1
00:00:13,156 --> 00:00:16,986
<i>"كوالا لمبور"</i>

2
00:00:21,999 --> 00:00:24,427
(جاسيكا ماكدويل)
من "كوجنز" للمواد الكيميائية

3
00:00:24,561 --> 00:00:26,560
متى غادرتِ "كوالالمبور" سيدة
ماكدويل)؟)

4
00:00:26,560 --> 00:00:29,831
إتجهتُ إلى "تايوان" الثلاثاء ومن ثم
"عدتُ إلى "وسلدورف

5
00:00:31,231 --> 00:00:34,086
السيد (تعبير) مشغولاً جداً هذا الصباح

6
00:00:34,183 --> 00:00:35,594
أستطيع أن أتصوّر

7
00:00:40,011 --> 00:00:42,163
!! أرى بأننا ننتظر

8
00:00:42,634 --> 00:00:46,152
لماذا لا تعرضين عملكِ..عليّ؟

9
00:00:47,957 --> 00:00:50,105
...في الحقيقة إذا كان الأمر سيان

10
00:00:50,140 --> 00:00:53,309
أنا على معرفة بأعمال عمي بأكملها
إنه يثق بي

11
00:00:54,115 --> 00:00:55,452
إبدئي

12
00:00:58,662 --> 00:01:02,772
حسناً, أنا متأكدةٌ بأنكَ
تدرك بأن مؤخراً

13
00:01:02,872 --> 00:01:08,215
"شركتكم الفرعية, طوّرت عضوياً "الإستر
المساند لزيوت التشحيم المشتق من لباب النفط

14
00:01:08,215 --> 00:01:10,646
... هذا يجعل -
أنتِ أمريكية؟ -

15
00:01:10,681 --> 00:01:14,914
كندية..في الحقيقة
"من "تورنتو

16
00:01:14,949 --> 00:01:16,765
أنتِ مشجعة لـ"مابل ليفز"؟

17
00:01:16,800 --> 00:01:18,854
لا, لا ليس تماماً

18
00:01:19,728 --> 00:01:22,857
لا بد أنكِ الشخص الوحيد
من "تورونتو" لا يشجّعُ الهوكي

19
00:01:22,885 --> 00:01:27,050
أنا مشجّعة, أبي من "فانكوفر" لهذا أنا
"مشجعة الـ"كانوك

20
00:01:27,051 --> 00:01:29,185
الأمر بيننا
مابل ليفز" مقرفين"

21
00:01:29,245 --> 00:01:33,660
(لم يكن ينبغي منهم أن يوقعوا (مارك بيل
مسؤولية (جاي) من وعلى الجليد

22
00:01:33,661 --> 00:01:36,437
لذا, ما هو فريقُكَ؟

23
00:01:36,438 --> 00:01:38,036
لا أحب الهوكي

24
00:01:38,071 --> 00:01:41,627
لسوء الحظ, السيد (تعبير) ليس لديهِ
الوقت هذا الصباح

25
00:01:41,662 --> 00:01:45,472
سيوسع الدعوة لإستقبال
خاص في مقر إقامتهُ

26
00:01:45,507 --> 00:01:48,538
حسناً, إذا كان هذا لا بأس
...لا أريدُ أن أتطفّل

27
00:01:48,597 --> 00:01:49,763
هيا

28
00:01:49,764 --> 00:01:50,965
إلى الحفلة

29
00:02:05,686 --> 00:02:07,415
لماذا نتوقف؟

30
00:02:09,657 --> 00:02:11,765
(سيدة (ماكدويل

31
00:02:11,865 --> 00:02:15,550
عمي يؤمنُ بأن الثقة شيءٌ تكتسبهُ

32
00:02:15,691 --> 00:02:21,003
و لا يثقُ بأحدٍ إلى أن يعرفهُ أفضل معرفة

33
00:02:22,381 --> 00:02:24,695
(ولكنهُ يثقُ بِكَ (حافظ

34
00:02:26,276 --> 00:02:28,530
كيف عرفتِ أسمي؟

35
00:02:33,882 --> 00:02:35,854
سيارتُكَ تم مسحُها قَبْلَ ساعة

36
00:02:35,877 --> 00:02:39,250
لا تَخْرج, إذا خرجتَ من هذهِ السيارة
فلن أستطيعُ حمياتُكَ

37
00:02:39,513 --> 00:02:43,221
من أنتِ؟, ...من أنتِ؟ -
أترك ذراعي (حافظ), ..الآن -

38
00:02:43,229 --> 00:02:46,791
(عمُكَ يتعاملُ مع (أبو عمر خان

39
00:02:46,792 --> 00:02:51,558
خان) له إتصال بمنظمة إرهابية)
"عن طريق وكالة الإغاثة في "باكستان

40
00:02:51,593 --> 00:02:53,905
إنهم يسعون إلى مواد ليطوّروا أسلحة

41
00:02:54,117 --> 00:02:54,975
هذا هراء

42
00:02:55,010 --> 00:02:58,670
نريدُ معلومات حيال عمُكَ
إتصالات, إرساليات

43
00:02:58,705 --> 00:03:00,920
إذا ساعدتنا, سنساعدُك

44
00:03:00,955 --> 00:03:03,698
وإن لم تفعل... أخاك سيموت

45
00:03:03,788 --> 00:03:08,285
وغداً ستجلس مع عمُك في زنزانة
في "تايلند" ولن يكن أنا من يطرح الأسئلة

46
00:03:08,386 --> 00:03:11,306
....لا, لا -
نستطيع المساعدة (حافظ) أنصت لي -

47
00:03:11,407 --> 00:03:13,433
لأنني أعدك بشيءٍ واحد

48
00:03:13,468 --> 00:03:17,232
في هذا الوقت ليس لديك
فكرة عن ما نستطيع وما لا نستطيع فعله

49
00:03:18,375 --> 00:03:23,290
سوف تتلقى مكالمة في الثامنة صباحاً
وسوف تسأل إذا أنت بحاجة إلى خادمة

50
00:03:23,460 --> 00:03:27,245
ستريدها أن تأتي في الـ3 صباحاً أسبوعياً
هل تفهم؟

51
00:03:29,393 --> 00:03:33,460
قلتُ.. هل تفهم؟

52
00:03:35,399 --> 00:03:39,966
<i>الليلة أود أن أخذ بضعة دقايق
لمناقشة تهديدات السلام</i>

53
00:03:40,404 --> 00:03:43,970
<i>والتدخل الأمريكي
من أجل حكم العالم</i>

54
00:03:44,107 --> 00:03:45,972
<i>والتصدي لذلك التهديد</i>

55
00:03:46,009 --> 00:03:57,984
<i>الوضع رفع درجات الخطر من مرتفعه
إلى الخطورة المرتفعه جداً</i>

56
00:03:59,122 --> 00:04:03,189
<i>هجوم 11سبتمبر أيقظ الأمة
على إدراك الخطر </i>

57
00:04:35,158 --> 00:04:41,026
<i>سنتخذ أي من الإجراءات الضرورية
من أجل الدفاع عن حريّتنا وأمننا </i>

58
00:04:41,124 --> 00:04:46,176
<i>*(لعبة عادلة)*</i>

59
00:04:48,984 --> 00:04:54,383
<i>السابع من أكتوبر -2001 </i>

60
00:04:55,184 --> 00:05:02,992
<i>asha3er/تمت الترجمـة بواسطة
al-sha3er1001@hotmail.com
</i>

61
00:05:04,319 --> 00:05:07,810
خفف السرعة لقرابة 400 ياردة

62
00:05:07,811 --> 00:05:09,709
ولا زلتُ مدهش في السرير

63
00:05:19,960 --> 00:05:22,310
أسمعوا, أنا و (ستيف) لن نصعد
على نفس الطائرة معاً

64
00:05:22,345 --> 00:05:25,489
ولا حتى نركب على نفس القطار معاً

65
00:05:25,524 --> 00:05:28,241
إنها تأخذ واحد..للطيران إلى
محطة للطاقة النووية

66
00:05:28,242 --> 00:05:29,569
"دزني وورلد" -
...واحد.. -

67
00:05:29,643 --> 00:05:31,872
"هجوم بـ"سارين" على "دزني وورلد -
مهما كان الذي خبروننا به -

68
00:05:31,873 --> 00:05:35,540
نحن ضعفاء
أعني من يحمينا؟

69
00:05:35,729 --> 00:05:38,139
هل ستخاطر وتأخذ الأولاد
إلى "دزني وورلد" في الوقت الحالي؟

70
00:05:38,174 --> 00:05:40,140
هل ستفعل ذلك؟ -
بالتأكيد لا -

71
00:05:40,190 --> 00:05:43,740
سأكون مفزع لتعريض
أولادي لما قد حدث

72
00:05:43,833 --> 00:05:46,933
من أجل شاليهات مزرية
وجولات مخيبة للآمال

73
00:05:46,934 --> 00:05:50,150
"جو) يرى إن "ديزني لاند)
هي "فيغاس" للأطفال

74
00:05:50,186 --> 00:05:52,728
لذا.. (فاليري), ماذا تعملين؟

75
00:05:52,729 --> 00:05:56,285
"أنا أعمل في "فنتيور كابيتال
"بروستر جينيغر" هنا في "جورج تاون"

76
00:05:56,320 --> 00:05:57,859
رائع, مثل "نت ستارتوب"؟

77
00:05:57,894 --> 00:06:03,499
تماماً البيع بالمفرد الإستهلاكي نخترع
نوع من الإسثمار..إنها في الحقيقة مرهقة

78
00:06:03,540 --> 00:06:06,355
تصعدون على طائرة
ورجلين بالعمم

79
00:06:06,390 --> 00:06:08,412
"يجلسان واحد على "أ" والآخر على "ب

80
00:06:08,447 --> 00:06:14,284
يبدو عليهما التوتر, متعبان
وينزفان العرق ويصليان

81
00:06:14,319 --> 00:06:15,573
ماذا ستفعلون؟

82
00:06:15,608 --> 00:06:18,585
ستيفن), لديكَ أولاد أليس كذلك؟)
توقف الطائره؟, تتصل بالشرطة؟

83
00:06:18,660 --> 00:06:20,759
أعتقد إذا كلنا صادقين سنكون كذلك
جو) ستفعل؟)

84
00:06:20,760 --> 00:06:25,586
أعني بربك, ترى هؤلاء الرجلين
على الطائرة, بالعمم, ويتعرقان ويصليان

85
00:06:25,619 --> 00:06:29,226
وكل شيء ماذا تقول
ماهو القرار؟

86
00:06:30,806 --> 00:06:32,495
...(حسناً (جيف

87
00:06:32,496 --> 00:06:38,102
هو من بدأ  -
نعم, كل مرة.., كل مرة نخرج فيها -

88
00:06:38,112 --> 00:06:41,457
سألني سؤالاً, وأجبته بجواب كامل
مراعياً لشعور الآخرين

89
00:06:41,492 --> 00:06:42,482
(إنه ثمل (جو

90
00:06:42,517 --> 00:06:45,560
الجميع يمرُ بيومٍ عصيب
...يحاولون فقط الترويح

91
00:06:45,595 --> 00:06:48,646
من خلال إستناد إلى شبه عنصريه؟
إنه والد

92
00:06:48,676 --> 00:06:50,842
إذا قال لمن في الرابعة
سيخاف من كل رجل يضع العمامة؟

93
00:06:50,877 --> 00:06:54,898
(إنه يوم عيد ميلاد (ديانا
و (جيف) صديقها القديم

94
00:06:54,933 --> 00:06:55,665
لذا؟

95
00:06:55,700 --> 00:06:58,630
لذا, لا يمكنكَ أن تدعوه
بالعنصري الجبان

96
00:07:00,674 --> 00:07:03,981
(الأمر ليس مضحكاً (جو -
إنه ليس مضحك, إنه موضوع جدي للغاية -

97
00:07:03,989 --> 00:07:07,722
ولو لا لم أتكلم عندما يتحدث أحدهم
بحرية في الهراء التافه ليجعل منك أحمقاً

98
00:07:07,757 --> 00:07:11,750
فعندئذ سأكون أحمق
وتعرفين هذا عندما تزوجتي بي

99
00:07:15,916 --> 00:07:17,282
كيف كانت رحلتُكِ؟

100
00:07:29,173 --> 00:07:30,413
<i>لا</i>

101
00:07:31,347 --> 00:07:33,986
<i>...لا</i>

102
00:08:02,053 --> 00:08:03,188
فاليري), أين (كيم)؟)

103
00:08:04,131 --> 00:08:07,984
لا تستطيع أن تأتي حتى بعد الغداء
ألم أخبركَ؟

104
00:08:08,779 --> 00:08:12,700
حسناً, هذا يعني بأنني سأعمل
في البيت هذا الصباح

105
00:08:12,701 --> 00:08:16,634
هل لا بأس في ذلك؟ -
نعم, أعني "سبونج بوب" على الأمر -

106
00:08:16,640 --> 00:08:18,227
توقف (تريفور), لا تَضربُ أُختُكَ

107
00:08:18,262 --> 00:08:24,076
أسمع, (متشيل) تريد تناول العشاء يوم الثلاثاء
...ولكن إذا تريد تخطي الأمر

108
00:08:24,703 --> 00:08:27,640
أعدك بحسن التصرف -
أعدك بحسن التصرف -

109
00:08:27,992 --> 00:08:29,890
أترين؟..الكل سيحسن التصرف

110
00:08:29,925 --> 00:08:31,882
أحبكِ

111
00:08:33,460 --> 00:08:34,639
أراكم لاحقاً

112
00:08:35,786 --> 00:08:38,105
وداعاً -
وداعاً -

113
00:08:44,325 --> 00:08:48,945
وداعاً أمي -
وداعاً -     - وداعاً أمي

114
00:08:49,641 --> 00:08:52,282
أيها الرفاق تريدان مشاهدة التلفاز؟ -
نعم -      - نعم

115
00:08:52,369 --> 00:08:53,570
حسنٌ

116
00:08:54,902 --> 00:08:58,662
مكافحة "الإنتشار" هو تعقب وإحباط
النووي وأسلحة الدمار الشامل التي تمتلكها

117
00:08:58,677 --> 00:09:00,664
الدول الفاسدة والجهات الغير حكومية

118
00:09:00,699 --> 00:09:03,344
أسرع قسم نمواً في الوكالة

119
00:09:03,379 --> 00:09:06,729
وهذا يبدو رائعاً
ولكن عليكِ المشاركة في المكتب

120
00:09:07,213 --> 00:09:08,504
حافظ), إستأجر منظِّفة)

121
00:09:08,539 --> 00:09:10,504
.يجب أن أذهب
كوالالمبور" حياة فانية وحسب"

122
00:09:10,539 --> 00:09:12,799
أي وقت أرسل هذا ؟ -
"الحادية عشر بتوقيت "زولو -

123
00:09:12,834 --> 00:09:16,476
أبقينا الصفقة قائمة, وتعقبانها
طوال الوجهة إلى آخر مستخدم

124
00:09:16,477 --> 00:09:20,636
وصلت الشحنة "جوبورغ" في الـ21
ووضعت في حاوية غير معلَّمة

125
00:09:20,671 --> 00:09:24,357
وإرسالها إلى المنطقة
التجارية الحرة في "دبي"..تفضل

126
00:09:24,832 --> 00:09:28,517
د. (جونز) وفريقه في "لوس ألاموس" وغير
توقيت المقاومة لفجواة الأشتعال

127
00:09:28,535 --> 00:09:32,722
..."بواسطة جزء من "النانوسيكند -
فال), الرئيس يريدُ مقابلتُكِ) -

128
00:09:33,330 --> 00:09:34,219
الآن أغلقيه

129
00:09:34,254 --> 00:09:36,406
لماذا؟ لدينا كل شيء
نحن مستعدين للذهاب

130
00:09:36,406 --> 00:09:38,633
لدينا "إنتل" حقيقي على المشتري

131
00:09:38,634 --> 00:09:42,241
وزيري), سوري الجنسية)
"على أساس إنه من "كراتشي

132
00:09:42,242 --> 00:09:45,252
سُجل يتحدث عبر الهاتف في "القاهرة" حيال
مقومات اليورانيوم

133
00:09:45,273 --> 00:09:49,211
"من مصدر معروف في "باكستان
وتوجه إلى دولة خليجية غير معروفه

134
00:09:49,631 --> 00:09:52,519
قد تكون "العراق"؟ -
وزيري) على المذهب الشيعي ) -

135
00:09:52,554 --> 00:09:54,265
العراق تحت السيطرة السنية

136
00:09:54,301 --> 00:09:56,330
صدام) سني)
"مستحيل أن تكون "العراق

137
00:09:56,365 --> 00:09:59,251
الطابق السابع أصدر توجيهات
"لعمل مشترك بشأن "العراق

138
00:09:59,286 --> 00:10:01,586
أريدُكِ أن تترأسي العمليات

139
00:10:01,620 --> 00:10:04,187
(تهانينا (فاليري -
شكراً لك -

140
00:10:04,188 --> 00:10:06,538
يمكنُكِ إختيار فريقُكِ
هذه أولوية قصوى

141
00:10:06,573 --> 00:10:08,969
أحتاج 24 ساعة من أجل الإطلاع

142
00:10:09,815 --> 00:10:11,591
"من يوم الإثنين أريدُ عيناكِ على "العراق

143
00:10:11,764 --> 00:10:12,720
.حاضر سيدي

144
00:10:12,755 --> 00:10:17,910
هذا الأمر قادم عبر النهر
"وخط تحت "دي أف يو

145
00:10:23,705 --> 00:10:25,715
دي أف يو"؟"

146
00:10:25,809 --> 00:10:28,972
"دونت فك أب"
*لا تفسد الأمر*

147
00:10:33,297 --> 00:10:35,677
تهانينا -
شكراً -

148
00:10:40,369 --> 00:10:42,291
يمكنك أن تضعُها هُناك

149
00:10:42,326 --> 00:10:43,727
<i>"العراق"</i>

150
00:11:06,272 --> 00:11:09,377
أليس لديكِ بيت تذهبين إليه؟

151
00:11:14,559 --> 00:11:15,989
أعتقدتُ بأن هذا إنتهى

152
00:11:16,025 --> 00:11:18,275
مدير وكالة الأستخبارات
أصدرت تقريراً الثلاثاء

153
00:11:18,276 --> 00:11:23,225
وينباك"لم تقبله والدولة أعادته ولكنه"
لا يزال يخلق زوبعة في مكتب نائب الرئيس

154
00:11:23,325 --> 00:11:26,489
تعتقدين (جو) يمكن أن يفعلها؟

155
00:11:28,163 --> 00:11:30,546
حسناً, إنه مؤهل

156
00:11:30,600 --> 00:11:34,554
كان هناك مئات المرات
ويعرف المكان من الداخل والخارج

157
00:11:34,555 --> 00:11:39,551
عظيم, ينبغي أن نضع أوراق أعتماده
في المذكّره, ونرفعها عبر السلالم

158
00:11:41,175 --> 00:11:44,464
لا تبدين في سعادة غامرة

159
00:11:44,578 --> 00:11:51,685
جو) كان يعمل بجهد لكي يؤسس أعماله)
وهناك التوائم, والمال نوعاً ما صعب في هذا الوقت

160
00:11:51,784 --> 00:11:53,921
لقد ساعدنا من قبل

161
00:11:54,029 --> 00:11:56,431
هل بإمكانَكِ أن تطلبي منهُ أن يأتي؟

162
00:12:13,396 --> 00:12:14,491
!(مرحباً, (جو

163
00:12:14,526 --> 00:12:18,395
مرحباً, لديكِ مكان رائع هنا
.مريح

164
00:12:18,430 --> 00:12:20,482
أريدُكَ أن تكون على بينة

165
00:12:24,858 --> 00:12:25,866
تعملين في القبو؟

166
00:12:25,901 --> 00:12:28,635
"في الحقيقة أنا أعمل في "جورج تاون
"لصالح "بروستر جينينغس

167
00:12:28,670 --> 00:12:30,922
شركة صغيرة لبعض المستثمرين

168
00:12:30,957 --> 00:12:34,033
لا بد أن يكون هذا عمل مثير للإهتمام

169
00:12:34,585 --> 00:12:36,502
يكفي الإيجار

170
00:12:47,268 --> 00:12:48,618
أدخل

171
00:12:49,282 --> 00:12:53,645
...جو) هذا (جاك) نائب رئيس) -
(مرحباً (جو لوسون -        - تشرفنا

172
00:12:53,646 --> 00:12:57,958
<i>{\a7}التاسع عشر من فبراير - 2002</i>

173
00:12:54,799 --> 00:12:57,275
سوف أترككم أيها الرفاق -
(جو لوسن) -

174
00:12:57,276 --> 00:12:58,277
صباح الخير أيها السيد -
كيف حالك؟ -

175
00:12:58,278 --> 00:12:59,279
(جو لوسون)

176
00:12:59,580 --> 00:13:00,781
مرحباً

177
00:13:00,782 --> 00:13:02,084
(جو لوسون)
مرحباً

178
00:13:02,853 --> 00:13:04,664
تفضل بالجلوس

179
00:13:04,665 --> 00:13:06,415
هل تتناول شراباً؟

180
00:13:06,416 --> 00:13:08,692
القهوة, شكراً لك

181
00:13:08,693 --> 00:13:12,890
كيف تحبها؟ -
سادة فحسب, شكراً -

182
00:13:14,181 --> 00:13:16,196
(سيد (ولسون
ماذا تعرف عن "الكعك الأصفر"؟

183
00:13:16,197 --> 00:13:18,313
الـ"كعك الأصفر" اليورانيوم؟

184
00:13:18,348 --> 00:13:22,853
أعتقد إنه مُركّب ومصنوع من
"خام "اليورانيوم

185
00:13:22,953 --> 00:13:27,058
المستخدم للمواد الإنشطارية لبرنامج الأسلحة
ولكنني لستُ بخبير

186
00:13:27,093 --> 00:13:29,361
شكراً لك -
ماذا عن "النيجر"؟ -

187
00:13:30,252 --> 00:13:36,190
أنا أستخدم اللفظ "للنيجر" لكي
"لا يختلط الأمر مع "نيجيريا

188
00:13:36,258 --> 00:13:40,194
برنامج الأمم المتحدة الإنساني لمؤشرات
نسبة البلدان الأقل صلاحية للعيش في العالم

189
00:13:40,229 --> 00:13:42,618
بدأتُ عملي الخارجي هناك

190
00:13:42,619 --> 00:13:45,939
قمتُ بالزيارة إلي هناك
"عدة مرات كسفيراً إلى "الغابون

191
00:13:45,974 --> 00:13:47,552
...ومن ثم مرةً أخرى

192
00:13:47,575 --> 00:13:53,558
كمديراً لمعرفة السياسة الأفريقية تجاه
الرئيس (كلنتون) في إطار مجلس الأمن القومي

193
00:13:53,559 --> 00:13:57,630
ألتقيت برئيس الوزراء (مياكي) في أغلب الأوقات
أعرف وزير الخارجية الأسبق وأعرف وزير المعادن

194
00:13:57,631 --> 00:13:58,631
أعرف البلد جيداً

195
00:13:58,632 --> 00:14:01,363
تلقى مكتب نائب الرئيس تقريراً

196
00:14:01,398 --> 00:14:04,956
مذكرة بيع
"بين حكومتي "النيجر" و "العراق

197
00:14:04,957 --> 00:14:08,426
لشراء 500 طن
من "الكعك الأصفر" خام اليورانيوم

198
00:14:10,292 --> 00:14:13,662
ليس ضرورياً أخبرك عن خطورة هذا الإدعاء -
لا سيدي ليس عليكَ -

199
00:14:14,279 --> 00:14:18,343
هذا الطلب من مكتب نائب الرئيس
هل تستطيع مساعدتنا؟

200
00:14:20,823 --> 00:14:22,222
ماذا تظن؟

201
00:14:40,613 --> 00:14:43,848
<i>"النيجر"</i>

202
00:15:37,272 --> 00:15:39,771
مرحباً, أيها السفير
شكراً على قدومَكَ

203
00:15:39,972 --> 00:15:42,577
كيف حالك؟

204
00:15:42,578 --> 00:15:44,501
أنا في أفضل حال

205
00:15:44,603 --> 00:15:47,054
غيرتَ مظهرُكَ
أرى بأن لديكَ لحية

206
00:15:47,155 --> 00:15:48,915
لقد كبُرت بيضاء

207
00:15:49,716 --> 00:15:51,618
المرةُ الأخيرة التي إلتقينا فيها
أنا كنتُ وزيراً وأنتَ سفيراً

208
00:15:51,619 --> 00:15:56,753
واليوم وبفضل الله
كلُنا رجال أحرار

209
00:15:57,574 --> 00:16:01,175
"كيف عسى أن تقدم"النيجر
المساعدة؟, إن "أمريكا" صديقة قديمة

210
00:16:01,454 --> 00:16:06,563
في صيف 2001 سعى "العراق" من أجل
شراء  60 ألف من معدن جودة 7075

211
00:16:06,598 --> 00:16:09,726
"أنابيب "تي -6" مصنعة في "الصين

212
00:16:09,761 --> 00:16:15,755
المواصفات العالية لهذه الأنابيب قادتنا إلى
الإستنتاج بأنهم عازمون على تخصيب اليورانيوم

213
00:16:15,790 --> 00:16:19,404
وبحد ذاته برهاناً
على إن (صدام) يصنع قنبلة نووية

214
00:16:19,439 --> 00:16:24,961
في أغسطس 2001 (جي. تيرنر)...الذي هو أنا
"توجه إلى "فيينا

215
00:16:24,962 --> 00:16:27,010
للإجتماع بعلماء الوكالة الدولية للطاقة الذرية

216
00:16:27,011 --> 00:16:31,763
أعددتُ هذا التقرير سمة التي منها تمثل
موقف وكالة الإستخبارات الحالية

217
00:16:31,764 --> 00:16:33,519
يسرني أن أتلقى الأسئلة

218
00:16:33,520 --> 00:16:37,858
الـ"آي آر أن" إستنتجت أواخر العام الماضي
على أن هذه الأنابيب لأغراض مدفعية

219
00:16:37,893 --> 00:16:41,665
ووزارة الطاقة أكدت على إنها مطابقة تماماً لتك
الصواريخ المدفعية المستخدمة من قبل العراق

220
00:16:41,666 --> 00:16:42,665
أين هذه الأنابيب؟

221
00:16:42,666 --> 00:16:48,207
لدى "وينباك", وقمنا بفحصها
وهذا هو مقصدي

222
00:16:48,242 --> 00:16:51,328
ولا أحد منك يا رفاق رأى الأنابيب

223
00:16:52,615 --> 00:16:53,782
أنا رأيتُها

224
00:16:55,206 --> 00:16:56,711
ومتى كان ذلك؟

225
00:16:56,745 --> 00:17:00,094
عندما تركتُ الفريق السري الذي أعترضها
"في "الأردن

226
00:17:00,095 --> 00:17:03,621
"يشترى عينه ويرسلها إليكم في "وينباك

227
00:17:04,764 --> 00:17:08,466
سأعتبر هذا بأنك لستِ خبيره نووية

228
00:17:10,068 --> 00:17:16,340
هذه الأنابيب على تطابق تام بتلك التي طوّرها
العالم الألماني (جيرنوت زيبا) في الخمسينات

229
00:17:16,375 --> 00:17:19,013
أنت محق, أنا لستُ خبيره نووية

230
00:17:19,048 --> 00:17:24,918
(ولكن د. (هوستن وود
في منشأة جامعة "فرجينيا" النووية هو كذلك

231
00:17:25,165 --> 00:17:27,250
(وكما إنه أيضاً يعرف د. (زيبا

232
00:17:27,251 --> 00:17:34,067
وقال له بأن سماكة الأنابيب العراقية
أكثر سماكة بـ3 أو 4 المرات من تصميمه

233
00:17:34,068 --> 00:17:38,751
صحيح, وأيضاً قال بأنها أطول بمرتين
(من تصميم (زيبا

234
00:17:38,752 --> 00:17:45,837
في الواقع قال بأن الأمر الوحيد المطابق بين أنابيبه
وأنابيب الألمنيوم بأن كلاهما مصنوع من الألمنيوم

235
00:17:45,872 --> 00:17:50,308
وذلك المعدن القديم لم يستخدم
في طاردات الغاز منذ 1952

236
00:17:51,191 --> 00:17:53,232
أنا ذهبتُ إلى "فيينا", حسنٌ؟

237
00:17:53,267 --> 00:17:55,822
"و "كندا
وكنت أعمل على هذا الأمر لأشهر

238
00:17:55,857 --> 00:17:57,694
إنها طاردات مركزية
حقيقية

239
00:17:57,729 --> 00:17:59,638
حسناً, لذا جوهرياً

240
00:17:59,673 --> 00:18:01,101
إنها أنابيبُكَ

241
00:18:01,102 --> 00:18:04,974
وإن لم ندعُكَ تكسب
ستعود بها إلى البيت

242
00:18:05,254 --> 00:18:06,205
هذا مثير للشفقه

243
00:18:06,240 --> 00:18:08,613
جو) ليس من أحد هنا قال بأنك مخطيء)

244
00:18:08,648 --> 00:18:10,541
ولكن إذا كنت محق
فإن الأمر ضخم

245
00:18:10,576 --> 00:18:13,329
ولهذا نحن نطرح الأسئلة

246
00:18:13,554 --> 00:18:17,527
أليس كذلك؟
ينبغي علينا أن نطرح الأسئلة

247
00:18:24,098 --> 00:18:27,035
النيجر" لديها 2 من مناجم اليورانيوم"
في الصحراء الكبرى

248
00:18:27,070 --> 00:18:28,444
واحد تم ردمه

249
00:18:28,445 --> 00:18:33,235
الآخر تديره "كوجيما" الفرع الفرنسي وتحت
السيطرة المشتركه من قبل اليابانيين والألمان

250
00:18:33,236 --> 00:18:37,670
"خمس مئة طن من "الكعك الأصفر
صفقة ليست مسجلة في الكتب

251
00:18:37,705 --> 00:18:43,140
وتمثل 40% زيادة الإنتاج
من اليورانيوم سنوياً

252
00:18:43,175 --> 00:18:45,620
وبهذه الحجم ستخلف ورقة هائلة

253
00:18:47,163 --> 00:18:50,634
وأي وثيقة تكون قانونية
ستعتمد من قبل رئيس الوزراء

254
00:18:50,669 --> 00:18:56,052
ووزير الخارجية, ووزير المعادن
ولنفترض بأنها صفقة غير قانونية

255
00:18:56,053 --> 00:19:01,827
كيف تخفي عملية نقل 500 طن لأي شيء؟
ناهيك أن يكون اليورانيوم

256
00:19:01,896 --> 00:19:05,582
أنت تتحدث عن 50 شاحنة
على طريق واحد

257
00:19:05,617 --> 00:19:09,633
يعبر قرية حيث لم يمر من خلالها شيء
منذ أشهر بإستثناء سيارة إجرة يتم دفعها

258
00:19:10,379 --> 00:19:12,482
سيكون الحدث الأكبر لعدة شهور

259
00:19:12,483 --> 00:19:15,238
!! تقول نسوا
الأمر يشبه نسيان الأطفال لعيد الميلاد

260
00:19:15,324 --> 00:19:20,643
جفاف السبعينات والثمانينات لاقى الملايين
من الدولارات من المساعدات الأمريكية

261
00:19:20,678 --> 00:19:27,012
والتي مستمره إلى اليوم, ولا يجعل أي شعور
بأن "النيجر" سوف تتنازل عن شريان الحياة هذا

262
00:19:27,047 --> 00:19:30,755
ولهذا السبب, ولكل الأسباب التي
أخبرتكم بها

263
00:19:31,980 --> 00:19:36,157
إنها وجهة نظري
بأن تلك البيعة لم تحدث

264
00:19:38,947 --> 00:19:42,265
لذا, ما الذي حدث في التالي؟

265
00:19:42,514 --> 00:19:43,954
لقد أعدوا تقريراً

266
00:19:43,989 --> 00:19:46,603
وقدموه إلى المحللين
وسوف تعاد صياغته

267
00:19:46,638 --> 00:19:50,817
وسيرفع إلى الطابق العلوي
وسيرمى مع التقارير الأخرى التي لديهم

268
00:19:51,037 --> 00:19:52,101
ماذا؟

269
00:19:52,136 --> 00:19:53,733
أعتقد الأمر جدير بالضحك

270
00:19:53,768 --> 00:19:57,117
أن يرسلوا شخص كل هذه المسافة إلى هناك
لينفق كل تلك الأموال من أجل بضعة إستنتاجات

271
00:19:57,118 --> 00:20:00,927
لا يمكنُكَ جمع المعلومات
من مصدر وحيد

272
00:20:00,963 --> 00:20:03,504
تلك ليست معلومات, تلك وجهة نظر

273
00:20:03,539 --> 00:20:05,671
ثقي بي, إنها الحقيقة

274
00:20:05,706 --> 00:20:08,312
من يقول؟ -
أنا من يقول -

275
00:20:08,353 --> 00:20:11,676
الأمر يشبه "تيني ويني" في آلة عملاقة

276
00:20:11,711 --> 00:20:14,016
أنتَ أديتَ عملُكَ

277
00:20:14,017 --> 00:20:16,874
يجب أن يكون شعورك جيد

278
00:20:16,875 --> 00:20:19,001
لهذا دفعوا لكَ

279
00:20:20,170 --> 00:20:22,538
أنا لا أشعر
أشش"OO7"

280
00:20:24,942 --> 00:20:28,748
ربما أجلب الأولاد ليصنعوا لك ميدالية

281
00:20:30,246 --> 00:20:33,330
أس او وا" أكثر من إثارة "
عفوية

282
00:20:43,462 --> 00:20:47,373
...ربما أستطيع
أن أفعل شيء حيال هذا

283
00:20:52,096 --> 00:20:57,240
أنغولا" تحتفظ بهم"
في مجمعاتهم المحاطة بالبُرك العميقة

284
00:20:57,275 --> 00:21:01,808
نهاية السنة
شيفرون" و "أكسون" مهتمتان"

285
00:21:08,487 --> 00:21:12,820
<i>"القاهرة"</i>

286
00:21:36,715 --> 00:21:40,848
حسنٌ, هل الجميع بخير؟
الأذرع الأرجل, ليس من خصي مصابة؟

287
00:21:40,859 --> 00:21:45,252
مرحباً يا أولاد, سيد (ولسون) آسفة تأخرتُ -
لا بأس, أنظروا يا رفاق (كيم) هنا  -

288
00:21:50,189 --> 00:21:52,798
إنه لشرف أن ألتقي بكِ أخيراً
(د. (هاربر

289
00:21:53,396 --> 00:21:57,307
أنا كنت غير قادر لحضور سلسلة
..."ندواتكِ في معهد "ماساتشوستس

290
00:21:57,936 --> 00:22:00,883
ولكنني قرأتُ نسخة

291
00:22:00,919 --> 00:22:03,452
هل قرأتِ ورقتي الأخيرة في "الكوارك"؟

292
00:22:03,487 --> 00:22:08,363
د. (هابر) أذكر في عام1995
لكِ مقال أكثر من واحد

293
00:22:10,893 --> 00:22:14,057
"د. (هاربر) في "كامبردج", "ماسوشوستس

294
00:22:14,502 --> 00:22:19,643
تلقت إتصالاً بالأمس يطالِبُها بالبقاء
في البيت لـ48 ساعة

295
00:22:20,204 --> 00:22:21,534
لا أفهم

296
00:22:24,894 --> 00:22:25,797
من أنت؟

297
00:22:26,954 --> 00:22:28,419
أنا أعتذر عن تظليلك

298
00:22:28,454 --> 00:22:31,522
ولكن أنا هنا
لكي أطرح عليكَ نفس السؤال

299
00:22:33,402 --> 00:22:35,539
(لأنك لستَ البرفسور (بدوي

300
00:22:35,540 --> 00:22:38,690
(أسمُكَ هو د. (طريف الفلاري

301
00:22:38,725 --> 00:22:40,211
"وولدتَ في "البصرة

302
00:22:40,246 --> 00:22:46,676
كنت مهندس في منشأة "اوزيراك" النووية
"حتى إلى أن هربت ووصلت إلى "القاهرة

303
00:22:47,235 --> 00:22:51,746
أريدُ أسماء زملائك
في برنامج الأسلحة

304
00:22:51,747 --> 00:22:55,437
حياة مئات الآلاف من شعبُكَ
معتمده على الأمر

305
00:22:55,438 --> 00:22:57,106
هذا أمرٌ سخيف

306
00:22:57,141 --> 00:22:59,025
لن تعذّب, أو تجبر

307
00:22:59,060 --> 00:23:04,123
لم تهرب في نهاية الأمر وتصل
إلى "القاهرة" هنا بلا طائل

308
00:23:05,998 --> 00:23:12,814
(لا, أنا أسمي (بكر عبدو بدوي
"ولم يسبق لي وكنتُ في "البصرة

309
00:23:12,815 --> 00:23:14,917
أنا معلم

310
00:23:18,603 --> 00:23:21,681
د. (فلاري) لديه إبنتين

311
00:23:23,371 --> 00:23:26,816
تم خطفهن
من قبل حراس (عُدي صدام) الخاصيين

312
00:23:26,951 --> 00:23:30,353
ولم يتم رؤيتهن ثانيةً

313
00:23:42,123 --> 00:23:45,836
أريدُ أسماء زملائِكَ
في برنامج الأسلحة

314
00:23:58,441 --> 00:24:04,355
<i>(موفق خليل), (لطيف داوود), (شانون محمود)
(أنور الدلويمي), (صباح علي), (يوسف الكاظمي)
(طارق جعفر), (حيدر جاسم), (سليم سعدون)</i>

315
00:24:04,647 --> 00:24:06,858
<i>إلى : العميل 34218
الموضوع: خبراء النووي العراقيون</i>

316
00:24:16,260 --> 00:24:20,629
<i>{\a7}الثامن والعشرون من يونيو - 2002</i>

317
00:24:23,617 --> 00:24:26,262
لماذا رجال نائب الرئيس هنا؟

318
00:24:26,263 --> 00:24:29,012
ماذا؟

319
00:24:34,602 --> 00:24:35,827
نعم

320
00:24:35,927 --> 00:24:37,793
رجال نائب الرئيس هنا

321
00:24:37,828 --> 00:24:39,608
ماذا؟

322
00:24:42,093 --> 00:24:43,531
(أنا أدعى (سكوتر ليبي

323
00:24:43,567 --> 00:24:47,977
أنا رئيس موظفين نائب الرئيس

324
00:24:49,076 --> 00:24:50,372
وأنت؟

325
00:24:51,022 --> 00:24:54,074
(ديف)
وأنا ... محلل

326
00:24:54,109 --> 00:24:56,675
"في مجال "مكافحة الإنتشار

327
00:24:58,611 --> 00:25:01,753
ماذا يمكنُكَ أن تخبر نائب الرئيس
حيال أنابيب الألمنيوم؟

328
00:25:01,788 --> 00:25:05,901
أدرك بأن كل ما سنتحدث عنه
كله هنا

329
00:25:08,216 --> 00:25:10,877
أسترخ هل يمكنك؟
رجال نائب الرئيس يستكشفون وحسب

330
00:25:10,878 --> 00:25:14,144
بربك (جيم), المرة الوحيدة التي
أتى فيها نائب الرئيس إلى هنا لقص شريط

331
00:25:14,145 --> 00:25:17,527
تشيني) لا يثق بنا هذا الهراء)
منذ 13 سنة سوف ينتهي الأمر

332
00:25:17,548 --> 00:25:20,176
فال)؟)
أين نحن على أمر العراق؟

333
00:25:20,177 --> 00:25:24,611
نحن بحاجة لمصادر
نستطيع الإعتماد عليها

334
00:25:25,682 --> 00:25:27,091
نريد أن نقترب

335
00:25:27,191 --> 00:25:32,598
جيم)؟, (فال) تعتقد بأنها تستطيع)
أن توصلنا إلى داخل برنامج الأسلحة

336
00:25:32,633 --> 00:25:33,776
كيف؟

337
00:25:33,963 --> 00:25:37,079
<i>{\a7}مركز "هاردسون" الطبي
"كليفلاند"
الطواري</i>

338
00:25:37,080 --> 00:25:40,045
ثلاثة أسابيع وعودي ثانيةً حسناً؟
شكراً لك -

339
00:25:47,008 --> 00:25:48,993
حسناً؟
وداعاً

340
00:25:48,994 --> 00:25:49,995
هيا

341
00:25:51,541 --> 00:25:53,312
قلتُ هيا

342
00:26:03,485 --> 00:26:06,650
د. (حسان)؟
هل هناك مكان يمكن أن نتحدث فيه؟

343
00:26:08,230 --> 00:26:11,157
متى آخر مرة رأيتي فيها أخاكِ؟

344
00:26:11,233 --> 00:26:14,560
سنة 1992

345
00:26:14,600 --> 00:26:18,107
قبل ذلك في 1983 أتى إلى هنا
من أجل مؤتمر للهندسة

346
00:26:18,142 --> 00:26:20,476
مرتين في 25 سنة

347
00:26:20,477 --> 00:26:23,789
نحاول أن نبقى
على إتصال..الأمر صعب

348
00:26:24,577 --> 00:26:27,283
هل تحبين أن تعودي وترينه؟

349
00:26:29,813 --> 00:26:32,719
تريدين مني أن أصبح جاسوسة؟

350
00:26:33,061 --> 00:26:36,155
نريد أن نسأل (حمد) بضعة أسئلة

351
00:26:36,190 --> 00:26:39,183
هل تظنين بأنه سيجيب عليها؟ -
أنا طبيبة, وأعمل بجهد -

352
00:26:39,283 --> 00:26:44,195
وكذلك أم
لديّ فتاة صغيرة وأنا كل ما تملك

353
00:26:44,223 --> 00:26:45,609
نستطيع مساعدة أخاكِ

354
00:26:45,644 --> 00:26:48,495
في الوقت الحالي
هو قيّمٌ للغاية بالنسبة لنا

355
00:26:48,530 --> 00:26:53,168
(وكذلك لـ(صدام
المخابرات تراقبه ليل ونهار

356
00:26:54,700 --> 00:26:56,895
يمكنه أن يأتي إلى هنا

357
00:26:56,996 --> 00:26:59,794
إنه خبير فيزيائي, سيحصل على عمل

358
00:26:59,894 --> 00:27:02,784
أولاده وزوجته سيكونوا في أمان

359
00:27:02,820 --> 00:27:06,776
أنتِ وإبنتُكِ يمكن أن تريانهُ
متى ما شئتن

360
00:27:07,334 --> 00:27:08,414
هل تستطيعن مُساعدَتنا؟

361
00:27:08,449 --> 00:27:11,795
لن أفعل أي شيء لمساعدكم
أنا لا أعرفُكِ

362
00:27:11,896 --> 00:27:15,260
ألا تبالين بشأن "العراق"؟ بشأن بلدُكِ -
بلدي "أمريكا" الآن -

363
00:27:16,149 --> 00:27:18,628
...ثقِ بي لو كانت هناك طريقةُ أخرى -
لا أثق بكِ -

364
00:27:18,663 --> 00:27:21,423
لا أثق بكِ على الإطلاق

365
00:27:24,875 --> 00:27:31,544
نحن ذاهبون إلى حرب, وأخاكِ سيكون
في منتصفها

366
00:27:38,313 --> 00:27:41,343
<i>إذا كان النظام العراقي يتمنى السلام</i>

367
00:27:41,444 --> 00:27:44,058
<i> سيكون فوراً وبدون شروط</i>

368
00:27:44,093 --> 00:27:49,526
<i>يتعهد بالكشف وإزالة أو تدمير
أسلحة الدمار الشامل</i>

369
00:27:49,600 --> 00:27:51,428
نعم, أدخل -
لقد عادوا -

370
00:27:51,490 --> 00:27:56,707
<i>إذا كان النظام العراقي يتحدى هذا ثانيةً
فيجب على العالم أن يتحرك</i>

371
00:27:56,708 --> 00:27:59,946
<i>وبشكلٍ حاسم لمحاسبة العراق</i>

372
00:28:04,437 --> 00:28:05,878
لا تنكت

373
00:28:21,671 --> 00:28:25,411
يتقد بأنني لا أفهم عن مدى جدية الأمر؟

374
00:28:25,448 --> 00:28:30,087
أسابيع وأسابيع, 15 ساعة في اليوم
كنا على هذا, وعلى هذا

375
00:28:32,384 --> 00:28:35,813
حسناً, إنتهى الأمر
أنا سأتولى هذا

376
00:28:36,663 --> 00:28:39,095
كنا على هذه البيانات لـ5 , 6 المرات الآن

377
00:28:39,130 --> 00:28:42,846
ولا نعرف حقيقةً كيف تريدُنا أن نلعب هذا

378
00:28:46,212 --> 00:28:48,092
دعنى أن أكون
(على نفس المستوى معك هنا (بول

379
00:28:48,127 --> 00:28:50,910
لا أعرف من أجل ماذا هذه الأنابيب

380
00:28:51,427 --> 00:28:55,157
قد تكون لشيء , من مجمل ما قلتموه
ولكن لا تبدو تماماً كذلك, أليس كذلك؟

381
00:28:55,192 --> 00:28:57,629
بالضبط -
هل لي أن أسألك سؤالاً؟ -

382
00:28:57,630 --> 00:29:02,376
"عندما قلت,"لا نعرف حقيقةً كيف نلعب هذا
ماذا تقصد؟

383
00:29:02,411 --> 00:29:06,912
...أردتُ القول, لا أعرف أي طريقه أخرى لكي -
!قلتُ نحن لا نعرف.. "نحن؟ -

384
00:29:06,947 --> 00:29:09,941
إذاً أنت والآخرين تناقشتم في كيفية
لعب" هذه التوجيهات"

385
00:29:09,950 --> 00:29:13,385
لماذا وكالة الإستخبارات تشعر بأن عليها
لعب" هذه التوجيهات؟     - لا , لا"

386
00:29:13,386 --> 00:29:16,312
ما أعنيه هو..حسناً أسمع
لم أكن أقصد ما قلت

387
00:29:16,347 --> 00:29:18,495
أي جزء؟
الجزء الأخير ام الأشياء الأخرى برمتها؟

388
00:29:18,530 --> 00:29:20,113
معذرةً أنا مشوش قليلاً

389
00:29:20,148 --> 00:29:22,539
هل تريدني أن أعود؟ -
لا, حباً فالله لا -

390
00:29:22,542 --> 00:29:25,522
لا تعرف لماذا أنا هنا, ألستَ كذلك؟

391
00:29:26,011 --> 00:29:28,813
"في عام 1991 الولايات المتحدة غَزتْ "العراق

392
00:29:28,847 --> 00:29:33,445
وبعد ذلك أكتشف مفتشو الأسلحة
(بعد 6 أشهر من عزل (صدام

393
00:29:33,480 --> 00:29:38,965
عن تخصيب اليورانيوم بما يكفي
لمواصفات عالية لصنع قنبلة نووية

394
00:29:39,000 --> 00:29:41,389
إنه يملك المواد الإنشطارية

395
00:29:42,593 --> 00:29:45,169
ولا شخص من وكالة الإستخبارت

396
00:29:45,204 --> 00:29:50,948
لدية فكرة على الأقل
بأن مثل هذا البرنامج له وجود

397
00:29:51,371 --> 00:29:52,947
لذا...الآن

398
00:29:52,982 --> 00:30:00,068
على مر عقد من الزمن, هل تخبرني بأنك
على يقين 100% بأن هذه الأنابيب ليست

399
00:30:00,100 --> 00:30:04,773
لغرض صنع أسلحة نووية؟ -
%واحد بالمئة حيال المعلومات, ليس 100 -

400
00:30:04,778 --> 00:30:09,279
إذاً ماذا 99% على يقين, 98؟ -
ما أقوله هو... لا يمكن وضع رقم دقيق -

401
00:30:09,314 --> 00:30:14,141
...ولكن إذا كان عليك القول -
ما أقوله لا يمكنك أن تكون بتلك الدقة -

402
00:30:14,159 --> 00:30:16,610
هل ستقول بأنك 97% على يقين؟

403
00:30:16,645 --> 00:30:18,961
هناك 3% فرصة أن تكون مخطئ

404
00:30:18,962 --> 00:30:20,993
أو 4 أو 5

405
00:30:22,075 --> 00:30:24,888
لا تزال إحتملات جيدة
أتعجبُك هذه الإحتمالات (بول)؟

406
00:30:24,988 --> 00:30:28,131
هل أنت على إستعداد لتدوين
أسمك في ذلك, أمستعد لهذا الإختيار؟

407
00:30:28,165 --> 00:30:32,502
في الحقيقة لم أتخذ ذلك القرار -
(بل أنت كذلك (بول -

408
00:30:32,714 --> 00:30:36,021
في كل مرة تفسر جزء من المعطيات

409
00:30:36,121 --> 00:30:40,937
في كل مرة تختار "ربما" عوضاً عن
لعل" أنت تتخذ قرار"

410
00:30:40,972 --> 00:30:47,915
قرار, والآن أنت أتخذت الكثير
من القرارات الصغيرة أوصلتك لقرار كبير

411
00:30:48,142 --> 00:30:50,528
%ولكن ماذا لو كان هناك فرصة 1
بأنك مخطيء؟

412
00:30:50,563 --> 00:30:54,766
هل تستطيع القول بأنك ستأخذ
تلك الفرصة وتصرّح كحقيقة

413
00:30:54,801 --> 00:31:00,346
بأن تلك اللوازم
ليست لغرض برنامج أسلحة نووية؟

414
00:31:00,446 --> 00:31:05,353
هل تعرف ما قيمة الـ1% من سكان هذه البلد؟

415
00:31:05,975 --> 00:31:10,644
إنها 3240000 روح

416
00:31:10,929 --> 00:31:12,993
حسناً
سيدي, نحن لسنا بآلات

417
00:31:13,028 --> 00:31:18,535
ننظر في الأدلة ونقوم باللعب
وصدق أو لا تصدق ولا يتفق الجميع في كل مرة

418
00:31:18,536 --> 00:31:19,828
إنها عملية

419
00:31:19,863 --> 00:31:21,269
عملية؟ -
نعم -

420
00:31:21,304 --> 00:31:24,710
ولا يتفق الجميع -
تماماً -

421
00:31:26,000 --> 00:31:27,600
من الذي لم يتفق؟

422
00:31:33,703 --> 00:31:36,214
ماذا بحق الجحيم يفعل (جو تيورنر) خلف
مدير الإستخبارت؟

423
00:31:36,250 --> 00:31:39,359
ألم تسمع؟ الجمعه أخذه مدير وكالة
"الإستخبارات إلى "البيت الأبيض

424
00:31:39,394 --> 00:31:42,152
وقد أطلع الرئيس على أنابيب الألمنيوم

425
00:31:42,252 --> 00:31:44,435
لا بد إنك تمازحني

426
00:31:44,838 --> 00:31:45,871
! ذلك الرجل أداة

427
00:31:49,462 --> 00:31:50,443
إنها نهاية مسدودة

428
00:31:50,479 --> 00:31:53,510
لذا, حصلت على قائمة بأسماء الخبراء
العراقيين, كيف تقترح أن نحصل عليهم؟

429
00:31:53,545 --> 00:31:56,053
المخابرات تراقب الخبراء ليل نهار هناك

430
00:31:56,088 --> 00:31:58,597
البيوت تحت المراقبة
والأصدقاء ملاحقون

431
00:31:58,632 --> 00:32:00,539
نرسل فريق بسيارة أجرة ليلاً
من الشمال

432
00:32:00,540 --> 00:32:02,330
ستمر على نقاط تفتيش وحواجز طرق

433
00:32:02,365 --> 00:32:05,258
ستظهر في غرفة نومي ليلة القتل
(تطلب مني أن أساعد العم (سام

434
00:32:05,294 --> 00:32:06,995
سيكون ردي غير متوقع

435
00:32:09,067 --> 00:32:11,099
حتى ولو حصلنا عليهم لن يأتوا
لوحدهم

436
00:32:11,134 --> 00:32:13,170
سيريدون جلب عائلتهم
أولادهم, الأطفال

437
00:32:13,171 --> 00:32:15,683
في حين الخروج من "البصرة" سنطلب
من "الأردن" المساعدة

438
00:32:15,718 --> 00:32:17,372
أمهلني شهرين؟
سأمهلك 2 أو 3

439
00:32:17,407 --> 00:32:20,773
لا, لديّ 29 أسم
أريدُ أن أحصل عليهم كلهم

440
00:32:20,808 --> 00:32:22,244
(الحائط مرتفع جداً (فال

441
00:32:22,245 --> 00:32:24,146
ماذا ستفعلين, "قطار بواسطة فأر"؟

442
00:32:24,190 --> 00:32:25,126
ربما

443
00:32:32,337 --> 00:32:34,549
هل أيقظتُك؟

444
00:32:40,393 --> 00:32:42,890
إنها الـ3:45 صباحاً

445
00:32:43,032 --> 00:32:46,259
يجب أن أكون في المطار
خلال 45 دقيقة

446
00:32:46,395 --> 00:32:48,515
كم من الوقت هذه المرة؟

447
00:32:48,516 --> 00:32:50,117
هل سنحتاج لحاضة ليوم الغد؟

448
00:32:50,163 --> 00:32:52,167
كتبته على المذكرة

449
00:32:52,168 --> 00:32:55,068
بالطبع, كله على المذكرة

450
00:32:56,391 --> 00:32:59,650
أسمع..ما كنتُ أريد أن أيقظكَ

451
00:32:59,750 --> 00:33:03,083
كل ما كنا نفعله أن نترك لبعضنا البعض
مذكرات منذ شهر

452
00:33:03,218 --> 00:33:07,182
الثلاجة أصبحت كقطرات الحبر
على رسالة

453
00:33:14,280 --> 00:33:19,805
أبدو مثل ثمة عجوز...يا إلهي

454
00:33:27,489 --> 00:33:30,244
لا أعلم أين تذهبين

455
00:33:31,062 --> 00:33:32,647
لا أعلم بمن تلتقين

456
00:33:32,802 --> 00:33:38,658
لا أعلم إذا تم حبسُكِ أو ردمُكِ في حفرةٍ
"في مكانٍ ما في"الأردن" أو "بيروت

457
00:33:40,069 --> 00:33:45,835
وإذا تم فقدانُكِ, فلن أستطيع أن
أخبر أحد بأنكِ كنتِ هناك

458
00:33:50,517 --> 00:33:53,506
لا أعلم أين تذهبين

459
00:33:53,607 --> 00:33:55,616
"أنا ذاهبةٌ إلى "كليفلاند

460
00:33:58,887 --> 00:34:03,802
إنها...على المذكرة

461
00:34:16,639 --> 00:34:18,852
أستمتعي بيومكِ

462
00:34:31,155 --> 00:34:35,994
<i>"عمّان"</i>

463
00:34:47,937 --> 00:34:49,542
شكراً

464
00:35:00,398 --> 00:35:02,750
الحبر الذي في هذا القلم
سيكون مرئي لـ10 ثوان

465
00:35:02,850 --> 00:35:04,941
وفقط عندما تضاف له المادة
الكيمياوية الصحيحة من الممكن أن يقرأ

466
00:35:04,976 --> 00:35:09,188
إذا إكتشفت المخابرات الأمر
سيفعلون بي أموراً لا يمكنكم تخيلُها

467
00:35:09,288 --> 00:35:11,870
أخبروني بما تريدون معرفتهُ
سوف أحفظه

468
00:35:11,905 --> 00:35:14,959
لدينا 50 سؤال معيّن
ثمة أسئلة تقنية إلى أبعد الحدود

469
00:35:14,994 --> 00:35:18,498
لديكَ 206 من العظام في جسمُكَ

470
00:35:18,598 --> 00:35:23,441
هل تريدُ أسمائُها بالإنجليزية أو اللاتينية
أو العربية؟

471
00:35:25,715 --> 00:35:27,661
<i>(الأسم : (زهرة حسَّان
"المغادرةُ من : "عمّان
"إلى : "بغداد</i>

472
00:35:27,717 --> 00:35:28,862
كيف تشعرين؟

473
00:35:37,940 --> 00:35:41,117
إذا أي أحد أوقفكِ
أي أحد سألكِ عن أي شيء

474
00:35:43,302 --> 00:35:47,413
إبقِ هادئة..أنتِ مجرد زائرة لأخيكِ
إجعلي الأمر بسيط

475
00:35:47,448 --> 00:35:48,749
كيف تفعلين الأمر؟

476
00:35:50,308 --> 00:35:53,782
الكذب على أحدهم في وجههُ؟

477
00:35:59,516 --> 00:36:01,953
عليكِ أن تعرفي

478
00:36:02,054 --> 00:36:04,412
أن تعرفي لماذا تكذبين

479
00:36:04,447 --> 00:36:06,242
ولا تنسين الحقيقة أبداً

480
00:36:14,312 --> 00:36:15,295
حان الوقت

481
00:36:19,122 --> 00:36:20,232
مستعده؟

482
00:36:40,144 --> 00:36:46,261
<i>"مطار الملكة علياء الدولي - عمّان"</i>

483
00:36:54,796 --> 00:36:58,937
المخابرات..يراقب من المكتب
إلى هذه الجهة

484
00:37:24,209 --> 00:37:30,196
<i>بالإضافة في "نيويورك" الآن
...(إلى أي مدى حكومة (صدام حسين</i>

485
00:37:30,197 --> 00:37:34,153
<i>إلى أي مدى قريبة هذه الحكومة من تطوير
القدرات النووية؟</i>

486
00:37:35,165 --> 00:37:39,052
<i>لدينا تقديرات مختلفه
عن مدى قربه بالضبط </i>

487
00:37:39,059 --> 00:37:42,934
<i>نحن نعلم بأن هناك شحنات
"دخلتَ إلى "العراق</i>

488
00:37:42,957 --> 00:37:45,601
<i>على سبيل المثال أنابيب الألمنيوم</i>

489
00:37:45,607 --> 00:37:51,412
<i>الوحيدة حقيقةً التي تتناسب مع
"برامج الأسلحة النووية "برامج الطارد المركزي </i>

490
00:37:51,712 --> 00:37:54,431
<i> دائماً ما يكون هناك شيء من الشَّك</i>

491
00:37:54,955 --> 00:37:58,003
<i>عن مدى سرعته في تطوير سلاح نووي</i>

492
00:37:58,003 --> 00:38:00,744
<i>ولكن لا نريد دخَّان الأسلحة
أن يكون غيمة من المشروم</i>

493
00:38:01,727 --> 00:38:08,009
<i>{\a4}لا بد ان هناك تسريب أحدهم من "أو بي بي" سرب
"القصة إلى "نيويورك تايمز</i>

494
00:38:08,033 --> 00:38:12,013
<i>{\a4}"دخان الأسلحة", "غيمة من المشروم"
يستخدمون نفس الكلمات</i>

495
00:38:01,126 --> 00:38:05,006
<i> الأدوات, مطلوبة لتعطي قابلية لتخصيب اليوارنيوم -
أنابيب الألمنيوم؟ -</i>

496
00:38:05,189 --> 00:38:08,166
<i>خصوصاً أنابيب الألمنيوم, هناك قصة
في "نيويورك تايمز" هذا الصباح</i>

497
00:38:09,191 --> 00:38:10,948
<i>"هذا العنوان لـ"تايمر</i>

498
00:38:10,949 --> 00:38:12,611
<i>...لا أريد أن أتحدث تحديداً عن مخبر -</i>

499
00:38:12,615 --> 00:38:14,580
إنه تسريب منسق -
أنا عائده -

500
00:38:17,821 --> 00:38:22,688
<i>هذا النوع من الأنابيب
ضروري من أجل الطاردات المركزية</i>

501
00:38:23,131 --> 00:38:27,000
أنا دائماً أغلق الأبواب والنوافذ -
نعم ولكن تستطيع أن تستنشهُ -

502
00:38:27,031 --> 00:38:32,268
ماذا أفعل, أضع منشفة في الغرفة
كما ولو إنه مراهق يدخن؟

503
00:38:32,269 --> 00:38:33,718
أصعد على السطح

504
00:38:33,753 --> 00:38:35,590
إنها 10 درجات تحت الصفر في الخارج

505
00:38:35,625 --> 00:38:36,885
ستيف) ساعدني)

506
00:38:38,218 --> 00:38:41,975
فاتُك المغزى بالكامل من سيجار
..تشرشل) وإنبوب الغليون)

507
00:38:41,975 --> 00:38:43,715
...وحذاء النوم -
توليد النار -

508
00:38:43,716 --> 00:38:46,619
"كتب عفنة, كمثل "الكلب المخلص

509
00:38:46,806 --> 00:38:49,813
لا تريد أن تكون "شبح المدينة" تتجمد
خصيتيك ووحيداً في الظلام

510
00:38:49,848 --> 00:38:53,953
(إذاً لا تفكر في (تشرشل
فكر في (سكوت) في القطب الجنوبي

511
00:38:54,355 --> 00:38:56,920
حسناً, أنسحب

512
00:38:56,955 --> 00:38:59,252
هل لي أن أسأل سؤال غبي
ما هي أنابيب الألمنيوم؟

513
00:38:59,464 --> 00:39:03,203
يحصلون على أنابيب الألمنيوم للطاردات
المركزية من أجل تخصيب اليورانيوم

514
00:39:03,497 --> 00:39:05,100
هذا يوضح الأمر

515
00:39:08,833 --> 00:39:10,610
هل قرأتِ عن هذا الأمر (فاليري)؟

516
00:39:10,645 --> 00:39:13,797
كنتُ متجةٌ إلى عمل الأسبوع الماضي
لقد فاتني

517
00:39:13,798 --> 00:39:16,230
جوهرياً (صدام) إشترى كل هذه الأنابيب
ونحن نلنا منه

518
00:39:16,265 --> 00:39:18,167
لقد حصلنا عليها
إنها معبأةٌ باليورانيوم

519
00:39:18,202 --> 00:39:21,406
معبأة باليورانيوم؟ -
إنها معبأة باليورانيوم -

520
00:39:24,423 --> 00:39:26,957
حسناً, لذا فهي تقنية
القنبلة تأتي فيما بعد

521
00:39:26,958 --> 00:39:29,068
تحديداً لصهرها وصناعة واحدة أكبر

522
00:39:29,069 --> 00:39:30,070
أليس كذلك؟  -
لا -

523
00:39:30,112 --> 00:39:32,718
(من يقول؟ -  - إنها مجموعة أنابيب (ستيف
تصدق كل شي تقرأه -

524
00:39:32,719 --> 00:39:34,221
إنه دورك, انت محق

525
00:39:34,294 --> 00:39:35,629
جو) أنت تعلم عن هذه الأشياء)

526
00:39:35,664 --> 00:39:38,854
ما هي وجهة نظرك في هذا؟ -
لا أعلم شيء عن هذه الأنابيب أنا لستُ مؤهل -

527
00:39:39,027 --> 00:39:40,723
...أعتقد إنها -
إنها حجة -

528
00:39:40,758 --> 00:39:43,779
أعني 50% من الأمريكان يعتقدون
بأن صدام فجَّر الأبراج

529
00:39:44,326 --> 00:39:46,431
لا تستطيع القول بأنه ليس خطراً

530
00:39:48,267 --> 00:39:51,347
إنه مجنون مثل (هتلر) إذا أوقفنا
...هتلر) في الـ30)

531
00:39:51,382 --> 00:39:53,932
إنه ليس (هتلر) أنا آسف
(إنه (صدام

532
00:39:59,426 --> 00:40:01,010
هل إلتقيتَ بهِ (فريد)؟

533
00:40:01,045 --> 00:40:06,253
هل إلتقيت بـ(صدام)؟
هل نظر (صدام) في عيناك وهددكَ؟

534
00:40:06,514 --> 00:40:08,379
هل هدَّد بقتلك؟

535
00:40:09,741 --> 00:40:13,131
أنت لا تدرك عن من تتكلم

536
00:40:15,177 --> 00:40:17,690
حسنٌ -
...لماذا تعتقد بأن هذا -

537
00:40:17,690 --> 00:40:19,629
على الأرجح حقيقة؟

538
00:40:19,630 --> 00:40:21,264
أنا مذنب

539
00:40:21,783 --> 00:40:23,893
حلوى؟, قهوة؟

540
00:40:30,769 --> 00:40:34,880
لدينا قوانين في بيتُنا
لا للنقاشات السياسية على المائدة

541
00:40:35,116 --> 00:40:37,044
دائماً تنتهي بالشجار

542
00:40:37,143 --> 00:40:42,758
لا أحد يعلم ما الذي يجري هناك
بنهاية اليوم من حقاً يعلم؟

543
00:40:42,909 --> 00:40:45,804
(هذا صحيح (سو
من يعلم؟

544
00:40:46,313 --> 00:40:49,308
<i>"بغداد"</i>

545
00:43:31,698 --> 00:43:34,624
أعطوني أسألة أطرحها عليك

546
00:43:35,426 --> 00:43:36,426
أيةُ أسئلة؟

547
00:43:36,461 --> 00:43:39,293
عن مدى قرب برنامجكم في الإستخدام الحربي؟

548
00:43:39,294 --> 00:43:41,528
أين ومتى أول أختبار مقرر؟

549
00:43:41,529 --> 00:43:44,226
كم من الـ235 درجة من اليورانيوم لديكم؟

550
00:43:44,261 --> 00:43:46,531
أذكر خبراء آخرين في البرنامج

551
00:43:46,566 --> 00:43:50,178
من في الجيش يتحكم في البرنامج؟
...أي من الـ

552
00:43:53,354 --> 00:43:54,307
ما الأمر؟

553
00:43:54,342 --> 00:43:55,531
لا يعلمون؟

554
00:43:55,566 --> 00:43:56,866
ماذا (حمد)؟

555
00:43:56,867 --> 00:43:59,879
البرنامج تم تدميره في التسعينات

556
00:43:59,914 --> 00:44:02,398
الأمريكان دمروه
ويعرفون هذا

557
00:44:02,433 --> 00:44:05,830
يا الله... ماذا أيضاً؟

558
00:44:07,954 --> 00:44:10,299
كيف طوِّرتم أداة الطرد المركزي؟

559
00:44:10,334 --> 00:44:13,683
أية طريقة تستخدمون لفصل
النظائر الإنشطارية؟

560
00:44:13,684 --> 00:44:14,684
هذا جنون

561
00:44:16,201 --> 00:44:19,771
ليست لدينا قطع غيار
لنبقي دبابة على الطريق

562
00:44:19,778 --> 00:44:24,026
أنا كنت أعمل في المعمل الذي
يطوّر الأسمدة, وهم يعلمون

563
00:44:27,699 --> 00:44:29,403
يعلمون هذا, يجب أن يعلموا

564
00:44:34,447 --> 00:44:36,434
ينبغي أن ترين هذا

565
00:44:40,735 --> 00:44:43,759
علينا أن نطلع (جاك) على هذا
(و (بيل

566
00:44:44,760 --> 00:44:49,742
<i>السفير (ولسون) آخر دبلوماسي أمريكي
(قابل (صدام حسين</i>

567
00:44:49,977 --> 00:44:52,658
<i>وكان في 1990, وكان في وقتٍ مخيف</i>

568
00:44:52,659 --> 00:44:55,601
<i>{\a7}التاسع والعشرون من يناير - 2003 </i>

569
00:44:55,602 --> 00:44:59,496
<i>توعَّدَ (صدام) بالإعدام لأي شخص
*يلجيء أناس تسمى *أجانب</i>

570
00:44:59,596 --> 00:45:04,697
وحضر السفير لمؤتمر صحفي
وهو يضع حبلاً حول رقبته

571
00:45:04,697 --> 00:45:07,247
وقال للصحفيين

572
00:45:07,347 --> 00:45:12,611
إذا سُمِح للأمريكان بالإختيار
بين أن يكونوا رهائن أو الإعدام

573
00:45:12,646 --> 00:45:15,768
سوف أجلب الحبل اللعين الخاص بي

574
00:45:16,267 --> 00:45:17,636
(سقط (صدام

575
00:45:17,671 --> 00:45:21,419
والسفير (ولسون) ساعد الآلاف
ليعودوا إلى وطنهم بسلام

576
00:45:21,554 --> 00:45:23,888
وعندما عاد شخصياً إلى الولايات المتحدة

577
00:45:23,889 --> 00:45:26,342
أستقبل بحفاوةٍ من قبل رئيسنا

578
00:45:26,377 --> 00:45:33,462
"الذي أخذه إلى "المكتب البيضاوي
وقدمه إلى وزارة الحرب كبطل أمريكي

579
00:45:33,796 --> 00:45:35,668
هذه ليست الحقيقة تماماً

580
00:45:35,703 --> 00:45:39,106
( غرفة (روزفلت
"وليس "المكتب البيضاوي

581
00:45:40,497 --> 00:45:41,528
الذي في المنتصف رجاءً

582
00:45:41,563 --> 00:45:45,300
هل يشكَّل (صدام) خطراً
وشيكاً على الأمن القومي؟

583
00:45:45,565 --> 00:45:49,630
أخ (زهرة) يعمل مع 500 خبير في
" مصنع "الصفاء

584
00:45:49,631 --> 00:45:52,641
"في عام 91 قصِفَ بواسطة قاذفات الـ"بي-52

585
00:45:52,676 --> 00:45:57,087
أبقى (حسين كامل) الخبراء معاً
مهدداً بقتلهم إذا حالوا المغادرة

586
00:45:57,180 --> 00:46:03,513
ولكن العقوبات عصفت بالإقتصاد, وعندما
أعدِمَ (كامل) في عام 95 تفرَّقت المجموعة

587
00:46:03,514 --> 00:46:06,604
كلهم يقولون الأمر ذاته
الجميع

588
00:46:06,605 --> 00:46:08,404
ليس هناك من برامج أسلحة

589
00:46:08,405 --> 00:46:13,405
لديك 30 خبير نووي أستجوبوا من قبل
العراقيين, في العراق الكل يقول الأمر ذاته

590
00:46:13,440 --> 00:46:16,598
...جيم) هؤلاء الناس واجهوا المخاطر)

591
00:46:16,633 --> 00:46:19,160
ليجلبوا لنا ماذا؟
لكان أدخرنا قيمة تذاكر الطيران

592
00:46:19,195 --> 00:46:21,273
البيت الأبيض" حصل على"
"ستوف بابيب"

593
00:46:21,308 --> 00:46:26,296
أحدٌ ما توصَّل إلى البيانات وقدمها
إلى الصحافة بإعتبارها الحقيقة

594
00:46:26,331 --> 00:46:28,937
ومن بعد يبحثون عنا لكي نؤكدها
هذا هراء

595
00:46:28,972 --> 00:46:31,509
أحد وزراء (صدام) سأله

596
00:46:31,544 --> 00:46:37,331
لماذا يُعدِمُ مسؤلاً معيَّن"
"والذي كان يكنُّ الولاء

597
00:46:37,431 --> 00:46:38,564
: (قال (صدام

598
00:46:38,565 --> 00:46:43,653
أفضلُ أن أقتِلُ أصدقائي خطأ"

599
00:46:43,654 --> 00:46:47,152
"ومن ثم أسمح لأعدائي بالعيش

600
00:46:47,243 --> 00:46:50,564
بالنسبة لي تلك علامة لوحش

601
00:46:51,886 --> 00:46:58,767
<i> نائب الرئيس (تشيني) أعضاء الجونجرس
المواطنون الأفاضل والأخوة المواطنون</i>

602
00:46:58,768 --> 00:47:04,410
<i> كل عام بموجب القانون والعرف
نجتمع هنا للنظر في وضع الإتحاد</i>

603
00:47:04,532 --> 00:47:06,561
شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعة -

604
00:47:08,264 --> 00:47:12,352
إنتظر, هل تحب أن تأخذ أبريق القهوة هذا
وشيء من الفستق لأولادُك

605
00:47:12,387 --> 00:47:14,816
شكراً لك -
شكراً جزيلاً على قدومك والتحدث معنا -

606
00:47:14,817 --> 00:47:16,412
قد بسلام

607
00:47:22,688 --> 00:47:25,351
بلاك آي" من فضلك" -
! ماذا؟ -

608
00:47:25,452 --> 00:47:28,331
قهوة "أكسبرسو"..قهوة سادة

609
00:47:36,579 --> 00:47:38,092
شكراً لكِ

610
00:47:41,591 --> 00:47:45,257
<i>بواسطة 3 من المعارضين العراقيين
عرفنا بأن العراق في أواخر 90  </i>

611
00:47:45,257 --> 00:47:47,943
<i>لديه مختبرات أسلحة بايولوجية متنقّلة </i>

612
00:47:52,354 --> 00:47:57,460
<i> صدام حسين) لديهِ برامج تطوير)
أسلحة نووية متقدمة</i>

613
00:47:58,235 --> 00:48:00,678
<i>لديه تصميم لسلاح نووي</i>

614
00:48:01,455 --> 00:48:05,838
<i> كان يعمل في 5 طرق مختلفة
لتخصيب اليورانيوم وصناعة قنبلة </i>

615
00:48:07,130 --> 00:48:14,397
<i> علِمت الحكومةُ البريطانية بأن (صدام حسين) سعى
"لشراء كميات هائلة من اليورانيوم من "أفريقيا</i>

616
00:48:16,523 --> 00:48:20,523
<i>ومصادُرنا الإستخباراتية أخبرتنا بأنه سعى
لشراء أنابيب ألمنيوم ذات مواصفات عالية</i>

617
00:48:20,558 --> 00:48:24,289
<i> مناسبة لتصنيع الأسلحة النووية</i>

618
00:48:25,513 --> 00:48:27,305
<i>شعبه يحاربون كرهاً</i>

619
00:48:27,306 --> 00:48:33,303
<i> لأننا نعرف العاقبة
ونخشى من أيام الحداد التي دائماً تأتي </i>

620
00:48:33,764 --> 00:48:38,130
<i>نحن نسعى إلى السلام
نكافح من أجل السلام</i>

621
00:48:38,676 --> 00:48:42,521
<i>وبعض الأحيان
السلام يجب الدفاع عنه</i>

622
00:50:51,460 --> 00:50:56,717
<i>*إنه يعيش في رخاءٍ*
*كما إن عائلاتكم تكافح لأجل البقاء أحياء*</i>

623
00:51:00,463 --> 00:51:01,663
بيل) إنتظر)

624
00:51:01,664 --> 00:51:04,958
كل الفرق تمشَّطة الصحراء
...بحثاً عن أسلحة الدمار الشامل, لا أستطيع

625
00:51:05,196 --> 00:51:07,836
...أسمع, أريد وحدتين -
(ليس لدينا موارد (فال -

626
00:51:07,837 --> 00:51:10,980
ليحضروا هؤلاء الرجال وعائلاتهم -
أنصتي لي, هل تنصتين لي؟ -

627
00:51:10,980 --> 00:51:14,337
لنقول بأننا أخرجنا هؤلاء الرجال
"وجلبناهم إلى الديار وظهروا في "سي أن أن

628
00:51:14,389 --> 00:51:17,702
"ماذا تظنين سيقول لنا "البيت الأبيض
عندما يسمع؟

629
00:51:17,737 --> 00:51:21,442
شكراً لكم, بالمناسبة ليس هناك
من برنامج نووي, ولا أسلحة دمار شامل

630
00:51:21,478 --> 00:51:23,090
جميعكم هل علم ذلك؟

631
00:51:24,907 --> 00:51:27,667
فكري في الأمر, هل تريدين مني أن أذهب
إلى مدير الإستخبارات لكي يوقع على جنازته؟

632
00:51:27,702 --> 00:51:32,668
بيل) أعطيتُ كلمتي) -
هذه ليست مشكلتي, لديّ مشاكل أكبر -

633
00:51:38,460 --> 00:51:41,057
الأمر يشبه طفل على حافة الدور السابع

634
00:51:41,092 --> 00:51:44,080
لا أحد يقف وينقذه في حالة
البيت الأبيض" أراده أن يكون هناك"

635
00:51:44,115 --> 00:51:45,121
بيل) محق)

636
00:51:45,156 --> 00:51:49,114
هذه فوضى واحدة من الآلاف التي لدينا هنا
...هؤلاء الخبراء ليسوا

637
00:51:49,149 --> 00:51:51,313
هؤلاء الخبراء هم أسلحة الدمار الشامل

638
00:51:51,348 --> 00:51:54,673
إن لم نتمكن من حمياتهم
سيدخلون في أول بلد ممكنه

639
00:51:54,708 --> 00:51:57,620
وسيقدم لهم عمل

640
00:52:04,935 --> 00:52:06,327
أنا لم أقل هذا

641
00:52:06,362 --> 00:52:09,873
أي أحد يسأل, سأنكر أية معرفة

642
00:52:11,552 --> 00:52:14,272
إلى أي مدى من الهدوء يمكن التعامل هذا؟

643
00:53:38,818 --> 00:53:41,425
أريد أن أعرف بأن عائلتي
ستكون في أمان

644
00:53:41,426 --> 00:53:43,735
زوجتي وأولادي في خطر

645
00:53:43,736 --> 00:53:49,390
حمد) أعلم ذلك, سنعتني بعائلتك)
ولكن يجب أن نتحرك بسرعة, إتفقنا؟

646
00:53:49,391 --> 00:53:50,836
كيف أعرف بأنه يجب أن أثق بكِ؟

647
00:53:50,893 --> 00:53:55,841
<i>حمد) إنصت إليّ)
...إفعل تماماً كما أقول</i>

648
00:53:59,301 --> 00:54:03,449
<i>يفيد تقرير الجيش عن مقتل 5 آخرين
من الجنود الأمريكان</i>

649
00:54:03,505 --> 00:54:08,654
<i>أحدهم قُتِل بعد تفجير قنبلة
أثناء قدوم دورية</i>

650
00:54:08,710 --> 00:54:11,557
<i>والأربعه قتلوا في أنحاء من البلد</i>

651
00:54:11,573 --> 00:54:15,361
<i>...الأرقام العراقية تظهر بأن 966</i>

652
00:54:24,694 --> 00:54:31,226
<i> علِمت الحكومةُ البريطانية بأن (صدام حسين) سعى
"لشراء كميات هائلة من اليورانيوم من "أفريقيا</i>

653
00:54:31,728 --> 00:54:35,369
أسمع (بيت), أريدُ أن أسألك
عن أمر في غاية الأهمية

654
00:54:35,927 --> 00:54:40,918
هل من الممكن الرئيس كان يشير
إلى بلد أفريقية أخرى...و ليست "النيجر"؟

655
00:54:41,566 --> 00:54:43,144
لقد رأيتُ الإحداثيات
"إنها "النيجر

656
00:54:43,145 --> 00:54:47,939
<i>يشير إلى "الكعك الأصفر" تحديداً
من "النيجر", لماذا؟</i>

657
00:54:50,379 --> 00:54:51,549
أنا المصدر

658
00:54:51,584 --> 00:54:54,277
ذهبت إلى "النيجر" الأمر خاطئ
إنه غير حقيقي

659
00:54:56,025 --> 00:54:57,385
<i>فهمت</i>

660
00:54:59,065 --> 00:55:02,334
ماذا تقترح أن أتعمل بالضبط؟

661
00:55:02,823 --> 00:55:05,328
لا أعلم ماذا سأفعل

662
00:55:05,363 --> 00:55:07,088
تريد نصيحتي؟
لا تفعل شيء

663
00:55:07,124 --> 00:55:09,442
أنت بالفعل أنجزتَ عملكَ
فعلت ما تستطيع

664
00:55:09,477 --> 00:55:11,177
وعدتَ إلى البيت
نهاية القصة

665
00:55:11,178 --> 00:55:15,541
"نحن نتحدث عن "النيجر
"الكعك الأصفر" من "النيجر"

666
00:55:15,576 --> 00:55:18,774
<i>أسمع لا ينبغي أن أذهب هذه المسافة إلى أفريقيا
لكي أعرف شيء أحدث الفوضى هنا</i>

667
00:55:18,809 --> 00:55:22,060
ثلاثة أشهر وماذا أكتشفنا؟
ليس من طاردات مركزية

668
00:55:22,095 --> 00:55:25,148
لا "كعك أصفر" ولا معلومات حيوية
ولا أسلحة دمار شامل

669
00:55:25,871 --> 00:55:29,441
<i>تظن شيءٍ ما يحدث هنا؟ إلتحاق
بمسار  إلى البنتاغون ذهاباً وإياباً</i>

670
00:55:29,442 --> 00:55:30,936
لماذا إذن لم يتقدم أحد؟

671
00:55:30,971 --> 00:55:34,594
لماذا تظن (جو)؟ لقد خضنا حرب

672
00:55:36,074 --> 00:55:38,386
<i>أسمع
كصديقٌ لكَ الآن</i>

673
00:55:38,421 --> 00:55:42,657
<i>كن..ذكياً وحسب</i>

674
00:55:43,278 --> 00:55:44,598
لديكَ زوجه وعائلة

675
00:55:45,258 --> 00:55:47,960
نحن نتحدث عن رئيس الولايات المتحدة

676
00:55:47,995 --> 00:55:48,936
"البيت الأبيض"

677
00:55:49,185 --> 00:55:54,019
تكبد العناء
وأنظر إلى المرآه وقل هذا ثانيةً

678
00:56:08,769 --> 00:56:09,857
ما الخطب؟

679
00:56:09,892 --> 00:56:11,410
لا شيء

680
00:56:14,040 --> 00:56:15,312
أنا متعبةٌ وحسب

681
00:56:15,347 --> 00:56:17,047
هل الأولاد نائمون؟

682
00:56:17,082 --> 00:56:18,912
نعم, نائمون

683
00:56:18,947 --> 00:56:20,511
حسنٌ

684
00:56:22,783 --> 00:56:23,935
سوف أصعد

685
00:56:31,190 --> 00:56:34,215
<i>هناك من.. يشعر كهذا</i>

686
00:56:34,250 --> 00:56:37,555
<i>شروط مثل تلك
يمكن أن يهاجمننا هناك</i>

687
00:56:37,555 --> 00:56:39,471
<i>جوابي هو: أجلبوهم</i>

688
00:56:39,685 --> 00:56:43,996
<i>لدينا القوة اللآزمة
من أجل التعامل مع الوضع الأمني</i>

689
00:56:58,549 --> 00:57:05,149
<i>*"ماذا ما لم أجد في "أفريقيا*</i>

690
00:57:13,566 --> 00:57:16,160
<i>*"ماذا ما لم أجد في "أفريقيا*</i>

691
00:57:16,168 --> 00:57:19,163
<i>*لا توجد صفقة يورانيوم "نيجرية -عراقية*</i>

692
00:57:30,493 --> 00:57:32,606
"صفر" نادا =لاشيء"
لا شيء جديد هنا

693
00:57:33,972 --> 00:57:37,749
أعتقد بأن خطاب الرئيس كان أوسع
"بكثير من سؤال "النيجر

694
00:57:38,414 --> 00:57:41,212
هل تصريح الرئيس صائب؟

695
00:57:41,442 --> 00:57:43,742
نعم, أرى لا شيء ذهب أوسع

696
00:57:43,777 --> 00:57:47,887
بالإشارة إلى ان خطاب خطاب الرئيس
ليس له أساس أوسع

697
00:57:48,643 --> 00:57:51,778
"ولكن بشكل محدد "الكعك الأصفر
"الكعك الأصفر" الذي من "النيجر"

698
00:57:53,011 --> 00:57:55,955
أعترفنا بأن تلك الحقائق
تحولت لتكون مزيفة

699
00:57:56,006 --> 00:57:58,389
لذا, تعتقد بأن التقرير البريطاني صحيح؟ -
اللعنة -

700
00:57:58,389 --> 00:58:00,140
معذرةً؟ -
التقرير البريطاني -

701
00:58:03,240 --> 00:58:05,558
مارك), خذ مكاني)

702
00:58:05,559 --> 00:58:06,959
كان خاطئاً إذن؟

703
00:58:08,543 --> 00:58:13,728
دعني أفعل هذا (ديفيد)..سؤال (ديفيد) محدّد
سوف أعود إليك

704
00:58:15,117 --> 00:58:17,266
فلايشر) أفسد البيان ) -
لقد رأيت -

705
00:58:17,312 --> 00:58:20,170
"الـ"سي بي أس" تعلم بأن "الكعك الأصفر
"سحب من "سينسيناتي

706
00:58:20,171 --> 00:58:21,874
قبل 10 أسابيع بناءً على طلب
وكالة الإستخبارات المركزية

707
00:58:22,015 --> 00:58:24,109
لديهم أيضاً الخطابين
(الذي كتبهما (جيرسون

708
00:58:24,110 --> 00:58:26,067
كارل) يبحثُ عنكَ)
إنه ليس سعيد

709
00:58:26,072 --> 00:58:32,938
أريد نسخة من اي شيء يكتب على الشبكة
"عن السفير (ولسون) و"النيجر", أو"الكعك الأصفر

710
00:58:32,973 --> 00:58:37,077
وأخبري (كارل) سأكون في مكتبي
مباشرةً بعد أن أنتهي

711
00:58:43,885 --> 00:58:48,891
المسألة أصبحت قضية ثقة بالرئيس
لا يمكن أن نكون خلف هذا

712
00:58:49,502 --> 00:58:51,979
نحن بحاجة لتغيير القصة

713
00:58:52,578 --> 00:58:54,651
من هو (جو ولسون)؟

714
00:59:03,419 --> 00:59:08,580
ديفيد) شخص يعمل في وكالة الإستخبارات)
وطلب أن يتم أرسال الزوج في رحلة

715
00:59:08,589 --> 00:59:10,484
هل ستكون هناك نسخة ورقية؟

716
00:59:10,485 --> 00:59:11,485
لا

717
00:59:11,486 --> 00:59:15,314
أي طلب من هذا القبيل سيتطلب
موافقة عدة مراجع

718
00:59:16,245 --> 00:59:19,315
من طلب المخزن حتى مدير العملية

719
00:59:19,350 --> 00:59:22,196
نعم, أوراق الطلب عادة ما يتم إنشائها

720
00:59:26,808 --> 00:59:30,948
هل الرئيس لديه السلطةُ للإلغاء السرية
عن معلومات؟

721
00:59:44,663 --> 00:59:47,686
<i>الرابع عشر من يوليو - 2003</i>

722
00:59:49,315 --> 00:59:50,354
! (فاليري)

723
00:59:50,389 --> 00:59:51,723
ماذا؟

724
00:59:56,082 --> 00:59:59,882
<i>وكالة الإستخبارت المركزية قررت إرسال
..."الدبلوماسي المتقاعد (جوزيف ولسون) إلى "أفريقيا</i>

725
00:59:59,917 --> 01:00:00,922
من الأسفل

726
01:00:07,818 --> 01:00:11,099
<i>ولسون) لم يعمل لصالح وكالة الإستخبارت)*
*...(ولكن زوجتهُ (فاليري بليم</i>

727
01:00:11,134 --> 01:00:13,530
<i>إنها وكيلة فعّالة على*
*أسلحة الدمار الشامل</i>

728
01:00:13,531 --> 01:00:15,828
أقدموا على الأمر وفعلوه وحسب

729
01:00:16,234 --> 01:00:17,353
هل تم نشر هذا الأمر؟

730
01:00:17,354 --> 01:00:20,310
.. إنه في الصحف (فاليري)لقد تم -
لا, لا -

731
01:00:20,310 --> 01:00:22,561
مقال (نوفاك) هل تم نشره؟

732
01:00:22,596 --> 01:00:24,409
إنه في كل مكان

733
01:00:49,098 --> 01:00:50,173
<i>(جاسكا ماكدويل)</i>

734
01:00:50,174 --> 01:00:52,899
<i>....مورين مكدورمن) أنا فقط) -
فالييري), ماذا ستفعلين؟) -</i>

735
01:00:52,900 --> 01:00:53,902
<i>(أنا (مورين جوي</i>

736
01:00:58,442 --> 01:00:59,886
<i>(ديانا)</i>

737
01:01:00,520 --> 01:01:01,879
<i>من أنتِ؟</i>

738
01:01:02,014 --> 01:01:05,100
نحتاج إلى ملخَّص عن كل من كان لكِ
إتصال به بسرية

739
01:01:05,135 --> 01:01:08,100
أعدتُ بالفعل قائمة -
جيد -

740
01:01:08,135 --> 01:01:11,052
نريدُ الحصول على فكرة..سريعاً
عن مقدار نزيف هذا الأمر

741
01:01:11,665 --> 01:01:13,769
سيدي, لديّ العديد من الحيواة
في مراحل حرجة

742
01:01:13,804 --> 01:01:16,425
أناس في الميدان في مواقف صعبة
من العملية

743
01:01:16,460 --> 01:01:18,102
أمراً واحداً في كل مرة

744
01:01:18,138 --> 01:01:21,767
أعدي قائمة, وثم عودي إلى هنا
لا تفعلي أي شيء آخر

745
01:01:24,657 --> 01:01:27,042
لماذا الأمن الداخلي هنا؟

746
01:01:27,320 --> 01:01:28,216
لمساعدتنا

747
01:01:28,252 --> 01:01:32,083
لمساعدتُكِ ومساعدتنا
على تولي تقييم هذه الأضرار

748
01:01:38,466 --> 01:01:39,449
آنسة (بليم)؟

749
01:01:40,674 --> 01:01:42,082
سنذهب من هذا الإتجاه

750
01:02:14,609 --> 01:02:17,120
دورة المياه

751
01:02:23,519 --> 01:02:25,127
آنسة (بليم)؟

752
01:02:26,021 --> 01:02:27,130
!(آنسة (بليم

753
01:02:33,029 --> 01:02:35,138
!(آنسة (بليم

754
01:02:51,922 --> 01:02:53,851
فال)؟)
فال)؟)

755
01:02:54,224 --> 01:02:56,224
"جاك), يجب أن أوصل رسالة إلى "بغداد)

756
01:02:56,225 --> 01:03:01,148
لديّ 15 خبير سيرحَّلون إلى الحدود اليوم
ينبغي أن أعطي لهم كلمتي

757
01:03:01,149 --> 01:03:02,881
لا أعلم عن ماذا تتحدثين

758
01:03:02,916 --> 01:03:05,753
جاك), إنهم محملين ومستعدين للرحيل)

759
01:03:06,402 --> 01:03:08,492
تعرف ما يعني هذا

760
01:03:10,954 --> 01:03:14,089
آسف يجب أن أذهب -
آنسة (بليم)؟ -

761
01:03:14,264 --> 01:03:15,161
فال)؟)

762
01:03:15,196 --> 01:03:17,165
بضعة دقايق

763
01:03:22,407 --> 01:03:23,760
قم بجولة

764
01:03:25,888 --> 01:03:30,416
أعتباراً من هذا الصباح كل
عمليات "سي بي دي" التي تتضمنكِ معلقة

765
01:03:30,608 --> 01:03:34,175
ومن الآن ليس مسموح لكِ بالإتصال
بالممتلكات أو الوكلاء في الميدان

766
01:03:34,210 --> 01:03:38,945
وأي دور آخر في العمليات غير ممكن

767
01:03:39,145 --> 01:03:41,377
بيل) لديّ 8 أو 9 مرات في الميدان)

768
01:03:41,412 --> 01:03:46,094
"لدينا ممتلكات في "كوالالمبور
"مومباي", "دبي"

769
01:03:56,369 --> 01:03:58,720
أريدُ أن أطلعُ بديلي
في فرقة العمل المشتركة

770
01:03:58,756 --> 01:04:02,633
رئيس فرقة العمل المشتركة هوية
سرية لأسباب تتعلق بأمن العمليات

771
01:04:02,668 --> 01:04:07,073
لديّ عملية حرجة في "بغداد" قائمة

772
01:04:07,074 --> 01:04:09,336
(فال)
أنا آسف

773
01:04:10,672 --> 01:04:12,790
الأمر إنتهى

774
01:04:14,778 --> 01:04:18,206
أنتِ ضابط صالح
...ولكن

775
01:04:19,191 --> 01:04:21,177
الأمر إنتهي

776
01:04:43,154 --> 01:04:46,725
قال لي إثنان من كبار المسؤولين
في الإدارة أن زوجة (ولسون) هي

777
01:04:46,726 --> 01:04:50,067
من أقترح إرساله إلى "النيجر" للتحقق
في أمر التقرير الإيطالي

778
01:04:50,102 --> 01:04:52,866
هذا خرج من رئيس موظفين
نائب الرئيس

779
01:04:52,905 --> 01:04:55,869
أو أحد كبار المشرفين
يجب أن أذهب

780
01:05:01,655 --> 01:05:03,915
هل تقولين رجاءً؟ -
قلتُ رجاءً -

781
01:05:03,950 --> 01:05:06,912
في عام 1982 كانت هناك
جريمة لمسؤولين

782
01:05:06,919 --> 01:05:10,116
حكوميين قاموا بالكشف
عمداً عن عميل سري

783
01:05:10,151 --> 01:05:14,476
نتج عنها الغرامة المالية 50 ألف دولار
أو السجن 10 سنوات

784
01:05:14,502 --> 01:05:16,839
لا تجب على الهاتف عزيزي -
إنه يرن طوال اليوم -

785
01:05:17,295 --> 01:05:19,317
...جو), من فضلك لا)
جو)؟)

786
01:05:19,318 --> 01:05:20,720
جو)؟) -
مرحباً؟ -

787
01:05:20,720 --> 01:05:22,111
أسفة عزيزتي

788
01:05:22,112 --> 01:05:25,086
هل أنتِ بخير؟ -
إنها موجودة -

789
01:05:25,087 --> 01:05:27,039
(إنها (ليزا

790
01:05:30,116 --> 01:05:31,423
مرحباً؟

791
01:05:31,424 --> 01:05:35,128
<i>فاليري) أسمك على الصحف)
أنت ضابط في وكالة الإستخبارات</i>

792
01:05:35,129 --> 01:05:37,946
<i>أسمعي, لا أستطيع أن أتحدث الآن</i>

793
01:05:37,947 --> 01:05:39,899
ليس لديّ تعليق -
أمي -

794
01:05:39,900 --> 01:05:44,856
سأتصل بكِ غداً, إتفقنا؟
أنا آسفة حقاً

795
01:05:44,857 --> 01:05:48,246
يا إلهي -
تباً -

796
01:05:48,247 --> 01:05:49,634
الأمر صحيح

797
01:05:55,977 --> 01:06:00,400
أمكِ أتصلت, وعمكِ
و (جيني) من "شيكاجو", دوَّنتهم

798
01:06:02,164 --> 01:06:03,540
و (أندريا) أتصلت

799
01:06:05,510 --> 01:06:07,142
: قالت إن مصادر "البيت الأبيض" تقول

800
01:06:07,177 --> 01:06:10,706
إن القصة الحقيقية هنا ليست*
الستةُ عشر كلمة

801
01:06:10,707 --> 01:06:13,222
*ولكن (جو ولسون) وزوجتهُ

802
01:06:13,322 --> 01:06:15,381
هل ينبغي أن أهتم بالتعليق؟

803
01:06:15,416 --> 01:06:18,415
اللعنة لا بد أن أكون مهتم بالتعليق

804
01:06:18,415 --> 01:06:21,695
طلبتني للمقابلة في يوم بعد الغد

805
01:06:21,795 --> 01:06:27,146
(لا, لن تظهر على التلفاز (جو

806
01:06:33,160 --> 01:06:35,986
شكراً لكِ

807
01:06:37,292 --> 01:06:40,124
هذا من الواضح مخطط له كتسديدة
من القوس

808
01:06:40,159 --> 01:06:42,524
إلى هؤلاء الذين قد يخطون
إلى الأمام

809
01:06:42,525 --> 01:06:46,864
هؤلاء المجهولين الذين يدَّعون محلليين
الذين قالوا بأنهم تم الضغط عليهم

810
01:06:46,899 --> 01:06:51,296
من قبل "البيت الأبيض" على سبيل المثال
سيفكرون مرتين حيال أسماء عائلاتهم

811
01:06:51,331 --> 01:06:54,388
أن تجرجر
خاصةً في هذا ..الوحل

812
01:07:03,770 --> 01:07:05,434
أنا لستُ مستعده لهذه اللحظة

813
01:07:05,469 --> 01:07:09,076
ليست لديّ خطة لهذا اليوم

814
01:07:09,111 --> 01:07:10,961
متى إلتحقتِ؟

815
01:07:11,747 --> 01:07:15,245
سنة خمسة وثمانون
مباشرة بعد التخرّج من الكليَّة

816
01:07:15,249 --> 01:07:17,446
...هذا -
ثمانية عشر سنة -

817
01:07:17,451 --> 01:07:21,236
...لذا, هل هم من وجدَكِ أو -
لا أنا من فاتحهم -

818
01:07:21,891 --> 01:07:26,173
وهل (جو) يعلم ؟ -
نعم -

819
01:07:26,761 --> 01:07:29,872
ووالديكِ؟ -
نعم, ولكن هذا كل شيء -

820
01:07:32,535 --> 01:07:35,755
أذاً لديكِ مثلاً أحبه في جميع أنحاء العالم

821
01:07:36,073 --> 01:07:40,248
هل لديك مسدس؟
هل قتلتِ أشخاص؟

822
01:07:40,689 --> 01:07:44,063
...لا أستطيع

823
01:07:44,064 --> 01:07:46,422
لا أستطيع  أن أخبرك بأي شيء

824
01:07:49,225 --> 01:07:51,626
!! لا أستطيعن أن تخبريني بأي شيء

825
01:07:51,627 --> 01:07:53,557
حسناً, لا بأس

826
01:07:53,841 --> 01:07:58,405
لذا..هل تريدين الذهاب إلى التسوق
حضور فلم...    - (ديان)؟

827
01:07:58,921 --> 01:08:00,216
ماني بدي"؟"

828
01:08:14,290 --> 01:08:15,738
مرحباً أمي

829
01:08:18,852 --> 01:08:22,310
هل زوجَتُكَ أرسلتكَ إلى "النيجر"؟ -
لم يتم إرسالي بواسطة زوجتي -

830
01:08:22,310 --> 01:08:25,392
ولكن هي من أرسلني إلى لجنة الجرائم

831
01:08:27,398 --> 01:08:30,766
أنا سأجيب, أنا سأجيب

832
01:08:30,767 --> 01:08:31,768
مرحباً؟

833
01:08:34,143 --> 01:08:35,158
مرحباً؟

834
01:08:35,193 --> 01:08:36,367
زوجُكِ شيوعي

835
01:08:36,402 --> 01:08:40,527
<i>أتمنى أن تموتي أيتها العاهرة الشيوعية
نعرف أين تسكنين</i>

836
01:08:40,528 --> 01:08:41,862
من المتحدث؟

837
01:08:43,281 --> 01:08:44,340
...من؟

838
01:08:49,888 --> 01:08:55,107
"أمي (ترايفر) لم يتركني أحصل على "ستراكتر -
حسناً, أعثري لكِ على شيء آخر للعب -

839
01:08:55,108 --> 01:08:56,109
...أنا لا

840
01:08:57,190 --> 01:08:58,588
أمي؟

841
01:08:59,863 --> 01:09:03,868
أمي؟ -
ماذا...ماذا؟ -

842
01:09:11,780 --> 01:09:15,776
! بقي في الداخل لأكثر من أسبوعين

843
01:09:34,832 --> 01:09:36,465
زهره)؟)

844
01:09:36,664 --> 01:09:38,199
حمد) إختفى)

845
01:09:38,200 --> 01:09:40,672
زوجتهُ وأولاده مفقودين

846
01:09:40,707 --> 01:09:44,275
عمي في "المنصور" قال بأنهم
كانوا مستهدفين

847
01:09:44,285 --> 01:09:46,096
كانوا يقتلونهم

848
01:09:46,106 --> 01:09:46,513
من؟

849
01:09:46,548 --> 01:09:47,945
(رفاق (حمد

850
01:09:47,980 --> 01:09:50,049
د. (حبوك) أطلق عليه النار ومات في الشارع

851
01:09:50,084 --> 01:09:53,115
د. (فالي) أغتيل عند مدخل منزله

852
01:09:53,315 --> 01:09:54,154
...(أسمعي (زهرة

853
01:09:54,189 --> 01:09:58,596
أعلم إنكِ لا تستطيعين أن تخبريني أين هو
أخبريني فقط بأنه لديكم..رجاءً أتوسلُ إليكِ

854
01:09:58,596 --> 01:10:03,163
لا أريد أن أعرف أي شيء
أخبريني بأنه في أمان وحسب

855
01:10:05,653 --> 01:10:08,359
إنه ليس لدينا

856
01:10:10,436 --> 01:10:12,220
قلتِ بأنه سيكون في أمان

857
01:10:13,966 --> 01:10:16,844
قلتِ ستساعدونه
..وتعهدتِ

858
01:10:16,880 --> 01:10:18,333
لقد وثقتُ بكِ

859
01:10:23,892 --> 01:10:27,446
وزارة العدل بحاجة أن تظهر هؤلاة
ولو كانوا في أعلى المناصب

860
01:10:27,481 --> 01:10:32,937
لقد سعوا لتدمير مهنة موظف حكومي
وألحاق بي الضرر على قولي الحقيقة

861
01:10:34,136 --> 01:10:37,662
مالذي يجري؟ -
ماذا تفعلين هنا؟ -

862
01:10:46,758 --> 01:10:49,799
(فالي), (حبوك)
من غيرهم؟

863
01:10:49,800 --> 01:10:51,615
لا أعلم عن ماذا تتحدثين

864
01:10:51,650 --> 01:10:52,845
لا تتحاذق عليّ

865
01:10:52,880 --> 01:10:54,157
من غيرهم مات؟

866
01:10:55,453 --> 01:10:58,438
كنتِ على حق
الأمر برمته حيال الخبراء

867
01:10:58,556 --> 01:10:59,547
إتخذنا قرار

868
01:10:59,581 --> 01:11:00,907
قرار؟

869
01:11:00,942 --> 01:11:03,011
مررنا ملف قضيُكِ إلى الإرتباط

870
01:11:03,012 --> 01:11:04,959
الموساد كانت على نفس الصفحة

871
01:11:04,994 --> 01:11:06,783
كانوا يحاولون القبض
على هؤلاء الرجال منذ الغزو

872
01:11:06,818 --> 01:11:09,735
ستدفعهم إلى الإختباء
"سيركضون إلى "إيران", "باكستان

873
01:11:09,736 --> 01:11:11,162
فاليري), إنها ليست مشكلتُكِ)

874
01:11:11,197 --> 01:11:15,365
...كيف تستطيع أن تنام الليل -
أنامُ جيداً -

875
01:11:15,523 --> 01:11:17,713
أم (كارول) هنا
أنا آسف لأنني سأطلب منك الرحيل

876
01:11:18,934 --> 01:11:22,360
(إنها تدعى مكافحة - الإنتشار (جاك

877
01:11:22,550 --> 01:11:23,727
مكافحة

878
01:11:25,754 --> 01:11:30,334
لندا) لا زلتِ هنا؟)
الوقت متأخر جداً

879
01:12:06,780 --> 01:12:11,666
نهاية اليوم هو إهتمامي الشديد
(سواءً سنرى أو لن نرى (كارل روف

880
01:12:11,685 --> 01:12:14,669
"و هو يزحف من "البيت الأبيض
مكبلاً بالأصفاد

881
01:12:14,704 --> 01:12:19,020
وصدقوني عندما أستخدمتُ ذلك الأسم
لأنني أوزنُ كلامي

882
01:12:26,370 --> 01:12:27,903
سيد (ولسون)؟ -
سيد (ولسون)؟ -

883
01:12:27,904 --> 01:12:28,905
معذرةً

884
01:12:28,970 --> 01:12:31,064
أتينا كل هذه المسافة
من "بورتلاند" من أجل هذا

885
01:12:32,943 --> 01:12:35,924
أنا وزوجتي لم نسعى أبداً من أجل
...الدعاية ولكن

886
01:12:35,990 --> 01:12:40,186
أعلم عندما أخبرها عن الدعم
الذي كان لي اليوم هنا بأنها ستفرح

887
01:12:41,174 --> 01:12:45,792
<i>{\a7}السادس والعشرون من سبتمبر - 2003</i>

888
01:12:45,962 --> 01:12:48,540
مرحباً -
"فاليري) أديري التلفاز على قناة "أن بي سي) -

889
01:12:49,843 --> 01:12:50,643
حسناً أنتظري

890
01:12:50,657 --> 01:12:52,122
<i>لقد بدؤا التحقيق</i>

891
01:12:52,759 --> 01:12:56,787
.أشكو) لتو صرّح)
قالوا بأن المحاكمة ستعقد أمام هيئة المحلفين

892
01:12:56,819 --> 01:12:57,826
أنتظر لحظة

893
01:12:58,203 --> 01:13:01,412
<i>مكتب التحقيقات الفدرالي
يجري الآن تحقيقاً جنائياً</i>

894
01:13:01,413 --> 01:13:05,251
<i>...عن الذي سرّب أسم </i>

895
01:13:05,736 --> 01:13:07,497
أنا سأعودُ لاحقاً
"يجب أن أذهب إلى محطة "فوكس

896
01:13:07,532 --> 01:13:09,640
يريدون مني التعليق حيال التحقيق

897
01:13:09,641 --> 01:13:11,720
جو) إنتظر فحسب)

898
01:13:11,721 --> 01:13:14,758
يجب أن نقاتل في هذا
لا يمكن أن نتراجع

899
01:13:17,760 --> 01:13:19,504
لديّ مكالمة أخرى
يجب أن أذهب

900
01:13:19,505 --> 01:13:20,507
جو),؟)

901
01:13:22,886 --> 01:13:23,783
(جو ولسون)

902
01:13:23,818 --> 01:13:25,918
(جو) أنا (كريس ماثيوس)

903
01:13:25,954 --> 01:13:28,838
لتو تحدثت مع (كارل روي) وقد أخبرني بأن

904
01:13:28,848 --> 01:13:31,337
"زوجة ولسون, لعبة عادلة"

905
01:13:37,414 --> 01:13:39,077
<i>إنتظر</i>

906
01:13:41,618 --> 01:13:44,083
شكراً على قدومَكِ إلى هنا

907
01:13:44,410 --> 01:13:48,160
أردتُ أن أصب غضبي عليكِ شخصياً

908
01:13:48,402 --> 01:13:49,755
أعلم بأن الأمر ليس سهلاً

909
01:13:49,790 --> 01:13:53,748
ولكن أريدُكِ أن تعلمي عن مدى تقدير
الوكالة لصمتكِ على ضوء هذه المسألة

910
01:13:54,421 --> 01:13:59,100
لا نستطيع الصمود في هذه المعركة
الخاسرة أطول من ذلك

911
01:14:00,460 --> 01:14:02,037
أتلقى تهديدات بالقتل يومياً

912
01:14:02,072 --> 01:14:04,837
الناس تهدد بقتل زوجي
وأذِيَتُ أولادي

913
01:14:04,872 --> 01:14:09,978
ذهبتُ إلى الوكالة وطلبت الأمن
لكي يحموا عائلتي

914
01:14:10,085 --> 01:14:15,233
-وتم رفض طلبي لأن : -إقتباس
“ظروفي وقعت خارج ميزانية البروتوكولات”

915
01:14:15,765 --> 01:14:21,021
إذا كانت هذه معركة خاسرة سيدي
في هذا الوقت نحن نحارب لوحدُنا

916
01:14:22,667 --> 01:14:25,083
جو ولسون) ضد "البيت الأبيض؟)

917
01:14:25,283 --> 01:14:27,526
كل ما أستطيع قوله هو حظاً موفقاً

918
01:14:27,626 --> 01:14:31,012
ولكن أشعر كصديق يجب أن أخبركِ
...بأن هؤلاء الرجال

919
01:14:31,047 --> 01:14:34,227
هؤلاء الحفنة من الرجال
في ذلك المبنى هناك

920
01:14:34,262 --> 01:14:37,531
أكثر الرجال نفوذاً في التاريخ
حول العالم

921
01:14:37,675 --> 01:14:41,662
كم سيطول الأمر تعتقدين
ليحكموا قبضتهم على (جو ولسون)؟

922
01:14:43,532 --> 01:14:45,853
(جو) في الخارج هناك بمفرده (فالير)

923
01:14:46,659 --> 01:14:48,948
ولكن أعلم بأننا يمكن أن نثق بكِ

924
01:14:49,491 --> 01:14:51,877
تحدثي إلى زوجُكِ

925
01:14:57,266 --> 01:15:00,827
: تكر كارلسون) قال)
"ولسون ) زوجته أرسلته "ليقوم بعمل تافه)

926
01:15:00,862 --> 01:15:03,303
قال لأنه يحتاج عمل

927
01:15:03,338 --> 01:15:04,297
من يحتاج لعمل بالمجان؟

928
01:15:05,603 --> 01:15:09,874
ليس كمثل "النيجر" معروفه بوجبات
العشاء الرائعة وأوبرات مشهورة

929
01:15:09,909 --> 01:15:13,012
"والذي يذكرني في "باريس

930
01:15:14,582 --> 01:15:17,037
أسمعي
شخص من "فانتي فير" إتصل

931
01:15:17,072 --> 01:15:19,286
يريدون القيام بمقطوعة

932
01:15:19,346 --> 01:15:21,626
يريدون إجراء مقابلة على نطاق واسع
...الصور

933
01:15:21,661 --> 01:15:24,070
رواية القصةُ بأكملها

934
01:15:24,481 --> 01:15:25,809
ما رأيك في هذا؟

935
01:15:27,265 --> 01:15:29,668
ماذا أظن؟

936
01:15:30,689 --> 01:15:34,617
"هل أريد صوري في مجلة "فانتي فير
هل هذا هو السؤال؟

937
01:15:35,065 --> 01:15:36,288
فاليري) هذه فرصتنا)

938
01:15:36,322 --> 01:15:37,791
لنفعل ماذا؟

939
01:15:37,826 --> 01:15:39,728
لنروي جانبا من القصة

940
01:15:39,763 --> 01:15:41,256
...الأمر سوف يعني

941
01:15:41,257 --> 01:15:44,856
درزينة , 50 ربما من القنوات تتسابق
يجب علينا أن نفعل هذا

942
01:15:44,857 --> 01:15:46,166
إنهم يقتلوننا

943
01:15:46,202 --> 01:15:49,007
على "فوكس" و "بلودجز" إنهم
يغرقوننا

944
01:15:49,008 --> 01:15:53,390
علينا أن نرد الضربة

945
01:15:53,707 --> 01:15:55,835
ماذا؟
مالخطب, ماذا قلت؟

946
01:15:55,870 --> 01:15:57,170
لم تفهم الأمر (جو)؟

947
01:15:57,171 --> 01:15:59,981
أعني أين يتوقف كل هذا؟

948
01:16:01,896 --> 01:16:03,375
عنواننا على الإنترنت

949
01:16:03,410 --> 01:16:07,994
وصورة للمنزل
قمتُ بتغيير رقم الهاتف 5 مرات

950
01:16:08,028 --> 01:16:12,335
أسمي...أسمي في كل مكان
(أسمي الحقيقي (جو

951
01:16:12,618 --> 01:16:18,139
أين كل هذا الكلام المؤثر والإعلانات
وهذه الضوضاء والهراء الذي تفعله

952
01:16:18,140 --> 01:16:19,140
أين حصل علينا؟

953
01:16:19,141 --> 01:16:26,011
"آندي كارل) قال لـ"فاينشال تايمز)
بأنهم زعزعوا الأرض تحت (جو ولسون), أقتباس

954
01:16:26,046 --> 01:16:27,211
"زعزعوا الأرض "

955
01:16:27,246 --> 01:16:30,531
أنا آسف
ولكن لن ينالوا مني بدون نزال

956
01:16:30,566 --> 01:16:32,851
ليس بدون نزال واحد لعين

957
01:16:32,852 --> 01:16:33,852
(إنه "البيت الأبيض" (جو

958
01:16:33,853 --> 01:16:38,199
البيت الأبيض"..أحقاً تظن بأنك تستطيع"
أن تقيم نزال مع "البيت الأبيض" وتفوز؟

959
01:16:38,234 --> 01:16:40,553
سوف يدفنوننا -
سيدفنوننا إن لم نفعل -

960
01:16:40,554 --> 01:16:41,555
جو)؟)

961
01:16:41,556 --> 01:16:44,004
(أنصتِ لي (فاليري -
لا أنت أنصت لي -

962
01:16:44,005 --> 01:16:46,521
(فاليري), (فاليري)
(فاليري), (فاليري)

963
01:16:46,722 --> 01:16:49,418
هل هذا يجعلني على حق
إذا أصرخ أعلى منكِ؟

964
01:16:49,419 --> 01:16:51,722
إذا أصرخ أعلى منك هل أنا على حق؟

965
01:16:51,787 --> 01:16:55,003
لو كنتُ "البيت الأبيض" وأصرخ
...أعلى منكِ بمليون مرة

966
01:16:55,004 --> 01:16:57,300
هل هذا يثبت بأنني على صواب؟

967
01:16:57,335 --> 01:16:59,061
(لقد كذبوا (فاليري

968
01:16:59,096 --> 01:17:02,439
لقد كذبوا
هذه هي الحقيقة

969
01:17:03,373 --> 01:17:04,869
الحقيقة...صحيح

970
01:17:05,926 --> 01:17:11,534
في الوقت الذي ينتهون منا
فلن نعلم ماذا كان ذلك

971
01:17:35,780 --> 01:17:36,766
سكوتر) موجود؟)

972
01:17:44,972 --> 01:17:45,860
ما هذا؟

973
01:17:45,895 --> 01:17:47,596
مجلس الشيوخ للتو أنتهى من تحقيقاً

974
01:17:47,597 --> 01:17:51,715
نتائج اللجنة المشكَّلة على الإستخبارات
مجموع الصفحات 511 صفحة

975
01:17:51,750 --> 01:17:54,669
تحقق من الصفحة 39

976
01:18:00,773 --> 01:18:02,877
مرحباً أبي -
من هذه الأميرة؟ -

977
01:18:02,915 --> 01:18:05,774
مرحباً أيها الوحش
كيف حالك؟

978
01:18:06,776 --> 01:18:08,591
أحصل على بعض الألعاب

979
01:18:11,358 --> 01:18:12,173
ما هذا؟

980
01:18:12,208 --> 01:18:16,069
هذا تقرير لجنة مجلس الشيوخ
المشكَّلة على الإستخبارات

981
01:18:16,750 --> 01:18:18,486
...على الصفحة 39

982
01:18:18,487 --> 01:18:22,081
"تقول"السفير السابق زوجته من قدّم أسمه

983
01:18:22,082 --> 01:18:26,415
ويتضمن مذكّرة مكتوبة من قبل
: فاليري بليم) والتي تقول)

984
01:18:26,416 --> 01:18:31,177
زوجي علاقته جيدة مع كلاً من"
"رئيس الوزراء ووزير المعادن السابق

985
01:18:31,212 --> 01:18:33,995
وكلاهما من الممكن أن يسلط"
"الضوء على هذا النوع من النشاط

986
01:18:33,996 --> 01:18:36,215
...هذا بالضبط ما قد أنكرته -
لا, لا -

987
01:18:36,250 --> 01:18:40,902
كل الصحف, ومحطات التلفزه والريديو
...أي شخص سمعني

988
01:18:40,903 --> 01:18:43,637
"بأن "زوجتي لم ترسلني حتى إلى وليمة

989
01:18:43,637 --> 01:18:45,028
أنا لم أرسلك

990
01:18:45,029 --> 01:18:46,742
ليست لديّ تلك السلطة -
أرسلتِ بريداً -

991
01:18:46,742 --> 01:18:48,876
الـ"أس أس سي آي"وجدوا البريد -
كتبتُ المئآت من البريد -

992
01:18:49,124 --> 01:18:52,468
لماذا لم تخبريني؟ لم تعلمي طوال
هذا الوقت بأن هذا سيكون مهم؟

993
01:18:52,770 --> 01:18:53,843
أنا لم أتخذ القرار

994
01:18:53,878 --> 01:18:56,309
طلبي مني أن أكتب توصية
ماذا من المفترض أن أفعل؟

995
01:18:56,344 --> 01:18:58,068
لا أقول بأن زوجي يعرف حيال  هذا الأمر

996
01:18:58,069 --> 01:19:00,391
حسناً..لديهم هذا الآن

997
01:19:01,050 --> 01:19:03,591
دعوني بالكاذب
وهذا سيعلق

998
01:19:04,082 --> 01:19:07,335
لأنهم يملكون كل السلطة
وماذا أملك أنا..كلمتي؟

999
01:19:07,689 --> 01:19:10,978
(عليكِ أن تنطقي (فاليري
عليكِ أن تذهبِ إلى الإعلام الآن

1000
01:19:10,979 --> 01:19:13,836
عليكِ أن تدافعي عنا, الآن

1001
01:19:16,019 --> 01:19:17,731
ماذا تريدني أن أفعل؟

1002
01:19:17,766 --> 01:19:20,973
أذهب إلى الصحف كما فعلت أنت؟
أكتب مقالاً في "نيويورك تايمز"؟

1003
01:19:21,594 --> 01:19:23,045
...أتعرف, يجب أن أقدمه إلى الوكالة

1004
01:19:23,097 --> 01:19:25,948
...إنتظري, إنتظري
عزيزتي إذهبِ وإلعبي, هيا

1005
01:19:26,015 --> 01:19:27,045
الوكالة؟

1006
01:19:27,046 --> 01:19:30,612
فاليري), أين ولائُكِ؟)
لزوجُكِ أو لوكالة الإستخبارت المركزية؟

1007
01:19:30,647 --> 01:19:31,690
إنه لعائلتي

1008
01:19:31,725 --> 01:19:33,908
أضع عائلتي أولاً, دائماً

1009
01:19:33,909 --> 01:19:37,610
وأين وضعتهم أنت أولاً
عندما كتبتَ تلك المقالة اللعينة؟

1010
01:19:37,913 --> 01:19:39,612
أمي؟

1011
01:19:39,613 --> 01:19:41,634
(ترافر)

1012
01:19:41,635 --> 01:19:44,092
(إذهب وأعثر على (سميثا

1013
01:19:45,316 --> 01:19:48,080
أنا أتخذُ طرق مختلفة إلى ومن المدرسة

1014
01:19:48,115 --> 01:19:51,896
أبحث في الغرف الفارغة
تحت الأسِرّة كُلّ مرةٍ أعود إلى البيت

1015
01:19:51,897 --> 01:19:57,165
البيت الذي سنخسره لأن عملك كاد أن يجف
وعملائك الذين يهرولون من أجل الإختباء

1016
01:19:57,940 --> 01:20:00,242
ماذا كل هذه النتائج (جو)؟

1017
01:20:05,827 --> 01:20:08,204
ربما أنتِ على حق

1018
01:20:09,165 --> 01:20:11,893
ربما ينبغي أن أبقي فمي مغلقاً وحسب

1019
01:20:12,533 --> 01:20:15,208
هل هذا ما علمكِ والدُكِ (فاليري)؟

1020
01:20:16,005 --> 01:20:18,013
(هل هذا ما قاله الكولونيل (سام بليم

1021
01:20:18,014 --> 01:20:21,818
الأمريكي الصالح يغلق فمه وحسب؟
الأمريكي الصالح يبحث عن طرق أخرى؟

1022
01:20:23,429 --> 01:20:25,702
هل أرسلتِني إلى "النيجر"؟

1023
01:20:25,855 --> 01:20:31,468
عمله في الإنعاش, إنه على الحافة
سأسحب بضع من الخيوط, هل هذا تقريباً ما حدث؟

1024
01:20:31,574 --> 01:20:32,719
كيف تجرؤ؟

1025
01:20:33,095 --> 01:20:36,505
هل أنتِ من أرسلني.؟ -
تظن بأنني أكذب عليك -

1026
01:20:36,540 --> 01:20:39,181
وهل يمكن أن أقول إذا كنتِ؟

1027
01:20:44,757 --> 01:20:48,783
ترايفر)؟, عزيزتي؟)

1028
01:20:54,363 --> 01:20:55,901
لنصعد إلى السيارة

1029
01:20:56,588 --> 01:20:58,714
وداعاً يا رفاق, أراكم في البيت -
وداعاً أبي -

1030
01:20:58,714 --> 01:21:02,479
وداعاً -
أنا سأخذ سيارتي, أتفقنا؟ -

1031
01:21:06,021 --> 01:21:09,586
<i>كل شيء عن قصتهُ إما كذب
أو مكر أو ليس له أهلية</i>

1032
01:21:09,725 --> 01:21:12,589
<i>أعتقد بأن هذا ذو أهمية
نحن في حرب</i>

1033
01:21:12,628 --> 01:21:15,491
<i>وتريدون أن تعرفوا ماذا قال الرئيس
أو ماذا لم يقل, حصل أو لا</i>

1034
01:21:25,628 --> 01:21:26,972
ها هو

1035
01:21:28,962 --> 01:21:31,518
هذه أملاك خاصة أبتعدوا

1036
01:21:33,096 --> 01:21:35,656
رجاءً أبتعدوا من أملاكي

1037
01:21:35,657 --> 01:21:39,230
لا تعليق
أخرجوا من أملاكي

1038
01:21:40,243 --> 01:21:42,156
هل كنتَ تكذب علينا من البداية؟

1039
01:21:42,157 --> 01:21:46,292
لم أكذب, لم أستلم أية دفعات
وزوجتي لم ترسلني, والآن أرحلوا

1040
01:21:46,293 --> 01:21:47,294
جميعكم أرحلوا

1041
01:21:48,809 --> 01:21:53,872
...إنها ليست عطلة
ماذا؟..ماذا؟

1042
01:21:53,873 --> 01:21:56,834
أخروجي من أملاكي
بعيداً عن أملاكي

1043
01:21:56,835 --> 01:22:02,464
سيد (ولسون), أحقاً زوجتك لا تعمل في وكالة
الإستخبارت, هل صحيح إنها مجرد سكرتيرة؟

1044
01:22:06,504 --> 01:22:08,073
<i>أعتقد إن الأمر برمته حيال المال</i>

1045
01:22:08,108 --> 01:22:11,725
<i> نحن نتحدث عن وكيل لوكالة الإستخبارات
من الدرجة الثالثة </i>

1046
01:22:11,726 --> 01:22:13,848
الذي كان يتقاضى مرتب حكومي

1047
01:22:13,848 --> 01:22:16,894
<i>والآن تم نقلها إلى وكالة الإستخبارات المركزية</i>

1048
01:22:16,929 --> 01:22:19,726
<i>ليس من المفترض عليها أن ترحل
على الأرجح وكالة الإستخبارات التي أرادتها أن ترحل</i>

1049
01:22:19,761 --> 01:22:23,382
<i>لأنها كانت بالفعل في الصحافة
بدون رخصتهم</i>

1050
01:22:23,701 --> 01:22:28,040
<i>وتبيّن ذلك..كانت تعتبر
...نوعاً ما وكيل متوسط في أفضل الأحوال</i>

1051
01:22:56,089 --> 01:23:01,513
عندما كنا في الميدان
نتدرّب لكي نكون ضباط

1052
01:23:03,072 --> 01:23:07,307
أختاروا منا 4 أو 5 وطلبوا منا أن نتقدم

1053
01:23:07,969 --> 01:23:12,496
كنا مقيدون ومقنعين
وإلقيّ بنا في زنزانات منفصلة

1054
01:23:15,366 --> 01:23:19,023
.أرادوا حرماننا من النوم
...ضربونا

1055
01:23:20,390 --> 01:23:24,754
كل ما عليك أن تعطيهم أسم
واحد من الآخرين

1056
01:23:24,789 --> 01:23:28,156
أسماً واحداً وحسب

1057
01:23:30,616 --> 01:23:34,861
يضغطون عليكَ إلى أن يجدوه

1058
01:23:35,172 --> 01:23:38,270
حتى يجدوا نقطة الضعف فيك

1059
01:23:39,989 --> 01:23:46,543
واحداً تلو الآخر وجدوا ضعفهم
إلا أنا

1060
01:23:48,243 --> 01:23:51,058
وذلك جعلني أشعر بأنني مميزه

1061
01:23:53,176 --> 01:23:56,748
لا تستطيع أن تحطمني

1062
01:23:57,624 --> 01:24:01,533
ليست لديّ نقطة ضعف

1063
01:24:06,144 --> 01:24:08,137
كنتُ مخطئه

1064
01:24:57,995 --> 01:25:00,489
إذهبا وودِعا أباكم -
مرحباً يا رفاق -

1065
01:25:00,498 --> 01:25:05,794
سوف أشتاق لكَ -
أعلم بأنك كذلك, تعالي هنا -

1066
01:25:05,803 --> 01:25:09,398
سوف أراكما عن قريب

1067
01:27:16,437 --> 01:27:17,825
(جو ولسون)

1068
01:27:18,703 --> 01:27:20,383
تشرفت -
تسرني معرفتُكَ -

1069
01:27:20,383 --> 01:27:23,072
كيف حال زوجَتُكَ (جو)؟ -
إنها بخير -

1070
01:27:23,527 --> 01:27:24,878
لو سمحتِ؟

1071
01:27:24,879 --> 01:27:29,411
"هل لي بـ"بلاك آي"و 2 "أكسبرسو
وقهوة سادة

1072
01:27:29,412 --> 01:27:31,874
أنا جداً جائع

1073
01:27:31,875 --> 01:27:34,873
كم لكَ في المدينة -
بضعةُ أيام فحسب -

1074
01:27:46,351 --> 01:27:48,199
هل أساعدُكِ؟
معذرةً, هل أساعدُكِ؟

1075
01:27:48,234 --> 01:27:50,910
لا, كنتُ أخبر هؤلاء الناس بأنك أنت
أيها السيد محتال

1076
01:27:50,946 --> 01:27:53,271
هذه دعوة غداء خاصة
من فضلكِ أتركينا وحدُنا

1077
01:27:53,306 --> 01:27:54,650
هذا الرجل كاذب وخائن -
معذرةً ؟ -

1078
01:27:55,016 --> 01:27:59,199
ويعمل لمجموعات يسارية
وديمقراطي هزلي, ومتعصب ضد الحرب

1079
01:27:59,199 --> 01:28:01,862
وطعن قواتُنا في الظهر -
حسناً, أرحلي الآن -

1080
01:28:01,863 --> 01:28:03,307
معذرةً, أنا في غاية الأسف

1081
01:28:03,627 --> 01:28:07,346
وزوجَتُكَ خائنة -
حسناً, حسناً غادري مائدتي -

1082
01:28:07,346 --> 01:28:10,991
كيف تجرؤين أن تتحدثي عن زوجتي؟
أنتِ لا تعرفينها, ولا تعرفينني

1083
01:28:10,992 --> 01:28:12,892
والأن غادري..الآن -
رائع جداً -

1084
01:28:14,932 --> 01:28:17,667
أعتقد يجب أن نغادر -
من فضلك لا, من فضلك أجلس -

1085
01:28:17,768 --> 01:28:18,769
...هل سمعتَ طريقة هذا الرجل؟

1086
01:28:18,787 --> 01:28:25,006
عارٌ عليكِ, تسمين نفسكِ صحفية
عارٌ عليكِ, ليست إلا أداة أستخدام شخصية

1087
01:28:38,181 --> 01:28:39,157
"بليسادز"

1088
01:28:44,086 --> 01:28:44,990
هل أنت بخير؟

1089
01:28:45,025 --> 01:28:45,975
أنا بخير

1090
01:28:48,829 --> 01:28:51,235
أنت هو, رأيتُك على التلفاز

1091
01:28:51,245 --> 01:28:53,758
(أنت (جو ولسون -
كلا, لست أنا -

1092
01:28:53,852 --> 01:28:55,182
نعم يا أخ, رأيتُك على التفاز

1093
01:28:55,217 --> 01:28:56,437
ذلك شخص آخر

1094
01:28:56,472 --> 01:28:59,957
لا, لا أنا أعرفك
أنا أسمي (جو) أيضاً

1095
01:28:59,992 --> 01:29:04,089
"أنا من "سيراليون
المدينة الحرة*, كنت هناك أليس كذلك؟*

1096
01:29:04,137 --> 01:29:07,663
هل أعجبتك "المدينة الحرة"؟ -
جو) كلانا يعلم إن "فري تاون" جحيم) -

1097
01:29:07,698 --> 01:29:11,553
إنها الحقيقة, إنها الحقيقة
التي هناك يا أخي

1098
01:29:11,853 --> 01:29:14,411
نعم في الواقع, "سيراليون" تنهار

1099
01:29:14,411 --> 01:29:17,622
"هناك الكثير من الظلم والفساد في "سيراليون

1100
01:29:17,712 --> 01:29:21,110
الناس الذين في القمة لديهم قوة كبيرة
طريقهم قوة كبيرة

1101
01:29:21,303 --> 01:29:25,598
ولكن الناس لا ترى هذا من هنا
هنا في "أمريكا" عالم مختلف

1102
01:29:27,620 --> 01:29:29,020
لستُ متأكداً كثيراً في هذا

1103
01:29:29,055 --> 01:29:29,988
كيف تقول هذا؟

1104
01:29:30,023 --> 01:29:31,916
أرض الحرية يا أخي
موطن الشجاعة

1105
01:29:31,951 --> 01:29:35,853
جو) هل تنزلني هنا؟)
سوف أمشيي

1106
01:29:44,572 --> 01:29:45,563
أحتفظ بالفكة

1107
01:30:10,176 --> 01:30:11,346
كيف حاله؟

1108
01:30:11,381 --> 01:30:13,660
إنه بخير

1109
01:30:13,884 --> 01:30:15,931
يتجاوز الأمر

1110
01:30:32,336 --> 01:30:35,700
هنا, ها هي, أترين تلك؟
الطيور الصفراء؟

1111
01:30:35,735 --> 01:30:37,695
نعم أراها -
أريتِ ذلك؟ -

1112
01:30:38,738 --> 01:30:43,700
لها أسماء
...كنت أسميها بأسم

1113
01:30:44,378 --> 01:30:48,359
...نوع من..
إنها جميلة

1114
01:30:58,870 --> 01:31:02,537
أعتقد إن زواجي قُضيّ أمره أبي

1115
01:31:14,967 --> 01:31:20,838
أعرف بأن إبنتي لا تقول أي شيء
إلى أن تكون متأكده بأنه ينبغي عليها

1116
01:31:28,417 --> 01:31:31,785
سيكون هناك تحقيق آخر للكونجرس

1117
01:31:32,546 --> 01:31:34,385
يريدني أن أتكلم

1118
01:31:34,486 --> 01:31:36,160
أذهب إلى الإعلام

1119
01:31:39,944 --> 01:31:44,092
شيء كهذا يمكن أن يجعل كل هذا ينتهي

1120
01:31:46,108 --> 01:31:48,931
حتى إننا لا نستطيع
أن تحدث مع بعض

1121
01:31:48,931 --> 01:31:51,149
أتذكر قول نفس هذا الأمر تماماً

1122
01:31:52,342 --> 01:31:54,566
يوليو 1972 أنا وأمُكِ

1123
01:31:54,601 --> 01:31:56,677
أستمرينا طويلاً
نتعارك طوال الوقت

1124
01:31:56,712 --> 01:32:02,297
أعتقد بأنها كانت
تخطط بما يكفي للإنتقال إلى البيت

1125
01:32:06,679 --> 01:32:13,086
لم أدرك حتى أن تقاعدتُ من القوة الجوية
بعد 25 سنة بأنه لربما ما كان ليكون لنا بيت

1126
01:32:13,627 --> 01:32:21,759
إنتقلت تقريباً 20 مرة لأماكن مختلفه
"لا أعلم "ألمانيا", سنغافورة", "أستراليا" إنجلترا

1127
01:32:24,814 --> 01:32:27,079
عشرون فرصة مختلفة لإثبات نفسك

1128
01:32:49,058 --> 01:32:53,094
لا أستطيع أن أفهم كيف حدث هذا

1129
01:32:55,007 --> 01:32:57,496
ليست هذه المرة

1130
01:32:57,808 --> 01:32:58,993
ليس بعد الآن

1131
01:32:59,618 --> 01:33:02,473
(ما فعلوه كان خطأ (فاليري
خطأ وحسب

1132
01:33:02,508 --> 01:33:04,034
لا تنسي أبداً هذا

1133
01:33:06,455 --> 01:33:11,250
من خلال معجزة يمكنم تجاوز هذا الأمر
ليس هناك من ضمانات بأن(جو) لن يحارب

1134
01:33:13,315 --> 01:33:18,306
إنه صعب المراس الوغد
لن يستسلم مثلك

1135
01:33:21,261 --> 01:33:23,844
جدي أنظر

1136
01:33:24,463 --> 01:33:27,055
أقسم بأنها ستواصل على ذلك
إلى أن تفعلها

1137
01:33:27,056 --> 01:33:29,319
هيا, أرفعي يديكِ

1138
01:33:29,320 --> 01:33:30,321
ها أنتِ

1139
01:33:31,367 --> 01:33:33,432
رميةٌ جيدة

1140
01:33:33,433 --> 01:33:35,302
سأفعل هذا ثانيةً

1141
01:33:35,977 --> 01:33:37,315
نعم

1142
01:33:38,010 --> 01:33:39,576
واصلي المحاولة

1143
01:33:42,787 --> 01:33:46,134
<i>وفي النهاية تبين على
 أن تكون أخبار سيئة</i>

1144
01:33:46,136 --> 01:33:48,548
<i>لأحد الشخصيات 
"المهمة في فريق "البيت الأبيض</i>

1145
01:33:48,669 --> 01:33:50,917
<i>وهو (سكوتر ليبي) بخمس تهم</i>

1146
01:33:50,919 --> 01:33:55,047
<i> و(براين ويليس) أرسل لنا
تقرير خاص</i>

1147
01:33:55,049 --> 01:34:00,407
<i>يواجه عقوبة 30 سنة
والأن سنتواصل مع (دان أبرامز) زميلي</i>

1148
01:34:00,409 --> 01:34:09,565
<i>يمكنك أن تتخيل بأن طلب الإستقالة
...على الأرجح تم تقديمه مسبقاً</i>

1149
01:34:09,976 --> 01:34:16,495
<i>ما التالي؟ 
محامين (سكوتر ليبي) يستعدون الآن</i>

1150
01:34:16,787 --> 01:34:22,549
<i>في هذه الأثناء الرئيس (بوش) يجب 
أن يرشح أحداً في المحكمة العليا</i>

1151
01:35:19,457 --> 01:35:23,156
(لقد قدموا (ليبي
سيواجه السقوط

1152
01:35:26,081 --> 01:35:30,414
متأكد بأنهم أبرموا صفقه
يواجه السقوط, ويبقى المنصب

1153
01:35:30,440 --> 01:35:34,932
سيحصل على العفو
وأراهن بأنها لن تكون هناك محاكمة

1154
01:35:46,920 --> 01:35:49,472
لا أبالي

1155
01:35:49,689 --> 01:35:52,211
ماذا سيقولون عنا

1156
01:35:52,507 --> 01:36:00,121
لا أبالي كم ستغضب
إذا أزاحوا كل هذا, لا أبالي

1157
01:36:00,556 --> 01:36:05,796
لن يتمكنوا من تدمير زواجي

1158
01:36:10,198 --> 01:36:11,357
أنا آسف

1159
01:36:13,534 --> 01:36:16,738
خير ما فعلت

1160
01:36:17,117 --> 01:36:19,333
فعلته من أجلي

1161
01:36:19,552 --> 01:36:23,307
أعرف لماذا فعلته

1162
01:36:23,408 --> 01:36:24,909
شكراً لك

1163
01:36:31,478 --> 01:36:34,249
...إذا أعيد الأمر إليك

1164
01:36:35,623 --> 01:36:41,640
أذا يمكن أن أعيدُك
من أنتِ...؟

1165
01:36:44,285 --> 01:36:49,407
هذه هي أنا
هنا

1166
01:37:09,589 --> 01:37:12,366
هل أنت مستعد للقتال؟

1167
01:37:18,946 --> 01:37:25,390
كم منكم يعرف الـ16 كلمة
في خطاب الرئيس (بوش) لحالة الإتحاد؟

1168
01:37:26,369 --> 01:37:30,529
كم منكم يعرف أسم زوجتي؟ -
(فاليري بليم) -

1169
01:37:30,626 --> 01:37:33,994
كيف تعرفون شخص
ولا تعرفون الآخر؟

1170
01:37:34,029 --> 01:37:39,712
متى يتحوّل السؤال من
"لماذا نذهب إلى الحرب؟"

1171
01:37:39,735 --> 01:37:41,715
"إلى "من زوجة ذلك الرجل؟

1172
01:37:41,750 --> 01:37:44,226
أنا أسأل السؤال الأول

1173
01:37:44,252 --> 01:37:48,330
.ولكن شخص آخر يسأل السؤال الثاني
.والأمر لا يجدي

1174
01:37:48,365 --> 01:37:51,907
لأنه لا أحد منا
يعرف الحقيقة

1175
01:37:51,968 --> 01:37:57,808
الإهانةُ المرتكبه, لم ترتكب في حقي
ولم ترتكب في حق زوجتي

1176
01:37:57,843 --> 01:38:00,184
لقد أرتكبت في حقكم أنتم

1177
01:38:00,877 --> 01:38:02,133
جميعكم

1178
01:38:02,168 --> 01:38:03,477
إذا كان هذا يغضبكم

1179
01:38:03,512 --> 01:38:07,245
أو يشعركم بعدم التقدير

1180
01:38:07,280 --> 01:38:08,453
أفعلوا شيئاً ما حياله

1181
01:38:09,906 --> 01:38:14,689
"عندما غادر (بنجامين فرانكلين),"قاعة الإستقلال
بعد البيان الثاني وحسب

1182
01:38:14,724 --> 01:38:17,951
إقترب من إمرأة على الشارع
: فقالت له المرأة

1183
01:38:18,051 --> 01:38:22,721
سيد (فرانكلين), أي نهج حكومي
أرثت لنا؟

1184
01:38:22,990 --> 01:38:27,116
: (فقال (فرانكلين
"النهج الجمهوري, سيدتي"

1185
01:38:27,190 --> 01:38:29,344
إذا أستطعتم الحفاظ عليه

1186
01:38:29,490 --> 01:38:31,392
مسؤولية الوطن

1187
01:38:31,427 --> 01:38:36,122
ليست في أيدي القلة المختارة

1188
01:38:36,323 --> 01:38:43,001
نحن أقوياء وأحرار من الإستبداد
طالما كل واحد منا يتذكر

1189
01:38:43,035 --> 01:38:46,532
هو أو هي بواجبه..كمواطنين

1190
01:38:46,539 --> 01:38:51,443
سواءً كانت حفرة نهاية شارعكم
أو كذبة في خطاب حالة الإتحاد

1191
01:38:51,478 --> 01:38:54,467
أنطقوا
أسألوا هذه الأسئلة

1192
01:38:54,502 --> 01:38:56,500
طالبوا بتلك الحقيقة

1193
01:38:56,501 --> 01:39:00,831
الديمقراطية ليست نزهه لرجلٌ حر
أنا هنا لكي أخبركم

1194
01:39:00,835 --> 01:39:03,819
ولكن هنا حيث نعيش

1195
01:39:04,925 --> 01:39:11,437
وإذا أدينا عملُنا
.هنا حيث سيعيش أولادنا

1196
01:39:11,651 --> 01:39:13,996
"وليبارك الله "أمريكا

1197
01:39:15,319 --> 01:39:17,412
شكراً لكم

1198
01:39:19,280 --> 01:39:24,626
سيدة (ولسون), يسرُنا أن نحضى بكِ هنا
شكراً جزيلاً لقدومكِ إلى لجنتُنا اليوم

1199
01:39:24,661 --> 01:39:29,210
ستدار هذه اللجنة
بحضور الشهود والمعلنين

1200
01:39:29,211 --> 01:39:33,496
وأودُ منكِ الوقوف
ورفع يدُكِ اليمنى

1201
01:39:33,706 --> 01:39:36,889
هل تتعهدين على قول الحقيقة
ولا شيء سوى الحقيقة؟

1202
01:39:37,024 --> 01:39:38,509
أتعهد

1203
01:39:41,942 --> 01:39:44,213
هناك زر على قاعدة المايكرفون

1204
01:39:44,258 --> 01:39:49,226
يمكنكِ الضغط عليه وتقربينه بما يكفي
لكي يتم سماعُكِ

1205
01:39:56,177 --> 01:39:59,144
صباح الخير السيد الرئيس
أعضاء اللجنة

1206
01:40:01,296 --> 01:40:03,169
(أسمي (فاليري بليم ويلسون

1207
01:40:06,024 --> 01:40:10,121
<i>ويشرفُني أن توجه لي الدعوة
للإدلاء بالشهادة تحت القسم</i>

1208
01:40:10,256 --> 01:40:14,540
<i>أمام لجنة المراقبة والإصلاح الحكومي
بشأن أمر القضية الحرجة</i>

1209
01:40:14,575 --> 01:40:17,035
<i>لحماية المعلومات السرية</i>

1210
01:40:18,443 --> 01:40:23,153
<i>أنا ممتنة على منحي هذه الفرصة
لوضع الأمور في نصابها</i>

1211
01:40:23,188 --> 01:40:28,575
<i>{\a7}سكوتر ليبي) أدينَ وحكم عليه بالسجن)
سنتان ونصف وغرامة 250 ألف دولار</i>

1212
01:40:23,309 --> 01:40:30,386
<i>خدمتُ الولايات المتحدة بإخلاص
وتفانٍ كضابط عمليات سريّة</i>

1213
01:40:30,486 --> 01:40:32,957
<i>لوكالة الإستخبارات المركزية</i>

1214
01:40:33,092 --> 01:40:37,494
<i>{\a7}أستخدم الرئيس (بوش) سلطتهُ التنفيذية
لتخفيف حكم المحكمة</i>

1215
01:40:33,057 --> 01:40:39,421
<i>خدمتُ بالنيابة عن الأمن القومي لبلادنا
ونيابةً عن شعب الولايات المتحدة </i>

1216
01:40:40,273 --> 01:40:45,688
{\a7}في عام 2006 وكيل وزارة الخارجية
ريتشارد أرميتاج), أعترف على إنه هو مصدر التسريب)

1217
01:40:39,521 --> 01:40:46,947
<i>إلى أن عُرض أسمي وإنتسابي الحقيقي
في أجهزة الإعلام في الـ14 من يوليو 2003</i>

1218
01:40:48,653 --> 01:40:55,159
<i>{\a7}إكتشفت "أرميتاج" هوية (فاليري بليم) من مذكرة
"كُتِبت بناءً على طلب من "البيت الأبيض</i>

1219
01:40:47,047 --> 01:40:50,238
<i>وبعد تسريب من قبل مسؤولين في الإدارة</i>

1220
01:40:56,657 --> 01:41:02,436
<i>{\a7}غادرا (جو) و (فاليري) "واشنطن" ووجدا منزلاً
جديداً في "سانتا في" ويعيشان اليوم هناك مع أولادهما</i>

1221
01:40:50,427 --> 01:40:53,723
<i>واليوم أستطيع أن أخبر هذه اللجنة بالمزيد</i>

1222
01:40:54,264 --> 01:40:56,721
<i>"في فترة الإستعاد للحرب مع "العراق</i>

1223
01:40:56,821 --> 01:41:00,233
<i>"عملتُ في قسم "مكافحة الإنتشار
لوكالة الإستخبارات المركزية</i>

1224
01:41:00,333 --> 01:41:05,994
<i>بقيتُ كضابط سري منتسب
إلى وكالة الإستخبارات المركزية سرياً</i>

1225
01:41:06,667 --> 01:41:10,636
<i>أسرعتُ لإكتشاف معلومات إستخباراتية مؤكدة
"لكبار صانعي القرارات السياسية في "العراق</i>

1226
01:41:10,670 --> 01:41:14,492
<i>لبرنامج أسلحة الدمار الشامل المزعومة</i>

1227
01:41:15,183 --> 01:41:20,321
<i>كما ساعدتُ على إدارة وتولي عمليات سريّة
عالمية ضد هدف أسلحةُ الدمار الشامل هذه</i>

1228
01:41:20,356 --> 01:41:23,666
<i>من مقر وكالة الإستخبارات المركزية
"في "واشنطن</i>

1229
01:41:24,023 --> 01:41:31,386
<i>كما تنقلتُ لبلدان أجنبية في مهام سريّة
للعثور على معلومات حيوية</i>

1230
01:41:31,464 --> 01:41:34,586
<i>أحب مهنتي لأنني أحب بلدي</i>

1231
01:41:34,731 --> 01:41:38,059
<i>وكنتُ فخورة بالمسؤوليات الحاسمة
التي أسنِدَت إليّ كضابط عمليات سريّة</i>

1232
01:41:38,094 --> 01:41:43,241
<i>...لوكالة الإستخبارات المركزية</i>

1233
01:41:43,456 --> 01:41:47,153
asha3er/تمت الترجمــة بواسطة
للإستفسارات والملاحـــظات
al-sha3er1001@hotmail.com

