1
00:01:36,200 --> 00:01:37,394
شكرا امي
ترجمة كريزي ميوزك
2
00:01:47,840 --> 00:01:49,159
من هؤلاء ابي
crazymusicana12@yahoo.com
3
00:02:06,600 --> 00:02:07,828
اذهب للداخل جون
crazymusicana12@yahoo.com
4
00:02:18,280 --> 00:02:19,998
انه مصاب دعونا ندخل
crazymusicana12@yahoo.com
5
00:02:20,240 --> 00:02:21,992
- انا ساساعده
-ساخبر المامور
crazymusicana12@yahoo.com
6
00:02:22,240 --> 00:02:25,038
عصابة الغشاشين انتهى امركم هذه المرة انتم تخسرون
crazymusicana12@yahoo.com
7
00:02:25,280 --> 00:02:27,840
-الغشاشون لايخسرون ابدا
-اخرجو من هنا

8
00:02:28,080 --> 00:02:30,355
اقتلهم
سيخلف ذلك ذكرى جميلة

9
00:02:31,040 --> 00:02:32,712
- احضر مسدسك
-لا تفعل ذلك ابدا

10
00:03:14,720 --> 00:03:15,357
اذهبي مولي

11
00:03:19,600 --> 00:03:21,989
لقد كنت محظوظا يا جون لوك

12
00:03:22,240 --> 00:03:25,198
لقد هربت من عصابة الغشاشين

13
00:03:26,080 --> 00:03:28,753
لا احد يستطيع فعل ذلك

14
00:03:29,440 --> 00:03:34,514
صدقني انت محظوظ جدا جدا جون

15
00:03:35,560 --> 00:03:36,754
لقد هزمت الموت

16
00:03:37,520 --> 00:03:39,750
انت محظوظ انت

17
00:03:40,240 --> 00:03:42,470
انت محظوظ لوك

18
00:05:38,720 --> 00:05:40,039
حصلت عليه

19
00:05:40,960 --> 00:05:42,313
حصلت عليه

20
00:05:44,440 --> 00:05:46,192
البطل الامريكي

21
00:05:47,760 --> 00:05:48,954
حصلت عليه

22
00:06:03,160 --> 00:06:04,388
لوك المحظوظ

23
00:06:06,560 --> 00:06:08,312
النقيب ماك ستراجل السلاح عشرون

24
00:06:08,560 --> 00:06:12,678
الكولونيل ماك ستراجل لديه رسالة من رئيس
الولايات المتحدة الامريكية

25
00:06:12,960 --> 00:06:15,793
اشكر الرئيس لتفقده لي

26
00:06:16,160 --> 00:06:17,195
ولكني في اجازة

27
00:06:17,440 --> 00:06:18,793
انه يقول انه في اجازة

28
00:06:19,240 --> 00:06:21,959
ليس هنالك اجازات لابطال الغرب

29
00:06:22,840 --> 00:06:25,479
ايها الفتى انا اعرف والدك جيدا

30
00:06:25,720 --> 00:06:27,676
انه يعلم باني متمسك بمسدساتي جيدا

31
00:06:27,960 --> 00:06:29,234
انه يقول انه متمسك

32
00:06:31,240 --> 00:06:34,198
سوف أخرج بيك من كولند

33
00:06:34,680 --> 00:06:37,194
قل للرئيس بانه لدي عصى اضافية

34
00:06:37,440 --> 00:06:40,034
قل له ذلك بنفسك فتى الكشافة

35
00:07:04,080 --> 00:07:07,789
نحن نحكو في ولايتان هل نيك ونيك مع الاخرين

36
00:07:08,040 --> 00:07:09,473
انا لن اخسر الانتخابات

37
00:07:09,720 --> 00:07:12,314
سكة الحديد القارية هذه هي الجواب

38
00:07:13,320 --> 00:07:14,719
مع التكاليف التابعة لها

39
00:07:15,440 --> 00:07:16,555
ستوجد امريكا

40
00:07:16,800 --> 00:07:19,678
باختصار سيدي الخط الواصل بين نيويورك و سانفرانسيسكو

41
00:07:19,920 --> 00:07:21,672
سيتصل بالمدينة الذهبية خلال ثلاثة اشهر

42
00:07:22,360 --> 00:07:23,349
هذا طويل جدا

43
00:07:23,600 --> 00:07:27,832
يجب ان ننتهي قبل الانتخابات في الشهر القادم

44
00:07:28,120 --> 00:07:30,554
ستنضم المسارات في بلدة ديزي

45
00:07:30,840 --> 00:07:32,273
-بلدة ديزي
-هذا جنون

46
00:07:32,560 --> 00:07:34,790
-انه خطر جدا
-يجب علينا احراقها

47
00:07:35,080 --> 00:07:36,274
دمروا بلدة ديزي

48
00:07:39,440 --> 00:07:42,079
من يؤذي ديزي الجميلة خاصتي اجيبوني

49
00:07:47,720 --> 00:07:48,948
لا تسيء فهمه

50
00:07:49,240 --> 00:07:50,992
بلدة ديزي التي يذكرها لوك

51
00:07:51,240 --> 00:07:52,753
كانت جنة على الارض

52
00:07:53,000 --> 00:07:54,831
سيد موريس استن كوبر

53
00:07:55,080 --> 00:07:56,229
حاكم يوتا

54
00:08:02,800 --> 00:08:04,028
رئيس

55
00:08:04,280 --> 00:08:05,190
سيد محترم

56
00:08:06,720 --> 00:08:09,280
اعذرو تصرفي العاطفي و لكن

57
00:08:09,560 --> 00:08:10,959
انا استرجع كيف

58
00:08:12,400 --> 00:08:13,799
في الثاني من حزيران عام 1831

59
00:08:14,040 --> 00:08:15,314
جئت من ايرلندا

60
00:08:15,720 --> 00:08:17,711
على متن نفس قارب والده

61
00:08:19,200 --> 00:08:22,636
عائلة لوك حرثوا تربة ديزي الحمراء

62
00:08:22,880 --> 00:08:25,633
حيث ترعرع قطيعنا بسلام

63
00:08:26,920 --> 00:08:28,353
ولكن هذه الايام

64
00:08:29,920 --> 00:08:31,512
المنطقة اصبحت مزعجة

65
00:08:31,760 --> 00:08:33,398
بالاشرار و الهنود

66
00:08:34,200 --> 00:08:35,110
انت تعرفني وينستون

67
00:08:35,840 --> 00:08:36,829
لو كنت مكانك

68
00:08:37,120 --> 00:08:38,633
ولكنك لست مكاني ليس بعد

69
00:08:38,880 --> 00:08:40,029
دعني انهي التعبير

70
00:08:40,320 --> 00:08:41,673
و ربما حتى اخر

71
00:08:42,800 --> 00:08:43,676
هنا كوبر

72
00:08:46,480 --> 00:08:50,712
في ثلاثة اسابيع انا ساقود لافتتاح القسم الخير

73
00:08:51,200 --> 00:08:53,509
-سيدي الرئيس لا تفعل ذلك
-هذا جنون

74
00:08:53,760 --> 00:08:56,797
اريد من السيد لوك ان يؤسس النظام في بلدة ديزي

75
00:08:57,800 --> 00:08:59,358
هل تقبل بالمهمة

76
00:09:14,120 --> 00:09:15,189
اجل

77
00:09:16,160 --> 00:09:18,799
كم من الوقت سيلزم لتاسيس النظام

78
00:09:19,600 --> 00:09:20,237
ثماني و اربعون ساعة

79
00:09:24,280 --> 00:09:25,429
اتريد سيجارة ايريد احدكم

80
00:09:25,800 --> 00:09:26,596
لاتزال لا تدخن

81
00:09:26,960 --> 00:09:28,393
لدي حساسية

82
00:09:29,160 --> 00:09:29,910
لاتزال لا تدخن

83
00:09:30,200 --> 00:09:31,758
لقد اقلع عن التدخين

84
00:09:36,680 --> 00:09:37,874
انتبه لنفسك كووبر

85
00:09:41,240 --> 00:09:44,073
انت لست مجبر على العودة الى بلدة ديزي

86
00:09:44,600 --> 00:09:47,114
ذلك المكان مليء بالاشباح بالنسبة لك

87
00:09:47,960 --> 00:09:49,393
ساتحدث الى الرئيس

88
00:09:52,000 --> 00:09:53,399
لقد اعطيته كلمتي

89
00:09:54,640 --> 00:09:55,550
اعد التفكير

90
00:09:56,160 --> 00:09:57,593
انا لا اعيد التفكير

91
00:10:15,600 --> 00:10:17,830
انه هو ياانسة لوك المحظوظ

92
00:10:19,040 --> 00:10:20,519
هذا يكفي يا اولاد

93
00:10:20,760 --> 00:10:22,193
ابق هنا كن مهذبا

94
00:10:24,400 --> 00:10:25,276
هنا

95
00:10:26,560 --> 00:10:27,754
انا احبك

96
00:10:28,560 --> 00:10:30,198
انت لوك المحظوظ

97
00:10:31,360 --> 00:10:33,828
انت حقا محظوظ

98
00:10:34,120 --> 00:10:36,714
انت محظوظ جون لوك

99
00:10:36,960 --> 00:10:38,359
محظوظ جدا

100
00:10:39,000 --> 00:10:40,991
لقد تفادية عصابة الغشاشين

101
00:10:42,720 --> 00:10:44,950
أنت محظوظ, أنت

102
00:10:45,880 --> 00:10:47,029
لوك المحظوظ

103
00:10:47,320 --> 00:10:49,197
مكان ولادة لوك المحظوظ

104
00:11:14,080 --> 00:11:14,876
قياس الحذاء 54

105
00:11:23,240 --> 00:11:24,832
و من أجل الحصان؟

106
00:12:33,720 --> 00:12:34,630
المطر قادم

107
00:12:40,720 --> 00:12:43,109
و في الحياة الواحدة

108
00:12:53,560 --> 00:12:56,120
أنت لا تسأم من ملأ السجون

109
00:12:56,440 --> 00:13:00,035
لوك المحظوظ الرجل الذي لم
يقتل أحدا

110
00:13:00,600 --> 00:13:03,398
أنت لا تتخطى ابدا رؤية والداك يموتان

111
00:13:05,600 --> 00:13:07,670
رمزك لديه إسم

112
00:13:13,240 --> 00:13:14,150
بات بوكر

113
00:13:20,320 --> 00:13:21,753
مرحبا بك في بلدتي

114
00:13:26,320 --> 00:13:27,070
أخطأت

115
00:13:35,800 --> 00:13:37,711
ألاس, أنت غير مرحب بك في المنجم

116
00:13:57,080 --> 00:13:59,548
كيف قمت بخدعة فاتورة
الخمس دولارات؟

117
00:14:02,440 --> 00:14:03,031
سهل

118
00:14:10,360 --> 00:14:11,554
غادر مكتبي

119
00:14:15,040 --> 00:14:17,315
بدلة ديزي مريضة لأجل مأمورين

120
00:14:17,880 --> 00:14:19,871
التربة حمراء من دمائهم

121
00:14:22,000 --> 00:14:23,991
قبل أن تحمر بدمائك

122
00:14:24,320 --> 00:14:27,232
راهن على ذلك و أغرب من هنا قبل حلول الليل

123
00:14:33,680 --> 00:14:35,636
إقبل هدية مني غدا

124
00:14:41,680 --> 00:14:42,999
أنت موافق على الموت؟

125
00:14:43,680 --> 00:14:45,193
غدا سأنظف المنزل

126
00:15:22,080 --> 00:15:22,751
جون

127
00:15:23,040 --> 00:15:23,995
هذه فليمسي

128
00:15:24,640 --> 00:15:25,356
أتذكر؟

129
00:15:26,240 --> 00:15:27,275
في الأسفل جون

130
00:15:27,560 --> 00:15:28,549
في البرميل

131
00:15:30,560 --> 00:15:31,675
فلمسي؟

132
00:15:32,480 --> 00:15:33,913
فلمسي الحشرة

133
00:15:34,200 --> 00:15:35,269
ما هذا؟

134
00:15:35,920 --> 00:15:37,194
نحن مسرورين برؤيتك

135
00:15:37,480 --> 00:15:38,549
- أخرج
- أنت مجنون؟

136
00:15:39,440 --> 00:15:40,919
هل تريدهم ان يقتلوني؟

137
00:15:47,320 --> 00:15:49,072
أخبر الجميع بأن الأمر إنتهى الآن

138
00:15:49,360 --> 00:15:50,952
حان وقت الخروج من المخبأ

139
00:15:51,200 --> 00:15:53,350
بوكر لن يدع عصابته تدخل إلى السجن

140
00:15:53,600 --> 00:15:55,795
لقد عينت عصابة سيئة للتخلص منك

141
00:15:56,040 --> 00:15:57,393
من الأحمق السمين؟

142
00:15:57,640 --> 00:15:58,595
زوجتي

143
00:15:59,600 --> 00:16:02,558
لا أحد سيتخلص من أحد, سيدتي
سررت بلقائك

144
00:16:27,880 --> 00:16:30,917
بيلي مدينة الفتى, نهاية الوقت

145
00:16:31,920 --> 00:16:33,353
بيلي الفتى في البلدة

146
00:16:33,600 --> 00:16:34,919
إنه يكلف 5000 دولار

147
00:16:37,360 --> 00:16:38,588
هذا جيد سيد بيلي

148
00:16:41,600 --> 00:16:42,316
ليس سيد

149
00:16:43,000 --> 00:16:44,115
فقط بيلي

150
00:16:44,680 --> 00:16:46,557
بيلي الفتى مثلك

151
00:16:47,640 --> 00:16:48,755
إلى اللقاء ليلي

152
00:16:52,480 --> 00:16:54,277
لا تتشارك مع أخيك

153
00:16:58,720 --> 00:16:59,755
شكرا للتوصيلة

154
00:17:01,240 --> 00:17:02,992
أحضر تلك

155
00:17:05,160 --> 00:17:06,593
لا تتحرك, هل تسمع؟

156
00:17:08,840 --> 00:17:09,955
انت ايضا

157
00:17:10,200 --> 00:17:11,235
لا تتحرك

158
00:17:11,720 --> 00:17:12,869
الرئيس ينتظر

159
00:17:13,120 --> 00:17:14,758
أرمي السلاح

160
00:17:17,280 --> 00:17:19,350
إستمر بالمشي

161
00:17:24,000 --> 00:17:24,955
إذا؟

162
00:17:25,600 --> 00:17:26,999
هل حصلت على مالي أيها الساحر؟

163
00:17:30,840 --> 00:17:32,592
و الطائر لم يتأذى

164
00:17:36,920 --> 00:17:37,716
لذا؟

165
00:17:39,720 --> 00:17:42,473
إذا كيف سقطة دجاجاتك؟

166
00:17:42,920 --> 00:17:44,512
- 15,000.
- بيلي الفتى

167
00:17:45,040 --> 00:17:47,395
أقتل لوك مقابل 15000 دولار؟

168
00:17:47,800 --> 00:17:48,869
أنت محق

169
00:17:51,200 --> 00:17:52,110
10,000.

170
00:18:10,240 --> 00:18:13,312
لوك المحظوظ أرسل لي لأكون مدرسة
عندما كنت في السابعة

171
00:18:14,040 --> 00:18:15,871
و لم افعل أي شيء خاطئ

172
00:18:17,160 --> 00:18:19,913
لقد ظننت بأنني سأقتل والداك

173
00:18:20,360 --> 00:18:21,395
تماما

174
00:18:22,200 --> 00:18:23,713
لن اقوم باي شيء خاطئ

175
00:18:29,120 --> 00:18:31,953
لذا أتيت لاقتل لاكي لوك لأسباب خاصة

176
00:18:32,400 --> 00:18:34,470
سوف أحضر مالي عنما أموت

177
00:18:35,120 --> 00:18:38,669
لقد أهنتني بالتلاعب بي

178
00:18:44,920 --> 00:18:46,876
و أحضر بعض عصير الكرز

179
00:18:47,760 --> 00:18:50,274
في المرة القادمة سوف أحضر عصير كرز

180
00:19:05,800 --> 00:19:07,597
هو قادم

181
00:19:41,120 --> 00:19:41,950
أيها السادة

182
00:19:44,880 --> 00:19:46,996
أظن بأنك تعرف الطريق إلى السجن

183
00:19:52,160 --> 00:19:53,036
أجل

184
00:19:53,280 --> 00:19:55,271
أحيانا الحياة تكون صعبة

185
00:19:57,560 --> 00:19:58,675
اربعة عشر

186
00:20:00,120 --> 00:20:01,189
بيستول بيتي

187
00:20:01,440 --> 00:20:02,395
تابع

188
00:20:04,000 --> 00:20:04,830
خمسة عشر

189
00:20:05,120 --> 00:20:06,519
الأفعى جون

190
00:20:08,680 --> 00:20:10,511
إذا, هانك, ما الاخبار عندك؟

191
00:20:11,080 --> 00:20:11,717
جولدي

192
00:20:12,160 --> 00:20:13,195
إبنة ديجر؟

193
00:20:13,480 --> 00:20:14,549
حامل بطفلنا السادس

194
00:20:15,600 --> 00:20:17,352
أنت لست وحيد يا راعي البقر

195
00:20:27,000 --> 00:20:27,750
مر هنا احيانا

196
00:20:28,360 --> 00:20:29,634
المرة القادمة يا صديقي

197
00:20:37,360 --> 00:20:38,713
لن يكون هناك مرة قادمة

198
00:20:39,440 --> 00:20:41,795
أنا احبك بيلي
لاتدعني اوذيك

199
00:20:42,040 --> 00:20:45,589
هذه كلمات ضعيفة من رجل بمقامك

200
00:20:49,280 --> 00:20:50,713
بدون حظ

201
00:20:51,360 --> 00:20:52,588
وداعا, لاكي لوك

202
00:20:57,080 --> 00:20:58,069
هذه وجبتي

203
00:20:59,360 --> 00:21:01,555
هذه وجبتي, هي لا تحتسب

204
00:21:04,000 --> 00:21:04,796
وداعا, لاكي لوك

205
00:21:07,960 --> 00:21:09,518
هذا مسدسك المائي

206
00:21:09,760 --> 00:21:10,510
لا

207
00:21:11,720 --> 00:21:12,596
بلى

208
00:21:13,040 --> 00:21:14,029
انا لا افهم ذلك

209
00:21:14,320 --> 00:21:16,436
هذا ينفع أمام المرآة

210
00:21:16,680 --> 00:21:17,954
بوب! ما خطبك؟

211
00:21:19,440 --> 00:21:21,476
إخرس أيها المتقاعس

212
00:21:24,440 --> 00:21:25,953
لقد إنتهى حظك منذ زمن

213
00:21:35,200 --> 00:21:36,235
لقد قتلني

214
00:21:41,400 --> 00:21:42,435
أشعر بالبرد

215
00:21:44,080 --> 00:21:45,229
أشعر بالحر

216
00:21:47,160 --> 00:21:49,310
إلمسني

217
00:21:57,480 --> 00:21:59,232
أنا خال لقرد

218
00:22:00,760 --> 00:22:02,716
رصاصته ضربت رصاصتي

219
00:22:03,320 --> 00:22:05,038
شوكولا بالموز

220
00:22:07,800 --> 00:22:09,028
لم أصب

221
00:22:14,720 --> 00:22:15,835
لم أضرب

222
00:22:19,120 --> 00:22:20,314
أنا لست ميت

223
00:22:22,160 --> 00:22:23,388
هذا مؤلم

224
00:22:23,680 --> 00:22:24,430
هذا مؤلم قليلا

225
00:22:26,840 --> 00:22:28,193
لقد خسرت المدرب

226
00:22:29,480 --> 00:22:31,755
في هذا الوقت
سوف أخبرك قصة

227
00:22:32,960 --> 00:22:34,154
لا أريد أن أذهب

228
00:22:39,640 --> 00:22:40,868
غدا

229
00:22:41,120 --> 00:22:44,112
لوك سوف يطيل سيفه, ست أقدام

230
00:22:44,720 --> 00:22:45,869
هذا بيننا الآن

231
00:23:01,320 --> 00:23:02,355
يا شباب

232
00:23:02,680 --> 00:23:03,954
البرميل في السترة

233
00:23:12,920 --> 00:23:15,593
هذا الصالون ملك لدينزل
من مدينة ديزي

234
00:23:16,560 --> 00:23:18,312
لذا إدفع من أجل الويسكي

235
00:23:21,200 --> 00:23:23,998
هل سمعت ذلك؟ وقت الذهاب

236
00:23:29,040 --> 00:23:31,315
لا! إبقيا أيها الأغبياء

237
00:23:36,760 --> 00:23:38,796
راهن على 17 لاكي لوك

238
00:23:39,200 --> 00:23:41,589
هناك 16 مأمور ينتظرونك في المقبرة

239
00:23:45,840 --> 00:23:46,989
إنزل

240
00:23:54,600 --> 00:23:55,874
لا مزيد من الرهانات

241
00:24:02,600 --> 00:24:03,794
سبعة عشر

242
00:24:14,160 --> 00:24:16,196
هذا غريب و صلي للإله

243
00:24:22,120 --> 00:24:26,477
هو موجود في سماء

244
00:24:28,360 --> 00:24:33,150
لقد جعل قبلاتنا تموت

245
00:24:43,160 --> 00:24:47,119
لقد تركني ابكي

246
00:24:47,360 --> 00:24:49,954
راعي البقر الوحيد

247
00:24:52,360 --> 00:24:54,999
أصاب قلبي

248
00:24:58,760 --> 00:25:02,389
مثل رصاصة من صانع السلام

249
00:25:04,520 --> 00:25:05,350
شكرا سام

250
00:25:12,520 --> 00:25:15,830
يركب حصانه و يستخدم كل قوته

251
00:25:16,760 --> 00:25:19,194
يأخذني في رحلة

252
00:25:20,600 --> 00:25:24,639
ياخذ هذا بفخر

253
00:25:27,400 --> 00:25:29,960
راعي البقر الوحيد اصاب قلبي

254
00:25:30,200 --> 00:25:33,397
مثل رصاصة من صانع سلام

255
00:25:35,040 --> 00:25:39,556
أنا أنتظر حبي, أنتظر بطلي

256
00:25:39,800 --> 00:25:44,396
حتى نستطيع أن نبدأ أنا و هو من الصفر

257
00:26:24,120 --> 00:26:26,315
برصاصة

258
00:26:28,080 --> 00:26:31,117
أو حلقة موت

259
00:26:32,480 --> 00:26:34,471
برصاصة

260
00:26:36,880 --> 00:26:39,474
أو وابل من الرصاص

261
00:26:44,640 --> 00:26:47,438
في قلبك

262
00:26:48,120 --> 00:26:48,791
لا, بات

263
00:26:50,640 --> 00:26:52,198
سوف تخسر بوكر

264
00:26:58,640 --> 00:26:59,755
هذا مؤلم

265
00:27:01,920 --> 00:27:03,797
هذا متأخر جدا للقتال

266
00:27:21,000 --> 00:27:22,513
مثل ساعتي؟

267
00:27:28,320 --> 00:27:28,991
لاكي لوك

268
00:27:30,080 --> 00:27:31,877
الرجل الذي لم يقتل أحدا

269
00:27:32,360 --> 00:27:34,112
القتل لديه جانبه الجيد

270
00:27:34,960 --> 00:27:37,076
هناك قبل القتل و بعد القتل

271
00:27:37,840 --> 00:27:40,638
هو على رأسك على جلدك على عظامك

272
00:27:41,760 --> 00:27:43,034
هو يترك علامات

273
00:27:44,080 --> 00:27:45,399
و ذكريات

274
00:27:48,360 --> 00:27:49,998
ماذا ستفعل الآن؟

275
00:27:50,960 --> 00:27:53,269
سوف تطلق هذا لتقتلني؟

276
00:27:54,640 --> 00:27:57,279
أيها البطل المسكين الذي لم يقتل أحدا

277
00:27:58,040 --> 00:27:59,109
إلى الخارج

278
00:28:39,960 --> 00:28:40,995
اغرب من هنا

279
00:29:21,600 --> 00:29:22,794
هو ميت

280
00:30:02,880 --> 00:30:04,677
لوك يقتل

281
00:30:08,560 --> 00:30:09,754
لن اقتل اي احد ابدا

282
00:30:13,880 --> 00:30:15,074
أبدا

283
00:30:35,320 --> 00:30:38,437
انت لم تتخطى رؤية والداك يموتان

284
00:30:38,680 --> 00:30:41,399
لا يسمح لك بالعودة إلى بلدة ديزي

285
00:30:42,480 --> 00:30:43,879
هو ميت

286
00:30:44,120 --> 00:30:46,839
القتل لديه جانبه الجيد
لا باس بالقتل

287
00:30:47,080 --> 00:30:48,195
لا تفعل ذلك

288
00:30:48,440 --> 00:30:49,350
إلى الخارج

289
00:30:53,120 --> 00:30:55,270
يا راعي البقر! ألا تقوم بتضخيم الأمر؟

290
00:30:55,520 --> 00:30:58,080
إستخدم رأسك
ليس قطار قادم إلى هنا

291
00:31:12,800 --> 00:31:14,995
تعال يافتى لنذهب إلى المنزل

292
00:31:38,360 --> 00:31:39,793
هل كان ذلك من..؟

293
00:31:54,840 --> 00:31:55,477
تابع

294
00:31:57,440 --> 00:31:59,192
إفعل ذلك مجددا

295
00:32:07,520 --> 00:32:09,351
الم تنتهي بعد؟

296
00:32:13,200 --> 00:32:14,349
تحدث

297
00:32:14,800 --> 00:32:16,677
تحدث, هو تحدث

298
00:32:16,960 --> 00:32:20,714
حسنا فهمت أستطيع أن أتحدث

299
00:32:20,960 --> 00:32:23,838
الآن تعلق بي و تابع

300
00:32:26,080 --> 00:32:27,559
إسمي هو جون لوك

301
00:32:27,800 --> 00:32:30,268
انا اتمشى و حصاني يستطيع الكلام

302
00:32:31,120 --> 00:32:32,917
دون هل عدت للتدخين مجددا

303
00:32:33,200 --> 00:32:34,235
انا افقدها

304
00:32:35,240 --> 00:32:36,468
لا تعد للرجوع مجددا

305
00:32:37,680 --> 00:32:38,749
لدينا عمل لولو

306
00:32:39,360 --> 00:32:40,395
هل نسيت

307
00:32:40,640 --> 00:32:43,950
القطار الرئيس المهمة مدينة ديزي

308
00:32:44,200 --> 00:32:46,668
حصانك و صديقك الوحيد جولي جامبر

309
00:32:47,680 --> 00:32:50,592
هذا صحيح هنالك بطل يختبىء تحتك

310
00:32:50,840 --> 00:32:53,513
-هل نسيت ام
-هلا تصمت

311
00:32:53,920 --> 00:32:55,433
كيف تقول اصمت بلغة الحصان

312
00:32:55,960 --> 00:32:58,633
بلغة الحصان تقولها هكذا

313
00:33:10,920 --> 00:33:13,878
نحن لا نقولها كثيرا لانها طويلة نوعا ما

314
00:33:22,280 --> 00:33:23,952
لم لم تتحدث الي من قبل

315
00:33:24,200 --> 00:33:26,589
انت لم تتمدد على الطريق من قبل

316
00:33:35,760 --> 00:33:37,079
اتعلم جولي

317
00:33:37,640 --> 00:33:39,517
- انت صديقي الوحيد
- صحيح

318
00:33:40,080 --> 00:33:42,310
انا كنت نكرة من قبلك

319
00:33:42,560 --> 00:33:43,788
صحيح ايضا

320
00:33:49,640 --> 00:33:50,675
اجل

321
00:33:51,560 --> 00:33:52,436
لقد اصبت في ذلك

322
00:35:22,040 --> 00:35:24,998
الينور الينور واقعة في الحب

323
00:35:30,560 --> 00:35:31,913
ظريف جدا جوني جوني

324
00:35:32,160 --> 00:35:34,754
انا لا احبك الينور انا لا احب احدا

325
00:35:47,320 --> 00:35:49,151
انه مصاب دعونا ندخل

326
00:35:49,400 --> 00:35:50,276
انا ساساعده

327
00:35:50,520 --> 00:35:52,590
- انا ساخبر المامور
-لا تفعل ذلك

328
00:35:52,840 --> 00:35:55,752
اقد انتهى امركم عصابة الغشاشين هذه المرة انتم تخسرون

329
00:35:56,000 --> 00:35:57,638
الغشاشون لا يخسرون

330
00:35:57,880 --> 00:35:59,871
اقتلهم
اجعل من ذلك ذكرى جميلة

331
00:36:00,360 --> 00:36:02,396
- احضر مسدسك
-ابدا لا تفعل ذلك

332
00:36:20,800 --> 00:36:23,951
انا اقسم كوب لطالما اعتقدت باني اقوم بعمل جيد

333
00:36:26,360 --> 00:36:28,237
في الحقيقة كنت احاول الانتقام

334
00:36:28,600 --> 00:36:30,318
كنت تحاول تحقيق العدالة

335
00:36:30,800 --> 00:36:33,394
الغرب لن يكون هو بدونك

336
00:36:34,240 --> 00:36:35,514
انت لوك المحظوظ

337
00:36:36,360 --> 00:36:37,634
نجمة على علمنا

338
00:36:40,120 --> 00:36:41,439
لقد قتلت رجلا

339
00:36:42,720 --> 00:36:44,950
لقد خلصت الغرب نم وغد

340
00:36:45,440 --> 00:36:46,998
و الحياة مستمرة

341
00:36:50,840 --> 00:36:53,479
بصفتي حاكما يجب علي ان امرك بالمتابعة

342
00:36:54,000 --> 00:36:56,798
و لكني اذا لم اكن خائفا من خيانة اميريكا

343
00:36:57,440 --> 00:37:00,637
كنت ساقول لك بان الموت هو حظك في الحياة

344
00:37:01,360 --> 00:37:04,636
حياة جديدة بلا اسلحة بلا عنف

345
00:37:06,080 --> 00:37:09,197
على اية حال هنالك قطار سيمشي من ساحل الى ساحل

346
00:37:10,040 --> 00:37:12,713
و المدن ستسيطر على المساحات الخضراء

347
00:37:13,600 --> 00:37:15,431
انها نهاية عالمنا جون

348
00:37:18,160 --> 00:37:20,151
كل هؤلاء المزارعين هؤلاء العائلات

349
00:37:20,560 --> 00:37:21,913
انهم يعتمدون علي

350
00:37:25,720 --> 00:37:29,076
-من سيدافع عنهم
-سيجدون شخصا اخر

351
00:37:30,000 --> 00:37:33,470
ثق بي غير حياتك قبل فوات الاوان

352
00:37:35,520 --> 00:37:36,953
انا هنا لاجلك

353
00:37:47,720 --> 00:37:49,517
انت تدرك ما الذي تفعله

354
00:37:49,760 --> 00:37:51,193
لا ياراع البقر ليس مسدسك

355
00:37:52,160 --> 00:37:53,991
انت تدرك ما الذي تفعله

356
00:37:56,040 --> 00:37:59,510
اتدرك ذلك لا يمكنك ان تبقيه بعيدا للابد

357
00:37:59,760 --> 00:38:01,796
راع البقر انت لوك المحظوظ

358
00:38:08,120 --> 00:38:10,429
قتله لوك المحظوظ

359
00:38:26,280 --> 00:38:28,191
لقد عثرت على ذلك بالغبار

360
00:38:28,560 --> 00:38:30,039
لذلك انا هنا سام

361
00:38:30,320 --> 00:38:31,548
لاجل ديزي و اولادها

362
00:38:37,200 --> 00:38:38,599
لديك 280 عاما امامك

363
00:38:39,320 --> 00:38:41,470
غيزر اعطنا كاسين من شراب الكرز

364
00:38:45,440 --> 00:38:47,237
ان سجنك مليء بالمسودات

365
00:38:48,560 --> 00:38:51,154
و قريبا جسمك سيكون كذلك لوك المحظوظ

366
00:38:51,800 --> 00:38:53,677
خذ مصاصة ساعود بعد دقيقة

367
00:38:55,560 --> 00:38:56,788
شكرا ايها المحظوظ

368
00:39:02,640 --> 00:39:04,949
انت افضل لاهداف في هذه البلاد

369
00:39:06,600 --> 00:39:08,113
هذه البلدة بحاجة الى مامور

370
00:39:14,840 --> 00:39:16,910
الا يريد احد الحصول على ولاية نظيفة

371
00:39:18,000 --> 00:39:19,479
ان لا يكون وحيدا

372
00:39:20,240 --> 00:39:21,593
ان يكون كالجميع

373
00:39:22,240 --> 00:39:23,958
ان يكون محترما و محبوبا

374
00:39:25,120 --> 00:39:27,270
انا لا اعلم ان ينشيء اسرة

375
00:39:29,360 --> 00:39:30,952
الم نحلم جميعا بذلك

376
00:39:40,480 --> 00:39:41,754
اين هو مسدسك

377
00:39:42,040 --> 00:39:43,109
ليس لديه مسدس

378
00:39:43,600 --> 00:39:44,510
اقتله

379
00:39:45,120 --> 00:39:46,155
لقد ارسلتني للسجن

380
00:39:46,440 --> 00:39:50,513
- اننا نحن نقرر مصيرنا
- لم يكن مصيري 15 عاما في السجن

381
00:39:51,880 --> 00:39:53,108
اقتله جيدا و ببطء

382
00:39:53,920 --> 00:39:55,478
هيا ايها المتباطئ

383
00:39:58,280 --> 00:40:00,748
هذا سوف يبقي فمك مغلقا

384
00:40:11,880 --> 00:40:13,029
تسعة عشر

385
00:40:13,280 --> 00:40:14,076
عشرون

386
00:40:16,480 --> 00:40:17,629
شكرا ايها السادة

387
00:40:19,560 --> 00:40:20,390
انا بيلي الفتى

388
00:40:22,840 --> 00:40:25,149
و سوف اخلص الغرب من لوك المحظوظ

389
00:40:29,840 --> 00:40:31,796
ابتعد عن طريقي كرة البولينغ

390
00:40:51,360 --> 00:40:52,395
جميل

391
00:41:03,920 --> 00:41:07,833
اذا لمسه احد منكم لن يرى الشمس تغرب ثانية

392
00:41:10,800 --> 00:41:11,471
كارثة

393
00:41:14,440 --> 00:41:15,316
جين

394
00:41:19,640 --> 00:41:23,792
اخلعو قبعاتكو للسيدة ايها الجبناء المنحطون

395
00:41:35,200 --> 00:41:36,030
واحد ضد مئة

396
00:41:37,840 --> 00:41:40,229
اتعتقد حقا بانه لديك فرصة

397
00:41:40,720 --> 00:41:41,994
الكارثة جين

398
00:41:58,600 --> 00:41:59,715
اثنان

399
00:42:00,080 --> 00:42:01,433
ضد مئة

400
00:42:03,880 --> 00:42:06,030
جيس جيمس

401
00:42:18,520 --> 00:42:20,351
لتكون عظيم

402
00:42:22,000 --> 00:42:23,831
هو أن لا تسجن

403
00:42:24,760 --> 00:42:26,159
بدون

404
00:42:26,760 --> 00:42:28,113
شجار عظيم

405
00:42:38,400 --> 00:42:39,469
هاملت

406
00:42:39,960 --> 00:42:41,871
المقطع 4 , المشهد 4

407
00:42:55,040 --> 00:42:56,393
هل ما سمعته حقيقي؟

408
00:42:58,880 --> 00:43:00,916
لقد تركت مهرك, لوك؟

409
00:43:01,560 --> 00:43:02,754
جيس

410
00:43:13,960 --> 00:43:15,393
الشر

411
00:43:16,640 --> 00:43:18,631
الذي يفعله الرجال

412
00:43:19,960 --> 00:43:21,837
يعيش بعدهم

413
00:43:23,960 --> 00:43:26,599
الجيد, آ, الجيد

414
00:43:27,160 --> 00:43:29,435
هو معروض

415
00:43:29,720 --> 00:43:31,597
بعظامهم

416
00:43:45,080 --> 00:43:46,399
يوليس قيصر

417
00:43:47,040 --> 00:43:48,712
القطع 3, المشهد 3

418
00:43:55,400 --> 00:43:57,072
لوك هو أسطورة

419
00:43:58,320 --> 00:44:00,276
هو يستحق أن يموت بمبارزة

420
00:44:01,720 --> 00:44:03,676
و لن أدع أي أحد

421
00:44:04,280 --> 00:44:06,316
يقتله سواي

422
00:44:07,640 --> 00:44:09,312
لم تعجبني أسبابك

423
00:44:10,760 --> 00:44:12,318
لكن خياراتي محدودة

424
00:44:13,640 --> 00:44:15,835
أنت تشكك بالمأمور جيس جيمس

425
00:44:18,720 --> 00:44:20,551
إلى أين تأخذ محظوظي؟

426
00:44:22,440 --> 00:44:24,351
و لماذا المبارزة؟ لنقتله الآن

427
00:44:24,800 --> 00:44:27,997
ما يهم هو ليس الدماء المنسابة
بل الحبر

428
00:44:28,640 --> 00:44:31,359
خلال 100 سنة الأولاد سيقرؤون
في كتب التاريخ

429
00:44:31,640 --> 00:44:34,279
بأن جيس جيمس رجل القانون الكبير

430
00:44:34,520 --> 00:44:35,794
قتل لوك بمبارزة

431
00:44:37,280 --> 00:44:38,474
هذا هو الأمر

432
00:44:38,720 --> 00:44:41,518
ملك التفاهة

433
00:44:42,400 --> 00:44:44,231
أنا أعظم رجل قانون

434
00:44:44,480 --> 00:44:47,597
يجب أن أقتل لاكي لوك
و سوف أقتل لاكي لوك

435
00:44:47,840 --> 00:44:48,909
أعطني هذا

436
00:44:49,840 --> 00:44:51,239
و مئة سنة

437
00:44:51,680 --> 00:44:52,635
الأطفال سوف يقرؤون

438
00:44:52,920 --> 00:44:55,309
بأن الفتى كان أعظم رجل قانون

439
00:44:57,480 --> 00:44:59,994
بيلي الفتى
أعظم رجل قانون

440
00:45:00,280 --> 00:45:01,395
قتل لاكي لوك

441
00:45:01,640 --> 00:45:03,119
و جيس جيمس

442
00:45:04,160 --> 00:45:05,388
أخاذ, أليس كذلك؟

443
00:45:07,880 --> 00:45:09,029
أعثر على شخص آخر

444
00:45:09,320 --> 00:45:11,470
أنا أحتاج هذا

445
00:45:11,840 --> 00:45:13,796
أنا سأراقبه
راقب البلدة

446
00:45:16,120 --> 00:45:19,430
لديك 48 ساعة

447
00:45:19,680 --> 00:45:20,795
أصبح أسطورة مجددا

448
00:45:28,000 --> 00:45:31,595
بعد ذلك أنا المؤمور
الجميع في الصالون

449
00:45:32,320 --> 00:45:34,356
كاكاو ساخنة للجميع

450
00:45:34,960 --> 00:45:36,552
و إن لم تشربه

451
00:45:36,800 --> 00:45:39,109
سوف تذهب إلى السجن مباشرة, فهمت؟

452
00:45:50,720 --> 00:45:51,994
لم يبقى أحد

453
00:45:52,480 --> 00:45:53,879
هل يوجد أحد ليس عطش؟

454
00:45:58,960 --> 00:45:59,790
هذا أفضل

455
00:46:00,080 --> 00:46:02,310
- ماذا تفعل؟
- أضع الأشخاص السيئين في السجن

456
00:46:03,160 --> 00:46:04,149
لماذا؟

457
00:46:04,400 --> 00:46:06,356
لأحمي لاكي لوك, فهمت؟

458
00:46:07,040 --> 00:46:07,995
لانه لا يملك سلاحا

459
00:46:08,280 --> 00:46:10,475
- لأنني سأقتله
- لا, أنا سأفعل

460
00:46:10,720 --> 00:46:12,358
أين نستطيع الحصول على اوسمة؟

461
00:46:12,600 --> 00:46:14,955
- في مكتب المأمور
- لذا لنذهب إلى هناك

462
00:46:20,960 --> 00:46:23,554
أنا راعي بقر وحيد

463
00:46:23,800 --> 00:46:25,950
و بعيد بعيد عن المنزل

464
00:46:30,760 --> 00:46:32,671
لنقم بإراحتك

465
00:46:34,560 --> 00:46:35,913
أخلع بنطالك

466
00:46:40,000 --> 00:46:41,558
سوف اهتم بذلك

467
00:46:43,520 --> 00:46:45,670
هو يحتاج مساعدة إمرأة حقيقية

468
00:46:50,760 --> 00:46:52,751
لنرى غن كنت حقيقية أم لا

469
00:46:53,800 --> 00:46:54,835
أيها الحلوة

470
00:47:23,840 --> 00:47:25,273
سوف أقوم بالحراسة

471
00:47:35,920 --> 00:47:37,194
أنا ميت

472
00:47:38,680 --> 00:47:41,638
انت ملاك راعي البقر الوحيد

473
00:48:11,080 --> 00:48:12,433
عممت مساء, جولي

474
00:48:34,320 --> 00:48:35,355
ما هذا؟

475
00:48:37,640 --> 00:48:40,279
اسف, ظننت بانك حصاني

476
00:48:41,000 --> 00:48:43,070
- قوة العادة
- آسف

477
00:48:48,360 --> 00:48:49,759
انا أدعى ووتر, راعي بقر

478
00:48:50,560 --> 00:48:51,834
هل تشعر بتحسن؟

479
00:48:52,200 --> 00:48:53,235
لا شيء لاراه هنا

480
00:48:54,400 --> 00:48:55,310
ماذا تفعل؟

481
00:48:55,840 --> 00:48:56,829
أخلع حذائك

482
00:48:58,320 --> 00:48:58,957
لماذا؟

483
00:48:59,400 --> 00:48:59,991
هذا افضل

484
00:49:01,680 --> 00:49:02,954
الحذاء لا يخلع أبدا

485
00:49:03,200 --> 00:49:04,553
إرتح, قدم حساسة

486
00:49:12,120 --> 00:49:14,634
أظافر كهذه تبقيك على قدماك

487
00:49:20,520 --> 00:49:21,873
سوف يعثرون على مخبأك

488
00:49:24,360 --> 00:49:26,078
على الأقل سيكون نظيفا

489
00:49:58,320 --> 00:49:59,673
هل لديك اي أحلام؟

490
00:50:01,400 --> 00:50:02,833
أن أمشي على القمر

491
00:50:05,320 --> 00:50:06,719
تمشي على القمر؟

492
00:50:08,680 --> 00:50:09,669
لم لا؟

493
00:50:10,360 --> 00:50:13,113
سيفعل ذلك شخص ما قبل أن أرى باريس

494
00:50:16,200 --> 00:50:17,838
السفر هو حلمي

495
00:50:21,720 --> 00:50:24,314
بالنسبة لك ان يصبح حقيقي
هو تقليد عالمي قديم

496
00:50:30,960 --> 00:50:31,551
شكرا

497
00:50:32,560 --> 00:50:33,470
لا تقل شكرا أبدا

498
00:50:33,840 --> 00:50:34,875
ابدا

499
00:50:40,360 --> 00:50:41,634
هل حصلت على اي مغامرات؟

500
00:50:42,920 --> 00:50:43,989
اجل, الكثير

501
00:50:44,400 --> 00:50:45,469
أنا لاكي لوك

502
00:50:45,720 --> 00:50:47,676
لاكي لوك بمواجهة الدالتون

503
00:50:47,920 --> 00:50:49,194
اقصد

504
00:50:49,920 --> 00:50:51,069
مفامرات

505
00:50:52,000 --> 00:50:53,228
في الحب

506
00:51:38,800 --> 00:51:39,676
تمهل

507
00:51:40,400 --> 00:51:41,276
ماذا؟

508
00:51:42,040 --> 00:51:43,553
لقد سحقنا حلزون

509
00:51:53,800 --> 00:51:54,915
مثل يد أبي

510
00:51:58,200 --> 00:51:59,713
يد مزارع

511
00:52:34,400 --> 00:52:35,674
سحقا

512
00:52:38,960 --> 00:52:40,234
الزراعة هي ألم

513
00:52:40,520 --> 00:52:42,158
لا يوجد حياة لك

514
00:52:44,480 --> 00:52:45,469
أنظر إلى نفسك

515
00:52:46,080 --> 00:52:47,798
لقد خسرت حظك حتى

516
00:52:48,360 --> 00:52:49,998
لقد أصبحت غير محظوظ لوك

517
00:52:54,840 --> 00:52:55,670
أنت محق

518
00:52:57,320 --> 00:52:59,197
لقد ضربت المسمار بالرأس

519
00:53:13,040 --> 00:53:13,916
أنت بخير, يا رجل؟

520
00:53:17,240 --> 00:53:18,468
هل تريد المزيد؟

521
00:53:19,360 --> 00:53:20,395
أيها الأحمق

522
00:54:34,600 --> 00:54:35,828
عممت مساء, يا رجل

523
00:54:36,520 --> 00:54:37,509
شكرا

524
00:54:41,600 --> 00:54:43,158
لا تحاول أن تتغير حتى

525
00:54:47,960 --> 00:54:49,313
بطل ما

526
00:54:51,480 --> 00:54:51,992
عممت مساء

527
00:54:55,120 --> 00:54:57,588
أحب معدتك, أنت ناعم جدا

528
00:54:59,240 --> 00:55:00,389
جميل جدا

529
00:55:00,880 --> 00:55:02,313
لكن لديك الكثير من الشعر

530
00:55:04,400 --> 00:55:06,470
احب معدتك, أنت جميل جدا

531
00:55:06,720 --> 00:55:09,632
إهدئي لولو, إسيقظ يا راعي البقر

532
00:55:10,120 --> 00:55:12,031
- تعال اقرب
- هو يضعني

533
00:55:12,280 --> 00:55:14,316
- ما هذا؟
- ممنوع اللمس

534
00:55:14,560 --> 00:55:16,232
هل فقدت عقلك؟

535
00:55:16,600 --> 00:55:18,670
عذرا يا رجل, تعال

536
00:55:19,040 --> 00:55:20,189
عد, جولي

537
00:55:20,720 --> 00:55:22,278
لوك عاري اليدين

538
00:55:33,680 --> 00:55:36,478
الأشرار: 84
الطيبون: 41

539
00:55:57,120 --> 00:55:58,917
بيلي, لقد قلنا بدون قتل

540
00:55:59,160 --> 00:56:01,355
لم أكن أنا, لم اقتله

541
00:56:01,840 --> 00:56:02,875
لم أكن أنا

542
00:56:03,120 --> 00:56:04,553
هو يقول الحقيقة

543
00:56:04,800 --> 00:56:07,792
ماجريد مات من الرعب
قبل قتال المسدسات

544
00:56:08,080 --> 00:56:09,229
اترى؟

545
00:56:10,280 --> 00:56:11,793
حسنا..السجن

546
00:56:12,320 --> 00:56:14,515
- السجن
- لقد أخبرتهم الآن

547
00:56:15,040 --> 00:56:15,950
أجل

548
00:56:20,640 --> 00:56:21,993
آسف, فيل ديفير

549
00:56:25,600 --> 00:56:27,192
أين لوك؟

550
00:56:27,720 --> 00:56:30,439
يجب أن تقتل بيلي و جيس أولا

551
00:56:33,920 --> 00:56:36,309
67زبون هذا يعني 8200 دولار

552
00:56:36,560 --> 00:56:38,118
إلى اللقاء أيها المأمور

553
00:56:42,120 --> 00:56:43,553
مال صادق

554
00:56:45,960 --> 00:56:47,837
إن إكتشف الدلتون

555
00:56:48,840 --> 00:56:51,400
سوف نكون مثل مزحة على عصا الحلوى

556
00:56:53,760 --> 00:56:56,399
نحن! أسوء قطاع طرق في الغرب

557
00:56:58,360 --> 00:57:01,352
لفت الحشيش خاصته أقوى من السجائر

558
00:57:02,840 --> 00:57:05,354
ماذا إن كان راعي البقر سياخذنا في جولة؟

559
00:57:05,600 --> 00:57:07,397
ماذا إن كان يحاول أن يهرب؟

560
00:57:08,000 --> 00:57:10,833
لا احد يستطيع الهرب من مصيره بيلي

561
00:57:11,720 --> 00:57:14,109
لوك سيأخذ درعه مجددا

562
00:57:15,040 --> 00:57:17,634
القدر يخبرني بذلك

563
00:57:17,880 --> 00:57:19,233
بدأ من الآن

564
00:57:20,880 --> 00:57:22,438
كم هم مساكين

565
00:57:22,680 --> 00:57:24,830
هؤلاء المرضى

566
00:57:25,720 --> 00:57:26,948
الخوذة

567
00:57:27,280 --> 00:57:28,030
مثل

568
00:57:28,320 --> 00:57:31,312
لقد سئمت من لحمك
أنا آكله منذ ثلاث ايام

569
00:57:35,160 --> 00:57:38,550
لقد أصبت معلمة لأني
كرهت تنسيقها

570
00:57:39,040 --> 00:57:40,553
أجل, إستمر بالضحك

571
00:57:40,800 --> 00:57:43,553
إنه صاحب الشعر الأحمر
سيقرؤن عنه عوضا عن ذلك

572
00:57:43,800 --> 00:57:46,189
سوف اصنع التاريخ
و سأبدأ الآن

573
00:57:47,960 --> 00:57:49,598
أنت محق

574
00:57:49,840 --> 00:57:52,752
جيس جيمي
الجزء 1, المشهد 1

575
00:57:55,720 --> 00:57:56,994
أنت بخير, جيس؟

576
00:58:05,200 --> 00:58:07,475
الليل يحل بسرعة في إل باس

577
00:58:11,560 --> 00:58:13,755
هذا العشب ليس للتدخين

578
00:58:23,040 --> 00:58:24,155
متأكد انه ليس كذلك

579
00:59:08,480 --> 00:59:12,393
- لا تكن أحمق ديفير
- أنت مدين لي خمس سنوات في السجن

580
00:59:41,800 --> 00:59:43,028
أنت لا تحمل اي صلوات

581
00:59:43,640 --> 00:59:45,676
مع فيل ديفير

582
00:59:47,040 --> 00:59:48,109
لا تتحرك

583
00:59:56,640 --> 00:59:57,993
ساكون بخير

584
00:59:58,440 --> 01:00:01,079
بالتأكيد ستكون إنه جرح بالكتف

585
01:00:02,000 --> 01:00:04,150
سوف آخذ هذا و أمشي

586
01:00:13,760 --> 01:00:14,988
انا آسف

587
01:00:17,120 --> 01:00:18,519
لا تقل آسف أبدا

588
01:00:32,880 --> 01:00:33,869
يا راعي البقر

589
01:00:35,000 --> 01:00:36,069
لاكي لوك

590
01:00:37,640 --> 01:00:39,039
إلى اين تذهب؟

591
01:00:39,280 --> 01:00:40,599
أودع صديقي

592
01:00:41,320 --> 01:00:44,153
- تريد أن تغادر؟
- أجل, كلانا

593
01:00:45,040 --> 01:00:47,349
لن أتبعك إلى المملكة

594
01:00:47,600 --> 01:00:48,999
هي ليست بعيدة جدا

595
01:00:49,240 --> 01:00:51,549
أعرف بركة مع مقصورة كبيرة

596
01:00:51,800 --> 01:00:53,472
أسماك و أوراق برسيم

597
01:00:53,720 --> 01:00:56,951
جولي تحب البرسيم
مكان جيد لتربية حصان

598
01:00:57,800 --> 01:00:58,949
و الأطفال

599
01:00:59,200 --> 01:01:00,235
أطفال؟

600
01:01:03,000 --> 01:01:05,036
لقد كنت سأخبرك يوما ما

601
01:01:06,240 --> 01:01:08,879
أظن بأنه حان الوقت لنتزوج

602
01:01:09,960 --> 01:01:11,029
و ننجب أطفال

603
01:01:11,280 --> 01:01:12,429
شكرا, أنا

604
01:01:12,840 --> 01:01:15,115
هذا قد لا يعني الكثير لك, يا رجل

605
01:01:15,520 --> 01:01:17,112
لكن بيلي الفتاة لي

606
01:01:17,360 --> 01:01:19,191
و لا تشعر بأنه مرحب بك لتأتي

607
01:01:20,000 --> 01:01:21,797
أولا أنا لست رجلا

608
01:01:22,040 --> 01:01:25,396
و ثانيا راقصة صالونك لا تستحق حتى حيوان قيوط

609
01:01:28,680 --> 01:01:30,352
لا تخبريني بانك ظننت

610
01:01:30,840 --> 01:01:31,511
ماذا؟

611
01:01:31,760 --> 01:01:34,228
عذرا يا رجل, أعتذر

612
01:01:34,880 --> 01:01:36,996
أنا لا اقول بأنك لا تستطيع أن تستقر

613
01:01:37,240 --> 01:01:38,832
إنه فقط.. أنت تفهم

614
01:01:39,720 --> 01:01:41,836
أنت تحتاج إلى فتاة اسطورة ايضا

615
01:01:42,080 --> 01:01:43,229
فتاة

616
01:01:43,480 --> 01:01:44,390
مثلك

617
01:01:44,720 --> 01:01:47,314
تماما, أنا لم أقصد أن أكون أسطورة

618
01:01:47,560 --> 01:01:48,675
و لا أنا

619
01:01:49,160 --> 01:01:51,310
لقد إعدت أن أرغب بإدارة صالون للنساء

620
01:01:51,560 --> 01:01:52,879
إشرب شاي

621
01:01:53,120 --> 01:01:54,030
أخبز الكعك

622
01:01:54,280 --> 01:01:55,633
هذا حقي

623
01:01:56,120 --> 01:01:59,635
أنت بالكاد تعرفها
كيف تعرف بأنها تحبك؟

624
01:01:59,880 --> 01:02:02,792
كيف أعرف؟
لقد خاطرت بحياتها لأجلي

625
01:02:03,800 --> 01:02:05,279
خاطرت بحياتها؟

626
01:02:06,720 --> 01:02:10,508
ماذا تظن بانني أفعل؟
أجلس مع الراكون؟

627
01:02:10,800 --> 01:02:13,917
سوف أمزق كل عظمة منه

628
01:02:14,160 --> 01:02:17,072
ساستخدم أعضائه كدرج
و ابرحه ضربا

629
01:02:17,360 --> 01:02:18,156
أيها الجاحد

630
01:02:18,400 --> 01:02:20,038
شخص غريب جل ذاك

631
01:02:25,960 --> 01:02:28,190
السيد كوبر يتنظر في غرفة الشمس

632
01:02:28,440 --> 01:02:30,032
شكرا, هل تستطيع أن تطعم جولي؟

633
01:02:30,280 --> 01:02:31,918
يتم الإهتمام بها سيد لوك

634
01:02:53,480 --> 01:02:55,277
جيد جدا مناسب لحصان

635
01:02:55,520 --> 01:02:56,236
تعال جون

636
01:02:57,520 --> 01:02:58,669
كوب

637
01:03:07,200 --> 01:03:08,918
كيف هي؟

638
01:03:10,480 --> 01:03:11,595
انت تعرف

639
01:03:11,840 --> 01:03:15,150
في الغرب الأخبار تطير بسرعة مثل رصاصة

640
01:03:18,920 --> 01:03:20,069
لا أستطيع ان افاجئك

641
01:03:20,320 --> 01:03:23,710
هل نسيت بانني أفكر أسرع من ظلي؟

642
01:03:30,240 --> 01:03:31,070
هذا

643
01:03:31,320 --> 01:03:32,389
جيد جدا سيدي

644
01:03:33,720 --> 01:03:34,391
إفتحه

645
01:03:41,360 --> 01:03:43,828
لقد جهزت لإبحار من بلاتيمور
منذ أسبوع

646
01:03:44,840 --> 01:03:46,717
أول موقف دوبلين

647
01:03:47,600 --> 01:03:49,477
تستطيع أن تلتقي بقريبك

648
01:03:51,240 --> 01:03:53,595
لم أنوي ان أسير سريعا

649
01:03:53,840 --> 01:03:57,435
بدون مسدسك كيف سيتحمي زوجتك؟

650
01:03:58,000 --> 01:04:01,549
لقد أرسلت نصف البلدة إلى السجن

651
01:04:02,000 --> 01:04:03,592
لن تكون بأمان هنا أبدا

652
01:04:04,600 --> 01:04:06,989
لو كنت مكانك سأنتقل إلى فرنسا

653
01:04:07,520 --> 01:04:08,794
أو بيلجوم

654
01:04:09,040 --> 01:04:10,439
تستطيع ان تقوم بعرض

655
01:04:10,680 --> 01:04:13,956
أو تبيع رسومك إن كنت تستطيع الرسم

656
01:04:15,880 --> 01:04:17,313
خذ البطاقات

657
01:04:18,880 --> 01:04:21,440
لا تستطيع أن تعيش في الغرب دون سلاح

658
01:04:21,680 --> 01:04:22,999
إذا فهم هذا

659
01:04:23,280 --> 01:04:25,396
والدك كان سيفعل الشيء نفسه

660
01:04:30,560 --> 01:04:31,595
أنا مدين لك

661
01:04:31,880 --> 01:04:34,633
كن سعيدا بحياتك
أنجب الكثير من الأطفال

662
01:04:35,200 --> 01:04:36,269
هذا كاف بالنسبة لي

663
01:04:38,400 --> 01:04:39,992
سوف أفتقدك جون

664
01:05:26,520 --> 01:05:30,069
هو متوقف عن كونه صديق لم يكن واحد

665
01:05:30,320 --> 01:05:32,276
المقطع الثالث, المشهد 4 , أوثلو

666
01:05:33,600 --> 01:05:34,749
شكسبير

667
01:05:38,680 --> 01:05:41,353
لقد تركت هذه على شاهد قبر والداك

668
01:05:43,600 --> 01:05:44,999
أردت ما أملكه

669
01:05:45,560 --> 01:05:48,199
لكي أكمل كتاب التاريخ

670
01:05:48,520 --> 01:05:49,953
إنسى ذلك جيس

671
01:05:51,360 --> 01:05:52,793
تعرف بأن الأمر إنتهى

672
01:05:56,280 --> 01:05:59,158
أحضر سلاحك أو سأقتلها

673
01:05:59,680 --> 01:06:02,035
أنا أقصد سأضرب يدها

674
01:06:02,320 --> 01:06:04,197
حرف" ي" مثل يد فهمت

675
01:06:07,080 --> 01:06:09,355
في يدها

676
01:06:09,600 --> 01:06:11,033
سوف أجعله أكبر

677
01:06:12,400 --> 01:06:15,836
سوف أصيبها بجرح آخر أكبر

678
01:06:16,880 --> 01:06:18,632
فهمت لم تحتاج شكسبير

679
01:06:20,360 --> 01:06:21,588
أحضر مهرك

680
01:06:21,880 --> 01:06:23,393
تعرف بأنني لن أفعل

681
01:06:24,520 --> 01:06:26,590
لا تملك سببا لتطلق على بيلي

682
01:06:32,600 --> 01:06:33,555
إنها تمطر

683
01:06:35,160 --> 01:06:36,036
أجل

684
01:06:36,960 --> 01:06:38,359
أنت لا تزال في الغرب

685
01:06:39,640 --> 01:06:42,757
لتضع القانون يجب أن تحمل مسدس

686
01:06:43,680 --> 01:06:44,749
أحضر مهرك

687
01:06:46,160 --> 01:06:47,115
أو مت

688
01:06:49,160 --> 01:06:50,832
إن إنتهى الأمر بك هنا

689
01:06:52,000 --> 01:06:53,558
على الأقل سيكون منك

690
01:06:54,280 --> 01:06:55,315
لا, جون

691
01:06:57,640 --> 01:06:59,790
ودعي راعيك البقر أيها الآنسة

692
01:07:21,440 --> 01:07:22,634
مستحيل جوس

693
01:07:34,920 --> 01:07:36,672
أنت متأكد أسكت الشاعر

694
01:07:37,400 --> 01:07:38,753
أخيرا المبارزة العادلة

695
01:07:39,040 --> 01:07:39,711
أعطه مسدس

696
01:07:40,800 --> 01:07:42,358
أعطه مسدس

697
01:07:44,680 --> 01:07:45,954
تريد مسدس

698
01:07:50,360 --> 01:07:52,635
- لا تبلل نفسك
- لا مزيد من الألاعيب بيلي

699
01:07:55,600 --> 01:07:57,397
لقد سرقت طفولتي لوك

700
01:07:57,920 --> 01:07:59,035
سوف أسرق كبر سنك

701
01:07:59,840 --> 01:08:01,034
مع مهرك

702
01:08:14,680 --> 01:08:15,954
فارغ

703
01:08:18,400 --> 01:08:19,037
مهلا

704
01:08:19,320 --> 01:08:22,118
لقد قلت بأنك لن تستخدم مسدسك مجددا

705
01:08:22,600 --> 01:08:23,919
هذا ليس لي

706
01:08:25,160 --> 01:08:26,559
مهلا, لولو

707
01:08:27,200 --> 01:08:28,553
لقد كانت مزحة

708
01:08:29,640 --> 01:08:31,676
لأعفك, لا, لأخيفك

709
01:08:32,200 --> 01:08:33,633
- من وضع رصاصات فراغة؟
- لا أحد

710
01:08:33,880 --> 01:08:35,518
- من؟
- لا أحد

711
01:08:35,800 --> 01:08:40,112
لقد وضعت عيناي على مسدسك
منذ أخذه جيس من على القبر

712
01:09:22,240 --> 01:09:25,232
لم ألك خيار
إما ذلك أو أكون قاتلا

713
01:09:42,760 --> 01:09:45,558
بوكر و عدني بأنني سأرحل معك

714
01:09:50,360 --> 01:09:51,918
جون أرجوك سامحني

715
01:09:53,280 --> 01:09:55,748
سوف نحصل على عائلة.. أطفال

716
01:09:56,120 --> 01:09:57,997
القارب ينتظرنا

717
01:09:59,480 --> 01:10:01,072
جون لا تذهب أرجوك

718
01:10:01,440 --> 01:10:04,113
توقف عن مناداتي جون
أنا لاكي لوك

719
01:10:28,000 --> 01:10:30,275
ما الذي يحدث؟

720
01:10:32,000 --> 01:10:33,149
- عذرا, سام
- لاكي لوك

721
01:10:33,600 --> 01:10:34,555
مسدسك

722
01:10:34,840 --> 01:10:35,556
أنت وحدك؟

723
01:10:39,200 --> 01:10:41,509
العصابة غادرت عند الفجر

724
01:10:41,760 --> 01:10:44,672
البقية عند المحطة تنتظر الرئيس

725
01:10:45,400 --> 01:10:46,355
القطار

726
01:10:46,800 --> 01:10:49,439
لقد تأخر فوق الأربع ساعات الآن

727
01:11:41,160 --> 01:11:42,275
الرئيس

728
01:12:02,000 --> 01:12:04,230
أجل لقد تم التخلص من الشاحنات

729
01:12:04,480 --> 01:12:07,313
السهام التي تفوح منها رائحة الدماء و الويسكي

730
01:12:12,240 --> 01:12:14,276
يريدون إحاطة الهنود

731
01:12:15,320 --> 01:12:16,639
البوكر إلى شاي

732
01:12:44,640 --> 01:12:45,550
لقد كنت محق

733
01:12:46,360 --> 01:12:48,669
راقصات الصالون لا يستحقن أكثر من حيوان كيوط

734
01:12:49,880 --> 01:12:51,279
أنت صديق حقيقي

735
01:13:00,320 --> 01:13:01,833
لقد عذرني الرئيس مرة

736
01:13:02,400 --> 01:13:03,879
أنا مدين له

737
01:13:07,640 --> 01:13:08,914
إنتظرني

738
01:13:09,560 --> 01:13:11,039
أريد أن آتي ايضا

739
01:13:12,800 --> 01:13:14,392
التاريخ هو أنا

740
01:13:17,920 --> 01:13:20,388
- ما ذلك الحصان؟
- إنه آجار

741
01:13:20,680 --> 01:13:22,432
لقد وعدت بان أعيده إلى مالكه

742
01:13:23,080 --> 01:13:24,593
قبل أن أقتله

743
01:13:27,680 --> 01:13:28,908
إلى أين ستذهب؟

744
01:13:32,680 --> 01:13:34,557
لا يوجد شيء من هذا الطريق

745
01:13:34,960 --> 01:13:37,076
عدا الموت المؤكد

746
01:13:37,440 --> 01:13:38,111
أجل

747
01:13:39,680 --> 01:13:42,353
هو من مات هذه السنة

748
01:13:42,640 --> 01:13:43,709
مع السنة التالية

749
01:13:44,240 --> 01:13:46,515
هذا كلب ميت

750
01:14:22,960 --> 01:14:24,951
سوف أكون خال لقرد

751
01:14:26,320 --> 01:14:27,514
هذا دمج

752
01:14:29,560 --> 01:14:31,516
لقد كان مخبا خلف دمج

753
01:15:32,840 --> 01:15:34,512
قاطع طريق غير مسلح

754
01:15:37,840 --> 01:15:40,559
تبدو مثل لعبة حظ

755
01:15:41,320 --> 01:15:42,992
قاطع طريق مسلح واحد, فقط

756
01:15:49,960 --> 01:15:51,075
كيف ندخل؟

757
01:16:20,400 --> 01:16:22,072
يبدو بأن حظك قد عاد

758
01:16:22,880 --> 01:16:25,792
بيلي جيس جربا الخلف
أنا سأجرب الأمام

759
01:16:27,280 --> 01:16:28,838
تماما ماذا خططت؟

760
01:16:30,440 --> 01:16:32,954
لكن لا أحب أن أحصل على أوامر منك

761
01:16:41,000 --> 01:16:41,876
تريد مساعدة؟

762
01:16:54,680 --> 01:16:55,829
شكرا, يا رجل

763
01:17:07,200 --> 01:17:08,349
أكون

764
01:17:08,920 --> 01:17:10,478
أو لا أكون

765
01:17:10,880 --> 01:17:12,552
هذا هو السؤال

766
01:17:17,480 --> 01:17:19,311
لقد كنت جيدا, لقد مثلت جيدا

767
01:17:19,560 --> 01:17:22,074
أنت خارج عن القانون لست ممثل
لنذهب

768
01:17:23,840 --> 01:17:25,353
أنا لست ممثل؟

769
01:17:25,600 --> 01:17:26,828
قل ذلك مجددا

770
01:17:27,080 --> 01:17:29,992
أنت ممثل, ممثل رائع جيس

771
01:17:30,440 --> 01:17:32,192
أفضل ممثل في الغرب

772
01:17:34,160 --> 01:17:36,628
أنت الوريث الوحيد لسارة

773
01:17:39,600 --> 01:17:41,272
أنت ممثل سيء

774
01:17:52,240 --> 01:17:54,708
ماذا أفعل؟

775
01:18:06,320 --> 01:18:07,799
سوف ألعب سوليتير

776
01:18:18,240 --> 01:18:19,514
بطاقتان

777
01:18:25,840 --> 01:18:27,273
لاكي لوك ضد بات بوكر

778
01:18:30,600 --> 01:18:33,831
ألا تشعر بأن هذا حدث في حياة اخرى؟

779
01:18:34,240 --> 01:18:35,434
أنا موافق

780
01:18:36,760 --> 01:18:38,113
أحذر, أيها الرئيس

781
01:18:39,320 --> 01:18:40,275
حياتك على المحك

782
01:18:40,720 --> 01:18:41,709
أطلق سراحه أو

783
01:18:42,680 --> 01:18:43,829
أو ماذا؟

784
01:18:44,480 --> 01:18:45,629
سوف تقتلني؟

785
01:18:45,880 --> 01:18:46,915
لقد نسيت

786
01:18:47,400 --> 01:18:48,799
أنا ميت

787
01:18:49,360 --> 01:18:50,839
هذا سحر

788
01:18:52,680 --> 01:18:54,830
بوكر أظن بأنني ربحت

789
01:18:55,240 --> 01:18:56,389
لقد ناديتك

790
01:18:57,280 --> 01:18:59,032
مجموعة كاملة من القلوب

791
01:18:59,560 --> 01:19:00,675
هذا جيد

792
01:19:02,720 --> 01:19:04,073
مجموعة كاملة

793
01:19:06,680 --> 01:19:08,272
هذا مرتفع

794
01:19:09,480 --> 01:19:10,117
مثير للشفقة

795
01:19:13,280 --> 01:19:14,076
اقتلهم

796
01:19:14,920 --> 01:19:17,593
أنا أعتمد على لوك و نجمته المحظوظة

797
01:19:24,280 --> 01:19:25,952
من الأفضل أن أكون شهاب

798
01:19:28,080 --> 01:19:29,069
يا فتيات

799
01:19:41,800 --> 01:19:43,518
بيلي يحاول أن يبدو اطول

800
01:19:43,880 --> 01:19:45,677
على الأقل لا أمشي على معطفي

801
01:19:45,920 --> 01:19:48,150
-لا تلقمه؟
- إرتح لدي مسدسان

802
01:19:48,440 --> 01:19:50,795
هؤلاء الحمقى لن يرونا حتى قادمين

803
01:19:51,040 --> 01:19:51,916
واحد, إثنان

804
01:19:52,200 --> 01:19:52,871
خمسة

805
01:20:03,200 --> 01:20:05,794
أنت محق بيلي لقد خدعوا جميعا

806
01:20:08,680 --> 01:20:10,989
باب المسرح دائما بالخلف

807
01:20:11,240 --> 01:20:12,116
ايها البشع

808
01:20:12,400 --> 01:20:13,833
لا مزيد من هذا؟

809
01:20:15,400 --> 01:20:16,150
هيا بوكر

810
01:20:17,640 --> 01:20:19,756
في نهاية حرجة لا شيء مثل صديق جيد

811
01:20:20,040 --> 01:20:20,836
هذا نحن

812
01:20:38,400 --> 01:20:39,196
اقتل الرئيس

813
01:20:44,960 --> 01:20:46,188
جيس, الرئيس

814
01:20:55,800 --> 01:20:56,391
انت بخير؟

815
01:20:56,640 --> 01:20:58,676
وصيتي هي حارسة جسدي

816
01:20:59,600 --> 01:21:01,079
أوثلو المقطع الأول , المشهد 3

817
01:21:09,360 --> 01:21:10,998
أقتل الرئيس

818
01:21:11,280 --> 01:21:12,759
خلفك كاكا

819
01:21:17,160 --> 01:21:18,832
توقف عن مناداتي كاكا

820
01:21:21,920 --> 01:21:23,148
شكرا كيكي

821
01:21:23,400 --> 01:21:24,310
أقتل الرئيس

822
01:21:31,600 --> 01:21:32,476
هذا ليس خطئي

823
01:21:33,960 --> 01:21:35,518
أنا أقسم بحياة

824
01:21:35,800 --> 01:21:36,869
بحياة من؟

825
01:21:37,480 --> 01:21:40,995
حياة بيلي كيف ذلك؟
هذا ما يجب ان يكون

826
01:21:41,560 --> 01:21:42,629
حياة بيلي

827
01:21:45,240 --> 01:21:46,434
أنت إنتظر هنا

828
01:22:36,840 --> 01:22:37,795
إنتبه جون

829
01:23:27,920 --> 01:23:30,229
لم لم تأخذ ذلك الحذاء جون؟

830
01:23:32,120 --> 01:23:33,075
كوب؟

831
01:23:39,440 --> 01:23:41,078
لا يمكن ان تكون خلف هذا

832
01:23:43,200 --> 01:23:44,599
يجب أن تغادر

833
01:23:54,520 --> 01:23:56,670
كيف يعقل هذا؟ هذا جنون

834
01:24:00,200 --> 01:24:01,269
سوف أكون رئيس

835
01:24:01,800 --> 01:24:03,028
رئيس رائع

836
01:24:42,960 --> 01:24:44,916
أعرف بأنه لا يوجد رصاصة يمكن أن تقتلك

837
01:24:49,800 --> 01:24:52,109
يجب أن أدمرك من الداخل

838
01:24:53,560 --> 01:24:54,310
من الداخل

839
01:24:56,360 --> 01:24:58,669
لقد عرفت ذلك! لقد عرفت ذلك

840
01:25:37,280 --> 01:25:39,589
لقد عرفت بأن قتل رجل سيقتلك

841
01:25:43,120 --> 01:25:43,836
لقد عرفت ذلك

842
01:25:56,720 --> 01:25:57,550
إستسلم كوبر

843
01:25:58,360 --> 01:26:00,316
- لقد خسرت
- تذكر جون

844
01:26:01,120 --> 01:26:03,998
الغشاشين لا يخسرون أبدا.. أبدا

845
01:26:04,600 --> 01:26:06,158
عصابة الغشاشين

846
01:26:06,680 --> 01:26:08,238
لقد كنت واحد منهم

847
01:26:11,560 --> 01:26:12,709
إنه أنت

848
01:26:13,360 --> 01:26:14,713
لقد قتلت والداي

849
01:26:15,680 --> 01:26:16,829
إنه أنت

850
01:26:34,160 --> 01:26:35,354
والدك

851
01:26:35,800 --> 01:26:37,472
كان أخا لي

852
01:26:37,720 --> 01:26:39,438
حتى قابل تلك

853
01:26:39,720 --> 01:26:41,438
الهندية الأمريكية القذرة

854
01:26:42,840 --> 01:26:44,671
التي أصبحت امك

855
01:26:47,040 --> 01:26:48,837
لقد اراد أن يخذلنا

856
01:26:52,080 --> 01:26:53,718
لم يترك لي اي خيار

857
01:26:55,960 --> 01:26:57,313
مثلك, اليوم

858
01:26:57,560 --> 01:26:59,198
لا تخن نفسك

859
01:27:00,080 --> 01:27:01,149
لن أفكر مرتان

860
01:27:01,440 --> 01:27:03,032
لن أتسرع أيضا

861
01:27:04,000 --> 01:27:07,356
لأقتل والدتك
لأقتل والدك

862
01:27:07,840 --> 01:27:08,795
لذا إفعل ذلك جون

863
01:27:09,080 --> 01:27:10,149
أقتلني

864
01:27:11,280 --> 01:27:12,918
أقتلني إن كنت رجل

865
01:27:17,840 --> 01:27:19,273
أستطيع أن اسحب

866
01:27:19,760 --> 01:27:22,069
أغني.. أجمع الأشكال

867
01:27:22,960 --> 01:27:25,110
أستطيع حتى أن أتحدث بلغة الحصان

868
01:27:27,920 --> 01:27:29,148
لكن لا أستطيع أن أقتل

869
01:27:31,160 --> 01:27:32,479
وداعا إذا

870
01:28:03,680 --> 01:28:05,432
لقد جعلت هذا يبنى ضدك

871
01:28:10,200 --> 01:28:12,156
كل شيء عدا الحرف على القبعة

872
01:28:16,160 --> 01:28:17,388
القبعة

873
01:28:40,520 --> 01:28:42,670
500قدم, جون

874
01:28:44,880 --> 01:28:46,154
مذهل

875
01:28:53,120 --> 01:28:54,348
خذ. جون

876
01:28:54,960 --> 01:28:56,439
جرب هذه الآن

877
01:28:57,400 --> 01:28:58,674
بهذه

878
01:28:59,200 --> 01:29:00,792
سوف تكون رجلا

879
01:29:01,920 --> 01:29:04,036
أضغطها بقوة

880
01:29:30,440 --> 01:29:31,953
الوسام يبدو جيدا عليك

881
01:29:32,200 --> 01:29:34,555
لكنه أحدث ثقبا في ثيابي سيدي

882
01:29:34,800 --> 01:29:36,153
المعاق عناني

883
01:29:36,400 --> 01:29:38,436
الولايات المتحدة بحاجة إلى رجل مثلك

884
01:29:38,680 --> 01:29:40,113
شجاع و صادق

885
01:29:41,560 --> 01:29:43,869
لا أحب هذا
أي نكهة هو؟

886
01:29:44,120 --> 01:29:46,873
نكهة الطعم المتغير

887
01:29:47,120 --> 01:29:50,351
أيها السادة أستطيع أن أعرض
عليكم 150 دولار دفعة

888
01:29:50,600 --> 01:29:54,673
و لا وظيفة أمان, فقط إحترام الشارة

889
01:29:54,920 --> 01:29:58,276
مثلك وجهي ينتمي للملصقات
و إسمي في الكتب

890
01:29:58,520 --> 01:30:01,751
أنا أيضا لكن إسمي بحروف أكبر

891
01:30:02,280 --> 01:30:03,952
في تلك الحالة أيها السادة

892
01:30:05,000 --> 01:30:07,150
أنا أقترح أن تكونوا أبعد ما يمكن

893
01:30:07,400 --> 01:30:09,118
عندما ينطفئ السيجار

894
01:30:09,360 --> 01:30:12,670
الرحمة لا تعطى
إنها تسقط من الجنات

895
01:30:12,920 --> 01:30:15,798
كما المطر اللطيف هي تباركه

896
01:30:16,040 --> 01:30:17,519
و هو يأخذ ذلك

897
01:30:17,760 --> 01:30:20,558
مشات فينس المشهد الرابع

898
01:30:20,800 --> 01:30:21,835
المقطع 1

899
01:30:22,960 --> 01:30:24,234
حظ المبتدئين

900
01:30:24,760 --> 01:30:25,636
حلوى؟

901
01:30:25,880 --> 01:30:28,155
ها هي أيها الأحمق

902
01:30:37,880 --> 01:30:40,030
- لعبة بوكر؟
- أدخل

903
01:30:40,720 --> 01:30:42,790
عشرة و مجموعة كاملة

904
01:30:43,040 --> 01:30:44,029
إخرس

905
01:30:44,280 --> 01:30:45,759
أخرس, أيها العجوز

906
01:30:46,000 --> 01:30:48,070
أخرس, أيها العجوز

907
01:30:49,400 --> 01:30:50,435
لقد عرفت

908
01:30:56,000 --> 01:30:59,117
أخرج من هنا أيها القذر

909
01:31:07,520 --> 01:31:09,033
أنا أقسم بانني لم اعرف

910
01:31:09,280 --> 01:31:12,795
لقد قال بوكر بأنك ستتغير
أردت أن أعطيك عائلة

911
01:31:13,240 --> 01:31:16,038
-أن أمنحنا فرصة
- فرصة لماذا؟

912
01:31:16,520 --> 01:31:19,592
عندما تضع البطانية
لم نتقابل حتى

913
01:31:22,240 --> 01:31:24,356
لقد أحببتك دائما جوني جوني

914
01:31:32,920 --> 01:31:36,196
إلنور, إلنور مغرمة

915
01:31:36,720 --> 01:31:39,075
سوف أتزوجك يوما ما, جوني جوني

916
01:31:39,600 --> 01:31:42,273
أنا لا أحبك إلنور
أنا لا أحب أحدا

917
01:31:48,680 --> 01:31:49,954
إلنور

918
01:31:50,880 --> 01:31:52,279
لكنك كنت كذلك

919
01:31:54,000 --> 01:31:56,468
لقد كنت سيء معك, أنا آسف

920
01:31:57,480 --> 01:31:58,833
سوف أغادر, جون

921
01:31:59,560 --> 01:32:02,358
باريس, لندن, روما
أحلامي تنتظرني

922
01:32:04,120 --> 01:32:05,348
أتمنى لك الافضل

923
01:32:06,560 --> 01:32:08,039
تقليد عائلي قديم

924
01:32:14,720 --> 01:32:15,948
هم يقبلان بعضهما

925
01:32:17,120 --> 01:32:18,633
سوف أحبك دائما

926
01:32:29,400 --> 01:32:33,439
خبئ موتك لي, لوك المحظوظ
جيسا جيمس, نهاية المشهد الأول

927
01:32:34,160 --> 01:32:36,833
لكن أنا من سيفعل ذلك

928
01:32:38,240 --> 01:32:39,150
حلوى؟

929
01:32:42,080 --> 01:32:44,275
وداعا, لوك المحظوظ
أو لنقل

930
01:32:44,920 --> 01:32:46,239
أراك في الجوار

931
01:32:47,720 --> 01:32:48,914
أصدقاء, إذا؟

932
01:32:49,600 --> 01:32:51,830
نحن جميعا مشاغبين من الغرب

933
01:32:52,080 --> 01:32:54,435
بخار حصانك لن يغير شيئا

934
01:33:06,080 --> 01:33:07,718
اصدقائي الاعزاء

935
01:33:08,360 --> 01:33:10,999
أصدقائي الاعزاء من بلدة ديزي

936
01:33:11,600 --> 01:33:13,431
ماذا فعلتم بهداياي؟

937
01:33:13,680 --> 01:33:17,275
في يوم الحساب الواحد منا يستطيع
ان يرفع رأسه عاليا

938
01:33:17,520 --> 01:33:20,353
بفضله.. بلدتنا حرة

939
01:33:23,000 --> 01:33:25,195
سكة الحديد سوف تمتد في أمريكا

940
01:33:25,440 --> 01:33:28,034
و أنا حي لأرى ذلك

941
01:33:31,360 --> 01:33:32,998
شكرا.. لاكي

942
01:33:33,240 --> 01:33:34,070
لا تذكر ذلك

943
01:33:34,320 --> 01:33:35,275
إذا

944
01:33:35,920 --> 01:33:38,673
لذا أنا بإجلال أمنحه

945
01:33:39,360 --> 01:33:41,078
نجمة البطل

946
01:33:41,800 --> 01:33:44,439
الحادية و العشرين من علمنا العظيم

947
01:33:45,400 --> 01:33:47,311
اين هو؟

948
01:33:47,560 --> 01:33:50,552
هو يملك تلك القلادة
سوف اعلقها في حانتي

949
01:33:50,800 --> 01:33:52,119
إنه وقت الشاي

950
01:33:52,600 --> 01:33:53,828
شراب للجميع

951
01:33:54,080 --> 01:33:56,753
إيرال جراي, فطور هندي
سيلون و بسكويت

952
01:33:58,240 --> 01:33:59,559
هناك ويسكي أيضا

953
01:34:01,880 --> 01:34:05,475
آنستي, هل تحتاجين عازف بيانو
في غرفة الشاي؟

954
01:34:05,720 --> 01:34:08,234
ربما احتاج
هل تعرف كيف تصنع البسكويت؟

955
01:34:08,480 --> 01:34:09,913
انا أصنع كعكة التفاح

956
01:34:10,160 --> 01:34:12,720
غير ثيابك و نادني جين

957
01:34:31,640 --> 01:34:33,915
ألا تستطيع ان تنهي الاغنية يوما ما؟

958
01:34:34,160 --> 01:34:34,831
بلى

959
01:34:35,080 --> 01:34:35,796
إذهب

960
01:34:36,320 --> 01:34:38,038
دعنا لا نبدأ بالشجار الآن

961
01:34:38,280 --> 01:34:40,350
لا أعرف كيف تنتهي الاغنية

962
01:34:40,600 --> 01:34:42,431
سوف أخبرك كيف يسير الامر

963
01:34:42,680 --> 01:34:45,399
لدي شيء رائع و مذهل

964
01:34:46,320 --> 01:34:47,469
- هل تعرف هذا القسم؟
- لا, لا أعرف

965
01:34:47,720 --> 01:34:48,869
بلى, تعرف

966
01:34:49,360 --> 01:34:51,157
إذا لدي إحتمال آخر

967
01:34:51,720 --> 01:34:54,359
البطل الحقيقي هو المستنج

968
01:34:54,600 --> 01:34:57,114
من يضرب ينجح

969
01:34:57,360 --> 01:34:59,112
لدي فكرة
فقط إخرس

970
01:35:00,360 --> 01:35:01,429
ممتاز

971
01:35:02,120 --> 01:35:04,509
كما يقول الرجال
أنا بطل, أنت حصان

972
01:35:22,880 --> 01:35:24,154
إستمتع بالمشهد

973
01:35:28,760 --> 01:35:30,239
أنظر إلى غروب الشمس

974
01:35:30,480 --> 01:35:31,833
إنه جميل جدا

975
01:35:35,680 --> 01:35:36,874
من قبل جولي

976
01:35:37,600 --> 01:35:38,635
جولي؟
crazymusicana12@yahoo.com
977
01:35:43,920 --> 01:35:45,956
- حاول أن تمثل بفرح
- حسنا
crazymusicana12@yahoo.com
978
01:36:50,720 --> 01:36:51,914
أنت
crazymusicana12@yahoo.com
979
01:36:53,200 --> 01:36:56,476
إسمي لاكي لوك
توقفت عن التدخين عام 1983
crazymusicana12@yahoo.com
980
01:36:56,720 --> 01:36:58,631
أنا افضل بكثير الآن
crazymusicana12@yahoo.com
