1
00:00:07,000 --> 00:00:39,451
Shimaa Adel : ترجمة

2
00:00:40,532 --> 00:00:50,470
لآرائكم و اقتراحاتكم و طلباتكم فقــط فضلاً أرسلوا إلى
shimaa3adel@hotmail.com

3
00:00:50,505 --> 00:00:54,412
تمنـياتي بمـشاهدة ممـتعة

4
00:01:48,537 --> 00:01:49,200
" غـول "

5
00:01:51,263 --> 00:01:51,994
" مولجاراث "

6
00:01:53,155 --> 00:01:55,268
" أسنان الجنيون , مولجاراث و هو على هيئة غراب أسود , عين مولجاراث "

7
00:02:24,474 --> 00:02:32,060
The Spiderwick Chronicles
" سجلات " سبايدرويك

8
00:02:38,336 --> 00:02:42,730
بعد 80 سنة

9
00:02:59,154 --> 00:03:00,209
ها هو

10
00:03:01,346 --> 00:03:03,812
كما أتذكره تماماً

11
00:03:04,750 --> 00:03:07,184
( لقد كنت أصغر منك سناً عندما كنت هنا آخر مرة , ( سايمون

12
00:03:07,286 --> 00:03:09,516
حسناً , إنه كبير

13
00:03:10,756 --> 00:03:12,824
أجل , و هذا يعني أنني أستطيع أن أربي حيوانات
أكبر حجماً هنا , صحيح , أمي ؟

14
00:03:12,992 --> 00:03:16,430
بالطبع , يمكنك الحصول على بقرة , يمكنك الحصول على سرب كامل

15
00:03:16,562 --> 00:03:17,394
قطيع

16
00:03:17,963 --> 00:03:20,432
و هذا أيضاً , ماذا تعتقد , ( جاريد ) ؟

17
00:03:23,602 --> 00:03:24,477
جاريد ) ؟ )

18
00:03:31,710 --> 00:03:33,519
حسناً , ها نحن ذا

19
00:03:44,289 --> 00:03:46,400
لا بأس , سيد ( تيبس ) , لا بأس

20
00:03:48,410 --> 00:03:50,142
رائحتها كرائحة الناس المسنين

21
00:03:51,547 --> 00:03:53,660
هذه ملاحظة فحسب , ليس حكماً

22
00:04:13,502 --> 00:04:16,369
أنت غاضب بشأن الإنتقال , أتفهم هذا

23
00:04:17,172 --> 00:04:19,956
فقط , ماذا تتوقع أن يفعل إحتجاجك الصامت هذا ؟

24
00:04:24,179 --> 00:04:26,511
على الأقل اعترف بأن هذه ليست الطريقة الصحيحة
التي يمكنك التعامل بها مع غضبك

25
00:04:26,603 --> 00:04:28,121
الطريقة التي قلت بأنك ستتعامل بها

26
00:04:29,885 --> 00:04:31,112
قل نعم , أومئ برأسك

27
00:04:32,054 --> 00:04:32,884
ارمش مرتين

28
00:04:35,757 --> 00:04:36,595
لا شيء

29
00:04:41,096 --> 00:04:44,031
مال ) , أنتِ و ( سايمون ) خذوا أمتعتكم )

30
00:04:44,399 --> 00:04:46,727
انتظروا هنا حتى أكتشف سبب إنقطاع التيار الكهربائي

31
00:04:47,035 --> 00:04:47,860
حسناً , أمي

32
00:04:49,505 --> 00:04:52,734
اخرج من السيارة حالاً -
( أنت لست أمي , ( مالوري -

33
00:04:52,769 --> 00:04:55,315
لا , أنا أسوء من ذلك , لأن أمي لا تؤمن بالضرب

34
00:04:55,744 --> 00:04:59,124
... تعالي إلى هنا , أيتها -
و ها هو قد خرج من السيارة , شكراً -

35
00:04:59,982 --> 00:05:02,781
توقف , لن أدعك تواصل التصرف كأحمق

36
00:05:02,851 --> 00:05:04,785
سوف أفعل ما يحلو لي -
لا , لن تفعل -

37
00:05:04,887 --> 00:05:07,079
أمي تحتاج إلى أن يفلح هذا الأمر , لذا توقف عن فعل ذلك

38
00:05:07,289 --> 00:05:09,480
سايمون ) , عليك بها ) -
أنا مسالم -

39
00:05:10,959 --> 00:05:12,790
أنت مزعجة للغاية , تعتقدين أنك تعرفين كل شيء

40
00:05:12,800 --> 00:05:15,050
حسناً , أنا أعرف أشياء لا تعرفها أنت -
مثل ماذا ؟ -

41
00:05:16,665 --> 00:05:17,681
لا شيء

42
00:05:20,235 --> 00:05:23,282
شكراً على مساندتك لي , أخي -
أنا لا أشارك في أي صراع -

43
00:06:02,511 --> 00:06:04,638
ماذا تفعل ؟ -
أفرغ الأمتعة -

44
00:06:04,746 --> 00:06:06,641
لماذا ؟ لقد أخبرتك بأن هذا وضع مؤقت

45
00:06:06,815 --> 00:06:09,142
والدنا سيأتي غداً , و سوف يأخذنا معه

46
00:06:09,284 --> 00:06:12,276
أعلم , لكن ماذا عن أمي ؟ -
( يمكنها الحصول على ( مالوري -

47
00:06:12,988 --> 00:06:14,885
هيا , ( سايمون ) , لا يمكننا البقاء هنا

48
00:06:14,990 --> 00:06:17,699
انظر إلى هذا المكان
إنه المنزل الذي قد نساه الزمن

49
00:06:18,381 --> 00:06:21,447
... و لديه تلك الرائحة -
رائحة الأناس كبار السن , أعلم -

50
00:06:21,799 --> 00:06:22,864
و ما هذا ؟

51
00:06:25,436 --> 00:06:27,912
ملح , هنالك ملح على هذه النافذة

52
00:06:28,168 --> 00:06:30,204
أعلم , إنه على جميع النوافذ

53
00:06:30,306 --> 00:06:32,005
أجل , و هذا ليس غريباً

54
00:06:32,674 --> 00:06:34,407
أعتقد أنها هي من وضعته هناك

55
00:06:35,911 --> 00:06:38,456
أهذه المرأة المجنونة و زوجها ؟ -
لا -

56
00:06:39,047 --> 00:06:41,844
هذا ( آرثر سبايدرويك ) , أنت تعلم بشأنه , إنه عمنا الأكبر

57
00:06:42,518 --> 00:06:47,932
و الفتاة الصغيرة المجنونة ... أعني , إنها العمة ( لوسيندا ) , ابنته

58
00:06:48,490 --> 00:06:51,144
.... هي التي عاشت هنا قبل أن قاموا بأخذها إلى

59
00:06:52,527 --> 00:06:53,361
... إلى

60
00:06:53,695 --> 00:06:54,943
إلى مستشفى المجانين

61
00:06:55,864 --> 00:06:56,730
صحيح

62
00:06:57,366 --> 00:06:58,899
و لماذا أخذوها إلى هناك ؟

63
00:06:59,401 --> 00:07:01,275
لأنها قالت أن والدها قد تم إختطافه

64
00:07:02,004 --> 00:07:02,910
من قِبل ؟

65
00:07:05,173 --> 00:07:06,983
الجنيات

66
00:07:07,442 --> 00:07:08,534
بالضبط

67
00:07:08,977 --> 00:07:12,621
عمتنا المجنونة قد بقيت هنا طوال حياتها و لم تغادر هذا المكان ... قط

68
00:07:12,848 --> 00:07:15,626
هذا لن يحدث لي , أو لك

69
00:07:16,351 --> 00:07:17,546
نهاية النقاش

70
00:07:31,500 --> 00:07:34,433
هل رأى أحد مفاتيحي ؟
أنا متأكدة من أنني قد تركتهم هنا تماماًَ

71
00:07:34,703 --> 00:07:35,270
لا

72
00:07:38,573 --> 00:07:41,455
أعتقد أن العمة ( لوسيندا ) كانت تحب تناول العسل مع دقيق الشوفان , صحيح ؟

73
00:07:41,977 --> 00:07:43,323
و صلصة الطماطم

74
00:07:48,450 --> 00:07:49,593
يا للروعة

75
00:07:50,686 --> 00:07:52,504
أين ميدالية المبارزة خاصتي , ( جاريد ) ؟

76
00:07:52,598 --> 00:07:54,743
معلقة على فراشك ؟ -
لم تعد موجودة هناك -

77
00:07:54,786 --> 00:07:56,700
حسناً , ابحثي عن الفراش و حينها ستجدين الميدالية

78
00:07:56,710 --> 00:07:57,828
... أنا لا أتحدث بشأن الفراش

79
00:07:57,840 --> 00:07:58,633
أتعلم ماذا ؟

80
00:07:58,994 --> 00:08:02,176
لن أعترف بوجودك حتى تُعيد لي الميدالية خاصتي

81
00:08:02,364 --> 00:08:03,205
تعدينني ؟

82
00:08:03,565 --> 00:08:06,214
... حسناً , في الواقع , ستضطرين إلى الإعتراف بوجوده

83
00:08:06,215 --> 00:08:07,626
حتى تستطيعين الحصول على ميداليتك منه

84
00:08:07,718 --> 00:08:09,748
شكراً  , أيها العبقري , أنت فخر الإتحاد الفدرالي

85
00:08:09,805 --> 00:08:11,350
جاريد ) , أعدها إليها )

86
00:08:11,351 --> 00:08:12,890
لم آخذ الميدالية السخيفة

87
00:08:12,900 --> 00:08:14,469
أنت كاذب -
صراع -

88
00:08:14,470 --> 00:08:15,643
( اصمت , ( سايمون -
( اصمت , ( سايمون -

89
00:08:18,914 --> 00:08:20,155
لن نفعل هذا

90
00:08:22,250 --> 00:08:25,703
بلدة جديدة , منزل جديد , عمل جديد

91
00:08:26,188 --> 00:08:27,329
هذه حياتنا الجديدة

92
00:08:28,523 --> 00:08:31,078
دعونا ننسى ما قد مضى , حسناً ؟

93
00:08:31,493 --> 00:08:35,054
أعلم أن هذا المنزل ليس رائعاً
لكن يمكننا التعايش مع هذا

94
00:08:36,098 --> 00:08:37,416
إذا أردنا النجاح في فعل ذلك

95
00:08:37,499 --> 00:08:39,316
حسناً ؟ -
حسناً , أمي -

96
00:08:43,438 --> 00:08:44,225
اخرس

97
00:09:03,825 --> 00:09:04,522
مرحباً

98
00:09:05,293 --> 00:09:06,182
أبي -
أبي -

99
00:09:08,196 --> 00:09:09,193
نعم , لقد وصلنا

100
00:09:10,365 --> 00:09:11,794
ما هذه الضوضاء في الخلفية ؟

101
00:09:11,900 --> 00:09:13,710
أتعلم ؟ انسى أمره
لا أريد أن أعلم

102
00:09:14,369 --> 00:09:17,297
فقط لأنني لا أريد -
سوف أذهب للبحث عن ميداليتي -

103
00:09:17,339 --> 00:09:18,201
سوف أساعدك

104
00:09:21,009 --> 00:09:21,566
ماذا ؟

105
00:09:27,616 --> 00:09:28,417
إنه والدك

106
00:09:33,188 --> 00:09:34,416
مرحباً , أبي -
مرحباً يا رجل -

107
00:09:34,523 --> 00:09:35,851
كيف هو منزل " عائلة آدم " ؟

108
00:09:35,995 --> 00:09:37,523
المنزل ؟ أجل , إنه رائع

109
00:09:37,692 --> 00:09:39,853
إذا كنت تحب المنازل الكبيرة الغريبة الموجودة في وسط مكان مجهول

110
00:09:39,961 --> 00:09:42,850
الآن , هيا -
جدياً , ليس هناك شيء هنا -

111
00:09:43,265 --> 00:09:45,495
سوف ترى -
... أجل , حسناً , اسمع -

112
00:09:45,600 --> 00:09:49,613
ما زلت سوف تأتي غداً , صحيح ؟ -
أجل , ربما , سأحاول -

113
00:09:49,704 --> 00:09:51,982
لماذا ربما ؟ -
اسمع , لا تقلق , أنا قادم -

114
00:09:51,985 --> 00:09:53,173
هنالك شيء علينا التحدث بشأنه

115
00:09:53,275 --> 00:09:55,308
لكن يوم الغد قد لا يكون مناسباً , حسناً ؟

116
00:09:55,644 --> 00:09:57,907
أجل , أفهم ذلك -
حسناً , جيد -

117
00:09:58,580 --> 00:10:00,138
سوف تحاول بالرغم من هذا . صحيح ؟ -
بالتأكيد -

118
00:10:00,248 --> 00:10:02,648
لكنني سأراك قريباً , بالرغم من ذلك , بالتأكيد

119
00:10:02,751 --> 00:10:03,584
حسناً

120
00:10:04,686 --> 00:10:06,710
وداعاً , بني -
وداعاً , أبي -

121
00:10:13,728 --> 00:10:14,868
ماذا قلتِ له ؟

122
00:10:22,003 --> 00:10:24,624
ألا يمكنكِ على الأقل التظاهر بأنك تريدين منه أن يأتي و يرانا ؟

123
00:11:05,514 --> 00:11:07,208
جاريد جرايس ) , ضع هذه المكنسة جانباً )

124
00:11:07,449 --> 00:11:09,149
هنالك شيئاً في الجدار -
الآن -

125
00:11:12,187 --> 00:11:14,717
لقد قلت أنك ستتوقف عن ضرب الأشياء عندما تكون غاضباً

126
00:11:16,358 --> 00:11:20,457
أعلم أنني قلت أنني سأتوقف عن الصراخ
رجاءً , رجاءً , لا تفعل هذا

127
00:11:24,132 --> 00:11:26,997
سوف نقوم بتنظيف المكان , أمي
إذهبي أنتِ للنوم , أنتِ في حاجة إلى النوم

128
00:11:33,608 --> 00:11:35,543
حركة رائعة , أيها الأبله -
اصمتي -

129
00:11:36,011 --> 00:11:37,429
هنالك شيئاً هناك , شيئاً يتحرك

130
00:11:37,679 --> 00:11:40,794
على الأرجح , سنجاب أحمر
فهو شائع جداً في هذه المنطقة

131
00:11:41,082 --> 00:11:42,500
أو قد يكون جرذاً فحسب

132
00:11:45,787 --> 00:11:47,654
لا نريد أي فتحات أخرى في الجدار

133
00:11:59,401 --> 00:12:01,319
عظيم , أنا من سيُلام على هذا

134
00:12:03,104 --> 00:12:04,031
انظروا إلى هذا

135
00:12:05,173 --> 00:12:07,788
هذا أحد الأشياء التي تستخدم في إرسال الطعام إلى الطابق العلوي

136
00:12:08,310 --> 00:12:10,655
ماذا تسمى ؟ -
النادل الأخرس -

137
00:12:13,864 --> 00:12:15,123
هذه مفاتيح أمي

138
00:12:17,558 --> 00:12:18,760
و ميداليتي

139
00:12:19,490 --> 00:12:21,878
ماذا ؟ ما تزالين تعتقدين أنني أنا من أخذتها

140
00:12:22,424 --> 00:12:23,721
أجل , ( مال ) , لقد كشفتِ أمري

141
00:12:23,825 --> 00:12:26,772
لقد أخذت ميداليتك , و خبأتها هنا و أعدت ترميم الحائط بالجبس

142
00:12:26,861 --> 00:12:27,953
لا أعلم كيف فعلت هذا

143
00:12:28,143 --> 00:12:30,641
أعلم أنك أنت من فعلت هذا فحسب
لأنك لطالما تفعل هذا

144
00:12:31,032 --> 00:12:34,317
و سوف تقوم بتنظيف المكان , الآن -
لقد أخبرتِ أمي بأننا سننظف المكان -

145
00:12:34,869 --> 00:12:37,271
نحن تعني أنت

146
00:12:39,908 --> 00:12:43,119
سايمون ) , ألا تريد أن تعرف إلى أين يقود هذا الشيء ؟ )

147
00:12:43,378 --> 00:12:44,123
ليس حقاً

148
00:14:40,607 --> 00:14:43,366
" تحذير "

149
00:14:52,167 --> 00:14:55,046
" جاريد جرايس , غادر هذا المكان "

150
00:15:13,336 --> 00:15:13,954
( سايمون )

151
00:15:14,863 --> 00:15:15,893
سايمون ) , استيقظ )

152
00:15:17,766 --> 00:15:21,947
لقد صعدت , إنها غرفة , غرفة سرية بالطابق العلوي

153
00:15:22,003 --> 00:15:24,322
هنالك مكتب و خزانة , و لقد وجدت ذلك الكتاب

154
00:15:25,273 --> 00:15:27,773
لقد كان هنالك شيئاً هناك -
سنجاب أحمر ؟ -

155
00:15:27,776 --> 00:15:30,918
لا , ليس سنجاباً , إلا إذا كانت السجانب تستطيع التهجئة

156
00:15:32,046 --> 00:15:36,168
: مكتوب في الغبار على المكتب
" جاريد جرايس ) , غادر هذا المكان ) "

157
00:15:36,918 --> 00:15:37,713
يا للروعة

158
00:15:38,453 --> 00:15:41,424
هذا فعلاً .. مستحيل

159
00:15:42,390 --> 00:15:43,297
الوقت متأخر

160
00:15:44,159 --> 00:15:45,218
اخلد إلى النوم فحسب

161
00:16:01,963 --> 00:16:03,986
.. لا تتجرأ على قراءة هذا الكتاب

162
00:16:04,212 --> 00:16:06,612
... لأنك إذا ألقيت نظرة مشئومة واحدة عليه

163
00:16:06,714 --> 00:16:11,866
فأنت تغامر بحياتك و تواجه عواقب مميتة

164
00:16:35,392 --> 00:16:37,179
دليل " آرثر سبايدرويك " الميداني للعالم الخيالي من حولك

165
00:16:44,686 --> 00:16:45,539
... ما هذا

166
00:16:53,027 --> 00:16:54,170
كيف خرجتم ؟

167
00:17:30,632 --> 00:17:31,520
... عزيزي القارئ

168
00:17:32,066 --> 00:17:35,699
ما تحمله الآن بين يديك هو نتاج عملي طوال حياتي

169
00:17:35,734 --> 00:17:37,503
.... و سوف ترى قريباً , كما فعلت أنا

170
00:17:37,714 --> 00:17:40,528
... أن هنالك مخلوقات خيالية تعيش بيننا

171
00:17:40,575 --> 00:17:42,747
مخبأة بواسطة التمويه و السحر

172
00:17:48,850 --> 00:17:51,339
... هذا الكتاب سوف يمنحك الأدوات و التقنيات

173
00:17:51,340 --> 00:17:54,036
التي تحتاجها كي ترفع الحجاب و ترى ما لا يرى

174
00:17:54,802 --> 00:17:58,976
حالما تحظى بتلك الرؤية
لن ترى الأشياء بنفس الطريقة التي كنت تراها بها مجدداً

175
00:18:00,029 --> 00:18:04,830
لكن كن حذراً , الأسرار التي أنت على وشك معرفتها ظلت مخفية منذ عصور طويلة

176
00:18:05,066 --> 00:18:08,524
أسرار يفضل هذا العالم أن تبقى مخفية -
" الغابي المقدس " -

177
00:18:08,636 --> 00:18:11,730
المخلوقات التي ستقابلها تستحق فعلاً النظر إليها

178
00:18:11,839 --> 00:18:14,103
و أغلبهم لا يحبون أن يكونون مراقبون

179
00:18:14,208 --> 00:18:17,735
لكن , بمرور الوقت , حصلت على ثقتهم

180
00:18:17,845 --> 00:18:21,713
يسعدني جداً القول أن بعضهم يمكنني أن أدعوهم أصدقائي

181
00:18:23,584 --> 00:18:27,179
و لكن و بصراحة , نادراً ما يكون هنالك منهم من يسبب الخوف

182
00:18:27,288 --> 00:18:31,088
قوى ظلام هذا العالم , كلها تعيش تحت خدمة مخلوق واحد

183
00:18:31,192 --> 00:18:33,023
" الغول الذي يدعى " مولجاراث

184
00:18:33,127 --> 00:18:37,291
الأسرار الموجودة هنا قوية , قوية أكثر مما كنت أعتقد

185
00:18:37,398 --> 00:18:41,843
لم يسبق أبداً أن تم جمع معلومات عن هذا العالم الخيالي في كتاب واحد

186
00:18:42,003 --> 00:18:46,133
و لهذا أنا أناشدك , عزيزي القارئ
بأن تستخدم تلك المعلومات بحكمة

187
00:18:46,240 --> 00:18:50,154
الغول " مولجاراث " يبحث عن تلك المعلومات بإصرار قوي

188
00:18:50,745 --> 00:18:53,714
إذا حصل على تلك المعلومات الموجودة في تلك الصفحات -
" تعويذة إبطال عمل الدائرة الواقية " -

189
00:18:53,815 --> 00:18:57,581
فأستطيع أن أؤكد لك أن نواياه ستكون من النوع الخسيس

190
00:18:57,685 --> 00:18:59,448
إنه يتشكل بعدة أشكال

191
00:18:59,554 --> 00:19:02,022
و لهذا يجب عليك أن تكون حذراً دوماً

192
00:19:02,123 --> 00:19:04,523
... أخشى حقاً من أنني كلما تعلمت أكثر

193
00:19:04,625 --> 00:19:08,061
كلما وضعت الجميع من حولي في خطر مقدح

194
00:19:10,898 --> 00:19:12,866
لذا , كن حذراً , أيها القارئ

195
00:19:12,967 --> 00:19:14,935
أتوسل إليك , كن حذراً

196
00:19:21,042 --> 00:19:22,641
أمي

197
00:19:22,643 --> 00:19:25,686
ماذا يحدث ؟ -
أمي , أمي , رجاءً , النجدة -

198
00:19:25,721 --> 00:19:26,447
ماذا حدث لك ؟

199
00:19:26,514 --> 00:19:30,074
اثبتي -
رجاءً , أمي , اقطعيه , اقطعيه فحسب -

200
00:19:30,075 --> 00:19:32,814
حسناً , اهدأي -
أمي , رجاءً -

201
00:19:32,954 --> 00:19:34,953
اقطعيه , اقطعيه فحسب

202
00:19:34,989 --> 00:19:36,709
رجاءً , أحضري مقصاً , أنا لا أبالي

203
00:19:36,710 --> 00:19:39,527
ماذا حدث ؟ -
لقد أتلف شعري , أخرجيه من هنا -

204
00:19:39,761 --> 00:19:42,102
جاريد ) , لقد تجاوزت حدودك هذه المرة )

205
00:19:42,103 --> 00:19:44,916
أمي , رجاءً , رجاءً -
ماذا ؟ لم أفعل هذا -

206
00:19:45,199 --> 00:19:48,362
لقد كنت جالساً في خزانة الأحذية طوال الساعتين الأخيرتين الماضيتين , أقرأ

207
00:19:48,469 --> 00:19:49,503
أجل , صحيح

208
00:19:49,804 --> 00:19:50,673
( اسألي ( سايمون

209
00:19:51,606 --> 00:19:53,039
حسناً , لقد كان في خزانة الأحذية

210
00:19:53,195 --> 00:19:55,371
اقطعيه فحسب -
الدليل الميداني -

211
00:19:55,943 --> 00:19:57,004
أمي , اقطعيه فحسب

212
00:20:09,023 --> 00:20:10,270
أنا لا أستمتع بهذا

213
00:20:10,391 --> 00:20:12,899
لقد أخبرتك , سوف أساعدك في الإمساك بسنجاب أو شيئاً ما

214
00:20:13,094 --> 00:20:14,673
أنا في حاجة إلى التدريب , الآن , هيا

215
00:20:16,497 --> 00:20:17,245
( سايمون )

216
00:20:18,833 --> 00:20:21,075
هذا ليس عدلاً , لقد قام بتشتيت انتباهي

217
00:20:21,135 --> 00:20:23,827
ماذا تعني كلمة " يهدئ " ؟ -
" يهدئ " -

218
00:20:24,005 --> 00:20:27,736
كما تعلم , يسترضي , يهدئ , يريح

219
00:20:27,842 --> 00:20:30,047
باللغة الإنكليزية -
يلطف -

220
00:20:31,245 --> 00:20:35,285
أهذا ما جئت من أجله إلى هنا ؟
حسناً , إعتذراك ليس مقبولاً

221
00:20:35,320 --> 00:20:38,913
أنا لا أعتذر منك لأنني لست من فعل هذا
هو من فعل هذا

222
00:20:39,180 --> 00:20:41,803
قزم يعيش في المنزل و يريد منا الرحيل

223
00:20:42,190 --> 00:20:44,158
يا للروعة , هذا مدهش

224
00:20:44,759 --> 00:20:45,931
يمكنك القراءة

225
00:20:46,394 --> 00:20:48,800
أؤكد لك , هنالك شيئاًَ ما موجود معنا في هذا المنزل

226
00:20:48,801 --> 00:20:50,152
و ( آرثر سبايدرويك ) كان يعلم بشأنه

227
00:20:50,153 --> 00:20:51,469
و لهذا السبب كتب ذلك الدليل

228
00:20:52,200 --> 00:20:55,069
أنا محتار قليلاً هنا
من في حاجة إلى أن يتم تهدئته ؟

229
00:20:55,203 --> 00:20:57,321
القزم ؟ -
لا , وحش مستنقع -

230
00:20:57,738 --> 00:20:59,731
إذاً , هنالك قزم و وحش مستنقع ؟

231
00:20:59,766 --> 00:21:01,801
... قزم يتحول إلى وحش مستنقع عندما يغضب

232
00:21:01,909 --> 00:21:04,145
و هو غضب عندما دمرت ( مالوري ) منزله

233
00:21:04,712 --> 00:21:05,659
إنه يحب العسل

234
00:21:06,881 --> 00:21:09,176
و لهذا السبب يوجد كل هذا العسل هناك -
حقاً ؟ -

235
00:21:09,784 --> 00:21:11,331
( لا تنصت إليه , ( سايمون

236
00:21:11,619 --> 00:21:13,176
هيا , لنذهب لتناول الطعام

237
00:22:19,120 --> 00:22:20,111
مرحباً

238
00:22:23,024 --> 00:22:23,898
مرحباً ؟

239
00:22:27,562 --> 00:22:30,145
آسف على تحطيم منزلك لكنني صنعت لك واحداً جديداً

240
00:22:33,367 --> 00:22:34,915
لقد أحضرت لك بعض العسل

241
00:22:37,672 --> 00:22:38,797
لقد قرأت أنك تحبه

242
00:22:40,608 --> 00:22:41,683
آمل أنك تحبه

243
00:22:41,943 --> 00:22:44,420
آمل أن ... كما تعلم , أن يهدئك

244
00:22:48,382 --> 00:22:49,395
سوف أكون هنا

245
00:22:50,651 --> 00:22:53,243
أتمنى حقاً أن تكون موجوداً فعلاً

246
00:23:31,659 --> 00:23:32,494
مرحباً ؟

247
00:23:53,281 --> 00:23:55,518
يا إلهي , يا إلهي

248
00:23:55,553 --> 00:23:59,702
هذا عسل لذيذ , لذيذ جداً

249
00:24:02,662 --> 00:24:05,430
جيد جداً , لذيذ , لذيذ جداً

250
00:24:14,132 --> 00:24:16,162
انتظر , لا , لن أؤذيك

251
00:24:16,604 --> 00:24:18,868
هنا , هنا , تناول مزيداً من العسل

252
00:24:18,973 --> 00:24:22,243
لا يجدر بي فعل هذا . لا يجدر بي . فعلاً لا ينبغي بي فعل هذا
أقصد , إذا كنت مصراً

253
00:24:25,185 --> 00:24:27,037
يا إلهي , يا إلهي , هذا جيد

254
00:24:28,082 --> 00:24:30,121
أين أنت ؟ لمَ لا أستطيع رؤيتك ؟

255
00:24:30,318 --> 00:24:33,740
أنت لا ترانا . لكنك الآن ترانا , و لكن يمكنك فعل هذا فقط
إذا أردنا نحن منك أن ترانا

256
00:24:33,988 --> 00:24:37,752
نحن ؟ هل تقصد جميع تلك المخلوقات السحرية
التي كتب بشأنها ( آرثر سبايدرويك ) ؟

257
00:24:38,426 --> 00:24:40,018
الكتاب , يا إلهي

258
00:24:40,127 --> 00:24:44,393
أنا آسف , سيدي , لقد فشلت في مهمتي
فشلت , فشلت , فشلت

259
00:24:44,498 --> 00:24:47,695
" تعليماتك كانت بسيطة : " قم بحماية الكتاب

260
00:24:47,802 --> 00:24:50,519
و لقد فعلت هذا , لقد خبأته , لقد لففته و ربطته

261
00:24:50,554 --> 00:24:52,836
لقد بذلت قصارى جهدي , لقد أغلقت عليه في الخزانة

262
00:24:52,940 --> 00:24:56,671
لكنك أنت بحثت و بحثت و وجدت الكتاب

263
00:24:56,777 --> 00:25:00,076
و سرقت هذا الشيء من الخزانة

264
00:25:00,181 --> 00:25:02,081
أيها الفتى الأحمق

265
00:25:02,350 --> 00:25:05,945
أيها الأحمق , هل أنت أعمى ؟
لقد وضعت ملاحظة على الغلاف

266
00:25:06,053 --> 00:25:07,179
ألا تستطيع القراءة ؟

267
00:25:07,288 --> 00:25:09,794
و لمَ قد أكتب الملاحظات بينما لن يقرأ أحد الملاحظات ؟ -
أنا آسف , أنا آسف -

268
00:25:09,795 --> 00:25:11,077
تفضل , المزيد من العسل

269
00:25:11,112 --> 00:25:13,080
لا , لن يخدعني هذا

270
00:25:16,797 --> 00:25:18,889
هذا جيد جداً

271
00:25:20,605 --> 00:25:22,068
و يقولون أنه لدي مشاكل في الغضب

272
00:25:22,169 --> 00:25:24,371
" قم بحماية الكتاب , لا تدع أحداً يأخذه "

273
00:25:24,372 --> 00:25:27,173
صحيح , كان عليك أن تحمي الكتاب
من الذي طلب منك حمايته ؟

274
00:25:30,978 --> 00:25:34,175
انتظر , ماذا قلت ؟ -
قم بحماية الكتاب , قم بحماية الكتاب -

275
00:25:34,281 --> 00:25:37,614
لم يكن هذا معقداً , كان يجب علي حماية
الكتاب فحسب , هذا كل شيء

276
00:25:40,388 --> 00:25:41,602
( آرثر سبايدرويك )

277
00:25:42,022 --> 00:25:44,034
إذاً , هو كتب الكتاب و طلب منك حمايته

278
00:25:44,069 --> 00:25:45,936
" لقد قلت : " سيدي , علينا أن ندمر الكتاب

279
00:25:46,046 --> 00:25:48,223
" و هو قال " بل علينا حمايته

280
00:25:48,300 --> 00:25:50,412
" أبقه في الدائرة , في مأمن من الغول "

281
00:25:50,431 --> 00:25:53,016
الغول ؟ هل تقصد " مولجاراث " ؟

282
00:25:53,334 --> 00:25:56,997
طوال هذه السنين و أنا أقوم بحمايته و الآن كل شيء قد تدمر من قِبل فتى أحمق

283
00:25:57,180 --> 00:25:59,905
الدائرة , الدائرة , أيها الأحمق الصغير , الأحمق الصغير كسر الدائرة

284
00:25:59,907 --> 00:26:01,999
توقف , أية دائرة ؟

285
00:26:02,176 --> 00:26:02,920
حسناً

286
00:26:13,187 --> 00:26:14,709
انظر , هنا , هنا

287
00:26:14,710 --> 00:26:17,596
انتظر , لقد قرأت بشأن هذا
إنها الدائرة الواقية

288
00:26:18,200 --> 00:26:20,156
إذاً , إنها تحمي المنزل من أجل حماية الكتاب

289
00:26:20,160 --> 00:26:22,437
آمن في الدائرة , آمن في الدائرة , آمن في الدائرة

290
00:26:22,465 --> 00:26:24,972
آمن مِن مَن ؟ -
هم -

291
00:26:25,320 --> 00:26:27,795
ماذا ؟ من هم ؟
لا أرى أي شيء

292
00:26:27,802 --> 00:26:30,032
تيبسي ) , تعال إلى هنا , أيها الفتى )

293
00:26:30,104 --> 00:26:32,495
حان وقت الفطور , سيد ( تيبس ) ؟

294
00:26:32,496 --> 00:26:34,702
حسناً , ما الذي فعلته بقطة ( سايمون ) ؟

295
00:26:34,809 --> 00:26:37,256
هم ليسوا هنا من أجل القطة
إنهم يريدون الكتاب

296
00:26:40,781 --> 00:26:42,331
ما هذا ؟ ما الذي في الخارج ؟

297
00:26:43,717 --> 00:26:45,628
إنهم " جنيون " , " الجنيون " هنا

298
00:26:45,663 --> 00:26:48,251
و كل هذا قد حدث لأنك أخذت الكتاب للخارج

299
00:26:48,286 --> 00:26:50,590
و لوحت به عملياً في وجوههم , أيها الأحمق الصغير

300
00:26:50,691 --> 00:26:52,099
( سايمون )

301
00:26:52,126 --> 00:26:54,048
تفضل , الآن انظر إلى الفوضى التي أحدثتها

302
00:26:54,410 --> 00:26:56,629
سايمون ) , إنهم يأخذونه بعيداً )
ما الذي يحدث ؟

303
00:26:56,630 --> 00:27:00,268
الحجر , الحجر
انظر من خلال الحجر

304
00:27:05,339 --> 00:27:06,446
ما هذا ؟

305
00:27:06,907 --> 00:27:08,314
لا , لا

306
00:27:09,221 --> 00:27:11,275
على الكتاب أن يبقى و إلا سنموت جميعنا -
أنا في حاجة إليه , اتركه -

307
00:27:12,112 --> 00:27:14,191
عليه أن يبقى في الدائرة , في الدائرة

308
00:27:14,648 --> 00:27:15,096
أمي

309
00:27:16,217 --> 00:27:16,917
أمي

310
00:27:18,252 --> 00:27:22,018
أمي , أين أمي ؟ -
لقد ذهبت إلى العمل , حسناً ؟ أنا المسؤولة هنا -

311
00:27:23,624 --> 00:27:24,882
إلى أين أنت ذاهب ؟

312
00:27:25,893 --> 00:27:26,792
معتوه

313
00:27:31,799 --> 00:27:32,912
ساعدوني

314
00:27:33,334 --> 00:27:36,136
ماذا تفعلون ؟ النجدة

315
00:27:39,940 --> 00:27:40,715
النجدة

316
00:28:05,933 --> 00:28:06,910
أعطني , أعطني

317
00:28:11,633 --> 00:28:13,791
أعطني ساق , أعطني

318
00:28:13,910 --> 00:28:16,577
أعطني ساق , ساق

319
00:28:17,845 --> 00:28:19,219
هذه ليست ساق

320
00:28:20,047 --> 00:28:22,502
هذه ساق , أيها الأحمق

321
00:28:24,985 --> 00:28:26,193
يا إلهي

322
00:28:27,621 --> 00:28:28,782
( سايمون )

323
00:28:35,696 --> 00:28:36,692
لا تتحرك

324
00:28:37,031 --> 00:28:40,206
ارفع قدمك ببطء

325
00:28:50,660 --> 00:28:55,465
انتظر , انتظر , لا تذهب إلى هناك , سوف يروك
إلا إذا , انتظر , هل أنت معهم أم معي ؟

326
00:28:55,467 --> 00:28:59,221
إلى جانب من أنت ؟ قل إلى أي جانب أنت -
جانبك , جانبك أنت -

327
00:28:59,256 --> 00:29:02,064
إذاً , علينا أن نتحالف

328
00:29:02,923 --> 00:29:04,517
ماذا ؟ إنه جيد

329
00:29:05,759 --> 00:29:08,893
من أنت ؟ -
" أنا " هوجسكويل -

330
00:29:08,900 --> 00:29:12,772
" و أنا هنا في مهمة تقتضي تدمير الغول الذي يدعى " مولجاراث

331
00:29:12,775 --> 00:29:14,158
الذي قتل عائلتي

332
00:29:14,301 --> 00:29:16,985
أيمكنك مساعدتي في إنقاذ أخي ؟ رجاءً ؟

333
00:29:17,504 --> 00:29:19,366
أجل , بالطبع

334
00:29:19,401 --> 00:29:22,790
كنت سأقترح فعل هذا مباشرة بعد أن تقوم بإخراجي من هذا القفص

335
00:29:22,791 --> 00:29:24,879
لذا , هيا , حررني -
حسناً , حسناً -

336
00:29:24,914 --> 00:29:26,997
افتحه , أجل , أجل , أجل , جيد

337
00:29:27,147 --> 00:29:29,298
الآن ابقَ خلفي و أغلق فمك

338
00:29:29,850 --> 00:29:31,503
... حسناً , ها هي خطتنا

339
00:29:31,518 --> 00:29:36,431
أنا سوف أجد مكاناً آمناً هناك و أقوم بتشتيتهم عبر عصاي

340
00:29:36,440 --> 00:29:39,913
بعد ذلك , تقوم أنت بوثبة مفاجئة و أنت ممسكاً سكينك
و تقتل الوحش بمفردك

341
00:29:39,914 --> 00:29:42,018
أحب هذه الخطة
إنها خطة جيدة , أنا ذكي

342
00:29:42,029 --> 00:29:44,012
ماذا .. أي وحش ؟

343
00:29:44,055 --> 00:29:46,360
" الغول , بالطبع , " مولجاراث

344
00:29:46,363 --> 00:29:48,961
أريد إنقاذ أخي فحسب -
أخوك مرة أخرى ؟ -

345
00:29:49,050 --> 00:29:52,980
حسناً , لا بأس , إذا قتلناهم , حينها سيكون إنقاذه أسهل بكثير

346
00:29:52,990 --> 00:29:54,751
ثق بي , و الآن ألقِ هذا الحجر أرضاً

347
00:29:54,786 --> 00:29:56,538
سوف تحتاج إلى كلتا يديك حتى تستطيع خنق جني

348
00:29:56,543 --> 00:29:57,858
... لكن كيف سأرى من دون

349
00:29:59,613 --> 00:30:00,958
أصبته

350
00:30:02,549 --> 00:30:08,202
لقد منحتك الرؤية , هبة وحده الجني يستطيع منحها

351
00:30:08,237 --> 00:30:08,950
هذا مقزز

352
00:30:08,985 --> 00:30:10,718
عفواً , الآن , هيا بنا

353
00:30:21,301 --> 00:30:22,708
( سايمون ) -
( جاريد ) -

354
00:30:22,970 --> 00:30:24,683
يا إلهي , يا إلهي

355
00:30:25,739 --> 00:30:28,570
جاريد ) , ما الذي يحدث ؟ )
أخرجني من هنا

356
00:30:28,642 --> 00:30:29,599
اصمد فحسب

357
00:30:30,811 --> 00:30:32,141
سوف أقوم بتحريرك

358
00:30:33,013 --> 00:30:34,390
( جاريد ) -
تراجع -

359
00:30:34,748 --> 00:30:35,689
اختبئ

360
00:30:36,383 --> 00:30:37,236
( جاريد )

361
00:30:38,552 --> 00:30:40,338
" مولجاراث "

362
00:30:40,721 --> 00:30:42,610
" مولجاراث "

363
00:30:43,023 --> 00:30:45,048
" مولجاراث "

364
00:30:45,159 --> 00:30:47,024
" مولجاراث "

365
00:30:47,127 --> 00:30:48,560
" مولجاراث "

366
00:30:48,662 --> 00:30:51,782
ماذا يفعلون ؟ -
يستدعون " مولجاراث " , استعد -

367
00:30:51,799 --> 00:30:56,624
" مولجاراث " , " مولجاراث " , " مولجاراث "

368
00:31:24,932 --> 00:31:26,481
هذا هو " مولجاراث " ؟

369
00:31:27,468 --> 00:31:29,579
هذا هو الغول الذي تخافونه جميعاً ؟

370
00:31:29,698 --> 00:31:30,567
ذاك الرجل المسن ؟

371
00:31:30,704 --> 00:31:35,037
لا تنخدع بما تظن أنك تراه
فهذا هو ما يريده

372
00:31:40,414 --> 00:31:42,374
أتوسل إليك أن تسامحني

373
00:31:42,549 --> 00:31:46,946
لقد طلبت من أصدقائي هنا أن يقوموا بدعوتك من أجل حضور إجتماع صغير لطيف

374
00:31:47,888 --> 00:31:52,091
و لكن بعد ذلك ... الحماسة أخذتهم قليلاً

375
00:31:52,960 --> 00:31:54,932
هذا هو الجني بالنسبة لكم

376
00:31:56,456 --> 00:31:57,984
إعتذاراتي

377
00:31:59,554 --> 00:32:00,786
ماذا تريد أن تفعل بي ؟

378
00:32:01,001 --> 00:32:02,868
لا أريد أن أفعل بك شيئاً

379
00:32:03,203 --> 00:32:05,027
بل أريد منك شيئاً

380
00:32:05,606 --> 00:32:07,960
دليل " آرثر سبايدرويك " الميداني

381
00:32:08,342 --> 00:32:09,948
أعلم أنك قد وجدته

382
00:32:11,512 --> 00:32:15,201
هذا صحيح , يمكنك ببساطة العودة من حيث أتيت

383
00:32:16,283 --> 00:32:17,789
أعطني الكتاب فحسب

384
00:32:18,585 --> 00:32:19,590
ليس لدي

385
00:32:21,188 --> 00:32:22,985
ليس لدي , انصت إلي

386
00:32:23,657 --> 00:32:24,421
فتشوه

387
00:32:27,294 --> 00:32:30,280
.. ماذا ؟ إذا علم " مولجاراث " بشأن الأسرار الموجودة داخل هذا الكتاب

388
00:32:30,281 --> 00:32:31,551
سيكون في إمكانه قتلنا جميعاً

389
00:32:32,266 --> 00:32:34,899
إنه ضعيف في هيئته البشرية تلك
هذه فرصتنا الأخيرة

390
00:32:34,900 --> 00:32:36,806
تعال , الموت للغول

391
00:32:37,004 --> 00:32:38,218
طائر

392
00:32:38,253 --> 00:32:40,191
لذيذ , عد إلى هنا

393
00:32:40,407 --> 00:32:44,287
سوف .. سوف أعود , اقتله إذا حظيت على فرصة
تذكر الخطة

394
00:32:44,288 --> 00:32:44,762
تحركوا

395
00:32:45,846 --> 00:32:47,991
الجيوب , فتشوا الجيوب

396
00:32:48,182 --> 00:32:51,184
الجيوب , كلا , هؤلاء

397
00:32:51,451 --> 00:32:53,242
هذه هي الجيوب , أيها الأحمق

398
00:32:54,254 --> 00:32:56,672
سيدي , هذا كل ما وجدناه

399
00:33:04,765 --> 00:33:06,132
هل لديهم الكتاب ؟

400
00:33:09,369 --> 00:33:10,176
لا

401
00:33:10,604 --> 00:33:14,506
لكنني أعلم أين يكون
سأذهب لإحضاره و بعدها سأعطيك إياه , أقسم لك بذلك

402
00:33:16,176 --> 00:33:19,060
أنا أضع ثقتي فيك

403
00:33:19,580 --> 00:33:21,183
... إذا أعطيتني الكتاب

404
00:33:21,648 --> 00:33:24,729
حياتك ستستمر و كما أن شيئاً لم يحدث

405
00:33:25,986 --> 00:33:27,818
... على أي حال , إذا فشلت

406
00:33:28,856 --> 00:33:33,923
أخشى من أنني سأضطر إلى إيجاد شخص آخر
حتى يحصل على الكتاب لي

407
00:33:36,730 --> 00:33:38,753
هيا , اذهب

408
00:33:39,666 --> 00:33:40,704
اركض

409
00:33:41,301 --> 00:33:41,928
اذهب

410
00:33:45,472 --> 00:33:51,292
" مولجاراث " , " مولجاراث " , " مولجاراث "

411
00:33:58,819 --> 00:34:01,612
( لقد خذلتني , ( ريد كاب

412
00:34:01,620 --> 00:34:04,221
هنالك صبيان بشريان يمتلكان الوجه ذاته

413
00:34:04,424 --> 00:34:08,274
الـ ( جاريد ) و الغير ( جاريد ) , لقد أمسكنا بالصبي الخطأ

414
00:34:08,404 --> 00:34:12,269
لذا , جِد ( جاريد ) , احصل على الكتاب و اقتلهم

415
00:34:12,332 --> 00:34:13,741
اقتلهم جميعاً

416
00:34:14,167 --> 00:34:14,946
تحركوا

417
00:34:29,683 --> 00:34:30,733
أحمق

418
00:34:31,051 --> 00:34:31,762
! أحمق

419
00:34:32,519 --> 00:34:35,408
هذه الأشياء كانت ستقتلني بسبب كتابك السخيف

420
00:34:35,722 --> 00:34:37,587
إنهم هناك -
لا يمكنني تحمل هذا -

421
00:34:37,731 --> 00:34:39,488
فلنذهب إلى المنزل و نعطه إياهم

422
00:34:39,593 --> 00:34:42,154
إنه ليس في المنزل
إنه هنا في حقيبة ظهري

423
00:34:42,429 --> 00:34:45,739
ماذا ؟ فلنعطه إياهم فحسب -
لا , سوف يقتلوننا على أي حال -

424
00:34:45,899 --> 00:34:46,872
...حسناً , فلـ

425
00:34:47,934 --> 00:34:49,686
أعطني إياه -
توقف -

426
00:34:49,764 --> 00:34:50,306
أعطني إياه

427
00:34:54,174 --> 00:34:56,369
الكتاب

428
00:34:56,476 --> 00:34:59,450
أمسكوا بهم , اذهبوا , اذهبوا , اذهبوا -
هيا -

429
00:35:03,283 --> 00:35:05,839
وراءهم

430
00:35:08,722 --> 00:35:11,525
أمسكوا بهم , أمسكوا بهم , مزقوهم إرباً

431
00:35:11,811 --> 00:35:13,645
ما عدا الكتاب , لا تؤذوا الكتاب

432
00:35:21,601 --> 00:35:24,773
جاريد ) , ( جاريد ) , هنا , ساعدني , ساعدني ) -
هيا -

433
00:35:27,007 --> 00:35:29,320
هدئ من روعك -
أبعدهم , أبعدهم -

434
00:35:29,409 --> 00:35:31,639
لا بأس , هنالك دائرة واقية موجودة حول المنزل

435
00:35:31,745 --> 00:35:33,865
نحن بأمان داخلها -
ها أنتما -

436
00:35:34,542 --> 00:35:36,382
... أتعلمان , أمي جعلتني مسؤولة

437
00:35:36,490 --> 00:35:37,957
لذا لا تستطيعون الركض خارج المنزل من دون إخباري -
أمسكوا بها -

438
00:35:37,958 --> 00:35:39,321
مالوري ) , من هنا , الآن )

439
00:35:39,993 --> 00:35:42,031
الآن , الآن

440
00:35:42,162 --> 00:35:43,754
ماذا ؟ لا تصيح علي -
مال ) , تعالي , تعالي ) -

441
00:35:43,864 --> 00:35:45,297
إركضي نحو الباب الأمامي , بسرعة

442
00:35:45,398 --> 00:35:47,882
لن أركض إلى أي مكان , و توقف عن رمي الأحجار علي

443
00:35:47,917 --> 00:35:50,289
" استمعي إليه , أنتِ محاطة بـ " الجنيون

444
00:35:50,303 --> 00:35:51,998
ادخلي داخل الدائرة الواقية

445
00:35:52,105 --> 00:35:54,699
يا إلهي , ( سايمون ) . هل أقنعك بهذا الهراء الآن ؟

446
00:35:54,808 --> 00:35:57,469
... للمرة الأخيرة . ليس هنالك من شيء يسمى

447
00:35:59,579 --> 00:36:00,425
ما الذي يحدث ؟

448
00:36:01,581 --> 00:36:04,675
لا , ( مالوري ) , إنهم قصيرون , صوبي نحو الأسفل , نحو الساعة الـ 10

449
00:36:04,818 --> 00:36:05,899
الساعة الـ 10

450
00:36:07,220 --> 00:36:09,523
مالوري ) , ( مالوري ) , صوبي نحو الساعة الـ 12  )

451
00:36:09,990 --> 00:36:11,648
خلفك , خلفك , الساعة الـ 6

452
00:36:11,691 --> 00:36:12,944
الساعة الـ 3 , الـ 3

453
00:36:13,396 --> 00:36:14,854
خذي , انظري من خلال هذه

454
00:36:33,580 --> 00:36:35,495
تراجعي , أنت في أمان , أنت في أمان

455
00:36:35,849 --> 00:36:36,666
أنت في أمان

456
00:36:43,990 --> 00:36:45,174
أتصدقينني الآن ؟

457
00:36:49,262 --> 00:36:51,532
أمي , أمي

458
00:36:54,201 --> 00:36:56,267
سيكون هذا سيئاً , هذا سيء

459
00:36:57,037 --> 00:36:58,376
يا إلهي -
لا , هذا سيء -

460
00:36:58,505 --> 00:36:59,788
أمي -
( جاريد ) -

461
00:37:00,307 --> 00:37:02,868
ما كانت هذه الأشياء ؟ -
" لقد أخبرتك , " جنيون -

462
00:37:02,909 --> 00:37:04,169
لا بأس , ( سايمون ) , لا بأس

463
00:37:05,512 --> 00:37:07,449
لا , الأمور ليست على ما يرام . ليست على ما يرام

464
00:37:07,450 --> 00:37:09,470
إنه محق . ما الذي أقوله ؟
بالطبع الأمور ليست على ما يرام

465
00:37:09,749 --> 00:37:11,382
كم من هذه الأشياء موجود بالخارج ؟

466
00:37:11,384 --> 00:37:14,042
لا أعلم , لا أعلم , حسناً ؟
ابقوا هنا , سوف أعود في الحال

467
00:37:14,254 --> 00:37:17,047
جاريد ) , يا إلهي . سوف يقتلنا جميعاً )

468
00:37:17,924 --> 00:37:20,507
سأعود في الحال , استمر في الضغط على هذا

469
00:37:20,794 --> 00:37:21,754
ضغط ؟ ماذا ؟

470
00:37:22,762 --> 00:37:23,499
جاريد ) ؟ )

471
00:37:23,863 --> 00:37:26,648
لماذا يفعلون هذا ؟
ماذا يريدون منا ؟

472
00:37:26,967 --> 00:37:27,764
الكتاب

473
00:37:33,573 --> 00:37:36,918
يا إلهي , إنهم يأتون من كل مكان

474
00:37:36,953 --> 00:37:38,291
أعلم , يمكنني رؤية هذا

475
00:37:39,379 --> 00:37:42,405
لا يمكن أن يحدث هذا
لا يمكن أن يحدث هذا

476
00:37:43,416 --> 00:37:44,842
من أين حصلت على هذا الكتاب ؟

477
00:37:45,719 --> 00:37:50,322
إذاً , الكتاب كان هنا , و كانت عليه ملاحظة كبيرة
عليه تقول : " لا تقرأ " و أنت قرأته

478
00:37:50,390 --> 00:37:54,121
إنه كتاب . لم أعتقد أن قراءته قد تتسبب في إطلاق عنان غضب الجنيون , حسناً ؟

479
00:37:54,160 --> 00:37:56,454
لكن هنا حيث تكمن المشكلة , أنت لا تفكر أبداً في أي شيء

480
00:37:56,496 --> 00:37:58,252
لطالما تفعل هذا -
أجل , صحيح -

481
00:37:58,298 --> 00:37:59,890
أنت لا تفكر , أنت تفعل فقط

482
00:37:59,899 --> 00:38:01,775
لربما استطعت التفكير إذا توقفت عن التحدث

483
00:38:01,835 --> 00:38:03,656
أنت تفعل الأشياء و نحن ندفع ثمنها

484
00:38:03,657 --> 00:38:06,225
إذا كنت ذكية جداً , ما الذي ينبغي بنا فعله في ظنك ؟

485
00:38:06,226 --> 00:38:08,796
إذا كان هنالك جنيون مخيفون يريدون هذا الكتاب , فأقترح أن نعطيهم الكتاب

486
00:38:08,731 --> 00:38:11,304
لا

487
00:38:11,945 --> 00:38:13,815
تراجعوا , الكتاب سيبقى هنا

488
00:38:14,131 --> 00:38:17,860
هنا , هنا , هنا , هنا -
لا , ( مالوري ) , لا , لا -

489
00:38:17,920 --> 00:38:22,694
ما هذا الشيء الشنيع ؟ -
ألم أوضح ما قلته ؟ المسيه و سوف تدفعين الثمن -

490
00:38:22,695 --> 00:38:24,369
توقف , هدئ من روعك , اهدأ -
المسيه و سوف أقضم أصابعك -

491
00:38:24,370 --> 00:38:25,486
أحضري لي بعض العسل من المطبخ

492
00:38:25,525 --> 00:38:26,511
ماذا ؟ -
قومي بهذا فحسب -

493
00:38:26,512 --> 00:38:29,287
هيا , حاولي فعل ذلك , حاولي , أدعوك إلى أن تحاولي فعل هذا

494
00:38:29,396 --> 00:38:30,576
اذهبي -
... سوف تفقدين أصابعك  -

495
00:38:30,577 --> 00:38:32,366
أيتها ... , ابتعد

496
00:38:32,401 --> 00:38:34,045
حسناً , احمِ الكتاب -
لقد أفسدت كل شيء -

497
00:38:34,050 --> 00:38:34,836
حسناً , أعدك

498
00:38:34,901 --> 00:38:36,577
( مالوري ) -
أنا قادمة -

499
00:38:36,703 --> 00:38:38,439
العسل قادم , العسل قادم -
حمقى -

500
00:38:38,471 --> 00:38:41,080
لست في حاجة إلى عسلك النتن -
تفضل , اشرب , اشرب -

501
00:38:43,710 --> 00:38:46,503
الأمور على ما يرام , لا بأس -
الأمور على ما يرام ؟ -

502
00:38:46,913 --> 00:38:49,856
هنالك الكثير ليقال بشأن هذا . الأمور ليست بخير
لا أعلم حتى من أين أبدأ

503
00:38:51,318 --> 00:38:53,344
لمَ يمكنني رؤيته من دون ذاك الحجر ؟

504
00:38:53,486 --> 00:38:54,592
لأنه يسمح لك برؤيته

505
00:38:55,088 --> 00:38:57,847
ثيمبلتاك ) , ماذا سيحدث إذا أخذ الجنيون الكتاب ؟ )

506
00:38:58,625 --> 00:39:02,078
سوف تموت , أنا سأموت , جميعنا سيموت , وداعاً لنا جميعاً

507
00:39:02,796 --> 00:39:06,444
ما الذي يقصده بـ " جميعنا سيموت " ؟ -
أعتقد أنه يقصد أننا جميعاً سنموت -

508
00:39:06,479 --> 00:39:10,030
لا يمكنه أن يعلم بشأن الأسرار , لا يمكنه
الغول ليس شخصاً جديراً بالثقة

509
00:39:10,236 --> 00:39:12,330
" إنه محق . لا يمكننا إعطاء الكتاب لـ " مولجاراث

510
00:39:12,539 --> 00:39:15,236
سوف يقتلنا على أي حال
لقد سمعته يقول هذا

511
00:39:15,408 --> 00:39:17,749
إذاً , فلنحرقه فحسب

512
00:39:21,906 --> 00:39:22,544
لا

513
00:39:23,419 --> 00:39:24,186
لا

514
00:39:25,798 --> 00:39:27,440
أعطني إياه , أعطني الكتاب

515
00:39:28,077 --> 00:39:28,633
أعطني إياه

516
00:39:37,030 --> 00:39:39,259
آسف , سيدي , سامحنا

517
00:39:40,333 --> 00:39:41,224
أعطني الكتاب

518
00:39:46,139 --> 00:39:47,397
حسناً , حسناً , حسناً , انتظر

519
00:39:47,707 --> 00:39:50,540
أنت الفائز , أنت صبي بشري قوي ذكي

520
00:39:50,643 --> 00:39:54,500
لذا , لا تكن أحمقاً , أعطنا الكتاب , و سندعك و شأنك

521
00:39:54,714 --> 00:39:55,788
لا أصدقك

522
00:39:56,049 --> 00:39:57,324
لا

523
00:39:57,751 --> 00:40:00,049
الآن و قد فعلتها , الآن سوف تدفع الثمن

524
00:40:05,825 --> 00:40:07,837
الكتاب

525
00:40:08,061 --> 00:40:11,297
الكتاب , الكتاب , الكتاب

526
00:40:11,564 --> 00:40:17,773
الكتاب , الكتاب , الكتاب , الكتاب , الكتاب

527
00:40:19,171 --> 00:40:21,523
إنه بارد -
لا يمكنك البقاء في الدائرة إلى الأبد -

528
00:40:21,708 --> 00:40:24,519
و حينما تخرج , سنكون نحن هنا

529
00:40:41,561 --> 00:40:43,594
دعني أحزر , الكتاب مسحور

530
00:40:43,863 --> 00:40:45,589
مخافة أن يصيبه المزيد من الأضرار

531
00:40:45,832 --> 00:40:46,308
رائع

532
00:40:48,034 --> 00:40:49,514
لن يرحلوا -
أعلم -

533
00:40:50,336 --> 00:40:52,051
لن يرحلوا أبداً -
لقد سمعتك -

534
00:40:53,473 --> 00:40:55,523
لماذا يريد الكتاب بهذه الشدة ؟ -
لا أعلم -

535
00:40:55,524 --> 00:40:56,721
حسناً , اكتشف ما السبب

536
00:40:57,444 --> 00:41:00,277
كل ما أعلمه هو أن " مولجاراث " لا يستطيع كسر الدائرة من دون الكتاب

537
00:41:00,380 --> 00:41:02,286
لذا , نحن بأمان طالما نحن في المنزل

538
00:41:02,415 --> 00:41:03,522
حتى متى ؟

539
00:41:03,983 --> 00:41:06,225
إذا بقينا هنا مدة طويلة , سينتهي بنا الأمر مثلها

540
00:41:08,388 --> 00:41:09,166
انتظر لحظة

541
00:41:10,623 --> 00:41:13,330
يمكنها مساعدتنا -
العمة ( لوسيندا ) ؟ أتمزح ؟ -

542
00:41:13,526 --> 00:41:17,406
نحن لا نعرفها حتى و لا نعرف أين تُقيم -
أعتقد أنني أعلم -

543
00:41:18,031 --> 00:41:19,741
" إنها في مصحة " وودهافين

544
00:41:20,633 --> 00:41:21,696
لكن كيف ستذهب إليها ؟

545
00:41:22,193 --> 00:41:24,088
إذا خطوت خطوة واحدة خارج تلك الدائرة سينالون منك

546
00:41:24,316 --> 00:41:29,464
ثيمبلتاك ) يعرف طريقة سرية )
لكن على الكتاب أن يبقى في المنزل

547
00:41:36,082 --> 00:41:39,103
ها نحن , كل شيء بأمان -
جيد , الآن اذهب , أسرع -

548
00:41:39,886 --> 00:41:41,824
حسناً , أعتقد أنني استوعبت الأمر

549
00:41:42,455 --> 00:41:45,356
هناك شبكة أنفاق سرية تقود إلى المدينة

550
00:41:45,725 --> 00:41:47,077
حوالي ميل , من هذا الطريق

551
00:41:47,794 --> 00:41:50,775
أول درج تجده , اصعده
و ستجد المصحة أمامك

552
00:41:51,364 --> 00:41:51,981
شكراً

553
00:41:53,967 --> 00:41:54,568
مستعدة ؟

554
00:41:55,735 --> 00:41:57,651
أجل , أنا مستعدة الآن

555
00:41:57,871 --> 00:42:00,036
حسناً , هيا بنا -
مالوري ) ؟ ) -

556
00:42:00,807 --> 00:42:04,263
لقد أخبرتك بهذا مسبقاً , ( سايمون ) , لا يمكنك الذهاب
ليس بساقك هذه , سوف تبطئ حركتنا

557
00:42:04,264 --> 00:42:07,705
أعلم , لكنني وجدت هذا
سيسهل عليك الرؤية

558
00:42:15,744 --> 00:42:16,546
حسناً , ( سايمون ) ؟

559
00:42:21,528 --> 00:42:22,063
اذهب

560
00:42:31,104 --> 00:42:33,804
هل أنتم هناك ؟ -
أظهروا أنفسكم -

561
00:42:37,610 --> 00:42:40,611
أجل , هنا , على الشرفة
تعالوا إلي على الشرفة

562
00:42:40,647 --> 00:42:42,657
أجل , أجل , جيد
هنا , هنا

563
00:42:42,849 --> 00:42:44,088
أجل , هل أنتم جائعون ؟

564
00:42:44,584 --> 00:42:47,463
هنا , على الشرفة , الشرفة -
هيا , أسرع , ادخل -

565
00:42:47,464 --> 00:42:51,089
لا , لا . هيا , هيا , هيا
إنهم قادمون , افتح الباب

566
00:42:51,100 --> 00:42:52,496
حسناً , حسناً -
جاريد ) , أسرع )

567
00:42:52,725 --> 00:42:55,587
هيا -
ادخل , ادخل , هيا بنا -

568
00:42:58,764 --> 00:43:00,173
هيا بنا , هيا , هيا , هيا

569
00:43:11,693 --> 00:43:12,663
انتظروا , انتظروا , انتظروا

570
00:43:14,480 --> 00:43:15,942
من هنا , من هنا , من هنا

571
00:43:17,584 --> 00:43:18,782
أسرعوا , أسرعوا , أسرعوا

572
00:43:20,086 --> 00:43:21,231
احفروا , احفروا

573
00:43:30,229 --> 00:43:31,212
هيا

574
00:43:32,899 --> 00:43:34,338
" طرق الدفاع ضد " الجنيون

575
00:43:34,601 --> 00:43:36,885
صلصة الطماطم تحرق الجلد مثل الحامض

576
00:43:37,236 --> 00:43:39,433
أبخرة الخل تسبب الإختناق

577
00:43:39,468 --> 00:43:41,565
الملح , يعمي العينين

578
00:43:42,542 --> 00:43:44,274
أهنالك المزيد ؟
ما الذي يقوله الكتاب ؟

579
00:43:44,275 --> 00:43:46,735
ابقى بعيداً عن الكتاب -
حسناً , حسناً , افتحه أنت -

580
00:43:52,118 --> 00:43:53,915
أين هو ؟ أين وضعه ؟ أين ؟

581
00:43:54,020 --> 00:43:55,075
هناك

582
00:43:55,888 --> 00:43:58,111
( لا , ( جاريد

583
00:43:58,324 --> 00:44:01,293
ماذا فعلت به ؟ كاذبون , كاذبون -
لا , لم يكن أنا -

584
00:44:01,394 --> 00:44:04,822
جميعكم كاذبون , أين الكتاب ؟

585
00:44:07,100 --> 00:44:09,862
أحضرت الكتاب ؟ -
( علينا أن نريه لـ ( لوسيندا -

586
00:44:11,938 --> 00:44:14,217
أي طريق يؤدي إلى المدينة ؟ -
اليمين -

587
00:44:22,949 --> 00:44:23,728
أحضروا الجبار

588
00:44:27,696 --> 00:44:29,075
و الآن يساراً , اذهبي يساراً

589
00:44:37,222 --> 00:44:38,210
انتظر , ما كان هذا ؟

590
00:44:42,535 --> 00:44:44,070
إنه الخلد الجبار -
ماذا ؟ -

591
00:44:44,270 --> 00:44:44,921
اركضي

592
00:45:03,556 --> 00:45:04,189
من هنا

593
00:45:08,027 --> 00:45:09,150
هيا , هيا , هيا

594
00:45:12,665 --> 00:45:13,700
( جاريد )

595
00:45:16,269 --> 00:45:16,938
( جاريد )

596
00:45:24,377 --> 00:45:25,327
جاريد ) , هيا )

597
00:45:50,303 --> 00:45:52,650
هل أنت بخير ؟
يا إلهي . هل اصطدمت بشخصاً ما ؟

598
00:45:52,939 --> 00:45:54,474
أجل , شكراً لك

599
00:45:57,610 --> 00:45:59,824
بعد ذلك , اضغطي على " إف 1 " , " تاب " , " تاب " = جدولة

600
00:46:00,880 --> 00:46:02,364
ثم اضعطي على "  شيفت " حتى تحصلي على المجموع

601
00:46:11,858 --> 00:46:15,529
أعلم , من الصعب تذكر هذا كله
لكن دعينا نفعل هذا مجدداً

602
00:46:28,941 --> 00:46:29,843
تفضل

603
00:46:30,543 --> 00:46:32,681
إذاً , صلصة الطماطم تقتل الجنيون حقاً ؟

604
00:46:47,560 --> 00:46:48,470
جاريد ) , هيا )

605
00:46:51,931 --> 00:46:54,475
أنتم حقاً في عجلة من أمركم -
نحن فحسب متحمسون جداً لرؤيتها -

606
00:46:54,663 --> 00:46:57,292
هذه زهور جميلة و سيف -
أنا أبارز -

607
00:46:58,938 --> 00:47:00,644
لوسيندا ) ؟ لديك زوار )

608
00:47:05,978 --> 00:47:07,065
المزيد من الملح

609
00:47:13,452 --> 00:47:16,094
اهدأوا , اهدأوا , اهدأوا , الآن
لا بأس , لا بأس

610
00:47:16,956 --> 00:47:17,896
العمة ( لوسيندا ) ؟

611
00:47:22,795 --> 00:47:24,904
( أنا ( مالوري جرايس ) , و هذا أخي ( جاريد

612
00:47:25,064 --> 00:47:26,122
( والدتنا تُدعى ( هيلين

613
00:47:30,269 --> 00:47:31,589
لدينا بعضاً من الأسئلة

614
00:47:32,171 --> 00:47:34,076
كما ترين , لقد انتقلنا إلى منزلك -
ماذا ؟ -

615
00:47:35,842 --> 00:47:37,782
لا , لا , لا

616
00:47:37,910 --> 00:47:39,418
لا , المكان ليس آمناً هناك

617
00:47:40,079 --> 00:47:41,463
لماذا فعلتم هذا ؟

618
00:47:41,914 --> 00:47:44,667
لقد قالت أمي أنكِ أعطيتها المنزل لأنها هي الوريثة الوحيدة التي على قيد الحياة

619
00:47:44,851 --> 00:47:47,009
لا , يجب عليكم أن تغادروه -
لا نستطيع -

620
00:47:47,453 --> 00:47:48,764
ليس لدينا مكاناً آخر نذهب إليه

621
00:47:49,689 --> 00:47:52,557
إنه ليس آمناً , أنتم لا تفهمون -
بلى , نفهم -

622
00:47:53,926 --> 00:47:56,144
نحن على علم بكل شيء , لقد رأينا

623
00:48:02,896 --> 00:48:05,667
لا بأس , لقد رأوا

624
00:48:14,027 --> 00:48:15,045
مالوري ) , انظري )

625
00:48:35,835 --> 00:48:37,345
لا , لا , لا , ليست لكِ

626
00:48:37,670 --> 00:48:38,324
إنها محقة

627
00:48:38,905 --> 00:48:41,098
تناولي هذا و لن تشتهي الطعام البشري بعد ذلك أبداً

628
00:48:41,374 --> 00:48:43,692
كيف تعلم بشأن هذا ؟ -
لقد وجدت هذا -

629
00:48:44,777 --> 00:48:46,032
دليل والدك الميداني

630
00:48:50,483 --> 00:48:51,925
إلى الداخل , بسرعة , بسرعة

631
00:48:52,351 --> 00:48:53,040
بسرعة

632
00:48:58,457 --> 00:49:02,281
أتعلم ما الذي فعلته عبر إخراجك لهذا الكتاب خارج الدائرة ؟

633
00:49:03,229 --> 00:49:06,917
ألا تعلم ما قد يحدث إذا وقع في الأيدي الخاطئة ؟

634
00:49:06,918 --> 00:49:09,490
لا , لا نعلم
و لهذا السبب أحضرته إلى هنا لكِ

635
00:49:09,568 --> 00:49:10,842
إذاً , لم تقرأه

636
00:49:12,405 --> 00:49:13,093
لقد فعل

637
00:49:16,142 --> 00:49:17,934
إذاً , أنت تعرف أكثر مما ينبغي

638
00:49:18,444 --> 00:49:20,349
و حياتكم في خطر

639
00:49:20,513 --> 00:49:21,949
ألم تقرأ الملاحظة ؟

640
00:49:22,882 --> 00:49:25,066
رجاءً , نحن لا نعلم ما الذي يجب علينا فعله

641
00:49:26,218 --> 00:49:27,899
ألا يمكنك إخبارنا بشيء قد يساعدنا ؟

642
00:49:34,493 --> 00:49:39,389
هذا الكتاب لم يجلب سوى الحزن و البؤس لعائلتي

643
00:49:41,968 --> 00:49:45,368
لكنت سأقول أن الكتاب كان عمل حياته , لكن في الحقيقة , كان حياته

644
00:49:47,773 --> 00:49:50,934
... آخر يوم رأيته فيه كان ثائراً جداً

645
00:49:51,410 --> 00:49:52,878
هائم العقل تقريباً

646
00:49:54,213 --> 00:49:55,805
... أتذكره و هو يركض نحو المنزل

647
00:49:55,806 --> 00:49:58,181
و بعينيه نظرة مجنونة

648
00:50:00,186 --> 00:50:02,689
ذاك كان اليوم الذي صنع فيه الدائرة

649
00:50:03,147 --> 00:50:08,080
اليوم الذي أدرك فيه ما قام به عندما وضع جميع الأسرار في كتاب واحد

650
00:50:08,672 --> 00:50:12,708
كتاب قد يستخدمه " مولجاراث " في القضاء على جميع الجنيات الأخرى

651
00:50:12,932 --> 00:50:15,593
... و بعد ذلك لن يستطيع شيء إيقافه , حتى البشر

652
00:50:16,035 --> 00:50:19,321
من أن يصبح أقوى مخلوق عرفه العالم

653
00:50:19,805 --> 00:50:23,834
والدي في الحال فعل كل ما بوسعه حتى يقوم بحمايتنا

654
00:50:24,343 --> 00:50:25,827
... كل شيء , ما عدا

655
00:50:25,978 --> 00:50:27,710
سيدي , عليك أن تدمر الكتاب

656
00:50:27,745 --> 00:50:29,625
لا , علينا حمايته

657
00:50:30,049 --> 00:50:33,000
سنبقِه داخل الدائرة , في مأمن من الغول

658
00:50:33,753 --> 00:50:36,546
أحتاج إلى المزيد من الوقت فحسب , ( ثيمبلتاك ) , أحتاج إلى المزيد من الوقت

659
00:50:37,056 --> 00:50:39,722
لكنني لم أعلم بشأن الدائرة , كما ترى

660
00:50:40,226 --> 00:50:43,758
جسر " لندن " ينهار

661
00:50:43,793 --> 00:50:45,647
ينهار -
لا -

662
00:50:46,032 --> 00:50:47,723
" ينهار "

663
00:50:48,034 --> 00:50:51,481
جسر " لندن " ينهار

664
00:50:51,604 --> 00:50:52,399
( لوسي )

665
00:50:53,739 --> 00:50:55,509
ابتعدي عن الفطر

666
00:50:55,674 --> 00:50:58,318
ماذا ؟ -
ابقِ داخل الدائرة -

667
00:50:58,319 --> 00:51:00,133
لا أستطيع سماعك -
لوسي ) , كلا ) -

668
00:51:00,134 --> 00:51:03,998
جسر " لندن " ينهار

669
00:51:07,019 --> 00:51:10,767
أبي , أرجوك , ساعدني , شخصاً ما يسحبني , أبي -
( لوسي ) -

670
00:51:11,259 --> 00:51:12,513
دعوها و شأنها -
أبي -

671
00:51:13,894 --> 00:51:17,970
أبي , لا -
لوسي ) , تعالي , تعالي , ابقِ هناك )

672
00:51:18,331 --> 00:51:21,364
ابقِ داخل الدائرة -
أبي , أبي , ما الذي يحدث ؟ -

673
00:51:21,467 --> 00:51:24,476
ماذا يحدث ؟ -
لا تقتربي من الفطر , لا -

674
00:51:25,738 --> 00:51:28,861
ما هؤلاء ؟ أبي , ما هذه الأشياء ؟

675
00:51:29,308 --> 00:51:29,988
أخبرني

676
00:51:32,912 --> 00:51:34,312
أبي , أبي ؟

677
00:51:35,493 --> 00:51:36,089
أبي ؟

678
00:51:36,449 --> 00:51:39,400
الـ " سيلف " كائنات خرافية تقوم بحماية مملكة الجنيات بكاملها

679
00:51:39,885 --> 00:51:43,534
و الأسرار التي اكتشفها والدي وضعتهم في خطر

680
00:51:44,090 --> 00:51:46,764
" لذا أنقذوه من " الجنيين

681
00:51:47,293 --> 00:51:49,429
لكن أخذوه بعيداً عني

682
00:51:49,514 --> 00:51:53,124
أبي -
لوسي ) , سوف أعود ) -

683
00:51:53,866 --> 00:51:54,916
... كل يوم

684
00:51:56,068 --> 00:51:58,085
... كنت أحدق في ذاك الرواق

685
00:51:59,638 --> 00:52:03,051
و أحلم به يصعد درجات باب المنزل

686
00:52:04,110 --> 00:52:07,774
و يحتويني بذراعيه مرة أخرى

687
00:52:09,381 --> 00:52:10,684
لكنه لم يفعل هذا قط

688
00:52:12,718 --> 00:52:16,325
... ذات ليلة , حلمت بأنني رأيته في الغابات

689
00:52:17,123 --> 00:52:19,530
... لذا , خرجت كي أبحث عنه

690
00:52:20,860 --> 00:52:24,159
لكن هنالك شيئاً منعني

691
00:52:26,932 --> 00:52:30,766
... " عندما يقولون إنتحاراً و أنت تقول " جنيين

692
00:52:31,637 --> 00:52:33,288
هنا حيثما يضعونك

693
00:52:35,941 --> 00:52:37,794
لقد اعتقدوا أنني قرأت الكتاب , كما ترى

694
00:52:39,211 --> 00:52:42,847
مولجاراث " لن يمنعه شيء من الحصول على تلك الأسرار "

695
00:52:43,816 --> 00:52:47,735
و لهذا السبب أنتما و عائلتكما في خطر مقدح

696
00:52:47,953 --> 00:52:50,390
و هنالك شخصاً واحداً فحسب يستطيع مساعدتكما

697
00:52:51,423 --> 00:52:53,597
من ؟ -
والدي -

698
00:52:55,427 --> 00:52:58,367
والدك ؟ لكن والدك ميت

699
00:52:58,402 --> 00:53:00,616
لا , لا , لا , إنه ليس ميتاً

700
00:53:00,900 --> 00:53:03,036
الأشباح قالت لي أنه حي

701
00:53:03,502 --> 00:53:06,698
مأسوراً من قِبل الـ " سيلف " بسبب جميع الأسرار التي يعلم بشأنها

702
00:53:07,273 --> 00:53:09,033
عليكما إيجاده

703
00:53:09,842 --> 00:53:13,098
أعطه كتابه و اجعله يدمره

704
00:53:13,779 --> 00:53:15,875
هذا هو أملكم الوحيد

705
00:53:17,583 --> 00:53:19,141
لا -
أعطني هذا -

706
00:53:19,803 --> 00:53:21,926
فظيع , فظيع , من أين أتى ؟ هذا جنون

707
00:53:22,576 --> 00:53:24,756
( جاريد ) -
فظيع , فظيع -

708
00:53:24,757 --> 00:53:29,387
لا -
هذا فظيع , فظيع , فظيع , هذا جنون -

709
00:53:33,338 --> 00:53:33,929
أمي ؟

710
00:53:37,169 --> 00:53:38,239
عديمة الفائدة

711
00:53:39,805 --> 00:53:42,047
عديمة القيمة , لا -
انتظر , انتظر -

712
00:53:42,050 --> 00:53:45,361
انتظر لحظة , انتظر لحظة , ما هذا ؟ ما هذا ؟ لا ؟

713
00:53:45,396 --> 00:53:47,264
.... لقد كان الكتاب في حوزتك

714
00:53:47,546 --> 00:53:52,994
و كل ما أحضرته لي هو صفحات عديمة الفائدة عن مواطن المخلوقات الخيالية -
لا تؤذني -

715
00:53:54,954 --> 00:53:55,796
هذا يؤلم

716
00:53:58,524 --> 00:54:01,475
تعويذة من أجل إبطال مفعول الدائرة الواقية

717
00:54:02,394 --> 00:54:03,968
سامحني , سيدي

718
00:54:06,498 --> 00:54:10,280
عندما يرتفع القمر , الكتاب سيكون ملكي

719
00:54:11,303 --> 00:54:14,026
ريدكاب ) , لدينا جرعة علينا صنعها )

720
00:54:14,067 --> 00:54:15,599
لا , هذا ليس جيد

721
00:54:15,908 --> 00:54:18,144
علي إيجاد الفتى البشري , علي تحذيره

722
00:54:18,844 --> 00:54:21,146
أو لربما سوف أختبئ فحسب , أحب هذه الخطة

723
00:54:22,126 --> 00:54:24,753
... إذاً , أنت تقول أنك وجدت هذا الكتاب

724
00:54:24,754 --> 00:54:29,547
و يخبرك عن كيفية رؤية الجنيات و الجنيون و الأشباح السحرية

725
00:54:29,580 --> 00:54:32,040
و هذا سبب حدوث كل هذا

726
00:54:32,691 --> 00:54:34,215
لقد قلت لكِ أنك لن تصدقينني

727
00:54:35,294 --> 00:54:38,169
ماذا تعتقدين بشأن هذا كله , ( مال ) ؟ -
هذا حقيقي , أمي -

728
00:54:38,364 --> 00:54:39,509
لا , إنه ليس كذلك

729
00:54:40,099 --> 00:54:45,717
أتعتقدون حقاً أنني غبية جداً لدرجة أنني لا يمكنني إستيعاب ما تفعلونه هنا ؟

730
00:54:46,138 --> 00:54:47,421
أنتم تكرهون المنزل

731
00:54:47,539 --> 00:54:50,800
و تريدون العودة إلى " نيويورك " و إلى حياتنا القديمة

732
00:54:50,843 --> 00:54:54,471
... حسناً , دعوني أكون واضحة عندما أقول

733
00:54:55,981 --> 00:54:57,307
هذا لن يحدث

734
00:54:58,751 --> 00:55:01,946
... لأننا لا يمكننا تحمل نفقات " نيويورك " لأن

735
00:55:06,258 --> 00:55:08,005
لهذا السبب أبي رحل , أتعلمين ؟

736
00:55:09,768 --> 00:55:10,505
المعذرة ؟

737
00:55:10,540 --> 00:55:12,589
... عندما يحاول شخصاً ما إخبارك بشيء لا تستمعين إليه

738
00:55:12,698 --> 00:55:13,826
هذا ما تفعلينه

739
00:55:13,899 --> 00:55:15,828
تتوقفين عن الإنصات و تبدأين بالصياح

740
00:55:16,168 --> 00:55:17,536
لقد فعلتِ هذا مع أبي طوال الوقت

741
00:55:17,703 --> 00:55:19,246
توقف -
لقد رأيتك -

742
00:55:19,247 --> 00:55:20,755
أجل , لقد رأيت ما كنت تريد رؤيته

743
00:55:20,756 --> 00:55:22,841
أنتِ لا تستمعين , و لهذا السبب رحل

744
00:55:26,699 --> 00:55:27,555
اخرج

745
00:55:27,867 --> 00:55:29,552
ماذا ؟ -
قلت اخرج -

746
00:55:30,436 --> 00:55:31,236
بكل سرور

747
00:55:35,474 --> 00:55:37,316
أنا أكرهك و لا أريد أن أعيش معك

748
00:55:48,788 --> 00:55:51,887
ألا تعتقدين أنه يجدر بك إخباره فحسب ؟

749
00:55:55,528 --> 00:55:57,835
( ادخلي المنزل , ( مال
سوف نتحدث بشأن هذا الأمر عندما أصل إلى المنزل

750
00:56:18,317 --> 00:56:21,252
يا إلهي , نحن منظمون جداً , منظمون , منظمون , منظمون

751
00:56:21,253 --> 00:56:23,358
انظر إلى هذا . هذا جيد جداً
المزيد من العبوات لك

752
00:56:24,023 --> 00:56:26,825
الكتاب , ما الذي حدث للكتاب ؟ ما الذي فعلته بالكتاب ؟

753
00:56:26,826 --> 00:56:29,994
لا بأس , لا بأس , سوف أتحدث إليه -
عليه بقع -

754
00:56:29,995 --> 00:56:31,901
لقد قلت أنك لن تأخذ الكتاب , و كذبت

755
00:56:31,964 --> 00:56:33,957
لقد خدعته -
أعلم , أنا آسف -

756
00:56:34,233 --> 00:56:36,914
جاريد ) , أعتقد أنه يجدر بك القدوم لرؤية هذا )

757
00:56:47,279 --> 00:56:49,102
" أترى ؟ لا يوجد " جنيون

758
00:56:50,201 --> 00:56:52,260
أتعتقد أنهم استسلموا ؟ -
مخطئة -

759
00:56:52,876 --> 00:56:56,876
ليس من عادة " الجنيون " أن يستسلموا , إنهم أغبى من أن يعرفوا كيفية فعل هذا

760
00:56:56,878 --> 00:57:00,411
إنهم قساة , عديمون الشفقة
و هم بالخارج الآن يتآمرون

761
00:57:00,608 --> 00:57:02,892
و لهذا السبب عدت إليك

762
00:57:02,915 --> 00:57:04,769
... الآن هو الوقت المناسب حتى

763
00:57:04,997 --> 00:57:07,418
طائر , طائر

764
00:57:08,081 --> 00:57:11,551
تعال إلى هنا , تعال , تعال , لا تذهب إلى الأعلى هناك , لا , تعال إلى هنا

765
00:57:11,586 --> 00:57:13,332
ما هذا ؟ -
( إنه ( هوجسكويل -

766
00:57:14,940 --> 00:57:15,748
انتظر لحظة

767
00:57:15,908 --> 00:57:18,943
هل الطيور تعيش في هذه المنازل الصغيرة ؟ -
أجل -

768
00:57:18,978 --> 00:57:20,785
يا إلهي , هذا عبقري
من كان بإمكانه التفكير في هذا ؟

769
00:57:20,820 --> 00:57:21,910
في إمكانك إدخال لسانك عبره للوصول إلى الطيور

770
00:57:21,911 --> 00:57:24,779
( هوجسكويل ) , ( هوجسكويل )

771
00:57:24,884 --> 00:57:26,913
لقد قلت أن " الجنيون " يتآمرون
لكن على فعل ماذا ؟

772
00:57:26,948 --> 00:57:30,680
لديهم صفحات من الكتاب , ذاك الكتاب الغبي

773
00:57:31,323 --> 00:57:33,721
( أنت لا تفهم , لقد تحدثت إلى ( سبايدرويك

774
00:57:33,726 --> 00:57:35,966
" لقد تشاركت أسرار " الجنيون

775
00:57:36,061 --> 00:57:40,678
لكن " مولجاراث " سرق تلك الصفحة الواحدة فحسب
و بعد ذلك استخدمها في قتل عائلتي بكاملها

776
00:57:41,033 --> 00:57:42,931
... إذا حصل على الكتاب بأكمله

777
00:57:43,202 --> 00:57:46,282
سيفعل نفس الشيء بالجميع , بما فيهم أنت

778
00:57:46,672 --> 00:57:49,760
و الآن سيأتي , عندما يرتفع القمر , كما قال

779
00:57:49,775 --> 00:57:52,790
و لكن نحن سننتظر , سننصب له فخاً

780
00:57:52,812 --> 00:57:57,866
أنت مع سكينك و أنا أختبئ في مأمن منه بالقرب من منازل الطيور تلك

781
00:57:58,312 --> 00:58:01,277
من هذا . من بالأعلى هناك ؟ -
المزيد من البشر العمالقة -

782
00:58:01,353 --> 00:58:03,103
مجندون جدد من أجل التحالف

783
00:58:08,697 --> 00:58:10,211
انضموا إلينا في بحثنا

784
00:58:10,596 --> 00:58:13,218
الإنتقام أو الموت

785
00:58:13,666 --> 00:58:14,922
أتمنى الإنتقام

786
00:58:15,234 --> 00:58:17,187
... حسناً , ها هي الخطة

787
00:58:17,436 --> 00:58:21,853
لا , لا , لا , انتظر , علينا أن نتحد , علينا أن نبقى منتبهين

788
00:58:25,110 --> 00:58:28,174
أبي , لقد تركت لك حوالي 4 رسائل

789
00:58:28,314 --> 00:58:29,483
لمَ لم تعاود الإتصال بي ؟

790
00:58:30,282 --> 00:58:31,112
أين أنت ؟

791
00:58:32,718 --> 00:58:35,245
... عليك القدوم إلى هنا حالاً , هنالك كل هذه الأشياء المجنونة

792
00:58:36,589 --> 00:58:38,904
كل هذه الأشياء الغريبة التي تحدث هنا

793
00:58:39,158 --> 00:58:40,871
أشياء سيئة , سيئة جداً

794
00:58:40,872 --> 00:58:42,875
و أنت .. لقد قلت أنك ستأتي إلى هنا حتى تأخذني

795
00:58:43,262 --> 00:58:44,250
إذاً , أين أنت ؟

796
00:58:53,005 --> 00:58:54,621
إنه ليس قادماً , أليس كذلك ؟

797
00:58:59,712 --> 00:59:00,938
إنه مع امرأة أخرى

798
00:59:02,915 --> 00:59:04,223
لقد انتقل ليعيش معها

799
00:59:05,985 --> 00:59:07,860
لن يعود إلى أمي

800
00:59:09,822 --> 00:59:10,623
لن يفعل

801
00:59:15,661 --> 00:59:17,705
أمي أرادت منه أن يخبرك بنفسه

802
00:59:19,098 --> 00:59:20,614
لقد كانت تنتظر منه أن يفعل هذا

803
00:59:34,947 --> 00:59:36,483
لا بأس , ( تيبسي ) , لا بأس

804
00:59:38,884 --> 00:59:40,044
يا إلهي , إنهم قادمون

805
00:59:40,920 --> 00:59:42,101
جاريد ) , ما الذي علينا فعله الآن ؟ )

806
00:59:49,061 --> 00:59:50,348
... لوسيندا ) قالت أن فرصتنا الوحيدة هي )

807
00:59:50,349 --> 00:59:53,069
أن نأخذ الكتاب إلى ( آرثر سبايدرويك ) و نجعله يدمره

808
00:59:53,432 --> 00:59:54,144
ماذا ؟

809
00:59:54,633 --> 00:59:57,069
لا نعلم حتى ما إذا كان حياً , فكيف إذاً سنجده ؟

810
01:00:05,978 --> 01:00:08,177
ماذا ؟ ما الذي تبحث عنه ؟ -
لقد كان لديه حيوان مدلل -

811
01:00:08,514 --> 01:00:11,468
حيوان مدلل ؟ و الكلب " فلافي " سينقذنا ؟

812
01:00:12,017 --> 01:00:14,922
" لم يكن كلباً , لقد كان هذا , " جريفين

813
01:00:15,721 --> 01:00:18,604
... عندما أناديه باللغة الأصلية لقزم الشجرة

814
01:00:18,691 --> 01:00:21,463
الذي يُقيم معه , سيأتي لمساعدتي

815
01:00:22,261 --> 01:00:24,314
أرأيتِ ؟ بإمكان حيوانه المدلل العثور عليه

816
01:00:24,964 --> 01:00:28,358
.. استدعاء " جريفين " بواسطة اللغة الأصلية لقزم الشجرة

817
01:00:29,201 --> 01:00:32,373
حتى نجد رجلاً يبلغ من العمر 125 عاماً قد يكون و لا يكون حياً ؟

818
01:00:32,738 --> 01:00:33,699
هذه هي خطتنا ؟

819
01:00:36,141 --> 01:00:38,944
و هل تعلم كيفية إستدعاء " جريفين " باللغة الأصلية لقزم الشجرة ؟

820
01:00:40,598 --> 01:00:42,891
" استدعاء الـ " جريفين

821
01:00:43,983 --> 01:00:44,697
بالطبع

822
01:00:59,732 --> 01:01:00,422
أهذا هو الأمر ؟

823
01:01:02,167 --> 01:01:02,846
هل نجح الأمر ؟

824
01:01:06,305 --> 01:01:06,899
لا أعتقد

825
01:01:12,244 --> 01:01:15,018
ماذا ؟ هذا يبدو كبيراً

826
01:01:16,659 --> 01:01:21,668
تعال , أيها الطائر , أيها الطائر , تعال إلى " هوجسكويل " , يا للروعة

827
01:01:35,534 --> 01:01:38,209
( جاريد ) , ( جاريد ) -
سايمون ) , احذر ) -

828
01:01:38,437 --> 01:01:41,735
أجل , أجل , أجل , جِد ( آرثر سبايدرويك ) , أعطه الكتاب

829
01:01:41,974 --> 01:01:44,374
ها هي وسيلة نقلك , انطلق
اذهب , اذهب , هيا , هيا , هيا

830
01:01:44,476 --> 01:01:46,434
ماذا ؟ تريد منا أن نمتطي ذاك الوحش ؟

831
01:01:46,512 --> 01:01:49,899
إنه ليس وحش , إنه .. طائر

832
01:01:50,115 --> 01:01:51,691
إنه طائر ضخم

833
01:01:51,817 --> 01:01:53,264
... من المستحيل أن

834
01:01:54,486 --> 01:01:56,526
لا بأس , هدئ من روعك , لا بأس

835
01:01:57,923 --> 01:01:58,818
حيوان مدلل لطيف

836
01:02:02,194 --> 01:02:04,459
أسرعوا , ماذا تنتظرون ؟
امتطوه

837
01:03:51,570 --> 01:03:53,439
يا إلهي , إنه هو

838
01:03:54,506 --> 01:03:55,650
( آرثر سبايدرويك )

839
01:03:57,376 --> 01:03:58,223
إنه حي

840
01:04:13,192 --> 01:04:15,971
كيف سنعود إلى المنزل ؟ -
آرثر سبايدرويك ) ؟ ) -

841
01:04:19,031 --> 01:04:20,454
حمداً لله أننا وجدناك

842
01:04:20,699 --> 01:04:22,477
لا تعلم حتى ما الذي مررنا به

843
01:04:23,402 --> 01:04:26,808
المعذرة , هل أعرفك ؟ -
ليس حقاً -

844
01:04:27,039 --> 01:04:30,591
لوسيندا ) , ابنتك , عمتنا الكبرى , لقد أرسلتنا )

845
01:04:31,476 --> 01:04:34,140
لوسي ) ؟ إنها تبلغ من العمر 6 سنوات و نصف فحسب )

846
01:04:35,486 --> 01:04:37,695
لا , لا , إنها تبلغ من العمر 86 عام و نصف

847
01:04:40,285 --> 01:04:43,646
حسناً , هذا هراء , لقد كنت معها هذا الصباح

848
01:04:45,657 --> 01:04:46,955
أم كان هذا البارحة ؟

849
01:04:47,359 --> 01:04:49,421
لا , لقد حدث هذا منذ 80 سنة

850
01:04:50,495 --> 01:04:53,654
انصت إلي , عليك أن تصدقني , أنت عمي الأكبر

851
01:04:55,834 --> 01:04:56,961
ساعدوني , أيها الرفاق

852
01:04:58,437 --> 01:04:59,155
أيها الرفاق ؟

853
01:04:59,938 --> 01:05:02,250
ما الذي يحدث ؟ ما خطبهم ؟

854
01:05:02,641 --> 01:05:03,509
" الـ " سيلف

855
01:05:04,142 --> 01:05:06,875
لا بد من أن أغانيها قد غيرت إحساسي بالوقت

856
01:05:07,145 --> 01:05:08,292
هذا هو ما يفعلونه

857
01:05:09,014 --> 01:05:11,020
لوسي ) امرأة مسنة الآن , كما تقول ؟ )

858
01:05:12,184 --> 01:05:13,971
... لا بد من أن هذا يعني أن زوجتي

859
01:05:15,420 --> 01:05:16,721
يا إلهي , ما الذي فعلته ؟

860
01:05:17,055 --> 01:05:19,437
انصت , أنا آسف جداً بشأن هذا كله , حقاً

861
01:05:19,992 --> 01:05:21,653
لكن عليك مساعدتنا , لقد وجدت كتابك

862
01:05:21,760 --> 01:05:25,356
الدليل الميداني ؟ لا , لا , ليس هنا , ليس الآن

863
01:05:26,732 --> 01:05:28,067
لا تستمع إليهم

864
01:05:29,167 --> 01:05:29,856
اتبعني

865
01:05:36,308 --> 01:05:39,470
هنا , إلى الأسفل هنا , بسرعة , بينما هم مشتتون

866
01:05:43,215 --> 01:05:44,213
الكتاب , أعطني الكتاب

867
01:05:45,083 --> 01:05:46,283
الدليل الميداني

868
01:05:48,520 --> 01:05:49,591
الدليل الميداني

869
01:05:50,989 --> 01:05:52,522
ما كان يجدر بك أبداً قراءة هذا

870
01:05:52,624 --> 01:05:54,553
ما كان ينبغي بك أن تخرجه خارج الدائرة

871
01:05:54,693 --> 01:05:57,764
أعلم , أعلم , لكنني أحضرته إليك , حتى يمكنك تدميره

872
01:05:59,464 --> 01:06:00,358
تدميره ؟

873
01:06:01,333 --> 01:06:02,491
لا , هل أنت مجنون ؟

874
01:06:02,968 --> 01:06:04,994
لقد كشفت الغطاء عن جميع أسرارهم

875
01:06:05,311 --> 01:06:08,323
و هذا الكتاب إثباتي
هذا الكتاب حياتي

876
01:06:08,340 --> 01:06:11,650
أنت تبلغ من العمر 125 عاماً , حياتك انتهت

877
01:06:12,184 --> 01:06:14,068
و ابنتك قضت حياتها من دون أب

878
01:06:14,179 --> 01:06:15,450
كل هذا بسبب ذاك الكتاب

879
01:06:22,921 --> 01:06:24,889
... لم أتخيل على الإطلاق أن الأشياء الي علمت بشأنها

880
01:06:24,990 --> 01:06:26,584
قد تقود إلى كل هذا

881
01:06:27,826 --> 01:06:31,380
اسمع , أعرف أشياء أتمنى لو أني لم أعرفها قط , أنا أيضاً

882
01:06:31,663 --> 01:06:33,316
لكن ليس هنالك شيئاً يمكنني القيام به لتغيير ذلك

883
01:06:34,733 --> 01:06:37,425
ما أنا متأكد منه هو أنه يجب عليك تدمير هذا الكتاب

884
01:06:44,576 --> 01:06:46,118
ما هذا ؟ -
ماذا ؟ -

885
01:06:46,578 --> 01:06:48,033
ما الخطب ؟ -
أين كتابي ؟ -

886
01:06:48,034 --> 01:06:49,447
" كتاب الطبخ الفرن السحري " -
ما هذا ؟ -

887
01:06:50,571 --> 01:06:52,898
ثيمبلتاك ) , لقد بدل الصفحات )

888
01:06:53,318 --> 01:06:55,820
لكن الكتاب الحقيقي ما زال داخل الدائرة . إنه في أمان

889
01:06:55,821 --> 01:06:58,206
لا , " مولجاراث " لديه بعض الصفحات -
ماذا ؟ -

890
01:06:58,290 --> 01:07:01,157
... سوف يكسر الدائرة بمجرد أن -
بمجرد أن يرتفع القمر , أعلم -

891
01:07:01,259 --> 01:07:04,033
هذا موعد عودة أمي إلى المنزل
علي العودة إلى هناك

892
01:07:04,068 --> 01:07:05,914
لا , لن يدعوك ترحل

893
01:07:06,131 --> 01:07:08,414
سيبقونك هنا من أجل السبب ذاته الذي يبقونني هنا من أجله

894
01:07:08,834 --> 01:07:10,049
نحن نعلم أكثر مما ينبغي

895
01:07:13,972 --> 01:07:17,386
إذاً , ما الذي سنفعله ؟ رجاءً , عليك مساعدتنا

896
01:07:17,943 --> 01:07:22,060
إذا كنت مسناً كما قلت , فسأكون عديم الفائدة خارج تلك الغابة

897
01:07:35,660 --> 01:07:38,607
" آخر شيء قلته لأمي كان : " أنا أكرهك

898
01:07:44,469 --> 01:07:45,531
انصت إلي , بني

899
01:07:46,405 --> 01:07:48,504
... الفتى الذي كانت لديه القوة على إيجادي

900
01:07:49,141 --> 01:07:50,334
لا يحتاج إلى مساعدتي

901
01:07:50,942 --> 01:07:54,979
الآن . " مولجاراث " يريد القوة التي تصحب المعرفة

902
01:07:55,747 --> 01:07:57,384
أنت تمتلك تلك المعرفة

903
01:07:57,849 --> 01:07:59,743
أنت الكتاب الآن

904
01:08:05,390 --> 01:08:07,309
و عليك أن تخرج من هنا , في الحال

905
01:08:12,063 --> 01:08:12,825
أجل

906
01:08:13,799 --> 01:08:15,312
أعتقد أنه بإمكاني تشتيت انتباههم

907
01:08:16,735 --> 01:08:19,238
عند إشارتي , اركض نحو أخيك و أختك

908
01:08:19,604 --> 01:08:21,413
سوف يكون لديكم عدة دقائق فحسب للهرب

909
01:08:21,807 --> 01:08:23,740
... لكن -
انتظر إشارتي -

910
01:08:24,042 --> 01:08:24,665
... لكن

911
01:08:26,077 --> 01:08:29,548
هنا , هنا , لدي الدليل الميداني

912
01:08:29,981 --> 01:08:31,965
أتريدونه ؟ أجل , هنا

913
01:08:32,217 --> 01:08:35,076
تعالوا و خذوه , يمكنكم إبقاءه في أمان هنا

914
01:08:36,988 --> 01:08:37,582
الآن

915
01:08:52,911 --> 01:08:55,021
أجل , ( بايرون ) , أجل

916
01:08:55,881 --> 01:08:57,526
أوصلهم إلى المنزل بأمان

917
01:09:02,173 --> 01:09:04,107
هيا , اخرجوا من هنا , هيا

918
01:10:03,134 --> 01:10:05,302
تباً , لقد بدأوا في نشر الجرعة

919
01:10:08,090 --> 01:10:09,478
لا , ها هي أمي

920
01:10:11,516 --> 01:10:13,609
أمي , كلا , استديري -
ابتعدي , أمي

921
01:10:13,718 --> 01:10:15,219
أوقفي السيارة -
ابتعدي , تراجعي -

922
01:10:15,220 --> 01:10:15,769
ماذا ؟

923
01:10:15,770 --> 01:10:17,727
ابتعدي عن الطريق , توقفي

924
01:10:17,728 --> 01:10:20,816
أمي , تحركي بعيداً -
ماذا تفعلون ؟ -

925
01:10:21,860 --> 01:10:25,120
مالوري ) , قودي أنت , أدخلي السيارة داخل الدائرة )

926
01:10:26,831 --> 01:10:28,695
هيا , هيا -
لن تقودي تلك السيارة -

927
01:10:29,568 --> 01:10:31,493
توقفي , ( مال ) , توقفي

928
01:10:39,953 --> 01:10:40,652
حمداً لله

929
01:10:40,979 --> 01:10:43,045
هلا يخبرني أحدكم بما يحدث , رجاءً ؟

930
01:10:43,364 --> 01:10:45,632
جاريد ) , ما الذي سنفعله الآن ؟ ) -
سنحمي المنزل -

931
01:10:45,850 --> 01:10:47,886
.... سايمون ) , القصعين " نوع من أنواع النبات " الموجود في صندوق المزرعة ) -
أعلم , أعلم -

932
01:10:47,921 --> 01:10:49,115
علقه على النوافذ -
دع الأمر لي -

933
01:10:49,116 --> 01:10:51,532
( مال ) , اذهبي إلى الطابق العلوي و أحضري كل ملح ( لوسيندا )

934
01:10:51,590 --> 01:10:52,849
كله ؟ -
كله -

935
01:10:52,884 --> 01:10:54,558
حسناً , حسناً -
( ثيمبلتاك ) -

936
01:10:55,093 --> 01:10:56,770
( جاريد ) -
( ثيمبلتاك ) -

937
01:10:57,395 --> 01:10:59,795
الدائرة على وشك أن يتم كسرها , رجاءً , اخرج -
( جاريد ) -

938
01:10:59,898 --> 01:11:01,898
جاريد ) , ما الذي يحدث ؟ )

939
01:11:01,933 --> 01:11:04,232
أمي , عليك أن تصدقيني , حسناً ؟ -
لا , لا -

940
01:11:04,469 --> 01:11:07,820
... كلمة أخرى بشأن الجنيات و الجنيون و أقسم لك

941
01:11:07,821 --> 01:11:09,918
... الجنيون , أعلم بذلك , لكنني خبأت الكتاب , لن يجدوه أبداً

942
01:11:09,919 --> 01:11:11,714
.... حسناً , أتمنى ألا يفعلوا هذا , إلا إذا

943
01:11:12,811 --> 01:11:15,308
لماذا تصرخ ؟ أنا الشخص الذي ينبغي به أن يصرخ

944
01:11:15,309 --> 01:11:17,176
الدائرة على وشك أن يتم تكسيرها

945
01:11:17,282 --> 01:11:19,476
أمي , كلا , هو ليس المشكلة

946
01:11:20,852 --> 01:11:21,505
هم كذلك

947
01:11:25,727 --> 01:11:26,923
ادخلوا إلى هناك , ادخلوا إلى هناك

948
01:11:33,431 --> 01:11:35,586
علينا حماية المنزل , مفهوم ؟

949
01:11:39,904 --> 01:11:42,439
أسرعي , أسرعي , أجل , ضعيه عند كل الفتحات

950
01:11:43,642 --> 01:11:45,400
حسناً , تم الإنتهاء من غرفة المعيشة

951
01:11:45,744 --> 01:11:48,479
سايمون ) , عليك أنت بغرفة الموسيقى ) -
حسناً , حسناً , سأتولى الأمر -

952
01:11:49,614 --> 01:11:51,169
الفولاذ , إنه يقطع و يحرق

953
01:11:52,984 --> 01:11:54,419
" من الجيد أننا من " نيويورك

954
01:11:59,057 --> 01:12:02,544
انتظروا , انتظروا , ها هو يرتفع , ها هو يرتفع

955
01:12:15,673 --> 01:12:16,849
الدائرة تكسرت

956
01:12:17,275 --> 01:12:18,559
الدائرة تكسرت

957
01:12:18,943 --> 01:12:22,688
الدائرة تكسرت , هجوم

958
01:12:39,003 --> 01:12:40,380
النوافذ و الأبواب محمية

959
01:12:40,465 --> 01:12:42,458
اذهبوا إلى الأسفل هنا , إلى الأسفل , إلى الأسفل

960
01:12:42,534 --> 01:12:45,208
اكسروها , اكسروها و ادخلوها , هيا

961
01:12:46,638 --> 01:12:49,005
بقيتكم , إلى الأعلى , إلى الأعلى , إلى الأعلى

962
01:12:49,174 --> 01:12:52,380
هيا , هيا أيها المتملقون , اذهبوا , جِدوا الكتاب

963
01:12:56,247 --> 01:12:56,932
إلى أين ذهبوا ؟

964
01:12:58,550 --> 01:12:59,325
هل نجح ما فعلناه ؟

965
01:13:50,902 --> 01:13:53,530
هيا , ( جاريد ) , هيا , هيا بنا , هيا بنا

966
01:13:53,571 --> 01:13:55,159
تراجع , ( جاريد ) , تراجع

967
01:13:57,575 --> 01:13:58,971
هيا , هيا , هيا , اركضوا

968
01:14:36,681 --> 01:14:39,139
أعطه لي , أعطه لي

969
01:14:39,217 --> 01:14:41,451
سايمون ) , اذهب إلى الباب الخلفي ) -
سأفعل -

970
01:14:41,486 --> 01:14:42,433
مال ) , ساعديني )

971
01:14:46,958 --> 01:14:48,058
لن يصمد كثيراً

972
01:14:51,066 --> 01:14:51,838
ساعدوني

973
01:14:58,786 --> 01:15:03,066
أسرعوا , أسرعوا , أسرعوا , هيا , هيا , هيا

974
01:15:12,150 --> 01:15:14,146
استمروا , ادخلوا إلى هناك , إلى أين ذهبوا ؟

975
01:15:14,752 --> 01:15:17,156
أين هم . أين هم ؟
هيا , فلنبحث عنهم

976
01:15:17,488 --> 01:15:19,979
أنت , ابحث هناك , يساراً , أما أنتم , ابحثوا يميناً

977
01:15:20,191 --> 01:15:21,412
انتشروا , انتشروا

978
01:15:21,960 --> 01:15:23,062
هذا صحيح , أجل

979
01:15:24,856 --> 01:15:27,622
مهلاً لحظة , مهلاً لحظة

980
01:16:02,000 --> 01:16:02,699
هل أنت بخير ؟

981
01:16:07,205 --> 01:16:09,429
لقد نجح الأمر -
أجل -

982
01:16:11,142 --> 01:16:12,178
الكتاب في أمان ؟

983
01:16:12,777 --> 01:16:14,602
( أجل , أحسنت عملاً , ( ثيمبلتاك

984
01:16:14,779 --> 01:16:15,428
حمداً لله

985
01:16:19,817 --> 01:16:20,547
ما هذا ؟

986
01:16:21,574 --> 01:16:22,259
هيا

987
01:16:35,233 --> 01:16:35,723
أبي ؟

988
01:16:38,403 --> 01:16:39,248
ماذا حدث ؟

989
01:16:40,004 --> 01:16:40,656
ريتشارد ) ؟ )

990
01:16:41,406 --> 01:16:43,988
ماذا تفعل هنا ؟ -
ما الذي يحدث ؟ -

991
01:16:45,576 --> 01:16:46,836
من أين نبدأ ؟

992
01:16:48,880 --> 01:16:49,822
فلنبدأ بهذا , على ما أعتقد

993
01:16:51,916 --> 01:16:53,795
ما هذا ؟ دعني أرى

994
01:16:54,686 --> 01:16:55,136
لا

995
01:16:58,489 --> 01:17:00,426
ليس قبل أن تخبرني بما كنت تريد أن تخبرني به

996
01:17:01,426 --> 01:17:02,003
ماذا ؟

997
01:17:02,727 --> 01:17:05,787
... آخر مرة كنا نتحدث فيها على الهاتف , قلت أنه عندما نتقابل المرة القادمة

998
01:17:05,897 --> 01:17:07,820
سيكون لدي شيء يجب أن أخبرك به

999
01:17:08,533 --> 01:17:10,764
إذاً , ما هذا الشيء ؟

1000
01:17:13,338 --> 01:17:16,243
انظر إلى عيناي و أخبرني

1001
01:17:20,982 --> 01:17:22,340
أريد فقط سماعك و أنت تقولها

1002
01:17:25,984 --> 01:17:26,742
... أنا

1003
01:17:29,821 --> 01:17:32,208
لقد أردت فحسب أن أقول لك أنني أحبك

1004
01:17:36,294 --> 01:17:37,070
دعني أرى

1005
01:17:40,798 --> 01:17:41,549
( جاريد )

1006
01:17:42,066 --> 01:17:43,018
جواب خاطئ

1007
01:17:44,669 --> 01:17:46,184
( جاريد ) -
تراجعوا , تراجعوا -

1008
01:17:46,404 --> 01:17:47,431
ماذا فعلت ؟

1009
01:17:47,472 --> 01:17:48,724
إنه ليس أبي -
ماذا ؟ -

1010
01:17:50,842 --> 01:17:51,969
يا إلهي

1011
01:17:59,717 --> 01:18:03,576
الآن , أعطني الكتاب

1012
01:18:03,588 --> 01:18:04,672
( اركض , ( جاريد

1013
01:18:25,652 --> 01:18:29,357
أعطني الكتاب , أعطني الكتاب

1014
01:18:44,328 --> 01:18:45,022
تراجع

1015
01:18:53,638 --> 01:18:54,584
( ثيمبلتاك )

1016
01:19:36,314 --> 01:19:38,244
أعطني الكتاب

1017
01:19:48,392 --> 01:19:49,326
( جاريد )

1018
01:19:52,563 --> 01:19:54,973
أعطني الكتاب

1019
01:20:00,505 --> 01:20:01,193
أجل

1020
01:20:01,839 --> 01:20:03,824
أعطني الكتاب الآن

1021
01:20:04,742 --> 01:20:06,694
تريد الكتاب ؟ -
أجل -

1022
01:20:06,744 --> 01:20:07,529
اذهب و خذه

1023
01:20:37,275 --> 01:20:39,209
( جاريد ) , ( جاريد )

1024
01:20:40,711 --> 01:20:44,412
جاريد ) , هل أنت بخير ؟ ) -
جاريد ) , لقد فعلتها ) -

1025
01:20:44,482 --> 01:20:46,450
يا إلهي , يا إلهي
جاريد ) , هل أنت بخير ؟ )

1026
01:20:48,920 --> 01:20:51,548
أجل , الموت للغول

1027
01:20:51,656 --> 01:20:54,947
لقد فعلناها , لقد أرسلته إلي مباشرة و أنا التهمته , هذا هو العمل الجماعي

1028
01:20:55,726 --> 01:20:57,615
طعم الإنتقام لذيذ

1029
01:20:57,762 --> 01:21:00,666
ما زال بإمكاني تذوق طعمه قليلاً , إنه جيد

1030
01:21:01,365 --> 01:21:04,793
لقد فعلتها , علمت أنه بإمكاني فعل هذا , لقد
قالوا أنني لا أستطيع , لكنني فعلتها

1031
01:21:05,570 --> 01:21:07,856
إنه الدليل الميداني -
هنا , سوف نساعدك -

1032
01:21:08,873 --> 01:21:09,641
( جاريد )

1033
01:21:13,844 --> 01:21:16,237
... آسفة لأنني لم أصدقك , أعني

1034
01:21:16,714 --> 01:21:18,347
لا , أنا آسف

1035
01:21:18,482 --> 01:21:21,178
... لا , اسمع , أنا -
.... عما قلته , لم أقصد -

1036
01:21:21,285 --> 01:21:23,184
جاريد ) , إنه ليس خطأك )

1037
01:21:24,089 --> 01:21:24,785
إنه خطأي

1038
01:21:26,157 --> 01:21:27,569
... لقد كنت أحاول حمايتك

1039
01:21:27,625 --> 01:21:29,888
لكن أعتقد أنه كان يجدر بي أن أخبرك بالحقيقة فحسب

1040
01:21:31,462 --> 01:21:35,262
... والدك يحبك بالفعل , و إذا كنت تود البقاء معه , هذا

1041
01:21:35,366 --> 01:21:36,515
لا أريد أن أعيش مع أبي

1042
01:21:40,137 --> 01:21:43,966
ألا بأس إذا بقيت هنا .... معكِ ؟

1043
01:21:48,079 --> 01:21:49,107
ألا بأس ؟

1044
01:21:53,184 --> 01:21:54,983
و من غيرك سيحمينا ؟

1045
01:22:14,138 --> 01:22:15,877
سوف أذهب حتى أضع هذا في غرفتك القديمة

1046
01:22:26,180 --> 01:22:28,303
( صديقي القديم ( ثيمبلتاك

1047
01:22:30,045 --> 01:22:32,127
ملاكي الحارس الصغير

1048
01:22:32,594 --> 01:22:34,272
لقد افتقدتك كثيراً

1049
01:22:34,531 --> 01:22:37,063
الكتاب في أمان , الكتاب في أمان

1050
01:22:37,319 --> 01:22:44,173
" أجل , أجل , و إذا كان والدي هنا , لكان سيقول " أحسنت عملاً

1051
01:22:46,504 --> 01:22:47,415
العمة ( لوسيندا ) ؟

1052
01:22:49,740 --> 01:22:51,445
أعتقد أنه ينبغي بك رؤية هذا

1053
01:23:33,851 --> 01:23:34,938
هل أنا أحلم ؟

1054
01:23:36,320 --> 01:23:38,581
لا , طفلتي , لست كذلك

1055
01:23:39,490 --> 01:23:40,154
طفلة ؟

1056
01:23:41,659 --> 01:23:43,285
أتعلم كم أبلغ من العمر ؟

1057
01:23:44,328 --> 01:23:45,330
أجل , أعلم

1058
01:23:46,163 --> 01:23:47,081
أنا آسف جداً

1059
01:23:48,532 --> 01:23:51,626
... لقد أسرتني جداً تلك المخلوقات السحرية التي وجدتها

1060
01:23:51,736 --> 01:23:54,483
لدرجة أنني لم أرى المخلوقة السحرية التي كانت لدي

1061
01:23:55,573 --> 01:23:56,720
... لكنني أرى الآن

1062
01:23:57,908 --> 01:24:00,197
و لربما لن أستطيع أن أسامح نفسي أبداً

1063
01:24:02,146 --> 01:24:04,433
... لقد عدت كما وعدت

1064
01:24:05,316 --> 01:24:06,649
لذا , أنا أسامحك

1065
01:24:07,084 --> 01:24:10,395
... عزيزتي , لأن الكتاب تم إنقاذه

1066
01:24:10,927 --> 01:24:12,961
الـ " سيلف " سمحوا لي بأن آتي إلى هنا حتى أراك

1067
01:24:13,251 --> 01:24:15,985
لكن لا يمكنني البقاء

1068
01:24:17,261 --> 01:24:18,412
... لأنني إذا فعلت

1069
01:24:19,530 --> 01:24:23,825
جميع سنواتي ستعود إلي , كلها مرة واحدة , و سوف أتحول إلى غبار

1070
01:24:28,706 --> 01:24:32,886
إذاً , هذه المرة , خذني معك

1071
01:25:12,998 --> 01:25:13,652
أبي

1072
01:25:17,588 --> 01:25:19,014
( لوسي )

1073
01:25:25,796 --> 01:25:27,764
تعالي معي -
حسناً -

1074
01:26:33,550 --> 01:26:34,152
هيا

1075
01:26:43,374 --> 01:26:45,457
" طر بينما تستطيع , أيها الـ " جريفين

1076
01:26:45,492 --> 01:26:48,887
لقد ابتلعت غولاً كاملاً , قد تكون أنت التالي

1077
01:26:51,802 --> 01:27:03,722
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم

1078
01:27:04,626 --> 01:27:43,394
Shimaa Adel : تـــرجمة

1079
01:27:44,146 --> 01:27:49,912
لآرائكم و اقتراحاتكم و طلباتكم فقــط فضلاً أرسلوا إلى
shimaa3adel@hotmail.com

