1 00:00:00,-458 --> 00:00:00,-458 2 00:00:00,-458 --> 00:02:04,500 Translated By Xed Man Edit by mEDox 3 00:02:46,001 --> 00:02:47,042 مرحباً 4 00:02:47,209 --> 00:02:49,168 مرحباً عزيزتي 5 00:02:49,333 --> 00:02:52,001 أبّي 6 00:02:52,209 --> 00:02:53,417 الوقت مبكر 7 00:02:53,584 --> 00:02:55,001 نعم أعْرفُ 8 00:02:55,209 --> 00:02:57,667 أردت إخبارك بأنني سأرسل شيئاً 9 00:02:57,792 --> 00:03:00,333 هل رائحته جميلة 10 00:03:00,375 --> 00:03:01,500 كلا 11 00:03:01,500 --> 00:03:03,333 لَكنَّه برّاقُ 12 00:03:04,458 --> 00:03:06,625 هل معه إيصال؟ 13 00:03:06,750 --> 00:03:10,458 أنا أرسلُه إليك مِنْ المخزنِ 14 00:03:12,750 --> 00:03:14,168 لماذا لا تأتي؟ 15 00:03:14,209 --> 00:03:15,792 لنتناول بعض الفطور سوية؟ 16 00:03:15,959 --> 00:03:18,333 حَسناً لدي سفرة طويلة 17 00:03:18,458 --> 00:03:20,917 أنا في فينيسيا 18 00:03:24,042 --> 00:03:26,417 مَع مراقب كفالتك بالطبع 19 00:03:26,500 --> 00:03:28,709 أحب ذلك الرجلِ, ستيلا تَعْرفُين ذلك 20 00:03:28,834 --> 00:03:30,750 لكننا لا نتفق مع بعض 21 00:03:31,001 --> 00:03:33,750 أظن أن علي دفع تكاليف زيارته الأخيرة 22 00:03:33,750 --> 00:03:35,417 ما الذي تورطت به أبي؟ 23 00:03:35,500 --> 00:03:36,584 لا تكْسرُ قلبَي 24 00:03:36,709 --> 00:03:38,209 أخبرتَني أنك انتهيت من تلك الامور 25 00:03:38,333 --> 00:03:41,084 بعد هذا صباحاً اقسم لك سأكون منهياً من كل شيئ 26 00:03:43,001 --> 00:03:44,542 هل تشارلي هناك؟ 27 00:03:44,709 --> 00:03:46,375 أنا على الهاتف الخلوي عزيزتي 28 00:03:46,459 --> 00:03:49,792 سأتصل بك غداً من الخط الأرضي 29 00:03:49,917 --> 00:03:50,959 احبك 30 00:03:51,042 --> 00:03:52,667 عُودُي للنوم, مع السلامة 31 00:03:52,750 --> 00:03:54,168 أبي؟ 32 00:03:59,375 --> 00:04:00,251 أنا أحبُّك أيضاً 33 00:04:07,084 --> 00:04:08,417 لقد أرسلته 34 00:04:08,459 --> 00:04:10,042 المفروض أن تتسوق 35 00:04:10,250 --> 00:04:11,333 بَعْدَ أَنْتهاء العمل 36 00:04:11,417 --> 00:04:12,584 أشعر بالتفائل جداً 37 00:04:12,667 --> 00:04:13,876 لذا؟ 38 00:04:14,042 --> 00:04:15,292 كَيفَ تَشْعُرْ؟ 39 00:04:15,459 --> 00:04:17,001 أنا بخير 40 00:04:17,001 --> 00:04:18,168 بخير؟ 41 00:04:18,333 --> 00:04:20,168 تعلم ما تعني هذه الكلمة أليس كذلك؟ 42 00:04:20,292 --> 00:04:21,834 نعم لسوء الحظ 43 00:04:22,001 --> 00:04:23,126 '' حاد '' 44 00:04:23,250 --> 00:04:24,168 لايشعر بالامان, مصاب بمرض عصبي 45 00:04:24,292 --> 00:04:25,834 و'' عاطفي '' جيد 46 00:04:25,834 --> 00:04:27,917 أترى تلك الأعمدةِ خلفك؟ 47 00:04:29,292 --> 00:04:30,834 ماذا بشأنهم؟ 48 00:04:30,959 --> 00:04:33,209 كانت تستعمل لشَنْق اللصوصِ 49 00:04:33,292 --> 00:04:34,209 الذي يشعرون مثلك 50 00:04:34,292 --> 00:04:36,250 حَسناً تفضل وأنا من بعدك 51 00:04:43,625 --> 00:04:45,459 سنحتاجه فيما بعد 52 00:04:46,542 --> 00:04:48,292 آمل بإشعاله 53 00:04:48,292 --> 00:04:49,876 ليس هناك أخبار عن رجل القمامة؟ 54 00:04:50,001 --> 00:04:51,084 كلا 55 00:04:51,250 --> 00:04:52,084 إنهم لا يعارضَون 56 00:04:52,250 --> 00:04:53,584 ثلاثة شهورِ مِنْ العمل أسفل الأنابيبِ 57 00:04:53,625 --> 00:04:55,584 وطردك مِنْ التقاعدِ بدون مقابل 58 00:04:55,751 --> 00:04:57,292 هذا مضحك أحب هذا 59 00:04:57,375 --> 00:04:59,876 تَولّيتَ زمام الامور كُلّ القلق 60 00:04:59,876 --> 00:05:02,417 لوزي-غوزي خاصتي على طول الطريق 61 00:05:02,584 --> 00:05:04,043 أنا مسرور أنك مستمتّعُ بنفسك جون 62 00:05:04,126 --> 00:05:05,208 َتذكّرُ مركب الشرطةِ فقط 63 00:05:05,292 --> 00:05:07,250 يُمْكِنُ أَنْ يُكون مِنْ المحطةِ إلى موقعِنا في سبعة دقائق 64 00:05:07,375 --> 00:05:09,208 ذلك يَعْني بأنّك لديك أربع دقائق لتشغيل سحرك 65 00:05:09,250 --> 00:05:10,584 الآن, لقد أخبرتَني أنها عشَرة 66 00:05:10,625 --> 00:05:12,459 وأنت قُلتَ سَيكونُ لدي خمسة 67 00:05:12,542 --> 00:05:14,250 متى؟ 68 00:05:16,459 --> 00:05:19,208 لا تمزح مَعي الآن, حسناً؟ 69 00:05:19,375 --> 00:05:20,667 سأركل مؤخرتك نعم؟ 70 00:05:20,709 --> 00:05:21,959 هيا أرني أفضل مالديك 71 00:05:22,084 --> 00:05:22,959 هيا 72 00:05:23,084 --> 00:05:24,375 ماذا؟ 73 00:05:35,167 --> 00:05:36,001 هيا 74 00:05:36,084 --> 00:05:37,167 هيا بنا 75 00:05:37,334 --> 00:05:38,667 ما هو الآن؟ 76 00:05:38,792 --> 00:05:40,084 المُصمّم دافينتشي 77 00:05:40,208 --> 00:05:41,375 مهندس. رسام 78 00:05:41,500 --> 00:05:42,667 نعم سِحْر 79 00:05:42,834 --> 00:05:43,834 أنظر تأكّدْ من هذا 80 00:05:44,001 --> 00:05:47,667 '' تعلم نظم الشعر والفن والرومانسية والجنس '' 81 00:05:49,001 --> 00:05:51,334 لست مثلك يا صديقي لا أحتاج كتاب كهذا 82 00:05:51,334 --> 00:05:52,667 هَلّ بالإمكان أَنْ نَذْهبُ؟ رجاءً؟ 83 00:05:52,751 --> 00:05:55,126 حسناً هيا بنا 84 00:05:55,208 --> 00:05:56,625 هيا كن مفيداً 85 00:05:56,667 --> 00:05:57,834 وفك ذلك الحبل 86 00:05:58,001 --> 00:05:59,043 اليوم 87 00:05:59,167 --> 00:06:00,084 نعم 88 00:06:00,208 --> 00:06:01,167 نعم جيليجان 89 00:06:40,542 --> 00:06:41,542 هل كل شيئ جاهز؟ نعم لدي شيئ مُحَسَّن 90 00:06:41,667 --> 00:06:43,876 مصفوفة النَظْر لتعقب الاثنين النظراء الديكارتيين 91 00:06:44,001 --> 00:06:45,417 وثلاث زوايا مرتفعة 92 00:06:45,500 --> 00:06:46,959 الإنحراف ودرجة الالتفاف لإعْطائنا 93 00:06:47,043 --> 00:06:48,626 الموقع المضبوط وتوجيه طفلنا 94 00:06:48,709 --> 00:06:49,667 نحن في إيطاليا 95 00:06:49,792 --> 00:06:51,001 تكلّمُ الانجليزية 96 00:06:51,125 --> 00:06:52,709 ستيف كيف الامور؟ 97 00:06:52,876 --> 00:06:57,334 البابا أَخذَ المركبَ للعَمَل في 8:15 المرآب فارغُ 98 00:06:57,500 --> 00:07:01,626 الماما غادرت مَع البنتِ في 8:30 لماقبل المدرسةِ كالمعتاد 99 00:07:01,834 --> 00:07:03,876 لذا الدقائق الـ 45 التالية 100 00:07:03,959 --> 00:07:05,667 سوف تكون ملكنا أيها السادة 101 00:07:05,792 --> 00:07:08,043 مازالت أخبار رجل القمامة مقطوعة؟ 102 00:07:08,125 --> 00:07:10,167 من أحضر مربي النحل إلى بودابست؟ 103 00:07:10,250 --> 00:07:11,334 هم سَيَكُونونَ هناك 104 00:07:11,334 --> 00:07:12,751 يمكنك الوثوق بهؤلاء الرجالِ 105 00:07:12,792 --> 00:07:15,167 ستيف كَمْ مرّةعلي أن اخبرك؟ 106 00:07:15,292 --> 00:07:19,709 ثق بالجميع لكن لا تثق بالشيطانَ داخلهم 107 00:08:07,709 --> 00:08:08,626 لقد وصلنا 108 00:08:26,125 --> 00:08:27,918 أخبرُني فقط أين أَدهن 109 00:08:36,083 --> 00:08:37,709 رجالكَ لَيسوا في الموقعِ إلى الآن؟ 110 00:08:37,834 --> 00:08:39,250 سَيَكُونونَ هناك 111 00:08:39,334 --> 00:08:41,375 حَسناً أنت لا تَعْرفُ ذلك ستيف يَجِبُ أَنْ نلغي العملية 112 00:08:41,417 --> 00:08:45,209 أنا آسف جون لكن أعتقدُ أن هذا قرار تشارلي الآن 113 00:08:49,709 --> 00:08:52,167 رجالنا اخرجوا من هنا اللّيلة 114 00:08:52,250 --> 00:08:53,375 هذه فرصتنا الوحيدة لذلك 115 00:08:57,000 --> 00:08:58,083 تشارلي؟ 116 00:08:59,667 --> 00:09:00,667 سنَستمرُّ؟ 117 00:09:00,876 --> 00:09:02,793 الأمر راجع لك يا فتى 118 00:09:02,958 --> 00:09:04,751 هيا بنا 119 00:09:08,501 --> 00:09:09,459 حسناً ستيف 120 00:09:11,292 --> 00:09:15,417 مِنْ الحائطِ الغربيِ قم بقياس 14 قدمِ وثمان بوصاتِ 121 00:09:15,501 --> 00:09:16,667 حَصلَت عليه 122 00:09:16,751 --> 00:09:18,417 الآن قم بقياس ثمانية أقدامِ وخمس بوصاتِ 123 00:09:18,626 --> 00:09:20,083 مِنْ الحائطِ الشماليِ 124 00:09:20,209 --> 00:09:21,918 تلك الزاويةُ الشمالية الغربيةُ 125 00:09:23,292 --> 00:09:24,250 حَصلَت عليه 126 00:09:24,334 --> 00:09:25,334 حَسناً, إنه فوقك 127 00:09:58,626 --> 00:09:59,667 الآن قم بالطلاء 128 00:09:59,834 --> 00:10:03,042 قدمان, تسع بوصاتِ عريضةِ 129 00:10:03,209 --> 00:10:05,167 قدمان, خمس بوصاتِ عميقةِ 130 00:10:05,375 --> 00:10:07,459 حسناً يا ليستر إنه دورك 131 00:10:08,958 --> 00:10:11,167 اربعة عشر قدمِاً, أربع بوصاتَ مِنْ ذلك الحائطِ الغربيِ 132 00:10:37,125 --> 00:10:38,459 نعم 133 00:10:40,709 --> 00:10:41,626 بيني 134 00:10:42,958 --> 00:10:45,459 رجل القمامة في الموقعِ جون 135 00:12:47,875 --> 00:12:49,376 حَسَناً تشارلي شخص ما بلغ عنا 136 00:12:49,542 --> 00:12:52,084 مركب الشرطةَ في الطريق اليكم 137 00:12:52,292 --> 00:12:53,833 بقي سبع دقائقِ 138 00:12:53,875 --> 00:12:55,209 هيا بنا 139 00:14:14,626 --> 00:14:17,417 لينا أربع دقائقِ للتَحميل والمغادرة هيا بنا 140 00:17:30,251 --> 00:17:31,667 أيها الرجال تعالوا إلى هنا 141 00:17:35,458 --> 00:17:38,042 اريد اقتراح نخب 142 00:17:38,209 --> 00:17:40,084 بصحتنا 143 00:17:40,251 --> 00:17:41,126 نعم 144 00:17:44,542 --> 00:17:47,126 واريد اقتراح نخب لتشارلي 145 00:17:47,209 --> 00:17:50,583 لأننا حصدنا ماقيمته 35 مليون دولار مِنْ الذهب 146 00:17:50,667 --> 00:17:52,583 بدون استخدام السلاح حتى 147 00:17:52,667 --> 00:17:54,209 وقد خطط لذلك جيداً 148 00:17:54,376 --> 00:17:56,542 ليس هناك أحد غيره كان بإستطاعته فعل ذلك 149 00:17:56,625 --> 00:17:57,542 لا أحد. تشارلي 150 00:17:57,709 --> 00:17:59,418 تشارلي نعم 151 00:17:59,458 --> 00:18:01,126 شكراً لك 152 00:18:01,209 --> 00:18:02,376 هيا أيها السادة 153 00:18:02,500 --> 00:18:04,209 قائمة التسوق لنتقاسم من فعل وماذا فعل؟ 154 00:18:04,334 --> 00:18:05,542 باستثناء التفاصيل القذرة 155 00:18:05,667 --> 00:18:07,001 هيا يا شباب 156 00:18:07,001 --> 00:18:09,167 خذوا درساً مِنْ رجل عجوزِ 157 00:18:09,209 --> 00:18:10,917 لاتصرفوه, استثمروه 158 00:18:12,584 --> 00:18:13,750 في ماذا؟ 159 00:18:13,917 --> 00:18:15,709 في الذهب 160 00:18:17,750 --> 00:18:19,001 لنبحث الآن 161 00:18:19,084 --> 00:18:21,167 كيف نخرج من هنا أولاً حَسَناً؟ 162 00:18:21,334 --> 00:18:23,376 ماذا ستشتري, روب؟ 163 00:18:23,500 --> 00:18:24,750 لا أعْرفُ هناك الكثير مِنْ الأشياءِ 164 00:18:24,834 --> 00:18:25,834 يمكنك شراءها بالكثير من المال 165 00:18:26,084 --> 00:18:27,625 أنت تعلم أنا افكر فقط بشأن البناتِ العارياتِ 166 00:18:27,792 --> 00:18:28,834 وفي المقاعدِ الجلديةِ 167 00:18:29,001 --> 00:18:30,500 هذا واضح؟ 168 00:18:30,542 --> 00:18:32,667 يَفترضُ أنه سيكون لدي سيارة استون مارتن؟ 169 00:18:32,792 --> 00:18:34,001 ليس هناك الكثير من الفتيات يريدون 170 00:18:34,209 --> 00:18:36,167 فعل تلك الأشياء على المقاعد 171 00:18:36,251 --> 00:18:37,875 أنا سأشتري ان اي دي. تي 770 172 00:18:38,001 --> 00:18:40,750 جهاز فكّ رموز رقمي مَع 70 واط أمبير ومثقاب بني دي أي سي إس 173 00:18:41,834 --> 00:18:42,667 نعم 174 00:18:42,834 --> 00:18:43,876 إنها مسجلة كبيرة 175 00:18:44,042 --> 00:18:46,209 ذات صوت عالي ينفخ ملابس النِساءِ مِنْ مكانها 176 00:18:46,209 --> 00:18:47,334 الآن أنت تَتكلّمُ فحسب 177 00:18:49,042 --> 00:18:51,500 خمس وثلاثين مليون أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ أكثر إبداعاً مِنْ ذلك الرجل؟ 178 00:18:51,667 --> 00:18:53,667 أنا سأذْهبُ إلى الاندلس جنوب إسبانيا 179 00:18:53,834 --> 00:18:55,209 هناك 180 00:18:55,251 --> 00:18:56,876 سأشتري منزل كبير 181 00:18:57,001 --> 00:18:58,542 فيه مكتبة مليئة بالطبعاتِ الأولى 182 00:18:58,709 --> 00:18:59,834 وغرفة لأحذيتِي 183 00:18:59,959 --> 00:19:01,876 ماذا بشأنك ستيف؟ 184 00:19:02,001 --> 00:19:04,293 لا أعْرفُ مَا قرّرَت لحد الآن 185 00:19:04,500 --> 00:19:06,167 هل بسبب زواجك؟ 186 00:19:06,251 --> 00:19:08,126 هيا إنه هواءُ الجبلَ فقط؟ 187 00:19:08,126 --> 00:19:09,001 أحَبَّ ما قُلتَ 188 00:19:09,167 --> 00:19:10,625 اختر لي واحدة على ذوقك 189 00:19:12,293 --> 00:19:13,834 حسناً حسناً إثنان من كل شيئ 190 00:19:13,959 --> 00:19:15,334 لستيف ثمّ إثنان مِنْ أولئك 191 00:19:21,792 --> 00:19:23,458 أحبّبَت النخبَ 192 00:19:23,584 --> 00:19:25,750 لَكن كان بإمكانك القيام بالعمل وأنت معصوب العينين 193 00:19:25,917 --> 00:19:28,126 لا أنت كُنْتَ مدهش 194 00:19:28,251 --> 00:19:29,667 فقط مدهش 195 00:19:29,834 --> 00:19:31,251 رَأيتَ الصورةَ الكاملةَ 196 00:19:31,333 --> 00:19:32,584 غَطّيتَ كُلّ الزوايا 197 00:19:33,709 --> 00:19:35,375 تَعْرفُ تشارلي 198 00:19:35,458 --> 00:19:38,500 هناك نوعين مِنْ أنواعِ اللصوصِ في هذا العالمِ 199 00:19:38,667 --> 00:19:41,251 الاول الذي يسْرقُ لإغْناء حياتِه 200 00:19:41,375 --> 00:19:45,251 والثاني الذي يسْرقُ لتَعريف حياتِه 201 00:19:45,293 --> 00:19:47,126 لا تكُنُ الأخير 202 00:19:47,251 --> 00:19:49,293 هذا سيجعلك تضيع ما هو مهم جداً 203 00:19:49,417 --> 00:19:51,168 في هذه الحياةِ 204 00:19:51,293 --> 00:19:53,709 ما الذي تَتحدّثُ عنه جون؟ 205 00:19:53,709 --> 00:19:55,126 أنت تبدو أب جيد 206 00:19:55,251 --> 00:19:58,792 الجلوس في السجونِ لا يَجْعلُك أبّ جيد 207 00:19:58,959 --> 00:20:01,417 أمضيت نصف طفولتي في السجنِ 208 00:20:01,542 --> 00:20:05,500 لا تصِلُ إلى عُمرَي وليس لديك شيئ تشارلي 209 00:20:05,625 --> 00:20:09,500 ابحث عن شخص ما تقضي حياتك معه 210 00:20:09,625 --> 00:20:11,542 وتمسّكُ بها إلى الأبد 211 00:20:11,792 --> 00:20:14,792 حسناً؟ 212 00:20:14,876 --> 00:20:16,876 هيا بنا لقد تجمدت خلفيتي 213 00:20:16,959 --> 00:20:19,209 نعم 214 00:20:19,292 --> 00:20:21,126 ستيف أشعر بالبرد 215 00:20:21,251 --> 00:20:22,667 أنت أيضاً؟ 216 00:20:22,834 --> 00:20:23,834 أنا بخير 217 00:20:25,292 --> 00:20:26,500 احبك يا فتى 218 00:20:26,625 --> 00:20:27,917 فعلت عظيمَ جداً 219 00:20:28,001 --> 00:20:30,459 شكراً جون 220 00:20:30,584 --> 00:20:33,917 هيا بنا 221 00:20:58,792 --> 00:21:00,542 كان يجب أن ترى روب وراء عجلةَ ذلك المركبِ 222 00:21:00,542 --> 00:21:02,084 كَانَ مثل دون جونسن 223 00:21:02,250 --> 00:21:04,250 نعم, مِنْ بريكستون 224 00:21:04,375 --> 00:21:06,417 نعم, ماذا تعلم بِحقّ الجحيم حول بريكستون؟ 225 00:21:12,625 --> 00:21:15,459 أنْظرُ إلى هذا الأبلهِ في منتصف الطريق تماماً 226 00:21:15,542 --> 00:21:17,001 ما هذا, ما هذا؟ 227 00:21:20,084 --> 00:21:22,042 مَنْ هؤلاء الرجالِ بحقّ الجحيم؟ 228 00:21:26,542 --> 00:21:27,584 ارفع يديكَ عن المقود 229 00:21:27,709 --> 00:21:28,375 ستيف 230 00:21:31,751 --> 00:21:33,667 لا تفكّرُ في الموضوع حتى فقط نفذ 231 00:21:39,001 --> 00:21:39,917 لا لا لا لا 232 00:21:39,959 --> 00:21:41,126 لا لا لا لا جون ستيف 233 00:21:41,292 --> 00:21:42,168 ما هَلْ تَفعلُ بِحقّ الجحيم؟ 234 00:21:42,208 --> 00:21:43,584 صممت خطة خاصة بي 235 00:21:46,876 --> 00:21:49,208 ليس هناك أي مكان تذهب إليه ولا نَجِدَك فيه ستيف 236 00:21:49,375 --> 00:21:50,250 تَعْرفُ ذلك 237 00:21:50,333 --> 00:21:51,542 أَعتقدُ من المحتمل أن يكون هذا صحيحُ جون 238 00:21:52,667 --> 00:21:53,168 انطلق إنطلق 239 00:23:37,083 --> 00:23:40,125 تشارلي 240 00:23:40,250 --> 00:23:43,125 يجب أن نَذْهبْ تشارلي 241 00:25:06,667 --> 00:25:08,167 تَعْملُين دائماً في الظلامِ؟ 242 00:25:08,334 --> 00:25:10,959 ذلك يَجْعلُني أَحسُّ أنني لوحدي 243 00:25:13,334 --> 00:25:14,292 ليس سيئاً 244 00:25:14,334 --> 00:25:16,000 ليس سيئاً ستيلا 245 00:25:16,042 --> 00:25:17,834 اللعنة هورلي لا تستطيعُ أَنْ تكسّرُ تلك الخزنة 246 00:25:17,959 --> 00:25:19,125 لا يُمْكِنُ أَنْ تكون رماحَة 247 00:25:19,292 --> 00:25:20,125 مَنْ يَتّصلُ أولاً 248 00:25:20,292 --> 00:25:21,167 أنت غالية ستيلا 249 00:25:21,292 --> 00:25:24,000 أولئك الرجالِ قَطعوا استراحتنا في أمر العمل 250 00:25:24,167 --> 00:25:25,751 النيّة الحسنة, الخدمة الإجتماعية 251 00:25:25,876 --> 00:25:27,959 أنا أفعل من أجل المال, بول 252 00:25:28,042 --> 00:25:29,542 سأرسل لك الفاتورة 253 00:25:29,626 --> 00:25:31,334 ألا تريدين رؤية ما في الداخل؟ 254 00:25:31,459 --> 00:25:32,459 لا أنظر إلى الداخل أبداً 255 00:25:33,501 --> 00:25:35,125 يوم سعيد يا جورج 256 00:25:35,250 --> 00:25:36,250 مرحباً ستيلا 257 00:26:11,125 --> 00:26:12,000 كم استغرق فتحها؟ 258 00:26:12,125 --> 00:26:14,417 أربع دقائقِ و43 ثانيةِ 259 00:26:14,542 --> 00:26:15,417 أنت لها 260 00:26:15,584 --> 00:26:16,459 ماذا لدينا الآن؟ 261 00:26:16,584 --> 00:26:17,709 تود ميليكين اتصل 262 00:26:17,834 --> 00:26:19,292 لديه نموذج قفل أرقام 263 00:26:19,375 --> 00:26:20,751 يُريدُك أَنْ تَختبريه 264 00:26:20,793 --> 00:26:21,876 يَقُولُ بأنّه أضافَه 265 00:26:22,000 --> 00:26:24,958 هناك عقدين مزورين داخلها 266 00:26:24,958 --> 00:26:26,751 سأتظاهر بأنني غبية لثانيتين 267 00:26:26,917 --> 00:26:27,958 لاعطيه إثارة 268 00:26:28,000 --> 00:26:30,209 وهناك تشارلي كروكر في مكتبِكَ 269 00:26:31,459 --> 00:26:33,542 يَقُول أنكما تَعْرفانِ بعضكم البعض 270 00:26:36,501 --> 00:26:39,292 تشارلي كروكر 271 00:26:39,417 --> 00:26:40,917 مرحبا ستيلا 272 00:26:44,084 --> 00:26:45,958 ألم أخبرَك أنني لاأُريدُ رُؤيتك ثانيةً؟ 273 00:26:47,292 --> 00:26:49,584 أَعتقدُ بأنّه كَانَ عندما أخبرتَني أن أبي مات 274 00:26:49,626 --> 00:26:51,125 أمام عيونكَ تماماً 275 00:26:51,209 --> 00:26:53,084 بعد أن سَحبَته في آخر مهمة 276 00:26:57,917 --> 00:26:59,250 لقد وَجدنَاه ستيلا 277 00:26:59,417 --> 00:27:02,084 إنه في لوس أنجلوس 278 00:27:02,209 --> 00:27:03,250 قطع الذهب التي أخذها منا 279 00:27:03,292 --> 00:27:04,626 كَانَ مختوم عليها راقص بالينيس 280 00:27:04,751 --> 00:27:05,875 حَصلَت فقط على الكلمةِ 281 00:27:06,084 --> 00:27:07,334 مِنْ شخص اتصل بي يدعى سكيني بيتي 282 00:27:07,501 --> 00:27:09,709 إنه تاجر ذهب في لوس أنجلوس يَشتري تلك القطع الذهبية 283 00:27:09,751 --> 00:27:11,417 نعم؟ 284 00:27:11,501 --> 00:27:12,834 حَسناً, كَيفَ عْرفُت أنه هو؟ 285 00:27:14,167 --> 00:27:16,584 سكيني بيتي أرسلَ إلي هذا 286 00:27:16,751 --> 00:27:18,875 غيّرَ ستيف كنيته إلى فرازيلي 287 00:27:25,042 --> 00:27:26,875 لماذا تُخبرُني كُلّ هذا؟ 288 00:27:26,958 --> 00:27:29,167 فُحِصَنا قواعدَ البيانات وراء خزنات الشركاتَ 289 00:27:29,209 --> 00:27:30,793 إكتشفَنا أن ستيف كَانَ لديه 1000 ورذينجتن 290 00:27:30,875 --> 00:27:32,250 سلّمَت إلى مكتبه في البيت 291 00:27:32,334 --> 00:27:33,751 أنت لا تُركّبُين ورذينجتن 1000 292 00:27:33,875 --> 00:27:35,417 الا إذا كان لديك شيئ كبير تريدين حمايته 293 00:27:35,584 --> 00:27:36,542 كلا بالطبع كلا 294 00:27:36,667 --> 00:27:37,542 المشكلة الآن أن لا أحد 295 00:27:37,584 --> 00:27:38,793 في طاقمِي يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ خزنة ستيف 296 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 وأحتاج شخص ما يمكنني الوثوق به 297 00:27:41,042 --> 00:27:42,667 انظر, أنا محترفة في الخزانات والأقباء التقنية 298 00:27:42,751 --> 00:27:43,958 أنا لست لصة 299 00:27:44,084 --> 00:27:45,917 إنه لَيسَ بشأن الذهبِ ستيلا, حسناً؟ 300 00:27:46,042 --> 00:27:47,167 جون كَانَ مثل أبّ لي أيضاً 301 00:27:52,958 --> 00:27:54,125 أنا آسف, حَسَناً؟ 302 00:27:54,334 --> 00:27:56,209 لا أستطيعُ الرحيل حتى أضع الأمور في مسارها الصحيح 303 00:28:02,292 --> 00:28:03,668 فلترحل إذن 304 00:29:09,417 --> 00:29:10,584 هيا تشارلي 305 00:29:11,668 --> 00:29:12,668 هيا 306 00:29:18,626 --> 00:29:19,792 مرحباً؟ 307 00:29:20,000 --> 00:29:21,792 اريد أن أرى كيف يبدو وجه ذلك الرجل 308 00:29:21,875 --> 00:29:23,125 عندما يسرق ذهبه 309 00:29:23,292 --> 00:29:26,376 لقد أَخذَ أبي منّي وأنا سآخذ هذا منه 310 00:29:31,000 --> 00:29:31,959 إنها معنا 311 00:29:31,959 --> 00:29:33,459 هَل ذلك ْشيء جيد؟ 312 00:29:33,709 --> 00:29:34,668 إنه شيء جيد جداً 313 00:29:34,833 --> 00:29:36,626 يُمْكِنُها اختراق ورذينجتن 1000 بكل سهولة 314 00:29:36,792 --> 00:29:38,251 لست متأكداً من وجود مدنيين في فريقنا 315 00:29:38,376 --> 00:29:39,376 فكرة جيدة تشارلي 316 00:29:39,501 --> 00:29:40,292 إنها تمتلك المهارةِ 317 00:29:40,501 --> 00:29:41,501 ولديها الحافزِ 318 00:29:41,668 --> 00:29:43,084 بالضبط 319 00:29:43,209 --> 00:29:44,376 إنها عاطفيةُ 320 00:29:44,501 --> 00:29:46,668 انت تعلم ما تؤدي إليه العواطف 321 00:29:46,792 --> 00:29:48,251 أنظر لا تخدع نفسك حَسَناً؟ 322 00:29:48,292 --> 00:29:49,750 كلنا عاطفيون على هذا النحو 323 00:29:49,792 --> 00:29:51,959 هيا بنا 324 00:29:52,084 --> 00:29:53,584 هَلْ أنت مستعدّ؟ 325 00:29:53,750 --> 00:29:54,792 بالطبع 326 00:29:57,292 --> 00:29:58,917 لَسْتَ مستعدَّ 327 00:30:23,125 --> 00:30:25,626 ذلك كَانَ سريعَاً 328 00:30:25,750 --> 00:30:26,833 أين هم؟ 329 00:30:26,917 --> 00:30:28,042 نحن مبكّرين قليلاً 330 00:30:28,084 --> 00:30:30,708 لَمْ أتوقّعْ وصولنا بهذه السرعة 331 00:30:31,875 --> 00:30:32,917 هناك 332 00:30:33,000 --> 00:30:34,042 ذلك لايل 333 00:30:34,167 --> 00:30:35,792 إنه عبقري كومبيوتر 334 00:30:40,376 --> 00:30:43,251 أتعلمين إنه من اخترع برنامج نابستر 335 00:30:43,376 --> 00:30:44,708 على الأقل هذا ما أخبرنا به 336 00:30:44,834 --> 00:30:47,917 قالَ أن شون فانينغ كَانَ شريكَه في الكليَّةِ 337 00:30:48,000 --> 00:30:49,834 وسَرقَ فكرتَه 338 00:31:02,084 --> 00:31:04,584 أعتقدُ بأنّها المرة الأولى التي يركب بها دراجة نارية 339 00:31:12,708 --> 00:31:14,000 أنت بخير؟ 340 00:31:15,417 --> 00:31:16,834 نعم 341 00:31:17,917 --> 00:31:19,000 وهذا ليفت 342 00:31:19,667 --> 00:31:21,042 خبير تهديم ومتفجرات 343 00:31:21,084 --> 00:31:22,042 عندما كان في العاشرة 344 00:31:22,209 --> 00:31:24,000 وَضعَ واحدة كبيرة مِنْ إم ثمانين في حوضِ المرحاض 345 00:31:24,126 --> 00:31:26,792 نار 346 00:31:26,792 --> 00:31:28,543 - 347 00:31:28,625 --> 00:31:29,667 نعم, كَانَ هذا باردَاً 348 00:31:29,750 --> 00:31:30,917 كيف فعلت هذا؟ 349 00:31:31,000 --> 00:31:32,042 ماذا؟ 350 00:31:32,167 --> 00:31:33,417 كيف فعلت هذا؟ 351 00:31:33,501 --> 00:31:34,459 ماذا؟ 352 00:31:34,543 --> 00:31:36,875 لقد قلتَ كيف فعلت هذا؟ 353 00:31:37,042 --> 00:31:39,334 ماذا؟ 354 00:31:39,376 --> 00:31:41,000 فَقدَ السمع في أذنِه اليمنى 355 00:31:41,167 --> 00:31:43,251 وبقي يفجر الأشياء منذ ذلك الوقت 356 00:31:46,292 --> 00:31:47,834 هاندسوم روب 357 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 رجل عجلةِ ممتازِ 358 00:31:49,209 --> 00:31:50,543 عندما قاد طوال الطّريق مِنْ لوس أنجليس 359 00:31:50,584 --> 00:31:52,459 سجّلَ رقماً قياسياً في أطول مطاردة على الطريق السريع 360 00:32:03,501 --> 00:32:04,834 رسائل غرامية أرسلَت إلى زنزانته في السجن 361 00:32:04,917 --> 00:32:06,501 مِنْ النِساءِ اللواتي شاهدنه على الأخبارِ؟ 362 00:32:18,334 --> 00:32:19,501 وأنت؟ 363 00:32:19,667 --> 00:32:22,084 لم أسمع أبداً كيف حَصلتَ على بدايتِكَ 364 00:32:22,251 --> 00:32:24,334 أنا؟ 365 00:32:24,459 --> 00:32:27,126 حَسناً, كنت لصاً منذ أن كان لدي أسنان أطفال 366 00:32:27,251 --> 00:32:30,251 حسناً كلاكما تَعْرفانِ ماذا ستفعلان 367 00:32:30,251 --> 00:32:31,667 أعطني نقودك الآن 368 00:32:31,834 --> 00:32:35,583 هيا 369 00:32:38,501 --> 00:32:39,625 إنتبه يا غبي 370 00:32:41,501 --> 00:32:42,459 ما هي مشكلتك؟ 371 00:32:47,917 --> 00:32:48,750 تشارلي 372 00:32:48,917 --> 00:32:49,959 سعيد برؤيتك 373 00:32:50,126 --> 00:32:51,292 تبدو بحالة جيّدة نعم؟ 374 00:32:51,418 --> 00:32:53,750 تشارلي هوستل سعيد برُؤيتك 375 00:32:53,875 --> 00:32:54,834 مرحباً تشارلي 376 00:32:54,834 --> 00:32:56,418 روب ما الأمر؟ جيد؟ 377 00:32:56,583 --> 00:32:57,792 يا رجال 378 00:32:57,959 --> 00:32:59,000 ستيلا بردجير 379 00:32:59,126 --> 00:33:01,251 مرحباً 380 00:33:01,334 --> 00:33:02,292 كيف الحال؟ 381 00:33:02,418 --> 00:33:03,501 سعيدة بلقاءكم 382 00:33:03,583 --> 00:33:04,625 الهواتف؟ 383 00:33:04,750 --> 00:33:05,917 نعم كلها جديدة ونظيفة 384 00:33:06,084 --> 00:33:07,376 وضعت الرقائق بداخلهم 385 00:33:07,376 --> 00:33:08,542 رجاءً اشحنوهم مرّتين في اليوم 386 00:33:08,542 --> 00:33:10,251 لكي نحصل على الحرارة في الخط 387 00:33:10,376 --> 00:33:11,542 الهويات 388 00:33:14,084 --> 00:33:15,376 '' جيمس هايمن؟ '' 389 00:33:15,542 --> 00:33:17,750 يا رجل أعطني مرة اسم جميل 390 00:33:17,792 --> 00:33:20,042 الوزن 140 باوند انه 165 391 00:33:20,042 --> 00:33:21,251 حاولت رفع بعض الأوزان 392 00:33:21,376 --> 00:33:22,792 لم لا ترفعها أكثر يكفي يا رجال 393 00:33:23,001 --> 00:33:24,376 هيا يجب أن نغادر لقاءنا غداً, حسناً؟ 394 00:33:24,500 --> 00:33:25,376 هيا بنا 395 00:33:25,418 --> 00:33:26,459 تشارلي 396 00:33:27,834 --> 00:33:29,542 هاندسوم هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُه بالدراجةِ؟ 397 00:33:29,709 --> 00:33:32,834 نعم ساعد كنيفيل ليبَدأَ قفزتِه القادمةِ 398 00:34:02,126 --> 00:34:04,750 خارج كُلّ الأماكنِ لإختِفاء الص 399 00:34:04,875 --> 00:34:06,500 هذه النكات مأخوذة من هوليوود 400 00:34:06,583 --> 00:34:08,792 إنه شرير لَكنَّه لَيستْ غبيَ 401 00:34:08,875 --> 00:34:10,376 حَسَناً 402 00:34:10,500 --> 00:34:12,251 نَحتاجُ لفَهْم طريقة الدُخُول لبيتِ ستيف 403 00:34:12,376 --> 00:34:14,001 وصنع مخطّط للفيديو في الداخلِ 404 00:34:14,167 --> 00:34:16,251 اريد مراقبة هواتفه 405 00:34:16,334 --> 00:34:17,834 نعم أُريدَ مُحَاوَلَة شيءِ 406 00:34:17,917 --> 00:34:19,293 لقد اخترقت شركةِ الهاتفَ 407 00:34:19,376 --> 00:34:21,126 ونظام المراقبة البعيد ووخدعتهم للإعتقاد 408 00:34:21,209 --> 00:34:22,209 أن هناك شريط قانوني على الخَطِّ 409 00:34:22,293 --> 00:34:23,209 واعدت توجيه النسخَ الرقميةَ 410 00:34:23,293 --> 00:34:24,792 للنداءاتِ إلى ملكِنا موقع التنصت 411 00:34:24,875 --> 00:34:26,167 فعلتها في السابق لسَنَواتِ 412 00:34:26,293 --> 00:34:27,667 مُنْذُ مَتَى؟ 413 00:34:27,834 --> 00:34:29,376 كلا....كم يستغرق؟ 414 00:34:29,583 --> 00:34:30,917 لَيسَ مُنْذُ مَتَى بالنسبة لعملك ومثالِكَ 415 00:34:31,042 --> 00:34:32,750 سأحرقه خلال الليل وسيكون جاهزاً في الصباح 416 00:34:35,792 --> 00:34:37,042 آسفة أنا متأخرة 417 00:34:37,126 --> 00:34:38,834 نحاول ايجاد طريقة كي يصبح ستيف خارج البيتِ 418 00:34:38,959 --> 00:34:40,583 ستيلا ما الوقت الذي تحتاجينه مَع ورذينجتن؟ 419 00:34:40,750 --> 00:34:43,167 خمس دقائقِ بالتحديد 420 00:34:43,293 --> 00:34:44,709 لا تكوني شابة مغرورة 421 00:34:44,792 --> 00:34:46,875 لَيسَ تماماً مثل فتح خزانة للشرطةِ 422 00:34:48,209 --> 00:34:49,875 العرق على أطرافِ أصابعكَ 423 00:34:50,001 --> 00:34:51,458 قصف في قلبكَ وفي آذانِكَ 424 00:34:51,458 --> 00:34:52,542 لعبة مختلفة كُلّياً 425 00:34:54,209 --> 00:34:56,042 أُقدّرُ قلقَكَ سأكُونُ بخير 426 00:34:57,625 --> 00:34:58,792 تذكروا فقط 427 00:34:58,875 --> 00:34:59,959 هذا كُلّه الجزء السهل, حسناً؟ 428 00:35:00,084 --> 00:35:01,251 من المحتمل أن يمسك بنا عند الهرب 429 00:35:01,376 --> 00:35:02,417 إذن ما التخطيط؟ 430 00:35:02,625 --> 00:35:03,542 نَقُودُ إلى محطةِ الإتحادِ 431 00:35:03,709 --> 00:35:06,458 حيث سيارة الهرب ثم نلحق بالقطار 432 00:35:06,542 --> 00:35:08,001 نَحتاجُ لمعْرِفة كَمْ ستستغرق المسافة بالضبط 433 00:35:08,334 --> 00:35:10,167 مِنْ بيتِ ستيف إلى محطةِ الإتحادِ 434 00:35:40,625 --> 00:35:42,458 عظيم 435 00:35:42,542 --> 00:35:43,834 نظام كارسن الأمني 436 00:35:43,959 --> 00:35:45,667 ما هي جودته؟ 437 00:35:45,876 --> 00:35:47,417 كارسن لديه مسابقة سنوية 438 00:35:47,542 --> 00:35:50,042 خمسون ألف دولار للشخص الذي يستطيع تجاوزَ النظامَ 439 00:35:50,251 --> 00:35:52,625 ولم يستطه أحد ذلك 440 00:35:52,667 --> 00:35:55,876 لخمس سنوات متتالية ولم يدفعوا لاحد 441 00:35:55,917 --> 00:35:58,417 حسناً, أيها الرفاق هذا هو الوضع 442 00:35:58,500 --> 00:35:59,750 انه سياج قياسي مضاد 443 00:35:59,917 --> 00:36:01,750 وهو قاسي اسلاك كهربائية شائكة 444 00:36:01,834 --> 00:36:03,834 نعم علي بطلاء هذا 445 00:36:03,959 --> 00:36:04,959 مع بعض النيترومين 446 00:36:05,126 --> 00:36:06,417 الأمن في المنطقة؟ 447 00:36:06,458 --> 00:36:07,792 حَصلَت على حارسِ مُسلَّحِ هنا 448 00:36:07,876 --> 00:36:08,792 شرطي إيجار صغير 449 00:36:09,001 --> 00:36:10,375 مَع مسدس 9 ميليمترعلى خصره 450 00:36:10,500 --> 00:36:11,834 لكن ذلك الــ 451 00:36:11,959 --> 00:36:14,917 الكشك الأمنِي يَبْدو أساسياً لقنبلة كيميائية 452 00:36:14,959 --> 00:36:16,251 نيترومين, قنابل كيميائية 453 00:36:16,375 --> 00:36:18,458 أعني تلك المادةِ جميلة وصعبة المنال 454 00:36:18,625 --> 00:36:20,293 نعم, لايل إنها سوق هابطة 455 00:36:22,209 --> 00:36:23,876 اللعنة 456 00:36:25,375 --> 00:36:26,625 هذا الرجلِ لديه الكلابِ 457 00:36:26,792 --> 00:36:28,500 أنا لا أتعامل مع الكلاب 458 00:36:28,584 --> 00:36:31,001 كان لدي... حقيقة تجربة سيئة 459 00:36:31,168 --> 00:36:32,375 ماذا حَدثَ؟ 460 00:36:32,500 --> 00:36:35,625 كَانَ لدي تجربة سيئة 461 00:36:35,792 --> 00:36:37,417 اللعنة أنا أصمّ 462 00:36:52,584 --> 00:36:53,792 أعيدُ شارتَكَ 463 00:36:54,001 --> 00:36:56,001 وسلاحك.....أطلق 464 00:36:56,126 --> 00:36:58,251 أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ 465 00:36:59,292 --> 00:37:00,251 إزدحام 466 00:37:00,333 --> 00:37:01,292 لا أريدُ رُؤيتك 467 00:37:01,375 --> 00:37:03,625 في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ 468 00:37:03,709 --> 00:37:06,500 وتعيدُ شارتكَ وسلاحكَ 469 00:37:06,542 --> 00:37:07,417 لا أريدُ رُؤيتك 470 00:37:07,500 --> 00:37:09,042 في أي مكان قُرْب هذا التحقيقِ 471 00:37:11,459 --> 00:37:13,459 إنها خضراء 472 00:37:13,542 --> 00:37:16,042 أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ 473 00:37:16,251 --> 00:37:17,917 خضراء لا أريدُ رُؤيتك 474 00:37:18,126 --> 00:37:18,792 في أي مكان قُرْب هذا 475 00:37:20,209 --> 00:37:21,375 أعيدُ شارتَكَ وسلاحكَ 476 00:37:24,126 --> 00:37:26,917 غير معقول 477 00:37:40,001 --> 00:37:41,959 ها هو 478 00:38:00,667 --> 00:38:03,250 هيا إلى العمل 479 00:38:05,625 --> 00:38:09,625 إنه أمّا مرور سيئ أو مرور بالغ الذروة 480 00:38:09,792 --> 00:38:11,126 حركة مرور غير معروفة 481 00:38:11,250 --> 00:38:13,500 تَعْرفُ خمسة أشخاصِ ماتوا مِنْ التدخين 482 00:38:13,500 --> 00:38:14,834 بين تبديل الإشارات الضوئية اليوم 483 00:38:14,917 --> 00:38:16,834 لديهم طريق المترو, روب 484 00:38:16,876 --> 00:38:18,168 عليك دائماً استعمله 485 00:38:18,292 --> 00:38:19,417 سَيَكُونُ ذلك مثاليَ 486 00:38:19,459 --> 00:38:21,333 لحَمْل طَنّ مِنْ الذهبِ ألست عبقرياً؟ 487 00:38:22,500 --> 00:38:23,625 ماهو تخمينك؟ 488 00:38:23,751 --> 00:38:26,126 المرات الأخيرة الـ20 كان لدي رحلةَ 489 00:38:26,292 --> 00:38:29,292 لديك بمعدل 32 دقيقة والحد الأقسى هو 50 490 00:38:29,459 --> 00:38:31,292 لكن إذا كَانَت الإشارة خضراءُ طول الطّريق 491 00:38:31,459 --> 00:38:32,959 يمكننا عمل ذلك في 14 دقيقة 492 00:38:33,126 --> 00:38:35,250 إنتظر, هل بإمكانك تخطي المرور؟ 493 00:38:40,959 --> 00:38:44,250 يُمْكِنُنا فعل أيّ شئُ بالأضويةِ الخضراءِ طول الطّريق 494 00:38:44,375 --> 00:38:46,208 لايل؟ 495 00:38:46,292 --> 00:38:48,084 لايل؟ 496 00:38:49,542 --> 00:38:51,001 سأَرى مايمكن فعله 497 00:38:55,417 --> 00:38:57,417 في الوقت المناسب 498 00:39:02,584 --> 00:39:04,292 كُلّ هؤلاء اللقطاءِ الفقراءِ في الخارج 499 00:39:04,417 --> 00:39:06,126 يضعون مدّخرات حياتهم في البنوكِ 500 00:39:06,208 --> 00:39:08,126 والصناديق التعاونية 501 00:39:08,208 --> 00:39:10,375 كيف سيشعرون عندما يأتي الإنهيار 502 00:39:10,500 --> 00:39:12,250 هل بإمكانهم الإعتماد على الحكومةِ؟ 503 00:39:12,334 --> 00:39:13,584 لا أعتقدُ ذلك 504 00:39:13,709 --> 00:39:15,001 هَلْ تُصورني؟ 505 00:39:15,126 --> 00:39:16,709 بالطبع لا 506 00:39:16,834 --> 00:39:18,417 لا اصورك أبداً تعال وانظر 507 00:39:18,584 --> 00:39:19,584 لترى بأم عينك 508 00:39:22,126 --> 00:39:25,167 الحكومات لا شيءَ أكثرَ دمى وخيوط 509 00:39:25,250 --> 00:39:28,834 في عالم ليس فيه محكمة العليا 510 00:39:29,959 --> 00:39:30,959 مثل إبنِ عمي ماشكوف 511 00:39:31,084 --> 00:39:34,084 يَقُولُ دائماً: هذا مأوانا الوحيدُ يا صغيري 512 00:39:34,250 --> 00:39:37,167 الذهب 513 00:39:43,375 --> 00:39:46,459 كُلَّ مَرَّةٍ أنظر في هذه النقوش 514 00:39:46,500 --> 00:39:49,208 أشعر بأنها جميلةُ جداً 515 00:39:49,334 --> 00:39:51,375 من أين تَقُولُ بأنّك حصلت عليها؟ 516 00:39:51,459 --> 00:39:52,584 لم أقل 517 00:39:58,959 --> 00:40:00,417 مصروف صغير للتجوال 518 00:40:10,751 --> 00:40:12,667 أظن أنني لا أمشي بقدر ما افكر 519 00:40:12,792 --> 00:40:13,751 أنا.....آسف 520 00:40:13,876 --> 00:40:15,250 لا أستطيع أن أشتري منك سوى لوحين اليوم 521 00:40:15,375 --> 00:40:17,250 لم يكن هذا إتفاقنا ماذا يمكن أَنْ أقُولُ؟ 522 00:40:17,375 --> 00:40:18,584 أنا سمسار فقط 523 00:40:18,709 --> 00:40:20,876 سأَشتري إثنين آخرين منك يوم الأربعاء 524 00:40:21,001 --> 00:40:22,417 لا تضيّعُ وقتَي ييفهين 525 00:40:33,626 --> 00:40:34,459 إذن ماذا يفعل رجل 526 00:40:34,667 --> 00:40:37,542 بـ 35 مليون دولارِ مِنْ الذهبِ في الليل؟ 527 00:40:40,292 --> 00:40:42,792 يُراقبُ تلفزيونَ قفاه الكبيرِ 528 00:40:45,208 --> 00:40:47,375 انتبهوا 529 00:41:09,959 --> 00:41:10,792 ستيلا 530 00:41:10,959 --> 00:41:12,792 بحق المسيح 531 00:41:12,918 --> 00:41:14,667 تشارلي 532 00:41:14,751 --> 00:41:16,125 كَيفَ دَخلتَ هنا؟ 533 00:41:16,292 --> 00:41:17,709 ضرب الباب لكنك لم تجيبي 534 00:41:17,751 --> 00:41:20,125 ماذا - فَسْمحُت لنفسك بالدخول؟ 535 00:41:20,250 --> 00:41:21,417 كنت اريد التأكد فقط أنكِ بخير 536 00:41:21,584 --> 00:41:22,834 اقدم اعتذاري أنا فقط 537 00:41:23,918 --> 00:41:25,667 لاتنظر 538 00:41:30,042 --> 00:41:31,292 حسناً 539 00:41:34,334 --> 00:41:35,709 لديك أشياء كثيرة هنا 540 00:41:35,834 --> 00:41:38,792 أَبّاكَ كَانَ من المدرسةً القديمةً 541 00:41:38,792 --> 00:41:40,667 كان يفعل كل شيئ باللمسِ 542 00:41:40,792 --> 00:41:42,751 هذا عمله وهذا عملي 543 00:41:42,918 --> 00:41:45,834 التقنية تتضمن السرعة والدقة, تعلم ذلك؟ 544 00:41:45,959 --> 00:41:48,292 نعم لكن ليس هناك ضمانات في هذا العملِ ستيلا 545 00:41:50,042 --> 00:41:51,876 لماذا السماعات؟ 546 00:41:52,042 --> 00:41:53,751 أُدرّبُ نفسي فقط 547 00:41:53,876 --> 00:41:56,459 للإبتعاد عن الضوضاء 548 00:41:59,292 --> 00:42:00,959 ماذا تُريدُ تشارلي؟ 549 00:42:02,292 --> 00:42:03,918 سَنَضْربُ سلك ستيف 550 00:42:03,959 --> 00:42:05,584 ونرسل عامل صيانة للداخل 551 00:42:05,751 --> 00:42:08,042 للحُصُول على مخطّطِ فيديوكَ الداخلِي 552 00:42:08,167 --> 00:42:09,584 نعم 553 00:42:09,584 --> 00:42:12,334 المشكلة الوحيدة ستيف يعتقد أننا ميتون جميعاً 554 00:42:14,709 --> 00:42:15,792 ماعداي 555 00:42:19,542 --> 00:42:20,584 سأفعل ذلك تشارلي 556 00:42:20,751 --> 00:42:24,125 أنا معكم مهما كلّف الأمر 557 00:42:25,751 --> 00:42:26,626 حَسَناً 558 00:42:26,751 --> 00:42:28,250 سأعد للأمر 559 00:42:28,334 --> 00:42:29,375 حسناً 560 00:42:29,501 --> 00:42:31,000 أنت 561 00:42:31,042 --> 00:42:32,584 ربما تريدين تناول الشراب معي في الطابق السفلي 562 00:42:32,667 --> 00:42:33,709 قبل أن أعود إلى غرفتي؟ 563 00:42:36,334 --> 00:42:39,709 يَجِبُ أَنْ أنهي هذه الامور كما تعلم؟ 564 00:42:39,793 --> 00:42:41,834 يجب إنهاء كل شيئ الليلة 565 00:42:42,000 --> 00:42:43,501 نعم 566 00:42:43,626 --> 00:42:44,751 آسف على إخافتك 567 00:42:44,834 --> 00:42:46,793 لابأس 568 00:42:46,958 --> 00:42:48,501 ليلة سعيدة 569 00:42:49,584 --> 00:42:51,334 مع السلامة 570 00:42:51,501 --> 00:42:53,958 وبعد إِنَّهُ فقط العزيز الإعلامي 571 00:42:54,167 --> 00:42:55,667 إنه على غلاف كُلّ المجلات 572 00:42:55,793 --> 00:42:57,876 كان يجب أن أكون على غلاف المجلةِ المثيرةِ 573 00:42:58,000 --> 00:42:58,834 تَعْرفُ ماذا قالَ؟ 574 00:42:59,000 --> 00:43:00,250 قالَ بأنه هو من سماه نابستر 575 00:43:00,459 --> 00:43:01,626 لانها كانت كنيته 576 00:43:01,751 --> 00:43:03,667 بسبب شَعرِه المنسدل تحت القبعةِ 577 00:43:03,751 --> 00:43:05,876 لَكنَّه....السبب كَانَ قيلولتي 578 00:43:05,876 --> 00:43:07,793 عندما سَرقَه منّي 579 00:43:07,917 --> 00:43:10,501 هو لَمْ يُتخرج حتى 580 00:43:10,542 --> 00:43:13,459 أَعتقدُ لقد حان الوقت للتحرك أليس كذلك؟ 581 00:43:13,501 --> 00:43:14,375 لقد قاموا بإسكاته 582 00:43:14,459 --> 00:43:17,542 أَتمنّى لو يفعلوا نفس الشيئ معك 583 00:43:18,542 --> 00:43:19,709 هنا هيا بنا 584 00:43:19,709 --> 00:43:21,125 ها هي فتاة الكوابل 585 00:43:32,751 --> 00:43:33,876 بيكي 586 00:43:33,917 --> 00:43:35,542 اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر 587 00:43:35,542 --> 00:43:36,501 اسم جميل أتساءل ماذا سمت الآخر 588 00:43:36,584 --> 00:43:37,793 هذا مثل اللغز 589 00:43:37,876 --> 00:43:39,709 لماذا ليس لديك صديقة يا لايل 590 00:43:40,751 --> 00:43:42,334 جميعنا نحتاج إلــ 591 00:43:42,417 --> 00:43:43,667 سيارة خدمة مثل تلك 592 00:43:43,667 --> 00:43:45,667 وقميص مثل قميصها 593 00:43:46,751 --> 00:43:48,042 تعتقد ستيلا بإمكانها تنفيذ المهمة؟ 594 00:43:48,167 --> 00:43:49,584 لدي شكوكي 595 00:43:49,667 --> 00:43:51,793 ولن اخبر تشارلي مع ذلك 596 00:43:52,958 --> 00:43:55,709 تَعتقدُ بأنّه 597 00:43:55,875 --> 00:43:58,167 يَخْلطُ العمل بالمتعة؟ 598 00:43:58,292 --> 00:44:00,417 يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ بشكل أفضل 599 00:44:00,626 --> 00:44:02,167 أنا فقط المسموح له بذلك 600 00:44:04,042 --> 00:44:06,626 إلى أين ستذهب؟ 601 00:44:06,793 --> 00:44:08,917 الى قميص العمل وشاحنة الخدمة 602 00:44:17,834 --> 00:44:19,667 هَلْ تمزح معي؟ 603 00:44:23,875 --> 00:44:25,875 كيف سيفعل ذلك؟ 604 00:44:25,917 --> 00:44:26,875 كيف ستفعل ذلك؟ 605 00:44:27,000 --> 00:44:28,125 ماذا تَقُولُ؟ 606 00:44:28,250 --> 00:44:29,584 كيف حالك؟ 607 00:44:29,751 --> 00:44:31,250 جيدة أنا جيدة 608 00:44:31,292 --> 00:44:34,084 سررت بلقاءك أنا....هاندسوم روب 609 00:44:34,167 --> 00:44:35,417 وأنت؟ 610 00:44:35,542 --> 00:44:36,917 أوه اسمي اسمي بيكي 611 00:44:37,000 --> 00:44:38,250 لَكنَّه مكتوبُ على قميصِي 612 00:44:38,417 --> 00:44:41,376 اسمعُي أنا سَأحتاجُ قميصكَ.....وشاحنتكَ 613 00:44:41,501 --> 00:44:42,958 رائع سأعطيك أياهما 614 00:44:43,084 --> 00:44:45,209 هل اعطيك عذريتي أيضاً؟ 615 00:44:45,334 --> 00:44:46,751 إذا كان على القائمة 616 00:44:46,917 --> 00:44:48,292 ها ها ها ها أنت ذكي جداً 617 00:44:48,459 --> 00:44:50,209 لماذا لا تَستغلَّني؟ 618 00:44:50,334 --> 00:44:52,167 نعم, أنت لَسْتَ لامعَ جداً أليس كذلك؟ 619 00:44:52,292 --> 00:44:53,209 لا 620 00:44:53,334 --> 00:44:54,501 رائع 621 00:46:40,959 --> 00:46:42,626 بماذا أخدمك سّيد فرازلي؟ 622 00:46:42,833 --> 00:46:43,959 السلك لايعمل 623 00:46:44,167 --> 00:46:45,668 التلفزيون والمودم كُلّ شيء 624 00:46:45,668 --> 00:46:47,875 الآن أحضر شخص ما هنا وأُخبرُهم للإسْتِعْجال 625 00:46:53,708 --> 00:46:55,459 نيتكوم للكبلات كَيْفَ أساعدُك؟ 626 00:46:55,626 --> 00:46:57,792 مرحباً أنا فوق في 3320 شرق سكاي واي والكبلات 627 00:46:57,833 --> 00:46:59,459 لاتعمل ومودمنا وكُلّ شيء 628 00:46:59,584 --> 00:47:01,125 حسناً دعنا نرى سيدي 629 00:47:01,292 --> 00:47:03,251 لدينا الخميس بين 9:00 و3:00 630 00:47:03,292 --> 00:47:04,417 إذا ذلك سَيَكُونُ جيدَ 631 00:47:04,459 --> 00:47:05,959 وما العمل شكراً لك 632 00:47:06,000 --> 00:47:08,626 لقد إتصل الحارس بشركة الكابلات 633 00:47:09,917 --> 00:47:12,084 ما الوقت الذي عينه؟ 634 00:47:12,125 --> 00:47:14,000 الخميس بين 9:00 و3:00 635 00:47:23,417 --> 00:47:24,251 مرحباً؟ 636 00:47:24,417 --> 00:47:25,750 مرحباً أنا أتصل مِنْ نيتكوم للكابلات 637 00:47:25,834 --> 00:47:27,167 فهمت أن الخدمة مقطوعة لديكم 638 00:47:27,209 --> 00:47:28,875 وموعد اصلاحها الخميس 639 00:47:29,042 --> 00:47:29,875 نعم 640 00:47:29,959 --> 00:47:31,209 حَسناً لدينا عامل تقني 641 00:47:31,251 --> 00:47:32,875 في منطقتِكَ انتهت مهمته 642 00:47:32,917 --> 00:47:33,875 في وقت غير متوقع 643 00:47:33,917 --> 00:47:35,459 هل سيكون هناك شخص لاستقباله خلال ساعة؟ 644 00:47:35,584 --> 00:47:36,750 بالتأكيد, هذا سَيَكُونُ عظيمَ 645 00:47:36,917 --> 00:47:39,292 حسنا سيراكم الفني عندها 646 00:47:39,376 --> 00:47:40,292 يوم سعيد 647 00:47:41,626 --> 00:47:43,459 هذه كل الاوراق التي ستحتاجها 648 00:47:43,543 --> 00:47:46,459 فقط ضع التوقيع والتاريخ في الأسفل 649 00:47:46,501 --> 00:47:48,959 لنتفحص آلة التصوير 650 00:47:51,334 --> 00:47:55,126 ستيلا, ستكونين وطنية اليوم 651 00:47:57,042 --> 00:47:58,334 تأكدي بأنك تسيرين ببطئ 652 00:47:58,417 --> 00:47:59,834 أو ستتشوه الصورة 653 00:47:59,959 --> 00:48:00,917 اه 654 00:48:00,959 --> 00:48:02,459 أنا آسف لابأس 655 00:48:03,792 --> 00:48:05,167 آسف لم أستطعُ وضع الدبوس 656 00:48:05,292 --> 00:48:06,750 في صدر الفستان في حفلتي الراقصةِ سابقاً 657 00:48:06,875 --> 00:48:07,750 لَكنّ هَلْ كَانَ لديك حفلة راقصةِ سابقاً؟ 658 00:48:07,834 --> 00:48:09,917 كَانَ إبنَ عمه 659 00:48:10,042 --> 00:48:11,584 هناك خطوط كابلات 660 00:48:11,625 --> 00:48:13,334 في المطبخِ وفي غرفة جلوس وغرفة النوم 661 00:48:13,501 --> 00:48:15,292 وكبل الموديم على الحاسوب في المكتبِ 662 00:48:15,417 --> 00:48:17,708 عليك تَحديد مكان الخزنة في المكتبِ 663 00:48:19,750 --> 00:48:20,792 حسناً 664 00:48:21,000 --> 00:48:22,501 نريد أن نعرف فقط 665 00:48:22,625 --> 00:48:23,750 أَعتقدُ أنه من الشجاعة دخولك الى هناك 666 00:48:23,959 --> 00:48:24,875 أَعْرفُ بأنّه لَنْ يَكُونَ سهلاً 667 00:48:24,917 --> 00:48:26,584 وأنا أقول هذا 668 00:48:28,667 --> 00:48:30,334 سأكون بخير 669 00:48:31,667 --> 00:48:33,209 ماذا؟ 670 00:48:33,334 --> 00:48:35,292 تعلمين إلى ماذا ترمي كلمة - بخير؟ 671 00:48:35,376 --> 00:48:36,334 إلى الخوف 672 00:48:36,418 --> 00:48:39,543 الإصابة بمرض عصبي وعاطفي 673 00:48:44,334 --> 00:48:45,501 سَتَكُونُين عظيمة 674 00:48:45,583 --> 00:48:46,667 نعم 675 00:48:59,084 --> 00:49:00,376 صباح الخير 676 00:49:00,501 --> 00:49:01,667 هل يمكنني رؤية هويتك؟ 677 00:49:11,126 --> 00:49:13,292 شكراً لمجيئك بهذا السرعة 678 00:49:13,334 --> 00:49:14,792 هذا جزء من عملي 679 00:49:14,959 --> 00:49:16,334 حَسَناً 680 00:49:47,209 --> 00:49:49,501 آستون مارتن فانكويس 681 00:49:49,625 --> 00:49:53,292 يَبْدو وكأن ذلك اللقيطِ أَخذَ سيارتَي 682 00:49:56,000 --> 00:49:58,834 كلاب سيئةِ ولعينة 683 00:49:58,875 --> 00:50:01,625 هاى 684 00:50:07,500 --> 00:50:08,459 إهدأوا 685 00:50:08,667 --> 00:50:10,750 بحق المسيح 686 00:50:10,834 --> 00:50:13,084 هيا لَنْ يُضايقوك الآن 687 00:50:14,167 --> 00:50:16,292 تعالوا 688 00:50:17,834 --> 00:50:19,418 الى المنزل 689 00:50:19,459 --> 00:50:21,418 هيا إرحلوا من هنا 690 00:50:26,500 --> 00:50:27,583 لابأس 691 00:50:27,667 --> 00:50:30,251 أنا معتادة على لقاء جميع أنواع الحيوانات أثناء عملي 692 00:50:33,667 --> 00:50:34,959 ستيف فرازيلي 693 00:50:36,667 --> 00:50:38,084 بيكي 694 00:50:41,084 --> 00:50:43,042 أتريد أن تريني المشكلة؟ 695 00:50:43,126 --> 00:50:44,750 نعم بالطبع 696 00:50:44,834 --> 00:50:46,001 من هنا 697 00:50:47,167 --> 00:50:48,875 لديك َبيت لطيف جداً 698 00:50:49,001 --> 00:50:51,251 نعم 1922 699 00:50:51,376 --> 00:50:53,959 كُلّ البلاط الأصلي 700 00:50:54,001 --> 00:50:55,625 كُلّ حجر في ذلك الفناءِ 701 00:50:55,667 --> 00:50:58,251 أحضرته من دير في إشبيلية 702 00:50:58,418 --> 00:50:59,750 يا لها من وسيلة 703 00:50:59,750 --> 00:51:01,084 دير؟ 704 00:51:01,167 --> 00:51:03,458 دير لحمارِ شريرِ من أمثالك 705 00:51:03,500 --> 00:51:06,126 لا تَبْدين متأثرة 706 00:51:06,209 --> 00:51:08,458 لا ذلك لانني لا أعتقد إحضار كمية من الحجارة 707 00:51:08,625 --> 00:51:11,126 من مكان لآخر يثير ذلك الإِهْتِمام 708 00:51:11,293 --> 00:51:13,542 وكما تعلم فإنه لايثير إهتمامي 709 00:51:13,625 --> 00:51:15,917 وما الذي يثير إهتمامك؟ 710 00:51:15,959 --> 00:51:19,126 التلفزيونات؟ 711 00:51:19,293 --> 00:51:20,959 لدي تلفزيون ضخم جداً 712 00:51:22,084 --> 00:51:23,251 لكنه لا يعمل الآن 713 00:51:23,334 --> 00:51:24,959 لَكنَّك تَعْرفُ يَجِبُ أَنْ أتقصى خارجاً 714 00:51:25,126 --> 00:51:26,625 كبل الموديم أولاً 715 00:51:26,750 --> 00:51:28,209 نعم؟ نعم صحيح 716 00:51:28,293 --> 00:51:29,667 هنا 717 00:51:31,750 --> 00:51:35,209 دفعت 30 ألف إلى لطفل شرير لتركيب هذا النظامِ 718 00:51:35,251 --> 00:51:36,667 وفي يوم واحد فقط يتعطل 719 00:51:36,792 --> 00:51:40,376 كان علي أن أشنقه 720 00:51:43,251 --> 00:51:44,167 ها هي 721 00:51:44,251 --> 00:51:45,251 ها هي طفلتنا 722 00:51:46,251 --> 00:51:47,709 حَصلنَا عليها 723 00:51:47,792 --> 00:51:49,542 هل هناك أي توزيع أسلاك من هنا؟ 724 00:51:49,709 --> 00:51:51,167 ليس هناك توزيع أسلاك هنا 725 00:51:54,417 --> 00:51:55,500 فقط هنا؟ 726 00:51:55,542 --> 00:51:56,458 نعم 727 00:51:56,500 --> 00:51:58,167 أَنْظرُ إلى ذلك 728 00:51:58,334 --> 00:52:00,084 إنها - ناد تي770 إنها 729 00:52:00,251 --> 00:52:02,126 تلك مسجلتُي 730 00:52:02,251 --> 00:52:03,667 ارَاهنَ أن أغلب زبائنِكَ 731 00:52:03,709 --> 00:52:05,959 يفاجئون عندما يفتحون البابِ 732 00:52:06,042 --> 00:52:07,584 لرجلِ الكبلات ويجدونك أمامهم 733 00:52:07,709 --> 00:52:08,876 نعم 734 00:52:09,001 --> 00:52:10,750 إنه يتحرش بها 735 00:52:10,876 --> 00:52:11,876 ليس هناك مشكلة هنا 736 00:52:12,042 --> 00:52:13,667 ربما يجب فحص التلفزيونات 737 00:52:15,209 --> 00:52:17,001 حسناً 738 00:52:19,917 --> 00:52:21,375 أتعلم ما الذي ينهي هذه القذارة الآن 739 00:52:21,375 --> 00:52:22,334 سأضرب ذلك اللعين 740 00:52:22,375 --> 00:52:23,834 وأرميه في الجبال الآن 741 00:52:23,917 --> 00:52:25,834 لا لا لا لا لا 742 00:52:30,334 --> 00:52:32,167 أَرى بأنّ لديك معالجِ أي في إم 743 00:52:32,293 --> 00:52:34,042 الوحيد الأفضل 744 00:52:34,126 --> 00:52:36,126 تفقد الصندوقَ 745 00:52:41,584 --> 00:52:44,667 سأعيد تشغيل نظامك 746 00:52:44,750 --> 00:52:48,625 أحياناً هذه الأشياءِ تكون عائقاً على الشخص؟ 747 00:52:48,667 --> 00:52:50,251 يجب أن يكون قد إنتهى 748 00:52:50,417 --> 00:52:52,293 هل تم إصلاحه؟ 749 00:52:52,333 --> 00:52:54,750 شغله وسنرى 750 00:52:54,876 --> 00:52:55,834 الآن 751 00:53:00,001 --> 00:53:01,375 رائع 752 00:53:05,625 --> 00:53:08,084 اسمك بيكي إذن؟ 753 00:53:08,168 --> 00:53:11,001 هَلْ إجتمعنَا قبل ذلك؟ 754 00:53:13,251 --> 00:53:15,042 كلا, لا أظن ذلك 755 00:53:15,084 --> 00:53:16,500 يمكنك التوقيع هنا 756 00:53:17,959 --> 00:53:19,876 اذا كنت اريد دعوتك إلى العشاء 757 00:53:20,001 --> 00:53:21,667 هل سأكون أول زبائنك 758 00:53:21,792 --> 00:53:22,876 من يفعل هذا؟ 759 00:53:22,959 --> 00:53:25,917 هل دعوت عامل الصيانة الذي قبلي الى العشاء؟ 760 00:53:26,042 --> 00:53:28,042 لا لكن الأخير كان ونه يعادل 300 باوند 761 00:53:28,168 --> 00:53:29,126 وكان لديه شارب ضخم 762 00:53:29,292 --> 00:53:30,292 وليس هذا النوع المفضل لدي 763 00:53:30,459 --> 00:53:32,917 لا أعتقدُ بأنّها فكرة جيدة 764 00:53:33,042 --> 00:53:35,251 هل هي قاعدة لدى شركةِ الكابلات؟ 765 00:53:35,333 --> 00:53:38,084 لا في الحقيقة إنها قاعدتي فقط 766 00:53:38,126 --> 00:53:39,792 لا أخْرجُ مَع الرجالِ الغرباءِ 767 00:53:39,917 --> 00:53:42,792 قابلتهم منذ خمس دقائق مضت 768 00:53:42,917 --> 00:53:45,292 إذن علي تخريب الكابلات 769 00:53:45,333 --> 00:53:47,209 حتى نُتعرّفْ على بعضهم البعض بشكل كافي 770 00:53:49,459 --> 00:53:50,959 يوم سعيد 771 00:53:51,001 --> 00:53:52,876 هيا 772 00:53:53,042 --> 00:53:54,375 اعدك بأنني سأكون مهذباً 773 00:53:54,459 --> 00:53:55,959 هل لي حتى برقم هاتفك 774 00:53:56,042 --> 00:53:56,959 اريد مقابلتك فقط 775 00:53:57,084 --> 00:53:59,500 أينما كنت تريدين الذهاب 776 00:53:59,667 --> 00:54:03,542 هيا إخْرقُي قاعدتَكَ لمرّة واحدي 777 00:54:04,667 --> 00:54:06,292 عشاء فقط 778 00:54:11,417 --> 00:54:13,876 هل السكوت علامة الرضا 779 00:54:23,917 --> 00:54:26,417 هَلْ أنت بخير؟ 780 00:54:26,584 --> 00:54:28,959 نعم 781 00:54:29,042 --> 00:54:31,084 لقد لمَسَّ يَدَّي 782 00:54:33,209 --> 00:54:35,917 كان يريدني 783 00:54:38,917 --> 00:54:40,792 على الأقل 784 00:54:40,876 --> 00:54:43,417 كانت فرصة جيدة, صحيح؟ 785 00:54:45,584 --> 00:54:48,250 عندما يَخْرجُ ليلة الجمعةَ سنَدْخلُ 786 00:54:48,375 --> 00:54:50,084 لقد وضعته عند حده في الوقت المناسب 787 00:54:50,250 --> 00:54:51,168 نحن سَنُختَفي لمدة طويلة بذلك الذهبِ 788 00:54:52,084 --> 00:54:53,834 نعم 789 00:54:55,043 --> 00:54:57,417 تأكّدُ بأنّ تَخْلطُ البطاقات في هذا الوقتِ 790 00:54:57,500 --> 00:54:59,417 يا لايل 791 00:54:59,417 --> 00:55:01,709 ما المسافة بين الباب الأمامي والخزنة؟ 792 00:55:01,917 --> 00:55:03,084 لا أَتعاملُ عندما يكون ظهري مقلوب 793 00:55:03,250 --> 00:55:05,584 أنت خاسر مجنون 794 00:55:05,667 --> 00:55:06,834 لايل 795 00:55:07,001 --> 00:55:09,084 إنه لا يجيب الا على النابستر الآن تشارلي 796 00:55:09,168 --> 00:55:10,417 لا 797 00:55:10,500 --> 00:55:12,625 لن أناديك بنابستير 798 00:55:12,667 --> 00:55:13,876 لما تناديه ب الاذن اليسرى 799 00:55:14,043 --> 00:55:14,876 حسناً سأفعل 800 00:55:15,001 --> 00:55:16,834 إنه هاندسوم روب 801 00:55:16,917 --> 00:55:18,500 حَسناً ذلك لأنه هاندسوم روب 802 00:55:18,542 --> 00:55:21,043 حَسناً يُمْكِنُك أَنْ تَدْعوَني نابستر 803 00:55:21,500 --> 00:55:24,043 لقد كانوا في نفس الكلية في نفس الوقت 804 00:55:24,126 --> 00:55:26,292 لماذا تُشجّعُ هذا؟ 805 00:55:26,375 --> 00:55:28,126 إنها حقيقة مثبتة 806 00:55:28,208 --> 00:55:30,584 لقد كَانَ شريكَ غرفتي وسَرقَ أفكارَي 807 00:55:30,667 --> 00:55:32,375 أنا النابستر 808 00:55:33,542 --> 00:55:36,375 حسناً حَسَناً 809 00:55:36,459 --> 00:55:37,625 ما المسافةُ 810 00:55:37,751 --> 00:55:40,542 بين البابِ الأماميِ والخزنة يا نابستر؟ 811 00:55:42,334 --> 00:55:44,667 إنها أبعد من أن تحملها 812 00:55:44,792 --> 00:55:46,792 نعم لكن كيف سنَحْصلُ على الذهبِ 813 00:55:46,834 --> 00:55:48,667 مِنْ الخزنة إلى سيارةِ الهروبَ؟ 814 00:55:48,709 --> 00:55:51,250 كًم هو عرض المدخل يا نابستر؟ 815 00:55:55,751 --> 00:55:57,292 ستّة أقدامِ 816 00:56:14,917 --> 00:56:16,459 حسناً أخذت ذهبك 817 00:57:17,751 --> 00:57:19,584 نَحتاجُ سياراتَ أكثرَ لمُعَالَجَة الوزنِ 818 00:57:19,792 --> 00:57:22,001 يَبْدو كأننا سنحتاج بَعْض المساعدةِ 819 00:57:22,208 --> 00:57:24,083 نحتاج رجل صيانة أيضاً 820 00:57:24,250 --> 00:57:25,417 أعْرفُ رجل للعمل 821 00:57:25,542 --> 00:57:28,417 سأعدّلَ آلةَ التصوير لتَضْمين هذا 822 00:57:28,542 --> 00:57:31,292 إذن يمكننا أن نصنع خرائط رقمية عالية الجودة 823 00:57:31,417 --> 00:57:32,459 من هذا؟ 824 00:57:32,542 --> 00:57:34,375 صديق روب الميكانيكي 825 00:57:39,083 --> 00:57:40,292 تشارلي 826 00:57:40,417 --> 00:57:42,042 تشارلي هذا رانش 827 00:57:42,125 --> 00:57:43,584 كيف حالك؟ 828 00:57:43,709 --> 00:57:45,334 روب أخبرني أن لديك موهبةِ حقيقيةِ 829 00:57:45,459 --> 00:57:46,834 نحتاج إلى تحسين الهيكل 830 00:57:46,918 --> 00:57:51,417 نحتاج لوضع 2700 باونِ مِنْ الحمولة في هذه السيارات الصغيرة 831 00:57:51,584 --> 00:57:52,751 بشكل كافي وقوة كافية 832 00:57:52,959 --> 00:57:54,834 لإجْتياَز أيّ شئِ يُطاردُنا 833 00:57:54,959 --> 00:57:56,626 تحملون 2700 باوند من ماذا؟ 834 00:57:56,792 --> 00:57:58,918 مهما كان 835 00:58:00,959 --> 00:58:03,001 ما الذي سأحصل عليه مقابل هذه الصفقة؟؟ 836 00:58:03,167 --> 00:58:04,459 10000 837 00:58:06,500 --> 00:58:08,209 حَسَناً 838 00:58:36,709 --> 00:58:38,542 نحن لم نتقابل لحد الآن 839 00:58:38,667 --> 00:58:40,250 أنا رانش 840 00:58:41,417 --> 00:58:43,167 وهذا لحم خنزير وجبنة 841 00:58:43,292 --> 00:58:44,834 هذا رائع 842 00:58:45,000 --> 00:58:47,083 اللعنة, هذا جميل 843 00:59:32,501 --> 00:59:33,667 تُريدُ كُلّ الاشارات خضراء؟ 844 00:59:33,834 --> 00:59:35,125 لك ذلك 845 00:59:36,292 --> 00:59:37,250 ما لديك؟ 846 00:59:37,417 --> 00:59:39,751 مرحباً بكم في لوس أنجلوس ونظام مرورها الاوتوماتيكي 847 00:59:39,834 --> 00:59:41,876 ومركز عملياتِ السيطرةِ 848 00:59:41,958 --> 00:59:43,709 إنهم يَستعملونَ كميرات الفيديو مِنْ التقاطعاتِ 849 00:59:43,834 --> 00:59:44,958 مصممة بشكل خوارزمي محدد 850 00:59:45,042 --> 00:59:46,751 لتَوَقُّع أوضاع المرورِ 851 00:59:46,834 --> 00:59:48,501 وبذلك يسيطرون على اشارات المرور 852 00:59:48,542 --> 00:59:50,501 وكل ذلك أصبح بحوزتي 853 00:59:50,542 --> 00:59:53,000 وقد استطعت الانسلال والقرصنة 854 00:59:53,042 --> 00:59:54,709 والآن نحن نَمتلكُ المكانَ 855 00:59:54,751 --> 00:59:55,751 هل تريد تجربته؟ 856 00:59:55,876 --> 00:59:57,542 اعتقدتك ستسأل ذلك 857 00:59:59,626 --> 01:00:00,542 أترى الضوء الأحمر؟ 858 01:00:00,667 --> 01:00:01,584 أصبح ضوء أخضر 859 01:00:07,292 --> 01:00:08,292 دانيلسون؟ نعم؟ 860 01:00:08,417 --> 01:00:09,292 ماذا جرى للشبكة 34؟ 861 01:00:09,542 --> 01:00:11,375 لنتفحصها 862 01:00:11,459 --> 01:00:12,751 هاى 863 01:00:12,876 --> 01:00:14,667 هل 864 01:00:14,834 --> 01:00:17,209 نجاح باهر لَكنَّه رهيبُ أليس ذلك رهيبَ؟ 865 01:00:17,334 --> 01:00:19,292 هَلّ بالإمكان أَنْ تُغيّرُها إلى ماكنت عليهُ الآن؟ نعم 866 01:00:24,958 --> 01:00:25,917 الاضاءة تعمل بشكل سليم 867 01:00:25,958 --> 01:00:28,250 حادث فقط 868 01:00:29,584 --> 01:00:30,459 ذلك جيدُ 869 01:00:32,125 --> 01:00:33,834 ما أولئك؟ 870 01:00:33,834 --> 01:00:35,667 قِطَع محرّكات غير ضرورية 871 01:00:35,793 --> 01:00:39,417 لقد أفقدتك بعض التحكم بالدخان واعطيتك 2700 باوند بجسم سمين 872 01:00:39,626 --> 01:00:42,376 لديك ركوب جميل الآن يا تشارلي 873 01:01:25,125 --> 01:01:26,833 أتعرف بماذا أفكر الآن ؟ 874 01:01:27,709 --> 01:01:29,875 النظرة إلى وجهِ ستيف 875 01:01:40,584 --> 01:01:41,459 أنت مبكّر 876 01:01:41,626 --> 01:01:43,209 أنا مستعجل 877 01:01:46,334 --> 01:01:47,292 بالطبع تَعْرفُ ما هي فلوريدا 878 01:01:47,459 --> 01:01:49,626 وعمليات التزوير في الـ سي آي ايه 879 01:01:49,709 --> 01:01:50,626 حقاً؟ 880 01:01:50,709 --> 01:01:51,917 نعم إنه لا يختلف بشكل كبير 881 01:01:52,000 --> 01:01:53,084 عن عهد جون كندي 882 01:01:53,292 --> 01:01:56,000 فقد أعد لربح الانتخابات بمساعدة أباه 883 01:01:56,167 --> 01:01:57,417 أنت غير مرتاح لما أذكره 884 01:01:57,584 --> 01:02:00,042 كلا, يفين لا احب القيام بسفرتين 885 01:02:00,209 --> 01:02:01,959 أنتم الأمريكان 886 01:02:02,042 --> 01:02:03,751 تَحبُّون أبطالَكَم 887 01:02:03,792 --> 01:02:06,668 العطلة لكولومبوس؟ 888 01:02:06,751 --> 01:02:08,584 قام بالانعطاف الخاطئ 889 01:02:08,668 --> 01:02:11,125 وأباد كل السكان الأصليين 890 01:02:11,209 --> 01:02:12,376 وأنت تَعْرفُ ما كَانَ يَبْحثُ عنه؟ 891 01:02:12,501 --> 01:02:14,084 ارَاهنَ بأنّك سَتُخبرُني 892 01:02:14,209 --> 01:02:15,250 الذهب 893 01:02:15,417 --> 01:02:17,084 المفترض أن يكون للملكةِ ايزابيلا 894 01:02:17,292 --> 01:02:18,917 لكن الا تظن الميديسيس عادوا إلى ايطاليا 895 01:02:19,084 --> 01:02:20,542 ولم يكونوا يريدون حصة منه 896 01:02:20,626 --> 01:02:22,875 وبماذا ايطاليا تحتاج الذهب؟ 897 01:02:22,917 --> 01:02:27,292 لتجارة رقيق مقرّها في فينيسيا 898 01:02:27,376 --> 01:02:28,626 فينيسيا ذلك حيث 899 01:02:28,750 --> 01:02:30,668 هذه القطع 900 01:02:35,917 --> 01:02:36,959 هَلْ كُنْتَ تقُولُ شيئاً؟ 901 01:02:37,000 --> 01:02:38,459 لا شيء كلا 902 01:02:38,584 --> 01:02:39,709 لا أنت كُنْتَ حقاً أكمل حديثك 903 01:02:39,750 --> 01:02:41,125 لا تتوقّفُ أنا مهتم 904 01:02:41,167 --> 01:02:43,084 رجاءً أنا مرتبك لغتي الانكليزية 905 01:02:45,459 --> 01:02:46,334 فهمت جيداً 906 01:02:46,459 --> 01:02:47,668 الآن ما الذي تعرفه عن ذهبي؟ 907 01:02:47,750 --> 01:02:48,668 لا لا أفهم 908 01:02:48,792 --> 01:02:50,792 لا تفكر حتى بالكذب علي 909 01:02:51,000 --> 01:02:53,917 حسنا حسناً سَمعَت إشاعة 910 01:02:54,042 --> 01:02:56,376 حول سرقة في فينيسيا 911 01:02:56,501 --> 01:02:58,750 كانت 35 مليون في قطع 912 01:02:58,833 --> 01:03:01,084 منقوش راقصة باليه عليهم 913 01:03:01,292 --> 01:03:02,668 مَنْ أخبرتَ؟ لا أحد 914 01:03:02,833 --> 01:03:03,709 مَنْ أخبرتَ؟ 915 01:03:03,875 --> 01:03:05,792 لا أحد أقسم بالله 916 01:03:07,833 --> 01:03:08,875 تَقسم بالله؟ 917 01:03:09,042 --> 01:03:11,334 أنت مجنون؟ اقسم بالله 918 01:03:11,501 --> 01:03:12,376 لم أفعل 919 01:03:13,959 --> 01:03:15,209 حسناً, أعتقد أنني اصدقك 920 01:03:45,209 --> 01:03:46,626 ييفين؟ 921 01:03:48,917 --> 01:03:50,292 ييفين؟ 922 01:04:11,792 --> 01:04:13,167 جيد جداً 923 01:04:13,251 --> 01:04:14,459 إذا حصلت عليه 924 01:04:14,626 --> 01:04:16,501 يمكنك فعل ذلك أعرف هذا 925 01:04:16,626 --> 01:04:17,834 أفضل بكثير 926 01:04:17,875 --> 01:04:19,917 أنا هنا لرُؤية سكيني بيت 927 01:04:20,000 --> 01:04:21,209 نعم إنه هنا 928 01:04:21,334 --> 01:04:22,834 شكراً 929 01:04:25,334 --> 01:04:26,792 لا تحدّقُ؟ 930 01:04:26,917 --> 01:04:27,917 لا تحدّقُ 931 01:04:28,000 --> 01:04:29,292 إنه لا يَحْبُّ الناس الذين يحدقون فيه 932 01:04:29,376 --> 01:04:30,292 تحديق في ماذا؟ 933 01:04:31,667 --> 01:04:32,917 كَانَ جيدَاً ذلك كَانَ جيدَاً 934 01:04:33,084 --> 01:04:34,625 حاول مرة اخرى أعلم أنك ستنجح 935 01:04:35,917 --> 01:04:38,084 ذلك كَانَ عظيمَ 936 01:04:38,167 --> 01:04:39,834 سكيني بيت تشارلي 937 01:04:40,000 --> 01:04:41,042 كيف حالك؟ 938 01:04:41,292 --> 01:04:42,501 كما هو؟ 939 01:04:42,543 --> 01:04:45,084 هل كنت محقاً بشأن الألواح الذهبية؟ 940 01:04:45,251 --> 01:04:47,000 أنا لست هنا للحديث عن ذلك, نريد 941 01:04:47,167 --> 01:04:49,376 بَعْض التجهيزاتِ 942 01:04:49,501 --> 01:04:50,459 عزيزتي, اذهبي وارتاحي 943 01:04:50,459 --> 01:04:51,376 صغيرتي 944 01:04:51,459 --> 01:04:52,792 اذهبي لترتاحي 945 01:04:58,667 --> 01:04:59,750 هيا 946 01:04:59,875 --> 01:05:01,792 هيا 947 01:05:01,917 --> 01:05:03,459 تجهيزات 948 01:05:03,625 --> 01:05:04,376 ما الأمر؟ 949 01:05:04,459 --> 01:05:05,543 اه 950 01:05:05,708 --> 01:05:08,251 اه 951 01:05:08,459 --> 01:05:09,459 بعض النيترومين 952 01:05:09,625 --> 01:05:11,292 اه 953 01:05:11,292 --> 01:05:12,708 بعض الـ 954 01:05:12,917 --> 01:05:15,042 بعض النيترومين 955 01:05:15,167 --> 01:05:16,501 ما الأمر؟ 956 01:05:16,583 --> 01:05:16,959 اه 957 01:05:17,126 --> 01:05:18,126 لا شيء 958 01:05:18,292 --> 01:05:19,167 أنا أنا هادئ أنا أنا عظيم 959 01:05:19,292 --> 01:05:20,834 فقط أحتاجُ بعضَ كبار يُمْكِنُ أَنْ 960 01:05:20,834 --> 01:05:22,792 مبادء النيترومين 961 01:05:22,959 --> 01:05:24,167 سلك تفجير صحيح صحيح 962 01:05:24,167 --> 01:05:26,292 شحنة ثلاثية عدد 2 وقنابل وقاذفة 963 01:05:26,459 --> 01:05:29,126 مثل ما كان لدي.. أنت تعلم..أخبرتك...سابقاً 964 01:05:29,167 --> 01:05:30,917 حَسَناً 965 01:05:36,875 --> 01:05:38,501 ستكلفك حوالي خمسة آلاف 966 01:05:38,667 --> 01:05:40,543 إنتهى, اتصل بي 967 01:05:41,875 --> 01:05:43,292 شكراً أنا آسف على ذلك 968 01:05:43,418 --> 01:05:45,209 حسنا 969 01:05:45,209 --> 01:05:47,042 سلام تعال 970 01:06:04,583 --> 01:06:06,418 اخرج 971 01:06:07,042 --> 01:06:08,251 هناك 972 01:06:17,542 --> 01:06:19,251 فانس لديه شيئ ليخبرك به 973 01:06:22,750 --> 01:06:23,750 تكلم 974 01:06:26,459 --> 01:06:28,084 عدت منذ اسبوعين 975 01:06:29,750 --> 01:06:32,376 كنت أعمل محاسب في دكانِ إبنِ عمكَ 976 01:06:32,459 --> 01:06:35,167 وجاء شخص يسأل عن الواح الذهب مَع بالينس 977 01:06:35,292 --> 01:06:36,959 منقوش عليها راقص 978 01:06:37,126 --> 01:06:38,542 ماذا أخبرتَه؟ 979 01:06:40,418 --> 01:06:42,625 أخبرَته بأنّني لم أرى أية ألواح 980 01:06:47,792 --> 01:06:49,667 أنا آسف 981 01:06:51,042 --> 01:06:53,459 ماذا كان شكل ذلك الرجل؟ 982 01:06:54,792 --> 01:06:55,709 كان لديه 983 01:06:55,917 --> 01:06:57,126 شَعر أسود طويل 984 01:06:57,126 --> 01:06:59,084 وشم كبير على رقبتِه 985 01:07:01,583 --> 01:07:04,709 كان وزنه حوالي 400 باوند 986 01:07:04,834 --> 01:07:06,167 أَعْرفُ ذلك الرجلِ 987 01:07:34,625 --> 01:07:36,209 اذهبي, وارتاحي 988 01:07:47,500 --> 01:07:49,001 هل تعرف من أكون؟ 989 01:07:50,167 --> 01:07:51,542 أنت ماشكوف 990 01:07:51,667 --> 01:07:53,583 ذلك صحيحُ 991 01:07:53,667 --> 01:07:56,126 أنت كُنْتَ تَسْألُ عن ألواح الذهب 992 01:07:56,209 --> 01:07:57,792 مَع راقص بالية عليهم أخبرني لماذا 993 01:08:07,750 --> 01:08:09,001 ستيف اتصل فقط للتَأكيد 994 01:08:09,084 --> 01:08:11,042 على حَجْزه الساعة8:00 في وواتر غريل 995 01:08:11,167 --> 01:08:12,542 حسناً دعونا نراجع مرة اخرى 996 01:08:12,667 --> 01:08:15,376 نسمّمُ الحرّاسَ بالغاز نفتح الأبواب الساعة الثامنة والربع 997 01:08:15,458 --> 01:08:17,376 تفتح الخزنة الساعة الثامنة و25 دقيقة 998 01:08:17,417 --> 01:08:19,834 التحميل 8:35 خارج الباب 8:45 999 01:08:19,917 --> 01:08:21,417 مباشرة إلى محطةِ الإتحادِ 1000 01:08:21,542 --> 01:08:22,834 إشارات خضراء على طول طرقك 1001 01:08:23,001 --> 01:08:24,084 بقيّة المدينةِ شارات حمراءِ 1002 01:08:24,251 --> 01:08:25,750 الشرطة عالقة في المرورِ مثل الآخرين 1003 01:08:25,917 --> 01:08:26,917 القطار يغادر في 10:00 1004 01:08:27,084 --> 01:08:29,209 السيارات يَجِبُ أَنْ تَكُونَ على الناقلِة بحلول الـ 9:30 1005 01:08:29,376 --> 01:08:31,251 التوقيت مهم حتى لا نموت 1006 01:08:31,293 --> 01:08:32,584 لنستعد 1007 01:08:32,709 --> 01:08:34,084 هيا بنا 1008 01:09:04,959 --> 01:09:07,584 إنها سيارة لطيفة 1009 01:09:07,834 --> 01:09:09,500 آسف روب 1010 01:09:09,584 --> 01:09:10,750 الساحل فارغ يا رفاق 1011 01:09:22,667 --> 01:09:23,584 هذه هي يا رجال 1012 01:09:23,625 --> 01:09:24,625 النقطة الحاسمة 1013 01:09:26,333 --> 01:09:27,500 ماهذا بحق الجحيم؟ 1014 01:09:29,834 --> 01:09:31,625 تباً 1015 01:09:31,709 --> 01:09:33,709 جار ستيف إقام حفلة 1016 01:09:37,168 --> 01:09:38,709 هل أنت هنا من أجل حفلة بيكر سيدي؟ 1017 01:09:38,834 --> 01:09:40,542 كلا 1018 01:09:43,168 --> 01:09:45,084 لن ننفذ العملية الليلة يا رفاق 1019 01:09:45,126 --> 01:09:46,709 هناك الكثير مِنْ الشهودِ 1020 01:09:46,917 --> 01:09:47,876 ستيلا 1021 01:09:48,001 --> 01:09:50,709 أَعْرفُ أَعْرفُ 1022 01:09:52,542 --> 01:09:54,417 تأخرت على موعدي 1023 01:09:54,417 --> 01:09:57,084 نعم ويجب أن تكوني فاتنة 1024 01:09:57,209 --> 01:09:58,834 ستحتاجين أن يطلب منك الخروج مرة اخرى 1025 01:09:58,876 --> 01:10:00,209 آسف 1026 01:10:00,251 --> 01:10:02,834 لنبتعد عن الطريق 1027 01:10:06,792 --> 01:10:08,709 لا أستطيع أن اصدق أن هذا عملك 1028 01:10:08,876 --> 01:10:10,459 ما المفروض أن يعني هذا؟ 1029 01:10:10,667 --> 01:10:12,168 حسنا أنت لا تبدين حقيقة 1030 01:10:12,251 --> 01:10:16,001 من النوعِ المغامرِ 1031 01:10:16,126 --> 01:10:19,417 لا تدع زي العمل يخدعك 1032 01:10:19,500 --> 01:10:22,584 لم أكن أصنع الفرضيات 1033 01:10:22,709 --> 01:10:24,084 أنا لدي بعض الفرضيات عنك 1034 01:10:24,168 --> 01:10:26,792 حقاً؟ 1035 01:10:26,959 --> 01:10:27,959 و؟ 1036 01:10:31,168 --> 01:10:33,209 حَسناً سننتظر ونرى 1037 01:10:39,209 --> 01:10:41,417 لماذا نَنتظرُ؟ دعينا نراقب 1038 01:10:41,459 --> 01:10:42,625 لنعود إلى منزلي 1039 01:10:42,834 --> 01:10:43,750 لا فرضياتَ 1040 01:10:43,876 --> 01:10:45,209 لَيسَ اللّيلة أنا متأخرة 1041 01:10:45,417 --> 01:10:46,333 يَجِبُ أَنْ أذْهبَ إلى البيت 1042 01:10:46,459 --> 01:10:49,459 ماذا لديك حظر تجول من شركةِ الكبلات؟ 1043 01:10:49,584 --> 01:10:50,500 كلا 1044 01:10:50,625 --> 01:10:53,917 لكنني أخطأت كثيراً في الماضي 1045 01:10:55,375 --> 01:10:57,333 نحن يَجِبُ أَنْ نتريث إلى حد ما؟ 1046 01:10:57,417 --> 01:11:00,084 هذا العشاءِ الرائعِ يجب أن يغير ما بذهنك 1047 01:11:00,209 --> 01:11:01,209 هل مازلت لا تثقين بي؟ 1048 01:11:01,333 --> 01:11:05,084 أنا أثق بالجميع 1049 01:11:05,084 --> 01:11:08,459 لكنني لا أثق بالشيطان في داخلهم 1050 01:11:12,417 --> 01:11:14,126 هذه مقولة مثيرة 1051 01:11:14,209 --> 01:11:15,500 وساحرة أين تعلمتها؟ 1052 01:11:17,126 --> 01:11:18,042 لا أستطيعُ التَذْكر 1053 01:11:18,126 --> 01:11:19,584 حقاً؟ 1054 01:11:19,792 --> 01:11:21,876 كنت أعرف رجل يقول مثل هذا بالضبط 1055 01:11:22,001 --> 01:11:23,042 حقاً؟ 1056 01:11:23,084 --> 01:11:25,542 نعم هو الشخصُ الوحيدُ الذي سمعته يقول ذلك 1057 01:11:25,625 --> 01:11:27,542 وكان يكرره دائماً 1058 01:11:27,709 --> 01:11:28,834 اسمه كَانَ جون بردجير 1059 01:11:30,208 --> 01:11:32,542 أنت تَآْذي رسغَي 1060 01:11:32,667 --> 01:11:34,876 كَانَ لديه بنت في نفس عمرك 1061 01:11:38,751 --> 01:11:41,084 اتَركَ رسغِي 1062 01:11:41,208 --> 01:11:43,084 كنت اظن ذلك لقد كنت مألوفة لدي 1063 01:11:43,208 --> 01:11:46,333 أنت بالضبط مثل رجلكَ العجوز ؟ 1064 01:11:46,500 --> 01:11:49,084 احَببتَّه أيضاً من البداية 1065 01:11:49,250 --> 01:11:51,043 أحببته لغاية اللحظة التي أطلقت بها النار عليه 1066 01:11:53,876 --> 01:11:55,792 مع من تعملين؟ 1067 01:12:00,584 --> 01:12:02,250 إنها مَعنا 1068 01:12:14,084 --> 01:12:15,250 العصابة كُلّها هنا 1069 01:12:15,334 --> 01:12:18,084 أتعلم من هو الأسوء من اللص؟ 1070 01:12:18,250 --> 01:12:19,792 الجبان 1071 01:12:19,876 --> 01:12:20,834 كان عليكي أن تري 1072 01:12:21,001 --> 01:12:22,500 الطريقة التي كان يتوسل بها والدك من أجل حياته 1073 01:12:26,250 --> 01:12:27,208 إنه لا يستاهل 1074 01:12:27,417 --> 01:12:28,334 ضع رسناً على قطتك 1075 01:12:34,084 --> 01:12:35,043 مرحباً ستيف 1076 01:12:35,208 --> 01:12:36,417 تشارلي 1077 01:12:38,250 --> 01:12:40,043 لست سيئاً تشارلي 1078 01:12:40,126 --> 01:12:41,084 حقاً لست سيئاُ 1079 01:12:41,208 --> 01:12:43,292 أنت لا تعلم مدى صعوبة منع نفسي 1080 01:12:43,375 --> 01:12:45,043 عن القفز من فوق المنضدة وقتلك 1081 01:12:45,167 --> 01:12:46,542 بيدي العاريتين 1082 01:12:46,709 --> 01:12:48,043 أنت أفضل من ذلك يا تشارلي 1083 01:12:48,126 --> 01:12:50,667 لا تدخل العاطفة بهذه الأشياءِ 1084 01:12:50,751 --> 01:12:51,834 أخبرني ماذا كانت عاطفتك 1085 01:12:51,876 --> 01:12:53,500 عندما قتلت جون وتَركَتنا كُلّنا نموت 1086 01:12:53,709 --> 01:12:55,334 ذلك لم يكن بشأن العاطفة 1087 01:12:55,375 --> 01:12:57,459 كَانَ بشأن الكثير مِنْ الذهبِ وكنت اريده 1088 01:12:57,667 --> 01:12:59,500 أي شيئ تظن أنك لا تستحقه 1089 01:12:59,584 --> 01:13:02,043 لا تتحدّثُ عن الصح والخطأ مَعي 1090 01:13:02,167 --> 01:13:03,751 لانه لا يعني لي شيئاً 1091 01:13:03,876 --> 01:13:05,250 حسناً؟ 1092 01:13:05,417 --> 01:13:08,001 لديك أوراقك ولدي أوراقي 1093 01:13:08,125 --> 01:13:10,542 ولعبنا وفزت أنا؟ 1094 01:13:10,584 --> 01:13:12,334 الآن إذا كنت تريد اللعب ثانية 1095 01:13:12,417 --> 01:13:14,167 فلا مانع لدي 1096 01:13:14,292 --> 01:13:18,500 لكن الذي أعنيه ما هي لعبتك الحقيقية هنا؟ 1097 01:13:18,584 --> 01:13:20,417 أعني تعال ماذا تظن؟ 1098 01:13:20,542 --> 01:13:23,417 تحاول الإيقاع بحراسي أليس كذلك؟ 1099 01:13:23,584 --> 01:13:26,500 ما لاتعرفه أن لدي خمسة منهم 1100 01:13:26,626 --> 01:13:28,834 سَتُحاولُ استأجار لايل لاقتحام نظامي 1101 01:13:28,917 --> 01:13:30,250 سأغيره ثانية في صباح الغد 1102 01:13:30,334 --> 01:13:33,125 ما هو تحرّككَ النهائي؟ 1103 01:13:33,250 --> 01:13:35,001 أعني أنك أحضرت إبنة بردجير 1104 01:13:35,125 --> 01:13:37,083 إلي لخداعي وكسر خزنتي؟ 1105 01:13:37,208 --> 01:13:40,542 هذا شاعريُ جداً 1106 01:13:40,584 --> 01:13:42,125 لكنني لا أتخيله 1107 01:13:42,208 --> 01:13:43,584 لا أعتقدُ بأنّها تستطيع الاقتراب منها 1108 01:13:43,709 --> 01:13:45,292 ستيف كبير السن نفسه؟ 1109 01:13:45,375 --> 01:13:47,709 دائماً تَفْكر بشكل دفاعي 1110 01:13:47,834 --> 01:13:49,417 لِهذا أنت دائما في الترتيب الثاني 1111 01:13:49,542 --> 01:13:51,584 كَيفَ تَوصلت لذلك؟ 1112 01:13:51,709 --> 01:13:53,208 ليس لديك خيال 1113 01:13:53,208 --> 01:13:55,459 لا تستطيعُ أَنْ تقرّرَ حتى ماذا تفعل بكُلّ ذلك المالِ 1114 01:13:55,542 --> 01:13:57,542 كان لا بُدَّ أنْ تَشتري ما كان يريده أي شخص 1115 01:13:57,667 --> 01:13:59,959 جيّد جرب هذا على خيالك؟ 1116 01:14:00,083 --> 01:14:01,083 الذهب اختفى بطبيعة الحال 1117 01:14:01,250 --> 01:14:02,834 هذا كلام فارغُ ستيف 1118 01:14:03,001 --> 01:14:04,834 كلا, حقاً, لقد إنتهى تشارلي 1119 01:14:04,959 --> 01:14:06,876 أنا أحاولُ نقل آخر لوحين 1120 01:14:07,001 --> 01:14:09,500 تريد ملاحقتي من أجل لوحين؟ 1121 01:14:09,751 --> 01:14:11,709 فلتكن ضيفي على الرحب والسعة 1122 01:14:11,834 --> 01:14:13,584 لكنك بدأت بداية سيئة؟ 1123 01:14:13,584 --> 01:14:14,667 فقد فقد أفضل شيئ 1124 01:14:14,792 --> 01:14:15,751 كان خياراً جيداً لك 1125 01:14:15,834 --> 01:14:17,918 لقد خسرت عنصر المفاجأة 1126 01:14:21,792 --> 01:14:23,125 هل فوجأت؟ 1127 01:14:26,459 --> 01:14:27,542 ينتهي عندما أقول أنا فقط 1128 01:14:31,584 --> 01:14:33,584 هل أنت بخير سيدي؟ 1129 01:15:05,334 --> 01:15:06,417 كيف الحال؟ 1130 01:15:08,626 --> 01:15:11,334 جيد 1131 01:15:11,501 --> 01:15:14,167 على إعتِبار 1132 01:15:14,292 --> 01:15:16,667 على اعتبار أنني أفعل كل هذا 1133 01:15:16,751 --> 01:15:17,959 لرجل بالكاد أعرفه 1134 01:15:25,250 --> 01:15:30,334 أتعلم مالذي أزعجني كُلّ تلك السَنَواتِ تشارلي؟ 1135 01:15:30,417 --> 01:15:33,792 كان حينما إتصل بي ليخبرني 1136 01:15:33,876 --> 01:15:35,834 بأن لديه عمل 1137 01:15:35,959 --> 01:15:39,459 وعرفت بأنك كنت هناك معه 1138 01:15:42,709 --> 01:15:45,375 لقد عرفته أنت أكثر مني 1139 01:15:47,501 --> 01:15:49,292 هذا لا يعني أنه عندما يكون بقربي 1140 01:15:49,334 --> 01:15:50,958 لا يفكر بك دائماً 1141 01:15:51,042 --> 01:15:53,459 سيكون جميلاً لو كان صحيحاً 1142 01:15:53,542 --> 01:15:54,751 إنها الحقيقة 1143 01:15:54,876 --> 01:15:56,626 لقد كان نادماً 1144 01:15:56,667 --> 01:15:58,709 لانه لم يكن أباً جيداً لك ستيلا 1145 01:16:01,542 --> 01:16:02,918 كَيفَ عرفت ذلك؟ 1146 01:16:03,000 --> 01:16:05,375 لأنه أخبرَني 1147 01:16:12,167 --> 01:16:13,292 ماذا فعلت بيدك؟ 1148 01:16:17,709 --> 01:16:18,667 ضَربَت ستيف 1149 01:16:18,751 --> 01:16:22,042 لماذا ضربته ولم تتركني أفعل؟ 1150 01:16:25,209 --> 01:16:26,542 يديك ثمينتين جداً 1151 01:16:41,501 --> 01:16:43,334 حسناً؟ 1152 01:16:52,167 --> 01:16:53,709 إذا بقيت تفركين يديك لن يبقى منها شيئ 1153 01:17:00,209 --> 01:17:03,167 أخبرُ السّيدَ فرازلي أننا سَنَراه في 8:00 1154 01:17:03,250 --> 01:17:04,417 تشارلي 1155 01:17:07,125 --> 01:17:08,125 سوف يطير كالدجاجة 1156 01:17:09,501 --> 01:17:10,626 متى؟ 1157 01:17:10,709 --> 01:17:12,167 حارس أمنه اتصل 1158 01:17:12,292 --> 01:17:14,417 بمروحية خاصّة في 4:00 مساءً 1159 01:17:14,501 --> 01:17:17,042 هناك سيارة خدمة مدرعةِ ستأتي إلى بيته في 5:00 1160 01:17:17,209 --> 01:17:20,917 هناك طائرة شحن حدّدتْ لمُغَادَرَة لاكس في 8:00 مساءً 1161 01:17:21,000 --> 01:17:21,958 إلى المكسيك 1162 01:17:22,000 --> 01:17:25,459 ماذا لو أنه ينقل الخزنة كتمويه؟ 1163 01:17:25,542 --> 01:17:27,209 لنفتحها ونجدها فارغة والذهب في مكان آخر 1164 01:17:27,334 --> 01:17:29,334 ستيف لن يبعد الذهب عن مرمى عيونه 1165 01:17:29,459 --> 01:17:30,542 سَيكون في تلك الشاحنةِ 1166 01:17:30,667 --> 01:17:31,834 وهو سَيُراقبُه 1167 01:17:32,000 --> 01:17:33,626 كُلّ خطوة على الطريقِ مِنْ المروحيةِ 1168 01:17:33,793 --> 01:17:35,459 لذا الذهب سيغادر إلى المكسيك 1169 01:17:35,542 --> 01:17:36,501 مَنْ يَعْرفُ أين؟ 1170 01:17:36,584 --> 01:17:37,709 هم يُمْكِنُ أَنْ يَغيّروا خطّة الطيران في الجوّ 1171 01:17:37,793 --> 01:17:38,709 تمهل تمهل 1172 01:17:38,793 --> 01:17:39,626 أنتم تنظرون إلى الموضوع من زاوية خاطئة 1173 01:17:39,751 --> 01:17:40,709 هذه أخبارُ جيدةُ لنا 1174 01:17:40,834 --> 01:17:43,042 تشارلي ماذا تعني بـ '' أخبار جيدة ''؟ 1175 01:17:43,167 --> 01:17:44,958 نحن نُحاولُ الذهاب إلى الخزنة 1176 01:17:45,042 --> 01:17:46,250 الآن الخزنة سوف تأتي إلينا 1177 01:17:46,334 --> 01:17:47,668 سنسرقها على الطريق 1178 01:17:47,709 --> 01:17:48,668 تشارلي هو يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ 1179 01:17:48,709 --> 01:17:49,833 دزينة طرقِ مختلفةِ إلى المطارِ 1180 01:17:49,917 --> 01:17:51,668 نحن لَيْسَ لدينا فكرةُ عن أي طريق 1181 01:17:51,793 --> 01:17:53,917 لن نَستطيعُ أَخْذ شاحنة مسلحة أثناء ساعةِ الإزدحام 1182 01:17:54,042 --> 01:17:55,000 سنعد تلقائياً لذلك 1183 01:17:55,084 --> 01:17:56,334 نابستير 1184 01:17:56,417 --> 01:18:00,417 عرقل مرور كُلّ طريق ماعدا ما نَختارُه 1185 01:18:00,542 --> 01:18:02,668 وستذهب الشاحنة حيث نريدها تماماً 1186 01:18:02,833 --> 01:18:03,917 أين نُريدُه أَنْ يَذْهبَ؟ 1187 01:18:04,125 --> 01:18:06,584 نحن لا يُمكنُنا تبادل إطلاق النار مَع الحرّاسِ المُسلَّحينِ سنخسر 1188 01:18:06,709 --> 01:18:09,084 سنفعل كما فعلنا في ايطاليا 1189 01:18:15,334 --> 01:18:16,292 مرحباً؟ 1190 01:18:16,376 --> 01:18:17,626 لماذا فعلت ذلك؟ 1191 01:18:17,709 --> 01:18:18,501 فعلت ماذا؟ 1192 01:18:18,626 --> 01:18:19,334 ييفين 1193 01:18:19,459 --> 01:18:21,084 ما كَانَ عليك قتله 1194 01:18:21,209 --> 01:18:22,125 ما الذي تتحدث عنه؟ 1195 01:18:22,250 --> 01:18:23,125 نحن لم نقتل أي شخص 1196 01:18:23,250 --> 01:18:24,209 إبن عم ييفين 1197 01:18:24,376 --> 01:18:26,959 يعتقد بأنك فعلت ذلك 1198 01:18:27,084 --> 01:18:28,042 لماذا يَعتقدُ ذلك؟ 1199 01:18:28,209 --> 01:18:29,334 لانك تريد المعرفة 1200 01:18:29,459 --> 01:18:31,376 حول الذهبِ مَع راقصِ الباليه 1201 01:18:31,501 --> 01:18:32,751 أنت أخبرتَه ذلك؟ 1202 01:18:32,833 --> 01:18:34,042 أَستمعُ لي يا رجل 1203 01:18:34,250 --> 01:18:35,959 إذا كان هناك شيئ واحد يجب أن اعلمه 1204 01:18:36,042 --> 01:18:38,000 لا يَجِبُ أبَداً أنْ العْبثَ مَع أولاد الطبيعة 1205 01:18:38,084 --> 01:18:40,584 ولا مع أولاد القانون ولا مع أولاد الأوكرانيون 1206 01:18:40,751 --> 01:18:44,292 اسمع هل لي بمعروف 1207 01:19:10,334 --> 01:19:11,292 نعم 1208 01:19:11,459 --> 01:19:12,542 كان عملك رائعاً ليلة أمس 1209 01:19:12,709 --> 01:19:13,584 هل تريد أن تقدم بعض المساعدة 1210 01:19:13,668 --> 01:19:14,709 نريد يداك أن تعمل في هذا الوقت 1211 01:19:14,875 --> 01:19:16,042 هل يهمك الأمر؟ 1212 01:19:16,167 --> 01:19:17,042 يُمكنُ أَنْ يَكُونَ 1213 01:19:17,167 --> 01:19:19,376 لكنني لا احب أن أكون بطلاً في الظلام 1214 01:19:19,459 --> 01:19:21,792 إذا أنا في, أنا في 1215 01:19:21,917 --> 01:19:24,084 حسناً أنت في 1216 01:19:24,167 --> 01:19:25,334 حَسَناً 1217 01:19:28,209 --> 01:19:29,542 ماذا تعتقد تشارلي؟ 1218 01:19:29,668 --> 01:19:30,626 إنها تفيد 1219 01:19:30,750 --> 01:19:32,209 هيا بنا 1220 01:19:43,125 --> 01:19:44,501 أنت مُدهِش 1221 01:19:44,626 --> 01:19:45,959 إنه عمل عبقري 1222 01:19:55,792 --> 01:19:57,708 أنت بخير؟ 1223 01:19:57,833 --> 01:19:58,708 أعطني دقيقة فقط 1224 01:19:58,833 --> 01:19:59,917 الآن؟ 1225 01:20:00,042 --> 01:20:03,209 أنا أَوْشَكَ أَنْ أدخلَ هذا الدبّوسِ إلى هذا الإنبوبِ المفجرِ 1226 01:20:03,292 --> 01:20:05,251 وإذا لامس النحاس الجوانب 1227 01:20:05,417 --> 01:20:07,833 فسنكون آخر انس يرون ذلك 1228 01:20:10,708 --> 01:20:12,501 خذ ما تحتاجه من الوقت 1229 01:20:15,626 --> 01:20:17,167 تشارلي 1230 01:20:17,334 --> 01:20:20,251 ماذا؟ 1231 01:20:20,417 --> 01:20:23,792 أن احبك 1232 01:20:23,875 --> 01:20:26,167 وأنا أحبُّك أيضاً 1233 01:20:28,708 --> 01:20:31,834 حسناً حسناً 1234 01:20:42,292 --> 01:20:44,042 إنتبهوا رجاءً 1235 01:20:44,167 --> 01:20:45,917 قطارِ المترو رقم 774 سَيَصِلُ 1236 01:20:46,042 --> 01:20:47,750 في حوالي 15 دقيقةِ 1237 01:21:04,708 --> 01:21:06,209 تفقد المواقع 1238 01:21:06,292 --> 01:21:07,251 نابستير؟ 1239 01:21:07,417 --> 01:21:10,251 أنا في الموقعِ 1240 01:21:10,376 --> 01:21:11,834 هاندسوم روب؟ 1241 01:21:12,000 --> 01:21:13,084 نحن في الموقعِ 1242 01:21:13,209 --> 01:21:15,167 كُلّ شيءِ هادئ تشارلي 1243 01:21:18,334 --> 01:21:20,292 رانش؟ 1244 01:21:20,376 --> 01:21:22,084 أنا جاهز 1245 01:21:38,376 --> 01:21:40,000 تشارلي لدينا زائر متطفّل 1246 01:21:40,084 --> 01:21:42,792 حارسِ دراجة نارية خلف الشاحنةِ 1247 01:21:42,875 --> 01:21:43,834 سَنَتعاملُ معه 1248 01:21:50,292 --> 01:21:51,959 مَنْ هذه القططِ؟ 1249 01:21:52,084 --> 01:21:53,042 ما الأمر؟ 1250 01:21:53,167 --> 01:21:55,167 تشارلي أنت لَنْ تصدق هذا 1251 01:21:55,251 --> 01:21:57,126 لقد أحضر ثلاثة سيارات مصفحة 1252 01:21:57,292 --> 01:22:00,708 لعبة استعراضية لعبة استعراضية الآن 1253 01:22:00,875 --> 01:22:02,625 حسنا يا زعيم لا أستطيعُ إعادة توجيه الشاحنةِ 1254 01:22:02,708 --> 01:22:04,501 إذا لا أعرف أي شاحنة سأعيد توجيهها 1255 01:22:04,583 --> 01:22:06,376 سنلحق التي يتبعها ستيف بالمروحية 1256 01:22:06,501 --> 01:22:09,708 تذكر لقد قالَ بأنّه لَنْ يَتْركَ ذلك الذهبِ خارج بصرِه 1257 01:22:09,792 --> 01:22:11,834 إلا إذا كان يلاعبنا وهو يفعل ذلك 1258 01:22:23,209 --> 01:22:24,917 حسناً دعنا نَذْهبُ 1259 01:22:25,000 --> 01:22:26,917 تحركوا 1260 01:22:39,709 --> 01:22:41,334 لقد بدأنا 1261 01:22:41,418 --> 01:22:43,000 إنهم يتحركون 1262 01:22:43,126 --> 01:22:44,709 نابستير 1263 01:22:44,792 --> 01:22:47,667 التقط صورة لاول شاحنة تمر 1264 01:22:47,750 --> 01:22:50,459 التقط صورة لاول شاحنة تمر 1265 01:22:53,583 --> 01:22:56,042 كلهم سيعبرون من هناك 1266 01:22:56,209 --> 01:22:58,376 راقب التي تمشي بمستوى منخفض 1267 01:23:09,418 --> 01:23:10,834 الاولى 1268 01:23:13,334 --> 01:23:15,042 الثانية مثلها 1269 01:23:19,292 --> 01:23:22,126 هيوستن لدينا شاحنتُان برقم 128 1270 01:23:31,042 --> 01:23:33,001 لنتحرك 1271 01:23:34,667 --> 01:23:36,459 ثلاثة كيلو بوب اثنان يا مايك 1272 01:23:36,583 --> 01:23:37,750 نحن نَتوجّهُ إلى المطارِ 1273 01:23:52,376 --> 01:23:56,209 حسناً يا رجال الشاحنة 128 إستدارَت لليمين وَتوجّت غرباً 1274 01:23:56,293 --> 01:23:57,959 إنه وقت زحمة المرور 1275 01:24:07,209 --> 01:24:09,126 لقد تعطلنا 1276 01:24:10,959 --> 01:24:12,875 إنه ليس عطل 1277 01:24:14,084 --> 01:24:15,458 لدينا طاقة 1278 01:24:16,583 --> 01:24:18,334 لا أستطيعُ الدخول 1279 01:24:18,418 --> 01:24:22,834 هم أَوْشَكُوا أَنْ يَضْربو رئيسهم لمحة وسيكون في طريقك 1280 01:24:35,293 --> 01:24:38,542 لن تغلقوا 1281 01:24:38,584 --> 01:24:41,376 نابستر الحقيقي 1282 01:24:49,126 --> 01:24:50,458 ماهي مشكلتكَ؟ 1283 01:24:56,750 --> 01:24:58,584 الشاحنة 128 كيف هو تقدمك؟ 1284 01:24:58,709 --> 01:25:00,417 هذه الشاحنةُ 128 1285 01:25:00,500 --> 01:25:02,251 المرور خارج عن السيطرة هنا 1286 01:25:02,334 --> 01:25:04,209 نحن يَجِبُ أن نغير الطريق 1287 01:25:04,376 --> 01:25:07,750 تحقق من موجة الشرطة 1288 01:25:07,834 --> 01:25:09,750 حسنا سأفتح مجالاً إلى الاراضي العالية 1289 01:25:14,126 --> 01:25:15,500 ابعدنا عن هنا 1290 01:25:15,584 --> 01:25:16,625 أنا احاول 1291 01:25:21,584 --> 01:25:23,709 لقد سلكه 1292 01:25:29,334 --> 01:25:31,042 الشرطةِ تَقُولُ الحواسب معطلة 1293 01:25:31,126 --> 01:25:32,126 في مركزِ السيطرة على المرورِ 1294 01:25:32,251 --> 01:25:35,251 جميل تشارلي 1295 01:25:35,375 --> 01:25:37,584 ما الذي تنوي فعله؟ 1296 01:25:37,709 --> 01:25:39,959 ارجع 1297 01:25:48,209 --> 01:25:50,417 آْمرُك الآن بلإسْتِدْاَرة لليسار 1298 01:25:52,500 --> 01:25:53,876 هيا خذ يسارك 1299 01:25:56,001 --> 01:25:57,293 نعم, لقد فعلت 1300 01:25:57,417 --> 01:25:58,959 لقد فعلت 1301 01:26:33,542 --> 01:26:34,876 أعطنا الإشارة 1302 01:26:34,959 --> 01:26:36,917 المترو يمَرَّ من خلالِ المحطة 1303 01:26:37,042 --> 01:26:39,042 لديك90 ثانيةِ 1304 01:26:39,168 --> 01:26:40,293 انطلق 1305 01:26:56,417 --> 01:26:57,084 هيا ستيف 1306 01:27:19,292 --> 01:27:21,917 إنتبه, إنتبه 1307 01:27:22,042 --> 01:27:22,959 أمامكم ثلاثون ثانية 1308 01:27:30,667 --> 01:27:32,001 سيغلق القطار عليكم بعد 15 ثانية 1309 01:27:32,126 --> 01:27:33,126 وستكونون مطليين على القطار 1310 01:27:40,250 --> 01:27:41,751 ابقوا خلفي, سيكون الممر ضيقاً 1311 01:27:48,876 --> 01:27:50,292 اذهب اذهب 1312 01:27:50,417 --> 01:27:52,292 سَتَتوقّفُ هناك 1313 01:28:30,709 --> 01:28:32,168 حسناً يا رجال 1314 01:28:32,250 --> 01:28:33,625 إنه قادم إلى الموقعِ 1315 01:28:33,792 --> 01:28:35,001 إَبْقى هادئ 1316 01:28:47,126 --> 01:28:48,459 عشَرة 1317 01:28:48,542 --> 01:28:50,584 تسعة 1318 01:28:50,709 --> 01:28:52,375 ثمانية 1319 01:28:52,500 --> 01:28:54,167 سبعة 1320 01:28:54,292 --> 01:28:55,459 ستّة 1321 01:28:55,542 --> 01:28:57,167 خمسة 1322 01:28:57,292 --> 01:28:58,917 أربعة 1323 01:28:59,084 --> 01:28:59,751 لا تفقدهم لاتفقدهم 1324 01:28:59,876 --> 01:29:01,292 ثلاثة 1325 01:29:01,375 --> 01:29:03,334 إثنان 1326 01:29:03,417 --> 01:29:05,043 واحد 1327 01:29:26,751 --> 01:29:28,334 تباً 1328 01:29:34,626 --> 01:29:36,125 أين شاحنتي؟ 1329 01:29:36,292 --> 01:29:38,751 ماذا حدث لشاحنتي 1330 01:29:43,334 --> 01:29:45,167 لقد سقطت تحت الشارع 1331 01:29:45,292 --> 01:29:46,667 حَسناً إذهب إلى هناك 1332 01:29:57,459 --> 01:30:00,125 عِنْدَنا مشكلةُ أخرى يا رجال 1333 01:30:00,208 --> 01:30:00,959 ماذا؟ 1334 01:30:02,125 --> 01:30:03,959 هذا لَيسَت ورذينجتن 1000 1335 01:30:04,084 --> 01:30:04,917 ماذا؟ 1336 01:30:06,250 --> 01:30:07,834 لقد بدل خزائننا 1337 01:30:09,334 --> 01:30:10,459 هل تستطيعين فتحها؟ 1338 01:30:10,626 --> 01:30:11,959 إنها من نوع خاص 1339 01:30:12,043 --> 01:30:13,626 لها نظام إعادة قفلِ زجاجيِ 1340 01:30:13,751 --> 01:30:15,834 هناك لوح من الزجاجِ هنا وراء هذا البابِ 1341 01:30:16,001 --> 01:30:17,626 وإذا لم يَحْفرُ بشكل مثالي خلال تلك الفتحةِ 1342 01:30:17,751 --> 01:30:19,584 تَعْضُّ القضبانَ الفولاذيةَ على المكانِ 1343 01:30:19,709 --> 01:30:20,792 وعندها لن تستطيع فتحها 1344 01:30:20,959 --> 01:30:22,626 وسنكون في ورطة 1345 01:30:52,125 --> 01:30:55,459 اعتقد أنه أصاب الزجاج 1346 01:30:56,709 --> 01:30:58,542 لا أظنه إنكسر رغم ذلك 1347 01:30:58,667 --> 01:31:01,500 لا أستطيعُ حَفْره ثانيةً 1348 01:31:01,542 --> 01:31:04,042 يَجِبُ أَنْ أعمل باللمس 1349 01:31:05,459 --> 01:31:06,584 لا أستطيعُ العُبُور 1350 01:31:06,667 --> 01:31:08,125 القطار يسد الطريق 1351 01:31:08,292 --> 01:31:10,083 أين سكّة المترو تسير فوق سطح الأرض؟ 1352 01:31:10,250 --> 01:31:11,167 الحادي عشر في الفيغارو 1353 01:31:11,250 --> 01:31:12,876 الموقع إثنان وثلاثة 1354 01:31:13,001 --> 01:31:14,792 اذهبوا الى الشارع 11 في الفيغارو 1355 01:31:14,876 --> 01:31:15,876 وإلى هوليود وهاي لاند 1356 01:31:16,001 --> 01:31:17,500 بسرعة 1357 01:31:32,334 --> 01:31:34,292 إنتباه رجاءً 1358 01:31:34,375 --> 01:31:36,375 ركاب قطار رقم 22 1359 01:31:36,459 --> 01:31:38,626 لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4 1360 01:31:38,709 --> 01:31:41,626 ركاب قطار رقم 22 1361 01:31:41,709 --> 01:31:43,459 لقد عاد للخدمة على المدار رقم 4 1362 01:32:16,876 --> 01:32:18,834 لا أستطيعُ عمل هذا تشارلي 1363 01:32:18,918 --> 01:32:19,834 ستيلا 1364 01:32:19,918 --> 01:32:20,918 لا أستطيعُ فعلها اريد مثقاب 1365 01:32:21,125 --> 01:32:22,250 ومنظار واشياء اخرى 1366 01:32:22,417 --> 01:32:23,709 أنا بحاجة إلى أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أيّ شيئ 1367 01:32:23,834 --> 01:32:25,125 هيا تشارلي 1368 01:32:25,250 --> 01:32:27,375 يمكنك القيام بذلك 1369 01:33:22,459 --> 01:33:23,626 هيا 1370 01:33:23,793 --> 01:33:25,084 هيا هيا 1371 01:33:31,667 --> 01:33:33,167 هاى 1372 01:33:33,334 --> 01:33:36,417 ألا تريدين رؤية ما بالداخل؟ 1373 01:33:36,542 --> 01:33:37,584 بالتأكيد 1374 01:33:40,958 --> 01:33:42,417 نابستير 1375 01:33:42,542 --> 01:33:43,459 نعم؟ 1376 01:33:43,542 --> 01:33:45,501 ثلاثة عشر عرض وأربعة عشر طول وأربعة عُمقِ 1377 01:33:47,167 --> 01:33:49,584 إنها 208 لوح 1378 01:33:49,709 --> 01:33:50,875 كَمْ تساوي؟ 1379 01:33:56,667 --> 01:33:58,125 مليونين وسبع مئة الف 1380 01:33:58,125 --> 01:33:58,875 ماذا؟ 1381 01:34:00,084 --> 01:34:01,125 لا إنه 27 1382 01:34:01,209 --> 01:34:02,584 إنه 27 مليون 1383 01:34:02,667 --> 01:34:04,626 ذلك 27$ مليون من الذهبِ 1384 01:34:09,000 --> 01:34:11,958 نعم 1385 01:34:12,125 --> 01:34:15,958 إن هذا يقوي العزيمة 1386 01:34:16,042 --> 01:34:18,501 يجب أن تجربوا ذلك إنه قطار جيد 1387 01:34:55,751 --> 01:34:57,209 ماذا تعتقد جون؟ 1388 01:35:05,417 --> 01:35:06,875 إنها 27 مليون 1389 01:35:07,000 --> 01:35:08,417 قلها ثانية 1390 01:35:08,501 --> 01:35:10,833 إنها 27 مليون قلها ثانية 1391 01:35:10,917 --> 01:35:12,792 إنها 27 مليون قلها ثانية 1392 01:35:12,917 --> 01:35:14,042 قلها ثانيةً 1393 01:35:37,709 --> 01:35:39,334 هناك دراجتان بخاريتان خلفنا تشارلي 1394 01:35:42,751 --> 01:35:44,376 هناك ثلاثة سيارات صغيرة في بالوعةِ العاصفةَ 1395 01:35:44,459 --> 01:35:45,959 تَوَجُّه شرقاً نحو نهر لوس أنجلوس 1396 01:35:46,084 --> 01:35:47,626 أوقفهم قبل أن يخرجوا الى الشارع 1397 01:35:52,750 --> 01:35:53,709 تباً 1398 01:36:12,875 --> 01:36:13,709 ها قد بدأنا 1399 01:36:29,084 --> 01:36:29,584 إفْتحُ بابَكَ 1400 01:36:35,000 --> 01:36:37,042 هيا يا شباب تحركوا 1401 01:36:42,334 --> 01:36:43,708 هناك هناك 1402 01:36:53,417 --> 01:36:55,917 انتبه 1403 01:37:23,376 --> 01:37:24,959 هيا 1404 01:37:31,834 --> 01:37:34,000 أين تَذْهبُ؟ أين تَذْهبُ؟ 1405 01:37:53,501 --> 01:37:54,292 أنا سَآْخذُ ستيف 1406 01:37:54,417 --> 01:37:55,376 أنتم إَذْهبوا مباشرة إلى محطةِ الإتحادِ 1407 01:37:55,459 --> 01:37:56,625 اقابلكم هناك 1408 01:37:57,917 --> 01:37:59,376 ابقى معه 1409 01:38:07,959 --> 01:38:10,042 سأفتح لك ممراً في لورغراند 1410 01:38:13,584 --> 01:38:15,209 أَعْرفُ أنه أنتَ تشارلي 1411 01:38:17,251 --> 01:38:18,209 خذُ يسارَكَ القادمَ 1412 01:39:18,042 --> 01:39:19,334 تحرّك جيداً ستيف 1413 01:39:57,834 --> 01:39:58,834 اخرج 1414 01:39:58,959 --> 01:40:00,792 أخْرجُ حسناً 1415 01:40:00,917 --> 01:40:02,376 قلت اخرج 1416 01:41:37,458 --> 01:41:38,376 لديك مجموعة سياراتِ 1417 01:41:38,458 --> 01:41:40,001 في الداخل أليس كذلك؟ كوبرس صغير؟ 1418 01:41:40,167 --> 01:41:42,126 انظر 1419 01:41:42,209 --> 01:41:44,542 لا يَعْرفُ أيّ شئَ لا تقلق بشأنهم 1420 01:41:44,709 --> 01:41:47,084 سأَعطيك خمسة آلاف لوضعي داخل تلك السيارةِ 1421 01:41:51,625 --> 01:41:53,959 اَشتري صديقتَكَ وشيء لطيف 1422 01:41:58,542 --> 01:42:00,126 هيا 1423 01:42:06,001 --> 01:42:08,001 النِصْف الآن والنِصْف عندما تُساعدُني في التحميل 1424 01:42:13,001 --> 01:42:15,167 لدي يدان إثنتين لك ستيف 1425 01:42:15,251 --> 01:42:18,417 كان عملاً ذكياً 1426 01:42:18,542 --> 01:42:21,126 شاحنات مموهة نَقلتَ الخزائنَ 1427 01:42:21,293 --> 01:42:22,417 روتين المروحيةَ 1428 01:42:22,500 --> 01:42:24,251 أعني ذلك كَانَ جيد جداً 1429 01:42:24,417 --> 01:42:27,959 لكن الآن لدي الذهبِ وأنت لا شيءُ 1430 01:42:28,084 --> 01:42:28,792 لدي هذا 1431 01:42:28,917 --> 01:42:30,042 كف عن الهراء 1432 01:42:30,167 --> 01:42:31,792 وأعطني الذهب 1433 01:42:45,251 --> 01:42:47,168 مَنْ أنت بحقّ الجحيم؟ 1434 01:42:47,251 --> 01:42:49,001 أنا ماسكوف 1435 01:42:49,168 --> 01:42:51,042 وأنت قَتلتَ إبنَ عمي ييفين 1436 01:42:51,209 --> 01:42:53,126 يجب أن يكون لديك بعض التأمينِ ستيف 1437 01:43:02,500 --> 01:43:04,084 ييفين كَانَ ميتَاً عندما وَصلَت إلى هناك 1438 01:43:04,251 --> 01:43:06,209 أنا آسف على ذلك لكن ييفين تَعاملَ مع 1439 01:43:06,375 --> 01:43:07,458 الكثير مِنْ الناسِ السيئينِ 1440 01:43:07,584 --> 01:43:09,209 الآن هذا الرجلِ يحاول إستغباءك 1441 01:43:09,333 --> 01:43:11,293 أنت محق 1442 01:43:11,375 --> 01:43:13,251 ليس لديه خيالَ 1443 01:43:16,168 --> 01:43:17,625 هناك الكثير مِنْ الذهبِ هناك 1444 01:43:17,792 --> 01:43:19,251 نحن الوحيدَ بالأسلحةِ 1445 01:43:19,375 --> 01:43:20,750 لدي صفة لكم 1446 01:43:28,876 --> 01:43:30,709 لقد اخترت صفقتي 1447 01:43:36,084 --> 01:43:37,417 ماذا تُريدُين؟ 1448 01:43:37,542 --> 01:43:39,750 أنت تعلم أن هذا ليس بشأن الذهب 1449 01:43:39,834 --> 01:43:41,959 مهما يكن الذي يساعدك على النوم 1450 01:43:46,459 --> 01:43:48,042 ساقطة 1451 01:43:48,168 --> 01:43:49,834 تشارلي تعال تشارلي 1452 01:43:51,500 --> 01:43:52,625 حسناً 1453 01:43:56,001 --> 01:43:57,209 إنتظر دقيقة إنتظر دقيقة 1454 01:43:57,333 --> 01:43:58,834 سأعطيكم الضعف 1455 01:43:59,001 --> 01:43:59,917 فقط لا تطلقوا علي 1456 01:44:00,001 --> 01:44:02,126 لاتقلق أنا لن َضْربُك 1457 01:44:02,292 --> 01:44:05,209 لا أنا سَآخذُك إلى موقعِ عملي 1458 01:44:05,333 --> 01:44:07,126 أَعتقدُ بأنّك سَتَكُونُ مهتمّ جداً 1459 01:44:07,250 --> 01:44:08,751 ببعض الآلات التي أستعملها 1460 01:44:11,792 --> 01:44:12,709 كلا تعال 1461 01:44:18,333 --> 01:44:19,292 يا رجال 1462 01:44:19,459 --> 01:44:21,542 أنا بحاجة إلى خبز محمص 1463 01:44:21,667 --> 01:44:23,042 لجون بردجير 1464 01:44:23,126 --> 01:44:25,792 الأكثر روعةً المخطّط البارع بكل شيئ 1465 01:44:25,876 --> 01:44:27,792 الأبّ والصديق 1466 01:44:27,876 --> 01:44:28,834 إلى أَبِّي 1467 01:44:33,917 --> 01:44:35,042 ستيلا كَانتْ محقة 1468 01:44:35,209 --> 01:44:36,625 لم يكن بشأن المال 1469 01:44:36,709 --> 01:44:38,168 لكن ذلك لم يمنع الشباب 1470 01:44:38,292 --> 01:44:39,584 مِنْ إمتِلاك القليل من المرحِ 1471 01:44:41,709 --> 01:44:44,126 اشترى روب اوستين مارتين 1472 01:44:48,542 --> 01:44:50,250 وذهب في نزهه لأحضارها 1473 01:45:03,792 --> 01:45:06,126 و تخطي كل المخالفات 1474 01:45:09,292 --> 01:45:12,168 و ليفت اير اشتري منزل أحلامه في جنوب أسبانيا 1475 01:45:12,542 --> 01:45:15,333 و غرفه لتلميع الأحذيه فقط 1476 01:45:23,667 --> 01:45:25,792 و لايل تصدر أغلفه المجلات الشهيره 1477 01:45:29,834 --> 01:45:31,542 هل أنت نابستر الحقيقيي ؟ 1478 01:45:33,500 --> 01:45:34,375 نعم انه أنا 1479 01:45:34,417 --> 01:45:37,334 واشتري الأستريو الرهيب الذي كان يريده 1480 01:45:39,459 --> 01:45:40,917 هل يمكن أن تفعلي شيئا من أجلي 1481 01:45:40,917 --> 01:45:44,001 ذو السماعات العاليه جدا التي تطير ملابس النساء 1482 01:45:48,375 --> 01:45:49,834 لو سمحتي هل من الممكن ان تستديري 1483 01:46:05,001 --> 01:46:05,959 و بالنسبه لي 1484 01:46:06,709 --> 01:46:09,584 أخذت بنصيحة جون بريدج 1485 01:46:09,792 --> 01:46:11,917 وجدت شخصا لأقضي بقية حياتي معه 1486 01:46:12,751 --> 01:46:15,250 :) و أتمسك بها إلي الأبد 1487 01:46:15,292 --> 01:46:24,417 Translated By Xed Man Edit by mEDox