1
00:00:01,425 --> 00:00:15,251
هذه الترجمة مهداة لكل العرب
باسم العكش  \ الأردن

0
00:00:01,425 --> 00:00:15,251
<font color="#F87217">تعديل التوقيت :</font><font color="#C11B17">totti_girl</font>

2
00:00:16,252 --> 00:00:38,902
ترجمة باسم العكش
bebos80@hotmail.com

3
00:00:41,915 --> 00:00:45,315
أترغبين بالرقص؟
لا تمانعين إذا دخلت بينكم؟؟

4
00:00:46,816 --> 00:00:50,550
إن هذا نوعا ما مغري !!
أنا أحبه

5
00:00:51,821 --> 00:00:59,189
يمكنك شراءه , إنه خفيف الوزن و يمكن وضعه
على الكتف  ,جربيه , جربيه, يشعرك بالسعادة !!

6
00:01:02,717 --> 00:01:06,798
أعطني إياه
إتبعوني  ياسيدات , إلى الكاش

7
00:01:07,438 --> 00:01:09,436
ركزوا معي ياشباب , أنتم يا شباب تحبون تدخين الحشيشة , صحيح

8
00:01:09,549 --> 00:01:12,181
إذا دخنتها كلها فكأنك تشتري أحد  هذه التلفازات
فليبس جيد

9
00:01:12,282 --> 00:01:17,645
إذا كنت تشعر بالنشوة من الحشيشة  قهذا جيد مثل السامسونج
يخدمك لمدة سنة , ولكن هذا  النوع بام

10
00:01:17,878 --> 00:01:22,764
هذه النوعية التي تريدها , إنها مثل الحشيشة التي تطير مخك!!.
أنت تريدينه صغير الحجم !!

11
00:01:22,765 --> 00:01:27,170
إنظري إلى هذا الجهاز
مرحبا يا " شون" , كيف حالك ؟

12
00:01:27,171 --> 00:01:32,248
أنا "شون" , كيف حالك ؟
أنا بحال رائعة !!

13
00:01:38,062 --> 00:01:40,337
أنت سيئة جدا

14
00:01:40,338 --> 00:01:44,337
يا رفاق , "كريستي" , هيا

15
00:01:53,105 --> 00:01:56,473
تفضل , هذه بطاقتي , تفضل بطاقتي

16
00:01:58,483 --> 00:02:01,318
تفضل بطاقتي , حسنا
تفضل بطاقتي

17
00:02:12,462 --> 00:02:15,306
أنا أسف يا " جون"

18
00:02:18,191 --> 00:02:21,933
أعصرهم بشدة
أكثر

19
00:02:24,540 --> 00:02:27,999
ما الذي تفعله؟
أشعري بهذا

20
00:02:29,624 --> 00:02:32,250
لا يمكننا عمل هذا هنا
"جيري" في الخارج

21
00:02:32,251 --> 00:02:34,899
بإمكانه  مشهدتنا !!

22
00:02:34,900 --> 00:02:38,987
ما  هو الشيء الذي يجعلك مغريا بشكل كبير

23
00:02:42,464 --> 00:02:47,105
ثق بكلامي , 80 واط أكثر مما تحتاجة لغرفة المعيشة

24
00:02:47,504 --> 00:02:49,457
أعذرني

25
00:02:50,504 --> 00:02:52,457
مرحبا

26
00:02:53,451 --> 00:02:56,915
أكثر , أكثر

27
00:02:58,939 --> 00:03:04,023
أيها اللعين
"كريستي " ما هي مشكلتكي ؟؟؟

28
00:03:04,024 --> 00:03:07,014
كيف يمكنني الوثوق بكي مرة أخرى؟؟
لا أعلم , أنا أسفة

29
00:03:07,339 --> 00:03:10,618
أتعلمين أن " الفجتسو " يكافئ هذا و لكنه أرخص بأربعين دولارا
حقا

30
00:03:10,619 --> 00:03:13,655
نعم , لكنهم لا يبيعونه هنا

31
00:03:13,691 --> 00:03:16,287
لا يمكنني إحضاره لكي , إذا أردتي ؟

32
00:03:16,603 --> 00:03:20,118
أه , هل أنت بخير ؟

33
00:03:22,422 --> 00:03:25,027
أعطني رقمك , سأتصل بك عندما أحضره

34
00:03:25,028 --> 00:03:27,468
ما هو إسمك؟
"أمبر"

35
00:03:27,469 --> 00:03:29,468
تملكين عيون جملية
أغلقي فمك يا"كريستي"

36
00:03:30,042 --> 00:03:33,271
أنت , إياك أن تأتي إلى هنا مرة أخرى

37
00:03:33,272 --> 00:03:38,350
أنت تدين لي بعمولة مبيعات  54 ألف دولار
لبضاعة من النخب الثاني

38
00:03:38,351 --> 00:03:40,076
وأسعرها أغلى من السوق
يا إبن اللعين

39
00:03:40,077 --> 00:03:42,528
سوف أقتلك أيها اللعين

40
00:03:42,529 --> 00:03:45,528
أتعلم ماذا , لم لا ترسل النقود مع " كريستي" فهي تعرف عنواني

41
00:03:45,529 --> 00:03:48,640
أمبر

42
00:03:52,336 --> 00:03:55,587
لما لا تخبري أبانا كيف هي أوضاع  مستشفى شيكاجو

43
00:03:55,588 --> 00:03:59,743
مرضى يأتون بإصابات و فقدان ذاكرة ... و حالات مذهلة

44
00:03:59,744 --> 00:04:05,299
هل عملتي أي تنفس إصطناعي؟
عفوا إجراءاتنا لم تكن موجود عندما كنت أنت تدرس الطب

45
00:04:05,300 --> 00:04:07,573
أه لقد كنت مختبئا تحت صخرة خلال الثلاثين سنة الماضية

46
00:04:07,707 --> 00:04:10,568
كم عدد العمليات الطبية التي قمت بأدائها خلال هذه الثلاثين سنة؟

47
00:04:10,569 --> 00:04:15,606
يا عزيزتي أنا أدرس الطب , أنا أعرف كيف أحرك يدي و ألمس المرضى

48
00:04:15,782 --> 00:04:18,062
لمس المرضى ؟؟
لماذا يريد أي شخص  أن يفعل هذا ؟؟

49
00:04:18,063 --> 00:04:20,062
أنت ليس مرحب بأرائك في هذه المحادثة

50
00:04:20,063 --> 00:04:22,703
أعذريني !!
أنا أساعد مرضى أكثر من الذين ساعدتيهم في كل حياتك

51
00:04:22,704 --> 00:04:25,918
هل بإمكاني وضع هذا المشروب بداخل دماغك ؟
ما هو العيب في أن تصبح غنيا ؟؟

52
00:04:25,919 --> 00:04:29,264
العمل في المستشفيات لن يأتي بالكثير من المال
إنه محق بذلك

53
00:04:29,265 --> 00:04:33,140
لا تساعده في تبرير كسله
أه , أنا بررت كسلي , و يسمى

54
00:04:33,141 --> 00:04:36,723
ب 35  مليون دولار في أول  أي بي أو

55
00:04:36,724 --> 00:04:39,709
جيمي ساعدني
إنه عبقري , ضرب معه الحظ صدفة

56
00:04:39,710 --> 00:04:43,843
ودائما سوف يبقى عبقريا !!
حسنا العبقري سوف يستعيد منك حصة أسهمك

57
00:04:44,344 --> 00:04:48,375
أنا لا ألومك , فمجالنا قد خرب بعد دخول النساء إليه
أنا سوف أقتلكما

58
00:04:48,376 --> 00:04:50,969
لا أنا من سيقتلكم حميعا إذا لم تأتوا إلى الداخل
وتجلسون

59
00:04:50,970 --> 00:04:54,140
و يمكننا إبقاء كل الحصص

60
00:05:06,170 --> 00:05:10,953
نخب مبيعات شركة جيشو
سوف أشرب نخب ذلك

61
00:05:10,954 --> 00:05:16,313
فلتعش البرمجيات الطبية
و لتسقط كليات الطب في كل مكان

62
00:05:16,314 --> 00:05:18,998
من الأفضل أن تتبرع ببعض النقود
هذا لن يحدث

63
00:05:18,999 --> 00:05:24,357
"جيمي" ما الذي تفعله هذه الأيام ؟
"جيمي" يقوم ببيع مسجلات عالية التكنولوجيا

64
00:05:26,204 --> 00:05:28,743
لا لم يعد كذلك

65
00:05:29,476 --> 00:05:34,503
ما الذي تقصده ؟
كل الذي أقوله هو  أن " جيمي" واجه بعض الصعوبات مع الإدارة

66
00:05:37,708 --> 00:05:43,090
إعتقدت أنك تعمل في مجال العقارات
أنا أبحث عن فرص أخرى

67
00:05:43,091 --> 00:05:46,383
نحن نعايش أعظم غني سابق

68
00:05:46,384 --> 00:05:49,253
وأخي يقرر أن يستقيل

69
00:05:49,830 --> 00:05:54,134
"جوش" حدثني عن المبيعات الصيدلانية

70
00:05:54,135 --> 00:05:56,987
المبيعات الصيدلانية؟
المبيعات الصيدلانية

71
00:05:56,988 --> 00:06:02,426
أنت تعلم كيف أن الأدوية تجعل الناس يتحسنون
أتذكر " جيمي"  زميلي في السكن

72
00:06:02,427 --> 00:06:04,575
هو يعمل  في شركة بي فايزر
فقلت ل "جيمي"

73
00:06:04,576 --> 00:06:08,707
إذا مصصت عضوي فسوف أحصل لك على مقابلة عمل
أه " جوش", صن لسانك

74
00:06:08,708 --> 00:06:13,392
صن لسانك
لقد قلت لا يا أمي , لقد قلت لا

75
00:06:13,799 --> 00:06:17,703
لماذا تريد أن تصبح بائع أدوية متجول؟
لماذا تريد أن تصبح بائع أدوية متجول؟ لأنه

76
00:06:17,704 --> 00:06:21,930
من أحسن مصادر الدخل في أميركا , حيث أنك تحصل على أكثر من مئة ألف دولار في السنة !!

77
00:06:21,931 --> 00:06:25,961
لا هؤلاء الأشخاص يأتون إلينا و معهم حقائب وعينات كمندوبين مبيعات البيوت

78
00:06:25,996 --> 00:06:30,165
إنهم مندوبين مبيعات , و لكنهم
يبيعون 87 بليون دولار في السنة

79
00:06:30,166 --> 00:06:33,507
إنهم يتخذون قرارت طيبية معقدة و لها تأثيرات خطيرة

80
00:06:33,508 --> 00:06:35,846
إنهم يبيعون أدوية طبية  قد تؤذي المرضى
أنا لن أبيع المرضى

81
00:06:35,847 --> 00:06:44,301
المرضى يرون الدعايات على التلفاز ويطلبون الدواء
بينما يجب عليهم الحصول عليها من خلال إستشارة الطبيب

82
00:06:44,438 --> 00:06:53,370
إذا لم يسكت كلاكما و تهدأن و تكملون أكل  هذا الخروف
لن يحصل أي منكم على كيكة الشكولاتة

83
00:06:54,039 --> 00:06:56,754
نعم يا أمي

84
00:07:04,429 --> 00:07:09,447
أه يا " جيمي " لو أنك تتقاضى المال مقابل الجنس لكنت أغنى مني الأن

85
00:07:13,333 --> 00:07:15,919
سوف أقوم  بالإتصال مع أصدقائنا في بي فايزر غدا صباحا

86
00:07:15,920 --> 00:07:20,694
لنرحب بدفعة متدربين سنة 1997

87
00:07:27,668 --> 00:07:32,339
هذه ليست حبة دواء
هذه عشرات ملايين الدولارات من الأبحاث

88
00:07:32,340 --> 00:07:35,674
هذه ألاف من ساعات العمل المضني

89
00:07:35,675 --> 00:07:39,190
هذه ياسادتي و سيداتي هي "سوفت وير"

90
00:07:39,191 --> 00:07:41,779
سوف يستمر تدريبكم لمدة ستة أسابيع .

91
00:07:41,780 --> 00:07:45,120
كل منكم سوف يغادر من هنا و هو خبير طبي مؤهل

92
00:07:45,445 --> 00:07:50,440
إن 33 % من مكلاماتك قبل الساعة 12 ظهرا .
و ذلك أقل ب 32% من ... أه اللعنة

93
00:07:50,441 --> 00:07:53,664
وظيفتكم هي الخروج و مقاتلة المرض .

94
00:08:08,255 --> 00:08:12,759
منتجاتنا ليست مصنفة بعد من قبل لجان مراقبة الدواء (FDA)

95
00:08:13,521 --> 00:08:17,126
و لكنكم سوف تزيدون من نسب المبيعات من خلال التلميح عن ميزات أدويتنا

96
00:08:17,330 --> 00:08:20,073
هل سمعت عن ميزات إستعمال زيثراموكس

97
00:08:20,976 --> 00:08:25,427
مرحبا يا دكتور
زيثروماكس

98
00:08:26,285 --> 00:08:29,956
زولوفت , هو دواء ثبت أنه ينفع لعلاج الإكتئاب

99
00:08:30,389 --> 00:08:35,172
المنتجات الغير مصنفة , لإدمان الكحول ,  بوليميا , بمس , التدخين

100
00:08:35,173 --> 00:08:39,179
الخوف من مقابلة المجمتمع
هل هنالك أسئلة؟

101
00:08:41,538 --> 00:08:45,605
تم رابط إستخدام دواء زولا مع الكثير من حلات محاولات الإنتحار للمراهقين؟

102
00:08:45,606 --> 00:08:48,092
لم يتم إثبات ذلك
الإثبات لم يظهر في التقارير

103
00:08:48,840 --> 00:08:52,474
وظيفتك هي مشاركة هذه التقنية

104
00:08:52,937 --> 00:08:56,673
وظيفتك هي الخروج و الحفظ على أرواح الناس

105
00:08:56,888 --> 00:09:00,162
صناعات العناية الطبية تقدر ب 3.2 ترليون دولار في السنة

106
00:09:00,244 --> 00:09:08,880
أكبر 10 شركات أدوية تحصل على أرباح أكثر من
من أرباح 490 من أصل 500 مجتمعين

107
00:09:08,882 --> 00:09:11,002
ضمن أي فئة يصنف دواء الفيلدينا؟
الغير سيترويدات

108
00:09:11,038 --> 00:09:14,207
الغير ستيرويدات الفلامتورودية ( و الله صعبة )

109
00:09:17,348 --> 00:09:20,518
عالم أفضل
لهذا السبب نحن هنا

110
00:09:23,989 --> 00:09:26,921
زانكس , نيو إنجلاند

111
00:09:27,502 --> 00:09:31,749
ماذا عن دواء البجن ؟
زولاف و زيثروماكس في أوهايو

112
00:09:32,363 --> 00:09:34,845
أهلا بكم في بي فايزر.

113
00:09:46,626 --> 00:09:51,425
مالذي تفكر به ؟
المال

114
00:09:53,831 --> 00:09:58,408
إنتبه , نحن لسنا مندوبين مبيعات يبيعون الحلويات للصغار

115
00:09:58,409 --> 00:10:01,852
أنت لست إيفان لين اللعين
هل تفهم ما أقول لك ؟

116
00:10:02,426 --> 00:10:05,341
إنها معركة مبيعات صعبة
يجب أن يكون لديك كوتة ( سجل)

117
00:10:05,342 --> 00:10:07,850
و الناس في هومافا يتابعون هذه السجلات

118
00:10:07,851 --> 00:10:12,444
سجلات للأميال و الوصول و كم من مرة تستمني

119
00:10:12,445 --> 00:10:15,048
ماهي كوتة الإستمناء؟

120
00:10:15,725 --> 00:10:19,265
يمكنك أن تستمني كما تريد  أيها المتحاذق
طالما أنك تحصل  على الكثير من الأموال

121
00:10:22,623 --> 00:10:25,434
حسنا تذكر أن المستشفيات ليس لديها سياسة الإرجاع

122
00:10:25,435 --> 00:10:31,344
لذلك نقوم بإعطائهم هذه الكؤوس كهدية
ومغادرة ممتعة من السيارة

123
00:10:31,345 --> 00:10:34,446
حسنا ها هو , لا يوجد وقت للتردد
أدخل في اللعبة

124
00:10:34,500 --> 00:10:38,211
تذكر بي فايزر يجعل الحياة أحسن
حاول أن تجعل المريض يشعر بالسعادة

125
00:10:38,212 --> 00:10:41,371
حتى تحصل على المزيد من المال
أين القلم ؟القلم

126
00:10:41,372 --> 00:10:46,463
دائما غادر و أنت معك القلم
قم بإنشاء تواصل مع الزبون

127
00:10:47,435 --> 00:10:53,226
مرحبا يا دكتور, أنا جميمي راندل من شركة بي فايزر
كيف حالك ؟ لا أشكرك

128
00:10:53,261 --> 00:10:57,468
كما ترى الجو ممطر ولا نريدك أن تتبلل
لما لا نتحدث عن دواء زيثراماكس

129
00:10:57,469 --> 00:11:00,503
لا أشكرك , أنا متأخر
هل تريد  الحصول على قلم ؟حسنا

130
00:11:04,024 --> 00:11:07,829
إن 33% من الإتصالات الهاتفية تأتي بعد الساعة الرابعة
لذلك أريد أن أكلمك عن دواء الزثروماكس

131
00:11:07,830 --> 00:11:12,333
نحن نعطي الناس مضادات حيوية من أجل الرشح
لكنها لا تقضي على الفيروسات

132
00:11:12,334 --> 00:11:15,012
ماهو إسمك ؟ دكتور جوين
ما هو مجال عملك؟

133
00:11:15,013 --> 00:11:18,542
ما أعلمه هو إعطاء محاضرات في كيفية إنتاج المضادات الحيوية

134
00:11:18,543 --> 00:11:22,379
هذه الأدوية ليست مناسبة لهذه الحالات المرضية
لأنك تنتج مضادات حيوية قوية

135
00:11:22,380 --> 00:11:26,513
وبهذه الأدوية القوية  أنت تقتل جهاز المناعة لدى الناس
شكرا لك

136
00:11:37,239 --> 00:11:41,118
عارضة أزياء, ملكة جمال

137
00:11:41,119 --> 00:11:44,278
أميرات جمال
اللعنة

138
00:11:44,279 --> 00:11:48,438
أتعلم ماذا سمعت ؟ سمعت أنهم بدؤا بإستجار عارضات تعري

139
00:11:48,439 --> 00:11:50,190
لقد سمعت ذلك

140
00:11:53,906 --> 00:11:55,484
مرحبا يا ليزا

141
00:11:57,882 --> 00:12:00,961
إسمها ليس ليزا
أنا أعرف , أعرف ذلك

142
00:12:00,962 --> 00:12:06,503
أعتقد أنه عندما أستمر بقول مرحبا يا ليز
فإنها سوف ترد علي إن إسمي ليس ليزا

143
00:12:06,504 --> 00:12:08,102
إسمي جينفير أو أي شيء

144
00:12:08,103 --> 00:12:14,581
و أنا أقوم بالإعتذار منها
و أقول إعتقدت أنك ليزا الغضبانة مني  لعدم الإتصال بها

145
00:12:14,582 --> 00:12:19,638
وعندها جينفير أو أين كان إسمها تعتقد أنني صاحبت فتاة مثلها

146
00:12:19,639 --> 00:12:24,098
و قمت برفضها و بالتالي بوعيها الداخلي تبدأ بشعور الحاجة لمصاحبتي

147
00:12:24,099 --> 00:12:26,200
و عندها أفوز بكل سهولة
اللعنة

148
00:12:29,696 --> 00:12:33,221
الإتكات المتعارف عليه  هو زيارة لمرة واحدة
لا تلتزم بالإتكات

149
00:12:33,222 --> 00:12:35,460
زوار الدكتور المنافسين لك
هم ليسو أصدقاؤك

150
00:12:35,461 --> 00:12:38,737
حسنا , "نايت" , أين أنت ذاهب ؟

151
00:12:38,738 --> 00:12:41,792
نايت" هو دكتور  , يجب عليك عقد الصقة
إنه أكبر تجمع في المدينة

152
00:12:41,793 --> 00:12:45,289
بحيث أنه سيصف للمتدربين لديه زولاف بدل من البروزاك

153
00:12:45,291 --> 00:12:48,341
هل تحضر دائما الدونتس معك ؟
مبيعات الأدوية تشبة مواعدة الفتيات

154
00:12:48,342 --> 00:12:51,388
إنهم يريدونك أن تأخذهم إلى العشاء بدون أن يكون هنالك مقابل

155
00:12:51,389 --> 00:12:55,141
لا أحد يحصل على الجنس بدون إستثمار
تماما

156
00:12:55,176 --> 00:12:58,014
جيل , صباح  الخير , كيف حالك  اليوم؟

157
00:13:05,755 --> 00:13:08,481
أناس مريضون مسكوا هذه المجلات

158
00:13:08,482 --> 00:13:14,060
عندما أطلب إعادة فحص , فإنه دائما يوجد سبب لذلك
اللعنة, غير معقول

159
00:13:14,096 --> 00:13:17,277
هذا هو
ربما مرة أخرى

160
00:13:19,178 --> 00:13:22,708
إذا لم يدخلونا خلال خمسة دقائق , فإننا سنغادر
فقط الخاسرون ينتظرون

161
00:13:23,348 --> 00:13:26,018
ها هو قد جاء
مرحبا يا جميلة , كيف حالك ؟

162
00:13:26,120 --> 00:13:31,669
تعال إلى هنا يا تيري
تذكرتان إلى العرض المسرحي بتاريخ 19

163
00:13:31,670 --> 00:13:34,710
أنا أكرهك , ألا تستطيع الذهاب مع بدلا من زوجي ؟

164
00:13:34,743 --> 00:13:39,312
تيري هانجن , من أفضل عشرة بائعين شركة ليلي للأدوية
إنه الشيطان

165
00:13:39,313 --> 00:13:41,555
إنه على الهاتف مع واطسون
إذهب إلى الداخل

166
00:13:41,556 --> 00:13:44,230
هو السبب الذي لا يجعلنا نبيع الكوته المطلوبة   من الزولوفت

167
00:13:45,591 --> 00:13:49,224
هل هو سوف يدخل ؟
يا له من حقير

168
00:13:49,225 --> 00:13:53,345
إذا أظهرنا زيادة بنسبة 5% من المبيعات
فإننا سوف نذهب إلى أرض الوعود

169
00:13:53,537 --> 00:13:56,808
أرض الوعود ؟
شيكاجو

170
00:13:56,809 --> 00:14:02,060
الحضارة و الثقافة  و أيضا بالنهاية
زوجتي و أولادي

171
00:14:02,061 --> 00:14:04,226
فقط الرائعين و القريبين   منهم
هم الذين يذهبون إلى شيكاجو

172
00:14:04,227 --> 00:14:06,849
لدي شعور أنك أنت و قضيبك المتأرجح

173
00:14:06,850 --> 00:14:10,417
سوف تكونان تذكرتي إلى
إلى التصفيات الكبرى

174
00:14:20,322 --> 00:14:23,775
صباح الخير,   الدكتور فقط يرى المندوبين الجدد
الذين يحضرون له غداؤه فقط

175
00:14:23,776 --> 00:14:27,442
هذه قائمة بجدول مواعيده المتاحة و أول موعد متاح يأتي بعد خمسة أسابيع

176
00:14:27,443 --> 00:14:31,867
هذه قائمة بالفواكه و الأطعمة
لا يحب السوشي  و لا السلطة

177
00:14:31,868 --> 00:14:34,444
لا سلطات
أترك عيناتك عندي

178
00:14:36,282 --> 00:14:39,735
مرحبا
خمسة أسابيع, أنت سوف تحبيني

179
00:14:39,846 --> 00:14:42,728
عفوا؟؟
عاجلا أم أجلا الكل يحبني

180
00:14:42,729 --> 00:14:46,040
أتريدين أن تعرفي لماذا ؟
لأني أعمل كل ماهو مطلوب لجعل الناس تحبني

181
00:14:46,041 --> 00:14:48,908
أنا مدرب بشكل متميز
ما هو إسمك ؟

182
00:14:48,943 --> 00:14:51,722
جيل , خمسة أسابيع
أه جيل , هذا ليس عدلا

183
00:14:51,723 --> 00:14:54,686
أنا  أرمي نفسي عليكي, و أنا أظهر لك ضعفي الحقيقي

184
00:14:54,899 --> 00:14:57,931
وأنت تصديني بكل تحجر

185
00:14:57,932 --> 00:15:00,986
هل هذا عدل؟ هذا ليس عدلا
أنت إبقي خارج الموضوع

186
00:15:01,689 --> 00:15:04,029
إنظري إلى نفسك ياملاك الرحمة  كيف للدكاتره ...

187
00:15:04,030 --> 00:15:06,000
حسنا ما الذي تريده؟

188
00:15:06,001 --> 00:15:09,083
أريدكي أن تضعي عيناتي بمكان بحيث أن يستطيع الدكتور معاينتهم

189
00:15:09,084 --> 00:15:12,967
لأنه إذا لم يفعل فإنك سوف تقومين برميهم بعد مغادرتي

190
00:15:17,621 --> 00:15:21,312
جيل , لا سوشي أو سلطة

191
00:15:33,563 --> 00:15:35,746
من الذي أدخلك إلى هنا؟
أه دكتور نيك

192
00:15:36,580 --> 00:15:39,557
هل تعرف أنه يمكنك وصف الزثروماكس  لمعالجة الإسهال
سدني , أبعدي هذا الشخص

193
00:15:39,558 --> 00:15:42,627
ما رأيك بأن تأخذ قلما؟
هل تريد قلما ؟

194
00:15:58,105 --> 00:16:01,658
حسنا أيها الأمير الساحر الجمال
لقد إنتهى وقتك

195
00:16:03,458 --> 00:16:06,458
واو هذه يد طويلة
هل تريدين قلما؟

196
00:16:06,459 --> 00:16:08,835
زهري
وداعا

197
00:16:09,459 --> 00:16:25,835
ترجمــــة  با ســــم العكــش
ا  لأ  ر  د  ن

198
00:16:31,620 --> 00:16:37,045
لدي شيء لكل
أه إنتظري , هنالك واحدة أخرى

199
00:16:37,046 --> 00:16:39,721
لك أنت أيضا

200
00:16:40,068 --> 00:16:45,503
تلك الأقلام التي أعطيتني إياها يجد عليها كبسات صغيرة جدا

201
00:16:45,504 --> 00:16:47,957
ثم علي الضغط عليهم بقوة ل ..

202
00:16:48,261 --> 00:16:51,372
مرحبا ياجميلة

203
00:16:51,373 --> 00:16:54,326
ما أجمله

204
00:17:06,573 --> 00:17:08,326
مرحبا ياليزا

205
00:17:10,926 --> 00:17:16,109
أه  حسنا , هذا ربما كان ينجح معك في السابق
و لكن دعني أوضح لك أمرا

206
00:17:16,304 --> 00:17:19,489
أنا أتيت متأنقة هنا لسبب وجيه
الدكاترة

207
00:17:19,589 --> 00:17:21,798
لمقابلة الدكاترة

208
00:17:21,899 --> 00:17:24,887
و قضاء ليالي الجمعة مع الدكاتره
و التناسل مع الدكاترة

209
00:17:26,176 --> 00:17:30,936
لذلك في المرة القادمة عندما تراني هنا
فقط إبتعد عني

210
00:17:34,151 --> 00:17:38,116
أنا أحب شيكاجو
و الأنت الأن لا تحقق لي حلمي

211
00:17:38,117 --> 00:17:42,579
عندك نقص 20% في مبيعات الزي
و 45% في مبيعات الزولفت

212
00:17:42,580 --> 00:17:45,701
أتريدني أن أكف عن مضايقتك
هذه هي إجابتك

213
00:17:46,398 --> 00:17:51,237
لديه أبواب تتناول البروزاك و كلاب تتناول البروزاك

214
00:17:51,238 --> 00:17:53,836
وحتى صخور تتناول البروزاك
إذا دفع له نقدا

215
00:17:54,233 --> 00:17:58,998
و بالمناسبة  أصبح لديك دكتور واحد يصف دواء الزولوف لمرضاه
الشخص  الذي يقف بجانبه

216
00:17:58,999 --> 00:18:01,555
إنه " نايت"  صديق هانجن المقرب

217
00:18:01,962 --> 00:18:04,639
و أقسم لو أنه يبدأ بوصفه للناس  فإن الكثير سوف  سيفعلون مثله

218
00:18:04,640 --> 00:18:07,117
و أيها المدينة العاصفة , ها نحن قادمون

219
00:18:10,050 --> 00:18:11,493
مرحبا دكتور نايت

220
00:18:11,494 --> 00:18:13,739
أهلا أنا متأخر جدا
ألف دولار

221
00:18:13,740 --> 00:18:16,907
عفوا!
إنه شيك بألف دولار

222
00:18:16,908 --> 00:18:19,818
لماذا ؟
من أجل فرصة مرافقتك

223
00:18:19,919 --> 00:18:22,833
ومراقبتك و التعلم من أفضل أبرز الدكاترة

224
00:18:23,552 --> 00:18:26,639
هل أنت ترشيني؟
لا يا دكتور , لا

225
00:18:26,800 --> 00:18:32,317
إنها نوع من الشراكة بينك و بين شركة البي فايزر
لمنححي فرصة مرافقتك

226
00:18:32,318 --> 00:18:36,473
هل هذه مزحة ؟
إذا كنت تعتقد أن ألف دولار عبارة عن مزحة

227
00:18:38,208 --> 00:18:41,128
ذلك يشكل 33% من محادثاتك على  الهاتف لحد الساعة الرابعة

228
00:18:41,129 --> 00:18:44,494
أنا سوف أحصّل دخل سنوي أكثر منك لو أني عملت كمستشار بإجرة

229
00:18:44,495 --> 00:18:46,526
حسنا نحن نعلم بأنه يمكننا التحدث عن هذا الأمر معهم

230
00:18:46,527 --> 00:18:49,124
إنهم ينفقون خمسة بلاين على التسويق كل سنة , أليس كذلك

231
00:18:49,125 --> 00:18:54,966
بدل من أخذي إلى كنكون,  فإنهم يجعلوني أحضر  حدث إجتماعي ليس له  داعي

232
00:18:54,967 --> 00:18:57,234
فقط أعطنى نصف هذا المبلغ نقدا
نعم  و لكن كاكون ...

233
00:18:57,335 --> 00:19:00,521
السيدة بنتلي على الهاتف إن إبنتها عليها أن تبقى ليوم الجمعة

234
00:19:00,522 --> 00:19:03,844
و هم يتسألون إذا كان بإستطاعتهم أخذ بعض المضادات الحيوية

235
00:19:05,530 --> 00:19:07,879
بالتأكيد
لما لا

236
00:19:07,880 --> 00:19:10,580
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا
جانيس , حانيس

237
00:19:10,581 --> 00:19:12,799
فتاة في ال 26 من العمر تحتاج إلى دواء مرض الباركنسون !!

238
00:19:12,800 --> 00:19:15,819
هذا ما تبين لنا

239
00:19:16,365 --> 00:19:21,720
إذا سألك المريض أي شيء ,فقل له أنك مبتدئ
هل بإمكاني تسجيل الملاحظات ؟

240
00:19:21,724 --> 00:19:24,333
بالتأكيد
لما لا

241
00:19:25,086 --> 00:19:27,735
مرحبا أنا الدكتور نايت
ماجي موردوك

242
00:19:28,533 --> 00:19:32,545
حسنا إن ملفك يقول أن حالتك طارئة

243
00:19:32,546 --> 00:19:37,355
لقد تم السطو على شقتي و أخذوا دواء الباركنسون

244
00:19:37,356 --> 00:19:40,464
و لكن مؤشراتي الصحية جيدة اليوم  و لذلك ...

245
00:19:40,465 --> 00:19:42,537
نوعا ما  تعتبر حالتي طارئة

246
00:19:42,538 --> 00:19:45,493
أعرف أنك تعرف تيري هانجن
هذا يعني أن بيننا أصدقاء مشتركين

247
00:19:45,494 --> 00:19:48,908
نعم تيري شخص جيد
أه أنا ما كنت سأقول ذلك

248
00:19:52,075 --> 00:19:57,187
إذا , جرعات علاج مصغر ة ؟
نعم , سينمنت سير 50 ملغم  مرتين يوميا

249
00:19:57,188 --> 00:19:59,930
بالإضافة غلى الدمبردون لمنع الغثيان , 10 ملغم ثلاثة مرات في اليوم

250
00:19:59,985 --> 00:20:03,474
أرتين لأجل الألام 2 ملفم ثلاثة مرات في اليوم

251
00:20:03,475 --> 00:20:08,409
و البروزاك حتى لا أصبح مكتئبة بشدة و أشعر بالمرض و أنا في 26 من عمري

252
00:20:08,557 --> 00:20:10,781
أه 40 ملغم في الصباح الباكر

253
00:20:10,782 --> 00:20:13,960
زولوفت له تأثيرات جانبية أقل

254
00:20:13,961 --> 00:20:17,379
عفوا  , من أنت؟
جيمي راندل

255
00:20:19,673 --> 00:20:22,417
مبتدئ

256
00:20:23,862 --> 00:20:27,548
إذا أنت شابة مصابة بمرض الباركنسون
هذا أمر نادر الحدوث

257
00:20:28,478 --> 00:20:31,412
في لبداية إعتقد أنه مرض .سنتل ترامر , ثم مرض ويلسون

258
00:20:31,449 --> 00:20:36,449
ثم هنتنجونز ,   ثم  "م ي س"  و ثم  " ب س ب"  و ثم مرض السيلان

259
00:20:37,269 --> 00:20:39,694
لقد كنت مسرورة جدا لأن النتيجة كانت سلبية  للسيلان

260
00:20:39,695 --> 00:20:42,909
فأنا لا أريد أن أشعر بأني عاهرة   من القرن التاسع عشر

261
00:20:42,910 --> 00:20:47,617
ثم شككت بتورم في الدماغ
و الذي كان فعليا مخيفا لي

262
00:20:47,890 --> 00:20:53,302
و بعد ستة شهور من الأمراض !!
إتضح أنه مرض الباركنسون التقليدي

263
00:20:53,639 --> 00:20:56,993
حسنا ,
أليس لديكي طبيب أعصاب؟

264
00:20:57,776 --> 00:21:00,944
حسنا , لقد إنفصلنا

265
00:21:00,945 --> 00:21:05,812
هل لديكي تأمين صحي ؟
هل لدي تأمين صحي؟

266
00:21:08,698 --> 00:21:12,212
حسنا , نعم , لما لا؟
عظيم

267
00:21:12,213 --> 00:21:15,481
هل هنالك أمر أخر تريدنه مني ؟
لا

268
00:21:17,255 --> 00:21:23,248
في الحقيقة نعم يوجد
لدي بقعة غريبة على ... صدري

269
00:21:23,249 --> 00:21:27,007
لا أعلم , أنا فقط أحاول أن لا أقلق من أجلها
حسنا , لنلقي نظرة عليها

270
00:21:32,649 --> 00:21:35,385
هل ترى هذه ؟

271
00:21:35,649 --> 00:21:38,413
تلك لسعة عنكبوت
هل هي كذلك ؟

272
00:21:38,414 --> 00:21:41,233
نعم تلك لسعة  عنكبوت
عظيم

273
00:21:42,824 --> 00:21:44,623
تفضلي
شكرا يا دكتور نايت

274
00:21:44,625 --> 00:21:47,286
بالتأكيد
على الرحب و السعة

275
00:21:54,604 --> 00:21:59,155
أنت سراق أدوية , لقد جعلتني أخلع قميصي  أمامك

276
00:22:00,030 --> 00:22:04,084
إنتظري , إنتظري , أنا تأذيت
لقد إرتطم سحاب حقيبتك بعيني
لا لم يصبك

277
00:22:04,085 --> 00:22:07,240
يا إلاهي
من قال لكي أني سراق أدوية؟

278
00:22:07,241 --> 00:22:11,364
عفوا أنظر إلى حقيبتك
لا أظن أنك ذاهب بها إلى المطار

279
00:22:11,914 --> 00:22:15,328
أتعلم ماذا فقط إعتذر مني , إعتذر
هللا تفعل ذلك

280
00:22:15,329 --> 00:22:18,360
فقط و لو لمرة واحدة أرغب سماع إعتذار من أحد أشخاص المجتمع الطبي

281
00:22:19,117 --> 00:22:23,247
حسنا , حسنا أنا أعتذر عن كل المغرورين

282
00:22:23,248 --> 00:22:26,541
العديمي الإحساس و الحقيرين من المجتمع الطبي

283
00:22:26,542 --> 00:22:30,914
الذين عاملوكي بدون إنسانية و نظروا إلى صدرك

284
00:22:33,012 --> 00:22:35,560
إذا ما هو إسمك ؟

285
00:22:35,561 --> 00:22:38,744
أنت جيد
ولديك تواصل بصري قوي

286
00:22:38,745 --> 00:22:41,030
و تمثل دور المسكين
لتنال القبول

287
00:22:41,520 --> 00:22:44,839
إذا دعيني أدعوكي إلى شرب كأس من القهوة

288
00:22:44,840 --> 00:22:48,706
مهلا , لما كل هذا ؟
كل برازك ومت , هذا هو السبب

289
00:22:48,741 --> 00:22:52,812
إنتظري قليلا
بإمكاني تقديم إعتذار أفضل

290
00:22:56,930 --> 00:22:59,829
لأني أريد أن أعرف

291
00:23:00,535 --> 00:23:06,665
نفس الملابس الداخلية البيضاء الضيقة التي ألبسها كل يوم
أنت مجنون

292
00:23:06,666 --> 00:23:10,032
ولا شيء تحتهم

293
00:23:10,507 --> 00:23:12,899
أنت سيء

294
00:23:12,900 --> 00:23:16,290
أريد رقم هاتف مريض رأيته البارحة

295
00:23:17,324 --> 00:23:20,157
إسمها مورداك أو شيء مشابه

296
00:23:20,158 --> 00:23:22,567
أنت تريد رقم هاتف ماجي موردوك ؟
نعم

297
00:23:22,601 --> 00:23:25,528
لأنها ذكرت  أسماء ست أطباء أعصاب و ...

298
00:23:26,186 --> 00:23:29,557
و شركتي ( بي فايزر) أنتجت دواء جديد لمعالجة مرض الباركنسون
و تريد مخاطبة هؤلاء الأطباء

299
00:23:29,558 --> 00:23:32,779
و أنا أريد جني الكثير من المال
و هذا لا يؤثر على عملك

300
00:23:33,511 --> 00:23:38,576
ليس من المفترض أن أعطيك أرقام  هواتف المرضى
ماذا ؟ لقد أعطيتني  رقم هاتفك
فتاة سيئة

301
00:23:38,577 --> 00:23:42,181
هل يعرف أصدقاؤك كم أنت سيئة ؟
جيمي

302
00:23:42,182 --> 00:23:45,801
لأنهم لو عرفوا كم أنت سيئة

303
00:23:46,137 --> 00:23:51,736
إسمعي أعدك أننا سوف نعيد هذا الحوار لاحقا
و سوف تلعبين دور الممرضة الشقية

304
00:24:04,953 --> 00:24:07,830
ما الذي تفعله هنا؟

305
00:24:08,878 --> 00:24:12,020
لقد أوقعت نفسي في مشاكل كبيرة

306
00:24:12,021 --> 00:24:14,366
لقد طردتني من المنزل
مستحيل

307
00:24:14,401 --> 00:24:18,675
هل تصدق ذلك؟
أعتقد أنها تخونني مع شخص أخر, أقسم بالله

308
00:24:18,710 --> 00:24:21,139
لماذا طردتك من المنزل؟
لا أعرف يا جيمي

309
00:24:21,175 --> 00:24:24,000
تقول بأنني مدمن على مشاهدة الجنس على الإنترنت
هل أنت كذلك ؟

310
00:24:24,047 --> 00:24:26,837
بالطبع إني كذلك
أليس الكل كذلك

311
00:24:27,871 --> 00:24:30,871
يا إلاهي , يا إلاهي , لا أستطيع أن أتنفس

312
00:24:30,872 --> 00:24:33,983
أنا أعاني من نوبة خوف

313
00:24:35,027 --> 00:24:37,370
هل لديك دواء أتيفن؟
نحن ننتج الزانكس

314
00:24:37,406 --> 00:24:39,750
حسنا زانكس , هل لديك عيينات  من الزانكس؟

315
00:24:39,751 --> 00:24:44,383
أتصدق, أنا في حالة ضعف شديد الأن

316
00:24:50,950 --> 00:24:54,193
تعال إلى هنا
لا عليك

317
00:24:55,955 --> 00:24:59,561
نحن لا نتعانق

318
00:25:01,898 --> 00:25:04,991
أسرع هيا
لقد تمكنا منها

319
00:25:04,992 --> 00:25:07,856
جوش هلا تخفض الصوت؟
لا,....جوش

320
00:25:15,964 --> 00:25:21,228
لماذا إلتقطي لي تلك الصورة ؟
هل هذه هي الفتاه صاحبة الصدر؟

321
00:25:23,325 --> 00:25:25,834
كيف حصلت على رقمي؟

322
00:25:25,835 --> 00:25:28,389
هل إتصلت بمكتب الدكتور نايت ؟

323
00:25:28,770 --> 00:25:32,345
كيف عرفت رقم تلفوني؟
من  موظفة الإستقبال

324
00:25:32,982 --> 00:25:35,546
و التي أنت تضاجعها
ما الذي تقوله لك؟

325
00:25:35,547 --> 00:25:38,998
تناولي القهوة معي ؟
لماذا؟

326
00:25:38,999 --> 00:25:42,602
لأني سراق أدوية , أنا لست مخيفا

327
00:25:44,696 --> 00:25:49,056
نفس الشيء
أنا أسف لأني حدقت في صدرك , و لكن

328
00:25:49,057 --> 00:25:51,636
إنهما جميلان حقا

329
00:25:56,800 --> 00:25:57,800
نعم , نعم

330
00:25:57,917 --> 00:26:00,914
لقد إعتقدت للحظة أنك قد  أغلقت الهاتف

331
00:26:00,915 --> 00:26:04,851
هل علي أن أغلقه؟
و تفوتي  فرصة إهانتي ؟

332
00:26:04,886 --> 00:26:09,056
هل تحب أن تهان ؟

333
00:26:09,737 --> 00:26:12,301
إنتظري للحظة

334
00:26:15,729 --> 00:26:18,354
من قبل الشخص الصحيح

335
00:26:18,355 --> 00:26:21,136
هذه المكالمة من أجل أن تبيعني شيء , أليس كذلك؟

336
00:26:21,137 --> 00:26:26,545
سوف تبقى معي على الهاتف حتى أقول نعم سأشتري منك ؟
أنا أتحدث معكي جديا

337
00:26:29,611 --> 00:26:33,037
الساعة الخامسة , في "اللولوز" , تعال في الموعد
حسنا وداعا

338
00:26:39,420 --> 00:26:41,906
أه , لماذا تعبر عن كل مشاعرك بشكل عنيف ؟

339
00:26:44,928 --> 00:26:47,997
لقد قلت في الخامسة ؟

340
00:26:49,818 --> 00:26:52,207
ظريف جدا
أرجوك , يمكنك  الحصول عليه

341
00:26:52,208 --> 00:26:55,034
لا أشكر

342
00:26:59,992 --> 00:27:02,795
ما هو إسمك ؟

343
00:27:02,992 --> 00:27:05,237
جيمي راندل
جيمي , صحيح , أنا أسفة

344
00:27:05,238 --> 00:27:08,223
ما هي لعبتك ؟
لعبتي؟

345
00:27:08,224 --> 00:27:12,800
هذا هو الجزء الذي نحكي فيه من أين جئنا وماذا كنا نفكر أيام الدراسة

346
00:27:12,801 --> 00:27:17,454
أنت لديك عيون جميلة ؟
هذا هو؟ هل هذا أفضل ما لديك ؟

347
00:27:17,455 --> 00:27:19,802
أنا جاد حقا إنهم جميلين
شكرا لك

348
00:27:19,803 --> 00:27:23,725
و ماذا أيضا , كيف كانت طفولتي؟
و متى أصبت بالمرض ؟

349
00:27:23,727 --> 00:27:27,859
هل أنت دائما لئيمة؟
في الحقيقة  هكذا أنا ألعب دور اللطيفة

350
00:27:30,528 --> 00:27:34,810
إذا كيف هي مبيعاتك هذا الشهر ؟
هل حصلت على تقرير تقيمك الأولي؟

351
00:27:34,811 --> 00:27:38,100
هل لديكي رعشة في اليد ؟
تأتي و تذهب؟

352
00:27:38,972 --> 00:27:43,292
ليس ذلك من شئنك
تحدث عندما تكونين متوترة

353
00:27:43,293 --> 00:27:46,529
حسنا , أيها السيد  الخبير , لماذا أنا علي أن أكون متوترة؟
لأنك معجبة بي؟

354
00:27:46,796 --> 00:27:52,394
و ذلك يجعلني متوترة؟
نعم لأن عقلك يخبرك بشيء و جسمك يخبرك بشيء أخر

355
00:27:57,496 --> 00:28:00,537
هيا بنا

356
00:28:00,538 --> 00:28:04,200
عفوا؟
أريد أن أنام بقربك , أريد مضاجعتك

357
00:28:04,373 --> 00:28:07,179
الأن؟

358
00:28:07,837 --> 00:28:11,638
صحيح , يجب علي أن أمثل  أنني لا أعتقد أن هذا صح

359
00:28:11,639 --> 00:28:16,205
و ثم أنت تخبرني بأنه لا يوجد صح أو خطأ
فقط اللحظة تقرر ذلك

360
00:28:16,869 --> 00:28:20,737
و ثم أقول لك أنالا أستطيع فعل ذلك
في الحقيقة أنا أظهر لك إشارات تخبرك بأني لا أستطيع ذلك

361
00:28:20,898 --> 00:28:25,698
و التي أنت لا تحتاجها , لأنك فعليا لم تكن منصتا لي
لأن  هذا يتعلق بالتواصل بالنسبة لك

362
00:28:25,699 --> 00:28:29,291
هذا ليس حتى متعلق بالجنس بالنسبة لك
هذا متعلق بإيجاد ساعة ...

363
00:28:29,292 --> 00:28:33,319
لتهرب من الألم الموجود بداخلك
و أنا لا أمانع  لأني

364
00:28:34,458 --> 00:28:37,846
كل ما أريده هو نفس الشيء

365
00:28:44,397 --> 00:28:47,756
أتعنين أنه ليس علي أن أدفع لكي إكرامية ؟

366
00:29:15,144 --> 00:29:19,164
أعرف بماذا تفكر
سوف أبقى لخمسة دقائق أو عشرة

367
00:29:19,165 --> 00:29:22,825
و أين وضعت البيجر الخاص بي

368
00:29:23,249 --> 00:29:26,560
أنا لا أفكر بهذا
إنه على الطاولة

369
00:29:28,774 --> 00:29:31,852
أنت ربما تفكرين , ما هو إسم هذا الشخص؟

370
00:29:32,759 --> 00:29:36,690
وداعا يا جوني

371
00:29:40,263 --> 00:29:45,100
أعتقد أنه حان وقت رحيلك
أه  أنا لا أريد الرحيل

372
00:29:46,407 --> 00:29:49,828
أنا أريدك أن ترحل
حسنا

373
00:29:56,463 --> 00:29:59,336
كان من الممتع مقابلتك

374
00:30:00,458 --> 00:30:02,761
أنا سعيد بمقابلتك أيضا

375
00:30:02,762 --> 00:30:08,498
ربما يمكننا أن ...نلتقي مرة أخرى
سوف أترك المفاتيح على

376
00:30:08,930 --> 00:30:12,775
وداعا

377
00:30:14,459 --> 00:30:25,835
تــرجـــمــــة:   بـا ســـــــم الـعــكــــــــــش

378
00:31:14,353 --> 00:31:18,916
يا إلاهي , ما الذي تفعلينه هنا؟
أنا أسفة , أعرف أن الوقت متأخر

379
00:31:23,332 --> 00:31:26,716
أنا لم أرى أي شيء , أنا لا ألبس نظاراتي
أه جوش أدر وجهك

380
00:31:30,434 --> 00:31:33,591
مرحبا , جوش
من الممتع مقابلتك

381
00:31:37,367 --> 00:31:40,877
أنا أستطيع أن أعدد ستة مسببات لمرض  البساشومينيا

382
00:31:40,878 --> 00:31:43,772
و المراحل الأربعة من الترمنل كروهسس

383
00:31:43,773 --> 00:31:48,948
وأصبحت أعرف الكثير من الأمرض و الأبحاث عند و أنا في الصف الرابع

384
00:31:49,664 --> 00:31:52,407
إذا لماذا تركت كلية الطب ؟

385
00:31:52,408 --> 00:31:55,991
أنا لم أتركها , أنا فقط لم أستطع  إكمال الجامعة
لم أستحمل حضور الحصص

386
00:31:55,992 --> 00:31:59,454
ممتاز واحد على عشرة
ثمانية

387
00:32:00,211 --> 00:32:02,519
متباهي

388
00:32:03,193 --> 00:32:09,208
هل أنت حقا ذكي؟ .. نعم
الإبن الضائع المصاب بال ADD

389
00:32:09,799 --> 00:32:12,785
هل ترغبين في معرفة الحقيقة؟

390
00:32:13,398 --> 00:32:17,099
أنا فقط لم أرد أن أجعل أبي يفخر؟

391
00:32:20,067 --> 00:32:22,995
هل هذه الحجة تنجح معك دائما؟

392
00:32:23,710 --> 00:32:26,570
ماذا؟
هذه

393
00:32:26,571 --> 00:32:31,756
كل هذا  ,أنك ضعيف بسبب  أبوك

394
00:32:32,071 --> 00:32:35,373
عادة
نعم

395
00:32:36,547 --> 00:32:39,475
إنها حجة جيدة
شكرا

396
00:32:39,476 --> 00:32:46,699
و لكن خلال دراستك , لنقل في الصف السادس
هنالك فتاة جميلة إبتسمت لك أو

397
00:32:47,685 --> 00:32:53,405
مجموعة من الفتايات إبتسموا لك ...
جيمي  يجيد فعل شيء جيد في النهاية

398
00:32:54,151 --> 00:32:56,988
في الحقيقة , كان هذا في الصف الخامس

399
00:32:58,869 --> 00:33:02,203
لماذا ليس لديكي صديق مقرب ؟

400
00:33:02,835 --> 00:33:05,993
أنا ذاهبة

401
00:33:06,821 --> 00:33:10,115
لماذا ؟

402
00:33:10,749 --> 00:33:15,548
الموضوع هو , أنا أحب ممارسة الجنس

403
00:33:15,549 --> 00:33:18,994
في الحقيقة  أنا أحب ممارسة الجنس معك
و لذلك

404
00:33:21,150 --> 00:33:24,701
أبقي الأمور بسيطة
يمكنني عمل ذلك

405
00:33:24,702 --> 00:33:28,597
نعم أنت تبدو مثل الأهبل
و سوف تكون بخير

406
00:33:30,174 --> 00:33:36,432
هنالك منبه في رأسي
و أنت لا تبدو كما أنت

407
00:33:36,567 --> 00:33:40,031
أنا أحمق

408
00:33:40,032 --> 00:33:42,298
صدقيني

409
00:33:44,300 --> 00:33:45,628
جيد

410
00:33:47,032 --> 00:33:51,298
لأنه لو لم تكن أحمق
لكان ذلك سيئ

411
00:33:54,972 --> 00:33:59,084
أنا أحمق , صدقيني

412
00:34:22,699 --> 00:34:25,753
مرحبا يارجل, كيف حالك ؟

413
00:34:25,754 --> 00:34:29,369
لا عليك , لا عليك

414
00:34:29,763 --> 00:34:33,014
الخلايا عندما تصاب فإنها تنتج نوع من أنواع الأسيد

415
00:34:33,015 --> 00:34:38,042
و يحوله جسمك إلى مادة تلزم  لتجعل جسمك يشعر بالألم

416
00:34:38,043 --> 00:34:41,129
هل تريد أن تستفرغ؟
لن يساعدك ذلك

417
00:34:41,130 --> 00:34:45,777
سوف يحتاج جسمك لأكثر من دقيقة  ليتوقف من إفراز مواد الألم و بعدها يخف الشعور بالألم

418
00:34:45,778 --> 00:34:48,698
أتعرف لم قمت بضربك؟
لا

419
00:34:48,699 --> 00:34:52,009
البروزاك يساعد ملايين الناس في التخلص الكثير من الأعراض الغير مرغوب بها

420
00:34:52,042 --> 00:34:53,928
و يحول الحياة البائسة إلى حياة مقبولة

421
00:34:53,929 --> 00:34:56,456
حتى أنه ساعدني في التحكم  عصبيتي

422
00:34:56,457 --> 00:34:59,819
لذلك عندما يعبث أحدهم في البروزاك الخاص بي
فإن ذلك يزعجني

423
00:35:00,335 --> 00:35:04,810
أتعرف ماذا يقول الناس عني؟
أنت من أحسن 10 مندوبين مبيعات على مستوى العالم

424
00:35:04,811 --> 00:35:08,753
و لماذا تعتقد أنني أصبحت منهم؟
اللعنة عليك

425
00:35:08,754 --> 00:35:12,220
لماذا تعتقد أنني أصبحت منهم؟
لأن من جندي بحرية سابق

426
00:35:12,221 --> 00:35:15,080
وأنا أدمر كل من يقف في طريقي

427
00:35:23,169 --> 00:35:28,236
ضع يدك في الثلج بأسرع وقت ممكن .
سيستمر الألم لعدة أيام

428
00:35:31,632 --> 00:35:34,570
و إبقى بعيدا عن ماجي

429
00:35:38,115 --> 00:35:41,051
لو سمحت لي

430
00:35:43,609 --> 00:35:48,491
هل هذه المزيد من العينات؟
نعم , ..خذ ما تريد

431
00:35:49,000 --> 00:35:51,999
شكرا

432
00:35:52,000 --> 00:35:56,810
لدي مقابلة عمل اليوم
ذلك رائع

433
00:36:00,171 --> 00:36:02,976
ذلك رائع

434
00:36:03,610 --> 00:36:06,824
مرحبا يا سيدات

435
00:36:07,828 --> 00:36:12,279
لا مزيد من العينات اليوم
ماذا تعنين, لدي عينات رائعة لك

436
00:36:12,583 --> 00:36:15,631
لا مزيد من العينات اليوم
شكرا لك

437
00:36:15,632 --> 00:36:18,371
إنها فقط صديقة
لا مزيد من العينات اليوم , أسفة

438
00:36:18,888 --> 00:36:23,193
حسنا , ما الذي يحدث هنا؟
تمكن تيري منك

439
00:36:23,294 --> 00:36:26,055
ما الذي قدمه لكي؟
لا مزيد من العينات اليوم , شكرا

440
00:36:26,155 --> 00:36:29,823
هواي
هواي؟

441
00:36:29,824 --> 00:36:33,531
لا عينات, الدكتور في إجتماع
الرمال الناعمة و التزلج على الماء في الهنولولو

442
00:36:46,088 --> 00:36:49,865
أنا يجب أن أخرج
أنت ذاهب لرؤيتها أليس كذلك ؟

443
00:36:50,433 --> 00:36:53,575
لا

444
00:37:13,620 --> 00:37:16,710
ما هذا؟
طعام

445
00:37:17,998 --> 00:37:20,129
من أجل ؟
الأكل

446
00:37:20,130 --> 00:37:24,216
هذه النودلو الخاص بي
كل وجهك عليه نودلز

447
00:37:24,882 --> 00:37:27,238
يا إلاهي أنت أناني, مثل أمي

448
00:37:27,239 --> 00:37:31,299
حسنا , هل تنامين مع أمك؟
ماذا؟

449
00:37:31,300 --> 00:37:35,847
لعلمك ...
إنها لطيفة و متاحة و سوف تحبها

450
00:37:35,848 --> 00:37:39,722
المشكلة الوحيد لديها أنها سوف تأخذ كل الأكسجين في الغرفة
و كل الملابس ...

451
00:37:39,723 --> 00:37:42,243
عدى ذلك , أنتما مناسبان لبعضكما البعض
هل هي أجمل منك ؟

452
00:37:42,244 --> 00:37:45,737
إنها أجمل منك
و ليس لديها أمراض أيضا

453
00:37:45,738 --> 00:37:48,670
هل هذا ينجح معك بشكل عام ؟
ماذا؟

454
00:37:48,671 --> 00:37:51,942
الشفقة على نفسك ؟
أنت أحمق

455
00:38:02,186 --> 00:38:05,450
ماذا ؟
لا شيء

456
00:38:10,506 --> 00:38:13,382
هذا جميل

457
00:38:17,500 --> 00:38:21,361
حسنا أعتقد أن الوقت قد حان لخلع الملابس و مضاجعتي

458
00:38:21,362 --> 00:38:25,617
إنتظري , هل من الممنوع أن أقول هذا؟
لا أعلم

459
00:38:25,618 --> 00:38:30,926
في البداية أنت تحضر الطعام .. و ثم  تريد أن تقضي عندي الليل

460
00:38:30,927 --> 00:38:34,200
و ثم  تحضر ملابسك و ألة حلاقتك
و يا إلاهي إنها علاقة

461
00:38:34,201 --> 00:38:37,625
أنا لا أريد علاقة
حسنا , أنت لا تستطيع أن تضمن ذلك, أليس كذلك ؟

462
00:38:37,626 --> 00:38:41,815
ربما لديك بعض المشاعر الإنسانية الدفينة
التي لم تكن تعرف عنها

463
00:38:41,816 --> 00:38:44,094
و ربما  ترغب أن تكون في علاقة...

464
00:38:44,095 --> 00:38:47,230
إسمعي أنا فقط قلت أن هذا جميل
أنا لم أطلب منك الزواج بي

465
00:38:50,642 --> 00:38:55,190
لما يريد أي شخص  أن يبقى مع  شخص مريض أيضا؟

466
00:38:58,567 --> 00:39:03,450
أنا أسفة

467
00:39:03,485 --> 00:39:09,999
أنا أسفة , لقد فعلت ذلك سابقا
و لم تسير الأمور بشكل جيد

468
00:39:13,443 --> 00:39:20,167
وقتها تم تشخيص مرضي
و هو كان متزوجا

469
00:39:20,168 --> 00:39:24,614
و قد قام بمساعدتي ....
ولم تنتهي الأمور بشكل جيد

470
00:39:26,437 --> 00:39:29,972
هذا الشخص هو تيري هانجن أليس كذلك ؟

471
00:39:30,495 --> 00:39:34,958
تيري هانجن, لقد كان تيري هانجن؟
نعم

472
00:39:38,030 --> 00:39:41,104
هل تحبينه ؟

473
00:39:41,728 --> 00:39:45,785
لا , أنا لست واقعة في حب تيري هانجن

474
00:39:45,786 --> 00:39:51,999
لم أكن أبدا واقعة في حب تيري هانجن , لقد  كان حزينا
و كان واقعا في حبي

475
00:39:55,208 --> 00:39:59,695
لقد كانت , كما تعرف  ... مشاكل

476
00:40:05,563 --> 00:40:08,903
هل يمكننا ... ؟
نعم

477
00:40:13,782 --> 00:40:17,802
سوف تحصل على شكر خاص لأنك أحضرت الطعام

478
00:40:17,803 --> 00:40:21,408
أستحق
نعم تستحق

479
00:40:23,200 --> 00:40:27,415
أتعلمين ماذا؟
ماذا؟

480
00:40:27,843 --> 00:40:32,405
علي أن أتبول
سوف أعود بسرعة

481
00:40:32,505 --> 00:40:35,081
حسنا

482
00:40:55,903 --> 00:40:58,654
فقط أمهليني لحظة
حسنا

483
00:41:19,931 --> 00:41:22,127
ركز , ركز

484
00:41:25,215 --> 00:41:28,153
هل أستمر؟
إعتبري أن هذا لم يحدث

485
00:41:28,154 --> 00:41:30,944
أنا واعية
صدقا إنه لم يحدث

486
00:41:30,945 --> 00:41:34,293
لا تقلب الأمر علي
فأنا منحوسة

487
00:41:35,666 --> 00:41:39,447
هذا فعلا مفيد ,  أتعلمين لما لا تخبريني عن كل الأشخاص الذين نمتي معهم

488
00:41:39,548 --> 00:41:41,610
لأنني أريد حقا أن ....

489
00:41:43,589 --> 00:41:47,163
فقط هدئ نفسك

490
00:41:47,756 --> 00:41:50,858
إمنحيني دقيقة

491
00:41:51,214 --> 00:41:54,780
لا تقلق من هذا الموضوع
أنا قلق من هذا الموضوع

492
00:41:56,074 --> 00:42:00,198
يا إلاهي, هل بإمكانك إظهار بعض العطف؟

493
00:42:00,226 --> 00:42:05,186
ارجوكي؟
يا إلاهي , أيها الكاذب اللعين

494
00:42:05,187 --> 00:42:08,852
أنت لديك مشاعر إنسانية دفينة
هل تعرف ما الذي يحدث هنا؟

495
00:42:09,414 --> 00:42:14,010
أنا فقط أريد ممارسة الجنس
حسنا, جسدك يخبرك بعكس ذلك

496
00:42:14,574 --> 00:42:17,484
ماذا يفترض أن يعني هذا الكلام ؟

497
00:42:19,663 --> 00:42:23,543
إجلس, أنا لا أريد أن أجلس
إجلس هيا إجلس

498
00:42:27,102 --> 00:42:30,351
حسنا , تحدث إلي
أن لا أريد أن أتحدث

499
00:42:30,674 --> 00:42:33,675
ماذا غير ذلك تريد أن تفعل ؟
أنت لا تريد ممارسة الجنس

500
00:42:35,385 --> 00:42:37,719
هيا هيا أخبرني كيف كان يومك؟

501
00:42:38,363 --> 00:42:41,293
يومي؟

502
00:42:41,294 --> 00:42:45,037
لذلك تسللت  إلى غرفتي, و زورت علامة  ال دي لتشبه  ال بي

503
00:42:45,138 --> 00:42:47,395
و التي قمت بها بدون أي خطأ
لا يمكن كشفها

504
00:42:47,396 --> 00:42:52,420
وعملت نفسي أدرس , و ثم  أعطيته ورقة الإمتحان
ثم هو نظري إلى بشكل متعجب

505
00:42:52,421 --> 00:42:55,987
و أنا قلت,   ماذا؟

506
00:42:56,414 --> 00:43:02,496
و ثم أخراج  من خلف ظهره نسخة  العلامات المرسلة له من المدرسة

507
00:43:04,141 --> 00:43:06,926
واو
عبقري

508
00:43:08,969 --> 00:43:13,600
أنت تنافس بقوة
لا, .... نعم أنت كذلك

509
00:43:13,603 --> 00:43:17,518
ياإلاهي ,لقد قلت لك أنني كنت مع تيري هانجن وأنت لا تستطيع أن تنسى الموضوع

510
00:43:17,619 --> 00:43:20,008
أنا لا أبالي بشأن تيري هانجن

511
00:43:20,067 --> 00:43:23,319
أنت مهتم بأن تهزمه
هراء

512
00:43:23,320 --> 00:43:26,473
أنت أحمق كبير
كل رجل يهتم فقط في أدائه

513
00:43:26,474 --> 00:43:30,843
لكن لديه إعتقاد أنه  لن يشتغل إذا كان قلقا من أدائه

514
00:43:32,087 --> 00:43:34,784
أنت الخبيرة هنا

515
00:43:37,990 --> 00:43:41,538
حسنا إذا أنا أعتبر الخبيرة هنا
إذا لماذا تنفق شركتك البلايين

516
00:43:41,539 --> 00:43:43,500
على  صناعة الأدوية من أجل الأشخاص الذين يحتاجونها

517
00:43:43,501 --> 00:43:44,948
أتمنى ذلك
إن ذلك صحيح لقد قرأته سابقا

518
00:43:44,949 --> 00:43:47,747
بي فايزر تصنع أدوية للفاشليين
أين قرأت هذا ؟

519
00:43:47,916 --> 00:43:50,720
لا أعرف , إسأل جماعتك ؟ لا أتذكر أين قرأتها

520
00:43:50,721 --> 00:43:53,509
أنا مدمنة أدوية
و أقرأ كل شيء

521
00:43:53,510 --> 00:43:57,139
أي دواء؟
لا أعرف و لكن من الصعب تصديق الأمر , أليس كذلك ؟ .

522
00:43:57,140 --> 00:44:00,299
من الصعب تصديق الأمر

523
00:44:00,300 --> 00:44:02,754
سوف تكون مفاجئة كبير لذلك

524
00:44:02,755 --> 00:44:09,712
عندما أقوم في التفكير بحجم المشكلة
و أنها تنمو بشكل أكبر

525
00:44:09,713 --> 00:44:11,377
حقا
حقا؟

526
00:44:11,378 --> 00:44:16,521
أنا فقط لا أستطيع أن أتخيل ...
أتعلمين ما هو رأي؟

527
00:44:16,522 --> 00:44:19,772
لا بد أن شركة البي فيزر سوف تن...

528
00:44:19,773 --> 00:44:23,797
ممنوع  الدغدغة
توقف , لا تعصر

529
00:44:23,895 --> 00:44:26,813
لا تدغدغني
دغدغتي تنعي أنه لديك حس قليل من المرح

530
00:44:42,829 --> 00:44:46,293
تابعي الكلام
لا مزيد من الكلام

531
00:45:01,135 --> 00:45:03,885
من كل هؤلاء المسنين؟

532
00:45:04,495 --> 00:45:07,550
فقط بعض الأشخاص الذين عملت معهم

533
00:45:09,476 --> 00:45:12,429
واو , هذه جميلة

534
00:45:12,430 --> 00:45:16,125
لقد صورت كل هذه الصور
متى قمت بتصويرها؟

535
00:45:18,270 --> 00:45:21,986
عندما كنت أشعر بالحماس

536
00:45:21,987 --> 00:45:25,081
تفضل فطورك

537
00:45:26,964 --> 00:45:30,228
شكرا
على الرحب و السعة

538
00:45:32,595 --> 00:45:36,363
سوف أتصل بك لاحقا

539
00:45:36,780 --> 00:45:38,856
لا تفعل
لا سوف أفعل

540
00:45:38,857 --> 00:45:41,849
أنا لا أمزح

541
00:45:44,485 --> 00:45:48,289
لا أستطيع أن  أستمر ... بهذا

542
00:45:50,420 --> 00:45:53,432
لقد أخبرتك من قبل

543
00:46:00,420 --> 00:46:03,432
حسنا
أراك لاحقا

544
00:46:11,743 --> 00:46:15,833
أتعر ما هي مشكلتك , أنت ليس لديك أي فكرة
عليك إخبار الدكاترة ما الذي يحتاجونه

545
00:46:15,834 --> 00:46:18,296
بعضهم يقول لك لا , وعندها يبدأ المرح
عليك أن تحاول إقناعه

546
00:46:18,297 --> 00:46:20,914
أرقام مبيعات تتصاعد
مبيعاتك من  الزيثروماكس تتزايد , ليس بالأمر الكبير

547
00:46:20,915 --> 00:46:25,373
عندما أذهب إلى شيكاجو فأنا  زيثرو ماكس
الناس المكتئبون يا راندل
إنهم مكتئبون كل يوم

548
00:46:25,408 --> 00:46:28,438
عليك برفع مبيعات الزولوفت  , ركز على الزولوفت

549
00:46:28,538 --> 00:46:31,165
زولوفت , زولوفت, زولوفت
إستشاري, إليك رأئي الإستشاري

550
00:46:31,166 --> 00:46:34,750
توقفي أيتها  هالعاهرة
أه أنا أسف , هل إستخدمت مصطلاحاتك ؟

551
00:46:34,751 --> 00:46:36,542
يخوضون محمكة للطلاق
أنا أسف جدا

552
00:46:36,543 --> 00:46:40,013
إسمحي لي بالتعبير عن مشاعري , دعيني أعيد صياغة الكلام.

553
00:46:40,014 --> 00:46:44,172
أنا أشعر أنه يجب عليكي التوقف عن كونك عاهرة

554
00:46:46,192 --> 00:46:48,914
لقد سمعت أن شركتنا تنتج عقار جديد للجنس ؟

555
00:46:48,915 --> 00:46:50,670
ما الذي تتحدث عنه ؟
هل هذا صحيح؟

556
00:46:50,671 --> 00:46:53,114
من أين سمعت ذلك ؟
سمعتهم يتحدثون عنه

557
00:46:53,783 --> 00:46:56,880
سلدنفل سلترات
دي إي 5

558
00:46:56,881 --> 00:46:59,492
إنهم ينتجون دواء لزيادة ضغط الدم

559
00:46:59,493 --> 00:47:01,892
يؤدي إلى إنتصاب العضو بشكل كبير و لقترة طويلة

560
00:47:01,893 --> 00:47:03,631
أين سمعت ذلك ؟
ما هو إسمه ؟

561
00:47:03,632 --> 00:47:05,375
فياجرا
أنا أريده

562
00:47:05,376 --> 00:47:07,388
الكل يريده
سوف أبيع  الكثير منه

563
00:47:07,389 --> 00:47:09,742
هل تبحث لي هنالك في الداخل
عن دوائي

564
00:47:11,490 --> 00:47:14,696
بروس , بروس , انا أريد هذا المنتج

565
00:47:15,845 --> 00:47:18,911
لماذا علي أن أعطيه لك ؟
من يمكنه بيع عقار للعضو الذكري أحسن مني؟

566
00:47:20,103 --> 00:47:23,093
عشر سنوات , عشر سنوات  من الزواج

567
00:47:23,221 --> 00:47:26,435
ضاع عقد كامل من الزمن
أه يا إلاهي

568
00:47:26,887 --> 00:47:29,079
أنا حتى لأعرف كيف أتعرف على النساء الأن

569
00:47:29,179 --> 00:47:31,480
كيف تفعل ذلك أنت؟ ماهي طريقتك ؟
أنا أستخد م م ل ف

570
00:47:31,481 --> 00:47:33,560
النبض المغناطيسي ؟
عبارة إفتتاحية تخبرهم فيها

571
00:47:33,561 --> 00:47:35,936
من أنت ولماذا أنت هنا
و ما الذي تستطيع فعله لهم

572
00:47:36,036 --> 00:47:38,310
فقط كن على طبيعتك يا جوش؟
شكرا جزيلا لك

573
00:47:39,409 --> 00:47:41,898
أنظر من الذي دخل

574
00:47:41,979 --> 00:47:45,031
الأن هي فرصتك يا متم  الصفقات
أريه مالديك

575
00:47:47,730 --> 00:47:50,090
أرني

576
00:47:50,125 --> 00:47:52,775
بي فايزر , كيف حالك ؟
كيف حال فكك ؟

577
00:47:54,187 --> 00:47:58,346
راندل أنت تعرف ستان نايت ؟
ستان هذا    مندوب صغير من بي فايزر

578
00:47:58,347 --> 00:48:00,311
نعم لقد تعارفنا من قبل
كيف حالك ؟

579
00:48:00,312 --> 00:48:02,133
رائع , هنالك  دراسة جديدة عن الزولوفت

580
00:48:02,134 --> 00:48:05,450
أقل ب 25% من الأعراض الجانبية من دواء البروزاك
و لهذا أنا أشعر أني بخير

581
00:48:05,728 --> 00:48:07,892
بإمكانك إقناعة بالشراء  إذا مكنته من مضاجعة فتاة

582
00:48:07,893 --> 00:48:09,628
هل تستطيع أن تجعليني أضاجع فتاة ؟

583
00:48:09,629 --> 00:48:13,029
ستان من أكثر الدكاترة المحترمين في المدينة

584
00:48:13,030 --> 00:48:15,000
و لكنه يعتبر في هذا الموضوع من أكبر الجبناء

585
00:48:15,001 --> 00:48:17,067
و أعتقد أن إسمك هو القواد

586
00:48:17,068 --> 00:48:20,497
الأن انت تضاجع ماجي موردوك ؟

587
00:48:21,144 --> 00:48:24,842
أنت كذلك , أنت كذلك
لديها صدرين غير معقوليين

588
00:48:24,843 --> 00:48:26,649
هذا ليس عدلا

589
00:48:26,650 --> 00:48:30,198
لا لا أنت لا ترى ذلك كثيرا
و لكنهم  ملعونين

590
00:48:30,199 --> 00:48:32,004
ماذا تعني بأنهم ملعونين ؟
لا أحد يموت من مرض الباركنسون

591
00:48:32,005 --> 00:48:34,225
لا يوجد الكثير من الحياة فيهم أليس كذلك

592
00:48:34,226 --> 00:48:37,856
ما أعنيه هو أن الأعراض تتوقف
حتى أنه في الكثير من الحالات

593
00:48:37,857 --> 00:48:42,136
إسمع أيها الأحمق
أنت تعرف أكثر من غيرك أنها  فتاة مريضه

594
00:48:42,137 --> 00:48:44,506
أهذا ما قلته لزوجتك ؟
ليس من شأنك ماقلته

595
00:48:44,507 --> 00:48:48,171
ماجي لديها الكثير من الإحتياجات و لا أعتقد أن جبانا مثلك يناسبها

596
00:48:48,270 --> 00:48:52,531
حسنا , إذا الرجل التزوج هو المناسب ؟
هل أنت مخنث ؟ أتريدني أن أضربك مرة أخرى ؟

597
00:48:52,961 --> 00:48:57,296
تمهل , لا تكن عدائيا

598
00:48:59,118 --> 00:49:02,119
أتعلم ماذا؟
تمهل ,إهدء

599
00:49:02,806 --> 00:49:05,540
انا عائد إلى المنزل
لا أنت لن تفعل..., انا عائد إلى المنزل

600
00:49:06,596 --> 00:49:09,172
جيد , سلم على زوجتك
أنا أراقبك يا صديقي

601
00:49:10,398 --> 00:49:13,105
لقد أخافني كثيرا

602
00:49:13,622 --> 00:49:18,345
هو في الحقيقية ,  قد أذاك جسديا , أليس كذلك ؟
نعم لقد فعل , و كنت خائفا من يكررها مرة أخرى

603
00:49:18,346 --> 00:49:20,820
ربما عليه زيادة جرعات دوائه

604
00:49:20,821 --> 00:49:24,624
أو ربما عليه تغيير دوائه لدواء يقلل من السلوك العدواني

605
00:49:25,259 --> 00:49:30,591
و زولوفت ينتج 33% أعراض أقل حسب الدراسات على البالغين

606
00:49:31,330 --> 00:49:36,318
و اعتقد أنه .... إلتفت إلى يسارك , إلتفت إلى يسارك

607
00:49:36,895 --> 00:49:40,585
هؤلاء الإثنتين أعرفهما من قبل , أيهما تريد ؟

608
00:49:42,415 --> 00:49:46,577
هاهو النجم الرائع
الثقة بالنفس هي السر

609
00:49:47,745 --> 00:49:52,354
ما رأيك أن نقوم بممارسة الجنس مع بعضنا البعض ؟
حسنا

610
00:49:54,104 --> 00:49:56,589
شكرا لك

611
00:49:57,868 --> 00:50:00,152
هل أنت جاهز ؟
هل أنت بخير يا بطل؟

612
00:50:00,153 --> 00:50:02,156
لا

613
00:50:05,163 --> 00:50:08,032
ما الذي تفعله ؟
أتتصل بها ؟

614
00:50:10,020 --> 00:50:11,926
هل قامت هي بخذلك ؟

615
00:50:12,022 --> 00:50:14,722
سوف أرى عضوي كأنه عين زورون

616
00:50:16,751 --> 00:50:19,782
ألو
هل إتصلتي بي ؟

617
00:50:19,843 --> 00:50:23,407
لا لم أتصل بك ؟
إعتقدت أنك قد فعلتي

618
00:50:23,480 --> 00:50:27,822
و ما الذي قلته لو أني إتصلت بك ؟
أنك تريدين رؤيتي ؟

619
00:50:28,222 --> 00:50:31,652
ذلك سيكون لطيفا و لكني لم أتصل بك

620
00:50:31,653 --> 00:50:33,767
هل تريدين رؤيتي ؟
أنا سوف أغلق الخط الأن

621
00:50:33,768 --> 00:50:37,405
إنتظري , إنتظري  , لا تغلقي الخط

622
00:50:40,393 --> 00:50:42,072
لماذا؟

623
00:50:43,647 --> 00:50:46,472
أنا أحب سماع نبرة صوتك

624
00:50:52,611 --> 00:50:56,255
وداعا ياراندل
ماجي

625
00:50:58,841 --> 00:51:01,888
أنت تحب سماع نبرة  صوتها

626
00:51:02,832 --> 00:51:04,451
إخرس

627
00:51:04,452 --> 00:51:08,017
هل لديك ورم في الدماغ؟
هل أنت مصاب برأسك ؟

628
00:51:08,018 --> 00:51:10,487
هل خطفت من قبل مخلوقات فضائية ؟
أنت تكره النساء

629
00:51:10,488 --> 00:51:12,794
لذلك أنت تستغل الكثير منهم ؟

630
00:51:13,079 --> 00:51:15,542
الأن عليك أن تزيد من جرعات دوائك

631
00:51:17,740 --> 00:51:20,864
أه لقد رفضتك
لذلك أنت تريدها

632
00:51:20,865 --> 00:51:23,239
إنها أول مرة تحدث في التاريخ
عفوا

633
00:51:23,240 --> 00:51:25,479
ان أريد أن أفهم شيأ

634
00:51:25,480 --> 00:51:28,565
ألست غنيا؟
لماذا أنت تنام على أريكتي؟

635
00:51:30,519 --> 00:51:32,843
أنت أخي الكبير

636
00:51:36,033 --> 00:51:41,585
تفضل , إنها للأشخاص الذين لم يعيشوا حياة  المراهقة
تناول ستة منها

637
00:51:44,607 --> 00:51:47,824
هل أنت بخير؟
لقد دفعت بواسطة شيك

638
00:51:47,825 --> 00:51:51,540
أه  سام ألا تذكر أني أخبرتك أن الصيدليات   تأخذ  المال نقدا  و لكن

639
00:51:54,743 --> 00:51:57,228
حسنا لما لا تصعد إلى الباص و نناقش الموضوع لاحقا

640
00:51:57,229 --> 00:51:59,368
ماجي أنا أريد التحدث معكي

641
00:51:59,578 --> 00:52:02,084
أنا لا أستطيع التحدث الأن
أنا سوف أركب في الباص الذاهب إلى كندا

642
00:52:02,085 --> 00:52:03,986
كندا ؟
نعم كندا

643
00:52:03,987 --> 00:52:06,097
هؤلاء الأشخاص لا يستطيعون دفع ثمن الوصفات الطبية هنا

644
00:52:06,098 --> 00:52:10,693
ماجي , هل سيكون هنالك توقف لنذهب إلى الحمام؟
ألا تذكرين أني أخبرتك أنه يوجد حمام في الباص ؟

645
00:52:11,536 --> 00:52:13,710
متى سوف تعودين ؟
أبدا

646
00:52:14,961 --> 00:52:17,514
ليلة غدا , متأخرة
متى متأخرة ؟

