1
00:00:03,002 --> 00:00:27,518
قام بضبط وتنسيق الترجمة
"ABUJAP"
aabu987@aol.com

2
00:00:36,520 --> 00:00:40,433
تانغو فوكستروت) باقي)
.سبع دقائق الى منطقة الهبوط

3
00:00:40,434 --> 00:00:42,034
مركز العمليات التكتيكي
.وكالة المخابرات , لوس انجلوس

4
00:00:42,035 --> 00:00:43,575
تفضل سيدي-
شكرا-

5
00:01:01,479 --> 00:01:03,227
الى الطائرة المجهولة

6
00:01:03,264 --> 00:01:05,209
نرجو منكم التعريف عن الطائرة
فأنتم الآن في المجال الجوي لروسيا

7
00:01:05,387 --> 00:01:08,012
او عودوا الى أدراجكم واالا
سنطلق عليكم القنابل الحارقة

8
00:01:10,420 --> 00:01:13,798
الى مركز القيادة
.لقد تم رصدنا

9
00:01:15,239 --> 00:01:17,722
(تانغو فوكستروت )
.لك الإذن في استخدام السلاح

10
00:01:18,135 --> 00:01:22,329
.أكرر ,لك الإذن في استخدام السلاح

11
00:01:22,751 --> 00:01:24,963
لقد تلقينا الأمر
سوف يتم إطلاق السلاح

12
00:01:31,330 --> 00:01:32,929
.السلاح في الطريق

13
00:01:41,324 --> 00:01:42,965
حسناً , حان وقت العمل ايها القوم

14
00:01:43,824 --> 00:01:45,297
فنحن الآن ملتزمون

15
00:02:43,440 --> 00:02:45,271
هو في الساحة الرملية

16
00:02:50,040 --> 00:02:54,556
حسنا , المرحلة القادمة.
بطلنا سيعمل داخل مقرهم.

17
00:02:54,720 --> 00:02:57,678
أريد القمر الصناعي متصل

18
00:03:15,680 --> 00:03:17,796
.أعطني الأوضاع الداخلية للمصنع

19
00:03:17,960 --> 00:03:20,872
بحق الله أين القمر الصناعي يــا( ايلي)؟

20
00:03:27,520 --> 00:03:31,752
.سيصل الى المـدي

21
00:03:34,840 --> 00:03:36,319
سأدخل الى هناك الآن

22
00:03:39,160 --> 00:03:40,513
. شكــرا لك سيدي

23
00:03:41,520 --> 00:03:46,120
(منشأة ريمورسكي كراي للبحوث الكيماوية )
*روسيا*

24
00:04:05,200 --> 00:04:09,034
(كل العيون عليك يـا (داميان
.أعطنا موقعك

25
00:04:09,200 --> 00:04:10,792
.هاهو

26
00:04:13,960 --> 00:04:16,235
حدد الموقع بالأشعة الحرارية
.أمـــرك سيدي

27
00:04:18,920 --> 00:04:21,798
داميان) يوجد امامك ثلاثة من الأعداء)

28
00:04:21,960 --> 00:04:26,476
لنرى ما اذا كانوا
.على استعداد للعب الورق

29
00:04:53,200 --> 00:04:55,953
هل تكرمت بسيجارة؟
.دعني ارى اذا  كنت أملك

30
00:04:57,160 --> 00:04:59,754
الم تشعر بشئ ؟-
.لنتفقد المكان-

31
00:05:07,560 --> 00:05:10,199
دعنا نفترق , أنا سوف
.أسير من هذا الطريق

32
00:05:30,840 --> 00:05:33,308
لديه الكثير من الاعداء
في الجناح الشمالي..

33
00:05:34,360 --> 00:05:36,396
(لديك أربعة عشر دقيقة يـا (داميان

34
00:06:02,160 --> 00:06:03,912
إذهب وتحقق من هذة الجهة

35
00:06:26,720 --> 00:06:28,153
تسع دقائق

36
00:06:39,160 --> 00:06:43,233
.هناك ناس قادمون اليه-
 .لا يمكن المساومة على الصمت-

37
00:06:43,400 --> 00:06:46,597
.(ثمان دقائق (داميان
.ثمان دقائق

38
00:07:05,600 --> 00:07:07,511
لقد وصلت الآن

39
00:07:15,040 --> 00:07:18,555
هاهو الهدف-
هل يمكنك التأكد انه هو؟-

40
00:07:21,920 --> 00:07:23,558
.تم التاكيد من انه الهدف

41
00:07:55,040 --> 00:07:58,077
.الحرب الباردة قد انتهت

42
00:07:59,120 --> 00:08:03,830
أنت من وكالة المخابرات االمركزية
 .ولكنك تتحدث باللهجة الروسية

43
00:08:04,000 --> 00:08:06,719
أنت تعرف ماالذي أبحث عنة

44
00:08:06,880 --> 00:08:08,438
 أين القنبلة؟

45
00:08:09,720 --> 00:08:12,314
في الحقيقة إنها سوف
 تعيد العزة والكرامة الى روسيا

46
00:08:12,480 --> 00:08:14,072
 أين القنبلة؟

47
00:08:14,240 --> 00:08:17,471
.وسوف يكون درساً لأمريكا-
أين؟-

48
00:08:18,760 --> 00:08:20,432
هناك شخص ما قادم بإتجاهك

49
00:08:25,480 --> 00:08:28,199
! ياإلهي , ماذا يحدث
ماذا تفعل؟

50
00:08:28,360 --> 00:08:30,828
من هذة بحق الجحيم؟-
من أنتِ؟-

51
00:08:31,000 --> 00:08:33,560
(انا الطبيبة (اليكسس زانر

52
00:08:33,720 --> 00:08:35,790
ابحث لي عن معلومات عنها

53
00:08:36,800 --> 00:08:39,300
أين قنبلة *بولس* الدقيقة؟-
قنبلة؟-

54
00:08:40,040 --> 00:08:42,679
عن ماذا تتحدث؟
.لا يوجد قنبلة هنا

55
00:08:44,050 --> 00:08:47,867
*الدكتورة *اليكسس زانر
فيزيائية أمريكية

56
00:08:47,945 --> 00:08:50,124
.وهي مفقودة منذو ستة أشهر

57
00:08:51,719 --> 00:08:53,797
اذا لم تكن القنبلة هنا فأين هي ؟

58
00:08:53,862 --> 00:08:56,360
نحن نعمل على نظام الترشيح الديناميكي

59
00:08:56,456 --> 00:08:59,169
لإختبار القنابل

60
00:08:59,354 --> 00:09:00,555
أين السلاح؟

61
00:09:00,632 --> 00:09:03,413
سيتذكر الأمريكان الخوف الذي شعروا به

62
00:09:03,506 --> 00:09:05,521
.مع اله الحرب الروسية

63
00:09:06,402 --> 00:09:07,829
.سيارة الاخلاء متجهة الى الداخل

64
00:09:11,182 --> 00:09:14,827
بقى لديك ثلاث دقائق
لتحضر الفتاة وتخروج من هناك

65
00:09:15,165 --> 00:09:17,393
.حسنا , هيا-
.نحن لن نذهب الى اي مكان معك-

66
00:09:17,519 --> 00:09:20,291
إذا اردتي أن ترىِ موطنك
 مرة أخرى عليك ان تأتي معي الآن

67
00:09:20,316 --> 00:09:21,410
تحركي

68
00:09:22,181 --> 00:09:23,396
أنت أيضاً.

69
00:09:30,414 --> 00:09:31,806
تحركوا بهذا الأتجاه

70
00:09:35,872 --> 00:09:37,890
لن تخرج من هنا على
 قيد الحياة

71
00:09:45,271 --> 00:09:46,393
 يا إلهي

72
00:09:47,760 --> 00:09:51,355
اذا لزم الأمر يا *دايمان* لك
 (الإذن بقتل (فلاديس لوف

73
00:09:54,760 --> 00:09:56,113
.هيا
.هيا

74
00:09:59,600 --> 00:10:03,832
النافدة اوشكت على الاغلاق-
داميان) , تحرك بسرعة)-

75
00:10:05,520 --> 00:10:07,795
.إصعدي الدرج

76
00:10:11,880 --> 00:10:13,552
.هيا , تحركي

77
00:10:14,720 --> 00:10:16,995
.الى اليمين

78
00:10:22,040 --> 00:10:23,917
.عجل قبل أن يهربوا

79
00:10:31,080 --> 00:10:32,672
.اطلق النار عليهم

80
00:10:32,840 --> 00:10:34,353
انبطحي

81
00:11:08,600 --> 00:11:11,273
من أنت؟-
داميان) من وكالة الإستخبارات الأمريكية , تحركي)

82
00:11:18,280 --> 00:11:21,033
امنعهم من الهرب
.يجب قتلهم

83
00:11:23,880 --> 00:11:25,438
.اصعدي

84
00:11:34,120 --> 00:11:36,793
هل تحتاج الى توصيلة؟-
اركبي السيارة-

85
00:11:36,960 --> 00:11:38,951
لقد تطوعت وجعلت من هذه عاده

86
00:11:41,880 --> 00:11:43,996
وهل خذلتك يوماً ما؟

87
00:11:45,620 --> 00:11:48,620
اذاً الى اين تريدني ان اوصلك؟-
أخرجينا من هنا-

88
00:11:48,640 --> 00:11:50,949
من هذي؟-
سأخبرك لاحقاً , هيا بنا الآن-

89
00:11:51,120 --> 00:11:54,635
 أنت دائماً في عجلة
ولم نعد نجلس مع بعض مؤخراً

90
00:12:05,000 --> 00:12:09,391
مقر وكالة المخابرات الأمريكية المركزية التكتيكي
(لوس انجليس (كاليفورنيا

91
00:12:10,720 --> 00:12:14,952
اريد أن أعرف اذا كان هناك أحد
من القيادة قد حضر هذا المؤتمر

92
00:12:16,287 --> 00:12:18,337
يعملون على المشروع الروسي-

93
00:12:18,416 --> 00:12:20,643
حسناً , لا يوجد مشكلة-

94
00:12:20,767 --> 00:12:22,534
.دعه لأصدقائنا في موسكو

95
00:12:22,862 --> 00:12:25,222
سأتحدث الى مديرك وأخبرة بالأمر

96
00:12:29,835 --> 00:12:31,008
لا تحول لي مكالمات

97
00:12:35,207 --> 00:12:37,528
تحدثت للتو مع المدير.

98
00:12:37,642 --> 00:12:40,518
انه ليس مسرور بخصوص هذوئنا
في المشروع الروسي

99
00:12:40,594 --> 00:12:41,878
ماذا قال؟

100
00:12:42,111 --> 00:12:45,288
انه يتحدث عن قنبلة *بولس* الدقيقة

101
00:12:45,830 --> 00:12:47,537
فنحن لا نملك أدنى فكرة عن مكانها

102
00:12:47,635 --> 00:12:48,670
.لا , ليس بعد

103
00:12:48,724 --> 00:12:50,686
ولكن لدينا شخص ما تحت رعايتنا
ممن صنعوا هذة القنبلة

104
00:12:51,423 --> 00:12:52,704
(اليكسا زانر)

105
00:12:53,438 --> 00:12:55,962
لقد كانت الفيزيائية التي حضرت
المؤتمر من ستة أشهر

106
00:12:57,060 --> 00:12:59,038
ولم يتحدث اليها احد
منذو ذلك الحين

107
00:13:05,960 --> 00:13:06,996
هل تشربين قهوة؟

108
00:13:07,320 --> 00:13:08,364
.نعم

109
00:13:08,906 --> 00:13:12,736
إنها من قهوة الشركة
وعلى الأرجح انها ستكون ممتازة

110
00:13:16,834 --> 00:13:18,049
ماذا بك؟

111
00:13:21,613 --> 00:13:24,282
للتو لقد تم إعلاني

112
00:13:24,525 --> 00:13:26,558
ان المشروع الذي
كنت أعمل علية

113
00:13:26,653 --> 00:13:29,436
والذي كانت طبيعتة الخدمة البشرية

114
00:13:29,597 --> 00:13:33,311
كان في الحقيقة سلاح نووي

115
00:13:33,656 --> 00:13:37,126
ورئيسي الذي أبلغت عنه
كان ذو عقل إرهابي

116
00:13:37,458 --> 00:13:40,682
هو في الواقع
عبقري الإرهابية.

117
00:13:41,382 --> 00:13:42,930
لم أكن أعرف بذلك

118
00:13:43,092 --> 00:13:47,684
لقد أنقدت حياتي
شكرا لك.

119
00:13:49,466 --> 00:13:50,790
إنه لمن دواعي سروري

120
00:13:52,199 --> 00:13:55,851
ولو كنت أعلم أن هذا سيجعلك أفضل
لكنت سأفعل ذلك أنا أيضاً

121
00:13:56,717 --> 00:14:00,018
فحياتي مؤخراُ مليئة ببعض الكلمات
*مثل *الهدف , العالم

122
00:14:00,110 --> 00:14:02,193
.عذرا.
.نحن على استعداد لكم

123
00:14:02,194 --> 00:14:03,288
شكرا

124
00:14:03,934 --> 00:14:04,934
هيا

125
00:14:06,009 --> 00:14:08,314
تعتمد قنبلة "بولس" الدقيقة

126
00:14:08,397 --> 00:14:11,146
* على نظرية *القنبلة البروتينية

127
00:14:11,346 --> 00:14:16,988
اي عندما تعمل من المفترض أن
تخرج طاقة تستمر لأجيال

128
00:14:17,140 --> 00:14:19,325
وستؤثر على كل كائن حي
على المستوى الخلوي

129
00:14:19,361 --> 00:14:25,075
والتي ستحدث خلل في
بروتين الكائنات الحية

130
00:14:26,756 --> 00:14:31,409
وبالمختصر ، أن الكائنات الحية الموجودة
في قطر الأشعاع

131
00:14:31,410 --> 00:14:34,240
ستموت خلال ثواني
من أثر خلل في الجينات

132
00:14:37,407 --> 00:14:38,850
هل أنتِ بخير؟

133
00:14:44,492 --> 00:14:46,766
الأمر فقط انني لا أصدق أنني
ساعدت في صناعة هذا الشئ

134
00:14:46,843 --> 00:14:51,456
حتي الأن , نحن أبعد من القطر الذي
يمكن أن يصاب بأكثر من 12 قدم

135
00:14:52,315 --> 00:14:53,787
لا يمكن أن نقول ذلك

136
00:14:54,802 --> 00:14:57,287
فلقد صنعوها أكثر قوة عما
كانت علية من أسبوع

137
00:14:59,100 --> 00:15:02,235
وكيف قاموا بتقويتها ؟-

138
00:15:02,602 --> 00:15:04,073
الى عشرة أميال اخرى

139
00:15:05,441 --> 00:15:07,172
يا إلهي

140
00:15:07,425 --> 00:15:10,453
 فلاديسلاف) قد لقى مصرعة)

141
00:15:10,528 --> 00:15:12,837
والقنبلة على الأرجح
 في حوزة هذا الرجل

142
00:15:15,054 --> 00:15:17,626
"انه قاتل مأجور من "كي جي بي
والذي يريد أن يسرع من استرتيجياتنا

143
00:15:17,702 --> 00:15:19,952
لإعادة الحرب الباردة

144
00:15:20,027 --> 00:15:21,865
وهو أيضا مسؤول
عــن التفجيرات

145
00:15:21,915 --> 00:15:23,649
(في (كييف) و ( الجزائر

146
00:15:24,665 --> 00:15:27,133
ولدية علاقات كثيرة
مع المجرمين حول العالم

147
00:15:28,840 --> 00:15:30,796
 (دراجومير فونسكي)

148
00:15:35,093 --> 00:15:36,601
ما يهمنا الآن

149
00:15:37,025 --> 00:15:39,800
هو كيف سنجد هذا السلاح

150
00:15:40,516 --> 00:15:41,768
وكيف نقوم بتعطيله

151
00:15:42,088 --> 00:15:44,536
وهذا يظهر شيئان مثيرين

152
00:15:45,429 --> 00:15:46,466
لذا نحن هنا

153
00:15:46,530 --> 00:15:49,653
ولهذا نريد الدكتورة
زانر) في صفنا)

154
00:15:49,909 --> 00:15:53,007
كان يجب أن يزيل
التلوثات البيولوجية

155
00:15:54,072 --> 00:15:55,995
كان يجب أن يساعد البشر

156
00:15:56,066 --> 00:16:00,559
(إن (فلاديسلاف) و (دراغومير
 مقنعين تماماُ

157
00:16:00,648 --> 00:16:02,800
ويجعلوا الناس تفعل
 مايريدونة بالضبط

158
00:16:03,251 --> 00:16:04,789
, نحن لا نلومـــك

159
00:16:04,918 --> 00:16:07,015
ولكننا نريد أن نعرف
كيف ان نوقف هذا

160
00:16:07,101 --> 00:16:11,163
الأمر ليس سهلاً
,فبمجرد تفعيلها

161
00:16:11,257 --> 00:16:12,891
ستسرع المحركات حتي تصل
الى حجم كبير

162
00:16:13,164 --> 00:16:15,227
يمكن فقط أن توقفها
بالية تعقب تقلبات الاشعاعات

163
00:16:20,315 --> 00:16:21,574
وهل بمكنك القيام بذلك؟

164
00:16:32,432 --> 00:16:33,518
هل هو جاد ؟

165
00:16:33,834 --> 00:16:37,657
لو أن هناك طريفة
 اخرى لفعل ذلك

166
00:16:37,847 --> 00:16:39,541
ولكنه يعتبرها فرصة
لذا يجب القيام بذلك

167
00:16:39,637 --> 00:16:41,156
لقد إكتشفت الفتاة انها
 ساعدت إرهابي في صنع قنبلة

168
00:16:43,033 --> 00:16:44,268
الا يمكنها أن تتابع حياتها

169
00:16:44,348 --> 00:16:47,418
لا , الم يكن الافضل الأ تفعل
ما قامت بفعلة

170
00:16:47,496 --> 00:16:49,951
ولكن لا يمكن أن أكون مسئولاً
عن أي مدني في كل المجلات

171
00:16:51,084 --> 00:16:53,700
إستمع لي , لا أحد يريد

172
00:16:53,794 --> 00:16:55,506
أن يتحمل هذا أكثر مني

173
00:16:57,521 --> 00:16:59,016
ربما سأبعدك عن هذة المهمة

174
00:16:59,103 --> 00:17:01,298
لأني لا أريد الحديث
بهذا الموضوع بعد الآن

175
00:17:01,395 --> 00:17:04,913
إنك تتحدث بأسباب غير مجدية-
أنا من أحضرتها الى هنا-

176
00:17:05,886 --> 00:17:09,050
فلا تتحدث عن أسبابك وأسبابي

177
00:17:09,266 --> 00:17:10,366
جيد

178
00:17:11,099 --> 00:17:12,854
(ولكن لا تنسى في ما يخص (اليكس

179
00:17:16,720 --> 00:17:20,508
اذاً هذا هو منزلك؟-
نعم ، هذا هو منزلي الجميل

180
00:17:20,680 --> 00:17:22,079
انه جميل

181
00:17:29,079 --> 00:17:31,282
حسناً , اذا اردتي القدوم معي

182
00:17:31,450 --> 00:17:35,244
لابد أن أقوم بتعليمك بضعة
أشياء حتى تحمي نفسك , حسناُ؟

183
00:17:35,391 --> 00:17:36,973
حسناً

184
00:17:38,732 --> 00:17:39,840
لنبذا

185
00:17:41,089 --> 00:17:43,238
من الواضح انك لا تملكين
القوة الكافية لحماية نفسك

186
00:17:43,354 --> 00:17:46,760
لذا علي أن أعلمك كيف
تستخدمي قدراتك ضد عدوك

187
00:17:46,954 --> 00:17:48,327
نعم

188
00:17:48,391 --> 00:17:50,830
أريدك أن تلكمي يميناً
ثم يساراً

189
00:17:58,187 --> 00:18:00,004
حسناً, ماذا لو إنني ضربتك الآن؟

190
00:18:00,010 --> 00:18:01,040
افعلي ذلك

191
00:18:03,277 --> 00:18:05,760
عليكِ أن تدركي كل
 حركة امامك

192
00:18:06,216 --> 00:18:07,788
جيد

193
00:18:10,138 --> 00:18:12,328
حسناً , إضرب هنا

194
00:18:17,776 --> 00:18:19,105
هل رأيت هذة الحركة ؟

195
00:18:31,040 --> 00:18:34,783
ماهذة الحركة ؟-
الذبح ثم الموت-

196
00:19:06,009 --> 00:19:07,183
ما هذا؟

197
00:19:09,629 --> 00:19:10,833
انه يدعى فنون القتال بالسلاح
"باليستيكا"

198
00:19:11,282 --> 00:19:13,727
باليستيكا" ؟"

199
00:19:14,613 --> 00:19:17,274
نعم , هذا ما يجب أن تعلمة الوكالة
للدفاع عن النفس

200
00:19:17,760 --> 00:19:19,671
هل هذا هو ما فعلتة
 في روسيا ؟

201
00:19:20,720 --> 00:19:22,199
نعم , مثل ما فعلتة في روسيا

202
00:19:23,520 --> 00:19:26,273
سيد "فال باي جي بي"

203
00:19:26,440 --> 00:19:31,150
هو من علمني على هذا
الإسلوب القتالي

204
00:19:31,320 --> 00:19:34,471
اذاً فهذا مثل الكونغ فو

205
00:19:35,680 --> 00:19:37,033
سأريك

206
00:20:07,440 --> 00:20:08,839
هل سأتعلم ذلك؟

207
00:20:12,320 --> 00:20:16,677
يمكنك دراسة البلاستيكا لمدى الحياة
وربما لا تستطيعي إحترافها

208
00:20:16,840 --> 00:20:18,512
دعينا نعود إلى التدريب

209
00:20:35,960 --> 00:20:37,393
هيا بنا , هيا بنا

210
00:20:37,560 --> 00:20:40,358
هيا بنا
أنتِ تبلين حسناً

211
00:20:47,880 --> 00:20:49,472
"هيرولف"

212
00:20:51,120 --> 00:20:53,509
لقد وجدنا القنبلة

213
00:20:53,680 --> 00:20:56,911
أين؟
"الصين , خارج بلدة "جيان جي

214
00:20:57,080 --> 00:21:00,595
ربما في بلدة
"شانغ مبن دام"

215
00:21:01,560 --> 00:21:03,391
كيف حصلت على هذة المعلومات ؟

216
00:21:03,560 --> 00:21:07,599
حصلنا عليها من رجل من رجالنا
 في الإستخبارت الأمنية

217
00:21:07,760 --> 00:21:11,594
لقد أخبرونا بأن الجهاز والقنبلة
 تم تسليمهم في اليوم السابق لذهابك للمهمة

218
00:21:11,760 --> 00:21:15,594
دراجوم" سيكون هناك"
لقد كان هناك عندما تم التسليم

219
00:21:20,200 --> 00:21:23,476
هل سيأتي أحد أخر؟

220
00:21:23,640 --> 00:21:27,997
لا , فنحن لا نريد أن نعطي
هذة التكنولوجيا للصين أيضاً

221
00:21:28,160 --> 00:21:32,160
فالوكالة تريد أن نعطل
 هذا الجهاز

222
00:21:32,170 --> 00:21:34,010
بحيث لا يمكن صنعة مرة اخرى

223
00:21:38,880 --> 00:21:41,839
ستقتربون أنتم
من جهة الشمال

224
00:21:41,840 --> 00:21:43,940
 بإتجاة السد

225
00:21:49,040 --> 00:21:52,635
إنهم يسطرون على السد
 دون علم السلطات الصينية

226
00:21:52,800 --> 00:21:55,997
لديهم تجيهزات واسلحة
تعود للاتحاد السوفياتي السابق

227
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
حسناً

228
00:22:59,280 --> 00:23:00,633
هل أنتِ جاهزة؟

229
00:23:01,560 --> 00:23:03,152
نعم-
حسنا , هيا بنا-

230
00:23:27,160 --> 00:23:29,276
هيا بنا
أسرعي

231
00:23:47,400 --> 00:23:48,500
هيا بنا

232
00:24:21,360 --> 00:24:22,713
لقد دخلوا

233
00:24:23,520 --> 00:24:27,593
"حد المكان بالأشعة الحرارية يا"فوركس
فهذا الضوء لا يمكن لأحد رؤيتة

234
00:24:55,240 --> 00:24:57,993
هل هذا هو؟-
إنهم يحرسونة-

235
00:24:58,160 --> 00:25:01,675
يوجد شئ غير منطقي
فنحن لم نفكر بهذا

236
00:25:02,520 --> 00:25:04,238
لنرى اذا كانت القنبلة هناك

237
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
لا

238
00:26:27,440 --> 00:26:30,876
ألا يمكنك إيقافها؟
عشرون ثانية لن تكفي لإيقاف القنبلة

239
00:26:31,040 --> 00:26:34,874
هل يمكن أن تقللي من مفعولها؟
إنها ليست كقنبلة نووية سيقل مفعولها

240
00:26:35,040 --> 00:26:39,431
الإشعاع سيغطي أغلب المكان

241
00:26:41,200 --> 00:26:43,395
فلتفعلي ذلك يا"الكسا-
لا يمكنني ذلك ليس يهذة السهولة-

242
00:26:43,560 --> 00:26:44,913
يمكنك فعل ذلك

243
00:26:45,880 --> 00:26:47,233
اللعنة

244
00:26:55,280 --> 00:26:56,838
لماذا لم نمت ؟

245
00:26:58,163 --> 00:27:01,539
هذا البروتوتايب للمفاعل

246
00:27:01,604 --> 00:27:03,076
وما هو ذلك-

247
00:27:03,159 --> 00:27:06,246
لم يضعوا الجهاز الحقيقي

248
00:27:10,743 --> 00:27:12,937
هذه ليست القنبلة الدقيقة

249
00:27:13,640 --> 00:27:15,039
اللعنة

250
00:27:46,888 --> 00:27:49,161
أحب الرجال الأمريكان الأقوياء

251
00:27:49,604 --> 00:27:51,981
وخصوصاً أمثالك

252
00:27:55,279 --> 00:27:56,720
لقد أمتدحتني

253
00:28:00,531 --> 00:28:03,213
هل يعني هذا أنني على لائحة أفضل
عشرة لوكالة الأستخبارت المركزية؟

254
00:28:05,549 --> 00:28:08,267
يا لغبائكم ايها الأمريكان

255
00:28:09,120 --> 00:28:13,033
أين "دراجومير" ؟

256
00:28:13,200 --> 00:28:16,112
هل هو هنا؟
أود أن أتحدث اليه

257
00:28:17,400 --> 00:28:20,995
لا أعتقد انه سيشكل فارق
بالنسبة لك الآن

258
00:28:21,810 --> 00:28:22,829
هذا لطيف

259
00:28:22,894 --> 00:28:24,722
لقد كانوا يذكروا لي ظلمك وطغيانك

260
00:28:26,051 --> 00:28:27,812
اذا كنت سأموت على
 كل حال

261
00:28:28,084 --> 00:28:30,322
لماذا لا تخبريني أين هي
القنبلة

262
00:28:30,419 --> 00:28:32,494
فهذا لن يفسد خططكم

263
00:28:38,040 --> 00:28:40,998
هذة يمكنها أن تقتل كل كائن حي
 في القطر المشع

264
00:28:41,160 --> 00:28:45,278
ولن تترك أي مبني أو مكان

265
00:28:49,160 --> 00:28:50,912
يا لك من فتاة

266
00:29:08,840 --> 00:29:11,149
هل تعلمون ما الدي أحبة
 بهذا الشأن؟

267
00:29:16,280 --> 00:29:20,432
حقيقة ما سأفعلة بكم أيه القوم

268
00:29:33,400 --> 00:29:34,700
انبطحي

269
00:29:38,404 --> 00:29:39,678
ماذا؟

270
00:30:06,400 --> 00:30:08,311
يا إلهي
هل هذا ما تفعلة القنبله؟

271
00:30:10,840 --> 00:30:13,244
القنبلة الحقيقة في امريكا الآن

272
00:30:13,245 --> 00:30:14,545
وكيف تعرف ذلك؟

273
00:30:14,640 --> 00:30:16,710
لأننا كنا نبحث في الصين

274
00:30:21,360 --> 00:30:23,191
هيا بنا
اصعدي

275
00:30:31,520 --> 00:30:34,557
هيا بنا
سنذهب للحبال

276
00:30:56,960 --> 00:30:58,632
تحركي , تحركي
هيا بنا

277
00:31:23,240 --> 00:31:24,673
توقف

278
00:31:24,840 --> 00:31:29,152
قف على ركبتيك
 والإ سأطلق عليك النار

279
00:32:17,300 --> 00:32:18,300
تحركي

280
00:32:21,120 --> 00:32:22,519
إصعدي

281
00:32:38,440 --> 00:32:40,715
"لقد كان فخا يا "رايلي
ماذا؟

282
00:32:40,880 --> 00:32:44,190
وقعنا فريسة-
مالذي تقولة؟-

283
00:32:44,360 --> 00:32:48,319
لقد خدعنا القوم وصنعوا
قنبلة مزيفة

284
00:32:48,480 --> 00:32:50,516
هذا غير معقول

285
00:32:50,680 --> 00:32:53,672
وماذا بشأن "دراجومير"؟
لم يكن هنا-

286
00:32:53,840 --> 00:32:55,273
إنه هراء

287
00:33:09,240 --> 00:33:10,309
اللعنة

288
00:33:18,760 --> 00:33:21,069
رحلة الصيد انتهت
جيد

289
00:33:21,240 --> 00:33:25,916
إسمع قم بجمع الجماعة
على الشراب يوم الخميس

290
00:33:26,080 --> 00:33:27,672
هل فهمت ما اقصد؟
نعم

291
00:33:28,600 --> 00:33:31,717
هل أصطدت أي سمك ؟-
لقد أمسكنا السمكة الكبيرة-

292
00:33:44,840 --> 00:33:47,718
لقد أنتهت رحلة الصيد
ياسيدي لقد تم إبلاغنا

293
00:33:52,680 --> 00:33:56,593
هل قمتي بتسجيل المحادثة؟-
نعم , لقد فعلت ذلك

294
00:33:58,280 --> 00:34:02,751
إصنعي نسخة اخرى للتقييم

295
00:34:11,880 --> 00:34:13,916
هل كل شيء جاهزا؟-
نعم-

296
00:34:14,080 --> 00:34:15,752
لا نريد أن نتأخر

297
00:34:33,280 --> 00:34:35,555
مالذي يحدث؟-
لا أعرف-

298
00:34:37,920 --> 00:34:39,399
لا يبدو الأمر على مايرام

299
00:34:40,320 --> 00:34:43,949
لقد حاولت أن أعرف من الذي يتحكم بالمفاعل-
إنتظر , كان يمكنك أن تؤجل ذلك-

300
00:34:44,120 --> 00:34:47,157
لا تخرجني من الموضوع-
كل منا يعرف ما يجب القيام به-

301
00:34:47,630 --> 00:34:49,495
أنا أعمل في هذه القضية
لستة سنوات

302
00:34:49,582 --> 00:34:51,411
عندما إنتقلت القضية الى الاراضي الامريكية
اصبحت من اختصاص المكتب الفيدرالي

303
00:34:51,496 --> 00:34:54,132
كأننا لم نعمل في الأراضي
 الأمريكية من قبل.

304
00:34:55,746 --> 00:34:59,623
أنا سأقدم لك هذة النصيحة-
أنت ستقدم لي النصيحة؟-

305
00:35:00,161 --> 00:35:02,339
نعم أنا أقدم لك النصيحة

306
00:35:09,354 --> 00:35:12,465
إسمع أنا لا أحب هذا أكثر منك

307
00:35:13,763 --> 00:35:18,097
ولكن طالما إننا في هذة الوكالة
لا يمكن أن ندع هذا يحدث

308
00:35:22,778 --> 00:35:24,267
لقد تمت إقالتك

309
00:35:26,604 --> 00:35:27,824
إقالتي؟

310
00:35:29,240 --> 00:35:32,831
لا , أنا سأستقيل

311
00:35:39,640 --> 00:35:41,517
رايلي-
ليس الآن-

312
00:35:48,360 --> 00:35:51,272
اريد محادثك في الداخل لدقائق

313
00:35:53,400 --> 00:35:55,118
خذ إجازة لمدة إسبوع

314
00:36:14,280 --> 00:36:16,794
سأعود في وقت لاحق-
لا , إدخلي-

315
00:36:18,600 --> 00:36:21,273
إذاً ما سمعتة صحيح
 إنك سترحل

316
00:36:22,520 --> 00:36:26,399
في بعض الأحيان عليك
تصديق كل ما تسمعينة

317
00:36:29,760 --> 00:36:35,073
أريد فقط أن أشكرك-
لماذا؟-

318
00:36:35,854 --> 00:36:37,344
أنت الرئيس الوحيد الذي

319
00:36:37,394 --> 00:36:38,843
لم يغازلني من قبل

320
00:36:40,602 --> 00:36:43,830
إذاً من الأفضل أن  تهربي
لأنني لم أعد رئيسك

321
00:36:44,001 --> 00:36:45,334
وجهة نظر جيدة

322
00:36:48,969 --> 00:36:50,469
لقد كنت الأفضل

323
00:36:54,680 --> 00:36:55,712
"بيج"

324
00:36:57,863 --> 00:36:59,756
شكراً لك , لما قمتي
به من عمل شاق

325
00:37:01,353 --> 00:37:02,644
على الرحب والسعة

326
00:38:04,292 --> 00:38:07,850
نعم "ردواي" يتحدث
نعم تعالِ الى هنا

327
00:38:49,008 --> 00:38:51,077
ماذا تريد أن تشرب؟ -

328
00:38:52,353 --> 00:38:53,617
لا , لست عطشاناً -

329
00:39:00,371 --> 00:39:02,737
هل مازلت متضايق مني ؟

330
00:39:06,612 --> 00:39:08,581
أنت تعرف أنني من أغضبتك

331
00:39:09,689 --> 00:39:13,186
أنت الوحيد الذي أثق به مكانك

332
00:39:13,592 --> 00:39:15,010
كنت أعرف أنك تحميني

333
00:39:15,111 --> 00:39:16,291
وأنا في الخارج

334
00:39:17,006 --> 00:39:20,111
نعم , "الاف بي الاي" لن
تجد هذة القنبلة

335
00:39:21,168 --> 00:39:22,418
اذاً, لماذا إستقلت يارجل؟

336
00:39:22,786 --> 00:39:24,431
لأنني لن أجدها أيظاً

337
00:39:26,358 --> 00:39:29,315
ربما أن "ماك" قد
التصق بمنصبة

338
00:39:30,775 --> 00:39:32,120
لقد أعتقدت أنني أعرف
هذا الرجل

339
00:39:33,243 --> 00:39:35,868
أعني كانت هناك أوقات
ونحن نمر معاً بالأزمات

340
00:39:36,608 --> 00:39:41,184
ما زلت في المهمة , أليس كذلك؟

341
00:39:42,115 --> 00:39:43,762
لقد أعطاني إجازة

342
00:39:45,727 --> 00:39:46,830
إلى متى؟

343
00:39:47,380 --> 00:39:49,472
كافية حتي يجدوا القنبلة

344
00:39:50,177 --> 00:39:51,427
بالحديث عن القنابل

345
00:39:56,382 --> 00:40:00,719
ما هذا؟ -
هذا اداة تجسس -

346
00:40:01,039 --> 00:40:03,556
فلقد كان يريد مني أن
أتتبع المكالمات الهاتفية

347
00:40:05,392 --> 00:40:07,310
أنت غريب ألاطوار
 "يا "رايلي

348
00:40:41,107 --> 00:40:42,134
مرحبا؟

349
00:40:42,407 --> 00:40:43,573
"مرحباُ "اليكسا

350
00:40:43,923 --> 00:40:45,849
نعم , أنا موجود.
تعالِ الى هنا

351
00:40:58,631 --> 00:41:00,596
مرحبا -
مرحبا -

352
00:41:02,508 --> 00:41:04,500
أعتذر عن قدومي اليك
بدون موعد

353
00:41:04,947 --> 00:41:07,119
لا , هذا جيد
فلقد كدت أن أنتهي

354
00:41:08,450 --> 00:41:09,579
ما هذا؟

355
00:41:10,352 --> 00:41:14,036
أريد الإحتفال معك , لقد أنقدت
 حياتي للمرة الثانية

356
00:41:15,204 --> 00:41:17,911
هذا ليس ضرورياً
ولكنني حقاً أقدر ذلك

357
00:41:18,327 --> 00:41:21,049
شكراً لك

358
00:41:28,321 --> 00:41:30,597
 طعام صيني؟ -
لقد كنا في الصين -

359
00:41:30,724 --> 00:41:32,476
لمدة ست ساعات وإشتريت
بعض الطعام الصيني من هناك

360
00:41:36,105 --> 00:41:38,347
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

361
00:41:42,860 --> 00:41:45,655
أتمنى لو عندي مسبح -
هذا لطيف -

362
00:41:46,218 --> 00:41:49,850
هل تمانع لو أنني بللت قدمي؟ -
لا , لا أمانع -

363
00:42:16,680 --> 00:42:18,113
نخبك

364
00:42:23,920 --> 00:42:26,957
لقد قلقت بعض الشئ
بعد كل هذا الصراخ

365
00:42:27,120 --> 00:42:28,792
وبشأن الإستقالة

366
00:42:30,240 --> 00:42:32,549
أنا آسف لسماعك كل ذلك

367
00:42:32,720 --> 00:42:36,679
أنا قلقلة حيال كيف سيقوم
ماك" بحل هذة القضية"

368
00:42:37,720 --> 00:42:41,713
انه سيفعل شئ لحماية
هذة البلد

369
00:42:41,880 --> 00:42:46,032
ولكنه سيضخي بك

370
00:42:47,120 --> 00:42:49,395
أريدك أن تبقي متيقظة

371
00:42:49,560 --> 00:42:53,553
هل سيحضر رجل اخر مكانك؟ -
لا -

372
00:42:55,080 --> 00:42:58,072
هناك ناس أفضل مني يعملون
على هذة القضية الآن

373
00:42:58,240 --> 00:43:02,392
فهم لا يحتاجون لشخص مثلي

374
00:43:03,760 --> 00:43:05,159
يجعل الأمور غير مفهومة

375
00:43:07,080 --> 00:43:11,198
وبجانب أنني أعمل في المهمة
من مدة طويلة

376
00:43:12,760 --> 00:43:15,069
بدأت أفقد الثقة

377
00:43:33,680 --> 00:43:36,911
تبذو المياة جميلة -
بالفعل إنها جميلة -

378
00:43:37,080 --> 00:43:41,153
هل تمانع؟ -
لا , كوني كضيفتي -

379
00:44:23,560 --> 00:44:26,996
ماذا كنت تقول؟ -
هل كنت أقول شيئا؟-

380
00:47:03,400 --> 00:47:05,197
أنا مستعدة لسماع القصة

381
00:47:11,200 --> 00:47:15,398
هؤلاء هم زوجتي وإبني
كان يوماً جيداً

382
00:47:17,200 --> 00:47:18,838
المركز الأول

383
00:47:20,240 --> 00:47:21,832
لقد سمعت ما يكفي

384
00:47:23,080 --> 00:47:26,356
لا , لا بأس
لقد كان هناك..

385
00:47:27,480 --> 00:47:29,596
لا داعي أن تخبرني

386
00:47:30,960 --> 00:47:35,511
لقد كنت أعمل في سفارة
 كييف" في عام 2006"

387
00:47:35,938 --> 00:47:37,200
يا إلهي

388
00:47:37,390 --> 00:47:39,729
لقد رأيت المجزرة في الأخبار

389
00:47:41,075 --> 00:47:45,910
لقد كنت على بعد عمارتين عن المجزرة

390
00:47:46,295 --> 00:47:49,468
عندما تحطم كل شئ

391
00:47:49,900 --> 00:47:52,097
وعصابة "ايدي الحقيقة" أعلنت
مسؤليتها , ولكن

392
00:47:53,580 --> 00:47:55,296
بعد أن فجروا القنبلة

393
00:47:56,638 --> 00:47:58,082
كان يجب أن أكون هناك

394
00:48:16,524 --> 00:48:19,701
كن ذلك الرجل القادر
على تغيير قدرة

395
00:48:47,290 --> 00:48:48,290
"اليكسا"

396
00:48:52,967 --> 00:48:55,592
لما لا تبقين؟
سأحضر العذاء

397
00:48:57,118 --> 00:48:59,323
آسفة, فلدي الكثير
 من المهام اليوم

398
00:52:24,560 --> 00:52:26,994
سلامة هذا الوطن تعتمد
على ما ستقومي به

399
00:52:29,840 --> 00:52:32,070
لا أعتقد يمكنني مساعدتك

400
00:52:33,360 --> 00:52:35,351
ليس الوقت مناسب
 للتفكير بالنفس

401
00:52:44,320 --> 00:52:47,198
منشأة "هاريسون"لتنقية المياة
"لوس أنجلس , كاليفورنيا"

402
00:53:59,002 --> 00:54:00,203
"رايلي"

403
00:54:00,482 --> 00:54:01,498
"أنا "داميان

404
00:54:01,602 --> 00:54:03,455
هاريسون" هو الشخص وهو المكان"

405
00:54:03,565 --> 00:54:05,297
إنها منشأة "هاريسون" لمعالجة
 المياة

406
00:54:05,393 --> 00:54:06,557
هل أنت متأكد من ذلك؟

407
00:54:06,607 --> 00:54:08,498
أنا أرى القنبلة
"و "دراجومير

408
00:54:12,148 --> 00:54:14,567
إنهم سيدخلونها الآن
سأذهب للداخل

409
00:54:14,938 --> 00:54:16,366
الدعم في الطريق

410
00:54:48,889 --> 00:54:50,717
حسنا يا أولاد
لقد عــدت

411
00:54:50,812 --> 00:54:52,593
لدينا مهمة بخصوص
هاريسون" لتنقية المياة"

412
00:54:52,674 --> 00:54:56,029
لدينا مهمة بخصوص
هاريسون" لتنقية المياة"

413
00:54:56,643 --> 00:54:58,043
"التي في "ميد واليشر

414
00:54:59,037 --> 00:55:00,287
هل ما زال يعمل هنا؟

415
00:55:01,661 --> 00:55:06,535
أريد فريق تفكيك القنابل والاف بي أي
وكل من نتعامل معهم

416
00:55:08,269 --> 00:55:09,730
في خمس دقائق

417
00:55:40,415 --> 00:55:45,007
حسناً لقد تم الأمر
لقد أبلغنا الجميع

418
00:55:45,090 --> 00:55:46,960
لا إنهم عصابة هاريسون

419
00:55:47,026 --> 00:55:49,238
وأيظاً إنها منظمة سوفيتية

420
00:55:49,318 --> 00:55:52,186
أين القمر الصناعي ؟ -
أنا متصل به -

421
00:55:52,480 --> 00:55:53,993
"شكراَ لك يا "ايلي

422
00:55:54,160 --> 00:55:57,914
إستعدوا لتنفيد المهمة

423
00:56:04,680 --> 00:56:07,478
لا , لن نجعلهم يحاولوا أن يلوثوا
 مصدر المياة

424
00:56:07,640 --> 00:56:10,917
من هذا المكان يمكنهم
قتل 300 الف شخص

425
00:56:10,918 --> 00:56:13,468
هل تفهم ما أحاول قولة؟

426
00:56:22,880 --> 00:56:26,316
القمر الصناعي في مكانة -
ماكس" أعطيني التجسيد الحراري"

427
00:56:43,640 --> 00:56:45,312
أجد السيارة.

428
00:56:54,680 --> 00:56:57,478
هنا يوجود الكثير من
الجزيئات الحرارية بدون تحرك

429
00:56:57,640 --> 00:57:01,349
وبلا شك إن هذا هو موقع
القنبلة

430
00:57:03,480 --> 00:57:06,836
تحركوا الى الجناح الغربي
أكرر الجناح الغربي

431
00:57:10,000 --> 00:57:12,434
وصلت فرقة القوات الخاصة -
جيد -

432
00:57:42,000 --> 00:57:45,117
أين "دراجومير"؟ -
لا أعلم -

433
00:59:26,720 --> 00:59:29,420
لقد تحكمنا في زمام الأمور
وأصبحت المنطقة خالية

434
00:59:29,421 --> 00:59:30,821
نعم

435
00:59:35,120 --> 00:59:37,509
ايها القائد -
هاهو الجهاز -

436
00:59:41,520 --> 00:59:44,671
أريد من الدكتورة "زانر" أن
تحسم زمام الأمر

437
00:59:44,840 --> 00:59:47,434
الى "ستيكلر سيفور" قم بعملك

438
00:59:47,600 --> 00:59:49,352
"إدخلوا الدكتورة "زانر

439
01:00:11,971 --> 01:00:13,193
"دراجومير"

440
01:00:14,560 --> 01:00:17,552
أنت تدعوني بإسمي
فهل يعرف أحدنا الآخر

441
01:00:18,991 --> 01:00:21,425
"أنت من فجرت السفارة في "كييف

442
01:00:21,638 --> 01:00:23,884
لا تقل المزيد فأنا
أعرفك جيداً

443
01:00:25,530 --> 01:00:28,769
هكذا يكون الأمر تعارك
بين الإستخبارت الروسية

444
01:00:28,851 --> 01:00:30,639
و الاستخبارات الأمريكية

445
01:00:32,319 --> 01:00:35,170
القاتل الذي قتل "كين لي" في الصين
هل هو أنت؟

446
01:00:35,956 --> 01:00:40,506
نعم , هذا أنا , وسأقتل كل
من على شاكلتك حبن أجده

447
01:00:40,817 --> 01:00:42,688
"من "بيلاروس" الى "يوكريج

448
01:00:43,743 --> 01:00:47,244
اذاً لقد كنت تدرس مع معلمك
ولكنك لا تعرف معنى السلاح

449
01:00:47,750 --> 01:00:50,655
فأنت غير قادر على
الحركات السريعة والقتاضية

450
01:00:50,848 --> 01:00:52,031
لنكتشف ذلك

451
01:00:52,269 --> 01:00:53,446
ولما لا ؟

452
01:01:32,520 --> 01:01:35,671
فلنتأكد من أنك
من كنت في السفارة

453
01:01:38,880 --> 01:01:41,075
لقد كان إبنك جباناً

454
01:01:52,520 --> 01:01:54,636
مسدسي أسرع و أفضل

455
01:01:57,720 --> 01:01:59,438
من المؤسف أن يكون
 مسدسك فارغ

456
01:02:00,440 --> 01:02:01,998
لا أعتقد ذلك

457
01:02:33,853 --> 01:02:35,133
هل أنت تسمعني يا "رايلي"؟

458
01:02:35,800 --> 01:02:36,861
"رايلي"

459
01:02:39,284 --> 01:02:41,875
ما هو حالك يا "داميان"؟ -
 "لقد مات "دراجومير -

460
01:02:43,504 --> 01:02:45,941
أخباراً عظيمة

461
01:02:46,516 --> 01:02:50,003
فريق القوات الخاصة في مكان
القنبلة في الجناح الغربي

462
01:02:50,083 --> 01:02:51,897
وسيحضروا الدكتورة "زانر" هناك

463
01:02:52,518 --> 01:02:53,933
حسنا , سأذهب الى هناك الآن

464
01:03:02,560 --> 01:03:04,516
"من هنا يادكتور يا "زانر

465
01:03:20,560 --> 01:03:22,073
يمكنني أن أفعل ذلك

466
01:04:08,522 --> 01:04:10,293
مالذي يحدث ؟

467
01:04:10,408 --> 01:04:11,533
من الذي يطلق النار ؟

468
01:04:40,220 --> 01:04:41,554
"اليكسا"

469
01:04:53,350 --> 01:04:54,558
!داميان

470
01:05:09,491 --> 01:05:13,177
أين القمر الصناعي؟ -

471
01:05:13,882 --> 01:05:15,984
لقد تم إنقطاع الأتصال -

472
01:05:16,987 --> 01:05:18,304
لقد تم إنقطاع الأتصال -

473
01:05:18,380 --> 01:05:20,257
أعد الأتصال الآن

474
01:05:20,336 --> 01:05:21,813
 ما هو وضعك يا "داميان"؟

475
01:05:25,302 --> 01:05:27,661
هل يخبرني ما الذي
يحدث هناك ؟

476
01:05:46,131 --> 01:05:47,135
"داميان"

477
01:05:47,976 --> 01:05:49,003
"داميان"

478
01:05:49,614 --> 01:05:51,087
لقد أطلقت الرصاص علي
"يــا "رايلي

479
01:05:51,373 --> 01:05:52,944
ماذا تعني بانها أطلقت عليك
الرصاص ؟

480
01:05:53,192 --> 01:05:56,974
اليكسا" قتلت جميع"
فريق القوات الخاصة

481
01:06:06,685 --> 01:06:09,885
من الذي تعمل لصالحة ؟ -
"لابد انه "دراجومبر -

482
01:06:10,294 --> 01:06:14,450
لا , لا يبذو هذا صحيحاً -

483
01:06:15,267 --> 01:06:16,935
لقد تبقى لنا عشر دقائق

484
01:06:17,768 --> 01:06:19,750
كم يبعد فريق تفكيك
القنـابل ؟

485
01:06:19,848 --> 01:06:21,158
"إنهم في "هايليت

486
01:06:21,550 --> 01:06:23,970
لابد أن تتصلي بهم بسرعة
من أجل إزالة القنبلة

487
01:06:24,429 --> 01:06:25,707
في عشر دقائق؟

488
01:06:26,369 --> 01:06:27,744
فقط حاولي

489
01:06:32,622 --> 01:06:33,812
لدي فكرة

490
01:06:42,884 --> 01:06:45,228
حسناً , من الذي لدية
ملف "اليكسا زانر"؟

491
01:06:45,415 --> 01:06:46,569
لقد وجدتة

492
01:06:47,489 --> 01:06:51,601
"الدكتورة  "اليكسا زانر
تخرجت من... , ما هذا؟

493
01:06:53,271 --> 01:06:54,447
لقد تم مسحة

494
01:06:56,329 --> 01:06:57,622
ماذا تعني بإنة تم مسحة؟

495
01:06:57,686 --> 01:06:58,766
تم مسح محتويات الملف

496
01:06:59,271 --> 01:07:02,167
هل تعني انه تم اختراقنا؟ -
لا يمكن ذلك , فهذة شبكة مؤمنة

497
01:07:02,844 --> 01:07:05,534
لابد انه من هنا

498
01:07:06,063 --> 01:07:07,511
فلتعطيني مكانه

499
01:07:08,467 --> 01:07:12,198
يبدو انه في الطابق السابع
في مكان ما

500
01:07:31,320 --> 01:07:32,673
توقف

501
01:07:35,160 --> 01:07:38,277
وكالة المخابرات المركزية
تحرك

502
01:07:39,320 --> 01:07:42,551
أين تذهب؟
هذه سيارتي

503
01:08:05,800 --> 01:08:08,758
اليكسا" أخبريني عن وضعك؟"
لقد إنجزت المهمة -

504
01:08:08,920 --> 01:08:11,150
تم تفعيل القنبلة الدقيقة

505
01:08:11,320 --> 01:08:14,551
وماذا عن "دراجومير"؟ -
لقد مـــات -

506
01:08:14,720 --> 01:08:18,349
لقد وفر علينا "داميان" علينا
"عناء قتل عصبة "يد الحقيقة

507
01:08:18,520 --> 01:08:20,670
وداميان؟ -
لقى حدثة أيظاً -

508
01:08:22,105 --> 01:08:23,205
وأين أنتِ؟

509
01:08:23,287 --> 01:08:25,971
سأتجة الى ناحية المخرج
في غضون بضع دقائق

510
01:08:26,126 --> 01:08:27,486
عمل جيد

511
01:08:39,760 --> 01:08:41,796
هل أنت معي  يا "رايلي"؟-
"معك يا "داميان

512
01:08:41,960 --> 01:08:44,838
"حول المكالمة الى "اليكسا -
حالاً -

513
01:08:45,000 --> 01:08:47,468
هل إفتقدتيني؟ -
داميان"؟" -

514
01:08:49,840 --> 01:08:51,193
أنت ما زلت حياً ؟

515
01:08:51,360 --> 01:08:53,856
أوقفي تلك السيارة
وعطلي مفعول القنبلة في الحال

516
01:08:53,857 --> 01:08:56,191
الإرهابيون لا يحبون المجادلة
ألا تتذكر ؟

517
01:08:56,261 --> 01:08:57,814
وأنا لم أكن أعرف إنك

518
01:08:57,862 --> 01:08:59,603
تنوين أن تفعلي
 ذلك مرة اخرى

519
01:08:59,744 --> 01:09:01,862
لا أتوقع منك أن تفهم
....يا "دايمان" , ولكن

520
01:09:07,571 --> 01:09:08,574
اللعنة

521
01:09:11,598 --> 01:09:13,426
عطلي مفعول القنبلة

522
01:09:15,667 --> 01:09:16,776
اللعنة

523
01:09:18,387 --> 01:09:20,629
هل أنت فقدت عقلك؟
هذة القنبلة ستمحي عشرة أميال

524
01:09:40,027 --> 01:09:42,047
أريدك أن تتوقفي وتبطلي
هذا الشئ

525
01:13:23,366 --> 01:13:27,659
"هيا أجب يـا "رايلي
لا يوجد خيار أخر

526
01:13:29,264 --> 01:13:30,541
أعطني الرمز

527
01:13:30,542 --> 01:13:32,818
بعد بضعة ثواني سيكون
عندنا سياسة جديدة

528
01:13:57,707 --> 01:13:59,134
هل تحاول أن تغطي آثارك ؟

529
01:13:59,244 --> 01:14:01,428
لقد حصلت على الرمز
"إتصل بـ "دايمان

530
01:14:01,941 --> 01:14:03,897
لقد استوظفت
اليكسا" من ورائي"

531
01:14:03,973 --> 01:14:06,245
لا يوجد المزيد من الوقت
للجدال , خذ الرمز

532
01:14:06,312 --> 01:14:08,989
أنت الشخص السئ من البداية -
لو أردت أن تقتلني -

533
01:14:09,084 --> 01:14:10,632
فلتقتلني هاهو المسدس

534
01:14:10,908 --> 01:14:13,135
ولكن هناك ثلاثة ملايين
ونصف كائن حي على وشك الإنهيار

535
01:14:13,136 --> 01:14:14,190
تحدث إلية وأعطة الرمز

536
01:14:14,254 --> 01:14:16,593
وكيف أعرف أن هذا الرمز
سيلغي مفعول القنبلة؟

537
01:14:16,751 --> 01:14:18,637
أنا من أعطيتك الأوامر

538
01:14:20,841 --> 01:14:22,211
تحدث إلية وأعطة الرمز

539
01:14:23,446 --> 01:14:24,756
"رايلي"
هيا يا رجل

540
01:14:25,307 --> 01:14:26,994
هيا يا رجل
نحتاج الى معجزة

541
01:14:28,495 --> 01:14:29,843
لقد حصلت على الرمز

542
01:14:32,108 --> 01:14:37,144
"L070328"الرمز هو

543
01:14:37,380 --> 01:14:42,717
"L070328" سأقولها مرة إخرى
إدخال

544
01:14:54,500 --> 01:14:55,500
"داميان"

545
01:14:55,936 --> 01:14:57,429
داميان" هل أنت معي؟"

546
01:14:58,132 --> 01:15:01,570
نعم , أنا معك

547
01:15:03,723 --> 01:15:07,272
لقد إنتهى الأمر , لقد فعلناها
وأبطلنا القنبلة

548
01:15:11,250 --> 01:15:13,286
 "شكرا لك يا "داميان

549
01:15:19,357 --> 01:15:21,207
لدي الكثير من الناس
تحت رعايتي

550
01:15:22,065 --> 01:15:23,610
 أحتاج أن أعرف
 بعض الإجابات

551
01:15:23,703 --> 01:15:25,168
هذا يستغرق بعض الوقت

552
01:15:26,677 --> 01:15:27,937
ولكني سأخبرك بشئ

553
01:15:29,664 --> 01:15:33,382
هذا الرجل كان واحد 
من الناس الأذكياء

554
01:15:37,928 --> 01:15:39,335
أنت تعلم ما أقصد ؟

555
01:15:39,471 --> 01:15:43,019
كنت أريدك أن تكون
بعيداً عن المراقبة

556
01:15:43,842 --> 01:15:45,373
فلتخبرني في المرة القادمة

557
01:15:46,595 --> 01:15:48,332
أنت لم تحذر أبداً

558
01:15:59,157 --> 01:16:01,219
تبذو كالسياسة المعتادة

559
01:16:02,227 --> 01:16:03,874
أهلا بك في الطابق السابع

560
01:16:05,607 --> 01:16:08,328
مرحباُ بعودتك في الوكالة

561
01:16:12,760 --> 01:16:14,193
كيف تشعر؟

562
01:16:14,360 --> 01:16:18,035
علينا أن نحضر أحد هنا
ليصلح الفوضى

563
01:16:24,560 --> 01:16:26,312
لابد إنك تمزحين

564
01:17:25,280 --> 01:17:28,113
أنا أرى ظلك هنا
ولا يمكنكِ أن تهربي

565
01:17:33,840 --> 01:17:35,592
كيف يمكنكِ فعل ذلك؟

566
01:17:36,720 --> 01:17:40,872
كنتي ستتركين الآلاف من
البشر يموتون وأنتِ مرتاحة البال

567
01:17:42,520 --> 01:17:44,954
كل شئ مقرر

568
01:17:45,120 --> 01:17:49,875
التضحية بالآلاف اليوم سيعطينا
موارد ملايين البشر في الغد

569
01:17:50,040 --> 01:17:53,794
تضحية؟
انه قتل وأنتِ تعرفين ذلك

570
01:17:56,200 --> 01:18:00,193
, إنه من الضروري
هذا البلد بدأ يضعف

571
01:18:07,415 --> 01:18:09,548
نحن نحتاج إرهاب أخر لنذكر
الناس بأننا في حرب مع الأرهاب

572
01:18:09,626 --> 01:18:11,673
نحن في حالة حرب
ضد الإرهاب.

573
01:18:14,720 --> 01:18:16,438
"أرجوك يـا "اليكسا

574
01:18:17,720 --> 01:18:19,438
لا داعي أن تفعلي ذلك

575
01:18:22,840 --> 01:18:24,831
لا يجب أن ينتهي الأمر
بهذة الطريقة

576
01:19:58,120 --> 01:20:00,429
لا يمكنك أن توقفني

577
01:21:05,256 --> 01:21:06,472
مرحباً

578
01:21:10,480 --> 01:21:14,189
لقد أعجبتني البدلة -
لكنها بدون ربطة عنق -

579
01:21:17,320 --> 01:21:20,437
كيف حال اكونجرس؟ -
لقد مللت -

580
01:21:21,640 --> 01:21:24,552
يجب أن ترى كل ماهو
تحت الطاولة

581
01:21:24,720 --> 01:21:29,430
مؤآمرة , تعامل مع الأرهاب
والقنبلة الدقيقة

582
01:21:30,480 --> 01:21:34,792
كما كان علي أن
أعترف أن الرئيس إنتحر

583
01:21:34,960 --> 01:21:36,313
يبذو أن هذا من طبيعة الوكالة

584
01:21:36,706 --> 01:21:38,432
والآن يجب أن تتعامل معي

585
01:21:38,508 --> 01:21:40,667
كمدير لمكافحة الأرهاب

586
01:21:41,920 --> 01:21:43,831
هذا سيفي بالغرض

587
01:21:50,640 --> 01:21:52,915
هل تشعر بتحسن الآن؟

588
01:21:57,880 --> 01:21:59,438
ليس حقاً

589
01:22:07,280 --> 01:22:09,748
إنهم فقط في مكان
 مختلف الآن

590
01:22:12,400 --> 01:22:13,400
نعم

591
01:22:18,048 --> 01:22:20,561
لقد وفيت بوعدك

592
01:22:21,476 --> 01:22:25,998
"نعم , اليوم "دراجومير
وفي الغد من يعلم

593
01:22:28,233 --> 01:22:29,843
لم يمكنني الإستفادة منك

594
01:22:30,066 --> 01:22:32,078
سيكون عليك القيام
بمزيد من العمل

595
01:22:32,231 --> 01:22:37,528
والترقي الى إختصاصي
لتحصل أجر أفضل

596
01:22:38,653 --> 01:22:42,336
ولن تقلق بشأن اصابة
بطلق ناري بعد الآن

597
01:22:45,502 --> 01:22:48,514
يجب أن أذهب يارجل

598
01:22:49,107 --> 01:22:50,146
نعم

599
01:22:51,078 --> 01:22:54,425
سنكون على اتصال -.
نعم , سنكون على اتصال -.

600
01:22:58,828 --> 01:23:00,038
شكراً لك يارجل.

601
01:23:20,920 --> 01:23:22,672
العميل "سلون"؟ -
نعم -

602
01:23:22,840 --> 01:23:24,592
"أنا "فيرونيكا
من وكالة الامن القومي

603
01:23:25,720 --> 01:23:27,358
هل تريد أن أوصلك ؟

604
01:23:29,480 --> 01:23:30,833
بالتأكيد.

605
01:23:59,360 --> 01:24:02,272
لن نجعلك تفلت

606
01:24:07,900 --> 01:24:08,900
"رايلي" يتحدث

607
01:24:11,160 --> 01:24:12,912
لابد إنك تمزح

608
01:24:13,752 --> 01:26:15,419
قام بضبط وتنسيق الترجمة
"ABUJAP"
aabu987@aol.com