573 00:00:36,086 --> 00:00:40,173 - هي، توم! - نيقولاس! أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ في الفصل 574 00:00:40,257 --> 00:00:42,092 أنا معايا صحبة! 575 00:00:43,176 --> 00:00:46,429 - انا رايح اصطاد استاكوزا. - عظيم! هتلي واحدة! 576 00:00:46,513 --> 00:00:49,891 - أُريدُ بتاعي بالزبدِ. - لك ذلك، توم؟ 577 00:00:50,976 --> 00:00:53,144 من زمان يا تركي. 578 00:00:53,228 --> 00:00:55,647 سباركي هيخرجك اليوم. 579 00:00:55,730 --> 00:00:58,400 لو أنت مستعدّ، دعنا نطلع و نهبط. 580 00:03:51,738 --> 00:03:54,866 ادخلنا! لأجلِ الله، ادخلنا. 581 00:03:54,950 --> 00:03:57,744 دعنا نَدخلو ونبقيه دافئ. 582 00:03:57,950 --> 00:03:58,744 ضِعْه في الحجرةِ الأماميةِ. 583 00:04:01,665 --> 00:04:05,126 سَيَكُونُ بخيريَكُونُ 584 00:04:05,665 --> 00:04:06,126 دعنا نَذْهبُ. 585 00:05:43,307 --> 00:05:45,017 شكراً لك. 586 00:05:54,902 --> 00:05:56,612 لذا؟ 587 00:05:59,239 --> 00:06:02,576 لذا، سَأَهْبطُ إلى المكتبِ، نظّفْ المنضدةَ، 588 00:06:02,659 --> 00:06:05,037 دور الشاحنةَ، 589 00:06:05,078 --> 00:06:08,665 واَحْصلُ على الخرية لَرُبَّمَا اضرب ريسَكَ في الفَمِّ. 590 00:06:08,707 --> 00:06:10,417 أنا أفضل ان اعطي ملاحظات 591 00:06:10,459 --> 00:06:13,003 خُذْ الأمور بسهولة.قَدْ نَحتاجُ الدخلَ. 592 00:06:15,672 --> 00:06:17,341 مايك ذَهِب. 593 00:06:18,717 --> 00:06:22,387 هو يَقُومُ بدري هذه الأيامِ، يَجِبُ أَنْ يَكُونَ رجل الصباحِ. 594 00:06:22,471 --> 00:06:24,097 مثل أبّيه. 595 00:06:29,019 --> 00:06:31,813 صباح الخير. أيّ شئ خاصّ اليوم؟ 596 00:06:31,855 --> 00:06:36,109 لا. شون برة في مكان ما. دعْه ياخذ ما يُريدُ. 597 00:06:36,151 --> 00:06:39,196 - فقط ابعدُه عن الحلوى. - حسناً. 598 00:06:39,237 --> 00:06:41,865 - هَلْ ما زِلتُ أَحصَلُ عَلى جولتِي؟ - ممم 599 00:06:42,866 --> 00:06:47,120 كلم أَخَّاكَ، السبّاك، ذلك الحوض العلوي بايظ 600 00:06:47,162 --> 00:06:49,539 فرانكي؟ انة إبنُ عمي. 601 00:06:49,581 --> 00:06:52,626 إسألْة إذا هو يُمْكِنُ أَنْ يَستعملَ الصانعَ. 602 00:06:52,667 --> 00:06:54,502 إقضَ يوم لطيف. 603 00:07:23,615 --> 00:07:26,242 اتُريدُ أَنْ فقط ترحل بالتَأكيد؟ 604 00:07:26,284 --> 00:07:28,036 أَنا عليه. 605 00:07:28,077 --> 00:07:32,123 هناك نَذْهبُ. نعم، هذا جميل 606 00:07:33,541 --> 00:07:35,209 ماذا عن الإبْحار؟ 607 00:07:35,251 --> 00:07:36,961 ماذا عنه؟ 608 00:07:37,003 --> 00:07:39,422 لا تَقْلقُ. نحن سَنَعملُه. 609 00:07:39,464 --> 00:07:42,216 نحن سنبحر إلى بودابست لو ميفرقش معاك! 610 00:07:42,258 --> 00:07:44,093 هيي ماذا عن الآخرون؟ 611 00:07:44,135 --> 00:07:46,429 ماذا بشأنهم؟ 612 00:07:46,471 --> 00:07:48,765 هل سَيَكُونونَ هناك عندما نَصِلُ. 613 00:07:48,806 --> 00:07:51,726 سَيكونُ معاهم مشاعلَهم، مشروب كحولي. .. 614 00:07:51,768 --> 00:07:53,060 نعم؟ 615 00:07:53,102 --> 00:07:55,897 ماذا سَنَعمَلُ في هذه الأثناء؟ 616 00:07:55,938 --> 00:08:00,067 حَسناً، في هذه الأثناء، يَجِبُ أَنْ نُفكّرَ في شيئ. 617 00:08:07,408 --> 00:08:08,951 استني دقيقة. 618 00:08:08,993 --> 00:08:10,411 ماذا؟ 619 00:08:11,412 --> 00:08:13,164 إخرجْ البطانيةَ. 620 00:08:13,205 --> 00:08:17,460 عندي علامات سودِاء في جميع أنحاء طيزي و ماما متوتّرةَ بشأنها 621 00:08:17,501 --> 00:08:18,919 حسناً. 622 00:08:20,379 --> 00:08:22,131 اخرج بالبطانيةِ. 623 00:08:24,467 --> 00:08:26,218 اتَحتاجُ حقاً بطانية؟ 624 00:08:26,260 --> 00:08:28,137 أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى واحدة! 625 00:08:36,270 --> 00:08:39,481 حَسناً.ادي بطانيتُكَ. 626 00:08:46,906 --> 00:08:49,116 إدي! ساعدْني! 627 00:08:51,744 --> 00:08:52,953 إدي! 628 00:08:52,995 --> 00:08:55,539 - تينا! - ساعدُني! 629 00:08:55,581 --> 00:08:57,249 تينا! 630 00:09:25,819 --> 00:09:27,946 أوه. . . اللهي. 631 00:09:27,988 --> 00:09:31,992 إدي، عومي عومي اسرع ً، انة قرش، إدي. 632 00:09:32,034 --> 00:09:33,243 إسبحْ! 633 00:09:37,330 --> 00:09:39,875 أوه، اللهي. إدي، عومي 634 00:09:39,916 --> 00:09:42,461 عومي اسرع اسرع 635 00:09:42,502 --> 00:09:45,422 هلم! عومي اسرع 636 00:09:45,464 --> 00:09:49,092 بسرعة إدي. انة قرش! 637 00:09:49,134 --> 00:09:53,013 إدي، أسرع! هلم. عومي اسرع 638 00:09:53,054 --> 00:09:55,390 بسرعة إدي. 639 00:10:00,770 --> 00:10:01,938 إدي! 640 00:10:21,249 --> 00:10:23,042 تينا. .. 641 00:10:34,512 --> 00:10:36,264 أوه، أُمّي. .. 642 00:10:39,601 --> 00:10:41,978 من فضلك مشية. 643 00:10:45,064 --> 00:10:46,774 إجعلْه يرحل 644 00:10:48,151 --> 00:10:50,194 إجعلْه يرحلُ. 645 00:11:01,873 --> 00:11:04,000 هوني خلاص مبئاش شغلك. 646 00:11:04,041 --> 00:11:05,918 أنا فقط اريد ان انظر 647 00:11:16,721 --> 00:11:19,307 هلم، يَخْرجُ من هناك! هلم. 648 00:11:51,088 --> 00:11:55,301 - ماذا حَدثَ لة؟ - جلطة. فُقاعات هَواءٍ في الدمِّ. 649 00:11:55,342 --> 00:11:57,928 صَعدَ بسرعة جداً، ريس. 650 00:11:57,970 --> 00:11:59,888 شيء لا بدَّ وأنْ أخافَه. 651 00:11:59,930 --> 00:12:01,724 انة مرعوب 652 00:12:01,765 --> 00:12:04,643 لاتقلق، سنَعتني كثيراً به. 653 00:12:11,900 --> 00:12:13,652 كَيفَ حَدثَ هذا ؟ 654 00:12:13,694 --> 00:12:16,321 ردّ فعل عضةِ، مثل التشنّج. 655 00:12:16,363 --> 00:12:18,907 حَدثَ بَعْدَ أَنْ خَرجَ الأطفالَ. 656 00:12:18,949 --> 00:12:20,826 اطفال اية؟ 657 00:12:20,868 --> 00:12:24,955 فوجن الأصغر، بروكي بيترس و جاكي، مايك. .. 658 00:12:24,997 --> 00:12:26,665 مايك بتاعنا؟ 659 00:12:26,707 --> 00:12:29,251 كانوا متجهين للفنارِ. 660 00:12:41,346 --> 00:12:45,517 انظر، ريس، أنت لَسْتَ رئيسيَ الآن. أنا لا أَستطيعُ تَرْكك تُخرجُها. 661 00:12:45,559 --> 00:12:49,187 سّيدة برودي، انظري، أنتي لا تَستطيعُي الذِهاب. و لا أحد منكمَ يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبَ. 662 00:12:49,229 --> 00:12:51,523 - احْصلُ على ذلك الخَطِّ. - مايك هناك. 663 00:12:51,565 --> 00:12:54,860 لَكنِّي وقّعتُ للمركبِ. سّيدة برودي، من فضلك. 664 00:12:54,901 --> 00:12:59,114 اللعنةْ! ريس، استمرُّ إلى القوسِ، أنت تَعْملُ ذلك غلط 665 00:12:59,156 --> 00:13:01,283 إمضَ، فك حبلَ الشراع. 666 00:13:01,324 --> 00:13:03,702 لن يَستطيعو رفد كِلانَا، صح؟ 667 00:13:03,743 --> 00:13:05,787 شخص ما يجب ان يَكُونَ مسؤول. 668 00:13:05,829 --> 00:13:09,249 حَسَناً، أَيّ إتّجاه تريد ان تَذْهبُ؟ 669 00:13:09,291 --> 00:13:12,002 قُلتَ شيءاً حول الفنار. 670 00:13:12,043 --> 00:13:13,253 حَسَناً. 671 00:13:31,396 --> 00:13:34,107 من لانشات لدوريةِ المينا. 672 00:13:34,149 --> 00:13:35,859 هذه دوريةُ الميناءِ. ' 673 00:13:35,900 --> 00:13:39,237 إسمع، تَعتقدُ أنت هَلّ بالإمكان أَنْ تعطيني مروحية؟ 674 00:13:39,279 --> 00:13:42,407 هَلْ ذلك برودي؟ لَيسَ مباشرةً. 675 00:13:42,448 --> 00:13:44,450 انة بالخارج يطلب طوافة. ' 676 00:13:44,492 --> 00:13:46,494 أخرجْه إلى الفنارِ. 677 00:13:46,536 --> 00:13:50,373 هناك بَعْض الأطفالِ يُبحرونَ هناك. أنا أُريدُ إستعادتهم الي الميناءِ. 678 00:13:50,415 --> 00:13:53,918 إيجاب. رجع الأطفال إلى الميناءِ. 679 00:13:53,960 --> 00:13:56,129 سَمعتُك. الدورية بالخارج. ' 680 00:13:56,170 --> 00:13:58,131 برودي اخرج 681 00:14:04,762 --> 00:14:07,348 بسرعة أنت بتتَسْحبُ! 682 00:14:17,066 --> 00:14:22,071 هيي ، دعنا نَتجاوزُ الفنارَ. أَعْرفُ بقعة أفضل. إحدثْ. 683 00:14:22,113 --> 00:14:23,864 لك ما تريد! 684 00:15:59,626 --> 00:16:01,253 حَصلتُ عليه، ريس. 685 00:16:27,278 --> 00:16:29,739 كلة بخير. هلم. 686 00:16:31,074 --> 00:16:32,617 هو حسناً. 687 00:16:34,160 --> 00:16:36,037 هو بخير. 688 00:16:36,079 --> 00:16:37,247 لا. 689 00:16:38,289 --> 00:16:40,083 لا. 690 00:16:41,334 --> 00:16:42,585 إلين. 691 00:16:44,420 --> 00:16:46,714 لا، لا. 692 00:16:50,426 --> 00:16:52,470 تينا، تينا. .. 693 00:16:52,512 --> 00:16:55,181 تينا، الوضع جيد. 694 00:16:55,264 --> 00:16:57,308 - انة ما زالَ هناك. - ماذا؟ 695 00:16:57,392 --> 00:16:59,018 اية الي مازالَ هناك؟ 696 00:16:59,102 --> 00:17:01,854 ششششش. 697 00:17:01,896 --> 00:17:03,690 القرش! 698 00:17:05,149 --> 00:17:07,026 ما زالَ هناك. 699 00:17:31,801 --> 00:17:35,221 ذلك المركبِ سَيَأْخذُك للداخل أين بخق الجحيم هم؟ 700 00:17:35,262 --> 00:17:38,432 عشْرة درجاتِ مِنْ ميمنتِكِ. للامام 701 00:17:38,474 --> 00:17:40,017 مش تلك النقطة اللعينةْ! 702 00:17:40,059 --> 00:17:41,227 هناك. 703 00:17:41,268 --> 00:17:43,646 حَسَناً، حَصلتُ عليه. 704 00:18:01,622 --> 00:18:05,000 سّيد كرستين سّيد كرستين 705 00:18:05,042 --> 00:18:09,213 فجر هذا المركبِ! و احْلقُ ذلك الشاربِ المُخيفِ. 706 00:18:09,254 --> 00:18:13,884 تَتوقّعُ إنجلترا كُلّ رجل للقيَاْم بواجبه. أطلقْ عندما تطون جاهزَ! 707 00:18:13,967 --> 00:18:17,096 إلعنْة الطوربيداتَ! السرعة الكاملة للأمام! 708 00:18:17,137 --> 00:18:20,432 سَتَكُونُ أحسنَ أوقاتنا. 709 00:18:22,810 --> 00:18:24,478 أوه، اللعنة. 710 00:18:24,603 --> 00:18:27,397 يا، بليدج ، يَضْربُ شخص ما منطادِكَ؟ 711 00:18:27,439 --> 00:18:29,983 مفيش مشكلةَ، مفيش مشكلةَ. 712 00:19:01,181 --> 00:19:03,016 وَازنْ المركبَ! 713 00:19:17,822 --> 00:19:19,950 إنتبهْ! 714 00:19:22,827 --> 00:19:24,579 اعمَلُ شيءُ! 715 00:19:30,668 --> 00:19:32,170 تيمي! بروك! 716 00:19:32,253 --> 00:19:33,880 هيي! احذّرْ. 717 00:19:38,676 --> 00:19:40,512 أين هو؟ 718 00:19:40,553 --> 00:19:43,807 - ابعدُني عن هنا! - أنا سَأُخرجُك. 719 00:19:43,848 --> 00:19:45,058 لاري! 720 00:19:45,099 --> 00:19:47,477 لاري! اندار 721 00:19:47,936 --> 00:19:49,854 اتدور 722 00:19:55,318 --> 00:19:57,153 هو حسناً. 723 00:20:00,323 --> 00:20:03,743 - بسرعة! - مايك هناك. 724 00:20:03,785 --> 00:20:05,536 خارج الماءِ. 725 00:20:09,916 --> 00:20:12,960 شخص ما يبحث عن مايك! 726 00:20:14,212 --> 00:20:15,671 تمسّكْ باي شيءِ! 727 00:20:15,713 --> 00:20:18,216 مايك، اخْرجُ من هناك! 728 00:20:19,342 --> 00:20:21,260 إستني! 729 00:20:25,348 --> 00:20:26,933 أوه، اللهي. 730 00:20:26,974 --> 00:20:28,809 مايك! 731 00:20:29,894 --> 00:20:31,979 برودي! 732 00:20:32,021 --> 00:20:33,356 تمام 733 00:20:35,066 --> 00:20:37,944 - خد ذراعِه. - هلم. 734 00:20:40,029 --> 00:20:41,781 إسحبْ سترتَه! 735 00:20:45,242 --> 00:20:47,787 إحصلْ عليه واضح انة قادم. 736 00:20:52,166 --> 00:20:53,876 هلم! هلم! 737 00:21:02,092 --> 00:21:04,053 اللعنةْ! 738 00:21:33,749 --> 00:21:35,626 انة يَنْزفُ بشكل سيئ جداً. 739 00:21:38,378 --> 00:21:40,923 يجب ان نخلي مايك إلى الطبيب. 740 00:21:40,964 --> 00:21:42,674 هَلّ بالإمكان أَنْ تُبحرُ؟ 741 00:21:42,716 --> 00:21:44,927 نعم. نحن سَنَأْخذُه. 742 00:21:44,968 --> 00:21:46,678 حسناً.احضر بعض المساعدةِ السريعةِ هنا. 743 00:21:46,720 --> 00:21:48,555 دعنا نَذْهبُ. 744 00:22:05,363 --> 00:22:07,574 دعنا نَلْفُّ هذه الفوضى. 745 00:22:08,867 --> 00:22:11,036 إرمَ هذا إلى بروك. 746 00:22:12,037 --> 00:22:14,581 بروك، خد هذا و ارْميه إلى مارك. 747 00:22:18,335 --> 00:22:20,045 هنا، خذُه. 748 00:22:20,086 --> 00:22:23,131 اربطة حبل الشراع حول ساريتِكَ. 749 00:22:25,759 --> 00:22:27,302 براحة 750 00:22:27,344 --> 00:22:29,095 هلم، اسحب. 751 00:22:29,137 --> 00:22:31,097 أنا لا أَعْرفُ إذا هو سَيَحْملُ. 752 00:22:31,139 --> 00:22:33,350 حَسَناً. شخص ما يضعَ حاجز فوق. 753 00:22:33,391 --> 00:22:35,727 يُمْكِنُ أَنْ نَستعملَ يَدَّ أخرى على هذه. 754 00:22:35,769 --> 00:22:37,520 خُذْ الأمور بسهولة. فقط اسحب. 755 00:22:38,772 --> 00:22:40,523 إربطْه حَسَناً. 756 00:23:14,140 --> 00:23:16,350 لانش اميتي للدورية الجوية 757 00:23:17,143 --> 00:23:19,437 لانش اميتي للدورية الجوية 758 00:23:19,479 --> 00:23:21,147 هَلْ تَقْرأُني؟ 759 00:23:21,189 --> 00:23:23,816 هذه الدوريةُ الجويةُ. هذا انت برودي؟ ' 760 00:23:23,858 --> 00:23:26,903 نعم.هل عِنْدَكَ مأزق مع أولئك الأطفالِ؟ 761 00:23:26,944 --> 00:23:28,779 سلبي. ما زِلتُ بالأسفل. ' 762 00:23:28,821 --> 00:23:32,283 ارفعنا لأني بالخارج هنا لوحدي. 763 00:23:32,325 --> 00:23:34,577 برودي،يجب ان اغير التردداتِ 764 00:23:34,619 --> 00:23:38,164 كلم ريسَي. سَأُقابلُك بسربِ فرانسيز. بالخارج. ' 765 00:23:40,291 --> 00:23:43,377 سرب فرانسيز؟ اين سربَ فرانسيز؟ 766 00:23:57,057 --> 00:23:59,101 اللعنة. 767 00:23:59,143 --> 00:24:01,395 أَنا وحيدُ بالخارج هنا. 768 00:24:42,895 --> 00:24:44,855 أي واحد يُريدُ لِعْب الحزوراتِ؟ 769 00:24:47,149 --> 00:24:48,192 لا. 770 00:24:49,318 --> 00:24:52,529 كُلّ الي علينا ان نهبط عند ملتقى السلكِ و ننتظر. 771 00:24:52,571 --> 00:24:55,073 كيف سنَعمَلُ ذلك على هذه القمامةِ؟ 772 00:24:58,118 --> 00:25:00,370 في اية بعد ملتقى السلكِ؟ 773 00:25:00,412 --> 00:25:03,540 الأطلسي. ثمّ إيرلنده. 774 00:25:07,377 --> 00:25:09,755 اللهي، أَنا جائعُ. 775 00:25:39,951 --> 00:25:41,911 الدورية الجوية للقاعدة. 776 00:25:41,953 --> 00:25:45,790 عِنْدي موقع إيجابي لحفلة الإبْحار. 777 00:25:45,832 --> 00:25:48,084 مُعوّق و عائم، 778 00:25:48,126 --> 00:25:51,754 حول ثلاثة أرباعِ ميلِ غرب ملتقى السلكِ، 779 00:25:51,796 --> 00:25:54,507 الريح والمَدّ هو الذي يَحْملُهم باتجاه الشرق. 780 00:26:42,847 --> 00:26:44,974 الكُلّ بخير؟في حد أذى؟ 781 00:26:45,057 --> 00:26:46,142 لا! 782 00:26:46,225 --> 00:26:48,561 أنا سَأَسْحبُك لملتقى الكابل، 783 00:26:48,644 --> 00:26:51,314 ثمّ اكلم خفرَ السواحل. 784 00:26:53,316 --> 00:26:55,276 إرمَيلي خَطّ. 785 00:26:55,359 --> 00:26:57,778 خُذْ الأمور بسهولة. هنا نَذْهبُ. 786 00:26:57,862 --> 00:27:00,406 - أوه، يا لة من يوم - هنا تَذْهبُ! 787 00:27:10,291 --> 00:27:11,667 حسناً. 788 00:27:13,836 --> 00:27:16,422 - الآن، استني علشان حاجةِ. - حسناً. 789 00:27:16,505 --> 00:27:18,841 - بسرعة! - اعتمدُ عليه. 790 00:29:19,585 --> 00:29:21,170 شون. 791 00:29:21,212 --> 00:29:24,048 - شون! - شون! 792 00:29:25,717 --> 00:29:27,510 شون! 793 00:29:28,511 --> 00:29:30,012 شون! 794 00:29:31,222 --> 00:29:32,598 دخلة في المركبِ. 795 00:29:34,183 --> 00:29:35,768 - شون! - هلم! 796 00:29:35,810 --> 00:29:37,186 اصعد علي المتن. 797 00:29:37,228 --> 00:29:39,230 - بسرعة - هلم. 798 00:29:42,400 --> 00:29:44,110 هلم. 799 00:29:49,240 --> 00:29:51,200 أنا لا أَستطيعُ النُهُوض. 800 00:29:55,579 --> 00:29:57,206 لا! 801 00:30:01,127 --> 00:30:02,169 لا! 802 00:30:06,382 --> 00:30:09,593 خُذْها إلى المستشفى وقابلُني في المكتبِ. 803 00:30:13,639 --> 00:30:16,100 حاولْ فَهْم منصبي. .. 804 00:30:16,142 --> 00:30:18,477 تينا سَتَكُونُ بخير. هَلْ أنت بخير؟ 805 00:30:20,020 --> 00:30:22,856 إلين، أَنا آسفُ. صدقني أَنا آسفُ. 806 00:30:22,898 --> 00:30:24,650 أنا كُنْتُ فقط افكر. .. 807 00:30:24,692 --> 00:30:26,944 أنا لم أُعيرُ إهتمام الي الذي تَعتقدُة. 808 00:30:26,986 --> 00:30:30,948 ولد ماتُ وإبنُي وزوجُي ما زالَوا هناك. 809 00:31:18,161 --> 00:31:20,997 من لانش اميتي لدوريةِ الميناء. 810 00:31:27,754 --> 00:31:29,673 من لانش اميتي لدوريةِ الميناء. 811 00:31:31,299 --> 00:31:32,759 إلعنْه! 812 00:31:39,933 --> 00:31:42,435 شون، امْسكُ الحبلَ! 813 00:31:42,477 --> 00:31:45,605 - هلم، الحبل! - شون! 814 00:31:45,647 --> 00:31:47,315 شون، امْسكُ الحبلَ! 815 00:31:47,357 --> 00:31:49,150 شون، الحبل! 816 00:31:49,192 --> 00:31:53,029 - هلم، شون! - هلم، شون! 817 00:31:53,071 --> 00:31:54,614 هلم! 818 00:31:54,656 --> 00:31:55,782 شون! 819 00:31:55,824 --> 00:31:57,826 شون، امْسكُ الحبلَ! 820 00:31:57,867 --> 00:31:59,494 الحبل، شون! 821 00:31:59,536 --> 00:32:01,246 هلم، شون! 822 00:32:01,287 --> 00:32:04,040 هلم! يجب عِليكَ المساعدةُ أَو لن نفلح. 823 00:32:04,082 --> 00:32:05,792 ممكن تَتوقّفُ؟ 824 00:32:05,834 --> 00:32:08,378 هلم، شون، اَستيقظُ! 825 00:32:08,962 --> 00:32:10,630 إلتقطْه! 826 00:32:12,382 --> 00:32:13,758 شون! 827 00:32:14,759 --> 00:32:16,553 شون, اللعنة 828 00:32:16,594 --> 00:32:19,764 شون، استمعُ لي أَو هأَكْسرُ طيزك 829 00:32:24,143 --> 00:32:25,436 حسناً، هلم. 830 00:32:26,938 --> 00:32:29,148 حسناً، شون، استمعُ الآن. 831 00:32:29,190 --> 00:32:32,527 هنَرْميلك هذا الحبلِ وأنت أفضل ان تَمْسكُه. 832 00:32:32,568 --> 00:32:34,278 شون، أنت مستعدّ؟ 833 00:32:34,320 --> 00:32:36,364 هلم هنا، يا طفل. 834 00:32:40,785 --> 00:32:42,578 خدة، شون. 835 00:32:42,620 --> 00:32:44,872 شون، خدة. 836 00:32:44,914 --> 00:32:47,208 هلم، خدة. 837 00:32:47,250 --> 00:32:50,836 جيد.ارْبطُه الآن حول لوح المنتصف 838 00:32:50,878 --> 00:32:52,755 إربطْه بشدّةَ. 839 00:32:55,341 --> 00:32:56,926 أنت مستعدّ؟ تماسك. 840 00:32:56,968 --> 00:32:58,302 إصمدْ. 841 00:32:58,344 --> 00:33:00,096 تماسك، حسناً؟ 842 00:33:00,137 --> 00:33:02,264 هنا نَذْهبُ. إمسكْ بشدّةِ. 843 00:33:12,858 --> 00:33:14,401 حسناً، طفلي. 844 00:33:16,028 --> 00:33:18,072 خُذْ الأمور بسهولة. 845 00:33:20,282 --> 00:33:21,909 هلم. 846 00:33:21,951 --> 00:33:23,410 حسناً. 847 00:33:27,164 --> 00:33:29,750 - اخرجُه! - هلم. 848 00:33:39,969 --> 00:33:42,221 أوه، اللهي. أنت بخير طفل؟ 849 00:33:42,262 --> 00:33:44,473 إعتقدتُ بأنّنا فَقدنَاك. 850 00:33:51,814 --> 00:33:53,732 ملتقى الكابل للأمام. 851 00:33:54,525 --> 00:33:56,902 - هَلّ بالإمكان أَنْ نَْعملُه؟ - لا أَعْرفُ. 852 00:33:56,944 --> 00:33:59,363 - هيي أنا كُنْتُ فقط اتسُائل! - أَعْرفُ. 853 00:34:02,449 --> 00:34:04,117 هي عاملة اية؟ 854 00:34:04,159 --> 00:34:06,161 فقط دفئها. 855 00:34:09,456 --> 00:34:12,000 شخص ما يُساعدُني ونحن يُمْكِنُ أَنْ نَقُودَ هذا. 856 00:34:13,418 --> 00:34:15,837 بتلعب اية بإنبوبة؟ 857 00:34:15,879 --> 00:34:17,881 - لو الكل - اسَكتَ! 858 00:34:17,923 --> 00:34:21,009 أَنا آسفُ لَكنِّي لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن التَفكير بشأن هذا! 859 00:34:21,051 --> 00:34:22,636 حَسناً، أنت من الأفضل ان تُحاولُ! 860 00:34:22,677 --> 00:34:25,555 أوه، اللهي، من فضلك ساعدْني. 861 00:34:26,723 --> 00:34:28,517 اللهي. .. 862 00:34:28,558 --> 00:34:30,393 مريم العذراء، 863 00:34:30,435 --> 00:34:32,395 أمّ المسيح 864 00:34:32,437 --> 00:34:34,189 من فضلك ساعدْينا. 865 00:34:36,191 --> 00:34:38,193 من فضلك ساعدْينا. 866 00:34:39,402 --> 00:34:41,154 نحن نَستجدىك. 867 00:34:44,950 --> 00:34:47,160 من فضلك أنقذْينا. 868 00:35:49,722 --> 00:35:51,766 أوه، الَشْكرُ للة 869 00:36:00,191 --> 00:36:02,485 هنا، خد دة للمربطَ. 870 00:36:06,864 --> 00:36:09,200 - ماذا حَدثَ؟ - أَنا بخير 871 00:36:09,241 --> 00:36:11,869 - اكيد؟ - القرش ضَربَنا. 872 00:36:11,911 --> 00:36:13,871 شون هناك. 873 00:36:13,913 --> 00:36:17,458 - ماذا؟ - أرادَ المَجيء. 874 00:36:17,500 --> 00:36:18,834 أين هم؟ 875 00:36:18,876 --> 00:36:22,630 هم في التيارِ متوجهين إلى ملتقى السلكِ. 876 00:36:22,671 --> 00:36:26,300 حَسَناً، روح إلى الفنارِ و خليك هناك، اوكي؟ 877 00:36:26,342 --> 00:36:29,053 - خليك هناك. - أَنا آسفُ، أَبّي. 878 00:36:29,094 --> 00:36:31,847 إنسَي. فقط اذهب إلى الفنارِ. 879 00:36:41,523 --> 00:36:44,151 - نحن تقريباً هناك. - انة لَنْ يَعْملَ. 880 00:36:44,193 --> 00:36:46,320 هلم، أكثر إلى الميناءِ. 881 00:36:46,362 --> 00:36:48,530 أبقِه في حالة إستمرارية. نحن سَنَْعملُه. 882 00:36:49,406 --> 00:36:51,408 أكثر إلى الميناءِ, اللعنة! 883 00:36:51,450 --> 00:36:53,368 طول الطّريق إنتهى. 884 00:36:54,369 --> 00:36:58,123 لاري، هل سننجح في الذهاب إلى الجزيرةِ؟ 885 00:36:58,165 --> 00:37:00,501 نحن نَقُودُ لها، طفلي. 886 00:37:01,460 --> 00:37:03,462 لكن إنجرافَ الريحَ جانبيُ. 887 00:37:03,504 --> 00:37:05,005 يَعْني اية؟ 888 00:37:05,047 --> 00:37:08,509 يَعْني بأنّنا نَذْهبُ إلى الجانب. نحن سنَذْهبُ بذلك الطريقِ. 889 00:37:08,550 --> 00:37:11,178 - نحن كُنّا نَترأّسُ مباشرة له. - لَيسَ الآن. 890 00:37:11,220 --> 00:37:14,306 اللعنة.اللعنة، اللعنة، اللعنة. 891 00:37:25,692 --> 00:37:27,736 إنتظرْ! توقّفْ عن التجَذْف. 892 00:37:27,819 --> 00:37:30,822 - ماذا عن الجزيرة؟ - القرش! 893 00:37:56,222 --> 00:37:59,184 - ماذا يَحْدثُ؟ - أعتقد اننا اتزنقنا و علقنا 894 00:37:59,267 --> 00:38:01,311 انه فقط القاع. 895 00:38:01,394 --> 00:38:04,064 - هو ذلك الشيءِ. - انة فقط القاع. 896 00:38:04,147 --> 00:38:09,110 لا، هو لَيسَت القاعَ. انة ذلك الشيءِ! هو سَيَقْتلُنا! 897 00:38:09,194 --> 00:38:10,653 جاكي، اسَكتيَ! 898 00:38:10,695 --> 00:38:14,741 - لا! هو سَيَقْتلُنا! - اسَكتَي! إسكتْي! 899 00:38:14,783 --> 00:38:16,493 إتركْها لحالها! 900 00:38:16,534 --> 00:38:18,495 ثمّ اعتني بها. 901 00:38:18,578 --> 00:38:21,581 - عندها هستيريةُ - اجْلسُ. 902 00:38:21,623 --> 00:38:23,166 أسكتي! 903 00:38:24,500 --> 00:38:26,044 إسكتْي! 904 00:38:26,085 --> 00:38:27,545 إسمعي! 905 00:38:27,629 --> 00:38:30,131 - يَجِبُ أَنْ لا تَخَافَ. - استمعُ! 906 00:38:32,342 --> 00:38:34,218 اتَسْمعُيه؟ 907 00:38:47,315 --> 00:38:50,151 انة هناك! هو قادم نحونا. 908 00:38:53,613 --> 00:38:54,989 انة بابا بابا 909 00:39:02,747 --> 00:39:04,206 بابا 910 00:39:22,433 --> 00:39:26,604 أوه، الهدوء. الهدوء، هلم. .. 911 00:39:44,580 --> 00:39:46,707 إسحبْوا أنفسكم لاعلي ونحن سَنَخْرجُ من هنا. 912 00:39:46,790 --> 00:39:50,544 نحن لا نَستطيعُ. نحن نَلتصقُ بالقاعِ هنا. 913 00:39:50,586 --> 00:39:52,421 أنا هأقربكم. نحن سَنَصْعدُ. 914 00:39:52,463 --> 00:39:55,507 - اسْحبُنا بِجانب. - من فضلك بسرعة 915 00:39:55,549 --> 00:39:57,509 حسنا احْملُه بثابت. 916 00:39:59,094 --> 00:40:00,512 أوه, 917 00:40:12,024 --> 00:40:13,025 إنتظرْ! 918 00:40:19,406 --> 00:40:20,782 بابا 919 00:40:32,461 --> 00:40:34,588 أَنا بخيرُ. إصمدْ. 920 00:40:43,638 --> 00:40:46,600 حَسَناً، خُذْ هذا وأنا سَأَحْصلُ عليك 921 00:40:53,148 --> 00:40:55,191 - حسنا ، ارْبطُه - حسناً. 922 00:41:05,952 --> 00:41:09,330 حَسَناً، إسحبْ هذه الخطّافاتِ الي علي الحبلِ. 923 00:41:09,372 --> 00:41:13,668 إضمنْهم إلى الطوافةِ ثمّ أنا هإسحبْك بالرافعةِ، حسناً؟ 924 00:41:13,710 --> 00:41:15,211 حسناً. 925 00:41:41,696 --> 00:41:43,573 حسناً. اسْحبُه لفوق 926 00:41:56,878 --> 00:41:58,337 لقد علقُ. 927 00:41:58,379 --> 00:42:02,133 استني دقيقة، أنا سَأَضِعُ. .. أنا سَأَضِعُه بالعكسِ. 928 00:42:46,343 --> 00:42:47,720 لوسي! 929 00:42:47,761 --> 00:42:50,889 لوسي، خلي بالك 930 00:42:50,931 --> 00:42:53,976 أوه، اللهي! لا! لا! 931 00:42:57,271 --> 00:42:58,939 لوسي! 932 00:43:07,823 --> 00:43:09,741 لا! 933 00:43:10,576 --> 00:43:13,162 أوه، اللهي! لا! 934 00:43:13,203 --> 00:43:14,413 بابا 935 00:43:16,331 --> 00:43:17,916 إصمديْ! 936 00:43:47,571 --> 00:43:49,239 بابا 937 00:43:56,788 --> 00:43:58,164 أفلتْي! 938 00:43:58,206 --> 00:43:59,749 لا! 939 00:44:03,378 --> 00:44:05,088 أفلتْي! 940 00:44:19,185 --> 00:44:20,603 لا! 941 00:44:27,402 --> 00:44:28,444 شون! 942 00:45:29,505 --> 00:45:32,550 - اين ذْهبُ؟ - أين هو؟ 943 00:45:54,029 --> 00:45:56,532 - اهه هناك - هناك. 944 00:46:09,628 --> 00:46:11,797 بِحقّ الجحيم ماذا تَعْملُ؟ 945 00:46:16,385 --> 00:46:18,178 إخرجْ من هناك! 946 00:46:20,305 --> 00:46:22,558 انةيَترأّسُ نحوك 947 00:46:27,229 --> 00:46:29,898 حَسَناً، ايها القيط الكبير، هلم. 948 00:46:30,607 --> 00:46:32,526 جهزتلك حاجة الآن. 949 00:46:35,112 --> 00:46:39,032 هو دة الولد! هلم! 950 00:46:39,074 --> 00:46:40,492 هنا! 951 00:46:40,534 --> 00:46:42,160 بابا 952 00:46:42,202 --> 00:46:44,329 هو دة هلم. 953 00:46:44,371 --> 00:46:48,166 لا! إبتعدْ عن الطريق! 954 00:46:49,334 --> 00:46:50,544 لا تعمَلُ هذا! 955 00:46:51,962 --> 00:46:54,381 أفلتْ! أفلتْ! 956 00:46:54,422 --> 00:46:56,341 بابا إنتبهْ! 957 00:46:56,383 --> 00:46:57,425 هلم! 958 00:46:57,467 --> 00:46:59,386 احذّرْ! 959 00:46:59,427 --> 00:47:00,887 افتح علي الاخر! 960 00:47:00,929 --> 00:47:03,473 افتح علي الاخر و قول "آه"! 961 00:47:34,754 --> 00:47:36,840 اوة عملها اخدها! 962 00:48:02,532 --> 00:48:06,077 اوة عملها اخدها!اوة عملها اخدها!اوة عملها اخدها! 963 00:48:06,119 --> 00:48:08,746 هَلْ عملها ؟ هَلْ هو ميت؟ 964 00:48:08,788 --> 00:48:10,873 انة ميتُ! 965 00:48:20,466 --> 00:48:22,385 أوه، شكراً لك. 966 00:48:22,426 --> 00:48:25,263 شكراً لك، شكراً لك، شكراً لك. .. 967 00:48:39,902 --> 00:48:42,947 - وأنت. .. - خلوني أَذْهبُ مَعهم. 968 00:48:48,160 --> 00:48:49,370 دة اكيد!