1
00:02:38,591 --> 00:02:40,333
*التضحيــــــة*

2
00:02:40,333 --> 00:02:46,447
SNAKE7BECKHAM :ترجمة
SNAKE7BECKHAM@HOTMAIL.COM

3
00:02:47,149 --> 00:02:50,341
Yn7B : تـعديل

4
00:04:57,930 --> 00:04:59,202
أجرة

5
00:05:01,355 --> 00:05:03,459
أجرة

6
00:05:46,459 --> 00:05:48,727
مرحباً -
نعم؟ -

7
00:05:48,728 --> 00:05:50,360
لقد وصلت أولاً

8
00:05:50,797 --> 00:05:52,347
مبارك لك

9
00:05:53,880 --> 00:05:56,097
انظر، عليك أن
تقف في الصف

10
00:05:56,837 --> 00:05:58,081
لقد تأخرت

11
00:05:59,737 --> 00:06:00,617
أجرة

12
00:06:25,125 --> 00:06:26,263
عد للوراء
لو سمحت

13
00:06:40,538 --> 00:06:42,126
هل أنت مريض؟

14
00:06:42,766 --> 00:06:45,338
لم أكن أعلم
أنك مريض

15
00:06:45,758 --> 00:06:46,967
خذ سيارة
الأجرة هذه

16
00:06:48,897 --> 00:06:49,847
لا عليكِ

17
00:06:50,455 --> 00:06:52,779
لقد تأخرتِ

18
00:06:52,891 --> 00:06:55,073
اطمئن، لن يحدث شيء خلال
تغيبي لدقيقتين أو ثلاث

19
00:06:59,352 --> 00:07:01,464
هل أنت متأكدة؟ -
أجل -

20
00:07:02,481 --> 00:07:04,035
شكراً لك

21
00:07:22,257 --> 00:07:24,336
لقد تأخرت
(في أول يوم لك يا سيد (خان

22
00:07:24,430 --> 00:07:27,706
،أنا آسف
و لكن سيارتي في ورشة التصليح

23
00:07:28,621 --> 00:07:31,176
و لكن كُن في الموعد
المرة القادمة

24
00:07:31,524 --> 00:07:34,940
(هذا الأستاذ (إحسان خان

25
00:07:35,043 --> 00:07:37,843
(هذا الأستاذ (كوليشن

26
00:07:37,948 --> 00:07:39,226
(و هذه الأستاذة (ناقبال

27
00:07:39,228 --> 00:07:41,873
(نادني (فيشالي -
مرحباً -

28
00:07:42,177 --> 00:07:43,997
(و هذا الأستاذ (سود -
مرحباً -

29
00:07:43,999 --> 00:07:45,784
آسفة على تأخري -
ها أنت ذي -

30
00:07:46,134 --> 00:07:49,517
أفانتيكا)، هذا الأستاذ)
(إحسان خان)

31
00:07:49,850 --> 00:07:54,190
(و هذه (أفانتيكا
تدرِّس علم النفس

32
00:07:54,306 --> 00:07:55,592
"أتت من "نيويورك

33
00:07:55,697 --> 00:07:58,690
مرحباً
(أنا (إحسان

34
00:07:59,284 --> 00:08:00,650
(الأستاذة (هوجا

35
00:08:00,757 --> 00:08:03,091
هل تعرفان بعضكما؟

36
00:08:03,237 --> 00:08:04,891
أجل -
كلا -

37
00:08:05,474 --> 00:08:07,454
يتعين علي الذهاب للصف
أراكم لاحقاً

38
00:08:09,717 --> 00:08:14,579
إن أردت أي شيء
فأنت تعرف أين هو مكتبي

39
00:08:14,705 --> 00:08:16,056
عرِّج عليَّ وقتما تشاء -
شكراً لك -

40
00:08:18,010 --> 00:08:22,562
إحسان)، ما زال هناك متسع من الوقت)
لحصتي القادمة لم لا نلعب. تعال

41
00:08:39,330 --> 00:08:40,413
أعتذر عن يوم أمس

42
00:08:40,792 --> 00:08:44,548
...لم أكن اعلم أنكِ -
أقوم بالتدريس في هذه الجامعة -

43
00:08:44,550 --> 00:08:46,810
كما إنك لست مضطراً للإعتذار

44
00:08:59,659 --> 00:09:03,341
المعذرة؟ -
من أجل أن نتصالح -

45
00:09:03,343 --> 00:09:04,573
القهوة؟

46
00:09:05,355 --> 00:09:08,206
شكراً لك و لكنني لا أشرب القهوة

47
00:09:08,938 --> 00:09:12,089
ماذا عن الشاي؟ -
لا أشرب الشاي أيضاً -

48
00:09:12,145 --> 00:09:13,600
لا تشربين لا القهوة و لا الشاي

49
00:09:14,192 --> 00:09:15,826
إذاً لنشرب الماء

50
00:09:15,829 --> 00:09:17,706
هل تشربين الماء؟

51
00:09:17,988 --> 00:09:21,966
اشرب الماء
و لكن ليس برفقة الغرباء

52
00:09:25,436 --> 00:09:26,544
ما الذي كان يقوله؟

53
00:09:28,005 --> 00:09:29,605
هل من الضروري
أن تعلمي كل شيء؟

54
00:09:29,712 --> 00:09:31,971
بالتأكيد هذا ضروري
أعطني أي فكرة

55
00:09:34,687 --> 00:09:36,675
أراد أن يشرب القهوة معي

56
00:09:36,677 --> 00:09:41,280
و بعدها؟ -
لقد رفضت -

57
00:09:41,334 --> 00:09:45,414
رفضت؟ لماذا؟
إنه وسيم

58
00:09:45,415 --> 00:09:49,023
لا يمكنني الذهاب برفقة
أي فتى وسيم لشرب القهوة

59
00:09:49,024 --> 00:09:50,065
حتى إنني لا أعرفه

60
00:09:50,275 --> 00:09:52,325
أنتِ لا تذهبين برفقة أي أحد

61
00:09:52,328 --> 00:09:56,728
يوماً ما لن تجدين
غير (كوليشن) ليذهب برفقتك

62
00:09:56,729 --> 00:09:59,769
(رجاء يا (فيشالي

63
00:10:04,691 --> 00:10:08,426
صباح الخير يا أستاذ
مرحباً

64
00:10:09,252 --> 00:10:11,377
كوليشن) مكتئب للغاية)

65
00:10:11,378 --> 00:10:15,003
هو هكذا منذ أن هزمه
(صديقك الذي يرغب بشرب القهوة معك الأستاذ (خان

66
00:10:16,527 --> 00:10:22,267
سيدتي، الأستاذ (خان) طلب
مني أن أعطيك هذا

67
00:10:29,342 --> 00:10:32,120
شهادة تخرُّج

68
00:10:33,479 --> 00:10:35,615
رخصة قيادة

69
00:10:36,749 --> 00:10:38,244
بطاقة ناخب

70
00:10:38,245 --> 00:10:40,615
لماذا قام بإرسال هذه الأشياء؟

71
00:10:48,563 --> 00:10:52,140
هاك ملفك
لقد وصلني عن طريق الخطأ

72
00:10:52,315 --> 00:10:54,220
ليس هناك خطأ
لقد أرسلته إليك

73
00:10:54,991 --> 00:10:58,234
لكي تعرفين كل شيء عني
و عندها لا اصبح غريباً

74
00:11:00,201 --> 00:11:03,637
هل تعتقد أننا سنصبح أصدقاء
بمجرد اعطائك معلوماتك الشخصية لي؟

75
00:11:03,638 --> 00:11:04,746
طبعاً لا

76
00:11:04,748 --> 00:11:08,031
و لهذا فإنه من الضروري
أن نشرب القهوة معاً

77
00:11:08,032 --> 00:11:10,082
أي مكان تختارينه

78
00:11:12,154 --> 00:11:15,277
فتيات أخريات سيجدن
هذا شاعرياً، و لكن لن ينطلي الأمر علي

79
00:11:15,382 --> 00:11:17,362
لست أحاول أن
أكون شاعرياً معك

80
00:11:17,891 --> 00:11:19,956
أود شرب القهوة معك فحسب

81
00:11:22,054 --> 00:11:24,506
لن تقبل بالرفض؟ -
كلا -

82
00:11:25,622 --> 00:11:28,565
القهوة فحسب -
أجل يا سيدتي -

83
00:11:29,005 --> 00:11:31,570
أراك الساعة الرابعة

84
00:11:43,707 --> 00:11:46,277
...لقد كنتُ أُفكِّر -
شكراً لك -

85
00:11:46,841 --> 00:11:51,055
حول علاقتنا -
حول علاقتنا؟ -

86
00:11:52,844 --> 00:11:57,456
كلانا يعلم ما يحدث في قلبينا
فلماذا نتظاهر الآن؟

87
00:11:58,606 --> 00:12:02,470
أنتِ جميلة للغاية
و أنا لستُ بسيئ كذلك

88
00:12:02,473 --> 00:12:05,952
و الآن صرتِ تعلمين
أنني مهتم بشأنك

89
00:12:05,955 --> 00:12:08,023
كما إنني أعلم ما سيحدث مستقبلاً

90
00:12:09,552 --> 00:12:12,229
سوف أدعوك لشرب
القهوة لمرات عديدة

91
00:12:12,231 --> 00:12:14,803
في البداية سترفضين
و لكن يوماً ما ستغيرين رأيك

92
00:12:15,674 --> 00:12:17,938
ستجمعنا محادثات رومنسية

93
00:12:17,939 --> 00:12:22,010
في البداية سيثور غضبك
و لكن بعدها سوف تروقك تلك المحادثات

94
00:12:22,012 --> 00:12:23,624
و من ثم ستغرمين بي
و بعدها سنتزوج و سنرزق بالأطفال

95
00:12:23,626 --> 00:12:25,340
...إلخ، إلخ
تعلمين كيف تجري الأمور

96
00:12:25,698 --> 00:12:27,797
لماذا نضيع الوقت إذاً؟

97
00:12:27,799 --> 00:12:31,140
سأقول أنك تبالغ في التفكير

98
00:12:31,141 --> 00:12:33,388
حقاً؟
حسناً

99
00:12:33,912 --> 00:12:37,344
،لدي سؤال لكِ
في الواقع هما سؤالين

100
00:12:37,449 --> 00:12:40,490
و لكن يجب أن تكون
اجابتك صادقة. حسناً؟

101
00:12:40,811 --> 00:12:44,097
حسناً -
هل تجدينني وسيماً؟ -

102
00:12:44,098 --> 00:12:46,122
،كلا
على الإطلاق

103
00:12:46,165 --> 00:12:47,513
كوني صادقة

104
00:12:47,514 --> 00:12:50,007
عيناك تقول أنكِ تكذبين

105
00:12:50,360 --> 00:12:55,518
ربما -
حسناً، السؤال الثاني -

106
00:12:56,705 --> 00:12:59,147
هل فكَّرتِ بي الليلة الماضية؟

107
00:12:59,792 --> 00:13:01,902
ماذا؟ -
كوني صادقة -

108
00:13:02,732 --> 00:13:05,508
ربما أكون قد فكرت بك
و ماذا في هذا؟

109
00:13:05,555 --> 00:13:06,854
إذاً فالأمر واضح

110
00:13:06,857 --> 00:13:12,838
إن فكرت فتاة بفتى في المساء
و شربا القهوة معاً فلابد من وجود شيء بينهما

111
00:13:12,851 --> 00:13:17,793
علينا أن نمضي قدماً
ما قولك؟

112
00:13:17,795 --> 00:13:20,135
تظن أنك ذكي

113
00:13:20,137 --> 00:13:22,751
إن كنتِ تقولين هذا
سأصدقكِ إذاً. ما قولك؟

114
00:13:22,753 --> 00:13:26,696
(لقد تأخرت يا أستاذ (خان
أريد الذهاب للمنزل

115
00:13:37,268 --> 00:13:41,269
غداً سنشرب القهوة مجدداً
في نفس المكان؟

116
00:13:41,269 --> 00:13:42,398
لا

117
00:13:42,401 --> 00:13:43,969
نفس الزمان؟

118
00:13:44,470 --> 00:13:46,308
لا

119
00:14:05,291 --> 00:14:07,652
إذاً ما الذي يجري؟

120
00:14:07,808 --> 00:14:10,696
(اقصد صديقك الوسيم (خان

121
00:14:10,831 --> 00:14:14,605
سمعت أنك احتسيت
القهوة برفقته

122
00:14:14,610 --> 00:14:18,902
لا شيء -
لا شيء؟ بربك -

123
00:14:19,550 --> 00:14:23,889
أنا جادة، إننا مجرد صديقين -
مجرد صديقين -

124
00:14:24,599 --> 00:14:28,615
حسناً، لا تخبريني
كما إنني لن اسألك مجدداً

125
00:14:30,149 --> 00:14:31,809
(فيشالي)

126
00:14:32,585 --> 00:14:34,051
هل ستغادر؟ -
أجل، لدي محاضرة، أراك غداً -

127
00:14:34,053 --> 00:14:36,608
(إلى اللقاء يا (أفانتيكا -
إلى اللقاء -

128
00:14:45,398 --> 00:14:48,846
لنذهب لمشاهدة فيلماً
بعد انتهائنا من القهوة

129
00:14:51,137 --> 00:14:56,072
(أعتقد إنها فكرة سيئة يا (إحسان
إننا نعمل معاً

130
00:14:56,075 --> 00:14:59,074
و ماذا في الأمر؟ -
سيعطي انطباعاً سيئاً في الجامعة -

131
00:14:59,078 --> 00:15:01,459
لا بأس بهذا

132
00:15:02,615 --> 00:15:07,017
لماذا لا تفهم؟
ستزداد الأمور تعقيداً

133
00:15:07,019 --> 00:15:10,949
الأمر بسيط للغاية
(أنا معجب بك يا (أفانتيكا

134
00:15:24,403 --> 00:15:28,183
لن تكون جاداً قط -
(أنا جاد بشأنك يا (أفانتيكا -

135
00:15:36,048 --> 00:15:40,841
مم أنتِ خائفة؟ -
أنا لست خائفة -

136
00:15:41,587 --> 00:15:44,318
هل أنتِ خائفة من مشاعرك اتجاهي؟

137
00:15:45,057 --> 00:15:51,660
أخبرتك أنني لست خائفة

138
00:15:51,664 --> 00:16:02,045
لا أشعر بشيء -
لا تشعرين بأي شيء؟ -

139
00:16:28,834 --> 00:16:34,705
"شكراً الله"
"و الحمد لله"

140
00:16:34,707 --> 00:16:53,186
"شكراً الله"
"و الحمد لله"

141
00:16:53,192 --> 00:17:03,130
"حين إلتقت عيناي بعيناك"
"انتشر عبق السماء في الهواء"

142
00:17:04,737 --> 00:17:12,063
"حين تلامست شفتانا"
"أمطرت أدعية من السماء"

143
00:17:12,211 --> 00:17:21,376
"هكذا هو حبنا"
"هكذا هو جوهر إخلاصنا"

144
00:17:22,154 --> 00:17:26,823
"بأن العالم لطيف معنا"

145
00:17:26,826 --> 00:17:38,402
"شكراً الله"
"و الحمد لله"

146
00:17:51,183 --> 00:17:56,854
"أُنير بدني في يديك"
"وجدت السكينة في نسمك"

147
00:17:57,189 --> 00:18:02,571
"كيف لي أن ابتعد عنكِ الآن؟"

148
00:18:02,661 --> 00:18:08,568
"اصبحتُ مُقرباً منكِ"
"لدرجة أن أحلامك اصبحت أحلامي"

149
00:18:08,734 --> 00:18:13,436
"هذه طريقة وقوعي في غرامك"

150
00:18:13,439 --> 00:18:20,077
"هكذا هي عناية الرب"
"بأن حُلَّت جميع شكواي"

151
00:18:20,212 --> 00:18:24,747
"بأن العالم لطيف معنا"

152
00:18:24,750 --> 00:18:30,422
"شكراً الله"
"و الحمد لله"

153
00:18:30,423 --> 00:18:41,963
"ها هو منظرك في عيناي"
"صباحي و مسائي اصبحا ملكك"

154
00:18:41,967 --> 00:18:46,473
"لا وجود لي بدونك"

155
00:18:46,572 --> 00:18:53,435
"لقد ابتسم حظي"
"بعد أن نلت حبك"

156
00:18:53,479 --> 00:18:57,980
"بأن العالم لطيف معنا"

157
00:18:57,983 --> 00:19:11,146
"شكراً الله"
"و الحمد لله"

158
00:19:37,289 --> 00:19:40,070
فيم تفكرين؟

159
00:19:37,289 --> 00:19:40,592
"وصلني بريد من جامعة "نيويورك

160
00:19:41,691 --> 00:19:44,819
يريدونني من أجل
الفصل الدراسي القادم

161
00:19:45,163 --> 00:19:47,296
سوف تذهبين، صحيح؟

162
00:19:53,851 --> 00:19:58,047
كان والدي مريضاً
و لهذا أتيت، و لكنه بخير الآن

163
00:19:59,342 --> 00:20:03,313
و لا توجد فرص عمل
(كثيرة هنا يا (إحسان

164
00:20:03,315 --> 00:20:05,893
و ماذا عنا؟

165
00:20:08,065 --> 00:20:09,712
مازال تفكيري تقليدي

166
00:20:09,777 --> 00:20:13,233
لا أؤمن بالعلاقات بعيدة المدى

167
00:20:14,226 --> 00:20:15,588
لا ينجح هذا النوع أبداً

168
00:20:18,154 --> 00:20:21,455
و ماذا لو عشنا معاً؟

169
00:20:23,789 --> 00:20:27,603
يتعين عليَّ أن أرفض
"عرض جامعة "نيويورك

170
00:20:27,606 --> 00:20:30,451
و يجب أن أبقى إلى جوارك

171
00:20:31,159 --> 00:20:33,920
أنا تقليدي
و لكنني لست أنانياً

172
00:20:34,770 --> 00:20:37,380
ليس ضرورياً على المرأة
أن تضحي طوال الوقت

173
00:20:37,491 --> 00:20:40,456
يمكنني ترك كل شيء
و الذهاب معك

174
00:20:42,118 --> 00:20:45,284
حقاً؟ -
أجل، بالتأكيد -

175
00:20:45,285 --> 00:20:47,623
و لكن ماذا سأفعل هناك؟

176
00:20:47,885 --> 00:20:49,981
نفس ما تفعله هنا

177
00:20:49,983 --> 00:20:52,595
توجد العديد
من الجامعات هناك

178
00:20:53,111 --> 00:20:55,469
يمكنك أن تكون أستاذاً
في أي جامعة

179
00:20:56,156 --> 00:20:57,466
و ماذا بعد ذلك؟

180
00:20:58,932 --> 00:21:04,319
،سوف نقرِّر ذلك فيما بعد
أنا سعيدة جداً الآن

181
00:21:04,522 --> 00:21:07,443
إذاً ثمة شيء آخر
تبقَّى علينا أن نفعله

182
00:21:08,368 --> 00:21:10,201
علينا أن نتحدث مع والدك

183
00:21:12,703 --> 00:21:17,099
لطالما أردت أن تتزوج
أفانتيكا) من هندوسي)

184
00:21:19,793 --> 00:21:21,674
لا تسيء فهمي

185
00:21:21,982 --> 00:21:25,664
لا أكن الضغينة ضدك

186
00:21:26,225 --> 00:21:28,210
و لا ضد الإسلام

187
00:21:28,931 --> 00:21:34,716
أعتقد أنه يجب أن تكون
الاختلافات قليلة بين الزوجين

188
00:21:34,717 --> 00:21:37,556
و لكننا نحب بعضنا البعض يا أبي

189
00:21:39,048 --> 00:21:46,482
في البداية، و بعد الزواج يتسنى للزوجين
قضاء الكثير من الوقت مع بعضهما البعض

190
00:21:46,483 --> 00:21:49,859
حيث يبدآن حياة جديدة

191
00:21:51,002 --> 00:21:56,122
،و حين تبرز مشكلة
فإن الحب هو أول ما يضيع

192
00:21:56,285 --> 00:22:01,967
،إن أردتما العيش معاً
فلا تقرِّرَا ذلك بسبب علاقتكما فقط

193
00:22:02,055 --> 00:22:08,939
أنت خبير فيما يتعلق بأمور الحياة
و لا يمكنني مناقشتك بهذا

194
00:22:09,394 --> 00:22:12,391
و لكننا اتخذنا قرار الزواج معاً

195
00:22:12,600 --> 00:22:14,489
و لقد فكرنا
كثيراً بالأمر

196
00:22:15,947 --> 00:22:20,907
،إن كنتما قد اتخذتما القرار
ما الداعي إذاً من سؤالي؟

197
00:22:23,010 --> 00:22:25,997
إذا تزوجنا من دون اذنك

198
00:22:26,105 --> 00:22:28,917
ستكون (أفانتيكا) مشتتة حينها
و لن تكون سعيدة

199
00:22:29,023 --> 00:22:32,914
و ليس هذا ما أريده -
ما الذي تريده إذاً؟ -

200
00:22:32,915 --> 00:22:35,861
تريد مني أن أمنحك
ابنتي من دون تفكير؟

201
00:22:35,904 --> 00:22:37,397
بدون أخذ ماضينا بعين الاعتبار؟

202
00:22:37,398 --> 00:22:42,073
كلا، لا تودِّع ابنتك

203
00:22:42,369 --> 00:22:45,067
اقبل بي

204
00:23:47,623 --> 00:23:51,733
لقد حدَّثتهم عنك
و قبلوا بإجراء مقابلة معك

205
00:23:52,608 --> 00:23:54,481
أليس هذا رائعاً؟

206
00:23:54,482 --> 00:23:56,773
سيصبح بإمكاننا
أن نقوم بالتدريس معاً

207
00:25:04,821 --> 00:25:07,565
(إحسان)
ألق نظرة على هذا

208
00:25:09,544 --> 00:25:10,914
حيٌّ هندي

209
00:25:22,848 --> 00:25:25,596
ما رأيك به؟ -
لا بأس به -

210
00:25:26,613 --> 00:25:32,624
هذا يعني أنه اعجبك
دعنا نأخذه إذاً

211
00:25:43,248 --> 00:25:44,629
حسناً

212
00:26:18,614 --> 00:26:19,726
ماذا؟

213
00:26:19,752 --> 00:26:22,773
،لا شيء
انظر فحسب

214
00:26:34,862 --> 00:26:37,804
شكراً لك -
من أجل ماذا؟ -

215
00:26:45,174 --> 00:26:46,693
من أجل كل شيء

216
00:27:01,090 --> 00:27:04,569
نحن نعيش في ذلك المنزل
مرحباً بكم في الحي

217
00:27:05,423 --> 00:27:07,377
،شكراً
تفضلا بالدخول

218
00:27:16,928 --> 00:27:18,716
إحسان)؟)

219
00:27:20,488 --> 00:27:23,664
(مرحباً، اسمي (حميد -
(و أنا (أنجم -

220
00:27:23,878 --> 00:27:25,440
السلام عليكم

221
00:27:26,741 --> 00:27:30,858
نأسف عن عدم وجود مكان للجلوس
لم يصل الأثاث بعد

222
00:27:30,887 --> 00:27:31,977
لا بأس بهذا

223
00:27:31,978 --> 00:27:35,849
سيأتي بعض الأصدقاء لزيارتنا اليوم
عليكما أن تحضرا كذلك

224
00:27:38,312 --> 00:27:42,523
،إن كنتما ستعيشان بجوارنا
عليكما أن تكثرا من الزيارة

225
00:27:43,394 --> 00:27:44,717
سوف نأتي

226
00:27:44,717 --> 00:27:47,544
متى نأتي؟ -
الثامنة مساء -

227
00:28:04,199 --> 00:28:06,030
لِم وافقت على الحضور؟

228
00:28:07,401 --> 00:28:13,057
،إنهما جيراننا
يبدو أنك لست اجتماعياً

229
00:28:18,616 --> 00:28:19,793
،مرحباً
تفضلا بالدخول

230
00:28:19,794 --> 00:28:22,396
أنا مسرورة لأنكما أتيتما

231
00:28:22,397 --> 00:28:24,739
دعاني آخذ معطفيكما -
لا عليك -

232
00:28:42,260 --> 00:28:45,714
،(هذا (بهاي جان
الجميع يناديه بالأخ الكبير

233
00:28:46,354 --> 00:28:51,448
(و هؤلاء (أسلم
(و (عقيل) و (طاهر

234
00:28:51,450 --> 00:28:53,105
(و هذا السيد (إحسان

235
00:28:53,106 --> 00:28:55,008
لقد انتقلا للتو
للعيش في المنزل المقابل لنا

236
00:28:55,008 --> 00:28:57,046
هذه زوجته -
مرحباً -

237
00:28:58,041 --> 00:29:01,886
(خذيها يا (أنجم
و عرِّفيها بمن في الداخل

238
00:29:01,887 --> 00:29:03,155
(حاضر يا (بهاي جان

239
00:29:14,652 --> 00:29:17,082
(إذاً أنتِ هي (أفانتيكا

240
00:29:17,083 --> 00:29:19,126
تفضلي بالجلوس

241
00:29:19,127 --> 00:29:20,035
شكراً لكِ

242
00:29:20,073 --> 00:29:23,407
أنجم) تتحدث عنك منذ الظهيرة)

243
00:29:23,409 --> 00:29:27,890
،كنتِ محقة
إنها كالملاك

244
00:29:27,891 --> 00:29:29,731
هل أنتِ أستاذة؟

245
00:29:29,734 --> 00:29:32,045
أجل، ماذا تعملين؟

246
00:29:33,210 --> 00:29:36,052
لا يوجد ما هو
أهم من الاعتناء بالمنزل

247
00:29:36,339 --> 00:29:38,103
لا يُسمح لنا بالعمل

248
00:29:39,571 --> 00:29:42,034
أزواجنا لا يريدوننا
أن نعمل

249
00:29:45,652 --> 00:29:52,642
ما تحاول (سلمى) أن تقوله هو أن أزواجنا
يكسبون الكثير و لهذا لسنا مضطرين للعمل

250
00:29:52,705 --> 00:29:59,487
ما الفائدة من خروجنا للعمل
أليس هذا أمر خاطئ؟

251
00:29:59,833 --> 00:30:02,889
لا أحد يعرف ما الصواب
و ما الخطأ سواكِ

252
00:30:07,404 --> 00:30:11,264
أيمكننا تجهيز الطعام؟
(لابد أنكِ جائعة يا (أفانتيكا

253
00:30:33,862 --> 00:30:35,279
هل أنت متوتر؟

254
00:30:35,280 --> 00:30:37,043
قليلاً

255
00:30:37,764 --> 00:30:41,391
،من الجيد أن تكون متوتراً
لقد حصلنا على العمل

256
00:31:22,545 --> 00:31:24,702
أود الاعتذار عن ليلة البارحة

257
00:31:24,702 --> 00:31:26,952
،أود الاعتذار عن ليلة البارحة
لقد كنتُ متضايقة نوعاً ما

258
00:31:27,823 --> 00:31:31,475
أيمكنني الدخول؟ -
أجل بالتأكيد، تفضلي بالدخول -

259
00:31:36,177 --> 00:31:37,857
تفضلي بالجلوس

260
00:31:40,004 --> 00:31:41,702
ما الأمر؟

261
00:31:44,980 --> 00:31:46,962
سوف يقتلني

262
00:31:48,092 --> 00:31:50,413
ما الذي تقولينه؟

263
00:31:50,413 --> 00:31:52,178
حياتي في خطر

264
00:31:52,179 --> 00:31:56,426
،أعلم كل شيء
لا تثقي بأحد

265
00:31:57,401 --> 00:31:59,172
(لست أفهم يا (سلمى

266
00:31:59,175 --> 00:32:00,773
ليس لدي متسع من الوقت

267
00:32:01,801 --> 00:32:05,186
إن (ريهانا) صديقتي
و هي تعمل مذيعة اخبارية

268
00:32:05,186 --> 00:32:08,751
اتصلي بها
و أخبريها أن حياة (سلمى) في خطر

269
00:32:08,776 --> 00:32:10,602
هي الوحيدة القادرة
على إنقاذي منه

270
00:32:10,602 --> 00:32:14,073
يمكنني الإتصال بها
و لكنه لا يسمح لي بإجراء المكالمات

271
00:32:14,495 --> 00:32:17,839
من تقصدين؟ -
(عقيل) -

272
00:32:19,383 --> 00:32:21,333
هل يريد (عقيل) أن يقتلك؟

273
00:32:22,210 --> 00:32:25,123
أخبريها بأسرع وقت ممكن

274
00:32:26,854 --> 00:32:29,328
لا تخبري أحد بهذا
أرجوك

275
00:32:35,617 --> 00:32:40,237
أنتِ هنا؟ -
أتيت لأعتذر عما حدث بالأمس -

276
00:32:41,052 --> 00:32:44,865
(سيجن جنون (عقيل
هيا بنا

277
00:32:48,265 --> 00:32:54,348
عندما تنتهين من أعمالك
يا (أفانتيكا) تعالي إلى منزلي

278
00:33:04,074 --> 00:33:07,091
أتعني دورة دراسية عن الإسلام؟ -
أجل -

279
00:33:07,091 --> 00:33:10,724
فكَّرت أنه يمكنني تدريس
دورة عن تأثير الإسلام في الغرب

280
00:33:10,829 --> 00:33:14,272
بالأخذ بعين الاعتبار الوضع الحالي
قد يكون هذا ذا فائدة

281
00:33:14,272 --> 00:33:16,138
إنها لفكرة رائعة

282
00:33:16,140 --> 00:33:19,310
أعتقد أن الكثيرين
سيرغبون بالتسجيل في دورة كهذه

283
00:33:19,310 --> 00:33:26,140
في الواقع، قد تحظى بفصل عدائي
بسبب طريقة تفكير بعض الاشخاص في هذه البلد

284
00:33:26,200 --> 00:33:28,560
أحب الاشخاص أصحاب الرأي

285
00:33:28,561 --> 00:33:30,607
الذين ليس لديهم رأي
هم من يخيفونني

286
00:33:30,609 --> 00:33:33,858
(يمكنني رؤية أن (أفانتيكا
تُحسن اختيار الرجل المناسب

287
00:33:33,924 --> 00:33:36,523
...أعتقد أن هناك شيء واحد تبقى لأقوله

288
00:33:37,693 --> 00:33:40,797
مرحباً بك معنا -
شكراً جزيلاً لك -

289
00:33:40,937 --> 00:33:42,848
لقد علمتُ هذا

290
00:33:43,485 --> 00:33:46,210
طلبوا مني الانضمام
بأسرع وقت ممكن

291
00:33:50,013 --> 00:33:52,075
ماذا فعلتِ
طيلة هذا اليوم؟

292
00:33:53,940 --> 00:33:55,660
كنت انتظرك

293
00:33:57,842 --> 00:34:00,207
شيء غريب حدث
(اليوم يا (إحسان

294
00:34:01,655 --> 00:34:03,929
لقد أتت (سلمى) إلى هنا
و كانت خائفة

295
00:34:04,273 --> 00:34:06,183
أعني أنها كانت خائفة للغاية

296
00:34:06,185 --> 00:34:07,299
لماذا؟

297
00:34:07,988 --> 00:34:12,254
قبل أن تخبرني
أتت (نسرين) لتأخذها

298
00:34:13,176 --> 00:34:14,987
علينا أن نساعدها

299
00:34:15,901 --> 00:34:18,293
من الافضل ألا نتدخل
في هذه المسألة

300
00:34:18,295 --> 00:34:20,052
إنها حياتهم الخاصة

301
00:34:21,405 --> 00:34:24,339
إن رأيتها لما قلت هذا

302
00:34:25,822 --> 00:34:30,000
(أعلم يا (أفانتيكا
أنكِ تريدين مساعدتها

303
00:34:30,001 --> 00:34:32,213
لكننا لا نعرفهم جيداً

304
00:34:32,215 --> 00:34:35,148
ماذا يعملون؟
لا نعلم ما هي مشكلتهم؟

305
00:34:35,148 --> 00:34:38,916
إذا تدخلوا في مشاكلنا مستقبلاً
كيف سيكون شعورك حينها؟

306
00:34:39,305 --> 00:34:41,821
نحن جيرانهم
و لسنا أقربائهم

307
00:34:41,926 --> 00:34:44,563
لنتناول الطعام
أنا أتضور جوعاً

308
00:36:00,303 --> 00:36:01,970
مرحباً

309
00:36:02,490 --> 00:36:03,773
هل (سلمى) بالداخل؟

310
00:36:04,363 --> 00:36:06,741
لقد ذهبَت إلى منزل
والدتها في الصباح

311
00:36:11,371 --> 00:36:13,047
أتريدين شيئاً منها؟

312
00:36:18,028 --> 00:36:22,341
إن أتت اعطها طبقها هذا

313
00:36:29,182 --> 00:36:30,608
حسناً إذاً

314
00:37:19,225 --> 00:37:20,967
لقد افتقدتك

315
00:37:23,215 --> 00:37:24,571
و أنا افتقدتك كثيراً

316
00:37:25,200 --> 00:37:27,987
كيف حالك؟ -
مازلت حياً -

317
00:37:27,989 --> 00:37:32,029
أدعو يومياً من أجل سلامتك

318
00:37:32,113 --> 00:37:33,571
ما مدى سوء الوضع؟

319
00:37:34,106 --> 00:37:35,145
ماذا يمكنني أن أقول لك

320
00:37:37,938 --> 00:37:44,673
كنتُ أغطي قاعدة عسكرية  من أجل نشرة
الأخبار حين حدث هجوم انتحاري

321
00:37:44,732 --> 00:37:46,938
لقد قتلوا ثلاثة جنود

322
00:37:48,621 --> 00:37:51,374
أجريت مقابلة معهم
في الليلة السابقة للحادثة

323
00:37:52,804 --> 00:37:54,683
كان الوضع سيئاً

324
00:38:01,480 --> 00:38:04,929
ما يهم الآن
هو أنك موجود هنا

325
00:38:04,930 --> 00:38:08,746
و لن أدعك تذهب إلى أي مكان

326
00:38:09,216 --> 00:38:12,353
أنت ملكي اليوم، أفهمت يا سيد (مسعود)؟ -
مفهوم -

327
00:38:12,355 --> 00:38:14,492
و لكن علينا
أن نقابل أبي أولاً

328
00:38:14,910 --> 00:38:19,378
وعدته بأن أقابله
قبل الصلاة

329
00:38:19,550 --> 00:38:22,516
و بعدها، أنا ملكك يا سيدتي

330
00:38:22,517 --> 00:38:24,758
هذا جيد -
فلنذهب -

331
00:38:27,830 --> 00:38:30,356
اعتقدت أنك نسيتني

332
00:38:30,358 --> 00:38:32,588
كيف لنا أن ننساك

333
00:38:35,441 --> 00:38:38,219
لا أعلم ما العمل الصالح
الذي قمت به

334
00:38:38,241 --> 00:38:41,631
منحك الرب فتاة طيبة

335
00:38:42,260 --> 00:38:46,076
فتاة طيبة؟ كانت تريد
أن تأخذني إلى مكان آخر من المطار

336
00:38:46,625 --> 00:38:50,556
طلبتُ منها أن تقابلك أولاً -
هذا كذب -

337
00:38:50,610 --> 00:38:55,488
هل ذهبت إلى العراق
لتغطية هذا الخبر؟

338
00:39:01,728 --> 00:39:02,953
و ماذا افعل غير ذلك؟

339
00:39:04,148 --> 00:39:10,616
قم بتغطية أخبارنا كذلك
دع صوتنا يصل للعالم

340
00:39:11,029 --> 00:39:13,775
و هذا ما أفعله

341
00:39:14,726 --> 00:39:19,460
أنا لا أتحدث عن أمريكا
بل أتحدث عنَّا نحن

342
00:39:20,981 --> 00:39:22,164
ماذا تعني؟

343
00:39:24,341 --> 00:39:28,048
لن تفهم
و هذا خطأي

344
00:39:28,180 --> 00:39:36,064
أنا من جلبك إلى هنا
و من جعلك تفكر كالأمريكيين

345
00:39:40,258 --> 00:39:41,994
نحن أمريكيون

346
00:39:41,996 --> 00:39:49,580
كلا،نحن مسلمون أولاً
و لسنا أمريكيين

347
00:39:50,046 --> 00:39:55,321
هل أخبرت الناس
عن عدد الذين ماتوا على يد الجنود الأمريكيين؟

348
00:40:01,403 --> 00:40:07,093
أخبرهم بما يفعلونه بالمسلمين

349
00:40:08,176 --> 00:40:12,456
أرهم أفعال الكفَّار

350
00:40:12,951 --> 00:40:17,001
لقد شوهت صورة الإسلام
بسبب سلوك متعصب كهذا

351
00:40:17,003 --> 00:40:19,680
سلوك متعصب؟

352
00:40:20,129 --> 00:40:26,550
منذ متى اصبح
حبنا لديننا تعصباً؟

353
00:40:30,606 --> 00:40:35,079
هل علينا طلب الطعام؟

354
00:40:49,146 --> 00:40:52,747
شكراً لك على مقابلتي خلال مهلة قصيرة -
(لا بأس بهذا يا (أفانتيكا -

355
00:40:52,747 --> 00:40:56,558
أخبرتني على الهاتف
(أنك تريدين محادثتي بخصوص (سلمى

356
00:41:01,826 --> 00:41:03,682
(هذا (رياض
(هذه (أفانتيكا

357
00:41:03,684 --> 00:41:04,480
مرحباً -
مرحباً -

358
00:41:04,587 --> 00:41:06,392
إنه من يغطي الأخبار معي

359
00:41:06,885 --> 00:41:09,194
و كذلك حبيبها

360
00:41:13,303 --> 00:41:16,314
لا بأس، يمكنك
(التحدث أمام (رياض

361
00:41:17,315 --> 00:41:19,473
قالت (سلمى) إنك صديقتها

362
00:41:21,168 --> 00:41:24,563
في البداية تحدثنا
عبر الإنترنت

363
00:41:25,098 --> 00:41:27,894
و ثم تناولنا الطعام معاً

364
00:41:28,994 --> 00:41:32,588
و بعدها حاولت الإتصال بها
عدة مرات و لكنها لم تجب

365
00:41:32,694 --> 00:41:34,084
كان ذلك غريباً

366
00:41:37,816 --> 00:41:40,210
أعتقد أنها في ورطة

367
00:41:41,058 --> 00:41:44,477
كانت تقول أن زوجها سيقتلها

368
00:41:44,478 --> 00:41:46,605
عقيل)؟) -
هل تعرفينه؟ -

369
00:41:46,606 --> 00:41:51,328
أنا لا أعرفه
و لكنني سمعت عنه

370
00:41:51,954 --> 00:41:54,661
(لا يسمح لـ(سلمى
بالذهاب إلى أي مكان

371
00:41:54,662 --> 00:41:56,720
لا يسمح لها بالتحدث مع أي أحد

372
00:41:56,721 --> 00:41:58,974
أعتقد أنه يحتجزها بالمنزل

373
00:41:58,977 --> 00:42:02,106
الليلة الماضية
رأيت (عقيل) يبرحها ضرباً

374
00:42:02,455 --> 00:42:04,156
أنا خائفة عليها

375
00:42:04,319 --> 00:42:06,236
المعذرة

376
00:42:06,238 --> 00:42:09,412
،مرحباً
أجل؟

377
00:42:10,641 --> 00:42:12,489
الليلة؟

378
00:42:12,907 --> 00:42:15,131
و لكن الوفود ستغادر
مساء الغد

379
00:42:18,087 --> 00:42:20,912
عليَّ أن اذهب الليلة
بسبب بعض المشاكل الأمنية

380
00:42:25,156 --> 00:42:26,362
أخبرني

381
00:42:27,005 --> 00:42:29,569
أين تذهب الأقلام
حين تحتاجها؟

382
00:42:30,531 --> 00:42:31,904
شكراً

383
00:42:33,547 --> 00:42:39,033
،الرحلة رقم 119
العاشرة و النصف، شكراً

384
00:42:40,701 --> 00:42:43,130
شكراً جزيلاً لكِ

385
00:42:44,160 --> 00:42:44,716
أين توقفنا؟

386
00:42:45,038 --> 00:42:49,215
يبدو أنها حالة
اعتيادية من العنف المنزلي

387
00:42:50,196 --> 00:42:53,253
سوف نتحدث
حالما أعود من العراق

388
00:42:53,253 --> 00:42:58,034
زوجي يقول أنني أتدخل

389
00:42:58,036 --> 00:43:01,866
و لكن (سلمى) طلبت
مني أن أخبرك و لهذا أتيت

390
00:43:02,505 --> 00:43:04,955
يتعين علي الذهاب
لدي موعد مع الطبيب

391
00:43:04,957 --> 00:43:05,803
و لكن (سلمى) أخبرتني
و لهذا أتيت

392
00:43:05,803 --> 00:43:11,306
اعطني عنوانك
و رقمي بحوزتك

393
00:43:11,385 --> 00:43:13,574
اتصلي بي
إن طرأ أي جديد

394
00:43:16,828 --> 00:43:18,646
شكراً لكِ

395
00:43:25,568 --> 00:43:29,490
أعتقد أنه يجب
(عليكِ أن تكوني سعيدة يا (أفانتيكا

396
00:43:31,881 --> 00:43:35,126
(مرحباً يا (إحسان
متى ستعود للمنزل؟

397
00:43:36,704 --> 00:43:39,733
،لا شي
اسرع بالعودة

398
00:43:40,256 --> 00:43:41,895
إلى اللقاء

399
00:46:16,594 --> 00:46:19,673
عظيم، في حفظ الله

400
00:46:20,462 --> 00:46:22,096
هل كل شيء على ما يرام؟

401
00:46:22,097 --> 00:46:25,410
سوف تُقلع الرحلة رقم 119
في موعدها المحدد

402
00:46:25,476 --> 00:46:27,596
كافة الوفود
و الصحفيين سيكونون على متنها

403
00:46:29,782 --> 00:46:34,239
سوف تتذكر أمريكا
صوت هذا الإنفجار

404
00:47:06,205 --> 00:47:07,872
من هناك؟

405
00:48:45,584 --> 00:48:48,282
(إحسان)
(لقد قتلوا (سلمى

406
00:48:48,284 --> 00:48:52,372
من؟ -
بهاي جان) و جماعته و الآن سيفجرون طائرة) -

407
00:48:53,491 --> 00:48:57,540
اهدأي، كيف عرفت هذا؟ -
(لقد رأيتهم يا (إحسان -

408
00:48:57,769 --> 00:48:58,991
تعالي للداخل

409
00:49:01,681 --> 00:49:03,473
إنهم يقفون هناك

410
00:49:02,052 --> 00:49:04,689
لن يفعل أحدهم أي شيء
أنا هنا

411
00:49:04,689 --> 00:49:05,984
(أرجوك يا (إحسان

412
00:49:06,568 --> 00:49:07,671
اهدأي فحسب

413
00:49:07,673 --> 00:49:10,153
علينا أن نتصل بالشرطة

414
00:49:10,574 --> 00:49:14,591
سندخل و سنتصل بالشرطة

415
00:49:14,592 --> 00:49:18,177
لا بأس
لا بأس

416
00:49:29,372 --> 00:49:31,539
لابد من أنهم هنا

417
00:49:33,615 --> 00:49:37,118
أرجوك اتصل بالشرطة

418
00:49:44,439 --> 00:49:46,334
ما الذي تفعله؟

419
00:49:49,903 --> 00:49:52,030
بإمكانكم القدوم الآن

420
00:50:17,714 --> 00:50:20,732
ليس ضرورياً على المرأة
أن تضحي طوال الوقت

421
00:50:20,734 --> 00:50:23,922
يمكنني ترك كل شيء
و الذهاب معك

422
00:50:33,459 --> 00:50:35,812
ألقِ نظرة على هذا

423
00:50:36,675 --> 00:50:37,890
حيٌّ هندي

424
00:51:03,043 --> 00:51:05,535
(أنصتي إلي يا (أفانتيكا -
دعني و شأني -

425
00:51:06,231 --> 00:51:10,032
أنت متورط معهم كذلك

426
00:51:10,033 --> 00:51:13,171
سوف نضطر لقتلك
إن لم تصمتي

427
00:51:14,288 --> 00:51:15,484
ماذا؟

428
00:51:16,471 --> 00:51:20,045
أتريد أن تقتلني؟
اقتلني

429
00:51:20,387 --> 00:51:24,335
اقتلني و اقتل طفلك القادم معي

430
00:51:26,328 --> 00:51:28,426
اقتلني

431
00:51:29,149 --> 00:51:30,862
(إحسان)

432
00:51:57,687 --> 00:51:59,915
ماذا سيحدث الآن؟

433
00:51:59,918 --> 00:52:03,768
سيبدأ الناس بطرح الأسئلة
إن لم تذهب إلى الجامعة

434
00:52:03,769 --> 00:52:08,238
لن يسأل أحد عنها
سأخبر العميد بأنها حامل

435
00:52:08,385 --> 00:52:10,947
لا يمكنها العمل
لهذا السبب

436
00:52:15,808 --> 00:52:17,451
كيف علمت بالأمر؟

437
00:52:17,454 --> 00:52:19,460
ذهبت (سلمى) لمقابلتها

438
00:52:19,563 --> 00:52:21,287
لابد من أنها قد أخبرتها بكل شيء

439
00:52:23,783 --> 00:52:26,300
تعلم ما يجب
عليك أن تفعله

440
00:52:27,446 --> 00:52:29,492
لن تشكِّل خطراً علينا

441
00:52:29,889 --> 00:52:32,224
إنها مسؤوليتي -
عملنا هو مشيئة الله -

442
00:52:32,225 --> 00:52:35,091
لن تقوم بأي شيء

443
00:52:35,093 --> 00:52:36,227
هذا يكفي

444
00:52:36,676 --> 00:52:40,149
لم أقل شيئاً
حين تزوجت بامرأة غير مسلمة

445
00:52:40,194 --> 00:52:42,659
لكني لن أبقى صامتاً الآن

446
00:52:42,659 --> 00:52:45,336
كان عليك أن تردع نفسك حينها

447
00:52:46,046 --> 00:52:47,970
تعلم سبب قيامي بذلك

448
00:52:48,188 --> 00:52:49,940
لديها جواز أمريكي

449
00:52:50,276 --> 00:52:52,536
لكي لا تشك بي
إدارة الهجرة و الجوازات

450
00:52:54,148 --> 00:52:59,164
يمكنك أن تخدع الجميع
حتى نفسك، و لكن لا يمكنك خداعي

451
00:52:59,845 --> 00:53:02,257
أنت تحب هذه الفتاة

452
00:53:02,942 --> 00:53:05,656
ثمة العديد من الطرق
لتدخل بها إلى أمريكا

453
00:53:07,400 --> 00:53:11,853
تذكَّر إننا أردنا
أن نأتي إلى هنا بطريقة شرعية

454
00:53:14,448 --> 00:53:18,604
لقد قرَّرنا ألا نأتي
هنا كالمهاجرين غير الشرعيين

455
00:53:18,607 --> 00:53:21,828
لا يمكننا القيام بمخاطرة كهذه

456
00:53:22,038 --> 00:53:25,106
إنها تشكِّل خطراً علينا الآن

457
00:53:25,148 --> 00:53:27,994
من الضروري أن نسكتها
(يا (إحسان

458
00:53:27,997 --> 00:53:30,842
اسكاتها لا يعني
بالضرورة أن نقتلها

459
00:53:37,229 --> 00:53:39,548
اتصلي بي حالما تصلين، حسناً؟ -
أعلم هذا -

460
00:53:39,550 --> 00:53:41,332
أحبك -
أحبك كذلك -

461
00:53:42,298 --> 00:53:44,389
(ريهانا) -
أجل -

462
00:53:47,198 --> 00:53:48,573
...كنت أفكِّر

463
00:53:49,473 --> 00:53:54,788
سأتحدث مع والديك
عندما تعودين

464
00:53:56,547 --> 00:53:59,086
...(رياض مسعود)

465
00:53:59,235 --> 00:54:01,604
هل تطلب يدي للزواج؟

466
00:54:02,063 --> 00:54:06,224
أجل، هل يتعين عليَّ
أن أجثو على ركبة واحدة؟

467
00:54:06,225 --> 00:54:08,746
كلا، إياك و أن تتجرأ
على فعل ذلك

468
00:54:09,693 --> 00:54:13,327
ألم تجد مكاناً آخراً
لتطلب يدي فيه؟

469
00:54:17,327 --> 00:54:19,836
أحبك

470
00:54:27,239 --> 00:54:28,880
عودي سريعاً

471
00:54:34,636 --> 00:54:39,893
سيد (بيلي أوس) رئيس وفد الأمم المتحدة للعراق
هل لك أن تطلعنا على طبيعة هذه الزيارة؟

472
00:54:40,063 --> 00:54:44,037
هدفنا هو العثور على طرق
لتخفيف شدة التوتر الحاصل في المنطقة

473
00:54:44,079 --> 00:54:50,801
و تمكين الحكومة الحالية لبدء الحوار
مع الفصائل العراقية المعارضة بداخل الدولة

474
00:54:50,803 --> 00:54:52,991
...و لكن يا سيد (بيلي)، كيف -
هذا كل ما لدي حالياً -

475
00:54:52,992 --> 00:54:57,459
العديد من الصحفيين سيسافرون معنا
لذا ستكونون أول من يعلم

476
00:54:57,462 --> 00:55:00,041
و لكن يا سيد (بيلي) سؤال أخير -
شكراً لكم -

477
00:57:29,127 --> 00:57:31,750
مرحباً بكم على متن
الرحلة رقم 119

478
00:57:31,750 --> 00:57:35,995
يرجى إغلاق هواتفكم الجوَّالة
و جميع معداتكم الالكترونية

479
00:57:58,372 --> 00:58:01,108
أرجوك أجيبي
أرجوك

480
00:58:03,733 --> 00:58:05,729
(مرحباً أنا (ريهانا
أنا لست موجودة حالياً

481
00:58:05,731 --> 00:58:09,369
و لكن إن احتجتني اترك اسمك
و رقمك و سوف اتصل بك، شكراً

482
00:58:09,804 --> 00:58:11,594
(ريهانا) معكِ (أفانتيكا)

483
00:58:11,595 --> 00:58:14,258
أرجوك لا تصعدي على متن
تلك الطائرة ثمة قنبلة على متنها

484
00:58:14,260 --> 00:58:18,937
هل تسمعيني؟ ثمة قنبلة
على متنها و زوجي متورط بها

485
01:00:19,239 --> 01:00:24,051
هل أنت (رياض)؟
رياض مسعود)؟)

486
01:00:26,469 --> 01:00:29,635
أنا آسف يا سيد (مسعود) لخسارتك

487
01:00:29,739 --> 01:00:31,940
(أنا العميل (كولينز
من المباحث الفيدرالية

488
01:00:33,156 --> 01:00:38,751
أعلم أن الوقت غير ملائم لأطرح
...عليك الأسئلة و لكن إن فكرتَ بأي شيء

489
01:00:38,753 --> 01:00:42,309
أرجو أن تتصل بي فوراً

490
01:00:43,873 --> 01:00:45,460
شكراً لك

491
01:00:48,767 --> 01:00:55,218
يوم بعد تفجير الرحلة 119 و التي قُتل على أثرها
جميع أعضاء وفد الأمم المتحدة بالاضافة إلى 108 مسافرين آخرين

492
01:00:55,274 --> 01:01:00,558
لا تزال الشرطة تبحث عن أدلة تربط
بين هذه المجموعة و الشبكات و الإسلامية الموجودة

493
01:01:00,879 --> 01:01:04,044
و في أخبار ذات صلة
لا يزال الناس يبعثون بتعازيهم الحارة

494
01:01:04,045 --> 01:01:07,291
لأقارب جميع الضحايا
و الذين لم ينجوا منهم أحد

495
01:01:07,395 --> 01:01:08,865
(مبارك عليك يا (بهاي جان

496
01:01:08,867 --> 01:01:10,934
(لقد استشهد (طاهر

497
01:01:13,079 --> 01:01:15,295
لا تتعجل بالتهاني

498
01:01:15,712 --> 01:01:22,344
ألطاف)، الحارس الأمني بالمطار)
(اتصل بـ(حميد

499
01:01:22,344 --> 01:01:24,252
يريد مزيداً من المال

500
01:01:24,382 --> 01:01:26,706
لم يكفه ذلك المبلغ

501
01:01:26,706 --> 01:01:29,749
يريد المزيد من المال

502
01:01:29,752 --> 01:01:32,084
لقد قام بتهديدنا

503
01:01:33,345 --> 01:01:37,286
(بهاي جان)
دع هذا الأمر لي

504
01:01:38,055 --> 01:01:42,523
(أخي (إحسان
إنها ترفض تناول االطعام

505
01:01:42,525 --> 01:01:44,268
تعال لتقنعها

506
01:01:59,118 --> 01:02:00,621
ابتعد عني

507
01:02:01,419 --> 01:02:03,375
لقد قمت باستغلالي

508
01:02:05,065 --> 01:02:06,831
كل شيء كان مجرد كذبة

509
01:02:07,391 --> 01:02:11,047
،حبك، هذا الزواج
كله مجرد كذبة

510
01:02:16,060 --> 01:02:18,818
(أفانتيكا) -
لا تلمسني -

511
01:02:20,515 --> 01:02:21,877
اهدأي فحسب

512
01:02:24,004 --> 01:02:27,117
من أجل طفلنا فقط -
طفلنا يا (إحسان)؟ -

513
01:02:29,168 --> 01:02:30,555
ماذا تعتقد؟

514
01:02:31,235 --> 01:02:35,066
بعد علمي بكل هذا
تريد مني أن أنجب هذا الطفل

515
01:02:35,248 --> 01:02:37,351
سوف أموت
و سأقتله معي

516
01:02:37,351 --> 01:02:39,508
و لكنك لن تحصل على شيء

517
01:02:40,836 --> 01:02:42,592
لا يسعك القيام بشيء كهذا

518
01:02:43,590 --> 01:02:46,115
...و إلا -
و إلا ماذا؟ -

519
01:02:46,565 --> 01:02:48,779
ماذا يا (إحسان)؟

520
01:03:04,644 --> 01:03:06,493
خذيه و تحدثي مع والدك

521
01:03:08,366 --> 01:03:10,794
أبي -
ابنتي (أفانتيكا)، كيف حالك؟ -

522
01:03:11,622 --> 01:03:13,458
هل (إحسان) إلى جوارك؟

523
01:03:13,660 --> 01:03:16,711
أخبريه أن صديقه
اصبح فرداً من العائلة

524
01:03:19,079 --> 01:03:22,117
صديقه؟ -
أجل، ألم يخبرك؟ -

525
01:03:22,487 --> 01:03:24,234
صديقه يسكن معنا

526
01:03:24,645 --> 01:03:28,709
منزله قيد الترميم
و لذا طلب (إحسان) أن يسكن معنا

527
01:03:28,711 --> 01:03:30,078
اصبح أنيساً لي

528
01:03:30,081 --> 01:03:31,966
هل تعرفينه؟
تحدثي معه

529
01:03:32,586 --> 01:03:35,586
و لكن يا أبي -
(مرحباً يا (أفانتيكا -

530
01:03:36,078 --> 01:03:37,720
هل كل شيء على ما يرام؟

531
01:03:38,688 --> 01:03:43,616
(اعتني بـ(إحسان
و أنا سأبقى برفقة أباك

532
01:03:43,765 --> 01:03:45,050
حسناً

533
01:03:53,797 --> 01:03:56,813
(تعلمين يا (أفانتيكا
لن يحدث لك مكروه

534
01:03:57,333 --> 01:03:59,001
و لا لأبيك

535
01:03:59,405 --> 01:04:02,489
و لكن عليكِ أن تلتزمي
الصمت على هذا

536
01:04:02,490 --> 01:04:05,629
إن لم تلتزمي الصمت
فلن يستمع إلي أحد

537
01:04:06,127 --> 01:04:09,236
(لا (بهاي جان
(و لا (قريشي

538
01:04:10,159 --> 01:04:11,485
عليكِ المحافظة على صحتك

539
01:04:12,108 --> 01:04:16,677
من أجلك
و من أجل هذا الطفل

540
01:04:16,854 --> 01:04:22,548
(إنه طفلي يا (أفانتيكا
و طفلك كذلك

541
01:04:46,564 --> 01:04:48,717
لديك رسالتين جديدتين

542
01:04:50,962 --> 01:04:55,844
(مرحباً يا (ريهانا)، أنا (جون
اتصلي بي حالما تعودين، شكراً

543
01:04:58,892 --> 01:05:00,562
(ريهانا) معكِ (أفانتيكا)

544
01:05:00,774 --> 01:05:03,754
أرجوك لا تصعدي على متن
تلك الطائرة ثمة قنبلة على متنها

545
01:05:03,756 --> 01:05:08,031
هل تسمعيني؟ ثمة قنبلة
على متنها و زوجي متورط بها

546
01:05:09,326 --> 01:05:10,543
(ريهانا) معكِ (أفانتيكا)

547
01:05:11,259 --> 01:05:13,953
أرجوك لا تصعدي على متن
تلك الطائرة ثمة قنبلة على متنها

548
01:05:13,954 --> 01:05:17,963
هل تسمعيني؟ ثمة قنبلة
على متنها و زوجي متورط بها

549
01:05:35,736 --> 01:05:37,925
(مرحباً يا (رياض
تفضَّل بالدخول

550
01:05:41,243 --> 01:05:45,160
أود أخذ اجازة
(لبضعة أيام يا (راجا

551
01:05:46,206 --> 01:05:49,440
لدي دليل قوي
في قضية تفجير الطائرة

552
01:05:50,454 --> 01:05:52,281
أود التحقيق فيها

553
01:05:52,469 --> 01:05:54,869
تمهَّل
هل أنت واثق حيال هذا؟

554
01:05:55,057 --> 01:05:56,402
أنا واثق

555
01:05:56,473 --> 01:05:58,575
أخبرني بالتفاصيل إذاً

556
01:06:00,247 --> 01:06:01,534
أنا آسف
لا يمكنني هذا

557
01:06:01,570 --> 01:06:03,387
إذاً لا يمكنني أن أسمح لك

558
01:06:04,909 --> 01:06:08,499
إن كان لديك دليلاً
قوياً، علينا أن نخبر الشرطة

559
01:06:08,502 --> 01:06:13,141
كلا، اخبارهم
يعني ضياع الدليل

560
01:06:14,455 --> 01:06:20,936
هيا يا (راجا)، أنت لست
رئيسي فحسب، أنت صديقي كذلك

561
01:06:21,461 --> 01:06:26,545
،على أية حال
(لا يتوجب عليك التورط بهذا يا (رياض

562
01:06:26,547 --> 01:06:30,574
أنت مقرب من هذه القضية
(و تريد التعامل مع موت (ريهانا

563
01:06:30,616 --> 01:06:33,983
لا أريد التعامل
(مع موت (ريهانا) يا (راجا

564
01:06:34,418 --> 01:06:37,030
أريد التعامل
مع من قتلها

565
01:06:38,316 --> 01:06:40,392
سوف أقوم بهذا الأمر

566
01:06:55,491 --> 01:06:57,803
كيف سأتعرف على (ألطاف)؟

567
01:07:12,591 --> 01:07:16,377
ستجده بمفرده
في الدور الثاني

568
01:08:30,465 --> 01:08:31,570
(ألطاف)

569
01:08:33,534 --> 01:08:34,569
أجل

570
01:08:54,963 --> 01:08:57,678
لم يرَ أحد
القاتل يدخل أو يخرج

571
01:08:57,842 --> 01:08:59,957
ماذا نعرف عن الضحية؟

572
01:09:00,606 --> 01:09:03,504
(ألطاف شيخ)
حارس أمني بالمطار

573
01:09:03,721 --> 01:09:06,441
يعمل منذ 6 سنوات
ذو سجل نظيف

574
01:09:06,975 --> 01:09:09,361
كان يعمل في يوم
تفجير الطائرة

575
01:09:09,362 --> 01:09:11,042
فتشوا شقته

576
01:09:11,078 --> 01:09:14,432
،مكالمات هاتفية
عائلته، أصدقائه، زملاء العمل

577
01:09:14,464 --> 01:09:16,609
كل شيء

578
01:09:16,697 --> 01:09:19,171
قد يكون هذا الشخص
هو الرابط الذي نبحث عنه

579
01:12:09,424 --> 01:12:10,625
مرحباً -
مرحباً -

580
01:12:11,042 --> 01:12:12,833
(هل يقوم السيد (خان
بالتدريس هنا؟

581
01:12:12,834 --> 01:12:17,076
(أجل، يُدرِّس السيد (خان
فصلاً مسائياً عن الإسلام و العالم الحديث

582
01:12:17,354 --> 01:12:19,149
هل ترغب بالانضمام؟ -
أجل -

583
01:12:19,591 --> 01:12:24,748
سيقوم السيد (خان) بالتدريس في الشمال
خلال عطلة نهاية الإسبوع، و سيسافر في الصباح الباكر

584
01:12:24,749 --> 01:12:31,056
لذا إن أرسلت  مؤهلك الدراسي خلال هذا الأسبوع
سوف يلقي نظرة عليه حين يعود

585
01:12:31,245 --> 01:12:34,171
بالتأكيد، شكراً -
على الرحب و السعة -

586
01:12:35,979 --> 01:12:37,462
المعذرة

587
01:12:38,168 --> 01:12:40,286
هل قلتِ في الشمال؟

588
01:12:40,287 --> 01:12:41,783
أين بالضبط؟

589
01:13:16,641 --> 01:13:19,598
،سيدي
هلا تنحيت جانباً من فضلك

590
01:13:21,018 --> 01:13:22,449
هلَّا أريتني تذكرة الصعود؟

591
01:13:30,540 --> 01:13:33,207
رايض)؟) -
(رياض مسعود) -

592
01:13:33,624 --> 01:13:35,701
أيمكنك فتح حقيبتك
من فضلك؟

593
01:13:35,701 --> 01:13:38,810
لماذا؟ لا أرى
أنك تسأل الآخرين ليفتحوا حقائبهم

594
01:13:38,811 --> 01:13:41,348
إنه اختيار
عشوائي يا سيدي

595
01:13:41,499 --> 01:13:43,926
عشوائي إذاً -
عشوائي -

596
01:14:26,219 --> 01:14:29,480
اللعنة على هذا
الاختيار العشوائي

597
01:14:29,480 --> 01:14:33,253
لدي اسم مسلم
و تلك هي مشكلته

598
01:14:34,906 --> 01:14:37,767
يثيرون البغضاء
بسلوكيات كهذه

599
01:14:40,768 --> 01:14:42,160
أعلم ما تعنيه

600
01:14:43,241 --> 01:14:46,003
و لكن لا فائدة من الغضب
علينا أن نتحلى بالصبر

601
01:14:47,395 --> 01:14:56,443
قد نهدأ لبعض الوقت
و لكن هل سنتوقف عن كرههم من داخلنا؟

602
01:15:01,639 --> 01:15:03,379
أنا آسف

603
01:15:03,728 --> 01:15:06,656
(مرحباً، أنا (رياض -
(إحسان) -

604
01:15:07,357 --> 01:15:08,803
ماذا تعمل يا (رياض)؟

605
01:15:14,297 --> 01:15:18,921
مازلت أبحث عن عمل

606
01:15:20,630 --> 01:15:23,375
ماذا تعمل؟ -
أنا أستاذ -

607
01:15:23,378 --> 01:15:25,081
حقاً؟ -
أجل -

608
01:15:25,082 --> 01:15:26,008
ماذا تدرِّس؟

609
01:15:26,114 --> 01:15:29,440
أدرِّس دورة عن
هوية الإسلام في العالم الحديث

610
01:15:31,873 --> 01:15:34,405
أي هوية أيها الأستاذ؟

611
01:15:34,822 --> 01:15:36,452
أي عالم تعيش فيه؟

612
01:15:40,273 --> 01:15:44,560
ألا ترى كيف
ينظر لنا العالم؟

613
01:15:49,918 --> 01:15:54,638
،أعلم هذا الأمر
و لكن ماذا عنك؟

614
01:15:55,881 --> 01:15:58,331
لِمَ لا تحضر إلى فصلي؟

615
01:15:59,308 --> 01:16:00,983
ربما قد يثير اعجابك

616
01:16:01,785 --> 01:16:03,629
ليس من عادتي
أن استمع للمحاضرات

617
01:16:03,630 --> 01:16:07,129
في الواقع ثمة
الكثير من النقاشات في فصلي

618
01:16:16,864 --> 01:16:18,096
ربما

619
01:16:18,470 --> 01:16:24,021
(خالد أنور)
(المعروف أيضاً بـ(تبريز أنور

620
01:16:24,022 --> 01:16:27,419
أحد أخطر القاتلين
في شبكات الإرهاب الإسلامية

621
01:16:28,972 --> 01:16:30,773
نعرف القليل عنه فقط

622
01:16:30,774 --> 01:16:38,464
في الواقع، هذه الصور
(هي كل ما لدينا عن (خالد أنور

623
01:16:41,332 --> 01:16:43,945
يُشاع أنه يبلغ
من العمر 35 عاماً

624
01:16:44,575 --> 01:16:50,295
مدرب على استخدام المتفجرات
و الأسلحة، و القتال اليدوي

625
01:16:51,164 --> 01:16:54,676
اختفى لفترة
في الهند أو في باكستان

626
01:16:54,971 --> 01:16:59,694
و وفقاً لمصادرنا
فقد دخل الولايات المتحدة قبل شهرين

627
01:16:59,781 --> 01:17:01,831
و هذا قد يعني
شيئاً واحداً

628
01:17:01,832 --> 01:17:03,243
هذا صحيح

629
01:17:03,824 --> 01:17:08,737
.ثمة شيء ضخم مخطط للقيام به هنا
لا يُستدعى هذا الرجل لبناء قنابل للمرآب

630
01:17:08,738 --> 01:17:13,321
استدعيَ إلى هنا للانضمام لخلية نائمة
ممولة من قِبل أكبر الشبكات الإرهابية

631
01:17:13,373 --> 01:17:15,154
ما الذي تتحدثون عنه هنا؟

632
01:17:16,062 --> 01:17:18,349
بدون أن أبدو
كمن يثير المخاوف

633
01:17:18,455 --> 01:17:23,607
فإن مصاردنا تقول بأن أحداث
الحادي عشر من سبتمبر ستحدث من جديد

634
01:17:23,714 --> 01:17:27,460
أريدكم أن تعثروا
على هذا الرجل و بسرعة

635
01:17:30,171 --> 01:17:32,337
الرائحة ستسبب لنا مشكلة

636
01:17:32,338 --> 01:17:34,462
...إن لم نتخلص من الجثة سريعاً

637
01:17:42,970 --> 01:17:44,580
لن يحدث أي شيء

638
01:17:44,581 --> 01:17:47,276
(و لكن يا (بهاي جان
لا يمكننا ترك جثة (سلمى) هكذا

639
01:17:47,277 --> 01:17:48,560
ألم تسمع ما قلته؟

640
01:17:48,560 --> 01:17:50,223
لقد سمعتك
(يا (بهاي جان

641
01:17:50,630 --> 01:17:52,681
و لكن (سلمى) زوجتي

642
01:17:53,517 --> 01:17:55,510
و هي مسلمة

643
01:17:56,055 --> 01:17:57,366
من حقها
أن يتم دفنها

644
01:17:57,368 --> 01:17:59,902
لا حق لها
لقد تورطت مع الكفار

645
01:18:00,974 --> 01:18:03,054
لن نفعل أي شيء
و هذا يكفي

646
01:18:05,309 --> 01:18:08,078
إذا سمحت لنا
سوف ندفنها في الغابة

647
01:18:08,079 --> 01:18:09,863
كلا -
إن (أسلم) على حق -

648
01:18:11,600 --> 01:18:15,879
سيشك الناس بالأمر
و سوف يبلغون الشرطة

649
01:18:16,872 --> 01:18:19,715
(سأقوم بمساعدة (عقيل

650
01:19:42,002 --> 01:19:44,362
عليك أن تهدأ

651
01:19:53,480 --> 01:19:54,972
ما الذي تفعله؟

652
01:19:56,058 --> 01:19:57,406
أبعد يدك

653
01:20:00,487 --> 01:20:02,077
اهدأ

654
01:20:24,778 --> 01:20:25,558
أنزل الزجاج

655
01:20:31,184 --> 01:20:34,576
مساء الخير -
مساء الخير أيها الشرطي -

656
01:20:36,523 --> 01:20:38,709
هلَّا أريتماني
بطاقتي تعريفكما؟

657
01:20:42,195 --> 01:20:43,859
أره

658
01:20:58,478 --> 01:21:00,104
هل أنت
على ما يرام؟

659
01:21:02,816 --> 01:21:04,081
لا تبدو كذلك

660
01:21:04,084 --> 01:21:07,327
إنه بخير أيها الضابط
إنه لا يفهم الإنجليزية كثيراً

661
01:21:07,888 --> 01:21:11,986
سيدي، هل كنت
تثمل؟

662
01:21:13,627 --> 01:21:15,683
أؤكد لك أنه
لم يثمل

663
01:21:16,830 --> 01:21:18,737
ترجَّل من السيارة
من فضلك

664
01:21:21,168 --> 01:21:23,934
سيدي، أمرتك
بالترجل من السيارة

665
01:22:42,249 --> 01:22:43,621
سامحني

666
01:22:54,194 --> 01:22:56,527
اخرج من السيارة
رافعاً يديك

667
01:22:57,330 --> 01:22:57,934
هذا الإنذار الأخير لك
ارمِ بسلاحك خارجاً

668
01:24:29,788 --> 01:24:37,930
أتعني أن شخص
واحد مسؤول عن كل هذا؟

669
01:24:41,266 --> 01:24:43,340
من الواضح أننا لن نتمكن من التعرف عليه هكذا
و لكن ثمة شيء آخر أريد أن أريك إياه

670
01:24:43,535 --> 01:24:46,201
كانا يحاولان التخلص
من جثة امرأة

671
01:24:46,205 --> 01:24:48,907
اتضح أن نصف وجهها
قد تضرَّرَ بسبب الانفجار

672
01:24:49,408 --> 01:24:51,855
أما النصف الآخر
فما زال سليماً

673
01:24:58,350 --> 01:25:00,787
كم سيستغرق من الوقت
إعادة تشكيل وجهها؟

674
01:25:01,954 --> 01:25:03,173
ربما 4 أو 5 أيام

675
01:25:10,963 --> 01:25:12,040
(إحسان)

676
01:25:33,986 --> 01:25:46,223
عليك أن تذهب للطبيب -
كلا -

677
01:27:36,775 --> 01:27:38,027
لقد أخبرتك بألا تفعل هذا

678
01:27:39,044 --> 01:27:43,725
جثتا (سلمى) و (عقيل) بحوزة الشرطة
هل بقي لدينا متسع من الوقت؟

679
01:27:44,449 --> 01:27:45,885
علينا أن نلغي كل شيء

680
01:27:46,118 --> 01:27:48,117
لن يُلغى أي شيء
(يا (بهاي جان

681
01:27:48,120 --> 01:27:50,263
سنواصل وفق
ما هو مخطط له

682
01:27:50,923 --> 01:27:58,032
الشرطة وجدت جثتين محترقتين بالكامل
لا دليل و لا حتى اصبع و لا أي شيء

683
01:27:59,665 --> 01:28:01,458
(لا تقلق يا (بهاي جان

684
01:28:02,067 --> 01:28:03,911
لن يتوصلون إلى أي شيء

685
01:28:04,136 --> 01:28:06,770
أليست لديك
فكرة عن العدو يا (إحسان)؟

686
01:28:22,424 --> 01:28:25,418
"الجهاد المقدَّس"

687
01:28:25,424 --> 01:28:30,462
كلمة "الجهاد" مذكورة
في القرآن حوالي 41 مرة

688
01:28:30,562 --> 01:28:35,951
"كلمات "الرحمة" و "السلام" و "العطف
مذكورة حوالي 255 مرة

689
01:28:35,968 --> 01:28:37,046
أجل، تفضَّل بالدخول

690
01:28:40,439 --> 01:28:43,754
(تفضَّل بالدخول يا (رياض
اجلس من فضلك

691
01:28:45,978 --> 01:28:48,436
خلافاً للاعتقاد السائد
في أغلب المجتمعات الغربية

692
01:28:48,513 --> 01:28:52,795
فإن الإسلام دين
يدعو إلى السلام و التسامح

693
01:28:53,452 --> 01:28:54,189
(نعم يا (بيترش

694
01:28:54,653 --> 01:28:57,521
إذا كان الإسلام
ديناً يدعو إلى السلام

695
01:28:57,522 --> 01:29:00,420
كيف إذاً أن
أكثر مناطق العالم اضطراباً

696
01:29:00,525 --> 01:29:03,107
كالضفة الغربية و أفغانستان
و باكستان و العراق

697
01:29:03,528 --> 01:29:07,193
جميعها بسبب الإرهاب الإسلامي

698
01:29:07,199 --> 01:29:09,669
هذا يعتمد
على تعريفك للإرهاب

699
01:29:10,202 --> 01:29:14,205
قد يقول البعض أن غزو الولايات المتحدة
لدول كالعراق و أفغانستان يُعتبر عمل إرهابي

700
01:29:14,206 --> 01:29:17,538
كلا، سبب تلك الحروب
هو التخلص من الديكتاتورية

701
01:29:17,542 --> 01:29:19,476
أو وسائل للحصول
على نفط الدولة

702
01:29:19,478 --> 01:29:22,009
نظريات المؤامرة

703
01:29:22,014 --> 01:29:23,689
...حسناً -
أتسمح لي؟ -

704
01:29:23,749 --> 01:29:25,749
(تفضَّل يا (رياض

705
01:29:25,751 --> 01:29:27,513
السيد (خان) على حق

706
01:29:28,553 --> 01:29:31,955
بالحديث عن الإرهاب، فإن مصدر
الإرهاب الحقيقي هو الدول الكبرى

707
01:29:31,957 --> 01:29:35,650
بالله عليك -
كلا، فكِّر جيداً بالأمر -

708
01:29:35,827 --> 01:29:38,202
فسِّر إذن أحداث
الحادي عشر من سبتمبر

709
01:29:38,497 --> 01:29:39,894
حسناً

710
01:29:40,499 --> 01:29:43,275
هل تعلمين كم عدد
الذين ماتوا في هجمات برجي التجارة؟

711
01:29:44,503 --> 01:29:45,835
حوالي ثلاثة آلاف شخص

712
01:29:45,837 --> 01:29:49,624
و هل تعلمين كم عدد الذين ماتوا
في القصف الذي حصل على أفغانستان؟

713
01:29:50,108 --> 01:29:52,304
حاولي التخمين

714
01:29:52,911 --> 01:29:55,259
أكثر من 15 ألف شخص قد مات

715
01:29:55,514 --> 01:29:57,707
و هذه مجرد
أرقام متحفظة

716
01:29:58,050 --> 01:30:02,457
أُلقيت حوالي 50 ألف طن
من المتفجرات على مواطنين أبرياء

717
01:30:02,587 --> 01:30:05,530
رجال و نساء و أطفال

718
01:30:05,757 --> 01:30:08,124
و لكن هذا
"كان بسبب جماعة "طالبان

719
01:30:08,126 --> 01:30:09,504
،بما إنكِ قد ذكرتِ الأمر

720
01:30:09,594 --> 01:30:12,585
"هل تعلمين أن من أنشأ جماعة "طالبان
هي "وكالة المخابرات المركزية"؟

721
01:30:12,597 --> 01:30:16,148
لمحاربة الروس -
هذا لا يهم، ما زالوا مصدراً للإرهابيين -

722
01:30:16,268 --> 01:30:18,702
،هذا صحيح
إرهابيون لن يُعثر عليهم قط

723
01:30:19,071 --> 01:30:22,205
تماماً كأسلحة الدمار الشامل
التي لم يجدوها في العراق

724
01:30:22,207 --> 01:30:23,752
أتريد أن تعرف
عدد الضحايا في العراق؟

725
01:30:24,609 --> 01:30:27,402
500ألف مواطن
و ما زال العد متصاعداً

726
01:30:27,746 --> 01:30:31,428
و ماذا تقولان أمريكا و بريطانيا
حين لا تجدا هذه الأسلحة

727
01:30:31,750 --> 01:30:34,284
،الأمر بغاية البساطة
تقومان بالإعتذار فحسب

728
01:30:34,286 --> 01:30:36,742
و لا زالتا ترفضان
ترك سيطرتهما على تلك البلاد

729
01:30:37,155 --> 01:30:39,621
ما الذي تحاول
أن تقوله؟

730
01:30:39,624 --> 01:30:43,293
ما أحول أن أقوله هو فقط لكونك أمريكياً
...و ترتدي بدلة راقية و تطلق على نفسك رئيساً

731
01:30:43,295 --> 01:30:45,624
لا يعني هذا
أنك لست إرهابياً

732
01:30:45,764 --> 01:30:50,630
ما أقوله هو إن لم تتوقفوا عن التدخل
بشؤون البلدان الأخرى فستواجهون اصطدامات سيئة

733
01:30:50,635 --> 01:30:54,296
إذا المسلمون أمثالك يشعرون هكذا
فلماذا لا تغادرون بلدنا؟

734
01:30:56,641 --> 01:31:01,172
سنغادر، حالما تعدوننا
بمغادرة بلادنا

735
01:31:09,588 --> 01:31:12,894
السلام عليكم يا أبي

736
01:31:11,189 --> 01:31:15,686
عليك أن تذهب يوم الجمعة
إلى الطبيب قبل الصلاة

737
01:31:18,130 --> 01:31:19,719
في حفظ الله

738
01:31:24,870 --> 01:31:25,904
(رياض)

739
01:31:28,073 --> 01:31:30,186
دعنا نمشي

740
01:31:33,078 --> 01:31:35,822
إن كان هذا شعورك
فلماذا لا تفعل شيئاً حياله

741
01:31:36,348 --> 01:31:38,941
لماذا لا يمكنك أن تفعل
أي شيء من أجل إخواننا المسلمين

742
01:31:40,285 --> 01:31:41,872
ماذا عساني أن أفعل؟

743
01:31:42,354 --> 01:31:47,685
لا أعلم
أي نوع من المساعدة

744
01:31:49,094 --> 01:31:52,593
(أنا جاهز يا (إحسان

745
01:31:52,597 --> 01:31:55,580
و لكن ماذا عساني
أن أفعل وحدي

746
01:31:56,368 --> 01:31:57,976
من قال لك أنك وحدك

747
01:32:10,769 --> 01:32:12,520
ما الأمر
يا (بهاي جان)؟

748
01:32:23,603 --> 01:32:28,466
بوجود (عقيل) أو بدونه
لابد أن نواصل الخطة

749
01:32:32,413 --> 01:32:34,120
لقد كنت أفكر

750
01:32:35,589 --> 01:32:38,220
ماذا لو جعلنا شخص آخر
يقوم بالعملية

751
01:32:40,409 --> 01:32:43,584
كيف يمكننا توظيف
شخص في وقت كهذا

752
01:32:44,188 --> 01:32:48,796
إن (عقيل) رجل مدرب و أمين

753
01:32:49,886 --> 01:32:55,446
ليس من السهل
أن نجد من يشغل مكانه

754
01:32:59,613 --> 01:33:01,883
ثمة شخص ما

755
01:33:04,895 --> 01:33:07,983
كيف تستطيعن العيش
و التنفس هنا؟

756
01:33:08,356 --> 01:33:11,029
كيف يمكنك النوم
إلى جوار (حميد) يا (أنجم)؟

757
01:33:12,057 --> 01:33:14,378
بعد معرفتك بعدد
الاشخاص الذين قتلهم

758
01:33:14,379 --> 01:33:17,046
جميعكن تحركن من هنا
هيا، هيا

759
01:33:23,280 --> 01:33:26,104
أمعني التفكير
قبل أن تتكلمي هكذا

760
01:33:26,106 --> 01:33:28,837
و إلا ستصبح حالتهن
مثل حالتك المتدهورة

761
01:33:28,947 --> 01:33:30,861
هل ثمة خطأ فيما قلته؟

762
01:33:30,861 --> 01:33:33,612
أعلم كل شيء -
ماذا تعلمين؟ -

763
01:33:35,576 --> 01:33:37,415
ما الذي تعلمينه؟

764
01:33:45,760 --> 01:33:51,934
أتيتُ من (كابل) إلى باكستان
(بعد زواجي من (بهاي جان

765
01:33:52,865 --> 01:33:58,020
تركتُ كلاً من أخوي
(اقبال) و (فؤاد)

766
01:34:00,009 --> 01:34:01,991
قبل ثلاث سنوات

767
01:34:02,499 --> 01:34:05,240
انتشر الدمار بالمنطقة

768
01:34:05,864 --> 01:34:08,105
و لم يبقَ أي شيء

769
01:34:08,924 --> 01:34:11,283
انتهى كل شيء

770
01:34:11,997 --> 01:34:18,614
(اقبال) و (فؤاد)
و عائلتي بأكملها

771
01:34:20,249 --> 01:34:28,123
الله وحده يعلم
(كيف نجا (سليم) ابن أخي (فؤاد

772
01:34:29,341 --> 01:34:35,125
و لكن شظية من الإنفجار
علقت في عموده الفقري

773
01:34:35,880 --> 01:34:39,369
كان يبكي طوال الليل

774
01:34:39,372 --> 01:34:46,814
كان يصرخ و يتمنى الموت
طفل في السادسة من عمره

775
01:34:48,657 --> 01:34:51,522
لم استطع تحمل صياحه

776
01:34:53,078 --> 01:34:58,552
(قام (بهاي جان
بوضع حد لألمه

777
01:35:04,489 --> 01:35:06,698
ما ذنبه؟

778
01:35:09,561 --> 01:35:11,442
طفل في السادسة من عمره

779
01:35:11,896 --> 01:35:14,745
فقط لأنهم اشتبهوا بوجود
إرهابيين مختبئين هناك؟

780
01:35:14,899 --> 01:35:22,794
بسبب بعض الإرهابيين
دمروا أفغانستان بأكملها؟

781
01:35:26,578 --> 01:35:29,984
لقد قتلنا
بعض الأجانب فحسب

782
01:35:30,582 --> 01:35:34,381
،على الأقل هم يعلمون هذا
ما شعورك حين يُقتل شخص من قومك؟

783
01:35:35,591 --> 01:35:42,284
...لم يكن من المفترض أن -
لا تناقشيني بهذا -

784
01:35:43,194 --> 01:35:45,725
إن كنت لا تعلمين شيئاً
فلا تتدخلي

785
01:35:46,598 --> 01:35:48,596
أنتِ لا تعرفين معنى
الشعور بالحزن على فراق الأهل

786
01:35:48,598 --> 01:35:50,266
نحن نعلم ذلك

787
01:35:50,268 --> 01:35:52,476
إحسان) يعلم ذلك)

788
01:35:56,541 --> 01:35:58,838
إحسان)؟) -
أجل -

789
01:35:59,611 --> 01:36:02,277
بعد مضي بضع
سنوات من زواجه

790
01:36:02,280 --> 01:36:06,452
عندما قام هؤلاء الاشخاص
بتفجير قنبلة في قريته في باكستان

791
01:36:07,085 --> 01:36:10,855
لقد فقد زوجته
و ابنه البالغ أربع سنوات

792
01:36:13,491 --> 01:36:15,547
لقد تحجرت عيناه حينها

793
01:36:15,897 --> 01:36:17,899
و بعدها إلتقى
(بـ(بهاي جان

794
01:36:18,897 --> 01:36:23,257
بعد أن اجتمع بنا
اصبحت لديه غاية واحدة

795
01:36:24,436 --> 01:36:26,981
إنه يعرف درب الهداية

796
01:36:36,581 --> 01:36:43,652
هذا يعني أن الجميع
استغلني من أجل هذا

797
01:36:43,655 --> 01:36:46,452
لماذا تنظرين للمسألة
بهذه الطريقة؟

798
01:36:47,992 --> 01:36:50,053
لقد أغرم بك

799
01:36:50,528 --> 01:36:52,662
أنتِ والدة طفله

800
01:36:52,664 --> 01:36:55,188
رأيت هذا في عينيه

801
01:36:55,400 --> 01:36:57,678
و أنتِ أيضاً تحبينه

802
01:36:59,604 --> 01:37:02,827
لنذهب لتناول بعض الطعام

803
01:37:04,008 --> 01:37:09,332
كلا يا أختي
لا يمكنني التنفس في هذه الغرفة

804
01:37:10,215 --> 01:37:12,321
أيمكننا الخروج معاً يوماً ما؟

805
01:37:12,417 --> 01:37:15,133
...تعلمين أن (بهاي جان) لا يسمح -
أرجوك -

806
01:37:17,689 --> 01:37:22,060
(أفانتيكا) -
أرجوك، فقط لبعض الوقت -

807
01:37:36,107 --> 01:37:37,324
أنزلي الزجاج

808
01:37:39,577 --> 01:37:43,310
صحتها ليست جيدة
هي بحاجة لاستنشاق بعض الهواء النقي

809
01:37:43,314 --> 01:37:47,362
لا تقلق، لن أدعها
تغيب عن نظري

810
01:37:50,722 --> 01:37:55,133
قبل أن تقومي بفعل أي شيء
عليكِ التفكير بوجه أبيك

811
01:39:34,492 --> 01:39:37,389
،المعذرة
هلَّا أريتماني حقائبكما؟

812
01:39:52,644 --> 01:39:55,310
لا أعلم كيف
دخل هذا إلى حقيبتي

813
01:39:55,313 --> 01:39:58,095
من الافضل أن تأتي معنا

814
01:39:58,457 --> 01:40:00,118
لن أذهب لأي مكان

815
01:40:00,118 --> 01:40:04,185
آسف يا سيدتي، لدى هذا المتجر
سياسة صارمة حول سرقة السلع

816
01:40:04,188 --> 01:40:09,100
عليكِ أن تأتي معنا الآن
بمفردك

817
01:40:11,195 --> 01:40:13,299
ابقي هنا و انتظريني
الزمي مكانك

818
01:40:13,752 --> 01:40:15,244
فلنذهب

819
01:40:20,872 --> 01:40:23,124
(أريد أن أتحدث معكِ يا (أفانتيكا

820
01:40:25,143 --> 01:40:27,413
لقد سمعتُ رسالتك
على المجيب الآلي

821
01:40:30,548 --> 01:40:36,285
إذاً انت تعلم أنهم زرعوا قنبلة على متن الطائرة
(كما إنهم قاموا بقتل (سلمى

822
01:40:36,287 --> 01:40:38,822
كما إنهم يعلمون
أنني أعلم كل شيء عن هذا الأمر

823
01:40:38,823 --> 01:40:41,288
أرجوك خذني بعيداً من هنا
و اتصل بالشرطة حالاً

824
01:40:41,292 --> 01:40:44,895
،لا شرطة
سأتعامل معهم بمفردي

825
01:40:44,896 --> 01:40:46,568
أنت لا تعرفهم

826
01:40:46,570 --> 01:40:48,564
من هم؟
زوجك؟

827
01:40:48,566 --> 01:40:51,232
زوجي و الجميع
متورطين معه

828
01:40:51,235 --> 01:40:53,701
متورطين مع من؟ -
لا أعلم، ثمة جماعة إرهابية -

829
01:40:53,705 --> 01:40:55,219
لقد اختطفوا والدي كذلك

830
01:40:55,306 --> 01:40:57,238
أرجوك خذني بعيداً
(أنا بحاجة لمساعدتك يا (رياض

831
01:40:57,241 --> 01:40:58,658
(اهدأي يا (أفانتيكا

832
01:40:59,243 --> 01:41:01,510
سآتي الليلة إلى منزلك

833
01:41:01,512 --> 01:41:04,911
ماذا؟ -
(أجل، طلب مني ذلك (إحسان -

834
01:41:04,916 --> 01:41:06,850
إحسان)؟) -
الوقت ليس مناسباً للتوضيح -

835
01:41:06,851 --> 01:41:10,917
تظاهري بأنكِ
لا تعرفينني حين آتي

836
01:41:10,922 --> 01:41:13,121
لا أحد يعلم أنكِ تعرفينني
حسناً؟

837
01:41:13,297 --> 01:41:14,903
اذهبي
اذهبي

838
01:41:23,401 --> 01:41:25,335
ماذا حدث؟ -
لقد دفعتُ ثمن السلعة -

839
01:41:25,470 --> 01:41:27,801
(لا تخبري (بهاي جان
عمَّا حدث، مفهوم؟

840
01:41:46,224 --> 01:41:48,891
(أنا آسف يا (رياض
لقد تناولنا العشاء مبكراً

841
01:41:48,893 --> 01:41:49,975
لا مشكلة

842
01:41:53,965 --> 01:41:55,478
(إنها زوجتي (أفانتيكا

843
01:41:57,702 --> 01:41:58,966
(و هذه (نسرين

844
01:41:58,970 --> 01:42:01,328
مرحباً، كيف حالك؟ -
الحمد لله -

845
01:42:01,839 --> 01:42:04,387
إن احتجتم أي شيء
قوموا بمناداتي

846
01:42:08,446 --> 01:42:11,094
إحسان) يمدحك كثيراً)

847
01:42:13,851 --> 01:42:15,312
ماذا تعمل؟

848
01:42:17,321 --> 01:42:18,965
أنا أبحث عن عمل
في الوقت الراهن

849
01:42:19,323 --> 01:42:23,404
أجل، أخبرني (إحسان) بذلك

850
01:42:23,661 --> 01:42:24,794
ما تخصصك في الدراسة؟

851
01:42:24,796 --> 01:42:26,930
أملك شهادة في الهندسة

852
01:42:26,931 --> 01:42:30,275
من أين حصلت عليها؟ -
(كف عن الأسئلة يا (بهاي جان -

853
01:42:30,401 --> 01:42:32,334
دعه يتناول العشاء

854
01:42:32,336 --> 01:42:36,337
،لا على الإطلاق
"درستُ الهندسة الميكانيكية في "نيويورك

855
01:42:36,340 --> 01:42:38,757
في عام 2001

856
01:42:39,744 --> 01:42:42,543
و ماذا بعد؟

857
01:42:42,547 --> 01:42:44,013
و بعدها، لم يرق
لي ذلك المجال

858
01:42:44,015 --> 01:42:45,393
ما الذي يناسب ميولك إذاً؟

859
01:42:46,017 --> 01:42:49,019
الموسيقى و القراءة

860
01:42:50,621 --> 01:42:52,622
هل تقرأ القرآن الشريف؟

861
01:42:52,623 --> 01:42:57,027
...(إن كان الأمر بيد (بهاي جان
لأعطى القرآن الكريم للجميع

862
01:42:57,695 --> 01:43:00,834
و لا أحد يقرأ مثلك

863
01:43:03,634 --> 01:43:06,180
سمعتُ أنك
استخدمت كلمات قوية

864
01:43:10,708 --> 01:43:15,311
كانوا يتناقشون حول الإسلام

865
01:43:15,980 --> 01:43:20,534
و بعد سماعي ما يمس أمتي
لن يوقفني شيء

866
01:43:21,052 --> 01:43:26,470
هل تفكيرك قوي كذلك
أم هي كلماتك فحسب؟

867
01:43:30,394 --> 01:43:31,593
أنت محق

868
01:43:33,331 --> 01:43:34,945
لا تُنجز الأشياء عن طريق الكلام

869
01:43:35,333 --> 01:43:36,975
(أخالفك الرأي يا (رياض

870
01:43:37,068 --> 01:43:39,545
الكثير من المشاكل حُلَّت
عن طريق الحوار و النقاش

871
01:43:40,071 --> 01:43:44,755
(آسف يا (إحسان
و لكن لقد انتهى زمن الحوار

872
01:43:46,544 --> 01:43:48,930
هل يعني أن نواجههم بالأسلحة؟

873
01:43:49,680 --> 01:43:55,676
هؤلاء الأمريكيون
لا يتحدثون لغة غيرها

874
01:43:58,089 --> 01:43:59,725
يمكننا قتلهم جميعاً

875
01:44:00,089 --> 01:44:07,438
،ليس كلهم
بعضهم فقط

876
01:44:59,951 --> 01:45:02,652
5شطائر لحم
لو سمحت

877
01:45:01,752 --> 01:45:04,252
هنا أم ستأخذونها معكم؟ -
سنأخذها معنا -

878
01:45:13,497 --> 01:45:15,927
أخبرتني ذلك اليوم
بأن قلبك متحجر

879
01:45:16,968 --> 01:45:17,591
ماذا؟

880
01:45:24,041 --> 01:45:25,642
دعنا نرى

881
01:45:27,111 --> 01:45:28,291
اقتله

882
01:45:45,208 --> 01:45:49,611
لماذا هو يا (بهاي جان)؟
كلا، كلا

883
01:45:49,909 --> 01:45:53,353
لا نقاش حين
يتعلق الأمر بدرب المجاهدين

884
01:46:29,298 --> 01:46:32,617
،تفضلوا
أي شيء آخر؟

885
01:46:32,617 --> 01:46:34,371
احتفظ بالفكة

886
01:47:17,876 --> 01:47:21,005
أخبره بما يتعين
عليه أن يفعله فحسب

887
01:47:21,007 --> 01:47:22,931
أنا سأخبره بالتاريخ المحدد

888
01:47:22,934 --> 01:47:29,155
ألا تثق به؟ -
سأثق به عندما يحين الوقت -

889
01:47:30,143 --> 01:47:31,312
سأدخل للسيارة

890
01:47:38,681 --> 01:47:43,186
هل اجتزتُ
الاختبار إذاً؟

891
01:47:44,153 --> 01:47:47,218
أم إن هناك شخص آخر
يجب عليَّ أن أقتله؟

892
01:47:50,035 --> 01:47:52,713
لقد خطَّطنا لكل شيء

893
01:47:54,187 --> 01:47:56,524
محطتك في الشارع رقم 42

894
01:47:56,942 --> 01:47:58,592
"محطة "بورت أوثورتي

895
01:48:32,614 --> 01:48:34,861
(سآخذ (أفانتيكا
لزيارة الطبيب

896
01:48:37,648 --> 01:48:39,862
سأتحدث معك حين أعود

897
01:48:42,231 --> 01:48:43,903
توخ الحذر

898
01:48:59,982 --> 01:49:02,236
(أفانتيكا)
يمكنك الدخول الآن

899
01:49:04,425 --> 01:49:06,522
،انتظر
سوف أعود

900
01:49:07,004 --> 01:49:09,858
(لا عليك يا سيد (خان
إنها بأمان معي

901
01:49:12,289 --> 01:49:15,217
يبدو و أن الطفل على ما يرام
كيف هو شعورك؟

902
01:49:15,901 --> 01:49:18,092
بخلاف غثيان الصباح
فأنا على ما يرام

903
01:49:19,590 --> 01:49:22,023
هلَّا تسدين لي معروفاً؟ -
بالطبع -

904
01:49:22,385 --> 01:49:25,660
أيمكنني استخدام هاتفك لإجراء مكالمة؟
أود الإتصال بوالدتي

905
01:49:26,814 --> 01:49:31,138
،و أرجو ألا تخبري زوجي بالأمر
يُريد أن يكون أول من يعلم

906
01:49:33,343 --> 01:49:34,774
شكراً لكِ

907
01:49:49,373 --> 01:49:52,403
،مرحباً يا أمي
(أنا (أفانتيكا

908
01:49:52,989 --> 01:49:55,583
(أفانتيكا) -
أجل -

909
01:49:56,320 --> 01:50:00,318
الطفل بخير
و يريد الخروج في أقرب فرصة

910
01:50:03,318 --> 01:50:09,657
أعدكِ يا (أفانتيكا) أنني
سوف أخرجكِ من هنا

911
01:50:09,660 --> 01:50:17,400
و لكنهم يخططون للقيام بعمليات تفجير
و لقد أعطوني أحد الأهداف

912
01:50:17,998 --> 01:50:20,127
شارع 42
"محطة "بورت أوثورتي

913
01:50:22,337 --> 01:50:23,925
علينا أن نردعهم

914
01:50:24,594 --> 01:50:26,816
أريد معرفة أسماء المحطات الأخرى

915
01:50:27,521 --> 01:50:31,602
كلا، لا استطيع -
(ليس عليكِ فعل الكثير يا (أفانتيكا -

916
01:50:32,674 --> 01:50:38,047
(وجدتها في غرفة دراسة (إحسان
عليكِ أن تجديها

917
01:50:40,789 --> 01:50:44,974
أريدها الليلة

918
01:50:52,307 --> 01:50:56,150
لماذا لا تنادين زوجك الآن؟
يمكنكما رؤية الطفل معاً

919
01:52:22,607 --> 01:52:26,276
ما الأمر؟
لماذا لم تخلدي للنوم؟

920
01:52:35,978 --> 01:52:38,872
ألن تعود الأمور إلى طبيعتها؟

921
01:52:42,647 --> 01:52:45,274
أنا وأنت و الطفل

922
01:52:47,720 --> 01:52:52,548
مضت العديد من السنوات
و لم أعد أتذكر كيف هي الأمور الطبيعية

923
01:52:56,433 --> 01:52:59,258
ما حدث لزوجتك و طفلك؟

924
01:53:04,647 --> 01:53:06,948
(لقد أخبرتني (نسرين

925
01:53:09,526 --> 01:53:12,923
ليس منصفاً
(ما حدث معك يا (إحسان

926
01:53:16,133 --> 01:53:20,268
و لكن الحياة
لم تتوقف حينها

927
01:53:20,945 --> 01:53:23,504
سيعود كل شيء إلى حالته الطبيعية

928
01:53:24,299 --> 01:53:26,414
ماذا تريد؟

929
01:53:28,653 --> 01:53:33,108
أحياناً يكون قرارنا
هو مشيئة الرب

930
01:53:40,388 --> 01:53:46,012
و ما الذي تعرفه؟
ما هي مشيئة الرب؟

931
01:53:53,939 --> 01:54:05,788
أيمكننا نسيان كل شيء
و نعود كما كنَّا في السابق؟

932
01:58:03,400 --> 01:58:05,321
ماذا تفعلين هنا؟

933
01:58:08,271 --> 01:58:10,154
أتيت لأشرب الحليب

934
01:58:31,828 --> 01:58:33,880
عثرنا على
بقايا لحجاب

935
01:58:34,020 --> 01:58:35,682
صرنا نعرف
أنها مسلمة

936
01:58:36,030 --> 01:58:38,545
و لكن عدا ذلك
لم نجد أي شيء

937
01:58:38,547 --> 01:58:42,319
لا رقم ضمان اجتماعي
و لا رخصة قيادة. لا شيء

938
01:58:42,444 --> 01:58:44,111
كما لو أنه لا وجود لها

939
01:58:45,737 --> 01:58:47,853
إذاً علينا
أن نفعلها بالطريقة التقليدية

940
01:58:47,855 --> 01:58:50,503
عبر نشر صورها في القطارات
و محطات الحافلات

941
01:58:50,506 --> 01:58:53,133
و المتاجر المتواجدة
بشكل أساسي في الأحياء الإسلامية

942
01:58:53,512 --> 01:58:56,134
فإن رآها أحدهم
سيتصلون بنا

943
01:59:15,539 --> 01:59:16,647
أيمكنني مساعدتك؟

944
01:59:16,863 --> 01:59:20,994
أجل، و لم لا
قدِّمي الشاي للجميع

945
01:59:21,189 --> 01:59:23,584
ربما يُفضِّل
رياض) أن يشرب القهوة)

946
01:59:58,381 --> 01:59:59,618
شكراً

947
02:00:05,269 --> 02:00:07,111
(هذه القهوة يا (بهاي جان

948
02:00:10,904 --> 02:00:14,276
أريد شرب القهوة اليوم
دوماً ما أشرب الشاي

949
02:00:29,493 --> 02:00:32,426
القهوة بها سكر
و أنت مصاب بداء السكري

950
02:00:35,033 --> 02:00:38,413
إذا كنت تريد القهوة
فاشربها بدون سكر

951
02:00:39,195 --> 02:00:42,327
أعطيني القهوة
لكي لا يضيع جهدكم هباء

952
02:00:46,704 --> 02:00:47,880
شكراً لك

953
02:01:54,431 --> 02:01:55,720
بمن تتصل؟

954
02:02:01,504 --> 02:02:03,067
اتصل بوالدي

955
02:02:03,174 --> 02:02:06,150
والدك؟ -
أجل -

956
02:02:06,310 --> 02:02:09,312
لم يخبرني أحد عن والدك

957
02:02:11,451 --> 02:02:17,761
لا توجد اشارة بالداخل
و لديه موعد في الساعة الخامسة مع الطبيب

958
02:02:18,412 --> 02:02:21,127
و أردت تذكيره

959
02:02:27,462 --> 02:02:28,971
ما هو اسمه؟

960
02:02:29,479 --> 02:02:30,954
(أمان الله مسعود)

961
02:02:39,097 --> 02:02:41,143
هل هذا رقمه؟

962
02:02:50,065 --> 02:02:54,626
مرحباً، أنا اتصل من العيادة
(أود التحدث مع (رياض مسعود

963
02:02:55,179 --> 02:03:00,745
(أنا والده، (أمان الله مسعود
حجز لي موعداً في الساعة الخامسة هذا اليوم

964
02:03:00,897 --> 02:03:02,049
هل ثمة مشكلة؟

965
02:03:02,369 --> 02:03:07,370
كلا، لا توجد أي مشاكل
اتصلت بك لتأكيد الموعد، شكراً لك

966
02:03:15,530 --> 02:03:18,982
لا تستخدموا الهاتف المحمول بعد اليوم
مفهوم؟

967
02:03:19,893 --> 02:03:21,552
جميعكم

968
02:03:31,306 --> 02:03:32,457
ما الأمر؟

969
02:03:43,429 --> 02:03:46,079
ماذا يظنونني أفعل؟

970
02:03:46,776 --> 02:03:50,217
ألا يثق بي أبداً؟ -
خاض (بهاي جان) العديد من الحروب -

971
02:03:50,220 --> 02:03:52,445
حتى إنه لا يثق بنفسه

972
02:03:52,831 --> 02:03:54,193
فلماذا يجب
عليه أن يثق بك؟

973
02:03:54,195 --> 02:03:55,982
ماذا يجب عليَّ
أن أفعل يا (إحسان)؟

974
02:03:55,985 --> 02:03:58,143
أولاً أنت لا تُحسن التصويب

975
02:03:58,483 --> 02:04:04,117
و دمك ثائر
عليك أن تهدأ

976
02:04:04,925 --> 02:04:05,966
حاول مجدداً

977
02:04:15,660 --> 02:04:19,078
ماذا تظن؟
هل تعتقد أنني خذلتك؟

978
02:04:19,123 --> 02:04:26,561
كلا، إن خذلتني
سأطلق عليك النار أولاً

979
02:05:02,285 --> 02:05:05,299
أجل، متى؟

980
02:05:07,362 --> 02:05:09,274
(حسناً، سوف أعود برفقة (رياض

981
02:05:10,050 --> 02:05:13,717
ماذا حدث؟ -
ثمة مشكلة -

982
02:05:14,449 --> 02:05:16,203
لقد استدعانا
(بهاي جان)

983
02:05:19,458 --> 02:05:23,991
اللعنة، لقد نفد الوقود
علينا تعبئته

984
02:05:32,661 --> 02:05:35,549
سأذهب لدورة المياه
(يا (إحسان

985
02:05:35,760 --> 02:05:38,815
اسرع -
سأعود بسرعة -

986
02:05:47,038 --> 02:05:48,912
أنا بحاجة
لاستخدام الهاتف

987
02:05:56,834 --> 02:05:59,264
(هنا (كولينز -
أنصت جيداً -

988
02:06:00,073 --> 02:06:02,776
لدي معلومات
عن سلسلة من الهجمات

989
02:06:03,079 --> 02:06:06,615
أريد مقابلتك بمفردك

990
02:06:06,884 --> 02:06:11,154
غداً صباحاً في الساعة
"التاسعة تماماً، كنيسة "روز

991
02:06:17,013 --> 02:06:19,320
اسمع -
مهلاً، من أنت؟-

992
02:06:19,322 --> 02:06:22,151
كن هناك فحسب
بمفردك

993
02:06:25,638 --> 02:06:28,385
علينا أن نتعقب
هذه المكالمة حالاً

994
02:06:29,673 --> 02:06:35,965
إن كانت صورة (سلمى) على جدران
الأنفاق، فمن يتعرف عليها سيبلغ الشرطة

995
02:06:35,969 --> 02:06:37,774
تبقَّت 4 أيام

996
02:06:37,881 --> 02:06:39,660
لا يجب علينا أن نقلق

997
02:06:39,662 --> 02:06:41,590
4أيام كثيرة جداً

998
02:06:44,320 --> 02:06:48,389
علينا بشن الهجوم غداً باكراً -
غداً؟ و لكننا لسنا مستعدين -

999
02:06:48,391 --> 02:06:49,855
إنها مشيئة الرب

1000
02:06:54,256 --> 02:06:56,845
،لدينا 25 رجلاً يتقفون أثرهم
أجل، لحظة

1001
02:06:56,923 --> 02:06:59,549
تعقبنا المكالمة حتى
محطة وقود على الطريق السريع رقم 87

1002
02:06:59,551 --> 02:07:02,554
لدينا وصف له
من صاحب المتجر

1003
02:07:02,556 --> 02:07:05,521
إنه شاب هندي أو باكستاني
في بداية الثلاثينات من عمره

1004
02:07:05,524 --> 02:07:06,921
حسناً، هذا جيد
احتفظ بهذه المعلومات

1005
02:07:06,923 --> 02:07:10,958
بالنسبة ليوم الغد، أريد فريقاً
على سطح الأبنية المجاورة لتلك الكنيسة

1006
02:07:10,961 --> 02:07:14,618
علينا أن نكون حذرين

1007
02:07:49,435 --> 02:07:51,157
ما هو الوضع؟

1008
02:07:52,136 --> 02:07:55,732
لا شيء بعد -
لنمهله 15 دقيقة أخرى -

1009
02:07:57,283 --> 02:08:00,594
لقد أمهلناه ساعة حتى الآن
لا أعتقد أنه سيظهر

1010
02:08:00,863 --> 02:08:03,256
15دقيقة أخرى

1011
02:08:05,802 --> 02:08:07,460
جهِّزي جميع النساء

1012
02:08:19,650 --> 02:08:21,609
هل كنت تحبني؟

1013
02:08:24,600 --> 02:08:26,947
أم إن كل شيء مجرد كذبة؟

1014
02:08:31,592 --> 02:08:33,873
لم تجب على سؤالي

1015
02:08:40,459 --> 02:08:42,898
بهاي جان) يناديك)

1016
02:08:46,851 --> 02:08:50,111
سم ٌفي حال
أُلقي القبض عليكم

1017
02:08:50,219 --> 02:08:53,621
(سآخذ (سعيدة
(و (أنجم) و (أفانتيكا

1018
02:08:53,622 --> 02:08:56,012
"و بعدها سنلتقي في "جراند سينترال

1019
02:08:56,764 --> 02:08:59,354
(ستكون (أفانتيكا
برفقتي دوماً

1020
02:08:59,356 --> 02:09:00,964
اطمئن

1021
02:09:01,124 --> 02:09:05,592
.لقد حان الوقت
ليكن الله في عوننا

1022
02:09:09,978 --> 02:09:13,531
لا تتردد -
اطمئن -

1023
02:13:25,788 --> 02:13:30,100
مرحباً يا صاح، من الجيد أن أراك
أين كنت طوال هذا الوقت؟

1024
02:13:32,168 --> 02:13:35,000
(هذا أنا، (مايك
أين كنت؟

1025
02:13:36,436 --> 02:13:41,210
أعتقد أنك مخطئ
لم نتقابل من قبل

1026
02:13:41,497 --> 02:13:46,036
هيا يا رجل -
لقد أخبرتك -

1027
02:13:47,200 --> 02:13:49,087
لقد أخطأت

1028
02:13:49,287 --> 02:13:53,148
و الآن دعني و شأني
حسناً

1029
02:13:53,812 --> 02:13:58,068
إنه شخص مرح، أليس كذلك؟ -
أجل، إنه كذلك -

1030
02:13:58,070 --> 02:13:59,574
مرحباً

1031
02:14:01,691 --> 02:14:03,578
من أين تعرفان بعضكما؟

1032
02:14:04,296 --> 02:14:06,495
كنَّا نعمل
معاً في محطة أخبارية

1033
02:14:12,102 --> 02:14:15,716
إذاً فأنت صحفي
(مثل (رياض

1034
02:14:15,823 --> 02:14:18,070
أجل، أنا من يقوم بالتصوير

1035
02:14:18,204 --> 02:14:20,741
و لكن إن كنت قد أخطأت
فأنا آسف

1036
02:14:21,389 --> 02:14:26,312
(لا تتأسف يا (مايك
لا تعرف مدى أهمية هذه المحادثة لدي

1037
02:15:46,862 --> 02:15:49,599
لم أثق به قط

1038
02:15:51,174 --> 02:15:55,732
و لكن لن يتمكن
أحد من إيقافنا الآن

1039
02:15:55,861 --> 02:16:00,441
،لم أخبر أحداً
نسرين) فقط تعلم)

1040
02:16:00,609 --> 02:16:10,926
ماذا أخبرتها؟ -
"ساحة التايم"، الجادة الخامسة، "جراند سينترال" -

1041
02:16:11,397 --> 02:16:16,696
،ثلاثة قنابل
و لن يشك أحد بأمرهن

1042
02:16:17,999 --> 02:16:28,651
من تقصد؟ -
(أنجم) و (سعيدة) و (أفانتيكا) -

1043
02:16:28,658 --> 02:16:30,074
أفانتيكا)؟)

1044
02:16:31,568 --> 02:16:35,619
و لكن هذا خطأ -
منذ متى اصبحنا على خطأ؟ -

1045
02:16:45,811 --> 02:16:55,568
أختي، كلا يا أختي
أنصتي إلي يا أختي

1046
02:16:58,875 --> 02:17:01,826
"إنَّا لله و إنَّا إليه راجعون"

1047
02:17:20,689 --> 02:17:22,044
ما الأمر؟

1048
02:17:23,021 --> 02:17:24,739
لا شيء

1049
02:17:29,093 --> 02:17:30,305
هيا بنا

1050
02:18:04,212 --> 02:18:09,558
قلتُ لك أنني سأطلق
عليك النار إن خذلتني

1051
02:18:14,054 --> 02:18:18,033
إن لم ترد أن تعترف
سأخبرك أنا

1052
02:18:18,747 --> 02:18:22,892
أنت تستمتع بالقتل

1053
02:18:23,592 --> 02:18:28,729
...مشيئة الله
...و الجهاد

1054
02:18:30,051 --> 02:18:32,397
اخرس -
و إلا ماذا؟ ستقتلني؟ -

1055
02:18:32,846 --> 02:18:34,741
أطلق النار

1056
02:18:36,049 --> 02:18:39,912
و لكن لا تتردد للحظة
إنها مشيئة الله

1057
02:18:41,040 --> 02:18:45,049
لأن قتل أناس أبرياء
تدخل ضمن مشيئة الله

1058
02:18:46,054 --> 02:18:49,914
عندما تنفجر القنبلة
سيموت العديد من الناس الأبرياء

1059
02:19:07,303 --> 02:19:11,373
"لا إله إلا الله"
"محمد رسول الله"

1060
02:19:22,478 --> 02:19:26,833
لقد قام (بهاي جان) بوضع قنابل
(في حقائب كلاً من (أفانتيكا) و (أنجم) و (سعيدة

1061
02:19:28,274 --> 02:19:30,067
من دون علمهن

1062
02:19:31,292 --> 02:19:34,557
(أفانتيكا) -
علينا إبطال مفعولها -

1063
02:19:36,689 --> 02:19:38,595
اذهب

1064
02:19:40,636 --> 02:19:41,735
اذهب

1065
02:20:28,210 --> 02:20:28,968
الزم مكانك

1066
02:20:30,097 --> 02:20:31,550
لا، أنصتوا إلي

1067
02:20:31,551 --> 02:20:33,075
(علينا أن نتصل بالعميل (كولينز
من المباحث الفيدرالية

1068
02:20:33,077 --> 02:20:33,805
يداك للأعلى -
الآن -

1069
02:20:34,050 --> 02:20:36,113
لا تتحرك -
ارفع يديك للأعلى -

1070
02:20:36,116 --> 02:20:37,708
إنها مسألة
حياة أو موت

1071
02:20:41,442 --> 02:20:42,185
(كولينز)

1072
02:20:42,189 --> 02:20:43,285
العميل (كولينز)؟ -
أجل -

1073
02:20:44,014 --> 02:20:46,454
(أنا (رياض مسعود

1074
02:20:46,803 --> 02:20:48,057
كان من المفترض
أن نلتقي في الكنيسة

1075
02:20:49,638 --> 02:20:53,423
و الآن عليك
أن تستمع إلي جيداً

1076
02:20:53,937 --> 02:20:56,092
أتسمعني يا (هيز)؟
الانتحاريون على متن القطار

1077
02:20:56,095 --> 02:20:58,869
أريد حشد المركبات
في جميع محطات الأنفاق

1078
02:20:58,871 --> 02:21:00,553
و أريد جميع
هيئات الأنفاق

1079
02:21:33,675 --> 02:21:37,264
إننا نبحث عن 7 إرهابيون
4رجال و 3 نساء

1080
02:21:37,265 --> 02:21:39,626
جميعهم مسلمون
من الهند و باكستان

1081
02:21:39,630 --> 02:21:42,166
النساء تحمل حقائب
مليئة بالقنابل

1082
02:21:51,461 --> 02:21:54,653
خذوا (رياض مسعود) معكم
سيساعدنا على التعرف عليهم

1083
02:21:54,963 --> 02:21:58,661
سنحتاج لفرقة تفكيك القنابل
و عربات الاسعاف و الدعم في كل محطة

1084
02:22:05,240 --> 02:22:07,162
هيا، تحركوا

1085
02:22:07,279 --> 02:22:10,634
إنه يرتدي معطفاً
أخضر اللون و يحمل حقيبة ظهر

1086
02:22:14,815 --> 02:22:16,690
كونوا متيقظين

1087
02:22:52,508 --> 02:22:54,332
لينبطح الجميع

1088
02:24:28,450 --> 02:24:30,420
عميل مصاب
عميل مصاب

1089
02:24:30,754 --> 02:24:33,171
وقع إنفجار
في الشارع رقم 110

1090
02:24:33,174 --> 02:24:34,711
عُلِم؟

1091
02:25:04,953 --> 02:25:06,229
،الشرطة
توقف، لا تتحرك

1092
02:25:06,669 --> 02:25:07,570
توقف، توقف
لا تتحرك

1093
02:25:07,571 --> 02:25:08,955
،الشرطة
توقف، لا تتحرك

1094
02:25:08,957 --> 02:25:16,561
يداك للأعلى
اجث على ركبتيك

1095
02:25:16,565 --> 02:25:22,393
بهدوء، اجث على ركبتيك

1096
02:25:26,589 --> 02:25:33,515
أنزلوه للأرض
اثبت

1097
02:25:40,387 --> 02:25:44,383
اثبت، لا تتحرك

1098
02:25:50,222 --> 02:25:58,469
أخلوا المنطقة
أرسلوا فرقة تفكيك القنابل إلى هنا حالاً

1099
02:26:22,892 --> 02:26:26,286
لقد عثروا على أحدهم
قبل بضع دقائق

1100
02:26:29,638 --> 02:26:31,906
تبقَّى شخص واحد طليق

1101
02:26:34,165 --> 02:26:38,504
لا تنس بشأن النساء

1102
02:26:55,592 --> 02:26:56,525
إنهن هناك

1103
02:27:06,408 --> 02:27:07,556
(سعيدة)

1104
02:27:09,025 --> 02:27:11,187
هل هؤلاء هن؟ -
كلا -

1105
02:27:11,403 --> 02:27:12,579
فلننطلق

1106
02:27:19,936 --> 02:27:25,301
(سعيدة)
(أنجم)، (سعيدة)

1107
02:27:27,118 --> 02:27:27,865
(أنجم)

1108
02:27:51,369 --> 02:27:52,544
رياض)؟)

1109
02:28:06,668 --> 02:28:07,953
لقد وجدتها

1110
02:28:18,320 --> 02:28:19,350
دعوني أتولى أمرها

1111
02:28:19,498 --> 02:28:22,569
أخلوا المكان من الجميع حالاً -
علينا أن ننتظر فرقة تفكيك القنابل -

1112
02:28:22,571 --> 02:28:23,954
ليس لدينا متسع من الوقت
علينا أن نتحرك

1113
02:28:22,743 --> 02:28:24,301
اذهبي

1114
02:28:23,956 --> 02:28:25,700
...و لكن يا سيدي -
اسرعوا بتنفيذ أوامري -

1115
02:28:26,635 --> 02:28:28,793
حالاً -
تحركوا -

1116
02:29:26,548 --> 02:29:30,490
لدينا مشتبه به
في المنصة رقم 4

1117
02:29:40,661 --> 02:29:42,971
المشتبه به
يتوجه نحو المنصة رقم 3

1118
02:29:43,733 --> 02:29:45,810
(المركز ينادي العميل (كولينز

1119
02:29:47,140 --> 02:29:47,836
نعم

1120
02:29:48,837 --> 02:29:53,082
"لقد انفجرت القنبلة في "ليكسنغتون
لقد فقدنا (هيز)، أنا آسف يا سيدي

1121
02:29:59,997 --> 02:30:02,966
(خذوا (رياض
إلى "جراند سينترال" حالاً

1122
02:30:53,935 --> 02:31:01,563
SNAKE7BECKHAM:ترجمة
snake7beckham@hotmail.com

1123
02:31:01,563 --> 02:31:03,856
Yn7B : تـعديل

1124
02:31:03,858 --> 02:31:12,537
"أنا تضحية"
"في رغبتك و حبك"

1125
02:31:12,274 --> 02:31:13,676
دعيها و شأنها يا أختي

1126
02:31:12,545 --> 02:31:17,339
"أنا تضحية في نشوتك"
"و في اضطرابك و في كراهيتك"

1127
02:31:14,774 --> 02:31:19,502
كان محقاً، لقد
أضلتك عن هدفك

1128
02:31:17,384 --> 02:31:22,762
"دعوت لأجلك و قمت بخيانتك"
"كما ضحيت بنفسي من أجلك"

1129
02:31:20,714 --> 02:31:22,776
و لكن لا توجد فائدة
(الآن يا (إحسان

1130
02:31:22,763 --> 02:31:34,787
"أنا تضحية"

1131
02:31:23,223 --> 02:31:25,804
لابد أن تُفجَّر هذه القنبلة

1132
02:31:27,299 --> 02:31:29,669
و لكن ماذا عن طفلي؟ -
الأطفال يموتون يومياً -

1133
02:31:30,262 --> 02:31:34,993
في العراق و أفغانستان بسبب
جشع هؤلاء الأجانب

1134
02:31:34,764 --> 02:31:39,288
"في سحرك و اخلاصك"
" و أيضاً في خيانتك"

1135
02:31:35,706 --> 02:31:40,150
عليكِ أن تكوني ممتنة للرب
لأن طفلك سيموت شهيداً

1136
02:31:39,290 --> 02:31:51,337
"أنا تضحية"

1137
02:31:43,551 --> 02:31:45,247
سامحيني

1138
02:31:47,239 --> 02:31:48,343
أرجوك يا أختي

1139
02:31:49,891 --> 02:31:57,788
أصمتي، لا يمكنك أن تشعري
بما أشعر به

1140
02:32:09,240 --> 02:32:14,502
"ظللت أبحث في كل مكان"
"عن  غاية لأموت من أجلها"

1141
02:32:15,778 --> 02:32:22,395
"وافق قلبي"
"على الموت في لحظة"

1142
02:32:22,399 --> 02:32:28,993
"اكتملت حكايتي"
"و كل رغبة لدي"

1143
02:32:28,996 --> 02:32:34,966
"أنا انتهي"
"حيث تبتدئين"

1144
02:32:34,854 --> 02:32:48,483
"أنا تضحية"

1145
02:32:37,672 --> 02:32:38,519
مكانك

1146
02:32:39,488 --> 02:32:40,831
أرني يديك

1147
02:32:44,268 --> 02:32:45,274
(لا يا (إحسان

1148
02:32:46,914 --> 02:32:51,483
"في سحرك و اخلاصك"
" و أيضاً في خيانتك"

1149
02:32:51,485 --> 02:33:04,601
"أنا تضحية"

1150
02:33:15,657 --> 02:33:22,296
snake7beckham

1151
02:33:16,578 --> 02:33:17,751
(لا يا (إحسان

1152
02:33:18,596 --> 02:33:20,639
اذهبي

1153
02:34:06,694 --> 02:34:09,852
(اذهبي يا (أفانتيكا
أرجوك

1154
02:34:10,157 --> 02:34:11,681
..لا
لا

1155
02:34:15,111 --> 02:34:19,208
...أنصتي إلي
انظري إلي

1156
02:34:20,307 --> 02:34:23,073
عليكِ أن تذهبي

1157
02:34:34,011 --> 02:34:36,453
لم أقع في حبك قط

1158
02:34:44,423 --> 02:34:47,604
أنا آسف
أنا آسف

1159
02:34:52,524 --> 02:34:56,526
هذا آخر إنذار لك
أخرج و يداك على رأسك

1160
02:35:02,918 --> 02:35:04,523
لا ترفضي هذه المرة

1161
02:35:06,074 --> 02:35:08,183
عليكِ أن تذهبي

1162
02:35:11,449 --> 02:35:13,973
من أجل طفلنا

1163
02:35:20,378 --> 02:35:23,366
اذهبي، و لا تنظري للخلف

1164
02:35:24,105 --> 02:35:26,818
كوني شجاعة
اذهبي

1165
02:35:27,832 --> 02:35:29,348
اذهبي

1166
02:35:35,183 --> 02:35:42,283
،اسمك
اسمك الحقيقي

1167
02:35:50,798 --> 02:35:52,172
(خالد)

