1021 00:00:00,940 --> 00:00:05,235 و(بيت) قضى ذلك الصيف بأكمله ...معي في غرفتي 1022 00:00:05,236 --> 00:00:08,045 .نشاهد الأفلام كل يوم 1023 00:00:08,445 --> 00:00:12,840 كل أصدقائي خرجوا إلى الشاطئ ...أو ذهبوا لمطاردة الفتيات 1024 00:00:12,950 --> 00:00:15,866 لكنه جلس هناك معي .طوال الوقت 1025 00:00:15,867 --> 00:00:19,262 لا يمكنني تركه وحيداً .عندما يكون بحاجة لي 1026 00:00:19,621 --> 00:00:21,388 .حتى لو مات 1027 00:00:23,583 --> 00:00:27,212 لقد بحثت في بعض أفلامهم المنزلية القديمة ...لأنه, تعلم, كنت فقط 1028 00:00:27,213 --> 00:00:32,149 ،أردت أن أسمع أصواتهم أراهم للحظات, أتعلم؟ 1029 00:00:32,299 --> 00:00:36,069 ،وعثرت على هذا .ويجب عليك رؤية هذا 1030 00:00:40,307 --> 00:00:44,726 رائعة؟ اخترت اللون الأرجواني .وثم السماء الزرقاء, كما اتفقنا عليه 1031 00:00:44,727 --> 00:00:48,272 متى صبغت هذه الغرفة؟ - .فعلت ذلك عندما كنتي بالمستشفى. أردت مفاجأتكِ - 1032 00:00:48,273 --> 00:00:50,565 .كان من المفترض أن تفعله قبل 3 أيام 1033 00:00:50,566 --> 00:00:52,149 .إن رائحتها مثل أبخرة الصبغ هنا 1034 00:00:52,150 --> 00:00:55,317 .إنها تجف منذ 12 ساعة - .إنها لم تجف بشكل كافٍ - 1035 00:00:55,318 --> 00:00:58,696 .أنتِ بدأتي تصبحي ناقدة الآن - .لا يمكنها النوم في الغرفة الليلة - 1036 00:00:58,697 --> 00:01:01,823 .إنها ليست حتى رطبة .لم أكن لأحضر طفلة إلى غرفة رطبة 1037 00:01:01,824 --> 00:01:05,536 بالطبع ليست رطبة, لكنك تظن أنك لن تشم الرائحة لأيام لاحقاً؟ 1038 00:01:05,537 --> 00:01:09,164 .لا. إنها معرّضة للهواء النقي أتعلمي كم أجهدت نفسي لأفعل هذا؟ 1039 00:01:09,165 --> 00:01:13,669 .أنت لم تفعل أي من هذا متى رسمت غيمة في حياتك؟ 1040 00:01:13,670 --> 00:01:16,462 .لقد أشرفت على العمل الذي حدث - أشرفت عليه؟ - 1041 00:01:16,463 --> 00:01:18,882 ،الشئ الوحيد الذي قلت أنك ستفعله وأشرفت عليه؟ 1042 00:01:18,883 --> 00:01:22,132 ،أصبحت مبدعاً. الرجل دخل ."وأنا قلت, "لنرسم الغيوم 1043 00:01:22,133 --> 00:01:25,178 .هذا سُخف. لا يمكنها النوم هنا - .بالطبع يمكنها - 1044 00:01:25,179 --> 00:01:27,598 .حرّك السرير - هذه غرفتها. أين...؟ - 1045 00:01:27,599 --> 00:01:30,391 اذاً أنتِ تقولي أنه لا بأس ...بأننا آباء فظيعين 1046 00:01:30,392 --> 00:01:32,560 .ونريد قتل أنفسنا نصف الوقت... 1047 00:01:32,561 --> 00:01:35,411 .ثلثي, في الواقع - .نعم - 1048 00:01:35,647 --> 00:01:39,873 أظن أن علينا التوقف عن محاولة .وضع أنفسنا في حياتهم 1049 00:01:40,067 --> 00:01:44,362 .أتعلمي, أكره هذا المكان .إنه مثل الضريح هنا 1050 00:01:44,363 --> 00:01:47,504 ،أتعلمي .هنالك صور لهم في كل مكان 1051 00:01:49,617 --> 00:01:51,826 .وأكره حقاً رسمة راعي البقر تلك 1052 00:01:51,827 --> 00:01:55,387 إنه مخيف حقاً, صح؟ - .نعم. أريدها خارجاً - 1053 00:01:55,790 --> 00:01:58,750 ،اذا كنا سنعيش هنا ...علينا التوقف عن المشي على أصابعنا 1054 00:01:58,751 --> 00:02:02,643 .كأنهم سيعودوا قريباً .إنهم لن يعودوا 1055 00:02:35,281 --> 00:02:36,741 .هذا الجانب عليه أن... لا 1056 00:02:36,742 --> 00:02:38,325 هكذا جيدة؟ - .لا - 1057 00:02:38,326 --> 00:02:40,885 .تبدو جيدة هنا - .حسناً, هكذا - 1058 00:02:52,385 --> 00:02:58,384 الصيف 1059 00:03:07,935 --> 00:03:09,367 .(صباح الخير, (ميسر 1060 00:03:10,602 --> 00:03:12,605 ...صباح الخير 1061 00:03:12,606 --> 00:03:13,955 .(جيل) 1062 00:03:19,945 --> 00:03:22,905 .وشكراً لكِ على العشاء - .نعم - 1063 00:03:22,906 --> 00:03:27,160 .والمرة القادمة سيكون على حسابي - .يا إلهي - 1064 00:03:27,161 --> 00:03:30,369 .القدم اليمنى, القدم اليسرى .القدم اليمنى, القدم اليسرى 1065 00:03:30,370 --> 00:03:32,619 .لنرى بعض المشي - هلّا توقفتي عن هذا؟ - 1066 00:03:32,620 --> 00:03:35,292 سوف تمشي عندما يكون هنالك مكان ما تذهب له, حسناً؟ 1067 00:03:35,293 --> 00:03:38,293 كل الكتب تقول بسن الـ15 شهر عليها المشي ...أو التحدث بهذا الوقت 1068 00:03:38,294 --> 00:03:39,877 .وهي لا تفعل أي شئ... 1069 00:03:39,878 --> 00:03:43,131 وكل الكتب تقول أيضاً ...أنه عليكِ الزواج بـ2,2 من الأولاد 1070 00:03:43,132 --> 00:03:44,466 .وتنظري إلى حياتكِ... 1071 00:03:44,467 --> 00:03:47,594 هذه الفتاة المسكينة تظن .أنها ستذهب إلى العشاء معك 1072 00:03:47,595 --> 00:03:50,345 ما هي البدائل؟ "وداعاً, لن أراكِ مجدداً؟" 1073 00:03:50,346 --> 00:03:52,930 .هذا سيكون خسيساً - أين تقابل هؤلاء النساء على أي حال؟ - 1074 00:03:52,931 --> 00:03:55,725 ،(أقصد, اذا لم تكن معي أو (صوفي .فأنت في العمل 1075 00:03:55,726 --> 00:03:58,954 .لديّ أساليبي - .مثير للإهتمام - 1076 00:04:08,322 --> 00:04:12,238 .بدلها. ها نحن ذا. ها هي ذا 1077 00:04:12,239 --> 00:04:15,925 .حسناً. مثل شريط مطّاط 1078 00:04:17,828 --> 00:04:21,289 تُحمّي؟ - كيف حالكِ, أيتها الجميلة؟ - 1079 00:04:21,290 --> 00:04:23,392 .سأعود حالاً لك 1080 00:04:23,919 --> 00:04:25,417 .أهلاً, أيها الرجل الكبير - .(أهلاً, (تيد - 1081 00:04:25,418 --> 00:04:28,170 هل شاهدت تلك المباراة ليلة البارحة؟ - أي مباراة؟ - 1082 00:04:31,258 --> 00:04:33,008 .يا إلهي 1083 00:04:33,009 --> 00:04:34,549 .لم أقصد إخافتك 1084 00:04:34,550 --> 00:04:37,178 .لم أعلم أنك عدّاء - .نعم - 1085 00:04:37,179 --> 00:04:39,680 .علينا أن نتدرب مع بعض. نعم 1086 00:04:39,681 --> 00:04:43,700 .أحب أن أستخدم هذا الوقت للتفكير - .حقاً, أنا أيضاً. أحب أن أفكر - 1087 00:04:44,018 --> 00:04:47,411 هل هذه السرعة التي سنواصل عليها؟ .إنها سريعة قليلاً 1088 00:04:47,980 --> 00:04:50,273 ما زلت لا أفهم .كل هذه التكاليف الإضافية 1089 00:04:50,274 --> 00:04:52,859 العمل أصبح أكثر تعقيداً .مما توقعناه 1090 00:04:52,860 --> 00:04:55,151 .أكثر تعقيداً .من المتوقع, نعم 1091 00:04:55,152 --> 00:04:57,986 حياتي أصبحت أكثر تعقيداً .من المتوقع 1092 00:04:57,987 --> 00:05:00,365 لم أتوقع أن أحد ما ...سيسلمني طفلة 1093 00:05:00,366 --> 00:05:02,091 سيدة (بيرينسون)؟ - نعم؟ - 1094 00:05:02,159 --> 00:05:06,803 آسفة. مرحبا, يا سيدة. كيف حالكِ؟ هل يمكنك أن تعطيني دقيقة واحدة؟ 1095 00:05:07,287 --> 00:05:10,792 .لوني)؟ راقبها جيداً) .إنها تزحف في الأرجاء بالخلف هناك 1096 00:05:10,793 --> 00:05:13,251 .إنه موقع بناء - طفلة تزحف؟ - 1097 00:05:13,252 --> 00:05:15,336 .فقط خذها - .لا أستطيع. أفعل شئ ما - 1098 00:05:15,337 --> 00:05:17,503 .أرجوك - .لا أستطيع. سلّة كبيرة - 1099 00:05:17,504 --> 00:05:20,674 هل يمكنك مساعدتي؟ - .أنتِ تبدي جميلة مع الطفلة, مع ذلك - 1100 00:05:20,675 --> 00:05:24,260 ألا تبدو رائعة مع...؟ .هذه طفلة رائعة. مثل الكماليات 1101 00:05:24,261 --> 00:05:25,470 .رائعة 1102 00:05:25,471 --> 00:05:28,488 .إنطلق, الحيوانات العجيبة 1103 00:05:29,392 --> 00:05:31,782 .هذه كانت حلقة رائعة حقاً 1104 00:05:32,228 --> 00:05:35,729 (ما يعجبني بشأن (مينغ-مينغ ...هو مع أنهم خسروا المباراة 1105 00:05:35,730 --> 00:05:40,524 فهي قد تعلمت شئ ما قيّم حقاً... عن العمل الجماعي, أتعلمي؟ 1106 00:05:40,525 --> 00:05:43,044 .لم أنتبه لهذا الشئ ماذا عن...؟ 1107 00:05:43,403 --> 00:05:45,903 ...هولي). إبقي هن... أنتِ ابقي هن) 1108 00:05:45,904 --> 00:05:49,740 !هولي), (هولي), (هولي)! إنها واقفة) !سوف تمشي! إنزلي هنا 1109 00:05:49,741 --> 00:05:52,202 ماذا؟ الآن؟ - !أسرعي - 1110 00:05:52,203 --> 00:05:55,913 !لا يمكنها المشي الآن! لا يمكنها المشي الآن - .سوف تفعل ذلك. إنزلي هنا - 1111 00:05:55,914 --> 00:05:57,455 .حسناً, انتظري. إبقي هناك 1112 00:05:57,456 --> 00:05:59,166 .مهلاً, أنا قادمة - !أسرعي - 1113 00:05:59,167 --> 00:06:01,585 !إنها تمشي! أسرعي - .ماطلها. أنا قادمة - 1114 00:06:01,586 --> 00:06:05,838 !أنا قادمة! فقط ماطلها. ماطلها - لا أستطيع... كيف تريدي مني أن أماطلها؟ - 1115 00:06:05,839 --> 00:06:08,300 كيف أماطلها؟ - !فقط ماطلها - 1116 00:06:08,301 --> 00:06:10,632 .لا تأخذي تلك الخطوة ...أرجوكِ, لا تأخذي 1117 00:06:10,633 --> 00:06:14,054 ماذا تريدي مني أن أفعل...؟ - .يا إلهي, يا إلهي, أنا قادمة - 1118 00:06:14,055 --> 00:06:16,459 .أنا آسف .أنا آسف. أنا آسف جداً 1119 00:06:16,460 --> 00:06:18,359 حسناً. ماذا فعلت؟ 1120 00:06:18,366 --> 00:06:21,519 ...لقد قلتي لي أن أماطلها, لذا أنا .أعطيتها دفعة صغيرة 1121 00:06:21,520 --> 00:06:24,897 ،(لقد طلبت منك أن تماطلها, (ميسر .لا أن تؤذيها 1122 00:06:24,898 --> 00:06:28,232 .الآن لن تمشي أبداً - .حسناً, هذا ليس خطأي - 1123 00:06:28,233 --> 00:06:32,045 ماذا فعل الرجل السئ؟ - .متأكد تماماً أنه كان خطأكِ - 1124 00:06:55,843 --> 00:06:59,401 .انتظري. حسناً, واصلي 1125 00:07:05,973 --> 00:07:08,142 هل هذه النودلز صنع منزلي؟ - .نعم - 1126 00:07:08,143 --> 00:07:10,603 إنها الشخص الوحيد في الولاية .التي لا تحب طبخي 1127 00:07:10,604 --> 00:07:12,453 .الآن أصبح شخصياً 1128 00:07:12,481 --> 00:07:13,956 .هيا 1129 00:07:15,316 --> 00:07:17,584 .قضمة واحدة 1130 00:07:18,736 --> 00:07:22,696 !يا إلهي. يا إلهي, فعلتها !أكلتها 1131 00:07:22,697 --> 00:07:26,409 ،لقد أكلت طبخي, أكلت طبخي !أكلت طبخي 1132 00:07:26,410 --> 00:07:27,802 .أنا بارعة 1133 00:07:52,724 --> 00:07:55,099 .يا إلهي - ماذا؟ - 1134 00:07:55,100 --> 00:07:58,017 لهذا السبب أنت سعيد دائماً .لتذهب إلى المتجر 1135 00:07:58,018 --> 00:08:02,022 .لأنه هنا حيث تأخذ النساء .أنت تستخدم (صوفي) لتضاجع 1136 00:08:02,023 --> 00:08:04,317 .عليها أن ترد الدين بطريقة ما أليس هذا صحيحاً؟ 1137 00:08:04,318 --> 00:08:07,777 لا يوجد غذاء مجاني, صح, (صوف)؟ - .أريد رؤية ذلك - 1138 00:08:07,778 --> 00:08:10,321 تري ماذا؟ - .(أريد أن أراك تقوم بسحر (ميسر - 1139 00:08:10,322 --> 00:08:12,197 تريدي مني أن أختاركِ؟ هنا؟ 1140 00:08:12,198 --> 00:08:15,700 نعم. أريدك أن تمشي في الأرجاء .وتظاهر أني إحدى فتيات النادي هؤلاء 1141 00:08:15,701 --> 00:08:17,828 .هذا سخف. أنا لن أتظاهر باختياركِ 1142 00:08:17,829 --> 00:08:21,181 .أريد الذهاب للمنزل - .يا لك من مفسد للبهجة - 1143 00:08:23,918 --> 00:08:28,044 .أتعلمي ماذا؟ قرأت بشأن هذه ...إنهم جيدون حقاً للأولاد, لكن لا أستطيع 1144 00:08:28,045 --> 00:08:30,255 كيف تنطقيها؟ هل هي أكاي؟ .أساي - 1145 00:08:30,256 --> 00:08:31,715 أسايي؟ 1146 00:08:32,927 --> 00:08:35,925 لابد أنكِ ماهرة في اللغات؟ 1147 00:08:35,926 --> 00:08:37,136 .لا, ليس تماماً 1148 00:08:37,137 --> 00:08:41,449 .تعلمت الإسبانية خلال المدرسة العليا .لقد أبليت جيداً. حصلت على درجات رائعة 1149 00:08:44,393 --> 00:08:46,521 .أنت بارع. أنت بارع جداً 1150 00:08:46,522 --> 00:08:48,729 أتري هذا؟ - .أرى كيف ينجح هذا معك - 1151 00:08:48,730 --> 00:08:50,479 هولي)؟) 1152 00:08:50,480 --> 00:08:53,693 .(إنه (سام). إنه دكتور (صوفي), (سام 1153 00:08:53,694 --> 00:08:56,278 سام)؟ تناديه بـ(سام)؟) - .(أهلاً, (صوفي - 1154 00:08:56,279 --> 00:08:57,903 .(دكتور (نيلسون - .(أهلاً. (سام - 1155 00:08:57,904 --> 00:09:01,156 .أهلاً, أنا (ميسر). سعيد بلقائك - .ميسر), سعيد بلقائك أيضاً) - 1156 00:09:01,157 --> 00:09:02,908 هل هذا ...؟ - .لا, لا, لا - 1157 00:09:02,909 --> 00:09:06,452 .لا - ...نحن لسنا... نحن فقط - 1158 00:09:06,453 --> 00:09:08,121 .يبدو معقداً 1159 00:09:08,122 --> 00:09:09,957 .نحن نُربّي (صوفي) مع بعض - .نعم - 1160 00:09:09,958 --> 00:09:13,459 أتعلم, (هولي) ذكرت كم أنها ...(معجبة حقاً بدكتور (صوفي 1161 00:09:13,460 --> 00:09:14,960 .عدة مرّات, في الواقع... 1162 00:09:14,961 --> 00:09:17,754 لذا ظننت أنها قصدت ...أنك كنت بارع مع الأطفال, لكن الآن 1163 00:09:17,755 --> 00:09:20,464 هل يمكنك أن تبتعد وحسب؟ هل يمكنك أن تعطيني دقيقة واحدة؟ 1164 00:09:20,465 --> 00:09:24,386 .أنا بخير هنا - .أعطني دقيقة. شكراً لك - 1165 00:09:24,387 --> 00:09:27,863 .بعض الأحيان تكون (صوفي) أكثر نضجاً 1166 00:09:28,307 --> 00:09:30,865 اذاً كيف يجري هذا بينكما الإثنان؟ 1167 00:09:31,266 --> 00:09:34,898 تتقاسموا معظم العمل؟ - .نعم. لدينا جداول. جدول كبير - 1168 00:09:34,899 --> 00:09:36,189 جدول؟ - .نعم - 1169 00:09:36,190 --> 00:09:38,064 ذلك الجدول يعطيكِ أي وقت راحة؟ 1170 00:09:38,065 --> 00:09:40,815 نعم, يوم الإثنين, ويوم الأربعاء .وكل يوم جمعة وترك 1171 00:09:40,816 --> 00:09:42,233 حقاً؟ - .نعم - 1172 00:09:42,234 --> 00:09:45,154 هل ستكون لديكِ (صوفي) يوم الجمعة هذا؟ - .لا - 1173 00:09:45,155 --> 00:09:46,988 الساعة 8 يوم الجمعة؟ - .عظيم - 1174 00:09:46,989 --> 00:09:49,283 .أظن أن مكتبي لديه معلوماتكِ - .بالتأكيد لديهم - 1175 00:09:49,284 --> 00:09:51,201 .سأتصل بكِ - .رائع. حسناً - 1176 00:09:52,452 --> 00:09:56,471 ،أنت محق فعلاً .هذا مكان رائع لمقابلة الناس 1177 00:09:59,008 --> 00:10:01,025 متى سيأتي دكتور الحب هنا؟ 1178 00:10:01,026 --> 00:10:02,626 .أي لحظة. توقف عن مناداته بهذا 1179 00:10:02,726 --> 00:10:05,580 .لا أستطيع تصديق أنه طلب منكِ الخروج أليس هذا يرفض بعض تعامل الدكتور مع المريض؟ 1180 00:10:05,581 --> 00:10:09,250 إنه طبيب أطفال, لذا اذا كان .يواعد مريضاً, فستكون هنالك مشكلة 1181 00:10:09,251 --> 00:10:11,760 اذا مارستم الجنس, هل سيخبركِ كم هي نسبتكِ؟ 1182 00:10:14,805 --> 00:10:17,657 .أهلاً - ...أهلاً. أنتِ تبدي - 1183 00:10:19,391 --> 00:10:23,370 .أفضّل أن لا أقول أي شئ .الأفضل أن أضع بطاقتين على الطاولة 1184 00:10:23,979 --> 00:10:25,939 .(أهلاً, (ميسر - أهلاً. كيف حالك, يا دكتور؟ - 1185 00:10:25,940 --> 00:10:28,442 .شكراً لك لإعطائها الليلة راحة - .حسناً - 1186 00:10:28,443 --> 00:10:30,903 ،أتعلم .لقد جرّبت كل شئ في خزانتها 1187 00:10:30,904 --> 00:10:34,820 .مستحيل تماماً أن تترك هذا - .حسناً, (ميسر). سوف نذهب - 1188 00:10:34,821 --> 00:10:37,492 ...لم تفعل أي شئ لمدّة - .يا إلهي, توقف - 1189 00:10:37,493 --> 00:10:39,551 .إتصلي بي اذا احتجتِ لي 1190 00:10:42,579 --> 00:10:44,497 ...أتعلم, اذا أردت أن تقتلني 1191 00:10:44,498 --> 00:10:47,832 كان هنالك حاويات في جانبي من المدينة .كانت أكثر قرباً 1192 00:10:47,833 --> 00:10:49,834 أنتي لا تحبي أن تفاجأي, أليس كذلك؟ 1193 00:10:49,835 --> 00:10:53,337 أنا أسيطر على ...الفزع قليلاً, لذا 1194 00:10:53,338 --> 00:10:57,134 .ها نحن ذا - .حسناً. وراء الكواليس في حفل - 1195 00:10:57,135 --> 00:10:59,425 .أنا لست بهذه الروعة - لا؟ - 1196 00:10:59,426 --> 00:11:02,971 (نحن لسنا ذاهبين إلى (أيروسميث أو (جستين بيبر)؟ 1197 00:11:02,972 --> 00:11:05,198 ...هذا 1198 00:11:06,976 --> 00:11:08,767 .(لي مير) 1199 00:11:08,768 --> 00:11:12,354 المالك ورئيس الطهاة ...لديه 3 فتيات, لذا 1200 00:11:12,355 --> 00:11:14,938 أنت تعالج أطفال (فيليب لي مير)؟ - .نعم - 1201 00:11:14,939 --> 00:11:16,691 .يا إلهي - .(دكتور (نيلسون - 1202 00:11:16,692 --> 00:11:19,069 .(فيليب) - .(سام), أهلاً. (فيليب لي مير) - 1203 00:11:19,070 --> 00:11:21,197 .من دواعي سروري - .لا, لا, الشرف لي - 1204 00:11:21,198 --> 00:11:24,406 .إعداد خاص هنا. هيا - اذاً كيف حال الفتيات الجميلات؟ - 1205 00:11:24,407 --> 00:11:26,783 .إنهن بصحة جيدة .لديهن دكتور بارع 1206 00:11:26,784 --> 00:11:30,869 ،أتعلمي .أنا لا أصنع عشاء مواعدة كثيراً, حقاً 1207 00:11:30,870 --> 00:11:32,304 ماذا عنكِ؟ 1208 00:11:33,958 --> 00:11:35,166 لا؟ أتعلمي ماذا؟ 1209 00:11:35,167 --> 00:11:38,500 لماذا لا نسترخي وحسب ونتعرف على بعضنا البعض؟ ما رأيكِ؟ 1210 00:11:38,501 --> 00:11:42,840 اذاً هل تعيشي في الأرجاء هنا؟ 1211 00:11:42,841 --> 00:11:44,257 الطابق العلوي؟ 1212 00:11:44,258 --> 00:11:46,759 أنا أعيش بعد الزاوية .في غرفة التلفاز 1213 00:11:46,760 --> 00:11:49,904 أتعلمي, علمت أني كنت أراكِ .في مكان ما هنا في الأرجاء 1214 00:11:50,389 --> 00:11:53,864 ،اختيار رائع للبطيخ المسحوق .بالمناسبة 1215 00:11:54,308 --> 00:11:56,059 .أنا آسف اذا كنت متوتراً قليلاً 1216 00:11:56,060 --> 00:11:58,644 إنه فقط أني عادةً لا أقابل .أطفال مثلكِ 1217 00:11:58,645 --> 00:12:00,913 ...لأكون صادقاً, أ 1218 00:12:01,188 --> 00:12:03,582 .تعجبني النساء الأكبر سنّاً 1219 00:12:05,317 --> 00:12:07,918 .ليسوا كبار كثيراً 1220 00:12:13,326 --> 00:12:16,260 .أنتِ تصبحي أكثر سخونة, أيتها الطفلة 1221 00:12:19,455 --> 00:12:23,082 .لا أستطيع التصديق أنك لم تأتي إلى هنا أبداً للأكل - .لم أعتد أبداً أن آكل بالخارج كثيراً - 1222 00:12:23,083 --> 00:12:27,085 ،زوجتي السابقة, كانت تطبخ .لذا لقد بقينا في المنزل طويلاً 1223 00:12:27,086 --> 00:12:29,464 أنت كنت متزوج؟ - هل أعجبتكِ طريقة إضافتي لهذا؟ - 1224 00:12:29,465 --> 00:12:31,213 .ذكي 1225 00:12:32,424 --> 00:12:35,275 .أنا آسفة جداً. ظننت أني أغلقته - .لا بأس بذلك - 1226 00:12:37,095 --> 00:12:38,929 .ميسر), أحصل على ليلة راحة واحدة) 1227 00:12:38,930 --> 00:12:41,765 ،انظري, أنا لست متصلاً لكِ .أنا مُتصل لدكتور الحب 1228 00:12:41,766 --> 00:12:44,015 .حسناً. لا بأس, إنتظر 1229 00:12:44,016 --> 00:12:47,687 .أنا آسفة, إنه يريد الحديث معك .(لابد أن يكون سؤالاً عن (صوفي 1230 00:12:47,688 --> 00:12:49,455 .أهلاً 1231 00:12:50,108 --> 00:12:51,832 .يمكن أن تكون شيئين 1232 00:12:52,068 --> 00:12:56,819 .(خذها إلى غرفة الطوارئ في مستشفى (القديس أوغوستوس .إنه يوم الجمعة, لذا الدكتور (مووني) في الخدمة 1233 00:12:56,820 --> 00:12:59,614 .سأتصل به وأخبره أنك في طريقك .لن تظطر إلى الإنتظار 1234 00:12:59,615 --> 00:13:03,882 .سنراك هناك خلال ساعة تقريباً. حسناً .درجة حرارة (صوفي) ارتفعت 1235 00:13:03,909 --> 00:13:06,120 ،سيكونوا بحاجة إلى ساعة ...لذا كنت أتمنى 1236 00:13:06,121 --> 00:13:08,097 .يجب أن نذهب 1237 00:13:08,998 --> 00:13:11,348 .أو يمكننا الذهاب 1238 00:13:11,666 --> 00:13:13,960 .عظيم. شكراً لك 1239 00:13:21,635 --> 00:13:25,761 .اذاً (صوفي) لديها تلوث في المسالك البولية .سنضعها على المضاد الحيوي السائل 1240 00:13:25,762 --> 00:13:28,430 هذا يأخذ الدواء .في جهازها أسرع قليلاً 1241 00:13:28,431 --> 00:13:31,992 سأعود لها غداً صباحاً كأول شئ أفعله .وأتفقدها 1242 00:13:32,602 --> 00:13:35,521 .شكراً - .شكراً جزيلاً لك - 1243 00:13:35,522 --> 00:13:39,415 نعم, كنت أتطلع .لإيصالكِ إلى منزلكِ 1244 00:13:39,649 --> 00:13:43,334 لقد تدربت على هذا الشئ بأكمله .في عقلي 1245 00:13:52,161 --> 00:13:55,219 .هذا كان أفضل حتى مما تدربت عليه 1246 00:13:55,663 --> 00:13:57,597 .سأتصل بكِ لاحقاً - .حسناً - 1247 00:13:57,790 --> 00:14:00,602 .شكراً لك مجدداً 1248 00:14:05,964 --> 00:14:07,674 .حرارتها تنخفض 1249 00:14:07,675 --> 00:14:09,925 ...الملابس, الرعاية اليومية, فاتورة الأكل الشهرية 1250 00:14:09,926 --> 00:14:12,678 والآن فاتورة بـ1200 دولار .من غرفة الطوارئ 1251 00:14:12,679 --> 00:14:15,972 ،لو يحدث شئ ما للسيارة .أحدنا سيبيع كليته 1252 00:14:15,973 --> 00:14:18,347 .أن تملك طفلاً شئ غالي .لقد تحدثنا عن هذا 1253 00:14:18,348 --> 00:14:21,911 ،أن تملك طفلاً وتتوسع في المتجر .هذا كثير قليلاً 1254 00:14:22,521 --> 00:14:24,021 من أين حصلتِ على الزهور؟ 1255 00:14:24,022 --> 00:14:27,440 .سام) أرسلهم اليوم) .أنا حتى لم أعاود به الإتصال بعد 1256 00:14:27,441 --> 00:14:31,194 .أقصد, كيف يمكنني ذلك؟ أنا كارثة .لا يمكنني أن أكون هذه الفتاة في الموعد الثاني 1257 00:14:31,195 --> 00:14:33,946 .هذا ما توفّره للزواج .تقريباً 10 سنوات بها 1258 00:14:33,947 --> 00:14:36,114 .لا تُجهدي نفسكِ بشأن المال .سنكون بخير 1259 00:14:36,115 --> 00:14:38,908 (سأتصل بـ(لوني ...وسوف نُرقّع الجدار 1260 00:14:38,909 --> 00:14:42,036 ،وربما خلال عدّة سنوات... .يمكننا إعادة النظر به أو شئ ما 1261 00:14:42,037 --> 00:14:44,706 مهلاً, اذاً أنتِ سوف توقفي إعادة البناء؟ 1262 00:14:44,707 --> 00:14:47,665 .لا يمكنني زيادة قرض البناء لا بأس بذلك, أتعلم؟ 1263 00:14:47,666 --> 00:14:50,877 .سأملك فقط متجراً لا مطعماً .لا بأس بذلك 1264 00:14:50,878 --> 00:14:53,062 .سيكون الأمر لا بأس به 1265 00:14:57,176 --> 00:14:59,942 .أتعلمي, يمكنني أن أعطيكِ المال 1266 00:15:00,845 --> 00:15:04,723 .أملك توفيرات - .لا. لا, لا أستطيع أن أدعك تفعل هذا - 1267 00:15:04,724 --> 00:15:06,933 .لن آخذ أبداً توفيراتك - .أنا أريد ذلك - 1268 00:15:06,934 --> 00:15:09,766 .نحن نُربّي طفلة مع بعض .لدينا هذا المنزل مع بعض 1269 00:15:09,767 --> 00:15:11,268 .هذا فقط جزء منها 1270 00:15:11,269 --> 00:15:14,772 انظري, أن يكون لديكِ أحد ما يساعدكِ .فهذا لا يعني أنكِ فشلتي 1271 00:15:14,773 --> 00:15:17,834 .هذا يعني أنكِ لستِ وحيدة وحسب 1272 00:15:21,112 --> 00:15:24,656 .حسناً, لكن لا يمكن أن تكون هدية .لن آخذها ما لم تكن استثماراً 1273 00:15:24,657 --> 00:15:26,825 .(لا بأس. أنا مستثمر في (فرايشي 1274 00:15:26,826 --> 00:15:28,076 ...أنت 1275 00:15:28,077 --> 00:15:30,037 ."أنت مستثمر في "فرايش 1276 00:15:30,038 --> 00:15:31,745 .فرايش". آسف" - ."فرايش" - 1277 00:15:31,746 --> 00:15:33,956 .هذا يخوّل لك 2% من الأرباح 1278 00:15:33,957 --> 00:15:35,290 .ثلاثة بالمئة - .إثنان - 1279 00:15:35,291 --> 00:15:38,044 .و..., تخفيض على الأكل والنبيذ 1280 00:15:38,045 --> 00:15:39,544 كم التخفيض؟ - .عشرة بالمئة - 1281 00:15:39,545 --> 00:15:41,961 .خمسة عشر بالمئة - .عشرة بالمئة - 1282 00:15:41,962 --> 00:15:43,731 .إنه تخفيض رائع 1283 00:15:45,093 --> 00:15:47,259 .إذن أضيفي العشاء - .اتفقنا - 1284 00:15:47,260 --> 00:15:48,843 .حسناً - .رائع. موافقة - 1285 00:15:48,844 --> 00:15:51,970 .يا إلهي. شكراً جزيلاً لك .هذا رائع 1286 00:15:51,971 --> 00:15:55,614 .حسناً, العشاء, الليلة, عليّ .أنت وأنا 1287 00:16:00,897 --> 00:16:02,997 .مرحبا 1288 00:16:03,189 --> 00:16:05,792 .أنتِ تبدي جميلة جداً - .شكراً لكِ - 1289 00:16:08,362 --> 00:16:10,588 .يا إلهي 1290 00:16:11,113 --> 00:16:12,657 .أهلاً - .أهلاً - 1291 00:16:12,658 --> 00:16:15,535 .اذاً هذه جميع الأرقام 1292 00:16:15,536 --> 00:16:19,078 ،هاتفي الخلوي, هاتفه الخلوي .المطعم ودكتور الأطفال 1293 00:16:19,079 --> 00:16:20,845 .نعم 1294 00:16:21,081 --> 00:16:24,875 أنتم تعلموا في الواقع أن عليكم الرحيل عن المنزل لأجلي لأقوم بعملي؟ 1295 00:16:24,876 --> 00:16:26,086 .نعم - .نعم - 1296 00:16:26,087 --> 00:16:28,379 .حسناً. لا بأس - .حسناً. لا بأس - 1297 00:16:28,380 --> 00:16:31,730 .حسناً, تمتّعي - .وداعاً. وداعاً - 1298 00:16:52,651 --> 00:16:57,170 .(هذا المكان رائع, (هولي .لا أصدق أني لم أحضر إلى هنا من قبل 1299 00:16:57,320 --> 00:17:00,881 .انظري إلى نفسكِ. أنتِ نينجا المطبخ 1300 00:17:01,284 --> 00:17:04,493 لا تتبعي أي نوع من الوصفات؟ - .لا - 1301 00:17:04,494 --> 00:17:08,847 هذا المكان الوحيد في الحياة .حيث لا أتبع خطة 1302 00:17:11,584 --> 00:17:15,060 .لديك أقل من 5 دقائق. لا 1303 00:17:15,420 --> 00:17:17,897 .تقنياً كنت واعياً 1304 00:17:23,634 --> 00:17:26,720 هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدش فعل هذا؟ - .سأفعلها. الرهان رهان. يمكنني فعل هذا - 1305 00:17:26,721 --> 00:17:29,516 .ليس عليكِ فعل هذا - أتعلم ما الذي أنا لست واثقة منه؟ - 1306 00:17:29,517 --> 00:17:32,850 .الخوذة. إنها قديمة .أريد شئ ما مع صواعق وبرق عليها 1307 00:17:32,851 --> 00:17:34,602 .سوف نسحب الكاربوريتر 1308 00:17:34,603 --> 00:17:35,811 الـ ماذا؟ - .الكاربوريتور - 1309 00:17:35,812 --> 00:17:37,020 .حسناً - أنتِ بخير؟ - 1310 00:17:37,021 --> 00:17:40,817 .أديري المشغّل, أمسكي القابض .هذا القابض. أمسكي هذا. أمسكي هذا 1311 00:17:40,818 --> 00:17:43,319 .حسناً - .اضغطي زر التشغيل - 1312 00:17:43,320 --> 00:17:44,528 .حسناً, ها نحن ذا 1313 00:17:44,529 --> 00:17:47,614 ،حسناً, اليد اليسرى هي القابض .اليد اليمنى هي دواسة الوقود 1314 00:17:47,615 --> 00:17:50,156 .حسناً - .حسناً, لنرفع العمود - 1315 00:17:50,157 --> 00:17:51,867 !أنا على دراجة نارية مخيفة 1316 00:17:51,868 --> 00:17:55,204 بهدوء هناك, يا رجل المطر. نحن لم ننتهي، حسناً؟ .الآن نحن في التعشيقة الأولى 1317 00:17:55,205 --> 00:17:56,455 .حسناً - .أمسكي هذا - 1318 00:17:56,456 --> 00:17:59,457 ...لا تتركي هذا القابض حتى أصعد على - أترك؟ - 1319 00:18:00,793 --> 00:18:02,726 .يا إلهي - .لا - 1320 00:18:05,129 --> 00:18:08,965 .(يا إلهي. (ميسر .ميسر), أنا آسفة جداً) 1321 00:18:08,966 --> 00:18:11,734 لا, لا بأس بذلك. أنتِ بخير؟ - .نعم, نعم - 1322 00:18:17,099 --> 00:18:19,199 .لا 1323 00:18:19,725 --> 00:18:22,353 لا. هل أنت غاضب؟ 1324 00:18:22,354 --> 00:18:24,956 .لا, أنا فقط... أنا سأجلس وحسب 1325 00:18:25,397 --> 00:18:27,355 ."ظننت أنك قلت, "اتركي 1326 00:18:27,356 --> 00:18:31,918 هل تريد مني الذهاب للتحدث لقائد الحافلة ربما؟ 1327 00:18:37,408 --> 00:18:39,910 .(يا إلهي, أنا آسفة جداً, (ميسر - .لا تقلقي بشأنها - 1328 00:18:39,911 --> 00:18:42,619 .أنا سأدفع لذلك, أعدك - .أنا في الوقع مرتاع - 1329 00:18:42,620 --> 00:18:45,580 أنتِ حتى لم تقوديها قدم .قبل أن تحطميها 1330 00:18:45,581 --> 00:18:49,919 .أشعر بالأسى. أنا آسفة جداً - لا بأس. حسناً؟ - 1331 00:18:49,920 --> 00:18:51,876 .إنها فقط دراجة 1332 00:18:51,877 --> 00:18:54,255 ،هل تقصد ذلك ...أم أنك تقول ذلك فقط 1333 00:18:54,256 --> 00:18:57,092 ،لأنك تظن أني اذا واصلت الحديث... فسوف تبكي؟ 1334 00:18:57,093 --> 00:18:58,925 .إدخلي 1335 00:19:00,720 --> 00:19:02,612 .أهلاً - .أهلاً - 1336 00:19:05,474 --> 00:19:07,241 .لم أرغب بتحريكها 1337 00:19:07,267 --> 00:19:09,200 .لا بأس بذلك 1338 00:19:10,770 --> 00:19:13,188 .أيمي), انتظري لحظة) 1339 00:19:13,189 --> 00:19:16,458 .تفضّلي. الآن, هيا, لا تتفادي ذلك 1340 00:19:16,693 --> 00:19:19,878 .(شكراً, (أيمي - .شكراً لكِ. وداعاً. تصبحي على خير - 1341 00:19:21,071 --> 00:19:24,506 أظن أنكم .تصنعوا ثنائياً رائعاً 1342 00:19:28,411 --> 00:19:32,678 (لقد قالت نفس الشئ عن (تيلور سويفت .(وفتى فلم (الشفق 1343 00:20:25,251 --> 00:20:27,227 .يا إلهي, نحن في غرفتهم 1344 00:20:27,794 --> 00:20:29,003 .إنها ليست مخيفة جداً 1345 00:20:29,004 --> 00:20:30,839 .هذه الغرفة جميلة - .نعم - 1346 00:20:30,840 --> 00:20:33,301 لماذا لم نستخدمها أبداً؟ - .ليس لديّ أدنى فكرة - 1347 00:20:33,302 --> 00:20:35,276 ما نوع القماش لهذه الملائة؟ 1348 00:20:36,843 --> 00:20:39,553 أتظن أنهم خططوا لهذا؟ 1349 00:20:39,554 --> 00:20:41,391 ماذا؟ 1350 00:20:41,392 --> 00:20:44,725 .نحن؟ لا. لا 1351 00:20:44,726 --> 00:20:48,538 .لقد حاولوا هذا من قبل .نحن نعلم كيف جرى هذا الأمر 1352 00:20:49,523 --> 00:20:52,274 .أنا أفهم ذلك الآن نوعاً ما 1353 00:20:52,275 --> 00:20:54,610 ماذا, لماذا وضعونا مع بعض؟ 1354 00:20:54,611 --> 00:20:58,155 ،نعم, لم أفهم ذلك من قبل ابداً ...لكن الآن بما أني أعرفك بشكل أفضل 1355 00:20:58,156 --> 00:21:01,048 .(يمكنني أن أفهم بما كانت تفكر (آليسون 1356 00:21:01,283 --> 00:21:03,033 .لديك أشياء كثيرة مشتركة معها 1357 00:21:03,034 --> 00:21:05,203 مع (آليسون)؟ - .نعم - 1358 00:21:05,204 --> 00:21:09,721 ،(أنت تظن أنه سيكون (بيتر .لكن هي ما أنت تذكرني به أكثر 1359 00:21:14,836 --> 00:21:17,895 ،لقد كانت مرحة وهادئة أتعلم؟ 1360 00:21:24,053 --> 00:21:26,570 .لديّ مفاجأة - ماذا؟ - 1361 00:21:27,097 --> 00:21:30,990 .شئ ما وجدته مسبقاً - ماذا؟ - 1362 00:21:33,393 --> 00:21:35,771 .بضاعة مهرّبة - .يا إلهي, لا - 1363 00:21:35,772 --> 00:21:37,564 ماذا تقصدي, لا؟ - .لا يمكننا - 1364 00:21:37,565 --> 00:21:40,023 .صوفي) نائمة في الغرفة المجاورة) - .إنها نائمة - 1365 00:21:40,024 --> 00:21:41,817 ،هيا .ستساعدنا على تجنب إزرقاق العين 1366 00:21:44,862 --> 00:21:46,237 .لا - .هيا - 1367 00:21:46,238 --> 00:21:49,114 .لا. بالتأكيد لا 1368 00:21:49,115 --> 00:21:52,426 .لا يمكننا تدخين هذا 1369 00:22:00,876 --> 00:22:02,584 .لا تفعل 1370 00:22:13,804 --> 00:22:16,265 لماذا تتركهم؟ - .أنا سآخذ القليل فقط - 1371 00:22:16,266 --> 00:22:18,015 .نحن لن نأكل كل هذا 1372 00:22:18,016 --> 00:22:21,410 .حسناً. هيا, لنذهب ماذا تشاهدي؟ 1373 00:22:23,728 --> 00:22:25,456 *اصعد السيارة* 1374 00:22:25,565 --> 00:22:27,664 *واربط الحزام* 1375 00:22:27,858 --> 00:22:30,609 تعلمي أنه كان هنالك 5 متلويين في الواقع؟ 1376 00:22:30,610 --> 00:22:31,943 .أنا كنت المتلوي الخامس 1377 00:22:31,944 --> 00:22:33,420 *اصعد السيارة* 1378 00:22:33,488 --> 00:22:35,528 *أضع حزام الأمان* 1379 00:22:35,529 --> 00:22:38,282 *ويمكننا القيادة طوال اليوم* 1380 00:22:38,283 --> 00:22:41,661 هذا رائع. كيف تفعل هذا؟ - .مثل التلوّي - 1381 00:22:41,662 --> 00:22:44,722 هل أنا أفعلها؟ هل أنا أفعلها؟ - .هذا جيد - 1382 00:22:50,043 --> 00:22:54,045 .هذا غير مناسب للأطفال 1383 00:23:01,553 --> 00:23:05,766 اذاً القمر والشمس أصدقاء؟ - .إنهم أفضل الأصدقاء - 1384 00:23:28,285 --> 00:23:30,412 ماذا؟ من؟ 1385 00:23:32,663 --> 00:23:34,372 مرحبا؟ - .هذه جهاز مراقبة الطفلة - 1386 00:23:34,373 --> 00:23:36,042 أين الهاتف؟ 1387 00:23:36,043 --> 00:23:38,558 .أظن أنه الباب - .سأفتح الباب - 1388 00:23:40,252 --> 00:23:43,756 .(صباح الخير, سيد (ميسر .أتمنى أن هذا وقت غير مناسب تماماً - 1389 00:23:43,757 --> 00:23:47,508 .لا, لا, لا, هذا مناسب تماماً .فقط أمهلينا القليل 1390 00:23:47,509 --> 00:23:50,095 .في الواقع, إنه حار بالخارج ...سأحب لو 1391 00:23:51,682 --> 00:23:53,889 .جانين) هنا) - ماذا؟ الآن؟ - 1392 00:23:53,890 --> 00:23:56,515 .يا إلهي, تلك السيدة لديها أسوء توقيت في العالم - .هيا - 1393 00:23:56,516 --> 00:23:59,394 .(أنت خذ (صوفي .سأنظف الطابق العلوي, وأنت نظف الطابق السفلي 1394 00:23:59,395 --> 00:24:01,956 .وأحضر المخدرات المحظورة - .حسناً - 1395 00:24:27,336 --> 00:24:30,380 .حسناً, حسناً, حسناً. إهدأي نحن لم ندخنها 1396 00:24:30,381 --> 00:24:32,716 .يجب أن أحركه - .أنتِ جاهزة؟ حسناً - 1397 00:24:32,717 --> 00:24:34,385 أين (صوفي)؟ - أين (صوفي)؟ - 1398 00:24:34,386 --> 00:24:35,734 صو...؟) 1399 00:24:38,137 --> 00:24:41,848 .ها نحن ذا. حسناً, ها نحن ذا 1400 00:24:41,849 --> 00:24:44,102 .يبدو أنكم أكثر استقراراً في قوانينكم 1401 00:24:44,103 --> 00:24:45,977 .نعم, نعم. لقد تعلمنا الكثير 1402 00:24:45,978 --> 00:24:49,079 .(وأيضاً السيدة (صوفي .إنها تمشي الآن 1403 00:24:49,355 --> 00:24:52,148 اذاً كيف تتطورا أنتما الإثنان؟ هل هناك أي توتّر؟ 1404 00:24:52,149 --> 00:24:53,944 نحن؟ - لا، لماذا سيكون هنالك توتّر؟ - 1405 00:24:53,945 --> 00:24:57,238 .كل شئ رائع - .كل شئ بخير, جيد, جيد - 1406 00:24:57,239 --> 00:25:00,071 هل فكرتوا ...بشأن طريقة عمل هذا 1407 00:25:00,072 --> 00:25:02,072 أو ماذا ستكون خططكم مع بعض؟... 1408 00:25:02,073 --> 00:25:05,077 .نحن في الواقع لم نصل إلى هذا الحد .ما زال الأمر جديداً 1409 00:25:05,078 --> 00:25:09,497 وبعض الأشياء حدثت .بدون تخطيط على الإطلاق 1410 00:25:09,498 --> 00:25:12,373 حقاً؟ .لأنه لديّ خطة نوع ما في عقلي 1411 00:25:12,374 --> 00:25:16,379 حقاً؟ لم يطرأ ببالي .أنك ستكون مهتماً في خططي 1412 00:25:16,380 --> 00:25:18,797 كيف يمكنكِ أن تعلمي أنه ليس لديّ خطط معكِ؟ 1413 00:25:18,798 --> 00:25:21,090 ربما أنا لست مخططة خبيرة .مثلك 1414 00:25:21,091 --> 00:25:24,902 .أظن أنكِ مخططة بارعة - .هيا, يا جماعة, لقد تجامعتوا - 1415 00:25:28,097 --> 00:25:32,682 ليس لدينا نيّة بأن ندع حياتنا .الخاصة تؤثر على تربيتنا, أعدكِ 1416 00:25:32,683 --> 00:25:34,853 هل ستتزوجوا؟ 1417 00:25:34,854 --> 00:25:36,806 ،هذا حدث, ماذا قبل 6 ساعات؟ 1418 00:25:36,807 --> 00:25:39,106 .هذا بالتحديد تقريباً ...لا أعلم اذا كانت 1419 00:25:39,107 --> 00:25:42,276 ماذا لو لم تنجح؟ ميسر)، هل ستنام في المرآب؟) 1420 00:25:42,277 --> 00:25:46,838 .الجنس في هذه الحالات, إنها مثل النمل الأبيض .إنها تصنع منزلاً غير مستقراً 1421 00:25:47,281 --> 00:25:50,950 .أنتم من المفترض أن تكونوا قضيتي السهلة .حصلت على قهوة رائعة في الطريق إلى هنا 1422 00:25:50,951 --> 00:25:55,036 ،ظننت, "سأتعامل مع قضيتي السهلة ".سأجعلها مثل الإجازة الصغير 1423 00:25:55,037 --> 00:25:56,955 ...انظري, (جانين), إنه - .الآن, يا إلهي - 1424 00:25:56,956 --> 00:26:00,709 .لدينا مقابلة واحدة أخيرة مقررة .قبل ذلك الوقت, أريدكم تعاملوا مع مشاكلكم الخاصة 1425 00:26:00,710 --> 00:26:04,002 مهما قررتوا أن تخطبوا ...أو تتظاهروا أن هذا لم يحدث أبداً 1426 00:26:04,003 --> 00:26:05,461 .لا أهتم... 1427 00:26:05,462 --> 00:26:08,549 فقط تعاملوا مع مشاكلكم, حسناً؟ 1428 00:26:08,550 --> 00:26:10,275 .حسناً, حسناً - .حسناً, حسناً - 1429 00:26:12,595 --> 00:26:16,514 هل تمانعوا لو أخذت كعكة شكولاته؟ - .يا إلهي, لا. لا, لا, لا - 1430 00:26:17,892 --> 00:26:19,183 .بجد, أنا آسفة جداً 1431 00:26:19,184 --> 00:26:21,685 ،إنها دفعة فاسدة .أنا خبّازة محترفة 1432 00:26:21,686 --> 00:26:25,438 .لا, لا بأس بذلك. منزلكِ, طعامكِ .على أي حال, لذا أنا آسفة. أنا خارجة من هنا 1433 00:26:25,439 --> 00:26:26,812 .شكراً لكم - .أنا آسفة - 1434 00:26:26,813 --> 00:26:28,958 هل أنتِ...؟ - .لا بأس بذلك. شكراً لكِ - 1435 00:26:32,738 --> 00:26:35,154 .أنت آخر صديق عازب لي 1436 00:26:35,155 --> 00:26:37,323 ،بدونك .ليس لديّ أي ارتباط بالعالم الخارجي 1437 00:26:37,324 --> 00:26:41,369 .إنظر, لا أعلم لماذا فعلناها .نحن فقط... نحن فعلناها وحسب 1438 00:26:41,370 --> 00:26:45,539 هل تعلم كيف هو الزواج؟ .تخيل سجناً 1439 00:26:45,540 --> 00:26:48,124 .وثم لا تغير أي شئ - .نحن لسنا متزوجين - 1440 00:26:48,125 --> 00:26:52,211 .أنتم تربّوا طفلة مع بعض .هذا أكثر شئ له شأن بالزواج 1441 00:26:52,212 --> 00:26:53,879 .(ميسر) 1442 00:26:53,880 --> 00:26:56,440 ألديك لحظة؟ - .نعم - 1443 00:26:58,425 --> 00:27:01,344 .اذاً لقد أعطيتك فرصة كبيرة 1444 00:27:01,345 --> 00:27:03,263 .التي لم تجري بشكل مناسب 1445 00:27:03,264 --> 00:27:06,642 ،هل عليّ تعلم درسي معك أم عليّ إعطائك فرصة أخرى؟ 1446 00:27:06,643 --> 00:27:09,936 ،لو خُيّرت .كنت لأختار تلك, الفرصة 1447 00:27:09,937 --> 00:27:12,229 أنت تفهم الأمر أفضل .من أي أحد تقريباً هناك 1448 00:27:12,230 --> 00:27:14,730 الرياضة ليست فقط عن الإحصائيات .وحفظ المباريات 1449 00:27:14,731 --> 00:27:17,024 .إنها عن البصيرة, إنها عن الشعور 1450 00:27:17,025 --> 00:27:19,610 ،(أنت لديك الموهبة، (ميسر .لكنك لست منظماً 1451 00:27:19,611 --> 00:27:21,069 .(يمكنني أن أكون منظماً, (ألان 1452 00:27:21,070 --> 00:27:22,739 هل يمكنك؟ - .نعم - 1453 00:27:22,740 --> 00:27:24,297 هل يمكنك أن تكون في (فينيكس)؟ 1454 00:27:24,866 --> 00:27:26,866 .(فرصة مفتوحة لتخرج للـ(الشموس 1455 00:27:26,867 --> 00:27:29,702 ،لقد اتصلوا .سألوا من أظنه مناسب للعمل 1456 00:27:29,703 --> 00:27:31,637 .أرغب بأن أخبرهم أنت 1457 00:27:33,873 --> 00:27:35,807 .أخبرني بذلك 1458 00:27:44,048 --> 00:27:46,485 *كل مرّة أفكر بشأنك* 1459 00:27:48,303 --> 00:27:51,236 *دائماً ألتقط أنفاسي* 1460 00:27:52,431 --> 00:27:56,808 وأنا ما زلت واقفاً هنا* *وأنت بعيد عني بأميال 1461 00:27:56,809 --> 00:27:59,227 .أحد ما بدأ التوافق مع الآخر 1462 00:27:59,228 --> 00:28:01,898 .قطتين يتكاثروا 1463 00:28:01,899 --> 00:28:04,356 .انظري إليها. قطة مرحة 1464 00:28:04,357 --> 00:28:07,986 .هذا عفوي جداً .سأقول لكم هذا, لقد فعلوها تماماً 1465 00:28:07,987 --> 00:28:10,321 .لا أظن ذلك. لا أظن ذلك بصدق 1466 00:28:10,322 --> 00:28:14,291 أولاً، لقد راهنتني بـ400 دولار أنهم سوف .سيضاجعوا أنفسهم في يوم عيد العمال 1467 00:28:14,292 --> 00:28:15,260 .لهذا السبب أنتي تقولي هذا 1468 00:28:15,261 --> 00:28:17,160 أشعر أنني أشاهد مسلسل .(محقق مسرح الجريمة: العلاقات) 1469 00:28:17,161 --> 00:28:21,581 ،لو أنا في أي سنة من عمري أستطيع رؤية نفسي لأثار إعجابي, أتعلمي هذا؟ 1470 00:28:21,582 --> 00:28:25,168 .ميسر) يدين لكِ بربع, إنه كذلك) .لقد قال كلمة سيئة 1471 00:28:25,169 --> 00:28:28,419 .ميسر). سمعت أنك تعيش في الأرجاء هنا) 1472 00:28:28,420 --> 00:28:29,795 .بين), أهلاً) 1473 00:28:29,796 --> 00:28:33,048 .(حركة رائعة, الهبوط في (فينيكس .سوف نفتقدك في الميدان 1474 00:28:33,049 --> 00:28:36,718 .نعم، نحن ما زلنا نتحدث بشأن هذا - .حقاً؟ لأن (ألان) قال أنها تبدو كالصفقة المنتهية - 1475 00:28:36,719 --> 00:28:39,429 .سوف نكون مع الفرقة بعد قليل .ألقاك هناك 1476 00:28:39,430 --> 00:28:41,031 .شوارب رائعة 1477 00:28:43,724 --> 00:28:45,199 عن ماذا كان هذا؟ 1478 00:28:45,644 --> 00:28:48,103 .لا شئ. هيا, لنذهب, لنذهب 1479 00:28:48,104 --> 00:28:50,957 .هيا. حسناً - .شكراً لكِ - 1480 00:28:51,732 --> 00:28:53,232 .هيا, (ميسر), أفصح عن ذلك 1481 00:28:53,233 --> 00:28:56,067 إنه شئ ما (ألان) وأنا تحدثنا به .ذلك اليوم 1482 00:28:56,068 --> 00:28:59,154 .لقد رشّحني لعمل إخراج ...إنه 1483 00:28:59,155 --> 00:29:00,739 .(في (فينيكس - .(من أجل (الشموس - 1484 00:29:00,740 --> 00:29:04,702 .أدير طاقمهم بأكمله لهذا الموسم - لقد قلت لا, مع ذلك, صح؟ - 1485 00:29:04,703 --> 00:29:08,287 لم أرغب أن أكون وقحاً .وأرفض ذلك مباشرة 1486 00:29:08,288 --> 00:29:11,041 اذاً لماذا لم تخبرني بذلك؟ - ...لأنني لم أرغب - 1487 00:29:11,042 --> 00:29:13,127 ،لا أعلم .لم أرغب أن أجعلها تكون شيئاً على أي حال 1488 00:29:13,128 --> 00:29:14,727 .إنها ليست كأني أستطيع قبولها 1489 00:29:14,728 --> 00:29:17,129 .لكنك تريد ذلك - .بالطبع أريد ذلك - 1490 00:29:17,130 --> 00:29:20,524 .إنها فرصة كبيرة - .اذاً أنت تفكر بشأنها - 1491 00:29:21,176 --> 00:29:23,008 .لا - لا؟ - 1492 00:29:23,009 --> 00:29:24,984 .لا, أنا لا أفكر بشأنها 1493 00:29:25,220 --> 00:29:28,722 لا أفهم .لماذا لم تذكرها لي وحسب 1494 00:29:28,723 --> 00:29:32,308 ،لأنني لم أريدكِ أن تغضبي .ومن الواضح أنكِ كذلك 1495 00:29:32,309 --> 00:29:34,977 لماذا سأغضب اذا لم تكن حتى محتملة؟ 1496 00:29:34,978 --> 00:29:38,396 أتعلم ماذا, (ميس)؟ هل يمكنك التوقف عن الطعام للحظة؟ 1497 00:29:38,397 --> 00:29:42,167 ،هل يمكنك أن تخبرني بصدق هل تفكر بشأن قبول هذه الوظيفة؟ 1498 00:29:44,153 --> 00:29:46,821 .نعم. أنا أفكر بشأنها 1499 00:29:46,822 --> 00:29:49,324 هذا شئ ما كنت أعمل لأجله, حسناً؟ 1500 00:29:49,325 --> 00:29:52,325 لكنت قفزت .على هذه الفرصة من قبل 1501 00:29:52,326 --> 00:29:53,969 قبل (صوفي) وقبلي؟ 1502 00:29:55,579 --> 00:29:57,664 .فهمت ذلك. هيا. تعالي هنا, أيها البعبع 1503 00:29:57,665 --> 00:30:00,000 ...هولي). (هول) - .أهلاً, أيها البعبع. مرحبا, أيها البعبع - 1504 00:30:00,001 --> 00:30:01,626 كيف كان سيجري هذا بالضبط، (ميسر)؟ 1505 00:30:01,627 --> 00:30:04,127 ،هل كنا سنذهب معك أم كنت ستتركنا؟ 1506 00:30:04,128 --> 00:30:06,671 .لا أعلم .لم أكن أفكر أبداً لـ3 أشخاص من قبل 1507 00:30:06,672 --> 00:30:09,549 .كنت بالكاد افكر لشخص واحد إنه فقط عرض وظيفي, حسناً؟ 1508 00:30:09,550 --> 00:30:13,011 لا, ليست كذلك, إنها تماماً ما .كنت بانتظاره, التخلص منا 1509 00:30:13,012 --> 00:30:15,596 .هذا ليس صحيحاً - .أنت لم ترغب أبداً أن تكون هنا - 1510 00:30:15,597 --> 00:30:18,724 ،وبعد كل شئ، بعد كل هذا .ما زلت تفكر بنا بشكل مؤقت 1511 00:30:18,725 --> 00:30:20,350 هل تظني أني لست في هذا؟ 1512 00:30:20,351 --> 00:30:23,728 ،لقد تخلّيت عن منزلي .تخلّيت عن دراجتي النارية, أعطيتكِ المال لمطعمكِ 1513 00:30:23,729 --> 00:30:26,691 .لم أطلب منك المال أبداً - فعلت ذلك لأجعلكِ سعيدة. حسناً؟ - 1514 00:30:26,692 --> 00:30:29,457 تخلّيت عن كل شئ .لألعب هذا الدور 1515 00:30:29,733 --> 00:30:32,252 تلعب هذا الدور"؟" 1516 00:30:32,486 --> 00:30:33,904 .هذا ما يُمثّله لك 1517 00:30:33,905 --> 00:30:36,780 ،نحن نعيش في منزلهم .نحن نربّي طفلهم 1518 00:30:36,781 --> 00:30:39,492 ،نحن نتصرف كأننا متزوجين .لكننا لسنا كذلك 1519 00:30:39,493 --> 00:30:43,429 هل كنت تتظاهر مع (صوفي)؟ - .(لا, أنا أحب (صوفي - 1520 00:30:43,746 --> 00:30:45,137 .لذا فقط أنا, إذن 1521 00:30:47,583 --> 00:30:50,225 .(عليك أن تقبل الوظيفة, (ميسر 1522 00:30:59,093 --> 00:31:02,737 .أعلم. أنا آسفة 1523 00:31:06,808 --> 00:31:09,118 .انا آسفة 1524 00:31:52,638 --> 00:31:55,657 .(أنا قادمة, (صوف .أنا قادمة, يا عزيزتي, انتظري 1525 00:31:35,161 --> 00:31:42,160 (فينيكس) 1526 00:31:47,960 --> 00:31:51,960 الخريف 1527 00:31:56,143 --> 00:31:57,952 .حسناً 1528 00:32:00,605 --> 00:32:04,148 علمت أنكِ ستكوني مستيقظة لأشغالكِ .في وصفاتكِ, لذا لقد أخذتها 1529 00:32:04,149 --> 00:32:05,541 .شكراً - .ها أنتِ ذا - 1530 00:32:06,068 --> 00:32:10,112 .صباح الخير, سيدة (صوف). اشتقت لكِ 1531 00:32:10,113 --> 00:32:13,113 .لقد نمتي جيداً الليلة الماضية هل يمكنكِ أن تقولي "تفاحة"؟ 1532 00:32:13,114 --> 00:32:14,450 .تفاحة 1533 00:32:14,451 --> 00:32:15,991 .موز 1534 00:32:15,992 --> 00:32:18,828 (دائماً أبدو مثل (أنتونيو بانديراس .عندما أفعل هذا 1535 00:32:18,829 --> 00:32:21,581 .موز 1536 00:32:21,582 --> 00:32:23,247 .حسناً 1537 00:32:23,248 --> 00:32:26,667 ،كنت لأحب الجلوس والأكل ...لكن لديّ التوأم (فينيستر) قادمون هذا الصباح 1538 00:32:26,668 --> 00:32:31,480 ولو تأخرت دقيقة واحدة, فسوف .يجددوا طلاء غرفة الإنتظار, مجدداً 1539 00:32:31,964 --> 00:32:34,175 سأراكِ لاحقاً؟ 1540 00:32:34,176 --> 00:32:36,385 .مهلاً, خذ فطيرة 1541 00:32:36,386 --> 00:32:39,153 .(شكراً. وداعاً, (صوفي 1542 00:32:39,638 --> 00:32:41,364 .وداعاً - .وداعاً - 1543 00:32:53,984 --> 00:32:56,861 ...و(ستيفين ناش) من فريق (شموس فينيكس) إلى 1544 00:32:56,862 --> 00:33:00,323 .جريج), جاهز لتلك اللقطة السريعة. إبدأ) 1545 00:33:00,324 --> 00:33:01,615 .خذها 1546 00:33:06,162 --> 00:33:07,678 *غريبة* 1547 00:33:09,122 --> 00:33:11,682 *ما الذي أفعله بحق الجحيم؟* 1548 00:33:36,022 --> 00:33:37,996 .شكراً لكِ 1549 00:33:45,154 --> 00:33:47,921 .شكراً - .إنظري - 1550 00:33:49,866 --> 00:33:53,994 .انظري إلى نفسكِ .يا إلهي, إنكِ تكبري كثيراً 1551 00:33:53,995 --> 00:33:57,371 إنها ضخمة, صح؟ - .ذلك لا ينصفها (iChat)برنامج الـ - 1552 00:33:57,372 --> 00:34:00,416 ميسر". هل يمكنكِ أن تقولي "ميسر"؟" - .حظاً موفقاً بهذا - 1553 00:34:00,417 --> 00:34:02,460 ما زالت لم تقل "هولي"؟ .لا - 1554 00:34:02,461 --> 00:34:06,589 أنت تعلم كيف أنه تصنف أولاً عن طريق "كأس," "بركة," و "زرافة"؟ 1555 00:34:06,590 --> 00:34:10,383 .حسناً, نحن كلنا جاهزين ليوم الإثنين 1556 00:34:10,384 --> 00:34:13,319 جانين) في الواقع خالفت العادة) .وحددت شئ ما 1557 00:34:13,345 --> 00:34:17,054 اذاً أوقفتِ التوسع حقاً؟ .هذا مؤسف جداً 1558 00:34:17,055 --> 00:34:21,116 نعم, لقد كنا هكذا من قبل ...وكنا بخير, لذا 1559 00:34:21,561 --> 00:34:23,870 حسناً, أنتِ جاهزة؟ 1560 00:34:24,479 --> 00:34:25,689 .أراكِ 1561 00:34:25,690 --> 00:34:27,747 .تمتّعوا - .حسناً - 1562 00:34:29,193 --> 00:34:31,359 ميس)؟) - نعم؟ - 1563 00:34:31,360 --> 00:34:33,777 لا أعلم ...اذا كانت لديك أي مخططات أم لا 1564 00:34:33,778 --> 00:34:36,738 لكن, (سام) وأنا... ...سنستضيف عشاء عيد الشكر 1565 00:34:36,739 --> 00:34:38,783 .والجيران سيكونوا هناك... 1566 00:34:38,784 --> 00:34:42,244 ،الشباب إنهم يواصلوا السؤال عنك .لذا لا أعلم, ربما تريد الإنضمام لنا 1567 00:34:42,245 --> 00:34:43,495 .نعم - حقاً؟ - 1568 00:34:43,496 --> 00:34:44,956 .نعم, ما المشكلة - .حسناً - 1569 00:34:44,957 --> 00:34:46,582 حسناً. أنتِ ستطبخي؟ - .نعم - 1570 00:34:46,583 --> 00:34:48,751 .حسناً. سأراكِ هناك - .عظيم - 1571 00:34:48,752 --> 00:34:50,334 .قولي وداعاً. ها نحن ذا 1572 00:34:58,928 --> 00:35:00,759 أتظن؟ 1573 00:35:00,760 --> 00:35:03,444 ألا تظن أنها بحاجة للمزيد من الجوز؟ 1574 00:35:05,598 --> 00:35:06,849 .أنت لا تساعد 1575 00:35:08,060 --> 00:35:09,617 .سأفتحه 1576 00:35:13,438 --> 00:35:15,873 .إهدأوا 1577 00:35:16,440 --> 00:35:17,649 .أهلاً - .أهلاً - 1578 00:35:17,650 --> 00:35:19,944 .عيد شكر سعيد - .نعم, أنت أيضاً - 1579 00:35:19,945 --> 00:35:21,696 .أحضرت لكِ النبيذ - .شكراً - 1580 00:35:21,697 --> 00:35:23,629 .تسعة دولارات 1581 00:35:25,407 --> 00:35:27,368 أين (صوف)؟ - .إنها بالخلف هناك - 1582 00:35:27,369 --> 00:35:29,593 .حسناً - .تفضل - 1583 00:35:30,371 --> 00:35:31,871 .أهلاً - .أهلاً. مرحبا - 1584 00:35:31,872 --> 00:35:33,788 .أهلاً - .أهلاً, أيها الرياضي - 1585 00:35:33,789 --> 00:35:35,748 .هذه الإشارة كانت لي - .حسناً - 1586 00:35:35,749 --> 00:35:37,877 اذاً, ماذا كنتم تخططوا له أيها المجانين أيضاً؟ 1587 00:35:37,878 --> 00:35:40,293 جاري) وأنا نأخذ) .مجموعة دروس كاراتيه 1588 00:35:40,294 --> 00:35:41,754 .ممتع 1589 00:35:41,755 --> 00:35:44,298 أنا لن أكون معه دائماً لأدافع عنه .طوال الوقت 1590 00:35:44,299 --> 00:35:45,967 .أقوّيه - .نعم - 1591 00:35:45,968 --> 00:35:50,596 يا لها من فرصة رائعة أن يتم ضرب ...زوجتك في الوجه بين الحين والآخر 1592 00:35:50,597 --> 00:35:54,225 في إعدادات مراقبة... .حيث يكون لا بأس به ومتوقعاً 1593 00:35:54,226 --> 00:35:55,931 .(ميسر) 1594 00:35:55,932 --> 00:35:59,577 أهلاً. كيف حالك, أيها الدكتور؟ - .بخير, بخير - 1595 00:35:59,812 --> 00:36:01,982 .سعيد أنك استطعت القدوم - .أقدر ذلك - 1596 00:36:01,983 --> 00:36:06,567 ،مع أنه, تقنياً, هذا منزلي .لذا أنا سعيد أنك استطعت القدوم 1597 00:36:06,568 --> 00:36:09,989 .أتعلم, أعلم أن هذا غريب قليلاً 1598 00:36:09,990 --> 00:36:13,282 .لا, هذا ليس غريباً - .إنه غريب قليلاً - 1599 00:36:13,283 --> 00:36:16,051 ،المنزل, نحن كلنا جزء منه .خاصةً أنت 1600 00:36:16,579 --> 00:36:18,868 .نعم, نحن جميعاً مشجعين للمنزل 1601 00:36:18,869 --> 00:36:22,221 العشاء اليوم هو طريقة مناسبة لنا لتوديعه, صح؟ 1602 00:36:22,373 --> 00:36:23,806 .بالتأكيد 1603 00:36:25,458 --> 00:36:28,435 أنا آسف, هل يفوتني شئ ما؟ 1604 00:36:31,300 --> 00:36:33,734 سوف تبيعي المنزل؟ 1605 00:36:34,175 --> 00:36:37,553 متى كنتي ستخبريني بهذا؟ - .بعد لقائنا مع خدمة حماية الأطفال - 1606 00:36:37,554 --> 00:36:41,020 .(إنه كبير جداً, (ميسر .الصيانة ثروة. أنت تعلم هذا 1607 00:36:41,021 --> 00:36:42,042 .أنا أدفع جزءي 1608 00:36:42,043 --> 00:36:44,409 ،أنا أقدر هذا .لكن ما يزال غير كافياً 1609 00:36:44,410 --> 00:36:46,351 (كان عليكِ سؤالي, (هولي 1610 00:36:46,352 --> 00:36:49,177 كما سألتني عن الإنتقال إلى (فينيكس)؟ 1611 00:36:49,178 --> 00:36:51,923 .أنتِ لن تبيعي المنزل. لقد أرادوها أن تكبر هنا - .نعم، سأفعل - 1612 00:36:51,924 --> 00:36:56,293 ،لقد أرادوا منك ومني تربيتها .لكنك ابتعدت عن هذا الإلتزام 1613 00:36:56,294 --> 00:36:58,321 أنتِ بالتأكيد لم تضيع أي وقت .بالعثور على شخص ما آخر 1614 00:36:58,322 --> 00:37:01,614 هل ستحاول أن تجعلني أشعر بالسوء لأنك رحلت؟ 1615 00:37:01,615 --> 00:37:05,367 ،لقد أردتِ أن تفعليها على طريقتكِ .لكنكِ لم تستطيعي فعلها بدوني 1616 00:37:05,368 --> 00:37:08,477 ،لهذا السبب بعد عدة ثواني من رحيلي .(وجدتِ لنفسكِ بديل (ميسر 1617 00:37:08,478 --> 00:37:09,864 .(إنه ليس بديل لـ(ميسر 1618 00:37:09,865 --> 00:37:12,708 ،الصوت يصل هنا حقاً ألا تظن؟ 1619 00:37:12,709 --> 00:37:17,645 .أتعلم ماذا؟ إنه لا يشبهك تماماً .سام) لا يشبهك تماماً) 1620 00:37:17,664 --> 00:37:19,966 ،إنه دافئ وعطوف 1621 00:37:19,967 --> 00:37:22,533 وإنه لا يرحل .لأول علامة لشئ ما حقيقي 1622 00:37:22,534 --> 00:37:23,651 .نعم, هربت 1623 00:37:23,652 --> 00:37:26,510 ،أفضل اصدقائي مات .وبين عشية وضحاها لديّ منزل وطفلة 1624 00:37:26,511 --> 00:37:28,612 ...أنا آسف اذا... اذا - اذا ماذا؟ - 1625 00:37:28,613 --> 00:37:30,723 .كنت خائفاً - تظن أني لم أكن خائفة؟ - 1626 00:37:30,724 --> 00:37:34,333 .كان أسهل بالنسبة لكِ، (هولي). أنتِ أردتِ هذا .أنتِ أردتِ الحياة التي كانت لديهم 1627 00:37:34,334 --> 00:37:37,105 .لكن ليس الطريقة التي حصلت عليها .ليس الطريقة التي حصلت عليها 1628 00:37:37,106 --> 00:37:39,566 وبالتأكيد ليس مع أحد ما .لم يبادلني الحب 1629 00:37:39,567 --> 00:37:41,580 .لكنني فعلت 1630 00:37:43,402 --> 00:37:45,461 .هولي), ما زلت أحبكِ) 1631 00:37:50,241 --> 00:37:52,326 .لا, أنت محق 1632 00:37:52,327 --> 00:37:53,868 ...نحن كنا فقط 1633 00:37:53,869 --> 00:37:57,388 .نحن كنا نتظاهر بأن نكون هم وحسب 1634 00:37:58,248 --> 00:38:00,541 لأننا احتجنا لبعضنا الآخر .لتجاوز كل شئ 1635 00:38:00,542 --> 00:38:05,212 والآن هذا انتهى, ونحن لسنا بحاجة للتظاهر بعد الآن, (ميسر), حسناً؟ 1636 00:38:05,213 --> 00:38:07,646 .لا أريد الشجار معك, أرجوك 1637 00:38:13,718 --> 00:38:15,821 .(سوف أعود إلى (فينيكس 1638 00:38:16,138 --> 00:38:18,226 .يمكنكِ التعامل مع (جانين) لوحدكِ 1639 00:38:18,227 --> 00:38:21,617 يبدو أنكِ تصرفتي بكل شئ هنا .بدوني 1640 00:38:27,273 --> 00:38:29,206 .اللعنة على ذلك 1641 00:38:32,946 --> 00:38:35,611 .عيد شكر سعيد, جميعكم 1642 00:38:35,612 --> 00:38:37,364 .لقد كان رائعاً رؤيتكم جميعكم 1643 00:38:37,365 --> 00:38:40,926 ،(اذا كنتم في (فينيكس .لا تخشوا من البحث عني 1644 00:39:04,056 --> 00:39:08,449 .حسناً, العشاء جاهز 1645 00:39:08,560 --> 00:39:11,480 .عليكم جميعاً تجربة الحشوة .حقاً, إنها رائعة 1646 00:39:11,481 --> 00:39:15,272 هناك سجق حار مدخّن .بالداخل, لذا سوف تحبوها 1647 00:39:15,273 --> 00:39:18,708 .تفضّلوا واحفروا ...هيا, جميعكم, فقط 1648 00:39:18,902 --> 00:39:21,295 .كُلوا, الآن 1649 00:39:29,910 --> 00:39:33,513 .حسناً, شكراً على قدومكم - .تصبحي على خير, يا حلوتي - 1650 00:39:41,338 --> 00:39:43,187 .نعم, حسناً, هذا كان سيئاً 1651 00:39:46,050 --> 00:39:48,885 .نعم, ربما تسرّعنا فعلاً 1652 00:39:48,886 --> 00:39:51,013 .لديكِ مشاعر لم تذهب بعد له 1653 00:39:51,014 --> 00:39:53,973 ميسر) وأنا بالكاد واصلنا) ...تحت أفضل الظروف 1654 00:39:53,974 --> 00:39:56,825 ولم يكن هنالك الكثير .من هذا أيضاً 1655 00:39:57,185 --> 00:40:00,120 ...لو زوجتي وأنا تشاجرنا هكذا 1656 00:40:01,856 --> 00:40:04,249 .لكنّا بقينا متزوجين... 1657 00:40:10,572 --> 00:40:14,033 أتعلم, قبل أن يحدث أي شئ ...(لـ(بيتر) و(آليسون 1658 00:40:14,034 --> 00:40:17,760 أنت كنت الشخص المناسب... .الذي أردت أن أكون معه 1659 00:40:18,161 --> 00:40:22,471 ،كنت أخسر الوقت بالتفكير بك .ولم أكن حتى أعرف اسمك بعد 1660 00:40:29,045 --> 00:40:30,437 .سأشتاق لكم 1661 00:40:40,598 --> 00:40:45,074 .ليوناردو) كان وحشاً رهيباً)" 1662 00:40:46,519 --> 00:40:49,371 .لم يستطع تخويف أي شخص 1663 00:40:51,397 --> 00:40:53,941 ..."لم يكن لديه 1642 1664 00:40:53,942 --> 00:40:56,086 .أمي 1665 00:40:57,071 --> 00:40:59,695 .(لا, (هولي 1666 00:40:59,696 --> 00:41:03,132 .(لا, أنا (هولي - .أمي - 1667 00:41:20,342 --> 00:41:21,815 .نعم, أيتها الفتاة الطفلة 1668 00:41:22,426 --> 00:41:24,482 .أنا أمكِ 1669 00:41:33,934 --> 00:41:38,021 ،الحقيقة هي, تعلمي ...بعض الأحيان يجري الأمر أفضل 1670 00:41:38,022 --> 00:41:40,481 ،مع شخص واحد يفعل كل شئ أتعلمي؟ 1671 00:41:40,482 --> 00:41:43,543 .لا جداول, لا نقاشات 1672 00:41:44,779 --> 00:41:46,444 .أعلم أنه ليس مثالياً 1673 00:41:46,445 --> 00:41:49,798 لكن منذ متى يصبح الوالدين مثاليين, صح؟ 1674 00:41:50,908 --> 00:41:56,011 صح؟ صح, أيتها الفتاة الجميلة؟ .أعلم, أعلم 1675 00:42:01,253 --> 00:42:03,293 .أنا آسفة 1676 00:42:03,294 --> 00:42:05,895 .لا أستطيع فعل هذا. هذا ليس عدلاً 1677 00:42:06,213 --> 00:42:08,547 هل هناك مشكلة؟ - .نعم, أنا غبية - 1678 00:42:08,548 --> 00:42:11,467 .يجب أن أغير الموعد .أنا آسفة. يجب أن أذهب للمطار 1679 00:42:11,468 --> 00:42:13,652 .هيا - ماذا؟ - 1680 00:42:30,693 --> 00:42:34,071 .حسناً, هيا .إرفع, إرفع, إرفع 1681 00:42:34,072 --> 00:42:36,070 .(هذا (ميسر 1682 00:42:36,071 --> 00:42:38,340 .اترك لي شيئاً قذراً 1683 00:42:40,075 --> 00:42:42,344 ،أتعلمي .كان بإمكاني العودة لكِ 1684 00:42:42,494 --> 00:42:45,954 ،هذا آخر لقاء لنا .وأنا محجوزة للشهر القادم 1685 00:42:45,955 --> 00:42:49,517 .بطريقة أو بأخرى, سوف ننهيها - .حسناً - 1686 00:42:49,668 --> 00:42:53,377 اذا أردتي الذهاب هناك بسرعة, ربما تريدي .القيادة أسرع من السيارات الأخرى 1687 00:42:53,378 --> 00:42:55,438 ...لكنكِ تراقبيني, لذا 1688 00:42:55,506 --> 00:42:57,216 .أنا أراقبكِ يا سيدتي الطيارة 1689 00:42:57,217 --> 00:42:59,167 .لذا تحركي - .حسناً - 1690 00:43:02,967 --> 00:43:05,967 (مطار (أتلنتا المخرج 1 ميل 1691 00:43:21,363 --> 00:43:23,253 .تعالي هنا 1692 00:43:25,366 --> 00:43:30,594 .يوليو) الـ22 من 2010. الخطوات الأولى) 1693 00:43:32,622 --> 00:43:35,139 .أين أنتِ ذاهبة؟ عودي 1694 00:43:42,755 --> 00:43:45,857 .لديك عائلة رائعة 1695 00:43:47,386 --> 00:43:48,817 .شكراً لكِ 1696 00:43:49,428 --> 00:43:51,178 ...سيداتي سادتي 1697 00:43:51,179 --> 00:43:53,947 (الرحلة 722 إلى (فينيكس .ستبدأ الآن بالصعود 1698 00:44:02,230 --> 00:44:05,985 أهلاً. أهلاً. أحتاج تذكرتين تأخذني ...إلى أي مكان قرب المحطة ت 1699 00:44:05,986 --> 00:44:10,671 .بأسرع ما يمكن, أرجوكِ - .ثلاثة. أنا لن أنتظر في السيارة - 1700 00:44:11,864 --> 00:44:14,215 .أحذية الطفلة أيضاً, يا سيدتي 1701 00:44:14,408 --> 00:44:16,894 هل تمزح معي؟ .إنهم أحذية طفلة 1702 00:44:17,787 --> 00:44:21,678 .فقط سلّميها لي. سلّميها لي. إذهبي - .خذي. حسناً, شكراً - 1703 00:45:15,669 --> 00:45:19,131 ...إنه فقط, أنتِ ذهبتي طوال الطريق إلى هناك 1704 00:45:19,132 --> 00:45:22,843 ،(وظننت عندما أخذت (صوفي .سيكون الأمر, كما تعلمي, بخير 1705 00:45:22,844 --> 00:45:25,702 .أعلم .أتعلمي, لقد أبليتي بشكل رائع, لقد فعلتي 1706 00:45:25,703 --> 00:45:28,613 .لا تقلقي بشأني ...سأكون بخير, سأكون, أ 1707 00:45:28,847 --> 00:45:30,932 .(لديّ (صوفي - .نعم - 1708 00:45:30,933 --> 00:45:33,850 وربما هذه هي الطريقة ...التي من المفترض أن تنتهي بها الأشياء, لذا 1709 00:45:33,851 --> 00:45:36,577 .أنتِ ستكوني غير سعيدة 1710 00:45:37,230 --> 00:45:40,815 .أنا لن أبدأ البكاء مجدداً - .(عليّ أن أدخل (صوفي - 1711 00:45:40,816 --> 00:45:43,084 .نعم, طبعاً 1712 00:45:46,905 --> 00:45:50,338 .سوف تكوني أم رائعة - .شكراً - 1713 00:45:51,826 --> 00:45:55,011 .سأعلم خدمة حماية الأطفال أنكِ نجحتي - .شكراً لكِ. شكراً - 1714 00:45:55,371 --> 00:45:57,497 .إرفعي رأسكِ - .حسناً - 1715 00:45:57,498 --> 00:45:59,123 .أنا آسفة حقاً أني بكيت 1716 00:45:59,124 --> 00:46:01,810 .لا توجد مشكلة. اعتدت على البكاء - .حسناً - 1717 00:46:10,592 --> 00:46:12,359 .حسناً 1718 00:46:12,843 --> 00:46:14,345 .خذي 1719 00:46:14,346 --> 00:46:18,657 أتريدي اللعب بالمفاتيح؟ .فقط لا تضيعيهم كالمرّة الأخيرة 1720 00:46:27,274 --> 00:46:31,984 .يا إلهي. (ميسر). يا إلهي - .لم أقصد إخافتكِ, حسناً - 1721 00:46:31,985 --> 00:46:35,338 لديّ مفتاحي, وظننت .(أنكِ ستكوني بالمنزل مع (جانين 1722 00:46:36,030 --> 00:46:37,240 ...(ميسر) 1723 00:46:37,241 --> 00:46:40,175 .إنظري, أرجوكِ لا تقولي أي شئ .فقط استمعي 1724 00:46:41,076 --> 00:46:43,704 اكتشفت أخيراً .لماذا (بيتر) و(آليسون) اختارونا 1725 00:46:43,705 --> 00:46:45,705 .وهذا ليس بسبب أننا نعرفهم بشكل أفضل 1726 00:46:45,706 --> 00:46:48,415 ،لأنه أنا وأنتِ معاً ...(مع (صوفي 1727 00:46:48,416 --> 00:46:51,644 .بطريقة ما, نحن عائلة... 1728 00:46:52,877 --> 00:46:55,547 .كما كانوا .ولهذا السبب اختارونا 1729 00:46:55,548 --> 00:46:58,800 ،وعندما ذهبت .لم أشتق لها أو أنتِ وحسب, اشتقت لنا جميعاً 1730 00:46:58,801 --> 00:47:00,843 .اشتقت إلى عائلتنا 1731 00:47:00,844 --> 00:47:02,261 .أعلم أننا فهمنا الأمر بشكل معكوس 1732 00:47:02,262 --> 00:47:05,888 ،أنتِ من المفترض أن تقابلي, وتقعي في الحب .وثم تحصلي على طفلة, لكن لا أهتم 1733 00:47:05,889 --> 00:47:09,116 ،لا أهتم كيف حدث الأمر .لأنني وقعت في حبكِ 1734 00:47:09,226 --> 00:47:11,410 .وقعت في حب عائلتنا - .(ميسر) - 1735 00:47:14,063 --> 00:47:16,331 .أنا كنت في المطار 1736 00:47:19,066 --> 00:47:22,669 هل خططتي لرحلة ما أنا لست على علم بها؟ 1737 00:47:22,906 --> 00:47:24,630 .لا 1738 00:47:27,076 --> 00:47:31,162 هل سمعتيني أقول أحبكِ؟ .لأنني أستطيع قولها مجدداً 1739 00:47:31,163 --> 00:47:33,096 .حسناً 1740 00:47:34,330 --> 00:47:36,600 .أحبكِ 1741 00:47:51,699 --> 00:47:56,898 الشتاء 1742 00:47:58,101 --> 00:48:02,481 ،عندما اكتشفت أنني حاملة مجدداً .فقط بكيت وبكيت وبكيت 1743 00:48:02,482 --> 00:48:05,064 وقلت, "(سكوت), هل يمكننا أن نكون بهذه سعادة؟ "هل يمكننا؟ 1744 00:48:05,065 --> 00:48:07,358 .لا يمكننا تكرار ما قلت .لم يكن ذلك مؤدّباً 1745 00:48:07,359 --> 00:48:11,281 لا يمكننا. نحن كنا... أنت تعلم هذا؟ .أظن أن (كامبل) بحاجة إلى حفّاظة جديدة 1746 00:48:11,282 --> 00:48:12,697 .حسناً - .شكراً لك - 1747 00:48:12,698 --> 00:48:13,907 أنا؟ - .نعم - 1748 00:48:13,908 --> 00:48:16,242 .حسناً - .إنظري إليه إذهب - 1749 00:48:16,243 --> 00:48:19,912 سكوت), هل يمكنك أن تحضر لي ربما) كأس صغير من الماء المثلج أو شئ ما؟ 1750 00:48:19,913 --> 00:48:22,915 طبعاً. لماذا لم أفعل هذا؟ - .لا أعلم - 1751 00:48:22,916 --> 00:48:24,873 .قادم من هنا 1752 00:48:24,874 --> 00:48:27,584 أهلاً. كوكي؟ - .لا أعلم أيهم أكثر شهيةً - 1753 00:48:27,585 --> 00:48:30,546 .لا, شكراً. أحاول أن أخفف - .حسناً - 1754 00:48:30,547 --> 00:48:33,383 .أعد لي هذا .سآخذ واحدةً من هذه. معظمها زبيب 1755 00:48:33,384 --> 00:48:35,634 .إنها مثل السلطة - .نعم. إنها سلطة رائعة - 1756 00:48:35,635 --> 00:48:39,553 .إنه كله بشأن توقيت النوم, يا رجل .يجب أن تضع هؤلاء الأطفال إلى النوم 1757 00:48:39,554 --> 00:48:42,306 .صوفي) لديها طلب إلى مقدمة الطعام) 1758 00:48:42,307 --> 00:48:43,848 .كعكة - .نعم - 1759 00:48:43,849 --> 00:48:45,616 كعكة؟ هل تحبي الكعك؟ 1760 00:48:46,895 --> 00:48:49,395 ...هذا بسيط, إنها متواضعة, إنها 1761 00:48:49,396 --> 00:48:52,022 .نعم, أنت تعرفني. هذه طريقة عملي .بسيطة, ومتواضعة 1762 00:48:55,695 --> 00:48:58,403 .حسناً, حسناً - .نعم - 1763 00:48:58,404 --> 00:49:00,925 ،أنتِ لن تصبحي أكثر سهولة أليس كذلك؟ 1764 00:49:00,926 --> 00:49:03,449 .لا. ولديّ واحدة أخرى 1765 00:49:03,450 --> 00:49:07,619 .ماذا؟ عمرها سنتين - .إنها لنا, لأننا أنهينا سنة - 1766 00:49:10,664 --> 00:49:12,017 .حسناً, يا حبيبتي 1767 00:49:12,167 --> 00:49:13,334 .حسناً - جاهزة؟ - 1768 00:49:13,335 --> 00:49:16,542 .ها نحن ذا, (صوف). حسناً - .ها نحن ذا - 1769 00:49:16,543 --> 00:49:19,630 .ها نحن ذا .نحن ذاهبون إلى حفلة عيد الميلاد 1770 00:49:19,631 --> 00:49:23,030 عيد ميلاد سعيد لكِ 1771 00:49:23,531 --> 00:49:26,031 عيد ميلاد سعيد لكِ 1772 00:49:26,632 --> 00:49:31,031 عيد ميلاد سعيد، يا (صوفي) العزيزة 1773 00:49:31,632 --> 00:49:35,031 عيد ميلاد سعيد لكِ 1774 00:49:35,932 --> 00:50:30,825 Done by H E A T H Sync By: Mustafa-94