1
00:00:11,311 --> 00:00:41,744
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:02:28,311 --> 00:02:32,744
سفر سبايدرويك

3
00:02:38,311 --> 00:02:42,744
بعد ثمانين عام

4
00:02:59,311 --> 00:03:00,744
ها قد وصلنا

5
00:03:01,446 --> 00:03:03,812
مثلما أتذكره إلى حد كبير

6
00:03:04,750 --> 00:03:07,184
كنت أصغر منك آخر مرة كنا هنا يا سايمون

7
00:03:07,286 --> 00:03:09,516
حسنا ، إنه كبير

8
00:03:10,756 --> 00:03:13,281
نعم ، ولذلك يمكنني أن أربي حيوانات أكبر هنا
أليس كذلك يا أمي؟

9
00:03:13,392 --> 00:03:16,657
بالتأكيد ، يمكنك الحصول على بقرة
أو قطيع كامل

10
00:03:16,762 --> 00:03:17,854
قطيع

11
00:03:17,963 --> 00:03:20,625
ما رأيك يا جاريد؟

12
00:03:23,702 --> 00:03:24,828
جاريد؟

13
00:03:31,710 --> 00:03:33,837
حسنا ، هيا بنا

14
00:03:44,389 --> 00:03:46,755
لا يوجد مشكلة يا سيد تيبز
لا يوجد مشكلة

15
00:03:48,560 --> 00:03:50,755
إن له رائحة الناس كبار السن

16
00:03:51,697 --> 00:03:54,530
إنها مجرد ملاحظة وليس حكما

17
00:04:13,652 --> 00:04:16,519
أنت غاضب من الانتقال
أنا أفهم هذا

18
00:04:17,322 --> 00:04:21,156
ماذا تظن سيفعل لك اعتراضك الصامت؟

19
00:04:24,329 --> 00:04:26,661
على الأقل اعترف بأن هذه
ليست الطريقة التي تتعامل بها مع غضبك

20
00:04:26,765 --> 00:04:29,233
الطريقة التي قلت أنك سوف تعمل بها

21
00:04:30,035 --> 00:04:32,003
قل نعم برأسك

22
00:04:32,104 --> 00:04:33,469
ارمش بعينك مرتين

23
00:04:35,907 --> 00:04:37,135
لا شيء

24
00:04:41,246 --> 00:04:44,147
مال ، أنت وسايمون خذوا أشياءكم

25
00:04:44,249 --> 00:04:47,082
انتظروا حتى أعود لأكتشف سبب انقطاع التيار

26
00:04:47,185 --> 00:04:48,550
حسنا يا أمي

27
00:04:49,655 --> 00:04:52,749
اخرج من السيارة حالا -
أنت لست أمي يا مالوري -

28
00:04:52,858 --> 00:04:55,793
لا ، أنا أسوأ منها لأنها لا تؤمن بالضرب

29
00:04:55,894 --> 00:05:00,024
تعال هنا أيها الصغير الـــ -
ها قد خرج من السيارة ، شكرا -

30
00:05:00,132 --> 00:05:02,896
توقف ، لن أسمح لك بالتصرف مثل الأحمق

31
00:05:03,001 --> 00:05:04,935
سأفعل ما أريد -
لا ، لن تفعل -

32
00:05:05,037 --> 00:05:07,335
أمي تحتاج أن ينجح هذا
ولهذا توقف

33
00:05:07,439 --> 00:05:09,839
سايمون عليك بها -
أنا محايد -

34
00:05:11,109 --> 00:05:12,804
أنتي مستفزة جدا
إنك تظنين أنكي تعرفين كل شيء

35
00:05:12,911 --> 00:05:15,744
أنا أعرف أشياء لا تعرفها -
مثل ماذا؟ -

36
00:05:16,815 --> 00:05:18,043
لا شيء

37
00:05:20,385 --> 00:05:23,786
شكرا على مساندتي يا أخي -
أنا لا أشارك في أي صراع -

38
00:06:02,661 --> 00:06:04,788
ماذا تفعل؟ -
أفرغ الأمتعة -

39
00:06:04,896 --> 00:06:06,864
لماذا؟ لقد أخبرتك أن هذا وضع مؤقت

40
00:06:06,965 --> 00:06:09,331
أبي قادم غدا
وسيأخذنا معه

41
00:06:09,434 --> 00:06:13,029
أعرف ، ولكن ماذا عن أمي؟ -
يمكن أن تبقى معها مالوري -

42
00:06:13,138 --> 00:06:14,935
هيا يا سايمون ، لا يمكننا البقاء هنا

43
00:06:15,040 --> 00:06:17,235
انظر إلى هذا المكان
إنه المنزل الذي نسيه الزمن

44
00:06:19,342 --> 00:06:22,242
وبه هذه الـــ -
رائحة كبار السن ، أعرف -

45
00:06:22,344 --> 00:06:23,073
وما هذا؟

46
00:06:25,253 --> 00:06:28,413
ملح ، يوجد ملح على النافذة

47
00:06:28,521 --> 00:06:30,045
أعرف ، على كل النوافذ

48
00:06:30,156 --> 00:06:32,817
نعم ، وهذا ليس غريبا؟

49
00:06:32,924 --> 00:06:35,119
أعتقد أنها وضعته هنا

50
00:06:36,161 --> 00:06:39,096
هل هذه هي السيدة المجنونة وزوجها؟ -
لا -

51
00:06:39,197 --> 00:06:42,655
إنه آرثر سبايدرويك
عمنا الكبير

52
00:06:42,768 --> 00:06:47,831
أقصد البنت الصغيرة
العمة لوسيندا ، ابنته

53
00:06:48,640 --> 00:06:52,576
إنها هي التي كانت تعيش هنا
قبل أن يأخذوها إلى الـ

54
00:06:52,677 --> 00:06:53,735
إلى الـــ

55
00:06:53,845 --> 00:06:55,437
إلى مستشفي المجانين

56
00:06:56,014 --> 00:06:57,413
هذا صحيح

57
00:06:57,516 --> 00:06:59,450
ولماذا وضعوها هناك؟

58
00:06:59,551 --> 00:07:01,086
لأنها تقول أن أباها قد تم اختطافه

59
00:07:01,086 --> 00:07:02,053
لأنها تقول أن أباها قد تم اختطافه

60
00:07:02,154 --> 00:07:03,280
بواسطة من؟

61
00:07:05,323 --> 00:07:06,915
الجنيات

62
00:07:07,592 --> 00:07:09,025
بالضبط

63
00:07:09,127 --> 00:07:12,893
عمتنا المجنونة ظلت هنا طوال حياتها
ولم ترحل أبدا

64
00:07:12,998 --> 00:07:15,728
وهذا لن يحدث لي
أو لك

65
00:07:16,501 --> 00:07:18,196
انتهت المناقشة

66
00:07:31,650 --> 00:07:34,744
هل رأى أحد مفاتيحي؟
أنا متأكدة أنني تركتهم هنا

67
00:07:34,853 --> 00:07:35,945
لا

68
00:07:38,723 --> 00:07:42,022
أعتقد أن العمة لوسيندا كانت تحب
تناول العسل مع دقيق الشومان ، أليس كذلك؟

69
00:07:42,127 --> 00:07:43,754
وصلصة الطماطم

70
00:07:48,600 --> 00:07:49,567
واو

71
00:07:50,836 --> 00:07:52,599
أين ميدالة المبارزة الخاصة بي يا جاريد؟

72
00:07:52,704 --> 00:07:54,763
أليست معلقة على سريرك؟ -
لم تعد هناك -

73
00:07:54,873 --> 00:07:56,602
حسنا ابحثي عن السرير وستجدي ميداليتك

74
00:07:56,708 --> 00:07:57,868
أنا لا أتحدث عن السرير

75
00:07:57,976 --> 00:07:59,034
أتعرف؟

76
00:07:59,144 --> 00:08:02,409
لن أعترف بوجودك حتى تعيد لي ميداليتي

77
00:08:02,514 --> 00:08:03,606
أتعدين بذلك؟

78
00:08:03,715 --> 00:08:06,115
حسنا ، في الحقيقة
سوف تضطرين للاعتراف بوجوده

79
00:08:06,218 --> 00:08:07,776
لكي تحصلين على ميداليتك منه

80
00:08:07,886 --> 00:08:09,854
أشكرك يا سبوك
أنت فخر المؤسسة الفيدرالية

81
00:08:09,955 --> 00:08:11,479
جاريد ، أعدها لها

82
00:08:11,590 --> 00:08:12,887
أنا لم آخذ هذه الميدالية اللعينة

83
00:08:12,991 --> 00:08:14,253
أنت كاذب -
صراع -

84
00:08:14,359 --> 00:08:15,383
اخرس يا سايمون -
اخرس يا سايمون -

85
00:08:15,494 --> 00:08:16,620
أنتم

86
00:08:19,064 --> 00:08:21,032
لن نفعل هذا

87
00:08:22,400 --> 00:08:25,699
مدينة جديدة ، ومنزل جديد ، ووظيفة جديدة

88
00:08:26,338 --> 00:08:28,135
هذه هي حياتنا الجديدة

89
00:08:28,673 --> 00:08:31,540
دعونا لا نعود لمشاكلنا القديمة

90
00:08:31,643 --> 00:08:35,204
أعرف أن هذا المنزل ليس رائعا
ولكننا يمكننا التكيف مع هذا

91
00:08:36,248 --> 00:08:37,545
لو أردنا أن نتكيف معه

92
00:08:37,649 --> 00:08:39,742
متفقون؟ -
حسنا يا أمي -

93
00:08:43,588 --> 00:08:44,816
اخرس

94
00:09:03,975 --> 00:09:05,033
مرحبا

95
00:09:05,443 --> 00:09:06,740
أبي -
أبي -

96
00:09:08,346 --> 00:09:09,973
نعم لقد نجحنا

97
00:09:10,515 --> 00:09:11,948
ما هذه الضوضاء التي في الخلفية؟

98
00:09:12,050 --> 00:09:14,416
إنسى هذا
لا أريد أن أعرف

99
00:09:14,519 --> 00:09:17,386
فقط لأنني لا أريد -
سأبحث عن ميداليتي -

100
00:09:17,489 --> 00:09:19,047
سأساعدك

101
00:09:21,159 --> 00:09:22,217
ماذا؟

102
00:09:27,766 --> 00:09:29,290
إنه أبوك

103
00:09:33,338 --> 00:09:34,566
مرحبا يا أبي -
مرحبا يا رجل -

104
00:09:34,673 --> 00:09:35,833
كيف حال منزل عائلة آدم القديم؟

105
00:09:35,941 --> 00:09:37,738
المنزل؟
نعم ، إنه رائع

106
00:09:37,842 --> 00:09:40,100
إذا كنت تحب المنازل المخيفة
الموجودة في الأماكن المنعزلة

107
00:09:40,111 --> 00:09:43,308
والآن ، هيا -
حقا، لا يوجد شيء هنا -

108
00:09:43,415 --> 00:09:45,645
سترى -
نعم ، حسنا ، اسمع -

109
00:09:45,750 --> 00:09:49,743
ما زلت ستأتي غدا ، أليس كذلك؟ -
نعم ، ربما ، سأحاول -

110
00:09:49,854 --> 00:09:51,788
ولماذا ربما؟ -
انظر ، لا تقلق ، سأحضر -

111
00:09:51,890 --> 00:09:53,323
هناك شيء نود الحديث عنه

112
00:09:53,425 --> 00:09:55,689
ولكن غدا قد لا يكون مناسبا ، حسنا؟

113
00:09:55,794 --> 00:09:58,627
نعم ، أنا أفهم هذا -
حسنا ، هذا جيد -

114
00:09:58,730 --> 00:10:00,288
ولكنك ستحاول ، أليس كذلك؟
بالتأكيد -

115
00:10:00,398 --> 00:10:02,798
ولكني سأراك قريبا ، بالتأكيد

116
00:10:02,901 --> 00:10:04,027
حسنا

117
00:10:04,836 --> 00:10:06,963
إلى اللقاء يا بني -
إلى اللقاء يا أبي -

118
00:10:13,878 --> 00:10:15,812
ماذا قلتي له؟

119
00:10:22,153 --> 00:10:25,611
ألا يمكنكي حتى التظاهر
بأنكي تريدينه أن يأتي ليرانا؟

120
00:11:05,664 --> 00:11:07,495
جاريد جريس ، ضع هذه المقشة

121
00:11:07,599 --> 00:11:10,124
يوجد شيء في الحائط -
الآن -

122
00:11:12,337 --> 00:11:16,398
لقد قلت أنك ستتوقف عن ضرب الأشياء عندما تغضب

123
00:11:16,508 --> 00:11:21,774
أعرف أنني قلت أنني سأتوقف عن الصياح
ولكن أرجوك لا تفعل هذا

124
00:11:24,282 --> 00:11:27,809
حسنا ، سنقوم بتنظيف المكان يا أمي
وأنتي اذهبي للنوم ، إنكي تحتاجين للنوم

125
00:11:33,758 --> 00:11:36,056
حركة ظريفة أيها الأبله -
اخرسي -

126
00:11:36,161 --> 00:11:37,719
هناك شيء بالداخل يتحرك

127
00:11:37,829 --> 00:11:41,128
ربما يكون سنجابا أحمر
فهو شائع جدا في هذه المنطقة

128
00:11:41,232 --> 00:11:43,393
أو ربما يكون مجرد فأر

129
00:11:45,937 --> 00:11:48,701
لا نريد أي فتحات أخرى في الحائط

130
00:11:59,551 --> 00:12:01,849
عظيم ، أنا من سيلام على هذا

131
00:12:03,254 --> 00:12:04,687
تفحصي هذا

132
00:12:05,323 --> 00:12:08,349
هذا أحد الأشياء التي تستخدم
لإرسال الطعام للطابق العلوي

133
00:12:08,460 --> 00:12:12,894
وماذا تسمى؟ -
الجرسون الأخرس -

134
00:12:13,995 --> 00:12:15,690
انظروا ، هذه مفاتيح امي

135
00:12:17,871 --> 00:12:19,997
وميداليتي

136
00:12:19,106 --> 00:12:22,471
ماذا؟ أما زلتي تظنين أني أخذتها

137
00:12:22,574 --> 00:12:23,871
نعم يا مال ، لقد نلتي مني

138
00:12:23,975 --> 00:12:26,910
لقد أخذت ميداليتك ، وأخفيتها هنا
وأعدت ترميم الحائط بالجبس

139
00:12:27,011 --> 00:12:28,103
لا أعرف كيف فعلت ذلك

140
00:12:28,213 --> 00:12:31,080
ولكني فقط أعرف أنك فعلتها
لأنك دائما تفعل هذا

141
00:12:31,182 --> 00:12:34,913
والآن يجب أن تنظف المكان -
لقد قلتي لأمك أننا سننظفه -

142
00:12:35,019 --> 00:12:37,180
ـ(نحن) تعني (أنت)ـ

143
00:12:40,058 --> 00:12:43,323
سايمون ، ألا تريد أن تعرف إلى أين يذهب هذا الشيء؟

144
00:12:43,428 --> 00:12:44,827
لا في الحقيقة

145
00:12:53,428 --> 00:12:55,827
جاريد برايس
ارحل من هذا المكان

146
00:15:12,844 --> 00:15:13,811
سايمون

147
00:15:15,013 --> 00:15:16,878
سايمون ، استيقظ

148
00:15:17,916 --> 00:15:22,046
لقد صعدت أنا ، إنها حجرة
حجرة سرية بالطابق العلوي

149
00:15:22,153 --> 00:15:25,316
هناك مكتب وخزانة
ولقد وجدت هذا الكتاب

150
00:15:25,423 --> 00:15:27,823
وكان هناك شيء بالداخل -
سنجاب أحمر؟ -

151
00:15:27,926 --> 00:15:31,020
لا ، ليس سنجابا
إلا إذا كانت السناجب تستطيع الكتابة

152
00:15:32,196 --> 00:15:36,223
لقد كتب في التراب على المكتب
"جاريد جرايس ، غادر هذا المكان"

153
00:15:37,068 --> 00:15:38,501
واو

154
00:15:38,603 --> 00:15:41,367
هذا حقا .. مستحيل

155
00:15:42,540 --> 00:15:43,837
الوقت متأخر

156
00:15:44,309 --> 00:15:45,936
فقط هيا لتنام

157
00:15:57,309 --> 00:15:58,936
تحذير

158
00:16:01,793 --> 00:16:04,261
إياك أن تقرأ هذا الكتاب

159
00:16:04,362 --> 00:16:06,762
لأنك لو ألقيت نظرة واحدة عليه

160
00:16:06,864 --> 00:16:11,301
فإنك تغامر بحياتك وتواجه عواقب وخيمة

161
00:16:36,309 --> 00:16:39,936
الدليل الميداني لآرثر سبايدرويك
إلى العالم الخيالي من حولك

162
00:16:44,836 --> 00:16:46,030
ما هذه الـ ـ  ـ

163
00:16:53,177 --> 00:16:55,145
كيف خرجتم يا رجال؟

164
00:17:30,782 --> 00:17:32,113
عزيزي القارئ

165
00:17:32,216 --> 00:17:35,708
ما تمسك به بين يديك الآن
هو  نتاج عملي طوال حياتي

166
00:17:35,820 --> 00:17:37,685
وسترى قريبا مثلي

167
00:17:37,789 --> 00:17:40,622
أنه يوجد مخلوقات خيالية
تعيش بيننا

168
00:17:40,725 --> 00:17:43,353
خفية بواسطة التمويه والسحر

169
00:17:49,000 --> 00:17:51,264
هذا الكتاب سيعطيك الأدوات والطرق

170
00:17:51,369 --> 00:17:54,059
التي تحتاجها لرفع الحجاب ورؤية ما لا يُرى

171
00:17:54,169 --> 00:17:59,859
وبمجرد أن تحظى بهذه الرؤية
لن ترى الأشياء بنفس الطريقة مرة أخرى

172
00:18:01,779 --> 00:18:05,112
الأسرار التي توشك على معرفتها
ظلت مخفية منذ عصور طويلة

173
00:18:05,216 --> 00:18:08,674
أسرار تود تلك المملكة أن تظل خفية

174
00:18:08,786 --> 00:18:11,880
المخلوقات التي ستقابلها
ستبهر نظرك

175
00:18:11,989 --> 00:18:14,253
ومعظمها لا يحب أن يُرى

176
00:18:14,358 --> 00:18:17,885
ولكن بمرور الوقت
لقد كسبت ثقتهم

177
00:18:17,995 --> 00:18:21,863
ويسعدني أن أقول
أن بعضهم أصبح أصدقائي

178
00:18:23,734 --> 00:18:27,329
ولكن ، بصراحة ، القليل جدا منها مخيف

179
00:18:27,438 --> 00:18:31,238
وقوى الظلام في هذه المملكة
تعيش كلها في خدمة مخلوق واحد

180
00:18:31,342 --> 00:18:33,173
الغول ، مولجاراث

181
00:18:33,277 --> 00:18:37,441
الأسرار التي هنا قوية
أقوى حتى مما كنت أظن

182
00:18:37,548 --> 00:18:40,278
لم يسبق أبدا قبل هذا أن المعرفة بهذه المملكة الخيالية

183
00:18:40,384 --> 00:18:42,045
قد تم جمعها في كتاب واحد

184
00:18:42,153 --> 00:18:46,283
ولذلك أناشدك أيها القارئ العزيز
أن تستخدم هذه المعلومات بحكمة

185
00:18:46,390 --> 00:18:48,517
لأن الغول ، مولجاراث
يسعى إلى هذه المعرفة

186
00:18:48,626 --> 00:18:50,787
بإصرار لا يلين

187
00:18:50,895 --> 00:18:53,864
لو حصل على هذه المعلومات التي في هذه الصفحات

188
00:18:53,965 --> 00:18:57,731
فأؤكد لك أن نواياه ستكون أحقر ما يكون

189
00:18:57,835 --> 00:18:59,598
إنه يأخذ أشكالا عديدة

190
00:18:59,704 --> 00:19:02,172
ولذلك يجب دائما أن تكون حريصا

191
00:19:02,273 --> 00:19:04,673
أخشى حقا أنني كلما عرفت أكثر

192
00:19:04,775 --> 00:19:08,211
كلما وضعتُ من حولي في خطر أكبر

193
00:19:11,048 --> 00:19:13,016
لذلك ، أيها القارئ ، احترس

194
00:19:13,117 --> 00:19:15,085
أتوسل إليك أن تحترس

195
00:19:21,192 --> 00:19:22,682
أمي

196
00:19:22,793 --> 00:19:25,284
ما الذي يحدث؟ -
أمي ، أمي ، أرجوكي ، ساعديني -

197
00:19:25,396 --> 00:19:26,761
ما الذي حدث لك؟

198
00:19:26,864 --> 00:19:30,493
اثبتي -
أرجوكي يا أمي ، اقطعيه ، اقطعيه -

199
00:19:30,601 --> 00:19:33,001
حسنا ، اهدئي -
أمي ، أرجوكي -

200
00:19:33,104 --> 00:19:35,038
فقط اقطعيه وأخرجيني ، اقطعيه

201
00:19:35,139 --> 00:19:36,697
أرجوكي أحضري مقصا
لا يهمني

202
00:19:36,807 --> 00:19:39,799
ما الذي حدث؟ -
لقد أتلف شعري ، أخرجيه من هنا -

203
00:19:39,911 --> 00:19:42,072
جاريد ، لقد تماديت جدا هذه المرة

204
00:19:42,180 --> 00:19:45,240
أمي ، أرجوكي ، أرجوكي -
ماذا؟ أنا لم أفعل هذا -

205
00:19:45,349 --> 00:19:48,512
لقد كنت جالسا أقرا طوال الساعتين الماضيتين

206
00:19:48,619 --> 00:19:49,847
نعم ، هذا صحيح

207
00:19:49,954 --> 00:19:51,353
اسألي سايمون

208
00:19:51,756 --> 00:19:53,189
نعم ، لقد كان يفعل هذا

209
00:19:53,291 --> 00:19:55,521
فقط اقطعيه وحرريني  -
الدليل الميداني -

210
00:19:56,093 --> 00:19:57,720
أمي ، اقطعيه

211
00:20:09,073 --> 00:20:10,438
أنا لا أستمتع بهذا

212
00:20:10,541 --> 00:20:13,135
لقد قلت لك أنني سأساعدك
في امساك سنجاب أو شيء كهذا

213
00:20:13,244 --> 00:20:15,678
وأحتاج أن أتدرب
الآن ، هيا

214
00:20:16,647 --> 00:20:17,807
سايمون

215
00:20:18,983 --> 00:20:21,178
هذا ليس عدلا
لقد شتت انتباهي

216
00:20:21,285 --> 00:20:24,049
ماذا تعني كلمة (يهدئ)؟

217
00:20:24,155 --> 00:20:27,886
تعني (يهدئ ، يسترضي، يريح)ـ

218
00:20:27,992 --> 00:20:30,085
فسر هذا -
يجعله لطيفا -

219
00:20:31,395 --> 00:20:35,263
هل هذا ما خرجت هنا لعمله؟
حسنا ، لن أقبل اعتذارك

220
00:20:35,366 --> 00:20:39,063
أنا لا أعتذر لأنني لم أفعل هذا
هذا من قام به

221
00:20:39,170 --> 00:20:42,230
هناك جني يعيش في المنزل ويريد منا الرحيل

222
00:20:42,340 --> 00:20:44,308
واو ، هذا غير معقول

223
00:20:44,909 --> 00:20:46,433
يمكنكي القراءة

224
00:20:46,544 --> 00:20:48,603
صدقيني ، يوجد شيء في المنزل

225
00:20:48,713 --> 00:20:50,044
وآرثر سبايدرويك كان يعرف به

226
00:20:50,147 --> 00:20:52,240
ولهذا كتب هذا الدليل

227
00:20:52,350 --> 00:20:55,251
لقد احترت قليلا
من الذي يجب أن (يهدأ)؟

228
00:20:55,353 --> 00:20:57,787
الجني؟ -
لا ،  العفريت الشرير -

229
00:20:57,888 --> 00:20:59,685
هل يوجد جني وعفريت شرير؟

230
00:20:59,790 --> 00:21:01,951
الجني يتحول إلى شرير عندما يغضب

231
00:21:02,059 --> 00:21:04,762
ولقد غضب عندما دمرت مالوري عشه

232
00:21:04,862 --> 00:21:06,420
فهو يحب العسل

233
00:21:07,031 --> 00:21:09,829
ولهذا يوجد كل هذا العسل هنا -
حقا؟ -

234
00:21:09,934 --> 00:21:11,663
لا تنصت له يا سايمون

235
00:21:11,769 --> 00:21:13,634
هيا نذهب لنأكل

236
00:22:19,270 --> 00:22:20,532
هل يوجد أحد هنا؟

237
00:22:23,174 --> 00:22:24,368
هل يوجد أحد هنا؟

238
00:22:27,712 --> 00:22:31,079
آسف لتدمير منزلك
ولكني صنعت لك منزلا جديديا

239
00:22:33,517 --> 00:22:35,610
وأحضرت لك بعض العسل

240
00:22:37,822 --> 00:22:39,585
لقد قرأت أنك تحبه

241
00:22:40,758 --> 00:22:41,986
أتمنى أن تكون تحبه

242
00:22:42,093 --> 00:22:44,527
أتمنى أن يهدئك هذا

243
00:22:48,532 --> 00:22:50,159
سأكون موجودا هنا

244
00:22:50,801 --> 00:22:53,395
أتمنى حقا أن تكون موجودا

245
00:23:31,809 --> 00:23:32,935
مرحبا؟

246
00:23:53,431 --> 00:23:55,558
يا إلهي

247
00:23:55,666 --> 00:23:59,830
إنه لذيذ ، لذيذ ، عسل لذيذ

248
00:24:03,272 --> 00:24:05,830
رائع ، لذيذ ، لذيذ ، لذيذ

249
00:24:15,186 --> 00:24:16,653
انتظر ، لا ، لن أوذيك

250
00:24:16,754 --> 00:24:19,018
هنا ، هنا ، تناول مزيدا من العسل

251
00:24:19,123 --> 00:24:23,287
لا داعي ، لا يجب هذا حقا
إلا إذا كنت مصرا

252
00:24:24,662 --> 00:24:27,187
أوه ، إنه لذيذ

253
00:24:28,232 --> 00:24:30,301
أين أنت؟
لم لا أستطيع رؤيتك؟

254
00:24:30,468 --> 00:24:33,926
أنت لا ترانا
إلا إذا أردنا لك أنت ترانا

255
00:24:34,038 --> 00:24:34,138
نحن؟ هل تعني كل المخلوقات السحرية؟

256
00:24:34,138 --> 00:24:36,333
نحن؟ هل تعني كل المخلوقات السحرية؟

257
00:24:36,440 --> 00:24:38,465
التي كتب عنها آرثر سبايدرويك؟

258
00:24:38,576 --> 00:24:40,168
الكتاب ، يا إلهي

259
00:24:40,277 --> 00:24:44,543
آسف يا سيدي ، لقد فشلت
فشلت ، فشلت ، فشلت

260
00:24:44,648 --> 00:24:47,845
تعليماتك كانت بسيطة
"إحمي الكتاب"

261
00:24:47,952 --> 00:24:50,546
ولقد فعلت هذا ، أخفيته
ولففته ، وربطته

262
00:24:50,654 --> 00:24:52,986
لقد بذلت قصارى جهدي
لقد أقفلت عليه الخزانة

263
00:24:53,090 --> 00:24:56,821
ولكنك بحثت وبحثت ووجدت الكتاب

264
00:24:56,927 --> 00:25:00,226
وسرقته من الخزانة

265
00:25:00,331 --> 00:25:02,231
أيها الولد الأحمق

266
00:25:02,333 --> 00:25:02,500
أنت أحمق ، هل أنت أعمى؟
لقد كتب ملاحظة على الغلاف مباشرة

267
00:25:02,500 --> 00:25:06,095
أنت أحمق ، هل أنت أعمى؟
لقد كتبت ملاحظة على الغلاف مباشرة

268
00:25:06,203 --> 00:25:07,329
ألا يمكنك القراءة؟

269
00:25:07,438 --> 00:25:09,235
لماذا أكتب ملاحظات إذا كان لن يقرأها أحد؟

270
00:25:09,340 --> 00:25:11,103
أنا آسف
تفضل المزيد من العسل

271
00:25:11,208 --> 00:25:13,506
لا ، أنا لن يخدعني هذا

272
00:25:16,947 --> 00:25:19,040
أوه ، إنه لذيذ

273
00:25:20,284 --> 00:25:22,218
ويقولون أنني أغضب كثيرا

274
00:25:22,319 --> 00:25:24,412
"إحمي الكتاب ، لا تدع أحدا يأخذه"

275
00:25:24,522 --> 00:25:28,014
هذا صحيح ، كان يجب حماية الكتاب
من الذي طلب منك حمايته؟

276
00:25:31,128 --> 00:25:34,325
انتظر ، ماذا قلتُ؟ -
إحمي الكتاب ، إحمي الكتاب -

277
00:25:34,431 --> 00:25:37,764
لم يكن الأمر صعبا
ما كان عليّ سوى حماية الكتاب ، ولا شيء آخر

278
00:25:40,538 --> 00:25:42,062
آرثر سبايدرويك

279
00:25:42,172 --> 00:25:44,072
ولهذا كتب الكتاب
وطلب منك حمايته

280
00:25:44,174 --> 00:25:46,039
لقد قلت
"سيدي يجب تدميره"

281
00:25:46,143 --> 00:25:48,373
وهو قال
"يجب علينا حماية الكتاب"

282
00:25:48,479 --> 00:25:50,470
"أبقه في الدائرة بعيدا عن أيدي الغول"

283
00:25:50,581 --> 00:25:53,379
الغول؟ هل تقصد مولجاراث؟

284
00:25:53,484 --> 00:25:57,147
كل هذه السنوات أحميه والآن يدمره أحمق صغير

285
00:25:57,254 --> 00:25:59,950
الدائرة ، الدائرة أيها الغبي الصغير
غبي صغير كسر الدائرة

286
00:26:00,057 --> 00:26:02,116
توقف ، أية دائرة؟

287
00:26:02,226 --> 00:26:03,386
حسنا

288
00:26:13,337 --> 00:26:14,497
انظر ، هنا ، هنا

289
00:26:14,937 --> 00:26:18,497
انتظر ، لقد قرأت عن هذا
الدائرة الواقية

290
00:26:18,605 --> 00:26:20,603
إذن ، إنها تحمي المنزل من أجل حماية الكتاب

291
00:26:20,737 --> 00:26:22,497
آمن في الدائرة ، آمن في الدائرة ، آمن في الدائرة

292
00:26:22,515 --> 00:26:25,339
آمن من من؟ -
منهم -

293
00:26:25,449 --> 00:26:27,849
ماذا؟ من هم؟
أنا لا أرى شيئا

294
00:26:27,952 --> 00:26:30,147
تيبسى ، تعال هنا يا ولد

295
00:26:30,254 --> 00:26:32,518
حان وقت الإفطار يا سيد تيبس؟

296
00:26:32,623 --> 00:26:34,750
حسنا ، ما الذي فعلته بقطة سايمون؟

297
00:26:34,858 --> 00:26:38,055
إنهم لم يأتوا هنا من أجل القطة
إنهم يريدون الكتاب

298
00:26:40,931 --> 00:26:43,263
ما هذا؟
ما هذا الذي بالخارج؟

299
00:26:43,867 --> 00:26:45,664
إنهم الجنيون ، لقد أتى الجنيون

300
00:26:45,769 --> 00:26:48,169
كل هذا لأنك أخرجت الكتاب من هناك

301
00:26:48,272 --> 00:26:50,740
ولوحت به في وجوههم أيها الحقيرالصغير

302
00:26:50,841 --> 00:26:52,172
سايمون

303
00:26:52,276 --> 00:26:54,369
استمر
والآن انظر للفوضى التي قمت بها

304
00:26:54,478 --> 00:26:55,279
سايمون ، إنهم يأخذونه بعيدا
ما الذي يحدث؟

305
00:26:55,279 --> 00:26:56,678
سايمون ، إنهم يأخذونه بعيدا
ما الذي يحدث؟

306
00:26:56,780 --> 00:27:00,272
الحجر ، الحجر
انظر من خلال الحجر

307
00:27:05,489 --> 00:27:06,956
ما هذا بحق الجحيم؟

308
00:27:07,057 --> 00:27:08,456
لا ، لا

309
00:27:09,259 --> 00:27:11,853
يجب أن يبقى الكتاب وإلا سنموت جميعا -
أنا أحتاجه ، هيا بنا

310
00:27:11,962 --> 00:27:14,328
يجب أن يبقى داخل الدائرة
داخل الدائرة

311
00:27:14,798 --> 00:27:15,890
أمي

312
00:27:16,367 --> 00:27:17,391
أمي

313
00:27:18,402 --> 00:27:21,997
أين ، أين أمي؟ -
لقد ذهبت للعمل ، حسنا؟ أنا المسئولة الآن

314
00:27:23,774 --> 00:27:25,935
إلى أين أنت ذاهب؟

315
00:27:26,043 --> 00:27:27,408
مختل عقليا

316
00:27:31,949 --> 00:27:33,382
ساعدني

317
00:27:33,484 --> 00:27:36,009
ماذا تفعلون؟ النجدة

318
00:27:40,090 --> 00:27:41,216
النجدة

319
00:28:06,083 --> 00:28:07,846
أعطني ، أعطني

320
00:28:12,259 --> 00:28:16,624
أعطني ساقا ، هيا

321
00:28:16,727 --> 00:28:17,887
أعطني ساقا ، ساقا

322
00:28:17,995 --> 00:28:19,656
هذه ليست ساقا

323
00:28:20,197 --> 00:28:22,631
هذه ساق أيها البلهاء

324
00:28:25,135 --> 00:28:26,534
يا إلهي

325
00:28:27,771 --> 00:28:29,068
سايمون

326
00:28:35,846 --> 00:28:36,972
لا تتحرك

327
00:28:37,081 --> 00:28:40,244
ارفع قدمك ببطء

328
00:28:50,081 --> 00:28:55,244
انتظر لا ترحل ، سيروك
اسمع ، هل أنت معهم أم معي؟

329
00:28:55,381 --> 00:28:59,244
أي جانب تختار؟  قل أي جانب -
أنا في جانبك -

330
00:28:59,369 --> 00:29:02,167
عندئذ يجب أن نتحالف

331
00:29:03,073 --> 00:29:04,802
ماذا؟ هذا جيد

332
00:29:05,909 --> 00:29:08,776
من أنت؟ -
أناهوجسكويل -

333
00:29:08,879 --> 00:29:12,713
وانا هنا في مهمة لتدمير الغول مولجاراث

334
00:29:12,816 --> 00:29:14,340
الذي قتل اسرتي

335
00:29:14,451 --> 00:29:17,545
هل يمكنك مساعدتي لإنقاذ اخي؟
أرجوك؟

336
00:29:17,654 --> 00:29:19,315
نعم بالتأكيد

337
00:29:19,423 --> 00:29:22,654
كنت سأقترح هذا
بعد أن تخرجني من هذا القفص مباشرة

338
00:29:22,760 --> 00:29:24,853
لذا ، هيا ، أطلق سراحي -
حسنا ، حسنا -

339
00:29:24,962 --> 00:29:27,192
افتح ، نعم ، نعم ، نعم ، رائع

340
00:29:27,297 --> 00:29:29,891
والآن ابق خلفي ولا تفتح فمك

341
00:29:30,000 --> 00:29:31,558
حسنا ، هذه هي خطتنا

342
00:29:31,668 --> 00:29:36,332
سأجد موقعا آمنا هناك
وأشتتهم بعصاي

343
00:29:36,440 --> 00:29:40,069
ثم تقفز أنت بسكينك وتقتل الوحش بنفسك

344
00:29:40,177 --> 00:29:42,168
تعجبني هذه الخطة
هذه خطة جيدة ، أنا ذكي

345
00:29:42,279 --> 00:29:43,940
أي وحش؟

346
00:29:44,047 --> 00:29:46,413
الغول ، بالطبع ، مولجاراث

347
00:29:46,517 --> 00:29:49,077
أنا لا أريد سوى انقاذ أخي -
أخوك مرة أخرى؟ -

348
00:29:49,186 --> 00:29:52,952
حسنا ، لو قتلناهم
سيكون انقاذ أخيك أسهل بكثير

349
00:29:53,056 --> 00:29:54,751
ثق بي ، الآن القي هذا الحجر

350
00:29:54,858 --> 00:29:56,587
ستحتاج لكلتا يديك لكي تخنق جنيا

351
00:29:56,693 --> 00:29:58,786
ولكن كيف سأرى بدون ـ ـ ـ

352
00:30:02,699 --> 00:30:07,659
لقد منحتك الرؤية
هبة لا يقدر على منحها سوى جني مثلي

353
00:30:07,771 --> 00:30:08,965
هذه وقاحة

354
00:30:09,072 --> 00:30:11,267
العفو ، والآن هيا

355
00:30:21,451 --> 00:30:23,009
سايمون -
جاريد -

356
00:30:23,120 --> 00:30:25,054
يا إلهي ، يا إلهي

357
00:30:25,889 --> 00:30:28,687
جاريد ، ما الذي يحدث؟
أخرجني من هنا

358
00:30:28,792 --> 00:30:30,225
فقط تماسك

359
00:30:30,961 --> 00:30:33,054
سأخرجك

360
00:30:33,163 --> 00:30:34,790
جاريد -
تراجع -

361
00:30:34,898 --> 00:30:36,422
اختبئ

362
00:30:36,533 --> 00:30:37,659
جاريد

363
00:30:38,702 --> 00:30:40,761
مولجاراث

364
00:30:40,871 --> 00:30:43,066
مولجاراث

365
00:30:43,173 --> 00:30:45,198
مولجاراث

366
00:30:45,309 --> 00:30:47,174
مولجاراث

367
00:30:47,277 --> 00:30:48,710
مولجاراث

368
00:30:48,812 --> 00:30:51,838
ما الذي يفعلونه؟ -
يستدعون مولجاراث ، استعدوا -

369
00:30:51,949 --> 00:30:56,511
مولجاراث ، مولجاراث ، مولجاراث

370
00:31:25,082 --> 00:31:26,811
هل هذا هو مولجاراث؟

371
00:31:27,618 --> 00:31:29,609
هل هذا هو الغول الذي تخافونه جميعا؟

372
00:31:29,720 --> 00:31:30,744
هذا الرجل العجوز؟

373
00:31:30,854 --> 00:31:33,482
لا تجعل ما تظن أنك تراه يخدعك

374
00:31:33,590 --> 00:31:35,581
هذا هو فقط ما يريده

375
00:31:40,564 --> 00:31:42,589
أتوسل إليك أن تسامحني

376
00:31:42,699 --> 00:31:47,159
لقد طلبت من أصدقائي هنا أن يدعوكم إلى اجتماع صغير لطيف

377
00:31:48,038 --> 00:31:51,997
ولكن الحماس غلبهم قليلا

378
00:31:53,110 --> 00:31:55,101
هذا هو الجني بالنسبة لكم

379
00:31:56,380 --> 00:31:58,007
تقبلوا اعتذاري

380
00:31:59,516 --> 00:32:01,040
ماذا تريد أن تفعل بي؟

381
00:32:01,151 --> 00:32:03,244
ليس ما أريد أن أفعل بك

382
00:32:03,353 --> 00:32:05,651
وإنما ما أريده منك

383
00:32:05,756 --> 00:32:08,384
كتاب الدليل الميداني الخاص بآرثر سبايدرويك

384
00:32:08,492 --> 00:32:10,289
أعرف أنك وجدته

385
00:32:11,662 --> 00:32:15,257
هذا صحيح ، يمكنك ببساطة أن تعود من حيث أتيت

386
00:32:16,433 --> 00:32:18,628
فقط أعطني الكتاب

387
00:32:18,735 --> 00:32:20,293
ليس معي

388
00:32:21,338 --> 00:32:23,135
ليس معي ، انظر

389
00:32:23,807 --> 00:32:25,172
فتشوه

390
00:32:27,444 --> 00:32:30,208
ماذا؟ لو عرف مولجاراث الأسرار التي في هذا الكتاب

391
00:32:30,314 --> 00:32:31,615
يمكنه أن يقتلنا جميعا

392
00:32:31,615 --> 00:32:32,309
يمكنه أن يقتلنا جميعا

393
00:32:32,416 --> 00:32:34,816
إنه ضعيف وهو في حالته البشرية
هذه فرصتنا الأخيرة

394
00:32:34,918 --> 00:32:37,045
هيا ، الموت للغول

395
00:32:37,154 --> 00:32:38,246
طائر

396
00:32:38,355 --> 00:32:40,448
لذيذ ، عد هنا

397
00:32:40,557 --> 00:32:44,960
سأعود ، اقتله لو وجدت الفرصة
تذكر الخطة

398
00:32:44,227 --> 00:32:45,421
تحركوا

399
00:32:45,996 --> 00:32:48,226
الجيوب ، فتشوا الجيوب

400
00:32:48,332 --> 00:32:51,495
الجيوب ، لا ، هؤلاء

401
00:32:51,601 --> 00:32:54,297
هذه هي الجيوب أيها الحمقى

402
00:32:54,404 --> 00:32:56,668
سيدي ، هذا كل ما وجدناه

403
00:33:04,915 --> 00:33:06,780
هل الكتاب معهم؟

404
00:33:09,519 --> 00:33:10,645
لا

405
00:33:10,754 --> 00:33:14,850
ولكني أعرف مكانه
سأذهب وأحضره وأعطيه لك ، أقسم لك

406
00:33:16,326 --> 00:33:19,022
أنا أضع ثقتي فيك

407
00:33:19,730 --> 00:33:21,698
إذا أعطيتني الكتاب

408
00:33:21,798 --> 00:33:24,961
ستستمر حياتك وكأن شيئا لم يكن

409
00:33:26,136 --> 00:33:27,933
ولكن ، لو فشلت

410
00:33:29,006 --> 00:33:33,943
فسيؤسفني أن أضطر للبحث عن شخص آخر
يحضر كتابي لي

411
00:33:36,880 --> 00:33:38,745
هيا ، استمر

412
00:33:39,816 --> 00:33:41,340
إجري

413
00:33:41,451 --> 00:33:42,475
اذهب

414
00:33:45,622 --> 00:33:51,424
مولجاراث ، مولجاراث ، مولجاراث

415
00:33:58,969 --> 00:34:01,597
لقد خذلتني يا ريدكاب

416
00:34:01,705 --> 00:34:04,469
هناك ولدان بشريان لهما نفس الوجه

417
00:34:04,574 --> 00:34:08,340
الـ "جاريد" ، والغير "جاريد"ـ
لقد حصلنا على الولد الخطأ

418
00:34:08,445 --> 00:34:12,381
إذن جدوا الـ "جاريد" والكتاب واقتلوهم

419
00:34:12,482 --> 00:34:14,211
اقتلوهم جميعا

420
00:34:14,317 --> 00:34:15,614
هيا تحركوا

421
00:34:29,733 --> 00:34:30,995
أيها الغبي

422
00:34:31,101 --> 00:34:32,466
أيها الغبي

423
00:34:32,569 --> 00:34:35,663
هذه الأشياء كانت ستقتلني بسبب كتابك الغبي جدا

424
00:34:35,772 --> 00:34:37,637
إنهم هناك -
لا يمكنني أن أتحمل هذا -

425
00:34:37,741 --> 00:34:39,538
فلنذهب إلى المنزل ونعطيه لهم

426
00:34:39,643 --> 00:34:42,373
إنه ليس في المنزل
إنه هنا في حقيبة الظهر

427
00:34:42,479 --> 00:34:45,846
ماذا؟ فلنعطه لهم وننتهي -
لا ، سيقتلوننا في كل الأحوال -

428
00:34:45,949 --> 00:34:47,883
حسنا ما علينا إلا أن ـــ

429
00:34:47,984 --> 00:34:49,679
أعطني الكتاب -
توقف -

430
00:34:49,786 --> 00:34:50,980
أعطه لي

431
00:34:54,224 --> 00:34:56,419
الكتاب

432
00:34:56,526 --> 00:34:59,893
امسكوهم، هيا ، هيا ، هيا -
هيا بنا -

433
00:35:03,333 --> 00:35:05,028
اتبعوهم

434
00:35:08,772 --> 00:35:11,434
عليكم بهم ، عليكم بهم ، مزقوهم إربا

435
00:35:11,541 --> 00:35:14,169
ولكن ليس الكتاب
لا تمسوا الكتاب بسوء

436
00:35:21,651 --> 00:35:24,381
جاريد ، جاريد ، هنا
ساعدني ، ساعدني

437
00:35:24,488 --> 00:35:25,580
هيا

438
00:35:27,057 --> 00:35:29,326
اهدأ -
أبعدهم ، أبعدهم -

439
00:35:29,459 --> 00:35:31,689
إهدأ هناك دائرة واقية حول المنزل

440
00:35:31,795 --> 00:35:34,093
نحن بأمان داخلها -
ها أنتم -

441
00:35:34,197 --> 00:35:36,392
تعرفون أن أمي جعلتني مسئولة

442
00:35:36,500 --> 00:35:37,865
ولذلك لا يمكنكم الرحيل دون أن تخبروني

443
00:35:37,968 --> 00:35:39,902
امسكوها -
مالوري ، من هنا ، الآن -

444
00:35:40,003 --> 00:35:42,062
الآن ، الآن

445
00:35:42,172 --> 00:35:43,764
ماذا؟ لا تصرخ فيّ -
مال ، هيا ، هيا -

446
00:35:43,874 --> 00:35:45,307
إجري للباب الأمامي ، بسرعة

447
00:35:45,408 --> 00:35:47,774
لن أجري لأي مكان
وتوقف عن إلقاء الحجارة نحوي

448
00:35:47,878 --> 00:35:50,210
استمعي إليه
أنتي محاطة بالجنيين

449
00:35:50,313 --> 00:35:52,008
ادخلي الدائرة الواقية

450
00:35:52,115 --> 00:35:54,709
يا إلهي ، سايمون
هل أقنعك بهذا الآن؟

451
00:35:54,818 --> 00:35:58,219
لآخر مرة
لا يوجد ما يسمى ـــ

452
00:35:59,589 --> 00:36:01,056
ما الذي يحدث؟

453
00:36:01,591 --> 00:36:04,719
لا يا مالوري ، إنهم قصار
صوبي أسفل قليلا لليسار قليلا

454
00:36:04,828 --> 00:36:06,489
لليسار قليلا

455
00:36:07,230 --> 00:36:09,892
مالوري ، مالوري ، أمامك مباشرة

456
00:36:10,000 --> 00:36:11,592
خلفك ، خلفك تماما

457
00:36:11,701 --> 00:36:14,998
على يمينك ، علي يمينك
خذي أنظري خلال هذه

458
00:36:33,590 --> 00:36:35,751
ارجعي ، أنتي في أمان ، أنتي في أمان

459
00:36:35,859 --> 00:36:37,224
أنتي في أمان

460
00:36:44,000 --> 00:36:45,968
والآن هل تصدقيني ؟

461
00:36:49,272 --> 00:36:50,466
أمي

462
00:36:54,211 --> 00:36:56,372
ستكون الأمور سيئة ، سيئة

463
00:36:57,047 --> 00:36:58,412
يا إلهي -
لا هذا سيء -

464
00:36:58,515 --> 00:37:00,210
أمي -
جاريد -

465
00:37:00,317 --> 00:37:02,808
ماذا كانت هذه الأشياء؟ -
لقد أخبرتك ، إنهم جنيون -

466
00:37:02,919 --> 00:37:05,410
إهدأ يا سيمون ، الأمور على مايرام

467
00:37:05,522 --> 00:37:07,387
لا ليست الأمور على ما يرام ، أبدا، أبدا

468
00:37:07,490 --> 00:37:09,651
إنه على حق ، ما هذا الذي أقوله؟
بالطبع ليست الأمور على ما يرام

469
00:37:09,759 --> 00:37:11,283
كم من هذه الأشياء موجود بالخارج؟

470
00:37:11,394 --> 00:37:14,158
لا أعرف ، لا أعرف ، حسنا؟
لا تتحركوا ، سأعود حالا

471
00:37:14,264 --> 00:37:17,825
جاريد ، يا إلهي ، سيتسبب في قتلنا جميعا

472
00:37:17,934 --> 00:37:20,698
سأعود حالا ، استمر في الضغط عليها

473
00:37:20,804 --> 00:37:22,669
الضغط؟ ماذا؟

474
00:37:22,772 --> 00:37:23,761
جاريد؟

475
00:37:23,873 --> 00:37:26,865
لماذا يفعلون هذا؟
ما الذي يريدونه منا؟

476
00:37:26,977 --> 00:37:28,274
الكتاب

477
00:37:33,583 --> 00:37:36,814
يا إلهي
إنهم يأتون من كل مكان

478
00:37:36,920 --> 00:37:38,581
أعرف ، فأنا أراهم

479
00:37:39,389 --> 00:37:42,517
لا يمكن أن يحدث هذا
لا يمكن أن يحدث هذا

480
00:37:43,426 --> 00:37:44,893
من أين حصلت على هذا الكتاب؟

481
00:37:45,729 --> 00:37:48,254
إذن فقد كان الكتاب هنا وعليه تحذير شديد يقول

482
00:37:48,365 --> 00:37:50,299
"لا تقرأه"
وأنت قرأته؟

483
00:37:50,400 --> 00:37:54,063
إنه كتاب ، ولم أكن أظن أن قراءته
ستطلق غضب الجنيين ، حسنا؟

484
00:37:54,170 --> 00:37:56,400
ولكن هذه هي المشكلة
أنت لا تفكر في أي شيء

485
00:37:56,506 --> 00:37:58,201
أنت دائما تفعل هذا -
نعم ، هذا صحيح -

486
00:37:58,210 --> 00:37:59,999
أنت لا اتفكر ، فقط تفعل

487
00:38:00,010 --> 00:38:01,739
ربما يمكنني التفكير لو توقفتي عن الكلام

488
00:38:01,845 --> 00:38:03,437
أنت تفعل الأشياء ونحن ندفع الثمن

489
00:38:03,546 --> 00:38:06,242
لوكنتي ذكية هكذا
ماذا تظنينا يجب أن نفعل به؟

490
00:38:06,349 --> 00:38:09,249
إذا كان الجنيون المخيفون يريدون هذا الكتاب
فرأيي أن نعطيه لهم

491
00:38:09,250 --> 00:38:11,511
لاااااااا

492
00:38:12,019 --> 00:38:14,052
تراجعوا
الكتاب سيبقى هنا

493
00:38:14,194 --> 00:38:18,000
هنا تماما ، هنا ، هنا ، هنا -
لا يا مالوري ، لا ، لا -

494
00:38:18,010 --> 00:38:19,857
ماهذا الشيء الشنيع؟

495
00:38:19,964 --> 00:38:22,158
ألم أوضح ما قلته؟
إلمسه وستدفع الثمن

496
00:38:22,265 --> 00:38:24,290
توقف ، اهدأ ، اهدأ -
المسه وسأقضم أصابعك -

497
00:38:24,401 --> 00:38:25,425
أحضري لي بعض العسل من المطبخ

498
00:38:25,535 --> 00:38:26,593
ماذا؟ -
فقط افعل ذلك -

499
00:38:26,703 --> 00:38:29,297
هيا ، جرب هذا ، جربه
أدعوك لأن تجرب

500
00:38:29,406 --> 00:38:30,896
هيا -
ستصبح بلا أصابع ، أنت ـــ -

501
00:38:31,007 --> 00:38:32,235
أنت ، ابتعد

502
00:38:32,342 --> 00:38:35,000
لقد أفسدت كل شيء -
حسنا ، إحمي الكتاب ، حسنا ، أعدك بذلك -

503
00:38:35,111 --> 00:38:36,703
مالوري -
أنا قادمة -

504
00:38:36,813 --> 00:38:38,474
حسنا ، العسل قادم ، العسل قادم -
أغبياء -

505
00:38:38,581 --> 00:38:42,108
لا أريد عسلك العفن -
تفضل ، اشرب ، اشرب -

506
00:38:43,720 --> 00:38:46,814
الأمور بخير ، الأمور بخير -
بخير؟ -

507
00:38:46,923 --> 00:38:48,584
يوجد الكثير جدا بخصوص هذا الموضوع
مما لا يبدو بخير

508
00:38:48,692 --> 00:38:51,217
لا أعرف حتى من أين أبدأ

509
00:38:51,328 --> 00:38:53,387
لماذا أستطيع رؤيته بدون ذلك الشيء الحجري؟

510
00:38:53,496 --> 00:38:54,986
لأنه هو الذي يسمح لكي برؤيته

511
00:38:55,098 --> 00:38:58,534
ثيمبلتاك ، ما الذي يحدث
لو حصل الجنيون على الكتاب؟

512
00:38:58,635 --> 00:39:02,696
ستموت وأموت ونموت جميعا
إلي اللقاء

513
00:39:02,806 --> 00:39:06,333
ماذا يقصد بأن نموت جميعا؟ -
أعتقد أنه يقصد أننا سنموت جميعا -

514
00:39:06,443 --> 00:39:10,140
لا يمكنه معرفة الأسرار ، لا يمكنه ذلك
الغول ليس جديرا بالثقة

515
00:39:10,246 --> 00:39:12,441
إنه على حق
لا يمكننا إعطاؤه لمولجاراث

516
00:39:12,549 --> 00:39:15,313
سيقتلنا على أية حال
لقد سمعته يقول ذلك

517
00:39:15,418 --> 00:39:17,613
إذن هيا نحرقة

518
00:39:19,956 --> 00:39:20,923
لا

519
00:39:21,024 --> 00:39:21,991
لا

520
00:39:29,099 --> 00:39:30,623
أعطه لي
أعطني الكتاب

521
00:39:30,734 --> 00:39:31,928
أعطه لي

522
00:39:37,040 --> 00:39:39,668
معذرة يا سيدي
سامحنا

523
00:39:40,443 --> 00:39:42,138
هات الكتاب

524
00:39:46,149 --> 00:39:47,616
حسنا ، حسنا ، حسنا ، انتظر

525
00:39:47,717 --> 00:39:50,550
أنت تكسب
أنت ولد بشري قوي

526
00:39:50,653 --> 00:39:54,612
لذا لا تكن أحمق ، أعطنا الكتاب
وسنتركك لشأنك

527
00:39:54,724 --> 00:39:56,055
لا أصدقكم

528
00:39:56,159 --> 00:39:57,649
لا

529
00:39:57,761 --> 00:40:00,389
ألان وقد فعلتها
الآن ستدفع الثمن

530
00:40:05,835 --> 00:40:07,962
الكتاب

531
00:40:08,071 --> 00:40:11,472
الكتاب ، الكتاب ، الكتاب

532
00:40:11,574 --> 00:40:16,944
الكتاب ، الكتاب ، الكتاب ، الكتاب ، الكتاب

533
00:40:19,048 --> 00:40:21,608
إنه بارد -
لا يمكنك البقاء في الدائرة للأبد -

534
00:40:21,718 --> 00:40:24,585
وعندما تخرجون ، سنكون نحن هنا

535
00:40:41,571 --> 00:40:43,766
دعني أخمن
الكتاب به سحر

536
00:40:43,873 --> 00:40:45,738
خوفا من أن يصيبه الضرر

537
00:40:45,842 --> 00:40:47,002
عظيم

538
00:40:48,044 --> 00:40:50,239
لن يرحلوا -
أعرف هذا -

539
00:40:50,346 --> 00:40:53,372
لن يرحلوا أبدا -
لقد سمعتك -

540
00:40:53,483 --> 00:40:55,747
لماذا يريد الكتاب لهذه الدرجة؟ -
لا أعرف -

541
00:40:55,852 --> 00:40:57,342
حسنا حاول أن تستنتج السبب

542
00:40:57,454 --> 00:41:00,287
كل ما أعرفه هو أن مولجاراث
لا يمكنه كسر الدائرة بدون هذا الكتاب

543
00:41:00,390 --> 00:41:02,324
إذن سنكون بأمان طالما بقينا في المنزل

544
00:41:02,425 --> 00:41:03,892
حتى متى؟

545
00:41:03,993 --> 00:41:07,451
لو بقينا هنا طويلا
سينتهي بنا الأمر مثلها

546
00:41:08,398 --> 00:41:09,956
انتظري دقيقة

547
00:41:10,633 --> 00:41:13,431
يمكنها مساعدتنا -
العمة لوسيندا؟ هل تمزح؟ -

548
00:41:13,536 --> 00:41:16,505
إننا حتى لا نعرفها
ولا نعرف مكانها

549
00:41:16,673 --> 00:41:17,935
أعتقد أنني أعرف

550
00:41:18,041 --> 00:41:20,565
إنها في مصحة وودهافن

551
00:41:20,643 --> 00:41:24,837
ولكن كيف ستصل إليها؟
لو خطوت خارج الدائرة سينالون منك

552
00:41:24,840 --> 00:41:29,837
ثيمبلتاك لديه طريقة سرية
بشرط أن يبقى الكتاب في المنزل

553
00:41:36,092 --> 00:41:39,789
هناك كل شيء بأمان -
حسنا ، اذهب الآن ، أسرع -

554
00:41:39,896 --> 00:41:42,364
حسنا أعتقد أنني فهمت هذا

555
00:41:42,465 --> 00:41:45,628
هناك شبكة أنفاق سرية توصل إلى المدينة

556
00:41:45,735 --> 00:41:47,703
حوالي ميل من هذا الطريق

557
00:41:47,804 --> 00:41:51,262
أول سلم تجده ، اصعد
وستجد المصحة

558
00:41:51,374 --> 00:41:52,568
شكرا

559
00:41:53,977 --> 00:41:55,274
جاهزة؟

560
00:41:55,745 --> 00:41:57,770
نعم ، أنا جاهزة الآن

561
00:41:57,881 --> 00:42:00,714
حسنا ، هيا بنا -
مالوري؟ -

562
00:42:00,817 --> 00:42:04,218
لقد أخبرتك مسبقا يا سايمون ، لا يمكنك الذهاب
بقدمك هذه ستتبطئ حركتنا

563
00:42:04,320 --> 00:42:07,912
أعرف ، ولكني وجدت هذا
سيسهل لكم الرؤية

564
00:42:16,201 --> 00:42:18,634
حسنا يا سايمون؟

565
00:42:21,538 --> 00:42:22,038
هيا

566
00:42:22,038 --> 00:42:22,697
هيا

567
00:42:31,114 --> 00:42:34,311
هل أنتم هنا؟ -
أظهروا أنفسكم -

568
00:42:37,620 --> 00:42:40,555
نعم هنا على الممشى
تعالوا إلىّ على الممشي

569
00:42:40,657 --> 00:42:42,750
نعم ، نعم ، حسنا
هنا تماما ، هنا

570
00:42:42,859 --> 00:42:44,486
نعم ، هل أنت جائع؟

571
00:42:44,594 --> 00:42:47,427
هنا في الرواق -
هيا ، أسرع ، ادخل -

572
00:42:47,530 --> 00:42:51,296
إنهم قادمون ، افتح الباب

573
00:42:51,401 --> 00:42:52,732
أسرع يا جاريد

574
00:42:52,835 --> 00:42:54,928
هيا -
ادخل ، ادخل -

575
00:42:58,207 --> 00:43:00,573
هيا نذهب ، هيا هيا هيا

576
00:43:11,487 --> 00:43:13,284
انتظروا ، انتظروا ، انتظروا

577
00:43:14,490 --> 00:43:16,651
من هنا، من هنا ، من هنا

578
00:43:17,594 --> 00:43:19,562
أسرعوا ، أسرعوا، أسرعوا

579
00:43:20,096 --> 00:43:21,461
أحفروا ، حفروا

580
00:43:30,239 --> 00:43:30,640
هيا

581
00:43:30,640 --> 00:43:31,334
هيا

582
00:43:32,909 --> 00:43:34,501
طرق الدفاع ضد الجن

583
00:43:34,611 --> 00:43:37,136
صلصة الطماطم تحرق الجلد مثل الحامض

584
00:43:37,246 --> 00:43:39,305
أبخرة الخل تسبب الاختناق

585
00:43:39,415 --> 00:43:41,349
الملح ، يعمي العينين

586
00:43:42,552 --> 00:43:44,281
هل هناك المزيد؟
ماذا يقول الكتاب؟

587
00:43:44,387 --> 00:43:47,686
ابتعد عن الكتاب -
حسنا ، حسنا ، افتحه أنت -

588
00:43:52,128 --> 00:43:53,925
أين هو؟
أين وضعه؟ أين؟

589
00:43:54,030 --> 00:43:55,361
هناك

590
00:43:55,898 --> 00:43:58,230
أوه ، لا يا جاريد

591
00:43:58,334 --> 00:44:01,303
ما الذي فعلتوه به؟ كاذبون ، كاذبون -
لا لم يكن أنا -

592
00:44:01,404 --> 00:44:05,532
كلكم ، كذابون ، أين الكتاب؟

593
00:44:07,110 --> 00:44:10,511
هل أحضرت الكتاب؟ -
نريد أن نريه للوسيندا -

594
00:44:11,948 --> 00:44:14,576
أي طريق يؤدي لداخل المدينة؟
اليمين -

595
00:44:22,959 --> 00:44:24,551
أحضروا الجبار

596
00:44:27,397 --> 00:44:29,297
الآن يسارا ، اذهب يسارا

597
00:44:42,545 --> 00:44:44,172
إنه الخلد الجبار -
ماذا؟ -

598
00:44:44,280 --> 00:44:45,406
اجري

599
00:45:03,566 --> 00:45:04,931
من هذا الطريق

600
00:45:08,037 --> 00:45:09,698
هيا ، هيا ، هيا

601
00:45:12,675 --> 00:45:13,869
جاريد

602
00:45:16,279 --> 00:45:17,473
جاريد

603
00:45:24,387 --> 00:45:26,014
جاريد ، هيا

604
00:45:50,313 --> 00:45:52,838
هل أنت بخير؟
أوه هل أصبتُ أحدا؟

605
00:45:52,949 --> 00:45:54,541
نعم ، شكرا

606
00:45:57,620 --> 00:45:59,781
إذن اضربي إف 1 ، تاب ، تاب

607
00:46:00,890 --> 00:46:03,415
ثم مفتاح شيفت لتحصلي على الإجمالي

608
00:46:11,868 --> 00:46:15,599
أعرف أنه من الصعب تذكر هذا كله
ولكن هيا نقوم به مرة أخرى

609
00:46:28,951 --> 00:46:30,441
هيا بنا

610
00:46:30,553 --> 00:46:33,283
هل صلصة الطماطم تقتل الجن حقا؟ -
نعم -

611
00:46:47,570 --> 00:46:49,094
جاريد هيا

612
00:46:51,941 --> 00:46:54,808
أنت حقا في عجلة -
إننا نتوق حقا لرؤياها -

613
00:46:54,911 --> 00:46:58,847
هذه زهور جميلة ، وسيف -
أنا أحب المبارزة -

614
00:46:58,948 --> 00:47:01,075
لوسيندا؟ لديكي زوار

615
00:47:05,988 --> 00:47:07,285
المزيد من الملح

616
00:47:13,462 --> 00:47:16,863
هناك ، هناك ، هناك ، الآن
اهدأ اهدأ

617
00:47:16,966 --> 00:47:18,490
عمتي لوسيندا؟

618
00:47:22,805 --> 00:47:24,966
انا مالوري جريس
وهذا أخي جاريد

619
00:47:25,074 --> 00:47:26,735
أمنا هي هيلين

620
00:47:30,279 --> 00:47:32,076
لدينا بعض الأسئلة

621
00:47:32,181 --> 00:47:34,741
انظري ، لقد انتقلنا إلى منزلك -
ماذا؟ -

622
00:47:35,852 --> 00:47:37,820
أوه ، لا ، لا ، لا

623
00:47:37,920 --> 00:47:39,979
لا ، إنه ليس آمنا

624
00:47:40,089 --> 00:47:41,818
لماذا فعلتم هذا؟

625
00:47:41,924 --> 00:47:44,757
أمي قالت أنكي أعطيتيه لها
لأنها الوريثة الوحيدة التي على قيد الحياة

626
00:47:44,861 --> 00:47:47,352
لا ، يجب أن تخرجوا من هناك -
لا يمكننا ذلك -

627
00:47:47,463 --> 00:47:49,590
ليس لدينا مكان آخر نذهب إليه

628
00:47:49,699 --> 00:47:53,100
إنه ليس آمنا ، أنتم لا تفهمون -
بل نفهم -

629
00:47:53,936 --> 00:47:56,268
نحن نعرف كل شيء ، لقد رأينا

630
00:48:02,211 --> 00:48:03,940
حسنا ، لقد رأوا

631
00:48:16,259 --> 00:48:17,783
مالوري ، انظري

632
00:48:35,845 --> 00:48:37,574
لا ، لا ، ليس لكي أنت

633
00:48:37,680 --> 00:48:38,806
إنها على حق

634
00:48:38,915 --> 00:48:41,281
كلي هذا ولن تشتهي طعام البشر بعد ذلك أبدا

635
00:48:41,384 --> 00:48:43,944
كيف تعرف هذا؟ -
لقد وجدت هذا -

636
00:48:44,787 --> 00:48:46,846
كتب أبيكي (الدليل الميداني)ـ

637
00:48:50,493 --> 00:48:51,961
للداخل ، بسرعة ، بسرعة

638
00:48:51,961 --> 00:48:52,256
للداخل ، بسرعة ، بسرعة

639
00:48:52,361 --> 00:48:53,555
بسرعة

640
00:48:58,467 --> 00:49:02,528
أتعرفون ما فعلتموه بإخراجه من الدائرة؟

641
00:49:03,239 --> 00:49:06,800
ألا تعرفون ما يمكن أن يحدث
لو وقع في الأيدي الخطأ؟

642
00:49:06,909 --> 00:49:09,469
لا ، لا نعرف
ولهذا أحضرته لكي

643
00:49:09,578 --> 00:49:11,546
إذن فأنت لم تقرأه

644
00:49:12,415 --> 00:49:13,609
لقد قرأه

645
00:49:16,152 --> 00:49:18,347
إذن أنتم تعرفون أكثر مما ينبغي

646
00:49:18,454 --> 00:49:20,422
وحياتكم في خطر

647
00:49:20,523 --> 00:49:22,787
ألم تقرأ الرسالة؟

648
00:49:22,892 --> 00:49:26,123
أرجوكي ، نحن لا نعرف ماذا نفعل

649
00:49:26,228 --> 00:49:29,129
هل يمكنك أن تخبرينا شيئا يساعدنا؟

650
00:49:34,503 --> 00:49:39,463
هذا الكتاب لم يجلب سوى الحزن والتعاسة لأسرتي

651
00:49:41,978 --> 00:49:45,607
كنت سأقول إنه عمل حياته
ولكن في الحقيقة إنه حياته نفسها

652
00:49:47,783 --> 00:49:51,310
آخر يوم رأيته
كان ثائرا جدا

653
00:49:51,420 --> 00:49:53,081
هائج تقريبا

654
00:49:54,223 --> 00:49:56,350
أتذكره وهو يجري في أنحاء المنزل

655
00:49:56,459 --> 00:49:58,450
وبعينيه نظرة مجنونة

656
00:50:00,196 --> 00:50:03,024
في ذلك اليوم كان قد صنع الحلقة

657
00:50:03,196 --> 00:50:08,424
اليوم الذي أدرك فيه ما قام به
بوضع كل هذه الأسرار في كتاب واحد

658
00:50:08,939 --> 00:50:12,840
كتاب يمكن أن يستخدمه مولجاراث
للقضاء على كل الجنيات الأخرى

659
00:50:12,942 --> 00:50:15,934
عنئذ لن يستطيع شيء أن يمنعه
ولا حتى البشر

660
00:50:16,045 --> 00:50:19,708
من أن يصبح أقوى مخلوق في العالم

661
00:50:19,815 --> 00:50:24,252
وقام أبي في الحال بكل ما بوسعه ليحمينا

662
00:50:24,353 --> 00:50:25,877
كل شيء ما عدا

663
00:50:25,988 --> 00:50:27,580
السيد يجب أن يدمر الكتاب

664
00:50:27,690 --> 00:50:29,954
لا ، نحن يجب أن نحميه

665
00:50:30,059 --> 00:50:33,654
نبقيه داخل الدائرة
في مأمن من الغول

666
00:50:33,763 --> 00:50:36,960
أحتاج فقط مزيدا من الوقت يا ثيمبلتاك
أحتاج مزيدا من الوقت

667
00:50:37,066 --> 00:50:40,126
ولكني لم أعرف عن الدائرة

668
00:50:40,236 --> 00:50:43,603
كوبري لندن يتساقط

669
00:50:43,706 --> 00:50:44,900
يتساقط

670
00:50:45,007 --> 00:50:46,235
أوه ، لا

671
00:50:46,342 --> 00:50:47,934
يتساقط

672
00:50:48,044 --> 00:50:51,502
كوبري لندن يتساقط

673
00:50:51,614 --> 00:50:53,138
لوسي

674
00:50:53,749 --> 00:50:55,580
ابتعدي عن الفطر

675
00:50:55,684 --> 00:50:58,118
ماذا؟ -
ابقي داخل الدائرة -

676
00:50:58,220 --> 00:51:00,415
لا أسمعك -
لوسي ، لا -

677
00:51:00,523 --> 00:51:04,084
كوبري لندن يتساقط

678
00:51:07,029 --> 00:51:10,829
أبي أرجوك ساعدني
هناك من يجذبني ، أبي

679
00:51:10,933 --> 00:51:12,867
دعها وشأنها -
أبي -

680
00:51:14,837 --> 00:51:18,432
لوسي ، تعالي ، ابقي هناك

681
00:51:18,541 --> 00:51:21,374
ابقي داخل الدائرة -
أبي أبي ما الذي يحدث؟ -

682
00:51:21,477 --> 00:51:25,106
ما الذي يحدث؟ -
لا تمري فوق الفطر ، لا -

683
00:51:25,848 --> 00:51:29,215
ما هؤلاء؟
أبي ما هذه الأشياء؟

684
00:51:29,318 --> 00:51:30,615
أخبرني

685
00:51:32,922 --> 00:51:34,549
أبي ، أبي؟

686
00:51:35,257 --> 00:51:36,349
أبي؟

687
00:51:36,459 --> 00:51:39,792
السيلف (كائنات خرافية) يحمون مملكة الجنيات كلها

688
00:51:39,895 --> 00:51:43,991
والأسرار التي اكتشفها أبي عرضتهم للخطر

689
00:51:44,100 --> 00:51:47,194
ولذلك أنقذوه من الجن

690
00:51:47,303 --> 00:51:49,271
ولكنهم أخذوه بعيدا عني

691
00:51:49,371 --> 00:51:53,000
أبي -
لوسي ، سأعود -

692
00:51:53,876 --> 00:51:55,036
كل يوم

693
00:51:56,078 --> 00:51:58,273
كنت أحملق في هذا الممشى

694
00:51:59,648 --> 00:52:02,845
وأحلم به يصعد تلك الدرجات

695
00:52:04,120 --> 00:52:07,715
ويحتويني بذراعيه مرة أخرى

696
00:52:09,391 --> 00:52:11,120
ولكنه لم يفعل أبدا

697
00:52:12,728 --> 00:52:17,028
ذات ليلة
حلمت برؤيته في الغابة

698
00:52:17,133 --> 00:52:19,533
فخرجت أبحث عنه

699
00:52:20,870 --> 00:52:24,169
ولكن شيئا منعني

700
00:52:26,942 --> 00:52:30,776
عندما يقولون انتحارا
وانت تقول الجن

701
00:52:31,647 --> 00:52:33,706
هنا هو المكان الذي يضعوك فيه

702
00:52:35,951 --> 00:52:38,579
لقد ظنوا أنني سأقرأ الكتاب

703
00:52:39,221 --> 00:52:42,918
وليس هناك شيء يمكن أن يمنع مولجاراث
من الحصول على هذه الأسرار

704
00:52:43,826 --> 00:52:47,853
ولهذا أنت وعائلتك في خطر كبير

705
00:52:47,963 --> 00:52:51,330
وهناك شخص واحد فقط يمكن أن يساعدكم

706
00:52:51,433 --> 00:52:53,594
من؟ -
أبي -

707
00:52:55,437 --> 00:52:58,270
أبوكي؟ ولكن أباكي مات

708
00:52:58,374 --> 00:53:00,808
لا ، لا ، لا
إنه لم يمت

709
00:53:00,910 --> 00:53:03,401
العفاريت أخبروني أنه ما زال حيا

710
00:53:03,512 --> 00:53:07,175
أسير لدى السيلف بسبب الأسرار التي يعرفها

711
00:53:07,283 --> 00:53:09,751
يجب أن تجدوه

712
00:53:09,852 --> 00:53:13,686
أعطوه كتابه ، واجعلوه يدمره

713
00:53:13,789 --> 00:53:16,223
هذا هو أملكم الوحيد

714
00:53:17,993 --> 00:53:19,824
-لا -
أعطني هذا -

715
00:53:19,929 --> 00:53:21,760
من أين أتى؟

716
00:53:25,067 --> 00:53:28,503
لا  -
رهيب ، رهيب -

717
00:53:33,375 --> 00:53:34,501
أمي؟

718
00:53:37,179 --> 00:53:38,510
لا فائدة منه

719
00:53:39,815 --> 00:53:41,942
لا قيمة له ، لا -
انتظر انتظر -

720
00:53:42,051 --> 00:53:45,248
انتظر لحظة ، انتظر لحظة
ما هذا؟ ما هذا؟ لا؟

721
00:53:45,354 --> 00:53:47,447
كان الكتاب بحوزتكم

722
00:53:47,556 --> 00:53:52,323
وكل ما أحضرتوه لي
هو بعض الصفحات عن مواطن الجن

723
00:53:52,428 --> 00:53:53,827
لا تؤذيني

724
00:53:54,964 --> 00:53:56,363
هذا يؤلم

725
00:53:58,534 --> 00:54:01,332
سحر الدائرة الحامية

726
00:54:02,404 --> 00:54:04,167
سامحني يا سيدي

727
00:54:06,508 --> 00:54:10,171
عندما يرتفع القمر سيكون الكتاب ملكي

728
00:54:11,313 --> 00:54:13,611
ريدكاب
لدينا جرعه يجب أن نصنعها

729
00:54:13,716 --> 00:54:15,809
أوه ، لا
هذا ليس جيدا

730
00:54:15,918 --> 00:54:18,751
يجب أن أجد الولد البشري
يجب أن أحذره

731
00:54:18,854 --> 00:54:20,754
وإلا فربما أموت
تعجبني هذه الخطة

732
00:54:21,991 --> 00:54:24,516
إذن ، أنت تقول أنك وجدت هذا الكتاب

733
00:54:24,627 --> 00:54:29,394
وهو يعلمك كيف ترى الجنيات
والجن والعفاريت السحرية

734
00:54:29,498 --> 00:54:32,592
وهذا هو كل الموضوع

735
00:54:32,701 --> 00:54:35,192
لقد قلت لكي أنكي لن تصدقيني

736
00:54:35,304 --> 00:54:38,273
ما رأيك في هذا كله يا مال؟ -
إنه حقيقي يا أمي -

737
00:54:38,374 --> 00:54:40,001
لا ، ليس حقيقيا

738
00:54:40,109 --> 00:54:46,048
هل تظنني غبية لدرجة ألا أفهم كل هذا الأمر؟

739
00:54:46,148 --> 00:54:47,445
أنت تكره المنزل

740
00:54:47,549 --> 00:54:50,746
وتريد أن تعود لنيويورك ولحياتنا القديمة

741
00:54:50,853 --> 00:54:54,380
حسنا دعني أكون واضحة وأقول

742
00:54:55,991 --> 00:54:57,925
هذا لن يحدث

743
00:54:58,761 --> 00:55:01,855
لأننا لا نقدر على نفقات نيويورك
لأن

744
00:55:06,268 --> 00:55:08,532
هذا هو سبب رحيل أبي
أنت تعرفين

745
00:55:09,338 --> 00:55:10,362
معذرة؟

746
00:55:10,472 --> 00:55:12,599
عندما يحاول أحد أن يقول لكي شيئا
لا تريدين الاستماع

747
00:55:12,708 --> 00:55:13,800
هذا هو ما تفعلينه

748
00:55:13,909 --> 00:55:16,070
تتوقفين عن الاستماع وتبدأين في الصياح

749
00:55:16,178 --> 00:55:17,611
كنتي تفعلين هذا مع أبي طوال الوقت

750
00:55:17,713 --> 00:55:19,044
توقف -
كنت أراكم -

751
00:55:19,148 --> 00:55:20,775
نعم لقد كنت ترى ما تريد رؤيته

752
00:55:20,883 --> 00:55:23,875
كنتي ترفضين الاستماع
ولهذا رحل

753
00:55:26,709 --> 00:55:27,767
أخرج

754
00:55:27,877 --> 00:55:29,845
ماذا؟ -
قلت لك أخرج -

755
00:55:30,446 --> 00:55:31,640
بكل سرور

756
00:55:35,484 --> 00:55:38,476
أنا أكرهكي ولا أريد أن أعيش معكي

757
00:55:48,798 --> 00:55:51,858
ألا تعتقدين أنكي يجب ان تخبريه؟

758
00:55:55,538 --> 00:55:58,939
أدخلي يا مال
سنرى هذا الأمر عندما ندخل المنزل

759
00:56:18,327 --> 00:56:21,160
أوه ، نحن منظمين جدا
منظمين ، منظمين، منظمين

760
00:56:21,263 --> 00:56:23,925
انظر ، هذا رائع
المزيد من القنابل لك

761
00:56:24,033 --> 00:56:26,729
الكتاب ، ما الذي حدث للكتاب؟
ماذا فعلتم للكتاب؟

762
00:56:26,836 --> 00:56:29,896
لا توجد مشكلة ، سأتحدث معه -
عليه بقع -

763
00:56:30,005 --> 00:56:32,970
لقد قلت أنك لن تأخذ الكتاب وكذبت علينا
لقد خدعته

764
00:56:32,974 --> 00:56:34,135
أعرف ، أنا آسف -

765
00:56:34,243 --> 00:56:36,939
جاريد ، أعتقد أنك يجب أن تأتي وترى هذا

766
00:56:47,289 --> 00:56:49,280
أترى؟ لا يوجد جنيون

767
00:56:49,391 --> 00:56:51,154
هل تظن أنهم يأسوا؟

768
00:56:51,200 --> 00:56:58,095
خطأ ، الجن لا ييأسون
إنهم أغبى من ان يعرفوا هذا

769
00:56:58,202 --> 00:57:00,328
إنهم لا يكلون
وهم بالخارج هناك يتآمرون

770
00:57:00,437 --> 00:57:02,734
ولهذا عدت إليكم

771
00:57:02,838 --> 00:57:04,897
الآن هو الوقت المثالي لأن ـــ

772
00:57:05,007 --> 00:57:07,669
طائر ، طائر

773
00:57:07,777 --> 00:57:11,406
تعال هنا ، تعال هنا ، تعال هنا
لا تصعد ، لا ، تعال هنا

774
00:57:11,514 --> 00:57:13,744
ما هذا؟ -
إنه هوجسكويل -

775
00:57:14,950 --> 00:57:15,917
انتظر لحظة

776
00:57:16,018 --> 00:57:18,816
هل الطيور تعيش في هذه البيوت الصغيرة؟ -
نعم -

777
00:57:18,921 --> 00:57:20,616
يا إلهي ، هذا عبقري
من الذي فكر في هذا؟

778
00:57:20,623 --> 00:57:24,900
يمكنك إدخال لسانك بها للوصول للطائر -
هوجسكويل ، هوجسكويل -

779
00:57:24,894 --> 00:57:26,794
لقد قلت أن الجن يخططون
لفعل ماذا؟

780
00:57:26,896 --> 00:57:31,230
لديهم صفحات من الكتاب
هذا الكتاب الغبي

781
00:57:31,333 --> 00:57:33,631
أنت لا تفهم
لقد تحدثت مع سبايدرويك

782
00:57:33,736 --> 00:57:35,966
لقد عرفت أسرار الغيلان

783
00:57:36,071 --> 00:57:40,940
ولكن مولجاراث سرق تلك الصفحة الواحدة
واستخدمها لتدمير أسرتي

784
00:57:41,043 --> 00:57:43,102
لو حصل على الكتاب كله

785
00:57:43,212 --> 00:57:46,579
سيفعل نفس الشيء لكل الناس بما فيهم أنتم

786
00:57:46,682 --> 00:57:49,674
والآن سيأتي
عندما يرتفع القمر كما قال

787
00:57:49,785 --> 00:57:52,720
ولكننا سنكون في انتظاره
سنصنع له كمينا

788
00:57:52,822 --> 00:57:57,816
أنت بسكينك وأنا سأختبئ بأمان
قرب بيوت الطيور هذه

789
00:57:57,927 --> 00:58:01,260
من هذا؟ من هناك؟ -
المزيد من البشر العمالقة -

790
00:58:01,363 --> 00:58:03,422
مجندون جدد من أجل التحالف

791
00:58:07,036 --> 00:58:10,494
هه؟ هه؟
انضموا إلينا في البحث

792
00:58:10,606 --> 00:58:13,575
الانتقام أو الموت

793
00:58:13,676 --> 00:58:15,143
أتمنى الانتقام

794
00:58:15,244 --> 00:58:17,337
حسنا إليكم الخطة

795
00:58:17,446 --> 00:58:21,906
لا ، لا ، انتظر، انتظر، انتظر
يجب أن نتحد ، يجب أن نظل معا

796
00:58:25,120 --> 00:58:28,214
أبي لقد تركت لك حوالي أربع رسائل

797
00:58:28,324 --> 00:58:30,189
لماذا لم تعاود الاتصال بي؟

798
00:58:30,292 --> 00:58:31,816
أين أنت؟

799
00:58:32,728 --> 00:58:36,494
يجب أن تأتي هنا حالا
فهنا كل شيء أصابه الجنون

800
00:58:36,599 --> 00:58:39,067
كل هذه الأشياء الغريبة تحدث

801
00:58:39,168 --> 00:58:40,863
أشياء سيئة ، سيئة جدا

802
00:58:40,970 --> 00:58:43,165
وأنت ، لقد قلت أنك ستأتي وتأخذني

803
00:58:43,272 --> 00:58:44,864
فأين أنت إذن؟

804
00:58:53,315 --> 00:58:55,180
إنه لن يأتي ، أليس كذلك؟

805
00:58:59,722 --> 00:59:01,587
إنه مع امرأة أخرى

806
00:59:02,925 --> 00:59:04,790
انتقل ليعيش معها

807
00:59:05,995 --> 00:59:08,259
لن يعود لأمي

808
00:59:09,832 --> 00:59:11,060
لن يعود

809
00:59:15,671 --> 00:59:18,162
أمي كانت تريده أن يخبرك بنفسه

810
00:59:19,108 --> 00:59:21,702
أنتظرت منه أن يفعل ذلك

811
00:59:34,957 --> 00:59:37,118
لا يوجد مشكلة يا تبسي
لا يوجد مشكلة

812
00:59:38,894 --> 00:59:40,828
يا إلهي
إنهم قادمون

813
00:59:40,930 --> 00:59:42,898
جاريد ، ماذا نفعل الآن؟

814
00:59:49,071 --> 00:59:50,436
لوسيندا قالت أن الأمل الوحيد

815
00:59:50,539 --> 00:59:53,337
أن نأخذ الكتاب لآرثر سبايدرويك ونجعله يدمره

816
00:59:53,442 --> 00:59:54,534
ماذا؟

817
00:59:54,643 --> 00:59:58,340
إننا لا نعرف حتى إذا كان حيا أم لا
فما بالك بأن نجده؟

818
01:00:05,988 --> 01:00:08,422
ماذا؟ ما الذي تبحث عنه؟ -
كان لديه حيوان أليف -

819
01:00:08,524 --> 01:00:11,925
حيوان؟
وهل الكلب فلافي سينقذنا؟

820
01:00:12,027 --> 01:00:14,894
لم يكن كلبا
لقد كان هذا ، جريفين

821
01:00:15,731 --> 01:00:18,598
عندما اناديه باللغة الأم للجني قزم الشجرة

822
01:00:18,701 --> 01:00:22,159
الذي يسكن معه
سيأتي لمساعدتي

823
01:00:22,271 --> 01:00:24,296
أتفهمون؟
حيوانه يمكن أن يجده

824
01:00:24,974 --> 01:00:29,104
توقف ، توقف ، توقف
نستدعي الجريفين بلغة الجني قزم الشجرة؟

825
01:00:29,211 --> 01:00:32,647
لكي يجد لنا رجلا عمره 125 عاما
لا نعرف إن كان حيا أم لا؟

826
01:00:32,748 --> 01:00:34,340
أهذه هي خطتنا؟

827
01:00:36,151 --> 01:00:39,643
وهل تعرف كيف
تستدعي الجريفين بلغة الجني قزم الشجرة؟

828
01:00:43,993 --> 01:00:45,290
بالطبع

829
01:00:59,742 --> 01:01:01,107
أهذه هي؟

830
01:01:02,177 --> 01:01:03,644
هل نجحت؟

831
01:01:06,315 --> 01:01:07,680
لا أظن؟

832
01:01:12,254 --> 01:01:14,848
هذا يبدو كبيرا

833
01:01:16,254 --> 01:01:20,848
حسنا ، هنا أيها الطائر
تعال لهوجسكويل

834
01:01:22,498 --> 01:01:24,329
توقف ، توقف ، توقف ، توقف ، توقف

835
01:01:35,544 --> 01:01:38,342
جاريد ، جاريد -
سايمون ، احترس -

836
01:01:38,447 --> 01:01:41,883
نعم ، نعم ، نعم ، ابحث عن آرثر سبايدرويك
واعطي له الكتاب

837
01:01:41,984 --> 01:01:44,384
اركب ، انطلق
هيا هيا هيا هيا

838
01:01:44,486 --> 01:01:46,420
ماذا؟
أتريدنا أن نركب هذا الوحش؟

839
01:01:46,522 --> 01:01:50,014
إنه ليس وحشا
إنه طائر

840
01:01:50,125 --> 01:01:51,717
إنه طائر ضخم

841
01:01:51,827 --> 01:01:54,387
ألا يوجد طريقة ربما يمكننا ـــ؟

842
01:01:54,496 --> 01:01:56,794
لا يوجد مشكلة ، اهدئي
لا يوجد مشكلة

843
01:01:57,933 --> 01:01:59,264
حيوان أليف جميل

844
01:02:02,204 --> 01:02:04,434
أسرعوا
ماذا تنتظرون؟ اركبوا فوقه

845
01:03:51,580 --> 01:03:53,514
يا إلهي ، إنه هو

846
01:03:54,516 --> 01:03:56,177
آرثر سبايدرويك

847
01:03:57,386 --> 01:03:58,876
إنه حي

848
01:03:58,987 --> 01:04:00,181
واو

849
01:04:13,202 --> 01:04:16,228
كيف سنعود للمنزل؟ -
آرثر سبايدرويك؟ -

850
01:04:19,041 --> 01:04:20,599
حمدا لله أننا وجدناك

851
01:04:20,709 --> 01:04:23,303
لن تتخيل ما مررنا به

852
01:04:23,412 --> 01:04:26,939
آسف ، هل أعرفكم؟ -
في الحقيقة لا -

853
01:04:27,049 --> 01:04:30,416
لوسيندا ، ابنتك
جدتنا الكبرى هي من أرسلتنا

854
01:04:31,486 --> 01:04:33,920
لوسي؟
إن عمرها ست سنوات ونصف

855
01:04:34,022 --> 01:04:37,617
لا ، إن عمرها 86 ونصف

856
01:04:40,295 --> 01:04:43,787
هذا هراء
لقد كنت معها هذا الصباح

857
01:04:45,667 --> 01:04:47,259
أم كان هذا أمس؟

858
01:04:47,369 --> 01:04:49,701
لا ، هذا كان منذ 80 عاما

859
01:04:50,505 --> 01:04:54,168
اسمع ، يجب أن تصدقني
أنت عمنا الأكبر

860
01:04:55,844 --> 01:04:57,505
ساعدوني يا شباب

861
01:04:58,447 --> 01:04:59,846
شباب؟

862
01:04:59,948 --> 01:05:02,542
ما الذي يحدث؟
ماذا بهم؟

863
01:05:02,651 --> 01:05:04,050
السيلف

864
01:05:04,152 --> 01:05:07,053
لابد وان أغنياتهم غيرت إحساسي بالزمن

865
01:05:07,155 --> 01:05:08,918
هذا هو ما يفعلونه

866
01:05:09,024 --> 01:05:11,652
هل تقول أن لوسي أصبحت امرأة عجوز الآن؟

867
01:05:12,194 --> 01:05:14,560
هذا يعني أن زوجتي ـــ

868
01:05:15,430 --> 01:05:16,954
يا إلهي
ما الذي فعلتُه؟

869
01:05:17,065 --> 01:05:19,898
انظر ، أن آسف لهذا حقا

870
01:05:20,002 --> 01:05:21,663
ولكن يجب أن تساعدنا
لقد وجدت كتابك

871
01:05:21,770 --> 01:05:25,467
الدليل الميداني؟
لا ، ليس هنا ، ليس الآن

872
01:05:26,742 --> 01:05:28,505
لا تستمع لهم

873
01:05:29,177 --> 01:05:30,508
اتبعني

874
01:05:36,318 --> 01:05:39,617
هنا بأسفل
بسرعة وهم غير منتبهين

875
01:05:43,225 --> 01:05:44,988
الكتاب ، أعطني الكتاب

876
01:05:45,093 --> 01:05:46,856
الدليل الميداني

877
01:05:48,530 --> 01:05:50,088
الدليل الميداني

878
01:05:50,999 --> 01:05:52,523
كان يجب ألا تقرأه أبدا

879
01:05:52,634 --> 01:05:54,602
كان يجب ألا تخرجه من الدائرة

880
01:05:54,703 --> 01:05:58,662
أعرف ، اعرف
ولكني أحضرته لك لكي تدمره

881
01:05:59,474 --> 01:06:01,237
أدمره؟

882
01:06:01,343 --> 01:06:02,867
لا ، هل جننت؟

883
01:06:02,978 --> 01:06:04,969
لقد اكتشفت كل أسرارهم

884
01:06:05,080 --> 01:06:08,243
هذا الكتاب هو شرعيتي
إنه حياتي

885
01:06:08,350 --> 01:06:11,979
إن عمرك 125 عاما
حياتك انتهت

886
01:06:12,087 --> 01:06:14,078
وابنتك قضت حياتها بدون أب

887
01:06:14,189 --> 01:06:16,180
كل هذا بسبب هذا الكتاب

888
01:06:22,931 --> 01:06:24,899
لم أتخيل أبدا أن ما عرفته

889
01:06:25,000 --> 01:06:27,332
يمكن أن يؤدي إلى هذا

890
01:06:27,836 --> 01:06:31,567
اسمع ، أنا أعرف أشياء ليتني ما عرفتها

891
01:06:31,673 --> 01:06:34,642
ولكن لا يمكنني أن أفعل شيئا في هذا

892
01:06:34,743 --> 01:06:38,543
هناك شيء واحد أنا متأكد منه
وهو أنك يجب أن تدمر هذا الكتاب

893
01:06:44,586 --> 01:06:46,486
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

894
01:06:46,588 --> 01:06:48,556
ما المشكلة؟ -
أين كتابي؟ -

895
01:06:48,657 --> 01:06:53,219
ما هذا؟ -
ثيمبلتاك بدل الصفحات -

896
01:06:53,328 --> 01:06:55,728
ولكن الكتاب الحقيقي ما زال داخل الدائرة
إنه في أمان

897
01:06:55,831 --> 01:06:58,197
لا ، مولجاراث حصل على بعض الصفحات -
ماذا؟ -

898
01:06:58,300 --> 01:07:01,167
سوف يكسر الدائرة بمجرد أن ـــ -
بمجرد أن يرتفع القمر ، بالتأكيد -

899
01:07:01,269 --> 01:07:03,931
هذا موعد عودة أمي للمنزل
لابد أن أعود

900
01:07:04,039 --> 01:07:06,030
لا ، لن يسمحوا لك بالرحيل

901
01:07:06,141 --> 01:07:08,735
سيبقونك هنا لنفس سبب بقائنا هنا

902
01:07:08,844 --> 01:07:10,436
إننا نعرف أكثر من اللازم

903
01:07:13,982 --> 01:07:17,850
إذن ماذا سنفعل؟
أرجوك يجب أن تساعدنا

904
01:07:17,953 --> 01:07:22,049
إذا كنتُ كبيرا في السن كما تقول
فسأكون بلا فائدة خارج هذه الغابة

905
01:07:35,670 --> 01:07:38,833
آخر ما قلته لأمي هو (أنا أكرهكي)ـ

906
01:07:44,479 --> 01:07:46,310
اسمع يا بني

907
01:07:46,415 --> 01:07:49,043
الولد الذي لديه القوة على إيجادي

908
01:07:49,151 --> 01:07:50,846
لا يحتاج لمساعدتي

909
01:07:50,952 --> 01:07:54,979
الآن ، مولجاراث يريد القوة التي تصحب المعرفة

910
01:07:55,757 --> 01:07:57,748
وأنت تملك هذه المعرفة

911
01:07:57,859 --> 01:07:59,622
أنت الكتاب الآن

912
01:08:05,400 --> 01:08:07,960
ويجب أن تخرج من هنا ، حالا

913
01:08:12,073 --> 01:08:13,097
نعم

914
01:08:13,809 --> 01:08:15,902
أعتقد أنني يمكنني تشتيت انتباههم

915
01:08:16,745 --> 01:08:19,509
عند إشارتي
إجري نحو أخيك وأختك

916
01:08:19,614 --> 01:08:21,707
ستكون لديكم لحظات قليلة للهرب

917
01:08:21,817 --> 01:08:23,944
ولكن -
انتظر إشارتي -

918
01:08:24,052 --> 01:08:25,314
ولكن

919
01:08:26,087 --> 01:08:29,887
هنا ، هنا
لديّ الدليل الميداني

920
01:08:29,991 --> 01:08:32,118
هل تريدونه؟
نعم ، إنه هنا

921
01:08:32,227 --> 01:08:35,458
تعالوا وخذوه
يمكنكم الحفاظ عليه بأمان هنا

922
01:08:36,998 --> 01:08:38,124
الآن

923
01:08:53,051 --> 01:08:58,909
نعم يا بايرون ، نعم
خذهم للبيت بأمان

924
01:09:02,257 --> 01:09:04,555
هيا ، اخرجوا من هنا بسرعة
هيا

925
01:10:02,884 --> 01:10:05,685
لقد بدأوا في نشر الجرعة

926
01:10:07,923 --> 01:10:09,652
أوه ، لا
أمي هناك

927
01:10:11,526 --> 01:10:13,619
أمي ، لا ، استديري -
ابتعدي يا أمي -

928
01:10:13,728 --> 01:10:15,127
أوقفي السيارة

929
01:10:15,230 --> 01:10:16,424
ماذا؟

930
01:10:19,000 --> 01:10:21,867
أمي تحركي بعيدا -
ماذا تفعلون؟ -

931
01:10:21,970 --> 01:10:25,303
مالوري قودي أنتي
أدخلي السيارة داخل الدائرة

932
01:10:26,841 --> 01:10:29,469
هيا ، هيا -
لن تقودي هذه السيارة -

933
01:10:29,578 --> 01:10:31,478
توقفي يا مال ، توقفي

934
01:10:39,554 --> 01:10:40,885
الحمد لله

935
01:10:40,989 --> 01:10:43,184
هل يمكن من فضلكم
أن يخبرني أحد ما الذي يحدث؟

936
01:10:43,291 --> 01:10:45,759
جيراد ، ماذا نفعل الآن؟ -
نحمي المنزل -

937
01:10:45,860 --> 01:10:47,794
سايمون ، النباتات التي في صناديق المزرعة -
أعرف أعرف -

938
01:10:47,896 --> 01:10:49,261
علقهم في النافذة -
سأفعل -

939
01:10:49,364 --> 01:10:51,491
مال ، اصعدي للطابق العلوي
وأجلبي كل ملح لوسيندا

940
01:10:51,600 --> 01:10:52,726
كله؟ -
كله -

941
01:10:52,834 --> 01:10:54,995
حسنا حسنا -
ثيمبلتاك -

942
01:10:55,103 --> 01:10:57,298
جاريد -
ثيمبلتاك -

943
01:10:57,405 --> 01:10:59,805
الدائرة على وشك أن تتدمر
أرجوك اخرج

944
01:10:59,908 --> 01:11:01,842
جاريد ، جاريد
ما الذي يحدث؟

945
01:11:01,943 --> 01:11:04,377
أمي يجب أن تصدقيني ، حسنا؟ -
لا ، لا -

946
01:11:04,479 --> 01:11:07,175
لو قلتم كلمة واحدة أخرى
عن الجنيون فأقسم أن ــ

947
01:11:07,282 --> 01:11:12,773
الجنيون ، أنا أعرف ، ولكنني أخفيت الكتاب
لن يجدوه أبدا، حسنا ، أتمنى ألا يجدوه ، إلا إذا ـــ

948
01:11:12,821 --> 01:11:15,346
لماذا هي تصرخ؟
أنا من يجب أن أصرخ

949
01:11:15,457 --> 01:11:17,186
الدائرة على وشك أن تتحطم

950
01:11:17,292 --> 01:11:19,590
أمي ، لا
ليس هو المشكلة

951
01:11:20,862 --> 01:11:22,159
هم المشكلة

952
01:11:25,533 --> 01:11:27,728
ادخلوا هناك ، ادخلوا هناك

953
01:11:33,441 --> 01:11:36,205
يجب أن نحمي المنزل
أتفهمين؟

954
01:11:39,914 --> 01:11:42,712
بسرعة بسرعة
نعم ، سدوا كل الفتحات

955
01:11:43,652 --> 01:11:45,643
حسنا ، حجرة المعيشة انتهت

956
01:11:45,754 --> 01:11:48,917
سايمون عليك بحجرة الموسيقى  -
حسنا حسنا ، سأفعل -

957
01:11:49,624 --> 01:11:51,649
الصلب ، يقطع ويحرق

958
01:11:52,994 --> 01:11:55,295
شيء جيد أننا من نيويورك

959
01:11:59,067 --> 01:12:02,696
انتظروا ، انتظروا
ها هو قد أتى

960
01:12:15,583 --> 01:12:17,175
الدائرة انكسرت

961
01:12:17,285 --> 01:12:18,843
الدائرة انكسرت

962
01:12:18,953 --> 01:12:22,389
الدائرة انكسرت ، هجوم

963
01:12:38,940 --> 01:12:40,373
الأبواب والنوافذ محمية

964
01:12:40,475 --> 01:12:42,443
اهبطوا هناك ، انخفضوا ، انخفضوا

965
01:12:42,544 --> 01:12:45,274
اكسروها
ادخلوا ، هيا

966
01:12:46,648 --> 01:12:49,082
الباقون يصعدون لأعلى ، لأعلى

967
01:12:49,184 --> 01:12:52,244
اذهبو ، أيها التافهون
أحضروا الكتاب

968
01:12:56,257 --> 01:12:57,918
أين ذهبوا؟

969
01:12:58,660 --> 01:13:00,025
هل نجحت؟

970
01:13:50,912 --> 01:13:53,472
هيا يا جاريد ، هيا
هيا ، هيا

971
01:13:53,581 --> 01:13:55,640
عد يا جاريد ، عد

972
01:13:57,585 --> 01:13:59,712
هيا هيا هيا
اجري

973
01:14:36,691 --> 01:14:39,125
أعطيه لي
أعطيه لي

974
01:14:39,227 --> 01:14:41,161
سايمون ، اذهب للباب الخلفي -
سأفعل -

975
01:14:41,262 --> 01:14:42,786
مال ، ساعديني

976
01:14:46,968 --> 01:14:48,936
لن يصمد كثيرا

977
01:14:50,839 --> 01:14:52,431
ساعدوني

978
01:15:12,160 --> 01:15:14,651
استمروا ، ادخلوا
أين ذهبوا؟

979
01:15:14,762 --> 01:15:17,390
أين هم؟ أين هم؟
هيا ، هيا نبحث عنهم

980
01:15:17,498 --> 01:15:19,989
أنتم ، هناك ، يسارا
أنتم ، يمينا

981
01:15:20,201 --> 01:15:21,896
انتشروا ، انتشروا

982
01:15:25,201 --> 01:15:28,896
انتظروا لحظة ، انتظروا لحظة

983
01:15:34,682 --> 01:15:35,876
أوه

984
01:16:02,010 --> 01:16:03,602
هل أنتي بخير؟

985
01:16:07,215 --> 01:16:09,479
لقد نجحت -
نعم -

986
01:16:11,152 --> 01:16:12,676
الكتاب آمن؟

987
01:16:12,787 --> 01:16:14,687
نعم ، أحسنت صنعا يا ثيمبلتاك

988
01:16:14,789 --> 01:16:16,120
الحمد لله

989
01:16:19,827 --> 01:16:21,317
ما هذا؟

990
01:16:21,429 --> 01:16:22,623
هيا

991
01:16:35,243 --> 01:16:36,301
أبي؟

992
01:16:38,413 --> 01:16:39,903
ماذا حدث؟

993
01:16:40,014 --> 01:16:41,311
ريتشارد؟

994
01:16:41,416 --> 01:16:44,249
ماذا تفعل هنا؟ -
ما الذي يحدث؟ -

995
01:16:45,586 --> 01:16:47,247
من أين نبدأ؟

996
01:16:48,890 --> 01:16:50,585
بهذا ، على ما أظن

997
01:16:51,926 --> 01:16:53,917
ما هذا؟ أرني

998
01:16:54,696 --> 01:16:55,685
لا

999
01:16:58,499 --> 01:17:01,332
ليس قبل أن تخبرني
ما يجب عليك أن تخبرني به

1000
01:17:01,436 --> 01:17:02,630
ماذا؟

1001
01:17:02,737 --> 01:17:05,797
آخر مرة كنا نتحدث في التليفون
قلت أنه عندما نتقابل المرة القادمة

1002
01:17:05,907 --> 01:17:07,475
يوجد شيء ستخبرني به

1003
01:17:07,475 --> 01:17:08,442
يوجد شيء ستخبرني به

1004
01:17:08,543 --> 01:17:10,443
ما هو؟

1005
01:17:13,348 --> 01:17:16,215
انظر في عينيّ وقل لي

1006
01:17:20,888 --> 01:17:23,152
فقط أريد أن أسمعك وأنت تقولها

1007
01:17:25,994 --> 01:17:27,018
أنا ـــ

1008
01:17:29,831 --> 01:17:32,698
أردت فقط أن أقول لك أني أحبك

1009
01:17:36,304 --> 01:17:37,532
دعني أرى

1010
01:17:40,808 --> 01:17:41,968
جاريد

1011
01:17:42,076 --> 01:17:43,270
إجابة خاطئة

1012
01:17:44,679 --> 01:17:46,306
جاريد -
تراجعوا، تراجعوا -

1013
01:17:46,414 --> 01:17:47,381
ماذا فعلت؟

1014
01:17:47,482 --> 01:17:48,744
إنه ليس أبي -
ماذا؟ -

1015
01:17:50,852 --> 01:17:52,319
يا إلهي

1016
01:17:59,727 --> 01:18:03,493
الآن أعطني الكتاب

1017
01:18:03,598 --> 01:18:05,225
اجري يا جاريد

1018
01:18:27,688 --> 01:18:29,553
أعطني الكتاب ، أعطني الكتاب

1019
01:18:44,338 --> 01:18:45,600
تراجع

1020
01:18:53,648 --> 01:18:55,115
ثيمبلتاك

1021
01:19:36,324 --> 01:19:38,292
أعطني الكتاب

1022
01:19:48,402 --> 01:19:49,596
جاريد

1023
01:19:52,573 --> 01:19:55,064
أعطني الكتاب

1024
01:20:00,515 --> 01:20:01,743
أوه ، نعم

1025
01:20:01,849 --> 01:20:03,874
أعطني الكتاب الآن

1026
01:20:04,752 --> 01:20:06,652
أتريد الكتاب؟ -
نعم -

1027
01:20:06,754 --> 01:20:08,221
اذهب وخذه

1028
01:20:37,285 --> 01:20:39,219
جاريد ، جاريد

1029
01:20:40,721 --> 01:20:44,384
جاريد ، هل أنت بخير؟ -
جاريد لقد فعلتها -

1030
01:20:44,492 --> 01:20:47,427
يا إلهي ، يا إلهي
جاريد ، هل أنت بخير؟

1031
01:20:48,930 --> 01:20:51,558
نعم ، الموت للغول

1032
01:20:51,666 --> 01:20:55,625
لقد فعلناها ، لقد أرسلته لي مباشرة
وأنا التهمته ، هذا هو العمل الجماعي

1033
01:20:55,736 --> 01:20:57,670
إن طعم الانتقام لذيذ

1034
01:20:57,772 --> 01:21:01,264
ما زلت أتذوق القليل منه
أوه إنه جيد

1035
01:21:01,375 --> 01:21:05,471
لقد فعلتها ، كنت أعرف أنني يمكنني ذلك
كانوا يقولون انني لا أستطيع ولكني فعلتها

1036
01:21:05,580 --> 01:21:08,777
إنه الدليل الميداني -
هنا ، سنساعدك -

1037
01:21:08,883 --> 01:21:10,111
جاريد

1038
01:21:13,854 --> 01:21:16,618
آسفة لأنني لم أصدقك
أقصد ــ

1039
01:21:16,724 --> 01:21:18,385
لا ، أنا آسف

1040
01:21:18,492 --> 01:21:21,188
لا ، اسمعني -
على ما قلته ، لم أكن أقصد ـــ -

1041
01:21:21,295 --> 01:21:23,889
جاريد ، إنه ليس خطأك

1042
01:21:23,998 --> 01:21:25,465
إنه خطئي أنا

1043
01:21:26,167 --> 01:21:27,532
كنت أحاول حمايتك

1044
01:21:27,635 --> 01:21:30,729
ولكن أعتقد أنه كان يجب أن أخبرك الحقيقة

1045
01:21:31,472 --> 01:21:35,272
أبوك حقا يحبك
وإذا كنت تريد أن تعيش معه ـــ

1046
01:21:35,376 --> 01:21:37,571
لا أريد المعيشة مع أبي

1047
01:21:40,147 --> 01:21:43,878
هل يمكنني أن أعيش هنا .. معكي؟

1048
01:21:48,089 --> 01:21:49,613
هل يمكن هذا؟

1049
01:21:53,194 --> 01:21:55,424
ومن غيرك سيحمينا؟

1050
01:22:14,148 --> 01:22:16,616
سأذهب لأضع هذا في حجرتكي القديمة

1051
01:22:26,460 --> 01:22:32,155
صديقي القديم ثيمبلتاك
ملاكي الحارس الصغير

1052
01:22:32,460 --> 01:22:34,155
لقد افتقدتك كثيرا

1053
01:22:34,262 --> 01:22:39,523
الكتاب بأمان يا لوسي ، الكتاب بأمان -
نعم ، نعم -

1054
01:22:39,710 --> 01:22:44,207
ولو كان أبي هنا لقال
"أحسنتم صنعا"

1055
01:22:46,514 --> 01:22:47,981
عمتي لوسيندا؟

1056
01:22:49,750 --> 01:22:52,150
أعتقد أنكي يجب أن تري هذا

1057
01:23:33,861 --> 01:23:35,351
هل أنا أحلم؟

1058
01:23:36,330 --> 01:23:38,696
لا يا ابنتي ، لا تحلمين

1059
01:23:39,500 --> 01:23:40,694
ابنتك؟

1060
01:23:41,669 --> 01:23:43,660
هل تعرف كم عمري؟

1061
01:23:44,338 --> 01:23:45,703
نعم ، أعرف

1062
01:23:46,173 --> 01:23:47,800
آسف جدا

1063
01:23:48,542 --> 01:23:55,636
لقد أسرتني المخلوقات السحرية التي وجدتها
لدرجة أنني لم أرى المخلوقة السحرية التي كانت لدي

1064
01:23:55,583 --> 01:23:57,210
ولكني أرى الآن

1065
01:23:57,918 --> 01:24:00,785
وربما لا أستطيع أن أسامح نفسي أبدا

1066
01:24:02,156 --> 01:24:04,386
لقد عدت كما وعدت

1067
01:24:05,326 --> 01:24:06,987
ولذلك أسامحك

1068
01:24:07,094 --> 01:24:10,552
عزيزتي
لأن الكتاب تم انقاذه

1069
01:24:10,664 --> 01:24:13,155
فقد سمحت لي السيلف بأن آتي لأراكي

1070
01:24:13,267 --> 01:24:16,031
ولكني لا يمكنني البقاء

1071
01:24:17,271 --> 01:24:19,000
لأنني لو بقيت

1072
01:24:19,540 --> 01:24:23,909
كل سنوات عمري ستأتيني فجأة وسأتحول لتراب

1073
01:24:28,716 --> 01:24:32,675
إذن هذه المرة .. خذني معك

1074
01:25:12,927 --> 01:25:14,224
أبي

1075
01:25:17,598 --> 01:25:19,031
لوسي

1076
01:25:25,806 --> 01:25:27,740
تعالي معي -
حسنا -

1077
01:26:32,573 --> 01:26:34,404
هيا

1078
01:26:43,384 --> 01:26:45,352
طر عندما تستطيع أيها الجريفين

1079
01:26:45,452 --> 01:26:48,649
لقد ابتلعت غولا كاملا
يمكن أن تكون التالي

1080
01:26:51,452 --> 01:27:51,649
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

