهو يحب ان تناديه أرثر 44 00:06:24,760 --> 00:06:28,721 من اللحظة التى رايته فيها شممت رائحة مشكلة 45 00:06:28,971 --> 00:06:30,930 وفاصوليا مقلية 46 00:06:31,641 --> 00:06:35,600 شيئا اخبرنى انها ليست مقابلة بالصدفة 47 00:07:04,795 --> 00:07:07,793 سارى ورقك وسازيد عشرة 48 00:07:13,135 --> 00:07:14,093 وانا موافق 49 00:07:14,301 --> 00:07:16,177 ماذا لديكى ؟ - ورق رابح - 50 00:07:17,010 --> 00:07:18,304 لقد هزمت 51 00:07:18,638 --> 00:07:21,100 أنتى سيدة محظوظة 52 00:07:34,735 --> 00:07:36,361 هل هذا المقعد خالى؟ 53 00:07:36,864 --> 00:07:38,402 الان هو خالى 54 00:07:41,158 --> 00:07:42,783 "اسمي "أنابيل بارنسفورد 55 00:07:43,160 --> 00:07:44,450 ماذا يدعونك؟ 56 00:07:44,659 --> 00:07:46,952 "بريت مافريك" تشرفت بلقائك 57 00:07:47,163 --> 00:07:49,037 احب تكملة اللعبة كما كانت 58 00:07:50,416 --> 00:07:53,834 حسنا انا حضرت بكل الطرق الجديدة فى اللعب 59 00:07:54,251 --> 00:07:57,421 أنا نادراً اخدع ولا احتال ابدا 60 00:07:58,840 --> 00:07:59,841 لا اصدق ذلك 61 00:08:00,838 --> 00:08:02,215 ولا انا 62 00:08:02,424 --> 00:08:04,803 احب ان نكون اللعبة كما هى 63 00:08:05,011 --> 00:08:06,635 انه جيد للمقعد الفارغ ؟ 64 00:08:07,179 --> 00:08:08,304 هذا حقيقى 65 00:08:08,680 --> 00:08:10,558 وانا ساراهن بانك ستغير رايك 66 00:08:11,682 --> 00:08:15,019 أعدك بانى ساخسر ساعة على الأقل 67 00:08:16,104 --> 00:08:16,851 يعجبنى ذلك 68 00:08:17,106 --> 00:08:18,815 نوعي المفضل من اللاعبين 69 00:08:19,108 --> 00:08:20,898 نحن سنلعب بطريقة سحب خمسة بطاقات 70 00:08:21,109 --> 00:08:22,397 تفضل بالجلوس 71 00:08:22,689 --> 00:08:24,984 اسمي السيدة أنابيل بارنسفورد 72 00:08:26,029 --> 00:08:29,531 أعتقد انى سمعت ذلك من قبل ما عدا كلمة سيدة 73 00:08:30,282 --> 00:08:31,282 لنبدا الدفع 74 00:08:32,037 --> 00:08:32,991 أَنا سالعب 75 00:08:33,535 --> 00:08:34,827 اللعبة نفسها. اعطنا الاقراص سيدى 76 00:08:35,036 --> 00:08:37,244 انت يمكن ان تفقد كل ما تريد 77 00:08:39,206 --> 00:08:40,666 مئتان 78 00:08:43,212 --> 00:08:46,380 انت قلت بانك ستخسر لمدة ساعة - وانا رجل يحافظ على كلمته - 79 00:08:46,547 --> 00:08:47,463 أعرف 80 00:08:54,720 --> 00:08:56,176 ضع رهانك 81 00:10:26,965 --> 00:10:28,342 لقد حان الوقت 82 00:10:38,101 --> 00:10:39,393 أنا سأَراك 83 00:10:40,852 --> 00:10:42,396 وازيدك 20 84 00:10:43,105 --> 00:10:45,352 أهدا قليلا الاقراص لدى فى نقصان 85 00:10:45,604 --> 00:10:47,730 أنا سأَرى رهانك و 86 00:10:49,779 --> 00:10:50,944 أنا موافق 87 00:10:51,611 --> 00:10:53,154 زوج آسات مع زوج ملكات 88 00:10:53,362 --> 00:10:55,822 الحظ لى لدى ثلاثة ستات 89 00:10:59,537 --> 00:11:00,536 آسف 90 00:11:03,870 --> 00:11:04,955 رهان جيد 91 00:11:05,291 --> 00:11:06,831 كسر سلسلتك المتواصلة من الخسائر 92 00:11:06,958 --> 00:11:08,206 أعتقد ان هذا الدور لا يحسب 93 00:11:09,210 --> 00:11:10,501 عذرا ؟ 94 00:11:10,960 --> 00:11:13,003 قلت اعتقد ان هذا الدور لا يحسب 95 00:11:14,464 --> 00:11:16,672 هل لديك سبب منطقى لذلك ؟ 96 00:11:17,300 --> 00:11:18,842 لم اكن اركز فى اللعبة 97 00:11:19,969 --> 00:11:21,343 لم يكن يركز 98 00:11:24,638 --> 00:11:25,846 ما هو أسمك يابنى ؟ 99 00:11:26,017 --> 00:11:26,849 جوني 100 00:11:27,016 --> 00:11:28,558 جونى ماذا ؟ 101 00:11:28,767 --> 00:11:30,307 جوني هاردين 102 00:11:35,983 --> 00:11:36,982 ما هى مهنتك ؟ 103 00:11:37,901 --> 00:11:38,983 أَنا مقاتل 104 00:11:44,742 --> 00:11:47,240 انا افترض بما انك لازلت على قيد الحياة 105 00:11:47,409 --> 00:11:49,618 وتلعب الورق معنا 106 00:11:50,246 --> 00:11:51,784 بانك جيد فى عملك 107 00:11:52,830 --> 00:11:54,288 هل انت مهتم باكتشاف ذلك ؟ 108 00:11:58,250 --> 00:12:01,837 السادة المحترمون، هذا الدور بالتاكيد لا يحسب خذه كله 109 00:12:02,338 --> 00:12:06,257 خذ ما تريد وأنا سأكون راض بالفضلات 110 00:12:06,509 --> 00:12:07,966 هل انت دائما جبان ؟ 111 00:12:10,847 --> 00:12:14,430 أعتقد ذلك 112 00:12:14,681 --> 00:12:18,600 كما يقول أبى العجوز من يحارب ويهرب) 113 00:12:18,934 --> 00:12:21,061 (يمكن ان يهرب فى يوم اخر 114 00:12:27,277 --> 00:12:28,276 ماذا؟ 115 00:12:29,071 --> 00:12:30,234 أنظروا انا لاارى 116 00:12:33,784 --> 00:12:35,072 أهدا قليلا 117 00:12:36,366 --> 00:12:37,908 لماذا المسدس يافتى ؟ 118 00:12:39,370 --> 00:12:43,039 أهدا لا تحاول ان تضرب ؟ انا فقط احاول ان اشرح 119 00:12:43,957 --> 00:12:47,291 كنت اريد ان اقول ما هو الجيد فى ان تكون شجاعا 120 00:12:47,711 --> 00:12:50,463 أَنا لاعب ورق سمنى مقامر 121 00:12:50,630 --> 00:12:52,837 أريد ان اصبح مقامر كبير السن 122 00:12:53,048 --> 00:12:55,007 أنت مقاتل 123 00:12:55,718 --> 00:12:58,383 وقمت باستثناء نتيجة لما سمعته 124 00:12:58,550 --> 00:13:02,390 أذا قمت بمعارضتك ما الفرصة التى لدى لاخرج سالما ؟ الاجابة؟ 125 00:13:02,972 --> 00:13:04,055 صفر. 126 00:13:10,105 --> 00:13:11,562 بالتأكيد لا شيئ مطلقا 127 00:13:14,064 --> 00:13:15,067 ثانية؟ 128 00:13:21,112 --> 00:13:23,489 الشئ اللعين لا يريد البقاء في الحافظة 129 00:13:24,493 --> 00:13:26,283 انا لابد ان اربطه هنا 130 00:13:26,577 --> 00:13:28,536 هيا يافتى دعنا نلعب البوكر 131 00:13:29,581 --> 00:13:31,205 من يريد لعب البوكر ؟ 132 00:13:32,246 --> 00:13:33,707 من الذى يريد روية شخصا مقتولا؟ 133 00:13:36,376 --> 00:13:37,127 دعنا نلعب البوكر 134 00:13:38,295 --> 00:13:40,589 انا افضل ان اكون غنى عن ان اكون ميت 135 00:13:44,342 --> 00:13:46,925 هل كان هذا سريعا ؟ أعتقدت انه سريعا 136 00:13:47,092 --> 00:13:48,884 هل كان سريعا ؟ هل كان ؟ - نعم - 137 00:13:52,181 --> 00:13:53,181 الان اين كنا ؟ 138 00:13:53,433 --> 00:13:54,433 وضع رهان ؟ 139 00:13:55,810 --> 00:13:56,976 افضل ان يكون سحبا 140 00:13:59,355 --> 00:14:00,271 أمزح فقط 141 00:14:02,108 --> 00:14:03,896 آسف. أنا لا أَستطيع مقاومة ذلك 142 00:14:06,278 --> 00:14:07,569 انا فى اللعبة 143 00:14:22,292 --> 00:14:23,665 سازيد 75 دولار 144 00:14:26,877 --> 00:14:29,128 ذلك يعتنى برهانك 145 00:14:29,881 --> 00:14:33,131 وانا سازيد ما معك مائة مهما كان 146 00:14:38,136 --> 00:14:39,219 اللعنة لقد خسرت 147 00:14:44,727 --> 00:14:46,351 أنت لم تدفع للنظر 148 00:14:46,561 --> 00:14:48,268 قلت بانك لا تخدع 149 00:14:48,477 --> 00:14:49,938 كان لدى زوج من الاسات 150 00:14:50,148 --> 00:14:54,067 لا قلت باننى لا اغش ابدا وقلت ايضا باننى نادرا ما اخدع 151 00:14:54,318 --> 00:14:55,858 هذا احد الايام الصعبة 152 00:14:56,070 --> 00:14:57,364 أنت تغش طوال اللعبة 153 00:14:58,569 --> 00:15:01,906 ماذا كنت تعتقد اننى افعل طوال الساعة الاولى ؟ 154 00:15:02,156 --> 00:15:03,782 كنت اتعلم حركاتك 155 00:15:05,203 --> 00:15:08,037 عندما ياتى ورقك ضعيف 156 00:15:08,206 --> 00:15:12,166 تخلط الاوراق ذهابا وايابا وتاخذ شكل المتململ الى حد ما 157 00:15:12,417 --> 00:15:14,708 انا دعوتك محتال فقط 158 00:15:15,211 --> 00:15:17,419 دعوتني جبان أيضاً 159 00:15:17,586 --> 00:15:19,713 لكنى اعتقد انك كنت متعصب 160 00:15:21,173 --> 00:15:23,467 أبعد يدك عنه 161 00:15:24,009 --> 00:15:25,301 حصلنا عليه قبلك 162 00:15:26,597 --> 00:15:30,348 عندما رايتك من النافذة أمنت بالمعجزات 163 00:15:31,181 --> 00:15:32,348 أ،ت كنت تشرب 164 00:15:32,517 --> 00:15:35,435 الكثير وتلعب بشكل سئ فمن منا المخطئ؟ 165 00:15:35,604 --> 00:15:39,437 انت .... أيها اللعين هذا كله خطئك 166 00:15:39,606 --> 00:15:40,981 أتى وقتنا الان 167 00:15:56,372 --> 00:15:57,455 ستحدث هنا معركة 168 00:15:57,622 --> 00:15:58,913 تعال هنا يابنى 169 00:15:59,706 --> 00:16:02,166 اريد ان تمسك بهذا 170 00:16:03,377 --> 00:16:05,418 أذا هزمت امامهم 171 00:16:05,628 --> 00:16:07,504 فاريدك ان تضربنى 172 00:16:07,715 --> 00:16:08,547 اطلق عليك النار ؟ - نعم - 173 00:16:08,881 --> 00:16:10,841 لا تجعل ذلك المعطف يتسخ 174 00:16:11,051 --> 00:16:12,050 حظا سعيدا 175 00:16:12,092 --> 00:16:14,135 أنا من ساقتله 176 00:16:30,608 --> 00:16:31,693 أيها الساذج 177 00:17:20,150 --> 00:17:21,774 أنت مقاتل جيد جدا 178 00:17:21,986 --> 00:17:24,279 انا سعيد لانى لم اقتلك - وأنا أيضا - 179 00:17:24,489 --> 00:17:26,365 بالمناسبة، ربحت20 سنت 180 00:17:28,156 --> 00:17:30,115 شكرا للمحافظة على قميصى للحظ 181 00:17:30,326 --> 00:17:31,785 بمناسبة العشريين سنت 182 00:17:53,262 --> 00:17:56,179 حسنا قميصى متضرر اللعنة 183 00:17:56,390 --> 00:17:59,309 ما الامر السئ الذى يمكن ان يحدث أيضا ؟ 184 00:17:59,935 --> 00:18:02,768 ماذا قلت قبل ذلك؟ دعوتني بشيء 185 00:18:02,937 --> 00:18:03,851 لا شيء مهم 186 00:18:04,061 --> 00:18:05,522 دعاك جبان 187 00:18:06,065 --> 00:18:08,982 أنا لم أقل ذلك ربما قلت احتيال جبان 188 00:18:09,401 --> 00:18:10,772 احتيال؟ إحتيال؟ 189 00:18:11,609 --> 00:18:13,072 لكني كنت أحاول ان اثيرك 190 00:18:13,406 --> 00:18:14,236 تثيرنى ؟ 191 00:18:19,283 --> 00:18:20,910 أنا لا احب الاثارة 192 00:18:23,955 --> 00:18:25,121 صديقي، أَنا أسف 193 00:18:27,584 --> 00:18:29,293 الآن أُنا جعلتك تثير 194 00:18:30,668 --> 00:18:32,043 دعنا نلعب بوكر 195 00:18:36,216 --> 00:18:37,674 دعني أَحصل على كرسيك 196 00:18:39,258 --> 00:18:41,134 ذلك كان مدهش حقا 197 00:18:41,593 --> 00:18:43,638 انا اصبح محظوظا احيانا فقط 198 00:18:45,931 --> 00:18:48,266 لمن كان الدور ...أنا 199 00:18:48,516 --> 00:18:51,686 أعذرنى اعتقد انى اكتفيت الليلة 200 00:18:52,270 --> 00:18:53,564 تصبحين على خير سيدتى 201 00:18:54,273 --> 00:18:55,479 ليلة سعيدة، يابنى 202 00:18:57,025 --> 00:18:58,275 سحب خمسة بطاقات.. حسنا؟ 203 00:18:58,609 --> 00:18:59,358 أى شئ 204 00:19:00,443 --> 00:19:01,444 أتمانع ان اخذت ستة ؟ 205 00:19:04,489 --> 00:19:07,406 بعذ المرح فى البوكر أنا فقط اغضبك ثانيا 206 00:19:30,304 --> 00:19:31,301 من هنا؟ 207 00:19:31,553 --> 00:19:32,847 أنابيل بارنسفورد 208 00:19:47,068 --> 00:19:48,860 أنا لا يِجب أن أَعمل هذا 209 00:19:49,986 --> 00:19:52,319 أنت فقط تقفين في المدخلِ 210 00:19:52,569 --> 00:19:54,616 وأعتقد ان الحالة قانونية حتى الان 211 00:19:55,989 --> 00:19:58,116 لو لم اكن امراة متزوجة 212 00:20:11,004 --> 00:20:12,962 أنا لا أَستطيع أَن أُساعد نفسي 213 00:20:13,506 --> 00:20:15,881 كنت أريد ان أصرخ لاحتجازك 214 00:20:17,759 --> 00:20:19,301 قومى بزيارتى فى وقت 215 00:20:20,346 --> 00:20:23,178 أعرف باننا قد لا نتقابل ثانية 216 00:20:23,514 --> 00:20:25,723 . . لذا أعتقد انه لا خطر في أن نقول 217 00:20:26,768 --> 00:20:27,976 . . أنت أكثر 218 00:20:28,185 --> 00:20:31,355 رجل جذاب بشكل عامي للبصر رايته فى حياتى 219 00:20:37,193 --> 00:20:38,195 مع السلامة 220 00:20:46,534 --> 00:20:48,659 كيف تريدنى ان أذهب 221 00:20:48,911 --> 00:20:50,286 . . بدون محفظتي؟ 222 00:20:52,120 --> 00:20:55,376 أذا لم تعيدى الى مالى ساقوم بسجنك؟ 223 00:20:56,250 --> 00:20:59,879 لا تغضبى منى انا لا دخل لى بكونك لصة بائسة 224 00:21:00,089 --> 00:21:02,753 أنا لصة جيدة جدا سيدى لكن لدى بعض 225 00:21:02,922 --> 00:21:03,922 . . الحظ السيئ 226 00:21:04,091 --> 00:21:05,967 أعرف كل تلك الاشياء 227 00:21:07,177 --> 00:21:10,261 من حيث اتيتى ؟ لهجتك يمكن ان توقع بالبعض 228 00:21:11,432 --> 00:21:13,723 أكثر السادة المحترمين يتمتعون بلهجتى الجنوبية. 229 00:21:13,932 --> 00:21:15,809 لا يمكن الجدال فى ذلك 230 00:21:16,270 --> 00:21:19,271 لكنى أراهن بأنه ليس هناك سيد بانسفورد 231 00:21:20,021 --> 00:21:23,732 لا ليس هناك ولن يوجد شكرا جزيلا 232 00:21:24,773 --> 00:21:26,734 الان ماذا سنفعل ؟ 233 00:21:27,193 --> 00:21:28,736 أنت لن تدخلنى السجن ؟ أليس كذلك ؟ 234 00:21:29,612 --> 00:21:32,281 أَنا أطبق القانون سيدتى ومن واجبى ادخالك السجن 235 00:21:33,282 --> 00:21:34,656 أخشى انه على فعل ذلك 236 00:21:35,993 --> 00:21:39,911 اللعنة... أ،ا استعدت مالى ولم اتعرض لاى اذى 237 00:21:40,706 --> 00:21:42,329 دعينا نبقى الامر فيما بيننا ؟ 238 00:21:49,505 --> 00:21:50,505 اللعنة 239 00:21:51,632 --> 00:21:52,590 ماذا؟ 240 00:21:53,633 --> 00:21:57,131 حسنا.. انت طيب جدا و طباعك محبوبة 241 00:21:57,509 --> 00:21:59,637 أعتقد اننى يجب ان استمر على ذلك 242 00:21:59,806 --> 00:22:01,515 ها انت تظهر طباعك مرة اخرى 243 00:22:07,396 --> 00:22:08,602 أعتقد 244 00:22:08,771 --> 00:22:12,439 أذا عرفنا بعضنا فى ظروف مختلفة 245 00:22:12,735 --> 00:22:14,940 كنا سنكره بعضنا البعض 246 00:22:19,237 --> 00:22:21,365 ليس هناك مسز مافريك اليس كذلك ؟ 247 00:22:22,241 --> 00:22:24,616 أنا متاكد اننى كنت ساتذكر ذلك 248 00:22:27,245 --> 00:22:28,495 هل يمكن أن ؟ 249 00:22:53,183 --> 00:22:55,226 كنت أتمنى الا نتقابل ابدا 250 00:22:56,354 --> 00:22:57,310 مع السلامة 251 00:23:28,796 --> 00:23:30,752 اللعينة 252 00:23:40,475 --> 00:23:42,099 هل اساعدك ؟ 253 00:23:45,894 --> 00:23:48,437 يجب ان تعترف اننى كنت الافضل تلك المرة 254 00:23:48,606 --> 00:23:50,941 ليس فقط أفضل كنتى جيدة 255 00:23:51,150 --> 00:23:53,024 حقا - ليس جيدة فحسب جيدة جدا - 256 00:23:53,191 --> 00:23:54,276 شكراً لك 257 00:23:55,486 --> 00:23:56,696 والآن 258 00:23:57,072 --> 00:23:59,572 وألان أريك ان تفعلى شيئا لى 259 00:23:59,824 --> 00:24:02,911 كيف تجرو انا سيدة محترمة لا يمكنك على الاطلاق 260 00:24:03,076 --> 00:24:05,451 حتى اذا كنا بعمر المائة عام 261 00:24:05,620 --> 00:24:07,870 أنا لا أُريد النوم معك 262 00:24:08,414 --> 00:24:09,581 لم لا؟ 263 00:24:11,417 --> 00:24:13,043 سأكون خأئفا جدا 264 00:24:13,253 --> 00:24:16,087 أذا غفوت الله وحده يعلم ما الشئ الذى ستسرقيه 265 00:24:16,256 --> 00:24:19,173 أنا ساستيقظ واجد بعض الاشياء مختفية 266 00:24:19,922 --> 00:24:22,590 لكنى لا أعرف كيف ينظف ذلك 267 00:24:22,759 --> 00:24:24,802 ولابد انكى تعرفين 268 00:24:25,345 --> 00:24:28,347 المكوى مغلق وسارحل مبكرا وانتى مديونة لى 269 00:24:28,514 --> 00:24:29,806 وعامليه بلطف باستخدام النشا 270 00:24:31,100 --> 00:24:35,021 أذا كنت لااستطيع لمسك فاستطيع لمس قميصك وحلمك 271 00:24:37,521 --> 00:24:39,565 أتريدين مساعدة ؟ - نعم، شكراً لك - 272 00:24:50,451 --> 00:24:51,573 شكراً لك 273 00:24:52,203 --> 00:24:53,243 ليلة سعيدة، بيرت 274 00:24:55,663 --> 00:24:57,539 بريت. ذلك اسمي. بريت 275 00:25:32,610 --> 00:25:33,612 صباح الخير 276 00:25:34,487 --> 00:25:35,779 هل يوجين هنا؟ 277 00:25:35,989 --> 00:25:38,030 نعم يا سيدي، لكنه مشغول 278 00:25:48,708 --> 00:25:51,168 إنهض، أيها الفاسق الاصلع 279 00:25:51,337 --> 00:25:52,711 على أقدامك 280 00:25:52,922 --> 00:25:55,837 أحتاج بعض النقود أفرغ جيوبك على المنضدة 281 00:25:56,088 --> 00:25:57,463 إسكت 282 00:25:57,673 --> 00:25:59,382 ضع نقودك على المنضدة - كل ما لديك 283 00:25:59,593 --> 00:26:00,799 سرقة 284 00:26:05,680 --> 00:26:07,975 أنه فقط صديقى بريت يرحب بى 285 00:26:08,182 --> 00:26:10,472 أخبر الجميع ان كل شئ بخير 286 00:26:11,685 --> 00:26:12,811 أيها اللعين 287 00:26:13,022 --> 00:26:14,063 أيها السئ 288 00:26:14,355 --> 00:26:15,894 كيف حالك، يوجين؟ 289 00:26:16,106 --> 00:26:18,149 الأشياء لا يمكن أَن تكون أسوأَ، بريت 290 00:26:18,525 --> 00:26:20,069 أَعرف بأني أَدِينك بألف دولار 291 00:26:20,277 --> 00:26:21,233 هذا ما جئت من أجله 292 00:26:21,444 --> 00:26:22,485 هل تأخذ مائة ؟ 293 00:26:24,196 --> 00:26:27,032 أنا لا أتراجع أبدا فى كلمتى أعطنى مهلة حتى نهاية العام 294 00:26:27,867 --> 00:26:31,743 نهاية --؟ يوجين، أَحتاج ذلك المال الآن 295 00:26:33,037 --> 00:26:35,413 لبطولة البوكرِ عبر النهر 296 00:26:35,624 --> 00:26:38,080 ما مقدار الدخول هناك ؟ - خمسة وعشون الف دولار - 297 00:26:40,292 --> 00:26:42,961 ينقصنى ثلاثة الألأف لكن مع يوسف وأنت 298 00:26:43,130 --> 00:26:44,670 بروك شيكوب سليم مديون لى أيضا 299 00:26:44,797 --> 00:26:47,632 . . لكن أرملته إستعملت المال لجنازتِه 300 00:26:47,884 --> 00:26:49,341 هم لم يجدوا الجثة 301 00:26:49,969 --> 00:26:50,885 ماذا؟ 302 00:26:51,052 --> 00:26:52,678 هم لم يجدوا جثته 303 00:26:54,470 --> 00:26:56,014 الأرملة خدعتني 304 00:26:56,475 --> 00:26:58,602 ماذا يحدث مع الناس فى هذه الايام ؟ 305 00:26:58,770 --> 00:27:02,685 أعرف ما تعنيه لا يمكنك الثقة بهم خذ أخر مائة دولار معى 306 00:27:02,979 --> 00:27:05,981 لا استطيع اخذ المائة الاخيرة ماذا عن ماتيلدا والطفل؟ 307 00:27:07,651 --> 00:27:08,608 سرقة للمصرف 308 00:27:09,779 --> 00:27:11,987 سمعته سرقة المصرف 309 00:27:13,988 --> 00:27:16,112 أنا سأخذ هذا، ياحامل سلاح 310 00:27:16,323 --> 00:27:19,077 أشكرك كثيرا أفرغ جيوبك أيها لعجوز 311 00:27:19,246 --> 00:27:21,202 لدى دولار فضى 312 00:27:21,412 --> 00:27:23,869 اريد أفضل من ذلك أصبعى يريد ضغط الزناد 313 00:27:24,080 --> 00:27:26,540 حسنا لاتضرب لا تضرب 314 00:27:28,919 --> 00:27:30,378 خذ 315 00:27:35,590 --> 00:27:38,422 المِئات والآلاف قلت بانك أفلست ؟ 316 00:27:38,593 --> 00:27:39,970 أنا الان لقد حصل على كل ما املك 317 00:27:40,179 --> 00:27:41,472 وساحصل على البقية أيضا 318 00:27:41,680 --> 00:27:43,387 ليس لدى أكثر 319 00:27:43,596 --> 00:27:47,310 أخرج تلك الجيوب ايها اللعين بسرعة 320 00:27:51,104 --> 00:27:52,229 أعطِني هذا 321 00:28:01,739 --> 00:28:02,738 فجروا الخزانة 322 00:28:04,117 --> 00:28:05,155 سنشعل الفتيل 323 00:28:05,363 --> 00:28:06,905 انبطحوا جميعا 324 00:28:20,130 --> 00:28:22,502 لقد كبرت على تلك الامور 325 00:28:34,142 --> 00:28:36,808 انتم ايها اللعناء جعلتونى أفلس فى يوم 326 00:28:41,146 --> 00:28:42,439 هل معك شئ 327 00:28:43,815 --> 00:28:45,693 هذا كل ما بقى لى 328 00:28:55,741 --> 00:28:57,200 لا شيء للقلق بشأنه 329 00:28:58,869 --> 00:29:01,286 نريد الكلام معك، يارفيق 330 00:29:02,873 --> 00:29:04,582 الى اين انت ذاهب ؟ 331 00:29:05,250 --> 00:29:06,417 أمسكنا بك الان 332 00:29:09,004 --> 00:29:11,210 هل راكم اى شخص ؟ - لا أحد - 333 00:29:12,005 --> 00:29:15,342 أذا تاخرتم الليلة الماضية لكان هذا الوحش اكلنى حيا 334 00:29:15,509 --> 00:29:16,801 رأينا ذلك 335 00:29:17,010 --> 00:29:18,301 هل هناك من فهم الامر ؟ 336 00:29:18,512 --> 00:29:20,472 لا لقد كنتم عظماء 337 00:29:20,680 --> 00:29:22,304 فى الحقيقة أستمتعنا بالامر 338 00:29:22,514 --> 00:29:23,806 بلا مزاح 339 00:29:24,225 --> 00:29:25,768 شكرا لضربك لنا بلطف 340 00:29:25,936 --> 00:29:26,892 لطف؟ 341 00:29:27,228 --> 00:29:28,939 تلك كانت أفضل ضرباتى 342 00:29:29,396 --> 00:29:32,398 نعم هناك واحدة ألمت أسنانى قليلا 343 00:29:32,565 --> 00:29:35,023 ذلك جيد - تدين لنا بخمسة دولار لكل واحد - 344 00:29:36,736 --> 00:29:39,194 أنت على حق خمسة دولار لكل واحد 345 00:29:41,949 --> 00:29:43,741 أنتم لن تصدقوا هذا 346 00:29:43,910 --> 00:29:46,408 سرقوا المصرف وسرقونى 347 00:29:46,619 --> 00:29:48,079 انا مدين لكم 348 00:29:48,246 --> 00:29:49,869 أتحاول ان تقول 349 00:29:50,080 --> 00:29:53,500 انت ليس لديك مال لتدفعه نظير ضرباتك المفضلة ؟ 350 00:29:54,418 --> 00:29:58,253 قتلى لن يجعلك أغنى - لكنه سيجعلني أَشعر بالتحسن - 351 00:29:59,674 --> 00:30:01,296 هذا ألرجل يفكر منطقيا 352 00:30:01,506 --> 00:30:02,881 دعونا نرى 353 00:30:05,427 --> 00:30:07,384 أنا آسف. نسيت 354 00:30:07,511 --> 00:30:08,969 لقد نسيت بأمانة 355 00:30:09,097 --> 00:30:11,390 أبقى دائما شئ داخل صدريتى 356 00:30:11,557 --> 00:30:13,600 لحالات الطوارئ 357 00:30:13,767 --> 00:30:16,686 هذا شيئا جيد لقد انقذك من هذا الموقف 358 00:30:19,104 --> 00:30:20,730 هذه فاتورة بمائة دولار ياسادة 359 00:30:21,358 --> 00:30:22,650 فاتورة بمائة دولار 360 00:30:22,856 --> 00:30:24,651 لكنى احتاج بعض الفكة 361 00:30:25,860 --> 00:30:27,819 80...75 شيئا قريبا من هذا 362 00:30:28,114 --> 00:30:29,988 دعنا نرى ماذا لدينا هنا 363 00:30:31,866 --> 00:30:33,575 لدى سبعة عشر هنا 364 00:30:33,785 --> 00:30:36,788 سبعة عشر انت تدين لى بثمان دولار هذا الشهر 365 00:30:36,953 --> 00:30:39,618 نحن سنحل ذلك لاحقاً - أنت تخدعنى دائما - 366 00:30:40,162 --> 00:30:41,208 أنا لا أصدقك 367 00:30:41,375 --> 00:30:44,207 أصمت الان حصلت على ما أفضل 368 00:30:44,376 --> 00:30:46,334 ها هى المائة من اللطيف العمل معكم يارفاق 369 00:30:46,544 --> 00:30:48,754 أبقى هذه تحت قبعتك 370 00:30:49,009 --> 00:30:51,214 الاخبار تنتقل بسرعة فى العرب القديم 371 00:30:56,385 --> 00:30:58,178 تلك 25$ لكل واحد 372 00:31:16,821 --> 00:31:20,157 منذ أن كنت طفلا كنت أومن بأن لدى موهبة 373 00:31:20,741 --> 00:31:23,573 بأننى أذا ركزت تفكيرى على بطاقة معينة 374 00:31:23,992 --> 00:31:26,287 أستطيع أن احصل عليها 375 00:31:28,913 --> 00:31:32,585 بالطبع كان ابى العجوز يقول باأنى أحمق كبير لكنى كنت أقول 376 00:31:32,752 --> 00:31:35,667 اننى أذا أمنت بذلك فربما يحدث ذلك 377 00:31:35,836 --> 00:31:39,341 ذلك سيكون نوع من السحر 378 00:31:45,177 --> 00:31:46,888 بالطبع انها لم تنجح دائما 379 00:31:47,055 --> 00:31:48,764 ماذا كنت أتوقع 380 00:31:51,016 --> 00:31:52,556 فى الحقيقة لم تنجح ابدا 381 00:32:02,400 --> 00:32:04,027 سيدة رائعة 382 00:32:10,283 --> 00:32:11,823 قميصى الجالب للحظ 383 00:32:27,883 --> 00:32:29,173 أنتى أنتظرى 384 00:32:44,563 --> 00:32:47,022 أغلق العبارة - إنتظرني - 385 00:32:58,406 --> 00:33:00,200 أنتى فعلتى هذا عن قصد 386 00:33:00,411 --> 00:33:01,869 بالطبع أنا فعلت 387 00:33:02,493 --> 00:33:03,868 هذا قميصي الجالب للحظ 388 00:33:04,077 --> 00:33:06,120 ربما كان يجب ان تغسله بنفسك 389 00:33:06,750 --> 00:33:08,540 ملابسى الداخلية تاتى من نيويورك 390 00:33:08,875 --> 00:33:11,878 هل لديكى فكرة أين صنع هذا القميص ؟ 391 00:33:12,502 --> 00:33:14,460 باريس، فرنسا 392 00:33:14,670 --> 00:33:17,921 تعتقديين أننى يمكن أن اذهب الى أقرب متجر وأشترى غيره 393 00:33:18,090 --> 00:33:20,632 لماذا لا تجرب فى قسم الاطفال 394 00:33:21,846 --> 00:33:23,889 أزل يديك من السيدة 395 00:33:25,763 --> 00:33:28,932 فى بعض الاوقات عندما لا تتوقعه يصل بطلك 396 00:33:30,100 --> 00:33:33,852 زاين كوبير. الناس يدعونني كوب أختارى ما يناسبك 397 00:33:34,770 --> 00:33:38,357 هذا المخلوقِ أسمه مافريك وأَنا أنابيل بارنسفورد 398 00:33:38,526 --> 00:33:41,108 أنا ساخذ هذه الحافلة - وأنا ايضا - 399 00:33:41,861 --> 00:33:43,572 ذلك لابد ان يكون مضحكا 400 00:33:43,780 --> 00:33:47,655 الرب وحده يعرف ماذا سنفعل بمفردنا فى اليومين التاليين 401 00:33:48,032 --> 00:33:51,536 أتمنى بأن ترتاحى وتستمعى بالرحلة 402 00:33:51,705 --> 00:33:55,622 شعورى هو أذا لم يكن فى العالم نساء 403 00:33:56,124 --> 00:33:57,750 لا أحد منا كان سيكون هنا 404 00:33:58,290 --> 00:34:00,959 أى نوع من الاحساس ذلك ؟ 405 00:34:01,629 --> 00:34:04,376 أذا لم يكن هناك رجالا لما كنا سنكون هنا أيضا 406 00:34:04,547 --> 00:34:06,089 هل تسخر منى ؟ 407 00:34:06,300 --> 00:34:07,506 لا تنزعج 408 00:34:07,715 --> 00:34:10,883 أنا كنت أَتفق معك على نحوٍ غير عادي كليا 409 00:34:11,972 --> 00:34:15,388 ماذا كان سيصبح عليه العالم بدون سادة محترمين مثلك؟ 410 00:34:19,392 --> 00:34:21,350 مسافر ياسيدى تفضل فى الامام 411 00:34:21,978 --> 00:34:24,439 من هذا الطريق سيدى اتريد مساعدة 412 00:34:27,316 --> 00:34:29,025 أَنا السائق 413 00:34:30,651 --> 00:34:31,859 هل أنت بخير؟ 414 00:34:32,195 --> 00:34:34,490 لماذا كل شخص يسألني ذلك؟ 415 00:34:34,657 --> 00:34:37,658 أرفعنى هناك حتى احرك ذلك الشئ 416 00:34:56,677 --> 00:34:59,508 اعتقد أنه حان الوقت لنتعرف على بعضنا 417 00:34:59,677 --> 00:35:02,596 السيد مافريك لديه يتطلع ان يكون لاعب بوكر 418 00:35:02,765 --> 00:35:06,515 لست جاهل كليا بهذه اللعبة لان هذا من صميم عملى 419 00:35:06,684 --> 00:35:08,808 وماذا تعمل ؟ - أنا الموظف المسؤول عن تنفيذ القانون - 420 00:35:10,605 --> 00:35:14,190 أراهن بأنك الافضل لدى نظرة للرجل 421 00:35:14,438 --> 00:35:18,360 أنا لا أستطيع تحديد لهجتك سيدتى من أى منطقة من الجنوب أتيتى ؟ 422 00:35:18,694 --> 00:35:20,401 من موبيل 423 00:35:21,196 --> 00:35:22,988 أتيت من هناك 424 00:35:23,197 --> 00:35:25,572 تقصديين موبيل فى ألاباما لقد كنت هناك 425 00:35:26,033 --> 00:35:28,701 أراهن أننا نعرف نفس الاشخاص هناك أبدائى أنتى 426 00:35:29,536 --> 00:35:31,829 لقد حاولت بجد لنسيان هذا المكان 427 00:35:31,998 --> 00:35:34,374 تحملت كل المآسى هناك 428 00:35:37,709 --> 00:35:40,795 معاناة إمراة ليست شيئا "مضحكا بيرتى "عصفورى 429 00:35:41,715 --> 00:35:43,005 هناك إستثناءات 430 00:35:44,797 --> 00:35:46,425 أنتبه على محفظتك 431 00:35:59,393 --> 00:36:01,022 هاى ياصديقى 432 00:36:01,231 --> 00:36:04,563 اللصة والرجل العجوز يشعرون بالاهتزازت هنا 433 00:36:39,179 --> 00:36:41,053 كَيف تواجههم جميعا؟ 434 00:36:41,181 --> 00:36:43,221 تسعة رجال كلهم مسلحون؟ 435 00:36:43,305 --> 00:36:47,268 أى شخص يعطى كلمته لفعل هذا العمل فلابد انه يفعله 436 00:36:47,686 --> 00:36:49,727 الم تكن خائفا ؟ - قليلا - 437 00:36:51,104 --> 00:36:53,648 السيد مافريك لا يؤمن بالشجاعة 438 00:36:54,315 --> 00:36:57,151 أنا أعتقد أن الشجاعة شئ جيد 439 00:36:57,318 --> 00:37:00,655 فقط المبالغة فيها لا تناسبنى 440 00:37:01,030 --> 00:37:02,489 أنا فقط أدركت شيء 441 00:37:03,115 --> 00:37:03,866 ماذا ذلك؟ 442 00:37:04,116 --> 00:37:05,322 أنت ضعيف الارادة 443 00:37:06,619 --> 00:37:09,205 نعم فهكذا ابقى على قيد الحياة فترة طويلة 444 00:37:24,384 --> 00:37:26,342 هل لديكم مشكلة يارفاق 445 00:37:27,133 --> 00:37:28,595 انه المقامر لاااا 446 00:37:30,557 --> 00:37:31,930 ما النكتة؟ 447 00:37:32,264 --> 00:37:35,183 أنت بانتشو أنت النكتة - وضح ذلك - 448 00:37:35,563 --> 00:37:38,228 انت يجب ان تدفع اكثر مما دفع مافريك 449 00:37:43,151 --> 00:37:44,357 دفع لكم لتنهزموا امامه ؟ 450 00:37:44,568 --> 00:37:46,525 دفعنا جيدا أيضا 451 00:37:47,487 --> 00:37:48,777 فاتورة بمائة دولار 452 00:37:49,572 --> 00:37:51,197 لقد كان يوم عمل جيد 453 00:37:52,908 --> 00:37:54,949 كان يجب ان ترونى أولا 454 00:37:56,243 --> 00:37:58,121 كنت ساجعلكم تنهزمون مجانا 455 00:38:18,303 --> 00:38:19,846 مافريك لى فى كل الاحوال 456 00:38:21,266 --> 00:38:22,974 لكن الان أصبح الامر شخصي 457 00:38:33,943 --> 00:38:35,234 فاتورة بمائة دولار 458 00:38:52,334 --> 00:38:54,042 هل يأخذ طريقا مختصرا 459 00:39:04,513 --> 00:39:06,302 ايها العجوز أستيقظ 460 00:39:13,268 --> 00:39:14,099 هل هو نائم؟ 461 00:39:14,268 --> 00:39:16,561 الامر أكثر جدية من ذلك أنه ميت 462 00:39:19,273 --> 00:39:21,066 إنهض وأوقف الحافلة 463 00:39:21,235 --> 00:39:24,402 لقد ارتديت قميصا نظيفا لماذا لا توقفها أنت 464 00:39:24,613 --> 00:39:27,693 هذه العجلة طليقة أذا انفصلت سنموت جميعا 465 00:39:27,904 --> 00:39:31,575 أذهب وأوقف العربة وأنا سأَعتني بالعجلة 466 00:39:31,911 --> 00:39:35,743 أعطني قبعتك - الافضل أن تلائمنى عندما أعود - 467 00:39:48,422 --> 00:39:49,712 الان، بيرت 468 00:39:49,923 --> 00:39:52,926 توقف عن اللعب وأوقف هذه الخيول 469 00:39:53,303 --> 00:39:54,344 أنا جاد 470 00:40:04,980 --> 00:40:08,063 سيكون بخير يبدو انه مسيطر على الوضع - حقا - 471 00:40:19,450 --> 00:40:21,575 لماذا لا تثبت العجلة؟ 472 00:40:21,950 --> 00:40:23,659 إن العجلةَ سليمة 473 00:40:23,828 --> 00:40:26,745 لما لا تساعده سيقتلك عندما يعود 474 00:40:26,955 --> 00:40:29,958 لا، في المدى البعيد هو سيشكرنى فى صلاته 475 00:40:45,012 --> 00:40:46,304 ماذا يفعل فى الخلف هناك؟ 476 00:41:17,873 --> 00:41:18,955 آسف 477 00:41:19,833 --> 00:41:23,170 توقف عن التسكع - لقد اصابتنى فى عينى - 478 00:41:23,378 --> 00:41:25,839 أذهب هناك وأوقف الخيول 479 00:41:26,506 --> 00:41:29,006 توقفى أيتها الخيول 480 00:42:31,935 --> 00:42:33,896 دعني أُساعدك - أستطيع تولى الامر - 481 00:42:42,572 --> 00:42:44,866 ماذا بالعجلة؟ 482 00:42:45,116 --> 00:42:48,743 أنها بخير - لم يكن هناك شئ بالعجلة - 483 00:42:49,286 --> 00:42:51,742 عرفت الان كانت بحالة جيدة 484 00:42:51,870 --> 00:42:54,328 نظرت اليها وانا بالاسفل 485 00:42:54,539 --> 00:42:57,541 الا تشعر بالتحسن لفعلك شيئا شجاعا جدا ؟ 486 00:42:58,084 --> 00:43:00,918 اليس ذلك كان رائعا ؟ - لقد فهمت - 487 00:43:01,128 --> 00:43:03,422 هذا كله كان لمنفعتى 488 00:43:04,425 --> 00:43:06,049 لمساعدتي فى بناء شخصيتى 489 00:43:06,259 --> 00:43:08,466 بالضبط - لقد أمتلا فخرا - 490 00:43:09,553 --> 00:43:12,556 ذلك مضحك كنت تظن انى ساغضب ؟ 491 00:43:14,764 --> 00:43:15,430 أعطني يدك 492 00:43:16,809 --> 00:43:17,933 لا تحاول أبدا 493 00:43:18,810 --> 00:43:21,479 أن تساعدنى ثانيا 494 00:43:23,440 --> 00:43:24,440 وأنتى أيضا 495 00:43:24,567 --> 00:43:26,273 الان تراجعوا 496 00:43:26,442 --> 00:43:27,523 تراجعوا 497 00:43:27,942 --> 00:43:29,401 بعيدا 498 00:43:30,152 --> 00:43:31,237 جاحد 499 00:43:49,294 --> 00:43:49,960 ساعدونى 500 00:43:50,630 --> 00:43:51,629 ماذا؟ 501 00:43:55,634 --> 00:43:56,633 ساعدونى 502 00:44:03,516 --> 00:44:05,140 ماذا قلت؟ 503 00:44:06,600 --> 00:44:07,602 رجاء ساعدْنى 504 00:44:07,979 --> 00:44:09,601 حسنا أمسك يدى 505 00:44:10,646 --> 00:44:12,606 أمسك يدى 506 00:44:21,530 --> 00:44:23,155 أمسك يدى الأخرى 507 00:44:26,200 --> 00:44:27,324 أنتبه للصبار 508 00:44:27,618 --> 00:44:30,955 أنا لا أَهتم بالصبارِ. فقط ارفعنى 509 00:44:31,164 --> 00:44:32,622 أنت تعمل جيدا 510 00:44:36,543 --> 00:44:38,502 الان ابعد يديك عنى 511 00:44:43,672 --> 00:44:45,050 جاحد 512 00:44:53,643 --> 00:44:58,520 أفترض على شخصا ما ان يقول شيئا لطيفا للرجل الميت 513 00:44:58,687 --> 00:45:01,521 كيف نعرف بانه كان لطيف ؟ لا نعرف شيئا عنه 514 00:45:01,690 --> 00:45:05,189 انا الشئ الوحيد الذى وجدته فى محفظته كان قائمة باسماء خيوله 515 00:46:04,285 --> 00:46:05,116 مشكلة 516 00:46:56,454 --> 00:46:59,621 لقد تعرضوا للسرقة من قبل هنود - نعم كانوا هنودا - 517 00:46:59,790 --> 00:47:01,835 سيدتى لم يكونوا هنود 518 00:47:02,127 --> 00:47:04,958 رأيتهم كانوا يضعون طلاء الحرب 519 00:47:05,501 --> 00:47:06,502 حتى أذا كانوا هنودا 520 00:47:06,711 --> 00:47:09,298 قلت باننا سناخدهم الى المدينة البلورية 521 00:47:09,801 --> 00:47:12,007 هذا فى الطريق المخالف - سنفقد يوما واحدا - 522 00:47:12,176 --> 00:47:14,052 لدى مسابقى فى انتظارى 523 00:47:14,179 --> 00:47:16,134 أعرف ما يجب عليك أن تصل اليه 524 00:47:16,387 --> 00:47:19,306 أَخذوا صندوق الموسيقى المفضل لى 525 00:47:19,517 --> 00:47:21,722 أَخذوا العربة بمالنا 526 00:47:22,517 --> 00:47:23,685 إهدوأْ 527 00:47:25,396 --> 00:47:27,020 ما مقدار المال؟ 528 00:47:27,228 --> 00:47:28,770 أَي نوعٍ من الحيوان أنت؟ - 529 00:47:28,981 --> 00:47:30,521 كم كان مقدار المال ؟ 530 00:47:31,193 --> 00:47:32,316 30,000$. 531 00:47:32,526 --> 00:47:34,235 نحن كنا فى بداية مهمة 532 00:47:36,030 --> 00:47:39,200 أذا عدت بالثلاثين الف دولار هل تعطينى نسبة عشرة بالمائة منها ؟ 533 00:47:40,908 --> 00:47:41,991 خمسة بالمائة 534 00:47:42,160 --> 00:47:44,409 لا، ماري مارجريت عشرة بالمائة 535 00:47:44,618 --> 00:47:47,456 أنا أُريد إستعادة لباس زفافي حتى أرتدديه عندما أجد عريس 536 00:47:50,081 --> 00:47:51,790 حسنا هل تعتقد انك قادر على ذلك ؟ 537 00:47:51,917 --> 00:47:55,087 بالطبع أعتقد أنه يمكننا ذلك - شكرا للرب - 538 00:47:56,464 --> 00:48:00,423 انا ساعطيك عشرة بالمائة لكن اجعل هولاء الملاعين يعانون 539 00:48:00,924 --> 00:48:05,135 لقد اخبرتك لا يوجد هنود معادون هنا 540 00:48:13,812 --> 00:48:15,856 تلك بالتأكيد طبول 541 00:48:16,479 --> 00:48:18,105 كنت على حق ثانية بارت 542 00:48:19,482 --> 00:48:21,106 أسمى بريت 543 00:48:33,494 --> 00:48:34,327 حسنا؟ 544 00:48:34,495 --> 00:48:37,748 تبدو مثل حفر فى الرمل لكنها اثار احصنة 545 00:48:37,917 --> 00:48:42,293 أضافة الى انها اثار حدوات حصان والهنود لا يضعون حدوات فى احصنتهم 546 00:48:42,503 --> 00:48:45,337 ربما الهنود سرقوا الاحصنة أيضا 547 00:48:45,506 --> 00:48:48,924 ليس كل شخص مثلك - ماذا بينك وبين الهنود ؟ - 548 00:48:49,175 --> 00:48:53,637 لا شئ احاول ان اطلق النار على احدهم يوميا ماذا عنك كوب؟ 549 00:48:54,346 --> 00:48:58,474 أعتقد انه عيبهم أيضا أنهم كانوا على ارضنا قبل ان نكون هنا 550 00:49:02,937 --> 00:49:05,938 ماذا تفعلون هنا ؟ - نحن شركاء 50-50؟ - 551 00:49:06,147 --> 00:49:08,357 يبدو انها ستكون 50-50 لى 552 00:49:09,692 --> 00:49:11,150 تريد 50 % أيضا؟ 553 00:49:11,358 --> 00:49:13,487 أريد ان يحصل هولاء السيدات على اموالهم 554 00:49:13,656 --> 00:49:14,822 حسنا 555 00:49:15,991 --> 00:49:17,612 أنا لن أقسم نسبتى مع أحد 556 00:49:17,823 --> 00:49:19,784 هل نسبة 60-40 تجعلك توافق ؟ 557 00:49:19,993 --> 00:49:21,952 ماذا ستفعليين نظير 40 %؟ 558 00:49:22,203 --> 00:49:23,453 أنا سأُساعدك 559 00:49:34,338 --> 00:49:35,463 70-30؟ 560 00:49:35,799 --> 00:49:37,132 70-30؟ 561 00:49:42,472 --> 00:49:46,683 لا اعرف لماذا اعطيك 70-30 انت لست خبيرة باقتفاء الاثار 562 00:49:48,349 --> 00:49:52,810 أقتفاء بعض أثار الخيول أى شخص يمكنه ذلك 563 00:49:52,979 --> 00:49:53,979 أي واحد؟ 564 00:49:54,482 --> 00:49:55,980 اتشاهديين ذلك الصقرِ؟ 565 00:49:56,817 --> 00:49:58,985 أنا لَن أَضرب الصقر 566 00:49:59,360 --> 00:50:01,360 أتعرفين ماذا يعنى وجود الصقر هنا 567 00:50:03,112 --> 00:50:05,321 لا شيء لكنك لم تكونى تعرفى ذلك 568 00:50:05,490 --> 00:50:07,030 بل كنت أعرف - لا لم تعرفى - 569 00:50:07,157 --> 00:50:08,533 يأطفال 570 00:50:11,372 --> 00:50:13,996 أتشتم رائحة جماعة من الهنود فى مونتانا 571 00:50:15,331 --> 00:50:16,873 لا الان اصمتى 572 00:50:17,708 --> 00:50:19,001 ماذا تسمع ؟ 573 00:50:24,670 --> 00:50:26,339 ماذا تسمع ؟ 574 00:50:26,675 --> 00:50:27,675 لا شيء 575 00:50:27,844 --> 00:50:30,177 كنت أريد النوم قليلا قبل الغروب 576 00:50:30,385 --> 00:50:32,556 سنقترب خلسة فى الظلام 577 00:50:37,392 --> 00:50:39,350 على ماذا تضحك ؟ 578 00:50:51,404 --> 00:50:54,575 هناك 6 خيول هناك لابد انهم هم 579 00:50:54,742 --> 00:50:57,866 لديك عيون جيدة - لابد ان نربطهم معا - 580 00:50:58,035 --> 00:51:01,577 أنتظر هل يمكن ان تعلمنى كيف اكون أفضل لاعبة بوكر ؟ 581 00:51:01,746 --> 00:51:02,746 ماذا الان ؟ 582 00:51:02,913 --> 00:51:05,705 ربما ستموت لاحقا فاريد المعرفة الان 583 00:51:06,377 --> 00:51:08,084 البوكر يعتمد على الملاحظة 584 00:51:08,209 --> 00:51:11,214 مثلا لاحظى علامة سلاح الفرسان على هذا الحصان 585 00:51:11,422 --> 00:51:14,590 تبين انها ليست خيول هندية هذه ملاحظة وانتى لكى بعض الملاحظات 586 00:51:15,591 --> 00:51:18,716 تلعبين بشعرك بالبطاقات - انا لا افعل ذلك - 587 00:51:18,927 --> 00:51:21,596 هلا تصمتان وتستمعان 588 00:51:23,178 --> 00:51:25,223 أنه صوت مثل صندوق الموسيقى 589 00:51:31,147 --> 00:51:32,562 أنهم هناك 590 00:51:34,940 --> 00:51:37,441 هناك صندوق الموسيقى التى تحدثت عنه الفتاة 591 00:51:37,608 --> 00:51:40,194 وأنظر الى ذلك الشخص فى الخلف 592 00:51:40,404 --> 00:51:43,447 أنه يرتدى ثوب زفاف حبيبتك ، ماري مارجريت 593 00:51:43,948 --> 00:51:45,573 مارجريت --؟ ماري ليس حبيبتى 594 00:51:45,742 --> 00:51:47,743 أسمك الاول يليق باسمها الاول 595 00:51:47,912 --> 00:51:49,788 هلا تصمتان 596 00:51:51,912 --> 00:51:53,250 أنت مجنون 597 00:51:54,124 --> 00:51:56,456 هل رأيت أي مال هناك؟ 598 00:51:59,964 --> 00:52:00,963 لا شيء 599 00:52:01,464 --> 00:52:04,215 نحن يمكن ان نهجم عليهم بسهولة انهم نصف سكارى 600 00:52:04,423 --> 00:52:07,468 لماذا قلت نحن هذا عرضك انت 601 00:52:09,471 --> 00:52:13,428 انت تريد الوقوف هنا وتركى اواجه ستة اشخاص بستة أسلحة ؟ 602 00:52:13,595 --> 00:52:17,143 انا لدى مسدس بستة طلقات وهم لديهم ستة اى 36 رصاصة 603 00:52:17,645 --> 00:52:21,103 ماذا لو الواحد معه مسدسان اى 72 رصاصة ربما لديهم بنادق أيضا 604 00:52:21,230 --> 00:52:24,231 إسكت أنت تثرثر 605 00:52:24,690 --> 00:52:25,648 أنت تثرثر 606 00:52:25,984 --> 00:52:28,277 لا، لم أكن أثرثر - كنت ثرثر - 607 00:52:28,486 --> 00:52:30,653 لاتقلق أنهم ثمالون على الارجح 608 00:52:30,822 --> 00:52:33,948 كوب واجه تسعة غير ثماليين أليس كذلك؟ 609 00:52:34,160 --> 00:52:35,240 كوب متزن دائما 610 00:52:35,824 --> 00:52:37,827 هى لم تقصد ذلك - ذلك ما قالته - 611 00:52:37,996 --> 00:52:39,661 قلت ان المجرمجين كانوا غير ثماليين 612 00:53:11,147 --> 00:53:12,691 ماذا لو أن هناك مشكلة؟ 613 00:53:13,027 --> 00:53:15,275 بجدية - أنا خلفك تماما - 614 00:53:15,652 --> 00:53:16,694 أنت؟ 615 00:53:17,528 --> 00:53:19,319 "لا تكذب مثل "العجلة التى ستنفصل 616 00:53:19,529 --> 00:53:22,699 تلك كانت حول العظامِ المكسورة الان نتحدث عن الموت 617 00:53:23,202 --> 00:53:24,323 الطريق الآخر 618 00:53:24,533 --> 00:53:26,033 الموت.. انت على حق 619 00:53:27,330 --> 00:53:28,829 أعطه لي 620 00:53:28,996 --> 00:53:31,496 هذه قد تكون فرصتى الاخيرة اعطيه لى 621 00:53:31,873 --> 00:53:32,873 كيف تجرو ؟ 622 00:53:33,040 --> 00:53:37,670 احتاج الى كل ما أستطيع الحصول عليه - خذ ما لديك لماذا تاخذ منى ؟ 623 00:53:37,837 --> 00:53:40,047 حسنا، 50 بالمائة 624 00:53:41,005 --> 00:53:42,048 50-50. 625 00:53:42,883 --> 00:53:44,342 60-40. 626 00:53:45,678 --> 00:53:47,677 حسنا، 60-40 627 00:53:48,303 --> 00:53:52,889 انت كنت تسحب مسدسك بسرعة هناك لماذا تحتاج بندقيتي الصغيرة جداً؟ 628 00:53:53,058 --> 00:53:54,559 من قال أنه كان ألاسرع؟ 629 00:53:54,726 --> 00:53:56,562 نعم، أنها الحقيقة . أَنا سريع 630 00:53:56,731 --> 00:53:58,229 لكنى لا استطيع اطلاق النار 631 00:53:58,398 --> 00:54:01,692 خصوصا نحو اهداف حية لذك أحتاج اى كمية من الرصاصات 632 00:54:01,857 --> 00:54:03,316 انت تحمى ظهرى 633 00:54:04,901 --> 00:54:06,696 بيرد - اسمي بريت - 634 00:54:06,861 --> 00:54:10,364 أنت أنابيل، هو كوب ان ما تفعليه كاطلاق النار على 635 00:54:10,865 --> 00:54:12,366 كن حذراً، حسنا؟ 636 00:54:13,202 --> 00:54:14,323 بالطبع 637 00:54:14,534 --> 00:54:15,575 أنتى، أيضاً 638 00:54:45,561 --> 00:54:46,769 مرحبا جميعا 639 00:54:48,148 --> 00:54:49,231 إستيقظوا 640 00:54:49,398 --> 00:54:50,731 لا حاجة ألى القلق 641 00:54:50,942 --> 00:54:54,153 رايت النار ففكرت فى زيارتكم 642 00:54:54,571 --> 00:54:55,943 من أنت؟ 643 00:54:56,112 --> 00:54:57,237 أنا بيرت مافريك 644 00:54:59,238 --> 00:55:03,534 انا بريت مافريك وانا هنا لاخبركم ان كل واحد منك 645 00:55:04,035 --> 00:55:05,577 هناك بندقية مصوبة الى راسه 646 00:55:08,540 --> 00:55:10,331 أطلقوا صفيرا يارفاق حتى يسمعوكم 647 00:55:11,042 --> 00:55:12,167 انتم محاطون 648 00:55:19,215 --> 00:55:20,546 هل هناك عجلة أخرى إنفصلت؟ 649 00:55:20,799 --> 00:55:22,549 صفقوا أذا لم تستطيعوا الصفير 650 00:55:26,095 --> 00:55:28,096 رايتم انهم هناك 651 00:55:28,265 --> 00:55:31,891 زاين كوبر سيفجر راسك ربما سمعت عنه 652 00:55:32,060 --> 00:55:34,353 أعرف ماذا تعتقد أنه عجوز و هرم 653 00:55:34,561 --> 00:55:36,727 لكنه يمكن ان يضرب مباشرة 654 00:55:37,898 --> 00:55:39,356 وخلفك انئ برنسفورد القبيحة 655 00:55:39,776 --> 00:55:43,108 خرجت من موخرتها عند والدتها لكن لم يلاحظ أحد 656 00:55:43,901 --> 00:55:47,238 عندما كانت طفلة قبيحة فام والدها بربط قطعةمن اللحم على رقبتها 657 00:55:47,405 --> 00:55:48,238 لكى يلعب الكلب معها 658 00:55:48,406 --> 00:55:52,076 عندما تمارس الحب تتدعى انها شخصا أخر 659 00:55:55,373 --> 00:55:56,913 أنت بخير، بارت 660 00:55:57,082 --> 00:55:58,914 إعترفى ذلك كان مضحكا 661 00:55:59,123 --> 00:56:00,625 أنا لا أعتقد ذلك 662 00:56:01,627 --> 00:56:03,628 بعض الهنود هاجموا قافلة عسكرية 663 00:56:03,795 --> 00:56:07,632 بعض الناس قالوا انهم بيض متنكريين لكنى لا اصدق ذلك 664 00:56:07,801 --> 00:56:11,425 لكن أظن أذا اتيتم معى فنستطيع حل تلك المسالة 665 00:56:12,134 --> 00:56:14,304 فهل تتبعونى هيا انهضوا 666 00:56:15,137 --> 00:56:17,597 أنهضوا وشكلوا صفا وهيا نذهب 667 00:56:19,266 --> 00:56:20,932 أنت ستتذكر هذا 668 00:56:27,815 --> 00:56:31,441 الن تساعده ؟ - الرجل يستطيع ان يقتل بمفرده - 669 00:56:41,620 --> 00:56:43,788 هل ساعدته للتو ؟ 670 00:56:49,624 --> 00:56:51,168 ضربت زجاجة الويسكى 671 00:56:59,341 --> 00:57:01,011 تلك بندقيتي 672 00:57:02,845 --> 00:57:04,342 اللعنة عليك 673 00:57:09,974 --> 00:57:11,642 اليس رائعا؟ 674 00:57:15,439 --> 00:57:16,814 إنظر إلى ذلك 675 00:57:16,981 --> 00:57:19,483 لقد هزموا جميعا اليس ذلك رائعا؟ 676 00:57:19,694 --> 00:57:22,360 سأكون غنية - أنا لم افعل شئ حقا - 677 00:57:22,485 --> 00:57:25,154 أنا ساخبرك ما الخطا الذى فعلته 678 00:57:25,364 --> 00:57:26,823 أين المال؟ 679 00:57:37,373 --> 00:57:39,833 انزع ذلك الفستان - كيف تجرو - 680 00:57:40,002 --> 00:57:42,172 لم اقصدك انتى - ضعى النقود بعيدا - 681 00:57:42,339 --> 00:57:45,004 أنا وجدته - كنت هاموت تقريبا للحصول عليه - 682 00:57:45,172 --> 00:57:47,839 أنا ساخذ المال - انا ساعده لك - 683 00:57:48,008 --> 00:57:49,509 لا تدعها تلمسه 684 00:57:49,844 --> 00:57:53,012 أين تذهب؟ إبق هنا وتخلص من فوضاك 685 00:57:53,221 --> 00:57:55,681 تصرف كمسئول وتخلص من تلك الفوضى 686 00:57:55,892 --> 00:57:58,850 عودوا بالمال - انزعوا اسلحتكم وقفوا فى صف - 687 00:57:59,019 --> 00:58:01,769 لا تجعلها تقترب مسافة عشرة ياردات من هذا المال 688 00:58:06,149 --> 00:58:10,153 لقد وجدتك 689 00:58:10,362 --> 00:58:13,696 والان انت بين يدى هل انت سعيد الان 690 00:58:15,864 --> 00:58:18,866 بوركت ياسيدى لايجاد فستان زفافى 691 00:58:19,035 --> 00:58:23,330 الان يمكن ان اتزوج الرب يعتقد انه لامر حسن انجاب الاطفال 692 00:58:23,497 --> 00:58:25,331 انه لباس جميل 693 00:58:26,873 --> 00:58:28,208 2,500$ 694 00:58:29,043 --> 00:58:30,335 . . . 2,600$. . . 695 00:58:31,336 --> 00:58:32,380 . . . 2,800$. . . . 696 00:58:32,507 --> 00:58:34,046 2,700,$ سيدتى 697 00:58:34,340 --> 00:58:35,880 هل انتى متاكدة من ذلك - طبعا انا متاكدة - 698 00:58:36,174 --> 00:58:37,049 هى كذلك 699 00:58:39,008 --> 00:58:39,884 2,700$. . . 700 00:58:40,512 --> 00:58:41,846 . . . 2,800$. . . 701 00:58:42,847 --> 00:58:44,179 . . . 900. 702 00:58:46,393 --> 00:58:48,352 3,000$. 703 00:58:48,519 --> 00:58:51,186 كما وعدناك سيد مافريك عشرة بالمائة 704 00:58:54,899 --> 00:58:57,733 ,$ذلك يتركنا مع 27,000 مارجريت ماري 705 00:58:57,902 --> 00:59:00,193 ذلك غير كافى لبدء المهمة 706 00:59:00,360 --> 00:59:03,532 نحن نساء شريفات ولقد وعدنا السيد مافريك 707 00:59:03,699 --> 00:59:08,075 ولقد ارجع الينا الثلاثة الالاف الرب سيزيد المال لنا 708 00:59:26,386 --> 00:59:28,049 أعتاد ابى العجوز ان يقول 709 00:59:28,259 --> 00:59:32,556 لا تعطس عندما تختبئ ولا تبتسم عندما تكذب 710 00:59:32,725 --> 00:59:35,097 وتحت اى ظرف 711 00:59:35,266 --> 00:59:40,061 لا تاخذ مال من امراة فقدت كلبها او فستان زفافها او عربتها 712 00:59:40,397 --> 00:59:41,562 سبحان الله 713 00:59:42,104 --> 00:59:44,104 فقدت فستان زفاف 714 00:59:47,944 --> 00:59:51,904 لقد اعاد الينا السيد مافريك المال كاملا 715 00:59:52,113 --> 00:59:54,448 كان لدينا صفقة تدين لى الان بثلاثون بامائة 716 00:59:54,575 --> 00:59:59,120 انا رجل يحترم وعوده اليك ثلاثون بالمائة مما اخذته 717 01:00:01,789 --> 01:00:04,582 اكره ان اقاطعكما لكن لدى مشكلة 718 01:00:05,498 --> 01:00:08,334 اذا كانوا اللصوص ليسوا من الهنود 719 01:00:08,503 --> 01:00:10,713 فمن كان يدق تلك الطبول ؟ 720 01:00:11,088 --> 01:00:12,422 ربما هولاء 721 01:00:31,940 --> 01:00:33,939 أنا ساعتني بهذا 722 01:00:40,280 --> 01:00:42,280 مرحبا مافريك هل أتيت من اجل المال الذى ادينه لك ؟ 723 01:00:44,160 --> 01:00:45,116 هل فهم أحد ذلك الكلام؟ 724 01:00:46,410 --> 01:00:49,285 انت تعرف الهنود هل يمكنك التكلم معهم ؟ 725 01:00:49,830 --> 01:00:51,330 أنا سأَفعل ما بمقدوري 726 01:00:54,001 --> 01:00:56,541 يارفاق نفذوا ما اقول وساشرح لكم لاحقا 727 01:00:56,086 --> 01:00:59,672 وكم من الوقت سنستمر فى ذلك الجو سيصبح حارا 728 01:00:59,213 --> 01:01:01,754 سأجعله يمر سريعا أطلقوا صيحات قتالية 729 01:01:11,138 --> 01:01:12,140 ماذا قال لهم ؟ 730 01:01:13,976 --> 01:01:16,478 يبدو بأننا أرتكبنا ذنب كبير 731 01:01:17,186 --> 01:01:18,643 نحن على أرضهم المقدسة 732 01:01:19,146 --> 01:01:22,649 نحن لم نكن نعرف اننا على أرضهم المقدسة هل يمكنك ان تخبره بذلك ؟ 733 01:01:25,402 --> 01:01:29,947 هز وجهك وأطلق بندقيتك فى الهواء كن غاضبا وتكلم ببعض الكلام 734 01:01:39,206 --> 01:01:43,165 آلهته تطلب تضحية وهذا أمر لاجدال فيه 735 01:01:43,542 --> 01:01:45,208 أى نوع من التضحية؟ 736 01:01:46,211 --> 01:01:47,334 أنسان 737 01:01:49,341 --> 01:01:53,589 أحسنتم ألان أشر باصبعك الى كل شخص وتحدث بغضب 738 01:02:07,021 --> 01:02:10,691 يمكن ان يتركونا أذا أجتاز أحدنا اختبار الشجاعة 739 01:02:10,860 --> 01:02:11,898 لكن على أحدنا أن يذهب معه 740 01:02:12,234 --> 01:02:14,023 و ما هو إختبار الشجاعةَ؟ 741 01:02:14,400 --> 01:02:16,525 أترين ذلك ؟ 742 01:02:16,863 --> 01:02:20,197 سيقطع يديك أذا لم تصرخى فستنجحين 743 01:02:25,203 --> 01:02:28,413 من تلك الفتاة أنها جميلة 744 01:02:30,415 --> 01:02:32,585 أشر اليها وقل أنك تريدها 745 01:02:33,545 --> 01:02:35,711 أنا اريدها هل هى غير متزوجة 746 01:02:54,730 --> 01:02:56,896 أنا سأموت قبل أن ادعه يمسك 747 01:02:57,063 --> 01:02:59,064 لا تستطيع حمايتى هناك الكثير منهم 748 01:02:59,398 --> 01:03:02,734 أنتى على حق لا تظهرى انك خائفة سيغضبهم هذا 749 01:03:05,737 --> 01:03:08,280 على احدنا أ، يذهب ولا سيكون هناك أراقة دماء 750 01:03:08,449 --> 01:03:10,114 سأذهب أنا - لا سأذهب أنا - 751 01:03:10,283 --> 01:03:13,743 انا مدين لك كنت ساجعلك تموت مرتين 752 01:03:13,953 --> 01:03:18,083 أنا لا أستطيع فعل ما تستطيع فعله عليك أن تاخذ هولاء الناس الى بر الامان 753 01:03:18,749 --> 01:03:20,623 أنا ساذهب وستكون الامور بخير 754 01:03:20,917 --> 01:03:22,083 للمرة الثالثة أنت محظوظ 755 01:03:27,088 --> 01:03:29,757 احب الان ان تدعونى بريت 756 01:03:31,343 --> 01:03:32,176 شيء واحد 757 01:03:32,637 --> 01:03:33,759 ماذا، بريت؟ 758 01:03:34,262 --> 01:03:38,100 عندما تخدعى لا تنقرى باصبعك على أسنانك 759 01:03:38,266 --> 01:03:40,435 ذلك خطئك الثانى 760 01:03:41,476 --> 01:03:44,436 حتى فى وقت مثل هذا مازلت تفكر فى الاخريين 761 01:04:04,621 --> 01:04:06,163 مع السلامة، سيدتي 762 01:04:11,126 --> 01:04:12,501 أنت كنت على حق 763 01:04:13,797 --> 01:04:16,505 انا لم أشعر بفعل شئ جيد فى حياتى الا على ما افعله الان 764 01:04:17,507 --> 01:04:19,171 إعتن بنفسك 765 01:04:20,801 --> 01:04:22,802 عندما هم 766 01:04:23,346 --> 01:04:25,638 يقطعون أيدى قميصى الجالب للحظ سيكون على مقاسى 767 01:04:30,516 --> 01:04:31,474 مع السلامة، بريت 768 01:04:40,026 --> 01:04:42,693 لماذا فعلنا ذلك؟ - حنجرتي تقتلني 769 01:04:42,987 --> 01:04:44,321 سأخبرك لاحقا 770 01:04:46,990 --> 01:04:49,197 أنا يمكن أَن أَموت سعيدا الآن 771 01:05:19,187 --> 01:05:21,852 من اى تحصلون على تلك الخردة 772 01:05:22,061 --> 01:05:25,852 ربحته من روسى فى البوكر أنتبه لنفسك 773 01:05:26,065 --> 01:05:28,024 دراجتي إنظر إلى ذلك 774 01:05:28,193 --> 01:05:30,194 أعتقد أنى سأَتمسك بحصانى 775 01:05:31,527 --> 01:05:33,238 لماذا يضحكون؟ 776 01:05:33,405 --> 01:05:34,864 لم يركبها أحدا من قبل 777 01:05:38,284 --> 01:05:40,621 انت بالتاكيد تستطيع رؤيةكل المناطق 778 01:05:40,956 --> 01:05:42,286 أَعرف ذلك 779 01:05:42,956 --> 01:05:45,958 في المرة القادمة عندما ياتى اهلك الى أرضنا انا ساجد 780 01:05:46,165 --> 01:05:49,293 مستنقع نبقى فيه فربما تتركونا بلا تدخل 781 01:06:14,191 --> 01:06:15,356 هل ذلك جيد؟ 782 01:06:21,320 --> 01:06:24,199 لماذا الطبول وطلاء الحرب؟ 783 01:06:24,368 --> 01:06:26,698 مررنا بسنة سيئة 784 01:06:26,865 --> 01:06:30,700 لم نصطاد كثيرا عندما اعطانى الروسى الدراجة 785 01:06:32,121 --> 01:06:35,166 جاء واراد روية الفرب الحقيقى "فقلت "موافق 786 01:06:35,458 --> 01:06:36,666 دفع لنا جيدا 787 01:06:38,669 --> 01:06:42,836 لبسنا الملابس ووضعنا طلاء الحرب وصحنا حوله مثل البلهاء 788 01:06:43,172 --> 01:06:46,552 يريدنى ان اتكلم كما فى الكتب " هااااو أيها الرجل ألابيض " 789 01:06:46,719 --> 01:06:48,340 ان اهلك مجموعة من الحمقى 790 01:06:49,511 --> 01:06:52,344 بالطبع هو يريد سماع طبول الحرب طوال الوقت 791 01:06:53,014 --> 01:06:54,389 أنه يثير اعصابى 792 01:06:54,558 --> 01:06:57,726 انت ستنتقل وستكون معك النقود فلن يستطيع فعل شئ ؟ 793 01:07:02,024 --> 01:07:04,188 ليس لدى الالف المديون بها اليك 794 01:07:04,356 --> 01:07:06,399 عرفت بأنك ستقول ذلك 795 01:07:06,568 --> 01:07:10,694 أنا أسف ستحصل عليها قريبا عندما أغير روبلاتى إلى دولارات 796 01:07:10,863 --> 01:07:14,032 ومتى سيكون ذلك لدى أيام قليلة على المسابقة 797 01:07:14,239 --> 01:07:18,243 اللعبة الكبيرة. تحتاج 25,000دولار للدخول هناك انت مجنون 798 01:07:18,412 --> 01:07:20,038 أَعرف ذلك 799 01:07:20,247 --> 01:07:24,039 أعتقد بأننى يجب ان اربح الثلاثة الالاق فى لعبة فى خلال يوم او اثنين 800 01:07:24,206 --> 01:07:27,040 مع الالف التى انت مديون بها ساحتاج فقط لربح الفان 801 01:07:27,209 --> 01:07:28,208 إنتظر 802 01:07:29,254 --> 01:07:33,089 أنت لديك 22,000$؟ 803 01:07:34,466 --> 01:07:35,466 نقدا ؟ 804 01:07:36,092 --> 01:07:37,425 ليس جلود ضفادع 805 01:07:39,137 --> 01:07:41,095 انا لم أرى ابدا اثنان وعشرون الفا 806 01:07:41,305 --> 01:07:43,929 وأنا لم أرى خمسة و عشرون الفا هذا فظيع 807 01:07:44,099 --> 01:07:45,433 هل بالامكان ان أراه 808 01:07:46,768 --> 01:07:47,893 لم لا؟ 809 01:07:47,937 --> 01:07:50,312 هل يمكن أن المسه ؟ - يمكن أن تلف به نفسك - 810 01:07:50,481 --> 01:07:51,774 أين هو؟ 811 01:07:51,941 --> 01:07:52,941 أين ما عدا هنا؟ 812 01:07:54,944 --> 01:07:56,942 ما هذه المادة ؟ 813 01:08:00,487 --> 01:08:02,280 مضحك جدا ؟ - ماذا؟ - 814 01:08:05,489 --> 01:08:06,825 أنها صحيفة 815 01:08:11,958 --> 01:08:14,335 هل أنت بخير هل السبب الغذاء ؟ 816 01:08:15,502 --> 01:08:17,501 أنا سأقتلها 817 01:08:17,668 --> 01:08:18,670 أنابيل 818 01:08:19,671 --> 01:08:23,507 كيف تسرقنى عندما كنت أواجه الموت ؟ 819 01:08:23,676 --> 01:08:26,509 أنا كانت ستقطع أيديى وهى سرقتنى 820 01:08:27,720 --> 01:08:29,721 تمالك نفسك يارجل 821 01:08:29,888 --> 01:08:31,013 كل شخصا ينظر الينا 822 01:08:32,390 --> 01:08:35,727 لدى مالك هنا كنت أريد رؤية ردة فعلك 823 01:08:36,145 --> 01:08:37,850 انا كنت أثيرك فقط 824 01:08:43,233 --> 01:08:45,568 الإثارة؟ لا احب أن أثار 825 01:08:46,528 --> 01:08:49,571 أنا سأَقتلك أنت ستكون ميت وأنا سأكون سعيد 826 01:08:50,198 --> 01:08:51,863 قلت "ميت" ؟ 827 01:08:54,701 --> 01:08:56,491 لدى فكرة 828 01:09:30,398 --> 01:09:31,898 أيها اللعين 829 01:09:46,412 --> 01:09:47,368 مرحبا أيها الرجل الابيض 830 01:09:47,706 --> 01:09:51,082 مرحبا، نوبل سافادج مررت بيوم سئ 831 01:09:51,207 --> 01:09:53,709 أَقتل كل حيوان على مرأى البصر 832 01:09:53,878 --> 01:09:56,211 وأشعر بالملل - الملل - 833 01:09:56,712 --> 01:10:01,591 أذن فربما تكون مهتما بأكثر الاثارات الغربية على الاطلاق 834 01:10:02,761 --> 01:10:04,091 ما هى؟ 835 01:10:04,928 --> 01:10:06,425 تعال 836 01:10:17,062 --> 01:10:19,063 ما هى أفضل اثارة فى الغرب ؟ 837 01:10:21,609 --> 01:10:22,898 قتل هنديا 838 01:10:25,239 --> 01:10:26,695 هل هذا قانوني؟ 839 01:10:26,864 --> 01:10:30,406 لقد فعلها الرجل الابيض لسنوات لكنى أحتاج بعض المال 840 01:10:33,786 --> 01:10:34,911 كم؟ 841 01:10:36,413 --> 01:10:37,747 ألف 842 01:10:38,792 --> 01:10:40,206 ألف؟ 843 01:10:40,414 --> 01:10:43,250 أنت لن تربطه هذا شئ غير رياضى 844 01:10:43,459 --> 01:10:45,458 لا هو سيخسر باقل ضربة 845 01:10:45,796 --> 01:10:48,632 انه يحتضر على أية حال دخن تبغا أكثرمن اللازم 846 01:10:49,635 --> 01:10:51,215 يريد من يخلصه من تلك التعاسة 847 01:10:51,424 --> 01:10:52,257 أتفقنا ؟ 848 01:10:52,465 --> 01:10:53,218 .أتفقنا 849 01:10:56,430 --> 01:10:58,931 أذهب وأجعله يتقبل الامر بشجاعة 850 01:10:59,640 --> 01:11:02,599 الموت بالنسبة للهندى شئ خاص عليك أن تنتظر هنا 851 01:11:12,651 --> 01:11:15,447 برات ... - من غيرى ؟ - هل ثبت بندقيتَه؟ 852 01:11:15,614 --> 01:11:17,487 هو لا يتركهامن يديه 853 01:11:17,656 --> 01:11:20,116 عظيم ماذا ساستفيد أذا مت ؟ 854 01:11:21,159 --> 01:11:23,117 السعر خمسمائة دولار 855 01:11:24,661 --> 01:11:26,286 سعر يتحمل المخاطرة من أجله 856 01:11:26,497 --> 01:11:27,288 سأخذ 250 دولار 857 01:11:28,166 --> 01:11:31,250 أنا من سيتعرض لكل الخطر لماذا تريد 250 دولار 858 01:11:33,172 --> 01:11:34,834 بالقوس حسنا 859 01:11:35,252 --> 01:11:36,251 تظاهر بالمرض 860 01:11:40,508 --> 01:11:42,175 أخبره أن يبدا بالجرى 861 01:11:43,469 --> 01:11:44,262 هذا خطأ 862 01:11:44,473 --> 01:11:46,973 لِماذا؟ انا لا اريد ان افقد الضوء 863 01:11:47,265 --> 01:11:51,976 موت هندى بسلاح رجل أبيض لا يجعله يصل الى أرض السعادة 864 01:11:52,271 --> 01:11:54,644 الهندى يموت بالطريقة الهندية 865 01:11:55,024 --> 01:11:57,687 أنا لم أستعمل هذا السلاح من قبل أبدا 866 01:11:59,483 --> 01:12:00,984 الامر سهل أنظر 867 01:12:20,877 --> 01:12:25,670 لا عجب فى هزيمة اهلك من قبل أعطنى هذا 868 01:12:26,340 --> 01:12:27,840 2,000$ 869 01:12:30,508 --> 01:12:32,343 2,000$ أعطِني ذلك 870 01:12:36,224 --> 01:12:37,682 هيا تعال 871 01:12:43,980 --> 01:12:44,813 اللعنة 872 01:12:50,318 --> 01:12:51,900 قتلته 873 01:12:53,029 --> 01:12:55,197 قتلته حقاً 874 01:12:58,035 --> 01:13:00,328 أستتركه للعقبان 875 01:13:02,077 --> 01:13:06,205 لم أحبه كثيرا على اية حال هيا لنحضر المال الان 876 01:13:16,048 --> 01:13:17,382 شريكى لقد فعلناها 877 01:13:18,928 --> 01:13:21,555 نعم فعلناها 878 01:13:21,763 --> 01:13:23,762 كان يمكن ان يقتلنى هناك 879 01:13:23,929 --> 01:13:28,601 السهم أخطا الرصاصة مرت من فوقى - كان لابد ان يبدو الامر حقيقيا - 880 01:13:28,770 --> 01:13:31,601 حقيقى ؟ أتعرف لقد أخطانى بذلك القدر 881 01:13:31,770 --> 01:13:33,398 أطلق ذلك - أطلقه أنت 882 01:13:33,607 --> 01:13:34,773 ساريك شيئا 883 01:13:35,397 --> 01:13:37,774 عليك أن تركض أنا ساعطيك خمسة ثوانى لتبدا 884 01:13:37,943 --> 01:13:40,361 لقد أنقذت حياتك 885 01:13:40,570 --> 01:13:42,403 اطلقه ساريك شيئا 886 01:13:48,786 --> 01:13:50,954 ذلك ليس مضحك - لقد أذاك اليس كذلك - 887 01:13:51,246 --> 01:13:55,082 أى شخص يستعمل قوسى لا يستطيع أستخدان يديه لنصف يوم 888 01:13:58,210 --> 01:14:00,878 اليك كمية كبيرة من المال لك 889 01:14:02,382 --> 01:14:04,755 كنت ساقبلك لكن هناك ناس 890 01:14:04,924 --> 01:14:06,255 لا تفعل ذلك 891 01:14:08,674 --> 01:14:09,759 أعتقد أنك ستذهب 892 01:14:11,138 --> 01:14:13,139 كيف ساشرح لهم كيف هربت من هنا 893 01:14:13,308 --> 01:14:15,432 وبايدى سليمة ؟ 894 01:14:15,806 --> 01:14:19,765 اخبرهم أنك جعلتنا نرب كثيرا وهربت ونحن فى حالة الثمالة 895 01:14:19,934 --> 01:14:22,436 لا احد يصدق ذلك هذا غباء 896 01:14:22,647 --> 01:14:26,107 الناس يصدقون أى شى بالاضافة ليست هذه خمسائة 897 01:14:26,276 --> 01:14:27,108 كم ؟ 898 01:14:27,277 --> 01:14:29,942 .انا رفعت السعر الى الف دولار 899 01:14:30,109 --> 01:14:31,653 من خمسائة الى الف ؟ 900 01:14:31,822 --> 01:14:35,115 من الافضل ؟ - كان يمكن ان يدفع الفان ؟ - 901 01:14:35,284 --> 01:14:37,451 هذا سيضغط عليه حقا 902 01:14:37,825 --> 01:14:40,118 كل ما احتاج اليه الفان فقط 903 01:14:40,287 --> 01:14:41,453 بحظك سوف تربحه 904 01:14:41,662 --> 01:14:43,955 بحظي ساخسر تلك الالف 905 01:14:44,625 --> 01:14:46,666 ماذا هذا؟ 906 01:14:47,002 --> 01:14:49,418 تهينني بحسابه أمامى؟ 907 01:14:52,004 --> 01:14:56,842 أنا اسف يوسف لكن فى الاونة الاخيرة أصدقائى المقربون 908 01:14:57,009 --> 01:14:58,467 قاموا بخداعى 909 01:14:59,344 --> 01:15:02,138 ياصديقى وما فائدة الاصدقاء ؟ 910 01:15:07,644 --> 01:15:08,809 هل هذا كل المال ؟ 911 01:15:29,330 --> 01:15:30,453 مع السلامة، بيرت 912 01:15:30,664 --> 01:15:33,455 كنت قريبا جدا من الحصول على الالفان 913 01:15:33,874 --> 01:15:36,374 وكان لدى القليل من الوقت 914 01:16:34,844 --> 01:16:37,509 كان لابد ان تدفع لرعاة البقر مال اكثر مافريك 915 01:16:37,678 --> 01:16:40,345 من حسن حظك انا لا اهتم بسخيف مثلك 916 01:16:40,514 --> 01:16:45,018 لكن أذا لم تفعل ما فعلته هناك كنت تركتك حيا 917 01:16:51,568 --> 01:16:53,273 لكن الان لن افعل 918 01:16:56,572 --> 01:17:01,114 حدث لى هذا قبل ان افقد الوعى 919 01:17:03,033 --> 01:17:04,700 وافقت 920 01:17:05,201 --> 01:17:06,201 وربما لا 921 01:17:19,757 --> 01:17:22,547 هذا يكفى يالهى لقد قلت كل شئ 922 01:17:23,926 --> 01:17:27,428 إذ امكنك ان تخرجنى من هذا لا اقصد أن اكون 923 01:17:28,262 --> 01:17:30,097 وقحا لكن 924 01:17:46,989 --> 01:17:48,446 شكرا لك يالهى 925 01:17:48,613 --> 01:17:50,614 حسنا، أولي يمكنك ان تتوقف الان 926 01:17:51,158 --> 01:17:52,951 أولي، يمكنك ان تتوقف 927 01:17:56,412 --> 01:17:58,580 عليك التوقف هذا هو حصانى 928 01:18:27,980 --> 01:18:29,858 لا تذهب، أولي 929 01:18:30,985 --> 01:18:31,943 إبق هناك 930 01:18:38,323 --> 01:18:40,032 لا لا تركض 931 01:19:20,025 --> 01:19:22,360 ها أنت بريت مافريك 932 01:19:22,527 --> 01:19:24,360 بطلى حيا 933 01:19:24,528 --> 01:19:25,653 تبديين سعيدة برؤيتى 934 01:19:25,820 --> 01:19:27,153 بالطبع أنا سعيدة 935 01:19:27,864 --> 01:19:30,658 كيف هربت منهم ؟ 936 01:19:34,203 --> 01:19:37,039 لست رجلا كاملا بعد الان 937 01:19:56,221 --> 01:19:59,349 جميلي الجميل الرجل المثالي. 938 01:20:00,392 --> 01:20:02,853 لم اكن اريد قول هذا مباشرة 939 01:20:03,227 --> 01:20:06,021 لكن أتسائل هل يمكن أَن تقرضني 4,000$؟ 940 01:20:06,188 --> 01:20:11,025 لقد كنت أخسر فى البوكر الايام الماضية 941 01:20:12,067 --> 01:20:14,072 ذلك يعني بأنك لا تستطيعين الدخول 942 01:20:14,241 --> 01:20:18,408 لو كان معى لكنت أعطيتك 943 01:20:18,575 --> 01:20:21,035 لكن انا ينقصنى الفان دولار 944 01:20:21,204 --> 01:20:22,574 وقلبي الصافي الفقير 945 01:20:22,829 --> 01:20:24,538 حزين من أجلك 946 01:20:26,249 --> 01:20:28,417 هذا النبيذ للفلاحين 947 01:20:33,254 --> 01:20:36,048 حسنا سيدة بارنسفورد 948 01:20:38,756 --> 01:20:42,094 كونى صافية كما انتى وساعود اليكى لاحقا 949 01:20:47,434 --> 01:20:49,975 الهنود الهمج اليس ذلك خطرا ؟ 950 01:20:50,144 --> 01:20:51,476 هذا بدائى 951 01:20:51,603 --> 01:20:53,310 . . لكني أَحب القتل 952 01:20:53,479 --> 01:20:55,981 اعذرنى سيدى هل يمكن ان اتحدث معك ؟ 953 01:20:56,150 --> 01:20:57,939 هل تعرف من أَنا؟ 954 01:20:58,108 --> 01:21:01,109 لكن اعرف من انا مافريك من شئون الهنود 955 01:21:07,615 --> 01:21:09,451 هو يعتمد عليك 956 01:21:09,618 --> 01:21:10,620 يوسف وشى بك 957 01:21:11,329 --> 01:21:13,829 لا اعرف احد بهذا الاسم 958 01:21:13,998 --> 01:21:18,624 ذلك ما قاله لى عندما بدات التحرى عن عملية القتل 959 01:21:19,293 --> 01:21:22,336 لكن عندما ذهب الى السجن اعترف وانت ستفعل مثله 960 01:21:22,505 --> 01:21:24,627 لكن أنا لست امريكيا 961 01:21:24,838 --> 01:21:26,841 القتل قتل دوكى 962 01:21:27,302 --> 01:21:30,050 ستسجن عشر سنوات على الاقل وتدفع غرامة ستة الالاف دولار 963 01:21:31,471 --> 01:21:32,972 ستة ؟ انتظر اتنظر 964 01:21:35,475 --> 01:21:37,348 لدى ستة الالاف ساعدنى 965 01:21:37,641 --> 01:21:41,311 اتعرف عقوبة رشوة مسئول الشئون الهندية 966 01:21:41,520 --> 01:21:43,523 لا ارجوك انا ذاهب لوطنى 967 01:21:43,648 --> 01:21:45,021 خذ الستة 968 01:21:45,858 --> 01:21:47,483 ارجوك خذهم - حسنا - 969 01:21:47,650 --> 01:21:50,484 المحاكم مليئة بالقضايا ساعطيك استراحة 970 01:21:51,653 --> 01:21:53,488 لا تضرب هنود أخرون 971 01:22:02,206 --> 01:22:04,539 اعذرونى هل تعرض احد لحادث 972 01:22:04,664 --> 01:22:06,332 هل بالإمكان أَن أَتكلم م عك؟ 973 01:22:06,667 --> 01:22:07,999 أعذرونى ايها السادة 974 01:22:08,374 --> 01:22:10,377 حظا سعيدا أنسة انابيل 975 01:22:12,006 --> 01:22:14,047 لدى شئ لاريك أياه 976 01:22:16,676 --> 01:22:18,342 إغلقى عيناك 977 01:22:22,056 --> 01:22:23,387 أصبحت مشتركة فى اللعبة 978 01:22:24,892 --> 01:22:26,225 أَنا في اللعبة 979 01:22:27,060 --> 01:22:28,351 الافضل ان تصمتى 980 01:22:28,561 --> 01:22:29,684 طيبتك ليس لها نهاية؟ 981 01:22:29,894 --> 01:22:31,395 على ما يبدو لا 982 01:22:32,190 --> 01:22:35,689 السماء ستقبلك لهذا سيد مافريك 983 01:22:37,233 --> 01:22:39,238 لقد ادركت شئ 984 01:22:41,905 --> 01:22:43,863 لا ذنب لكى فى هذا اليس كذلك ؟ 985 01:22:45,576 --> 01:22:47,407 انت لا تقاومى 986 01:22:52,415 --> 01:22:57,041 اذا ربحتى وهذا امر ضعيف اتوقع خمسون بالمائة 987 01:22:57,417 --> 01:23:00,422 أذن انا اتوقع خمسون بالمائة أيضا اذا ربحت انت 988 01:23:01,880 --> 01:23:04,380 ربما علينا ان نعتبر هذا قرض 989 01:23:36,202 --> 01:23:37,452 دعه يذهب 990 01:23:43,625 --> 01:23:44,750 كيف جئت هنا ؟ 991 01:23:45,084 --> 01:23:46,125 أخبرني 992 01:23:46,292 --> 01:23:48,125 لا أخبرنى أنت 993 01:23:48,755 --> 01:23:51,964 لماذا قلت انك لن تدعنى أدخل تلك اللعبة 994 01:23:52,465 --> 01:23:53,758 من يحاول أيقافى ؟ 995 01:23:54,967 --> 01:23:57,761 أتعرف ساكون سعيدا باللعب معك ثانية 996 01:23:58,639 --> 01:24:00,637 حسنا انت فقط السعيد 997 01:24:01,599 --> 01:24:02,472 تعال 998 01:24:28,790 --> 01:24:29,706 دق الجرس 999 01:24:34,169 --> 01:24:35,998 مرحبا بكم في سفينتي 1000 01:24:36,167 --> 01:24:37,628 . . لورين بيل 1001 01:24:38,755 --> 01:24:40,921 ومرحبا بكم فى المرة الاولى 1002 01:24:41,090 --> 01:24:43,256 بطولة كل الانهار للعبة البوكر 1003 01:24:48,011 --> 01:24:49,472 القواعد بسيطة 1004 01:24:49,766 --> 01:24:52,099 نلعب حتى نخسر الفائز يأخذ كل شئ 1005 01:24:52,266 --> 01:24:54,767 اللاعب يمكن أن يأخذ استراحة ساعة واحدة 1006 01:24:54,976 --> 01:24:56,645 أذا خسرت عليك الذهاب 1007 01:24:58,771 --> 01:25:01,106 عشرون لاعب يعنى 1008 01:25:01,273 --> 01:25:02,607 تسعة عشر قلب محطم 1009 01:25:04,276 --> 01:25:06,903 دعونا نجعلها مسابقة عظيمة 1010 01:25:07,114 --> 01:25:09,278 مسابقة عظيمة صادقة 1011 01:25:09,489 --> 01:25:10,613 لذلك السبب 1012 01:25:10,782 --> 01:25:14,949 أستاجرت أحد أكثر الموظفين المسؤولين عن تنفيذ القانون الرائعينِ 1013 01:25:15,785 --> 01:25:17,620 مارشال زاين كوبير 1014 01:25:17,788 --> 01:25:19,164 سيراقب كل شئ 1015 01:25:21,793 --> 01:25:23,502 تعال فوق هنا، كوب 1016 01:25:29,006 --> 01:25:30,462 شكراً لك سيدى 1017 01:25:31,132 --> 01:25:34,009 ايها اللاعبون أذا احد يضبط وهو يغش 1018 01:25:34,302 --> 01:25:37,177 . . سيخسر أجر دخوله .ويكون ممنوعا 1019 01:25:37,344 --> 01:25:38,679 أترون هولاء 1020 01:25:39,766 --> 01:25:41,766 هما الوحيدان المسموح بهم هنا 1021 01:25:41,891 --> 01:25:43,266 اى احد لا يتبع تلك القوانين 1022 01:25:44,270 --> 01:25:46,565 من الافضل ان يسحب مسدسه أسرع منى 1023 01:25:46,897 --> 01:25:48,895 ويعرف كيف يعوم 1024 01:25:54,570 --> 01:25:55,902 شكراً لك، سيدى 1025 01:25:59,113 --> 01:26:02,744 حسنا أيها المقامرون تعالوا هنا وأحضروا أموالكم 1026 01:26:04,411 --> 01:26:05,453 بعدك 1027 01:26:07,580 --> 01:26:08,790 25,000$ 1028 01:26:08,913 --> 01:26:10,623 هذا صحيح ها هى 1029 01:26:10,789 --> 01:26:12,624 ضع توقيعك هنا 1030 01:26:13,752 --> 01:26:14,583 شكراً لك، سيدى 1031 01:26:16,922 --> 01:26:18,089 ضع توقيعك 1032 01:26:18,299 --> 01:26:19,593 حظّ سعيد إليك 1033 01:26:20,465 --> 01:26:21,465 ها هى نقودى 1034 01:26:21,632 --> 01:26:23,093 أنا ساعتني بها كثيرا 1035 01:26:25,635 --> 01:26:26,804 عد اموال هذا 1036 01:26:28,932 --> 01:26:30,142 المال موجود بالكامل 1037 01:26:30,309 --> 01:26:31,808 انا متاكد من ذلك 1038 01:26:43,484 --> 01:26:46,113 الألعاب ستبدأُ خلال عشر دقائقِ 1039 01:26:48,114 --> 01:26:52,160 أيها السيدات والسادة أذا دفع جميعكم 25.000 1040 01:26:52,329 --> 01:26:55,954 لكان لدينا نصف مليون هناك واحد لم يدفع 1041 01:26:56,455 --> 01:26:58,332 أعتقد أنه انت 1042 01:27:05,337 --> 01:27:07,340 هل أحتاج لعده ؟ 1043 01:27:09,466 --> 01:27:11,298 لا أعتقد هذا 1044 01:27:12,469 --> 01:27:13,677 أصبح الان نصف مليون 1045 01:27:16,638 --> 01:27:20,182 هذه الخزانة جلبت خصيصا لهذه المسابقة 1046 01:27:20,351 --> 01:27:24,479 انا من وضع ارقامها وانا الوحيد التى يعرفها 1047 01:27:25,146 --> 01:27:28,481 سيدى المال محمى بافضل طريقة لدى 1048 01:27:29,693 --> 01:27:31,319 حان الوقت 1049 01:27:31,484 --> 01:27:32,692 أيها المقامرون 1050 01:27:32,861 --> 01:27:36,533 أختار منضدتك ودعونا نلعب بعض البوكر 1051 01:28:38,373 --> 01:28:39,750 خمسة آلاف 1052 01:29:02,565 --> 01:29:03,230 لقد ربحت 1053 01:29:13,740 --> 01:29:14,781 أنا موافق 1054 01:29:15,783 --> 01:29:16,945 السادة المحترمون 1055 01:29:17,408 --> 01:29:18,911 . . أربعة ملوك 1056 01:29:21,454 --> 01:29:23,621 حسنا أيها لشاب دعنا نذهب 1057 01:29:23,789 --> 01:29:24,622 انتظر 1058 01:29:27,083 --> 01:29:28,582 اللعين كان يغش 1059 01:29:28,751 --> 01:29:31,086 إجلس! أنا سأُعالج هذا 1060 01:29:31,253 --> 01:29:32,962 عرفت انه كان يفعل ذلك 1061 01:29:33,089 --> 01:29:34,712 لا تلمسوا أقراصى 1062 01:29:46,643 --> 01:29:47,768 أنتظر ثانية 1063 01:29:48,103 --> 01:29:50,103 أين تاخذني؟ 1064 01:29:50,270 --> 01:29:52,271 أنا لا أَستطيع السباحة 1065 01:29:59,238 --> 01:30:00,862 السادة المحترمون، أسعدنى اللعب معكم 1066 01:30:08,744 --> 01:30:11,035 ملوك ضد عشرات ايها السادة 1067 01:30:14,038 --> 01:30:18,376 وقت الذهاب للسباحة قسم الاقراص بين اللاعبين 1068 01:30:18,752 --> 01:30:20,211 ايها اللعين 1069 01:30:22,547 --> 01:30:24,047 أسف أيها العجوز 1070 01:30:31,223 --> 01:30:33,222 أذا لم تكن تمانع 1071 01:30:33,890 --> 01:30:36,891 كما تريد - شكرا سيد كوب - 1072 01:30:49,445 --> 01:30:50,737 شكراً لكم، أيها السادة المحترمون 1073 01:30:59,955 --> 01:31:01,620 لعب جيد هاورلد 1074 01:31:01,914 --> 01:31:03,623 هاورلد يتقاعد 1075 01:31:15,259 --> 01:31:16,633 أربع ملكات 1076 01:31:22,266 --> 01:31:23,765 مبروك 1077 01:31:24,435 --> 01:31:27,936 اقراصك فى انتظارك فى المنضدة الرئيسية حظا سعيدا فى اللعبة النهائية 1078 01:31:34,316 --> 01:31:35,485 الدور بالكامل 1079 01:31:35,652 --> 01:31:37,110 لديه يد جيدة 1080 01:31:37,279 --> 01:31:38,780 اوارقه تهزم ورقة بسبعة 1081 01:31:39,487 --> 01:31:40,651 إثنتان 1082 01:31:41,113 --> 01:31:42,824 ثلاثة سبعات 1083 01:31:43,658 --> 01:31:45,115 لكن لا يهزم اربعة سبعات 1084 01:31:51,956 --> 01:31:54,124 لماذا لا تذهب لشرب شئ 1085 01:31:54,293 --> 01:31:56,960 ستشعر بالتحسن فى الهواء النقى 1086 01:31:58,506 --> 01:31:59,837 راقب خطواتك 1087 01:32:06,346 --> 01:32:08,846 أَكره أولئك الخاسرين الحزينين 1088 01:32:09,013 --> 01:32:11,138 لا تلعب أذا لم تكن تحتمل الخسارة 1089 01:32:11,390 --> 01:32:12,722 من الباقى ؟ 1090 01:32:12,891 --> 01:32:15,725 أنت ياسيدى والسيدة بارنسفورد والاسبانى 1091 01:32:15,893 --> 01:32:19,063 وأذا لم تحدث معجزة مافريك 1092 01:32:22,066 --> 01:32:25,067 عندما ينتهى هذا أطلب أستراحة ساعة 1093 01:32:28,571 --> 01:32:30,904 وابقى مع تلك المنضدة هناك 1094 01:32:32,323 --> 01:32:35,741 كنت ساترك لك شيئا لكن لا شئ معى 1095 01:32:35,910 --> 01:32:37,703 كنت لاعب متاز سيدى 1096 01:32:37,871 --> 01:32:39,704 سيدتى هذا أكثر دور سعدت فيه بالخسارة 1097 01:32:45,417 --> 01:32:46,875 ذلك لك 1098 01:32:48,423 --> 01:32:53,216 مبروك سيدتى سأخذ اقراصك للعبة القادمة 1099 01:33:30,956 --> 01:33:32,375 حظ سعيد لك يابنى 1100 01:33:34,628 --> 01:33:38,965 اترك أقراصك هنا وانا سارسلهم للعبة النهائية 1101 01:33:39,966 --> 01:33:41,255 مبروك 1102 01:33:51,100 --> 01:33:53,977 اللاعبون يمكن ان يأخذوا ساعة راحة 1103 01:33:54,146 --> 01:33:57,147 اللاعبون الذين لن ياتوا فى الخامسة 1104 01:33:57,314 --> 01:33:58,686 سيخسرون أقراصهم 1105 01:34:21,292 --> 01:34:22,294 صباح الخير 1106 01:34:32,301 --> 01:34:33,303 آسف 1107 01:35:07,541 --> 01:35:09,207 ثلاثون دقيقة لكل شخص 1108 01:35:10,167 --> 01:35:12,334 ثلاثون دقيقة حتى اللعبة النهائية 1109 01:35:20,008 --> 01:35:21,884 أنه اسرع باربع دقائق 1110 01:35:26,348 --> 01:35:27,850 المواقع، سيدى؟ 1111 01:35:28,017 --> 01:35:30,681 الموزع هنا اعطنى ألاقراص 1112 01:35:34,898 --> 01:35:37,189 15دقيقة كل شخص 1113 01:35:37,356 --> 01:35:39,359 15دقيقة حتى اللعبة النهائية 1114 01:35:39,568 --> 01:35:41,567 علينا ان نصبح أكثر جدية 1115 01:35:44,071 --> 01:35:46,072 أنا ساحضره أذا لم تمانع 1116 01:35:46,241 --> 01:35:48,740 لدينا قواعد بخصوص وجود هذا داخل السفينة 1117 01:35:48,907 --> 01:35:50,242 تلك بندقيتي 1118 01:35:50,370 --> 01:35:52,242 هل هى بندقيتك ؟ - نعم أنها لى - 1119 01:35:52,369 --> 01:35:53,535 هل تستطيع السباحة ؟ 1120 01:35:54,038 --> 01:35:56,580 لا هى تستطيع وهى بندقيتها 1121 01:35:56,751 --> 01:35:58,082 وهذا؟ 1122 01:35:58,249 --> 01:36:00,250 هل هذا لها أيضا - كنت أحمله لها صباحا - 1123 01:36:00,753 --> 01:36:02,377 هل هذا زوجك ؟ - ماذا ؟ - 1124 01:36:02,587 --> 01:36:05,381 ماذا عن مركب صغير ؟ - مركب صغير ؟ - 1125 01:36:38,825 --> 01:36:43,162 تبديين فاتنة سيدة بارنسفورد فى الخامسة صباحا 1126 01:36:43,329 --> 01:36:46,666 خمس دقائق سيد مافريك 1127 01:37:42,963 --> 01:37:44,130 الموزع 1128 01:37:44,672 --> 01:37:48,508 أبدا بتقسيم أقراص مافريك يبدو انه لن ياتى 1129 01:37:48,677 --> 01:37:49,509 حسنا ياسيدي 1130 01:38:23,791 --> 01:38:24,539 إنتظر 1131 01:38:41,598 --> 01:38:44,557 حسنا أيها الموزع يمكنك أن تبدا اللعبة 1132 01:39:00,321 --> 01:39:02,489 الف وزيادة أثنان 1133 01:39:04,908 --> 01:39:06,911 انا سارى الالفان التى لديك 1134 01:39:08,911 --> 01:39:10,994 هل يمكن أن اراهن بكل شئ أملكه ؟ 1135 01:39:14,334 --> 01:39:16,500 سازيد عليه ب 12 الف 1136 01:39:20,340 --> 01:39:21,922 لا استطيع مجاراة ذلك 1137 01:39:22,091 --> 01:39:23,255 انا خارج هذا الدور 1138 01:39:27,511 --> 01:39:29,095 أعتقد أنى أبدو غبيا 1139 01:39:29,264 --> 01:39:30,595 انا موافق 1140 01:39:35,853 --> 01:39:37,771 انهم زوج من الستات 1141 01:39:38,520 --> 01:39:41,187 اذا هزمتى هذا فانا خاسر 1142 01:39:42,109 --> 01:39:44,274 ليست فرصة غير سارة كليا 1143 01:39:49,028 --> 01:39:50,697 أَنا خارج اللعبة 1144 01:39:52,030 --> 01:39:53,533 أَنا خارج 1145 01:39:53,952 --> 01:39:55,409 جعلتنى أخسر 1146 01:39:56,202 --> 01:39:57,203 نعم أنا فعلت 1147 01:39:57,372 --> 01:39:59,290 انا لم افعل اى شئ من أخطائى 1148 01:39:59,540 --> 01:40:01,788 لم ألف شعرى لم أنقر اسنانى 1149 01:40:03,711 --> 01:40:04,792 أنتى حبستى أنفاسك 1150 01:40:06,044 --> 01:40:07,210 لا لم أفعل 1151 01:40:09,130 --> 01:40:10,797 هل حبسته ؟ - نعم - 1152 01:40:11,131 --> 01:40:11,880 هل ؟ 1153 01:40:14,718 --> 01:40:15,720 ارايتى ؟ 1154 01:40:16,469 --> 01:40:17,468 آسف 1155 01:40:17,637 --> 01:40:18,973 فى العادة 1156 01:40:19,265 --> 01:40:22,139 عندما تنفعلين تنتفسين بصعوبة 1157 01:40:22,306 --> 01:40:23,513 كيف عرفت هذا 1158 01:40:29,731 --> 01:40:33,649 انا سادعى باننى كنت العب بمال شخص أخر 1159 01:40:34,152 --> 01:40:35,901 لن تجدى صعوبة فى هذا 1160 01:40:40,073 --> 01:40:42,659 أنتى حبستى أنفاسك 1161 01:40:42,826 --> 01:40:43,990 إدفع 1162 01:41:52,801 --> 01:41:54,051 دورك الان لبدء اللعبة 1163 01:41:55,970 --> 01:41:57,387 سأبدا بــ 5000 1164 01:42:02,143 --> 01:42:03,727 اناسأرى خمستك 1165 01:42:05,104 --> 01:42:06,398 وأزيد عليهم خمسة 1166 01:42:06,646 --> 01:42:08,063 عشرة الالاف لك سيد مافريك 1167 01:42:08,399 --> 01:42:09,481 موافق 1168 01:42:10,401 --> 01:42:12,315 وخمسة لى 1169 01:42:14,821 --> 01:42:15,486 البطاقات؟ 1170 01:42:16,824 --> 01:42:18,322 بطاقتان، من فضلك 1171 01:42:22,412 --> 01:42:23,411 سيدى؟ 1172 01:42:23,996 --> 01:42:24,826 إثنان 1173 01:43:02,777 --> 01:43:04,443 بطاقة واحدة، لكن ليس منك 1174 01:43:04,570 --> 01:43:06,031 اخرج الموزع من هنا 1175 01:43:09,326 --> 01:43:12,201 اريد موزع جديد ورق جديد وخلط ورق جديد 1176 01:43:12,368 --> 01:43:14,536 أنا أسف هذا لا يسمح به 1177 01:43:14,705 --> 01:43:17,040 لكن يمكنك ان تاخذ موزع جديد أذا اردت 1178 01:43:19,962 --> 01:43:22,961 فى تلك الحالة اريدك ان توزع انت 1179 01:43:24,462 --> 01:43:26,213 ورقة واحدة من الاعلى 1180 01:43:28,552 --> 01:43:29,925 أَحب ذلك 1181 01:43:31,135 --> 01:43:31,842 الثقة متبادلة 1182 01:43:46,980 --> 01:43:51,152 العميد البحري عِنده أربعة من نفس النوع انجل له تسلسل ورقي صغير. . . 1183 01:43:51,320 --> 01:43:53,570 ولا اعرف ماذ يملك مافريك 1184 01:43:55,907 --> 01:43:57,405 يعود الأمر لك 1185 01:43:59,493 --> 01:44:03,078 ساراهن بكل شئ 1186 01:44:05,248 --> 01:44:07,832 رهان العميد البحري 25,000 1187 01:44:16,755 --> 01:44:18,590 أنا سأرى الـ25 1188 01:44:21,594 --> 01:44:23,178 اعتقد أننا متعادلان 1189 01:44:25,638 --> 01:44:28,599 انا سارفع بكل شئ أملكه 1190 01:44:32,439 --> 01:44:34,439 ذلك نصف مليون إلى الفائزِ 1191 01:44:43,405 --> 01:44:45,114 هذا يجب أَن يغطي العميد البحري 1192 01:44:47,368 --> 01:44:49,119 الن تنظر الى بطاقتك ؟ 1193 01:44:49,786 --> 01:44:50,953 لا حاجة لذلك 1194 01:44:51,205 --> 01:44:52,786 على ماذا تلعب أذن ؟ 1195 01:44:52,995 --> 01:44:53,911 إنظر إليها 1196 01:44:54,622 --> 01:44:57,206 كنت سانظر الى بطاقتى لو كنت مكانك 1197 01:44:57,667 --> 01:44:59,457 هذا نصيبك من المال ؟ 1198 01:45:01,129 --> 01:45:04,213 أَي نوع من بوكرِ تلعب؟ إنظر إلى تلك البطاقة 1199 01:45:09,052 --> 01:45:12,304 وقت روية البطاقات سيدى ارنى بطاقتك 1200 01:45:16,227 --> 01:45:18,395 عندي زوج صغير 1201 01:45:21,227 --> 01:45:22,644 ثمانيات 1202 01:45:23,733 --> 01:45:24,897 . . وثمانيات 1203 01:45:32,070 --> 01:45:33,237 شكراً لكم 1204 01:45:40,705 --> 01:45:42,412 الن تنظر؟ 1205 01:45:53,341 --> 01:45:56,592 كيف ستعرف اذا كنت ستستطيع هزيمة ورقى ؟ 1206 01:46:16,360 --> 01:46:17,944 ورقة بعشرة 1207 01:46:18,194 --> 01:46:19,611 ورقة جاك 1208 01:46:20,279 --> 01:46:21,447 ورقة للملكة 1209 01:46:22,366 --> 01:46:23,281 ورقة ملك 1210 01:46:24,741 --> 01:46:26,073 التسلسل الملكي المحتمل 1211 01:46:29,455 --> 01:46:31,287 الهدوء 1212 01:47:32,255 --> 01:47:33,171 ربحت 1213 01:47:34,427 --> 01:47:36,676 تغش ايها اللعين 1214 01:48:02,575 --> 01:48:03,743 أنتم جميعا بخير؟ 1215 01:48:04,077 --> 01:48:05,909 انا لا اصدق اننى سحبت تلك البطاقة 1216 01:48:06,076 --> 01:48:08,787 هل اخبرتك عن الصحراء ؟ 1217 01:48:08,954 --> 01:48:10,456 أنت تثرثر 1218 01:48:14,211 --> 01:48:16,292 امنك لا يساوى شئ 1219 01:48:16,542 --> 01:48:18,796 كل شخص لديه بندقية 1220 01:48:33,852 --> 01:48:35,019 السيدات والسادة 1221 01:48:35,269 --> 01:48:39,732 سنقدم نصف مليون الى فائزنا 1222 01:48:40,066 --> 01:48:41,734 السيد مافريك 1223 01:48:47,658 --> 01:48:51,657 اريد تهنئتك لقد لعبت لعبة جيدة 1224 01:48:52,241 --> 01:48:54,574 اتمنى ان تطول تلك اللحظة 1225 01:48:54,743 --> 01:48:57,078 لكنى ارى تلك الكمية من المال 1226 01:48:57,247 --> 01:48:58,747 فساخذها 1227 01:49:00,665 --> 01:49:05,168 انا ساندم على ذلك لكنى سأخذه بالرغم من ذلك 1228 01:49:05,335 --> 01:49:07,252 تفضل بالنزول 1229 01:49:11,258 --> 01:49:13,343 هذا ليس الوقت المناسب لشجاعتك بيرت 1230 01:49:13,426 --> 01:49:15,427 اذهب لاسفل الان 1231 01:49:16,053 --> 01:49:18,848 أنت أيضا ايها عميد بحري 1232 01:49:19,348 --> 01:49:21,264 سأخذ حقيبتك أبعد يديك عنها 1233 01:49:21,516 --> 01:49:23,394 إبتعد عن هنا 1234 01:49:23,601 --> 01:49:25,311 أنزل هيا 1235 01:49:25,563 --> 01:49:27,185 أيها اللعين 1236 01:49:27,354 --> 01:49:30,359 لقد تعبت للحصول على هذا المال سأتى خلفك 1237 01:49:31,110 --> 01:49:32,193 أنا سأَبحث عنك 1238 01:49:32,402 --> 01:49:33,693 سيكون الامر صعبا عليك 1239 01:49:33,860 --> 01:49:36,446 ذلك مالي - كان مالك - 1240 01:49:42,703 --> 01:49:45,912 انا لا اريد ان ارى احدا ينظر تلك الناحية 1241 01:49:50,373 --> 01:49:51,790 إحضر بندقيتِي 1242 01:49:54,713 --> 01:49:56,462 هو يتوجه إلى قارب النجاة 1243 01:49:56,629 --> 01:49:57,629 أوقفه أذن 1244 01:49:59,636 --> 01:50:00,465 تحرك 1245 01:50:00,633 --> 01:50:02,300 أنا سأَقتل ذلك اللعين 1246 01:50:24,570 --> 01:50:25,905 ها هو هناك 1247 01:50:26,325 --> 01:50:27,571 دعه يذهب 1248 01:50:27,738 --> 01:50:29,949 دعه يذهب هذا الرجل انقذ حياتى مرة 1249 01:50:31,702 --> 01:50:33,159 انا يمكن انا اربح مال اكثر دائما 1250 01:50:33,328 --> 01:50:36,497 على أية حال اكتشفت ما جئت من اجله 1251 01:50:36,833 --> 01:50:41,417 اذكرك ان هناك نصف مليون فى تلك الحقيبة التى أخذها اللعين 1252 01:50:41,584 --> 01:50:44,503 هذا يحزننى لكنها نصف مليون 1253 01:50:45,379 --> 01:50:46,588 انه مال فقط اليس كذلك ؟ 1254 01:50:46,924 --> 01:50:48,174 نعم 1255 01:50:49,507 --> 01:50:52,176 مال فقط ؟ - لا يستحق قتل رجل من أجله - 1256 01:50:54,348 --> 01:50:57,262 انا لن اقسم اننى لن اواجهه 1257 01:50:57,600 --> 01:50:59,434 انا ملعون 1258 01:51:01,600 --> 01:51:03,768 انا ملعون 1259 01:51:05,315 --> 01:51:07,191 دعونا نشرب نخب بطلنا 1260 01:51:08,359 --> 01:51:09,943 بطلنا 1261 01:51:56,732 --> 01:51:59,734 قَصدت إعطائك هذا أَخذته منك على المسرح 1262 01:51:59,901 --> 01:52:01,817 أعتقد اننى يجب ان ارجعه اليك 1263 01:52:03,363 --> 01:52:05,738 قصدت أعطائك هذا الزر 1264 01:52:05,907 --> 01:52:07,823 أخذته منك عندما كنا مع الهنود 1265 01:52:07,992 --> 01:52:09,491 أنا بحثت عنه 1266 01:52:32,347 --> 01:52:33,681 هل ستفتقدينى؟ 1267 01:52:34,515 --> 01:52:36,266 هل ستفتقدنى؟ 1268 01:52:38,017 --> 01:52:39,766 ستفتقدينى 1269 01:52:42,105 --> 01:52:44,231 كيف تعرف هذا ؟ - حبستى أنفاسك - 1270 01:52:44,400 --> 01:52:45,271 لم أفعل 1271 01:52:49,776 --> 01:52:51,360 ربما فعلت 1272 01:53:16,051 --> 01:53:18,885 من الافضل ان اعد أشيائى 1273 01:53:37,820 --> 01:53:39,320 أراك في أبيلين 1274 01:53:41,738 --> 01:53:43,489 نيو أورلينز، أليس كذلك؟ 1275 01:53:44,491 --> 01:53:45,657 أيضا 1276 01:54:25,233 --> 01:54:27,193 اين كنت ؟ 1277 01:54:29,530 --> 01:54:31,698 كان لابد ان اقول مع السلامة. 1278 01:54:31,865 --> 01:54:35,031 انا لم ارد ان يعتقدون اننى اهرب 1279 01:54:35,451 --> 01:54:39,369 ولقد اخذت طرق متعرجة 1280 01:54:39,956 --> 01:54:42,203 لاتاكد ان لا احد يتبعنى 1281 01:54:42,792 --> 01:54:45,127 أعتقد باننا كنا فى هذا سوية 1282 01:54:45,252 --> 01:54:48,878 انت تربح لا افعل شئ شخص اخر افعل ما فعلت 1283 01:54:49,045 --> 01:54:51,631 لماذا لم تخبرنى ان انجل فى هذا الامر ايضا 1284 01:54:55,342 --> 01:54:57,844 اذا ربح أنجل، كنا سنتقاسم المال بنفس الطريقة 1285 01:54:58,094 --> 01:54:59,555 السبب فى احضاره 1286 01:54:59,764 --> 01:55:03,221 لابعاد مافريك عن اللعبة 1287 01:55:03,975 --> 01:55:05,727 لقد فشل فى هذا 1288 01:55:05,894 --> 01:55:07,645 الميت اللعين 1289 01:55:10,063 --> 01:55:12,272 أنا لا أَحب الأسرار 1290 01:55:13,733 --> 01:55:16,066 أذن من المحتمل ان لا تحب هذا أيضا 1291 01:55:16,485 --> 01:55:19,653 انا لا اعرف لماذا هذا ربما طبيعتى الطماعة 1292 01:55:20,698 --> 01:55:22,113 . . قررت 1293 01:55:22,743 --> 01:55:24,283 أن لا أتشارك معك 1294 01:55:35,171 --> 01:55:36,043 اجعله مؤمن 1295 01:55:43,926 --> 01:55:45,594 إجلسوا، أيها السادة 1296 01:55:47,675 --> 01:55:49,595 دعونا نصبح مرتاحيين 1297 01:55:55,438 --> 01:55:56,938 أنزلوا أيديكم 1298 01:56:01,105 --> 01:56:03,440 أَعترف،لقد خدعتني 1299 01:56:03,860 --> 01:56:04,944 العديد لا يمكنه ذلك 1300 01:56:05,611 --> 01:56:09,194 لكنك أنقذت حياتى لذلك ام ادعه يقتلك 1301 01:56:09,864 --> 01:56:10,864 إضافة 1302 01:56:11,450 --> 01:56:14,200 كل شخص يعرف حقيقتك الان 1303 01:56:14,701 --> 01:56:16,368 كل عمل حياتك 1304 01:56:17,706 --> 01:56:19,705 أنتهى 1305 01:56:20,456 --> 01:56:21,789 هل كان الامر يستحق ؟ 1306 01:56:22,459 --> 01:56:24,628 حصلت على لا شيء لتفتخر به 1307 01:56:26,504 --> 01:56:28,380 ما قلته حقيقى 1308 01:56:28,549 --> 01:56:31,548 تنازلت عن كل شئ محترم فعلته لهذا المال 1309 01:56:31,717 --> 01:56:32,883 أنت لا تستطيع تركي حيا 1310 01:56:33,386 --> 01:56:34,970 لا اهتم أين ستذهب 1311 01:56:35,179 --> 01:56:37,220 فى ليلة سترتاح 1312 01:56:37,388 --> 01:56:38,805 . . وأنا سأَنتظر 1313 01:56:43,057 --> 01:56:45,893 انت لاتستطيع ان تتسلل من فوق جثة ياكوب 1314 01:56:46,104 --> 01:56:47,479 ليس بعد الان 1315 01:56:47,729 --> 01:56:50,231 أنت عجوز وهرم 1316 01:56:51,441 --> 01:56:54,150 أذن ماذا ستفعل 1317 01:56:54,277 --> 01:56:56,403 ربما اعدل شئ 1318 01:56:56,904 --> 01:56:58,820 سادع كل واحدا منك يقاتل الاخر 1319 01:57:00,826 --> 01:57:02,909 انا ساترككم للقرار 1320 01:57:14,002 --> 01:57:16,003 انه كما يقولون 1321 01:57:27,681 --> 01:57:29,432 لقد خنتنى مرتين 1322 01:57:29,851 --> 01:57:32,601 انا لم أقتل بدم بارد طوال حياتى 1323 01:57:36,603 --> 01:57:37,688 ولن افعل 1324 01:57:39,609 --> 01:57:41,610 حتى أجد مافريك 1325 01:58:16,513 --> 01:58:20,181 قلت العجوز الهرم ؟ هل بامكانى ان اقترب من جثة ؟ 1326 01:58:20,517 --> 01:58:24,185 لديك نصف في تلك الحقيبة وبندقيتك على بعد 8 أقدامِ بعيداً 1327 01:58:24,438 --> 01:58:26,270 لست ذكيا لست ذكيا على الاطلاق 1328 01:58:27,105 --> 01:58:28,438 أعتقد هذا 1329 01:58:31,444 --> 01:58:33,819 من السهل معرفة من ربح 1330 01:58:33,985 --> 01:58:35,699 هل ضربت العميد البحري في الظهرِ؟ 1331 01:58:35,949 --> 01:58:38,280 لا. الفكرة جيدة، لكن لا. 1332 01:58:39,534 --> 01:58:42,201 استمتعت بهزيمة هذا اللعين 1333 01:58:42,787 --> 01:58:44,955 لا يوجد مكان فى البوكر للاحتيال 1334 01:58:45,289 --> 01:58:49,332 لن يستطيع الغش فى الاوراق فى هذا الجزء من المسيسيبى 1335 01:58:49,541 --> 01:58:52,043 كان ابى العجوز يقول دائما 1336 01:58:52,212 --> 01:58:56,546 ليس هناك عمق اكثر من عمق إنتقال التجربة الدينية 1337 01:58:56,715 --> 01:58:58,634 الا غش الغشاش 1338 01:58:58,801 --> 01:59:00,717 انا لم اقل هذا أبدا 1339 01:59:00,884 --> 01:59:03,136 أسأت إقتباستى كل حياتى 1340 01:59:03,302 --> 01:59:06,680 لقد أسات لكلامى الرفيع ؟ لقد أكتفيت بهذا 1341 01:59:12,145 --> 01:59:16,147 ما كنت تقوله لى دائما أخرس كان لابد من تحسين هذا 1342 01:59:16,314 --> 01:59:17,647 أخرس 1343 01:59:18,987 --> 01:59:20,736 توقف يابى 1344 01:59:20,903 --> 01:59:23,987 لقد جهزت أشياء للاحتفال باخذنا المال 1345 01:59:24,155 --> 01:59:25,319 أعطِني واحد 1346 01:59:26,325 --> 01:59:28,491 تلك جيدة ؟ - حقا - 1347 01:59:28,660 --> 01:59:30,160 أمعك كبريت 1348 01:59:40,838 --> 01:59:42,754 بريت، كوب، كل شيء بخير؟ 1349 01:59:42,921 --> 01:59:45,672 السيجار، البراندي الماء الحار، المناشف؟ 1350 01:59:45,841 --> 01:59:49,008 نادينى اذا احتجت شئ - حسنا سيدة دى - 1351 02:00:07,524 --> 02:00:09,400 بالتأكيد أمل أن يلائمك هذا القميص 1352 02:00:09,569 --> 02:00:12,111 هو من افضل خياط فى سان فرانسيسكو 1353 02:00:13,780 --> 02:00:15,489 أليست طيبة؟ 1354 02:00:15,656 --> 02:00:17,532 اللعنة على القميص لكنها تسرقنا 1355 02:00:17,701 --> 02:00:22,034 أنظر الى هذا مال كثير هنا وبندقيتك على بعد 6 أقدام منك 1356 02:00:22,203 --> 02:00:23,203 ثمانية 1357 02:00:23,789 --> 02:00:25,874 يالها من عائلة رائعة 1358 02:00:26,293 --> 02:00:27,706 كيف عرفتنى ؟ 1359 02:00:27,875 --> 02:00:28,877 كيف عرفتى كل هذا ؟ 1360 02:00:29,127 --> 02:00:31,629 لديكم الكثير من الاخطاء 1361 02:00:31,798 --> 02:00:34,214 كلاكما نفس الطول والبنية 1362 02:00:34,381 --> 02:00:35,548 كلاكما. 1363 02:00:35,717 --> 02:00:38,132 يقبلنى بنفس الطريقة 1364 02:00:38,760 --> 02:00:42,554 تسحبوا المسدسات بالسرعة نفسها تقولون الكلمات الخاطئة لابهار الناس 1365 02:00:42,806 --> 02:00:43,720 لم نفعل هذا 1366 02:00:50,312 --> 02:00:51,435 وأضافة هذا 1367 02:00:51,645 --> 02:00:53,732 التشبهات رائعة 1368 02:00:57,233 --> 02:01:00,152 من رايى اعتقد ان على السيدة ان تحضر ماء اكثر سخونة 1369 02:01:18,459 --> 02:01:21,585 بريت يابنى اتعرف الى ماذا انتهى الامر ؟ 1370 02:01:22,841 --> 02:01:25,631 ماذا - قميص حريرى بنصف مليون دولار - 1371 02:01:26,677 --> 02:01:30,097 لا قميص حريرى بربع مليون 1372 02:01:30,264 --> 02:01:33,180 لان ابى العجوز قال لى 1373 02:01:33,347 --> 02:01:37,101 لا تضع البيض فى سلة واحدة 1374 02:01:37,270 --> 02:01:38,935 هذا شئ قلته 1375 02:01:39,770 --> 02:01:42,937 لذلك لدى صندوق لك - صندوق - 1376 02:01:45,276 --> 02:01:48,027 الاخر جعلته ثقيل مرتين 1377 02:01:50,778 --> 02:01:53,282 أوه، بريت، ذلك هو ولدي 1378 02:01:53,449 --> 02:01:55,699 لماذا الاولاد أذن ؟ أعد الصندوق 1379 02:01:55,867 --> 02:01:56,782 كن ضيفى 1380 02:01:56,951 --> 02:01:58,034 حذاء رائع 1381 02:01:59,288 --> 02:02:02,455 أنا لا أَعرف لماذا تركت النصف الآخر في الحقيبة 1382 02:02:02,706 --> 02:02:03,789 أنا اعرف 1383 02:02:04,208 --> 02:02:05,458 وانا كذلك 1384 02:02:05,627 --> 02:02:08,295 سيكون هناك الكثير من المرح لاستعادته 1385 02:02:10,797 --> 02:02:11,794 برات - نعم يا سيدي؟ - 1386 02:02:12,879 --> 02:02:15,049 هناك شئ اريد معرفته 1387 02:02:18,720 --> 02:02:21,723 كيف اتيت بهذا الاس فى اللعبة ؟ 1388 02:02:23,223 --> 02:02:24,640 لن تصدقنى 1389 02:02:24,892 --> 02:02:27,059 أَنا أبوك ساصدقك 1390 02:02:34,985 --> 02:02:36,068 السحر 1391 02:02:37,322 --> 02:02:38,403 السحر؟ 1392 02:02:49,749 --> 02:02:51,080 اصدقك 1393 02:02:53,000 --> 02:02:54,083 شكراً