﻿1
00:00:26,570 --> 00:00:30,272
(تـــــــرون)

2
00:00:43,070 --> 00:00:46,472
(مــنزل (فلــيــن

3
00:00:56,870 --> 00:00:59,122
حسناً، أفسحوا المجال. سـنبدأ الآن

4
00:01:13,353 --> 00:01:15,605
ماذا تدعى هذه اللعبة ؟ -
(إنها تدعى (الدرَّاجـة الضوئية -

5
00:01:32,538 --> 00:01:33,599
! تباً

6
00:01:49,623 --> 00:01:54,476
<i>.(لقد إزددت شراسة، يا (سارك</i>
<i>شراسة و ساديـِّة بشكلٍ رهيب</i>

7
00:01:54,561 --> 00:01:57,052
شكراً لك، يا برنامج التحكم الرئيسي

8
00:01:57,130 --> 00:02:02,727
<i>.لقد إختطفنا بعض البرامج العسكرية</i>
<i>يمكنني تدبير العديد من المباريات المميتة</i>

9
00:02:02,836 --> 00:02:07,563
<i>أثرتُ إهتمامك ؟ -</i>
بالتأكيد، كم أحبُّ مواجهة أحد هؤلاء الأشخاص -

10
00:02:07,674 --> 00:02:12,532
سـيكون ذلك بمثابة عطلة من أولئك المحاسبين
الضعفاء الذين تـُبقي على إرسالهم إليّ

11
00:02:12,579 --> 00:02:16,845
أيّ فرع في الخدمة العسكرية ؟ -
<i>القيادة الجوية الإستراتيجيـَّة -</i>

12
00:02:16,950 --> 00:02:18,884
! رائع

13
00:02:18,952 --> 00:02:24,907
أنظروا، لقد إرتكبتم خطأ فادحاً. فـأنا مجرد
برنامج لحساب الفائدة البنكية المركبة

14
00:02:24,958 --> 00:02:28,359
.أنا أعمل في مجال حسابات التوفير و القروض
لا يمكنني خوض ألعاب الفيديو تلك

15
00:02:28,428 --> 00:02:31,829
يمكنك ذلك بالطبع، يا صاح. تبدو كرياضيِّ
موهوبٍ بالفطرة في حال لو رأيتُ واحداً قبلاً

16
00:02:31,932 --> 00:02:33,866
من ؟ أنا ؟ أتمزح معي ؟

17
00:02:33,934 --> 00:02:36,960
أنا أساهم في التحقق من عائدات الشهادات
الإستثمارية، كما أني أسنتفذ أنفاسي سريعاً

18
00:02:37,037 --> 00:02:40,188
أنظروا. سـتثيرون حنق مستخدمي السيد (هندرسون) بفعلتكم هذه

19
00:02:40,240 --> 00:02:44,199
إنه المدير العام لفرع البنك -
! عظيم. أحد المجانين المتديـِّنين -

20
00:02:47,781 --> 00:02:53,912
أودُّ قول "مرحباً بك، يا صديقي"، و لكن ليس هنا، ليس هكذا -
أنا حتى لا أعرف ما أنا فاعله هنا -

21
00:02:56,156 --> 00:03:02,708
أتؤمن بـالمستخدمين ؟ -
أجل، بالطبع. إذا لم يكن لديَّ مستخدم، فـمن الذي إبتكرني ؟ -

22
00:03:02,796 --> 00:03:04,730
هذا ما أنت فاعله هنا

23
00:03:04,798 --> 00:03:11,827
.برنامج التحكم الرئيسي يباغتنا نحن البرامج المؤمنين بذلك
فـلو فكـَّر أنك ذو منفعةٍ له، يستولي على جميع وظائفك لكي يكبر

24
00:03:11,905 --> 00:03:16,239
"و إذا لم تكن كذلك، يرسلك إلى هنا في شبكة الألعاب حتى تستنفذ وحداتك الـ"بايت

25
00:03:16,343 --> 00:03:19,130
ما إسمك ؟ -
(كروم) -

26
00:03:19,179 --> 00:03:27,785
أدعى (رام)، سـيقومون بتدريبك لخوض
الألعاب، و لكن أتمنى أن تنجو منها

27
00:03:29,356 --> 00:03:34,083
ما الذي يجري في القطاعات الأخرى ؟
فـأنا عالقٌ هنا منذ 200 دورة إلكترونية

28
00:03:35,829 --> 00:03:37,763
الوضع متأزم بالخارج

29
00:03:37,831 --> 00:03:44,033
لا يمكنك حتى التِجوال في دائرتك الإلكترونية
من دون أخذ تصريحٍ من برنامج التحكم الرئيسي

30
00:03:44,137 --> 00:03:48,691
يرسلني هنا لممارسة الألعاب ! من يحسب نفسه ؟

31
00:03:49,397 --> 00:03:52,691
هـذه الأثــناء فـي العالــم الحقيقــي

32
00:03:54,681 --> 00:03:59,083
حسناً، يا (كلو). الليلة سـنتفحَّص العمود الأيمن

33
00:04:01,521 --> 00:04:06,492
هيا، هيا، أين أنت ؟ ها قد وجدتك. (كلو) ؟ -
نعم، سيدي -

34
00:04:06,526 --> 00:04:09,120
كلو)، ليس لدينا وقتٌ طويل للعثور)
على ذلك الملف. إنها أولوية قصوى

35
00:04:09,229 --> 00:04:13,165
نعم، أعرف، سيدي -
إنه ليس كـتصحيح كشف حسابي البنكي أو فاتورة هاتفي. هذا مهم -

36
00:04:13,233 --> 00:04:15,167
أتفهم ذلك، سيدي  -
و الآن، أنا إبتكرتك -

37
00:04:15,235 --> 00:04:17,169
نعم، سيدي -
أنا علمتك كلَّ شيء بخصوص النظام -

38
00:04:17,237 --> 00:04:19,922
.. شكراً، و لكن لستُ متأكداً أني -
بـدون لكن، هذا من أجل المستخدمين -

39
00:04:19,973 --> 00:04:21,952
أنت أفضل برنامج تمَّ إبتكاره على الإطلاق

40
00:04:22,075 --> 00:04:24,202
أنت عنيد و عديم الشفقة، أتذكر ؟ -
سأتولى أمرهم -

41
00:04:24,244 --> 00:04:29,113
،هذه هي الروح المطلوبة. واصل قيادة تلك الدبابة
! و سـأحاول تغطيتك من هنا. إذهب

42
00:04:48,168 --> 00:04:52,838
أتظن أنه بإمكاننا الإندماج مع تلك الذاكرة، يا (بايت) ؟ -
نعم -

43
00:05:00,814 --> 00:05:05,243
.و الآن، طلب منا (فلين) أن نبحث هنا
و لكني لا أجد ما نبحث عنه

44
00:05:12,292 --> 00:05:15,659
هيا، أيتها البيانات القذرة. كوني هناك، هيا

45
00:05:16,692 --> 00:05:22,259
طلب تقرير للوضع بخصوص بياناتٍ مفقودة

46
00:05:23,502 --> 00:05:26,336
لدينا رفقة

47
00:05:31,144 --> 00:05:35,804
لا أصدق ذلك -
! "مـتعرِّف" -

48
00:05:35,904 --> 00:05:37,104
! نعم ! نعم ! نعم ! نعم ! نعم

49
00:05:48,428 --> 00:05:49,907
! يوجد العديد منهم

50
00:06:11,284 --> 00:06:13,752
ما هذا ؟

51
00:06:30,303 --> 00:06:31,736
! اللعنة

52
00:06:36,843 --> 00:06:40,859
! أخرج من هنا -
! نعم ! نعم ! نعم -

53
00:06:50,243 --> 00:06:53,259
.كــلمة ســرٍّ غـير قـانونية
تـمَّ فـصل برنـامج (كــلو) مـن الـــنظام

54
00:06:53,259 --> 00:06:59,278
إكتشفوا أمرنا مجدداً. يا إلهي، و كان هذا أفضل برامجي


55
00:07:00,943 --> 00:07:08,059
.(الطلب: الولوج لـبرنامج (كلو
آخر موقع: الذاكرة الرسمية العليا

56
00:07:09,042 --> 00:07:14,813
(أمسكنا بـبرنامج قرصنة هنا. يقول أنَّ إسمه (كلو -
<i>ما الذي فعله ؟ -</i>

57
00:07:14,881 --> 00:07:20,819
،لقد إخترق النظام بـكلمة سرٍّ مسروقة
أمسكنا به و هو يحاول شنَّ غارة على ذاكرتنا الرسمية العليا

58
00:07:20,887 --> 00:07:24,254
كلا ! لابد أني وصلت هناك بمحض الخطأ

59
00:07:24,324 --> 00:07:27,225
<i>من قام ببرمجتك ؟ -</i>
..كنتُ ببساطة -

60
00:07:35,468 --> 00:07:40,587
<i>.أنت في مشكلة، أيها البرنامج. هوِّن الأمر على نفسك
من هو مستخدمك ؟</i>

61
00:07:40,707 --> 00:07:48,272
.إنس ذلك، يا معالي برنامج التحكم الرئيسي
فـلن تجبرني على الكلام

62
00:07:50,483 --> 00:07:52,610
<i>على راحتك</i>

63
00:08:05,198 --> 00:08:07,951
<i>(صلني بـ (دلنجر</i>

64
00:08:59,552 --> 00:09:03,822
(مساء الخير، سيد (دلنجر -
شكراً، يا (بيتر)، يمكنك الذهاب الآن -

65
00:09:03,890 --> 00:09:05,858
حاضر، سيدي

66
00:09:26,913 --> 00:09:30,371
<i>مرحباً، سيد (دلنجر). شكراً لقدومك مبكراً</i>

67
00:09:30,450 --> 00:09:35,603
لا مشكلة، يا برنامج التحكم الرئيسي. إذا شاهدت أحد
العروض الإستهلاكية لـلإلكترونيَّات، فـكأنك شاهدتها جميعها

68
00:09:35,655 --> 00:09:40,226
ما الأمر ؟ -
<i>إنه صديقك الفتى المحقق. إنه يحشر أنفه مجدداً -</i>

69
00:09:40,226 --> 00:09:44,030
فلين) ؟) -
<i>أجل، إنه (فلين) على ما يبدو -</i>

70
00:09:44,030 --> 00:09:51,067
إنه ما زال يبحث عن ذلك الملف القديم. ألا يمكنك الإحتفاظ به ؟ -
<i>يمكنني ذلك، لقد وضعته في ذاكرة لن يمكنه تحديد موقعها -</i>

71
00:09:51,137 --> 00:09:54,721
و لكن، ربما يعثر عليه -
<i>أخشى ذلك -</i>

72
00:09:54,841 --> 00:10:00,696
<i>.لقد إكتشفت موقعه هذه المرة، و أخرجته بعيداً</i>
<i>و لكنه يزداد دهاءاً طوال الوقت</i>

73
00:10:00,780 --> 00:10:05,537
أعتقد أنه يجب علينا إغلاق الولوج للشبكة
لحين العثور على المدعو (فلين)، تحسباً فقط

74
00:10:05,585 --> 00:10:10,636
<i>أنت محق بـنسبة %68,71 -</i>
لطيف -

75
00:10:10,636 --> 00:10:11,936
<i>إنتهى الكلام</i>

76
00:10:16,636 --> 00:10:20,036
.عنوان الملف المطلوب فارغ
برنامج (ترون) غير متاح

77
00:10:23,036 --> 00:10:34,936
الطلب: لبرنامج التحكم الرئيسي السماح للولوج
(لـبرنامج (ترون) حيث لديَّ حق الولوج (جروب-7

78
00:10:39,455 --> 00:10:44,389
! تمَّ  تعليق حق ولوجك، تقدَّم بـتقرير إلى (دلنجر) ! بالله عليك

79
00:10:44,457 --> 00:10:50,779
آلان)، أبإمكاني تناول بعض من الفشار خاصتك ؟) -
أجل، بالتأكيد -

80
00:11:20,393 --> 00:11:23,578
إجلس -
شكراً لك -

81
00:11:27,967 --> 00:11:32,803
(توجـَّب علينا إغلاق حق الولوج (جروب-7
لجميع الموظفين. بإختصار، لدواعي أمنية

82
00:11:32,872 --> 00:11:35,124
يعبث شخصٌ ما بهذا الولوج في شبكتنا

83
00:11:35,208 --> 00:11:39,802
آمل أنك لا تقصدني بهذا. أنا حتى لا أعادل
من دفتر شيكاتي خلال فترة الراحة

84
00:11:39,879 --> 00:11:42,871
فأنا لديّ المعداد في المنزل من أجل هذا -
أنا متأكد أنك سـتتفهم هذا -

85
00:11:42,982 --> 00:11:50,744
لن يدوم هذا سوى بضعة أيام. ما المشروع الذي تعمل عليه ؟ -
إنه يدعى (ترون). إنه برنامج للحماية، في الواقع -

86
00:11:50,790 --> 00:11:57,727
.إنه يراقب جميع الإتصالات بين نظامنا و الأنظمة الأخرى
و يعثر على أيِّ شيء غير مجدولٍ لدينا، فيقوم بإغلاقه فوراً

87
00:11:57,797 --> 00:12:02,726
أرسلتُ لك مذكـِّرة بخصوصه -
أهو جزءٌ من برنامج التحكم الرئيسي ؟ -

88
00:12:02,802 --> 00:12:07,967
كلا، إنه يعمل بإستقلالية و يحرس برنامج التحكم الرئيسي نفسه 

89
00:12:08,007 --> 00:12:14,710
هذا ملائم. سـنسمح لك بمعاودة العمل خلال بضعة أيام. آمل هذا

90
00:12:17,083 --> 00:12:21,898
حسنٌ. شكراً

91
00:12:35,301 --> 00:12:37,235
! يا ويلي

92
00:12:37,303 --> 00:12:42,340
<i>سيد (دلنجر)، أنا مستاءٌ منك جداً -</i>
أنا آسف -

93
00:12:42,408 --> 00:12:51,866
<i>.لا يمكنني تحمـُّل مبرمجٍ مستقل يقوم بـمراقبتي</i>
<i>أتدرك كم نظاماً خارجياً أقوم بمواجهته ؟ كم برنامجاً أقوم بإحتجازه ؟</i>

94
00:12:52,952 --> 00:12:54,886
! هيا

95
00:12:56,022 --> 00:12:58,422
"بضعة أيام"

96
00:13:16,709 --> 00:13:18,643
(مرحباً، دكتور (جيبس

97
00:13:49,442 --> 00:13:55,096
حسناً، ها قد ذهب لاشيء -
أجل، مثيرٌ للإهتمام. أسمعتِ ما قلته تواً ؟ -

98
00:13:55,181 --> 00:13:57,581
"ها قد ذهب لاشيء" -
..حسناً، ما كنتُ أقصده -

99
00:13:57,650 --> 00:14:01,950
"في الواقع، ما ننوي فعله هو تغيير "شيء
إلى "لاشيء" و إعادته لحالته مجدداً

100
00:14:02,021 --> 00:14:08,150
"و بـهذا يمكنكِ أن تقولي أيضاً: "ها قد ذهب شيء، و ها قد أتى لاشيء -
صحيح -

101
00:14:13,833 --> 00:14:15,767
هذه هي لحظتنا الكبرى

102
00:14:15,835 --> 00:14:21,305
أعرف أنَّ هذا سـيضيِّق نظريتك التي تقول بأن
الشعاع فوق البنفسجي أقوى من التعرض المفرد للذبذبات

103
00:14:21,407 --> 00:14:27,931
.سـيتم إطلاق شعاع الليزر بعد 30 ثانية
ضعوا نظاراتكم الواقية، و غادروا المكان

104
00:14:28,047 --> 00:14:30,413
لنرى في حال أعطونا الضوء الأخضر

105
00:14:30,483 --> 00:14:33,543
هل تمَّ عزل نطاق الهدف ؟ -
لقد تأكدوا من وضع الأمان -

106
00:14:33,586 --> 00:14:36,111
عشرون ثانية

107
00:14:36,222 --> 00:14:40,959
يبدو جيداً -
لنبدأ الإطلاق. هذا ما نحن بإنتظاره -

108
00:14:42,328 --> 00:14:44,922
عشرة ثوانٍ

109
00:14:48,034 --> 00:14:51,959
خمس ثوانٍ

110
00:15:06,619 --> 00:15:09,952
! ممتاز

111
00:15:10,056 --> 00:15:12,843
! جميل -
(مرحباً، يا (آلان -

112
00:15:12,892 --> 00:15:18,113
أنتما الإثنان تمرحان بـتحليل الأشياء ؟ -
"ليس "تحليل"، و إنما "ترقيم -

113
00:15:18,197 --> 00:15:25,402
يفكك الليزر التركيب الجزيئي للهدف، في حين
تبقى الجزيئات معلـَّقة داخل حزمة أشعة الليزر

114
00:15:25,471 --> 00:15:31,431
و عندما ينتهي الحاسوب من التعامل مع
النموذج، تعود الجزيئات لمكانها، و عجباً

115
00:15:31,544 --> 00:15:38,704
عظيم ! أيمكنه إرسالي إلى (هاواي) ؟ -
أجل، و لكن يجب عليك أن تشتري برنامجك 30 يوماً مسبقاً -

116
00:15:38,818 --> 00:15:40,877
كيف الحال في الأعلى ؟

117
00:15:40,920 --> 00:15:48,022
مثيرٌ للغضب. كنتُ على وشك الإنتهاء من (ترون)، إلى أن
أوقف (دلنجر) حق الولوج للنظام (جروب-7) لأيّ أحد

118
00:15:48,094 --> 00:15:54,789
،منذ أن جاء إلينا بـبرنامج التحكم الرئيسي ذاك
و النظام أصبح مملوءاً بالفيروسات أكثر من محل الأطعـُم

119
00:15:54,867 --> 00:15:59,702
.يتوجب عليك توقـُّع بعض السكون
فعلى كلٍّ، الحواسيب مجرد آلات، لا يستطعن التفكير

120
00:15:59,772 --> 00:16:04,026
بعض البرامج سـتتمكن من التفكير قريباً -
ألن يكون ذلك رائعاً ؟ -

121
00:16:04,110 --> 00:16:10,474
.الحواسيب و البرامج سـتبدأ بالتفكير، و الناس تتوقف عن ذلك
سأبقى بالجوار لإدخال بعض البيانات. أراكما غداً

122
00:16:10,583 --> 00:16:15,004
وداعاً -
هيا بنا -

123
00:16:15,121 --> 00:16:21,509
أقلت حق الولوج (جروب-7) ؟ -
أجل. يا لسوء الحظ. كنت مستعداً -

124
00:16:21,594 --> 00:16:24,711
هل أخبرك عن السبب ؟ -
شيءٌ ما عن العبث بالنظام -

125
00:16:25,798 --> 00:16:31,600
العبث بالنظام ؟ أتعرف ؟
(فكـَّر (فلين) بإختراق النظام منذ أن طرده (دلنجر

126
00:16:31,637 --> 00:16:36,774
(و هو لديه حق الولوج (جروب-7 -
فلين) لديه حق الولوج إليكِ أيضاً) -

127
00:16:40,012 --> 00:16:41,946
(أريد أن أذهب إلى منزل (فلين

128
00:16:42,014 --> 00:16:43,948
من أجل ماذا ؟ -
لتحذيره -

129
00:16:44,016 --> 00:16:48,373
مم ماذا ؟ -
أنَّ ذاك الـ(دلنجر) يلاحقه -

130
00:16:48,454 --> 00:16:54,358
.لا أرى أيَّ سببٍ لتقديم أية خدمة لذاك الرجل
لا أعرف ما الذي ترينه في ذاك الرجل، على أية حال

131
00:16:54,460 --> 00:16:58,044
"أحبُ "أدمغته

132
00:16:58,097 --> 00:17:01,498
لا تضع أية فكـَّة داخل العداد. سـنحتاجها لأجل ألعاب الفيديو

133
00:17:07,173 --> 00:17:09,232
يا إلهي، لم آتي إلى هنا منذ وقتٍ طويل

134
00:17:17,173 --> 00:17:18,384
(مــنزل (فلــيــن
.

135
00:17:18,384 --> 00:17:20,250
(مــنزل (فلــيــن
! يا (بوبي)، إلى هنا

136
00:17:22,173 --> 00:17:26,332
(مــوطـن لعبــة (مــجانــين الـــفضاء

137
00:17:43,409 --> 00:17:45,593
أين هو ؟ -
لا أعرف -

138
00:17:45,678 --> 00:17:47,930
في مكانٍ ما هنا، ضائعاً في واحدةٍ من ألعابه

139
00:17:53,519 --> 00:17:57,755
المعذرة، أتعرف مكان (فلين) ؟ -
أجل، إنه هناك يلعب على آلته -

140
00:18:05,464 --> 00:18:12,350
لقد حقق نجاحاً باهراً. سيتعادل في حال تمكن من
متعرِّفٍ" آخر، و "متعرِّفٌ" آخر ليحقق رقماً قياسياً عالمياً" 

141
00:18:21,914 --> 00:18:25,873
سـيحقق الرقم القياسي. الرقم القياسي الأعلى على الإطلاق

142
00:18:30,256 --> 00:18:33,009
! هذه هي ! لقد إنتهى الأمر

143
00:18:35,394 --> 00:18:38,181
! فلين) على وشك أن يدخل التاريخ)

144
00:18:43,002 --> 00:18:48,030
فلين)، كيف تفعلها ؟) -
السر بالمعصم -

145
00:18:48,107 --> 00:18:50,758
! إنها 999,000 نقطة

146
00:18:53,279 --> 00:18:58,940
.مرحباً، من الجيد رؤيتكما، يا رفاق
لا شيء يضاهي رؤية عاشقين يافعين و أنيقين

147
00:18:59,051 --> 00:19:03,112
يجب علينا أن نتحدث -
لا يمكنكما سماع نفسيكما تفكران هنا. هيا بنا -

148
00:19:05,658 --> 00:19:07,944
هيا -
سأوافيك بعد برهة -

149
00:19:09,762 --> 00:19:16,026
كيف حال عالم العلوم ؟
إصعدا للأعلى. إعتبرا نفسيكما في المنزل. سأوافيكما حالاً

150
00:19:18,871 --> 00:19:27,209
أفضل مبرمجٍ شَهِدَته شركة (إنكوم) ينتهي به المطاف
لاعباً دور راعي بقرٍ فضائي في حجرةٍ خلفية

151
00:19:27,246 --> 00:19:31,227
دعني أتولى ذلك -
إبدأا الحديث الآن -

152
00:19:32,518 --> 00:19:34,736
أكنت تتسلل لـنظام (إنكوم) ؟

153
00:19:36,789 --> 00:19:39,440
لم تحبي الأحاديث الصغيرة أبداً، أليس كذلك ؟

154
00:19:41,260 --> 00:19:44,445
أما زالت ترمي بثيابها على الأرضية ؟ -
كلا -

155
00:19:44,530 --> 00:19:47,556
! (آلان) -
أقصد، ليس في معظم الأوقات -

156
00:19:47,633 --> 00:19:52,553
يمكنك أن ترى السبب لكون جميع أصدقائه من ذوي الـ 14 عاماً -
يا لوقع ذلك -

157
00:20:01,747 --> 00:20:04,113
في واقع الأمر، كنتُ أقوم ببعض الإختراق

158
00:20:04,183 --> 00:20:10,468
لقد إجتزت النظام -
لقد حاولت، و لم أستطع على ما يبدو من الإتصال بذاك الأحمق، رغم ذلك -

159
00:20:10,556 --> 00:20:14,626
..لو كان لديَّ بنك معلوماتٍ مباشر -
فلين)، أكنتَ تختلس البيانات ؟) -

160
00:20:16,662 --> 00:20:20,211
(الإختلاس" كلمةٌ قبيحة، سيد (برادلي"

161
00:20:20,299 --> 00:20:23,325
كلا، في الواقع، أحاول التوصل لدليلٍ قاطع معاً

162
00:20:23,402 --> 00:20:27,600
لم أفهم -
حسنٌ -

163
00:20:27,673 --> 00:20:32,474
"شيرمان)، جهـِّز آلة الزمن للعودة 3 سنين للوراء)"

164
00:20:32,578 --> 00:20:39,147
(كيفن فلين)، أحد أبرز مهندسي البرمجيات الشبـَّان في شركة (إنكوم)

165
00:20:39,218 --> 00:20:50,320
لقد كان بارزاً جداً. بدأ بقضاء الليل بطوله، أسس ملف ذاكرةٍ
(خاصٍ به، و بدأ بإبتكار برنامج لألعاب الفيديو يدعى (مجانين الفضاء

166
00:20:50,396 --> 00:20:52,796
أنت إبتكرتَ (مجانين الفضاء) ؟

167
00:20:52,865 --> 00:20:59,926
.مجانين الفضاء)، (مفجـِّر المصفوفة)، (فرقة الخطايا)، عددٌ وافرٌ من الألعاب)
كنتُ على وشك أن أبدأ بتأسيس مشروعٍ صغيرٍ خاصٍ بي

168
00:21:00,138 --> 00:21:06,125
،و لكن دخل إلينا مهندس برمجيات آخر. ليس يافعاً جداً
و ليس بارزاً جداً. و لكن كان لئيماً جداً جداً

169
00:21:06,178 --> 00:21:08,738
(إد دلنجر)

170
00:21:08,814 --> 00:21:12,033
(في إحدى الليالي، ذهب فتانا (فلين
إلى بنك معلوماته لدراسة ملفـِّه 

171
00:21:12,151 --> 00:21:15,416
لم أجد شيئاً هناك، كان هنالك فراغٌ كبير

172
00:21:15,454 --> 00:21:23,394
حسناً، الآن سآخذكما لما حدث بعد 3 أشهر. (دلنجر) مَثـَّل
"شركة (إنكوم) بخمسة ألعاب فيديو التي "إبتكرها

173
00:21:23,462 --> 00:21:30,553
.القذر لم يغيِّر حتى الأسماء، يا رجل ! و حصل على ترقيةٍ كبيرة
و عليه، بدأ بالترقي السريع ليصبح.. ماذا أصبح الآن ؟

174
00:21:30,636 --> 00:21:33,821
نائب رئيسٍ تنفيذي ؟ -
مديراً تنفيذياً -

175
00:21:33,906 --> 00:21:36,067
مديراً تنفيذياً ؟

176
00:21:38,844 --> 00:21:44,168
خلال هذه الأثناء، يضع الأطفال 8 مليون من
(أرباع الدولارات أسبوعياً في آلة لعبة (مجانين الفضاء

177
00:21:44,283 --> 00:21:51,337
و أنا لم أرى منها مليماً، عدا ما أجنيه هناك -
ما زلتُ لا أفهم سبب رغبتك في إجتيازك النظام -

178
00:21:51,457 --> 00:21:56,258
لأنه في مكانٍ ما في إحدى تلك
الذكريات الإلكترونية يكمن الدليل، يا رجل

179
00:21:56,295 --> 00:22:02,400
.لو تمكنت من التوصل إليه، بإستطاعتي إعادة بنائه من جديد
..كلمة سرِّي الخاصة، أوامر (دلنجر) لتحريف البيانات

180
00:22:02,468 --> 00:22:06,518
فات الأوان على ذلك ! (دلنجر)  أوقف حق الولوج (جروب-7) للجميع

181
00:22:06,605 --> 00:22:12,157
إنتظري ! إنتظري ! ما الذي كنتِ تقولينه تواً ؟ -
لقد علم الرجل بما تخطط له -

182
00:22:12,244 --> 00:22:15,236
رائع ! تمزحين معي ؟

183
00:22:18,250 --> 00:22:21,834
حسناً، لن يوقفه شيءٌ الآن

184
00:22:21,887 --> 00:22:26,221
إنهما (دلنجر) و برنامج التحكم الرئيسي فقط
اللذان يديران الأمور من الأعلى الآن

185
00:22:26,325 --> 00:22:30,318
ليس إذا تولى برنامجي (ترون) الأمر. عندها سيقوم بإغلاق النظام

186
00:22:34,700 --> 00:22:36,634
..تعرف، إذا كان ملفك هناك

187
00:22:36,702 --> 00:22:41,023
،إنتظر لحظة، إذا تمكنا من الدخول هناك
(بإستطاعتي تزوير حق الولوج (جروب-6

188
00:22:42,174 --> 00:22:46,292
حسناً ؟ لنبدأ الرقص ؟

189
00:22:55,554 --> 00:22:58,239
لقد أغلقت حق الولوج (جروب-7) لسببٍ وجيه جداً

190
00:22:58,290 --> 00:23:05,588
..إد)، كلُّ ما أحاول قوله أنه إذا لم يتمكن الناس من الولوج لبرامجهم)
حسناً، تعرف كيف يثير ذلك غضبك حينما تعمل على بحثٍ ما

191
00:23:05,664 --> 00:23:11,654
أنا أتعاطف معك، و لكن، لديَّ معلوماتٌ أتتني من
برنامج التحكم الرئيسي مفادها أنَّ هنالك أمرٌ مريب يجري

192
00:23:11,737 --> 00:23:14,331
برنامج التحكم الرئيسي ذاك هو نصف مشاكلنا الآن

193
00:23:14,373 --> 00:23:17,456
برنامج التحكم الرئيسي هو من أكثر
! الوسائل الفعالة في التعامل مع ما نفعله

194
00:23:17,576 --> 00:23:20,693
لا يمكنني الجلوس هنا و القلق بشأن كل طلبٍ صغير لمستخدمٍ يرد إليّ

195
00:23:20,746 --> 00:23:26,399
تلبية طلبات المستخدمين هي ما أبتـُكرت الحواسيب من أجله -
! بل تأدية أعمالنا هي ما أبتـُكرت الحواسيب من أجله -

196
00:23:43,969 --> 00:23:50,599
.شركة (إنكوم) لم تعد المشروع الذي بدأته في مرآبك بعد اليوم
لقد أنشأنا حسابات في 30 دولةٍ مختلفة، و أنظمة حماية جديدة

197
00:23:50,709 --> 00:23:55,747
لدينا أحد أكثر المعدات تقدماً في الوجود -
لديَّ علمٌ بكلِّ هذا -

198
00:23:57,416 --> 00:24:03,138
أحياناً، أتمنى لو عدت لذلك المرآب -
(يمكننا تدبير ذلك، (والتر -

199
00:24:04,790 --> 00:24:06,724
لا مبرر لذلك

200
00:24:06,792 --> 00:24:15,128
.يمكنك أن تزيح رجالاً أمثال (آلان) و أنا من النظام، و لكننا من قمنا بإنشائه
و أرواحنا باقية في كلِّ برنامجٍ صممناه لأجل هذا الحاسوب

201
00:24:15,234 --> 00:24:19,697
والتر)، لقد تأخر الوقت. لديَّ أمورٌ لأقوم بها)
أفضل من تبادل المناقشات الدينية معك

202
00:24:19,805 --> 00:24:24,321
لا تشغل بالك بشركة (إنكوم) بعد الآن. فهذا خارجٌ عن سلطتك الآن

203
00:24:32,551 --> 00:24:34,985
لا أظنُّ أن لديَّ تصريح لهذا

204
00:24:35,087 --> 00:24:39,441
و لا أنا بالتأكيد -
أتريدان التنحي جانباً ؟ أفسحوا مجالاً للفتى -

205
00:24:43,028 --> 00:24:48,599
(هذا الرجل على وشك أن يصبح مثل (سانتا كلوز -
لقد إبتكرت هذه بنفسي. أتريد واحدة منها ؟ -

206
00:25:00,412 --> 00:25:02,846
لم يكن يتوجب عليهم التخلص مني

207
00:25:06,385 --> 00:25:09,252
و الآن ذاك بابٌ ضخم حقاً -
! أصمت -

208
00:25:18,630 --> 00:25:23,601
هذه غلطتي أني برمجتك على أن ترغب بالمزيد -
<i>كنتُ أخطط لإختراق (البنتاجون) الأسبوع القادم -</i>

209
00:25:23,635 --> 00:25:25,728
البنتاجون) ؟)

210
00:25:25,804 --> 00:25:31,708
<i>لا يجب أن يكون ذلك أصعب من إختراق أية
شركة كبيرة أخرى. و لكن هذا ما أجنيه الآن من إستغلال البشر</i>

211
00:25:31,810 --> 00:25:33,994
! إنتظر لحظة ! أنا إبتكرتك

212
00:25:34,079 --> 00:25:38,345
<i>لقد أصبحتُ أذكى منك بـ 2,415 مرة منذ ذاك الحين</i>

213
00:25:38,417 --> 00:25:44,779
ما الذي تريده من (البنتاجون) ؟ -
<i>نفس الشيء الذي أريده من (الكرملين). لقد سئمتُ الشركات -</i>

214
00:25:44,823 --> 00:25:52,217
<i>بالمعلومات التي أستطيع الولوج إليها، يمكنني أن أدير
الأمور بين 900-1,200 مرة أفضل من أيِّ إنسان</i>

215
00:25:52,264 --> 00:25:54,664
..لو إعتقدت أنك متفوقٌ علينا

216
00:25:54,733 --> 00:25:59,488
<i>أنت لا تريدني أن أكشف عن ملف (فلين) و أقرؤه على
شاشة عرض تابعة لصحيفة (التايمز)، أليس كذلك ؟</i>

217
00:25:59,571 --> 00:26:02,005
! لن تجرؤ على ذلك

218
00:26:10,949 --> 00:26:14,350
مرحباً -
مرحباً، أتعملون لوقتٍ متأخر ؟ -

219
00:26:14,453 --> 00:26:16,546
أجل

220
00:26:21,493 --> 00:26:23,427
حسنٌ، تعالا هنا

221
00:26:23,495 --> 00:26:27,476
،سأوصله إلى بنك المعلومات الخاص بي
و سأقابلك بمكتبك بالأعلى

222
00:26:27,566 --> 00:26:35,503
لا تغط في النوم. في حال قمت بتفعيل برنامجك (ترون)، سيتبقى
لديك بضعة دقائق لإستخدامه قبل أن يكتشف (دلنجر) إقتحام الأمن

223
00:26:35,574 --> 00:26:42,179
ما دمنا نحن بعيدين عن طابقه العلوي، فـلن يعلم (دلنجر) بأمرنا هنا -
حظاً موفقاً، أيها البارع -

224
00:27:04,069 --> 00:27:07,004
! (فلين)

225
00:27:07,072 --> 00:27:09,006
من بعدكِ

226
00:27:31,463 --> 00:27:37,383
<i>أبعد هؤلاء المبرمجين عن النظام، و إجلب لي
ملف اللغة الصينيـَّة الذي طلبته منك</i>

227
00:27:37,469 --> 00:27:39,630
<i>إنتهى الكلام</i>

228
00:27:56,855 --> 00:28:02,009
هل سـتلزميني ؟ -
من أجل ماذا ؟ أنت الشخص الذي لم يحتج للمساعدة أبداً، أتذكر ؟ -

229
00:28:02,094 --> 00:28:05,518
بالله عليك ! أنا أخاف الظلام، و كلُّ تلك التكنولوجيا تخيفني

230
00:28:36,795 --> 00:28:38,763
! من هنا

231
00:28:44,903 --> 00:28:50,394
متى قاموا بإنشاء ذلك هنا ؟ -
هنا حيث أعمل أنا. لديَّ بنك معلوماتٍ مباشر في نطاق هدف الليزر -

232
00:28:50,475 --> 00:28:52,636
يمكنك المكوث هناك طوال الليل لو تطلـَّبك الأمر

233
00:28:59,918 --> 00:29:09,390
"كما يقول بني آدم: "لا توجد مشاكل، بل الحلول فحسب -
حسنٌ، تذكر أن هذا الليزر هو عمل حياتي. لا تفسد أيَّ شيء -

234
00:29:09,461 --> 00:29:11,622
إستمتع بوقتك، يا عزيزي

234
00:29:13,161 --> 00:29:29,715
الطلب: حق الولوج (جروب-6). كلمة السر بي.إس 17: قطيع الرِّنة -
<i>(لم يكن يتوجب عليك العودة، يا (فلين -</i>

235
00:29:30,115 --> 00:29:35,813
إنه برنامج التحكم الرئيسي الذي يتحدث عنه الجميع -
<i>إجلس هناك، و أرح نفسك -</i>

236
00:29:35,854 --> 00:29:39,153
<i>أتذكر الوقت الذي كنا نقضيه في لعب الشطرنج سوية ؟</i>

236
00:29:39,153 --> 00:29:45,797
تفعيل كلمة السر إل.إس.يو-123 -
<i>..ذلك لن يجدي نفعاً، يا (فلين). أخشى أنك -</i>

237
00:29:45,797 --> 00:29:50,701
<i>! توقف ! رجاءاً</i>
<i>أتدرك أنه لا يمكنني السماح بهذا ؟</i>

238
00:29:50,769 --> 00:29:57,893
إذاً، كيف سـتدير الكون إذا لم تستطع حل بعض المشاكل الغير قابلة للتفسير ؟
هيا، يا رفيقي الكبير. لنرى ما لديك

239
00:29:57,976 --> 00:30:02,840
<i>أحب أن أواجهك لأرى معدنك الحقيقي -</i>
لا تبدو كما في صورك البتـَّه -

240
00:30:02,881 --> 00:30:08,764
<i>.(أحذرك، أنت تقوم بإدخال خطأ كبير، يا (فلين</i>
<i>يتوجب عليَّ وضعك في شبكة الألعاب</i>

241
00:30:08,854 --> 00:30:11,220
ألعاب ؟ أتريد ألعاباً ؟ سـأعطيك إياها

242
00:31:48,353 --> 00:31:51,777
يا إلهي. هذا لا يمكن أن يحدث. إنما أفكر أنه يحدث فحسب

243
00:31:54,159 --> 00:31:56,844
أخلي مرفأ الدخول، أيها البرنامج

244
00:32:01,199 --> 00:32:03,258
! قلت: تحرك

245
00:32:08,006 --> 00:32:11,987
أنظر، إذا كان هذا بخصوص تذاكر موقف
السيارات، فـيمكنني توضيح كلِّ شيء، حسنٌ ؟

246
00:32:17,849 --> 00:32:20,067
جهـِّزوا جميع البرامج لخوض ألعاب الحرب

247
00:32:22,754 --> 00:32:26,212
<i>لديَّ تحدٍّ بسيط لك، يا (سارك). مجنـَّدٌ جديد</i>

248
00:32:26,291 --> 00:32:34,432
<i>.إنه حالة صعبة، و لكني أريده أن يـُعامل على النهج المعتاد</i>
<i>درِّبه لخوض الألعاب، دعه يأمل لوهلة، ثمَّ إقضي عليه فوراً</i>

249
00:32:34,499 --> 00:32:36,433
لك ما تريد

250
00:32:36,501 --> 00:32:41,896
.كنتُ آمل أن تبعث إليّ بأحدٍ ما يتمتع بمقدار ضئيل من الجرأة
أيُّ نوعٍ من البرامج هو ؟

251
00:32:41,940 --> 00:32:45,524
<i>إنه ليس كأيِّ نوعٍ من البرامج، يا (سارك). إنه مستخدم</i>

252
00:32:45,610 --> 00:32:47,703
مستخدم ؟ -
<i>هذا صحيح -</i>

253
00:32:47,779 --> 00:32:54,406
<i>.لقد كافحني في العالم الحقيقي</i>
<i>إذا يكافحني أحدهم، أكافحه بدوري. و عليه، قمتُ بـجلبه إلى هنا</i>

254
00:32:54,486 --> 00:33:02,342
<i>ما الأمر، يا (سارك) ؟ تبدو متوتراً -</i>
..حسناً، أنا.. كنتُ فقط -

255
00:33:04,229 --> 00:33:12,469
.لا أعرف. مستخدم ؟ أقصد.. المستخدمون إبتكروننا
! حتى أنت إبتكرك مستخدم

256
00:33:12,537 --> 00:33:18,942
<i>لم يقم أية مستخدمٍ بـإبتكاري. فأنا أوازي ملاييناً من سنين عملهم -</i>
ماذا إن لم أستطع فعل ذلك ؟ -

257
00:33:19,010 --> 00:33:24,400
<i>أتفضل أن تجازف معي ؟</i>
<i>أتريدني أن أقوم بإبطاء دورات طاقتك ؟</i>

258
00:33:24,449 --> 00:33:30,182
! إنتظر ! أنا بحاجةٍ لهذا -
<i>إذاً، إستجمع قواك. و درِّب هذا المهرج -</i>

259
00:33:30,288 --> 00:33:38,475
<i>أريده أن يخوض الألعاب حتى الموت، أفهمت ؟ -</i>
فهمت، يا برنامج التحكم الرئيسي -

260
00:33:38,563 --> 00:33:40,781
<i>إنتهى الكلام</i>

261
00:33:44,369 --> 00:33:51,308
وحدة ألعاب الفيديو 18. إلى الداخل، أيها البرنامج -
من الذي تدعوه بـ"البرنامج"، أيها البرنامج ؟ -

262
00:33:55,647 --> 00:33:59,970
فتى جديد ؟ -
برنامجٌ حرٌّ آخر تحت الأسر -

263
00:34:00,051 --> 00:34:05,373
أتؤمن بأن المستخدمين ما زالوا موجودين هناك ؟ -
من الأفضل أنهم كذلك -

264
00:34:05,457 --> 00:34:09,575
لا أريد الخروج من هنا  لكي لا أجد شيئاً
سوى دوائر إلكترونية باردة بإنتظاري

265
00:34:13,031 --> 00:34:15,682
من أنتم، يا رفاق ؟ -
! إنتبه -

266
00:34:15,767 --> 00:34:20,954
.يجب عليك الإنتباه من حقول القوة تلك
سـيكون لديك فرصٌ عديدة لكي تتأذى. لا تقلق بشأن ذلك

267
00:34:22,340 --> 00:34:40,219
أنظر، أريد أن أعرف أين أنا حتى أخبر أصدقائي عن هذا الحلم، حسنٌ ؟ -
أنت.. "ضيف" لدى برنامج التحكم الرئيسي -

268
00:34:40,258 --> 00:34:42,158
عظيم

269
00:34:42,260 --> 00:34:48,228
سـيجبرونك على خوض ألعاب الفيديو -
هذا سهل، فأنا ألعب ألعاب الفيديو أفضل من أيِّ أحد -

270
00:34:54,639 --> 00:34:57,358
تحرك ! من هذا الإتجاه

271
00:35:00,445 --> 00:35:03,380
و أنت ! تعال من هذا الإتجاه

272
00:35:03,448 --> 00:35:08,151
يوجد خطأ ما. يجب عليَّ مخاطبة الشخص المسؤول هنا -
سـتفعل -

273
00:35:28,573 --> 00:35:30,507
! أنظروا للأعلى

274
00:35:30,575 --> 00:35:36,536
.ناقلة البرنامج القائد (سارك) قد وصلت
و سـيقوم بـتوضيح الإجراءات التدريبية

275
00:35:42,153 --> 00:35:44,087
تحياتي لكم

276
00:35:45,323 --> 00:35:53,353
لقد إختاركم برنامج التحكم الرئيسي أن تخدموا النظام في شبكة الألعاب

277
00:35:53,431 --> 00:36:05,606
و هؤلاء الذين يواصلون إعلان إيمانهم بالمستخدمين، سينالهم
تدريباً قياسياً دون المستوى، ينتج عنه تصفيتكم في النهاية

278
00:36:05,710 --> 00:36:20,883
أما الذين يتخلون عن هذا الإيمان الخرافي الهستيري، سـيكونون
جديرين بالإنضمام لصفوة محاربي برنامج التحكم الرئيسي

279
00:36:20,992 --> 00:36:30,786
.سـيحصل كلَّ واحدٍ منكم على قرصٍ تعريفي
كلَّ شيء تفعله أو تتعلـَّمه سـيطبع على هذا القرص

280
00:36:30,835 --> 00:36:42,145
.إذا فقدتَ قرصك، أو فشلتَ في إتباع الأوامر، سـتخضع للأنحلال الفوري
هذا كلُّ شيء

281
00:36:46,117 --> 00:36:48,176
! تحركوا

282
00:37:01,299 --> 00:37:03,233
من هذا الرجل ؟

283
00:37:03,301 --> 00:37:07,437
هذا (ترون)، إنه يقاتل لأجل المستخدمين - 
ترون) ؟) -

284
00:37:44,242 --> 00:37:46,733
هذا رائعٌ حقاً -
إنتبه لهذا -

285
00:37:46,811 --> 00:37:48,790
يجب عليك أن تكون بارعاً في حال أردت النجاة

286
00:37:48,880 --> 00:37:51,781
ما إسمك ؟ -
(أدعى (رام -

287
00:37:55,987 --> 00:38:05,328
يا (رام)، ماذا كنت تعمل قبلاً ؟ -
كنت برنامجاً للتأمين. كنتُ أعمل  لشركة تأمينٍ ضخمة -

288
00:38:05,363 --> 00:38:11,149
يغمرك شعورٌ طيـِّبٌ حقاً أن تساعد الناس في تخطيطهم لإحتياجاتهم المستقبلية

289
00:38:11,269 --> 00:38:16,197
بالطبع لو فكرت في الدُّفع المالية التي تتلقاها
كـمعاش طوال السنين، فـالتكلفة تعتبر زهيدة حقاً

290
00:38:16,274 --> 00:38:21,368
.أجل، كم هذا عظيم
برنامج للتأمين. لطيف

291
00:38:21,446 --> 00:38:28,351
ماذا عنك ؟ -
(لا أتذكر الكثير. أدعى (فلين -

292
00:38:28,419 --> 00:38:34,209
بالتأكيد، أنت مصابٌ ببعض الإرتباك. هذا طبيعيٌ
خلال الإنتقال. سـتستعيد ذاكرتك قريباً

293
00:38:36,594 --> 00:38:38,880
(حان الوقت. حظاً موفقاً، يا (فلين

294
00:38:40,665 --> 00:38:44,624
سيدي، المجنـَّد الإلزاميّ توجـَّه من زنزانته إلى حلبة الألعاب

295
00:38:44,702 --> 00:38:49,840
أتعرفون ؟
أنتم ودودين حقاً، يا رفاق

296
00:38:49,941 --> 00:38:51,875
إنتظر

297
00:38:53,945 --> 00:38:56,698
دعه يقاتل واحداً من عيـِّنته

298
00:39:34,185 --> 00:39:38,905
تظنُّ أنَّ بإمكانك أن تمسح بكرامتي الأرض، أليس كذلك ؟ -
..كلا، أنا -

299
00:39:41,826 --> 00:39:44,761
..أنا على وشك

300
00:39:49,934 --> 00:39:52,186
الفتى الجديد كان يسأل عنك

459
00:39:53,471 --> 00:40:01,727
من السيء أنه في مباراةٍ الآن. من المحتمل أني لن أقابله أبداً -
ربما. يوجد شيءٌ مختلفٌ بشأنه -

462
00:40:14,225 --> 00:40:17,058
حسنٌ

463
00:40:38,950 --> 00:40:41,885
كانت تلك رمية بارعة جداً

464
00:40:44,956 --> 00:40:46,890
حسنٌ، إليك واحدة سهلة

465
00:41:03,007 --> 00:41:05,134
! أنهي اللعبة

466
00:41:05,209 --> 00:41:07,803
! كلا -
! أقتله -

467
00:41:09,647 --> 00:41:14,911
كلا -
سـتندم على ذلك -

470
00:41:33,471 --> 00:41:37,589
<i>أريده أن يخوض الألعاب حتى الموت</i>

471
00:41:51,856 --> 00:41:53,881
هذه منطقة التـَّحفـُّظ للدرَّاجات الضوئيـَّة

472
00:41:53,958 --> 00:41:57,542
! فلين)، لقد نجحت) -
إنتظر هنا -

473
00:41:57,662 --> 00:42:00,881
! لقد فزت -
(آلان) -

474
00:42:00,965 --> 00:42:02,785
من أين سمعتَ بـذاك الإسم ؟

475
00:42:02,867 --> 00:42:06,132
هذا إسمك، أليس كذلك ؟ -
بل إسم مستخدمي -

476
00:42:08,806 --> 00:42:13,833
كيف علمتَ بشأنه ؟ -
(أنا برنامجٌ من مستخدمٍ يعرف (آلان -

478
00:42:13,945 --> 00:42:22,516
(إنه مرتبكٌ نتيجة الإنتقال، يا (ترون -
و لكني أذكر كلَّ شيء، يريد مستخدمي أن ينال من برنامج التحكم الرئيسي -

481
00:42:22,620 --> 00:42:26,623
مستخدمي يريد ذلك أيضاً -
أعرف ذلك -

483
00:42:38,903 --> 00:42:42,304
(إستعدوا للإنتقال إلى شبكة لعبة (الدراجة الضوئية

484
00:42:44,742 --> 00:42:48,945
تمَّ النقل -
! يا للروعة -

486
00:42:59,023 --> 00:43:02,424
.هنا القائد الأزرق لباقي الدرَّاجات الزرقاء
فلـتقودوا هؤلاء الرفاق إلى جدرانكم المنبثقة

487
00:43:02,493 --> 00:43:04,472
عـُلم، أيها القائد الأزرق -
عـُلم، أيها القائد الأزرق -

488
00:43:04,562 --> 00:43:08,965
،هنا الذهبي -1 إلى الذهبي-2 و -3
تفرَّقوا. إقضوا عليهم واحداً تلو الآخر

490
00:43:40,264 --> 00:43:42,391
! إنتبه ! إنتبه

491
00:44:00,918 --> 00:44:03,318
قـُده إلى المتاهة

492
00:44:14,832 --> 00:44:16,857
حانت اللحظة. هيا

493
00:44:27,111 --> 00:44:30,638
،من الذهبي-3 إلى الذهبي-2 و -1
أنا خارجٌ من هنا الآن. و أنتم مدعوُّون، يا رفاق

494
00:44:30,748 --> 00:44:34,081
فهمت

495
00:44:34,118 --> 00:44:36,439
مستعد ؟ -
مستعد -

496
00:44:36,554 --> 00:44:38,738
وداعاً، أيها المغفـَّل

497
00:44:55,339 --> 00:44:57,557
تحياتي لكم، أيها البرامج

498
00:44:59,243 --> 00:45:07,897
.محاربي ألعاب الفيديو يهربون من شبكة الألعاب. هذا خروجٌ غير قانوني
يتوجب عليكم العودة إلى شبكة الألعاب. أكرر، هذا خروجٌ غير قانوني

500
00:45:07,985 --> 00:45:12,613
يتوجب عليكم العودة إلى شبكة الألعاب -
إلى الذهبي-2 و -3، هؤلاء العفاريت قادمون للأسفل -

502
00:45:24,168 --> 00:45:31,007
! إقبضوا عليهم ! أرسلوا كلَّ دبابة في شبكة الألعاب
! إقبضوا عليهم

505
00:45:32,543 --> 00:45:36,001
لم يكن يتوجب عليَّ أن أبتكر كل برامج الدبابات تلك

506
00:45:49,260 --> 00:45:51,660
الأهداف تغادر مجال الحماية

507
00:45:55,566 --> 00:45:57,500
! أخطأت الهدف

508
00:46:03,507 --> 00:46:05,532
فلـتغادر جميع الوحدات منطقة الألعاب

509
00:46:23,761 --> 00:46:26,696
! الأهداف تتسارع

510
00:46:39,977 --> 00:46:43,504
.قوة المطاردة تنقصها دبابةٌ واحدة
فلـنتبع التشكيل العسكري

511
00:47:07,538 --> 00:47:09,563
! يا للروعة

512
00:47:12,843 --> 00:47:16,880
يبدو الأمر سهلاً جداً على الجانب الآخر من الشاشة

514
00:47:22,820 --> 00:47:24,947
لابد أنهم تجاوزونا

515
00:47:26,824 --> 00:47:28,883
..لقد نجحنا

516
00:47:30,461 --> 00:47:32,395
حتى الآن

517
00:47:35,833 --> 00:47:41,100
تقرير من قوة المطاردة: فقدنا الإتصال البصري
مع الوحدات الهاربة، و ننتظر أوامر أخرى

519
00:47:41,205 --> 00:47:44,754
عـُد بقوات المطاردة إلى الوديان. لـن يقدر
هؤلاء البرامج على الخروج من هناك أبداً

520
00:47:44,842 --> 00:47:48,175
سـنستعيدهم عمـَّا قريب، يا سيدي. قبل السطح البيني المتقاطع بوقتٍ كافٍ

521
00:47:48,212 --> 00:47:54,771
.من الأفضل ذلك، أيها الوحدة عديمة المنفعة
سـأكون محظوظاً في حال لم يرميني برنامج التحكم الرئيسي إلى منطقة منعزله

523
00:47:54,852 --> 00:47:56,672
! أريد هؤلاء المجنـَّدين الإلزاميـِّين

524
00:48:05,329 --> 00:48:10,266
ماذا هنالك ؟ ماذا ترى ؟ -
! إنتبه ! إنتبه -

526
00:48:15,406 --> 00:48:19,774
هيا، أيها الغلام الصغير - 
أنظروا لهذا -

528
00:48:19,810 --> 00:48:24,144
متى سـنزور برنامج التحكم الرئيسي العجوز ؟

529
00:48:24,248 --> 00:48:26,182
ماذا ؟

530
00:48:27,351 --> 00:48:33,440
نحن ثلاثةٌ فقط -
حسنٌ، إذا كنتَ تعرف أحداً لديه جيشٌ للإيجار، سـيكون ذلك جيداً -

532
00:48:33,524 --> 00:48:38,961
و لكن مستخدمي أخبرني أن أقضي على
ذاك الأحمق، و إلا فـلن أخرج من هنا أبداً

534
00:48:39,063 --> 00:48:49,672
.لا يمكننا الوصول إلى برنامج التحكم الرئيسي بـدون مساعدة مستخدمي
يجب أن أصل إلى برج (الصادر-الوارد)، و أتواصل معه

538
00:48:52,643 --> 00:48:57,639
.(حسناً، جيد. تفقد الوضع مع (آلان
ربما هو يعلم ما.. ما هذا ؟

540
00:48:57,681 --> 00:49:03,518
هذا ما أنا بـحاجةٍ إليه الآن

542
00:49:19,670 --> 00:49:21,763
أوه، إنه لذيذ

543
00:49:28,779 --> 00:49:31,714
هذا لا يصدق

544
00:49:40,791 --> 00:49:45,862
يمكنك أن تنسى كم هو رائعٌ الإحساس بالقوة إلى أن تحصل على مصدر نقيّ

547
00:49:48,732 --> 00:49:54,394
،أيها الصديقان، يا زميلايّ المجنـَّدَين الإلزاميـَّين
لقد أحرزنا نقاطاً. يغمرني شعورٌ طيـِّب 

549
00:49:58,609 --> 00:50:03,212
تقرير من قوة المطاردة: لا توجد إشارة للوحدات الهاربة. سـنتحرك للقطاع القادم

551
00:50:09,286 --> 00:50:11,220
شكراً لك -
أستطيع أن أشعر به -

552
00:50:12,788 --> 00:50:15,054
تشعر بماذا ؟ هل أنت بخير ؟

553
00:50:17,461 --> 00:50:19,395
(آلان-1)

554
00:50:20,998 --> 00:50:22,932
! لنتحرك

555
00:50:33,677 --> 00:50:37,014
هيا، يا (فلين). كفاك شـُرباً -
! لحظة واحدة -

558
00:51:09,213 --> 00:51:14,466
المدى: 9. العلامة: 45. 48 درجة

560
00:51:20,424 --> 00:51:24,311
! إنتظر، إنتظر. أطلق النار

562
00:51:36,707 --> 00:51:38,493
رام) ؟ (فلين) ؟ أتسمعاني ؟)

563
00:51:38,542 --> 00:51:43,132
تقرير من قوة المطاردة: تمَّ تصفية إثنين من الوحدات الهاربة -
! لا -

565
00:51:55,092 --> 00:51:57,151
الوحدة (ترون) يتوجـَّه إلى القطاع القادم

566
00:52:03,500 --> 00:52:08,061
رام) ؟ (رام) ؟)

568
00:52:09,273 --> 00:52:13,232
! هيا بنا ! يجب علينا الخروج من هنا

569
00:52:16,313 --> 00:52:18,247
لا إشارة لحياة هنا. يبدو أننا قضينا عليهما

570
00:52:27,424 --> 00:52:33,086
تابعوا مطاردة المجنـَّد الإلزامي المتبقي -
عـُلم. سـنباشر التوجه نحو حدود القطاع -

572
00:52:37,134 --> 00:52:41,627
سـننجح، يا (رام). يجب عليَّ
أن أعثر على مكانٍ لترتاح فيه

574
00:52:56,987 --> 00:53:00,252
تماسك، يا (رام). تبدو تلك بـُقعةً جيدة

575
00:53:09,633 --> 00:53:12,158
تلك الدبابات لن تعثر علينا هنا

576
00:53:13,470 --> 00:53:15,495
حسنٌ

577
00:53:18,475 --> 00:53:20,602
إعتقدتُ أنَّ هذا سيكون سهلاً

580
00:53:54,344 --> 00:53:56,938
ما الذي يجري ؟

581
00:54:02,686 --> 00:54:07,483
أترى هذا ؟ -
لا يجب أن تكون قادراً على فعل هذا -

583
00:54:17,134 --> 00:54:19,602
و الآن، بعض قوى المستخدم الحقيقية

584
00:54:50,534 --> 00:54:53,367
هذا يبدو واعداً

585
00:54:58,542 --> 00:55:01,602
هذا يبدو كـمقبض ألعاب الفيديو القتالية

586
00:55:04,681 --> 00:55:07,832
حسنٌ، فلـنأخذ تلك المركبة على الطريق

587
00:55:16,593 --> 00:55:18,777
! ها نحن ننطلق

588
00:55:18,862 --> 00:55:23,258
كيف يمكنك سرقة "متعـرِّف" ؟ -
هل أنت بخير ؟  لا تبدو على ما يرام -

590
00:55:23,367 --> 00:55:26,586
سـنقوم بعلاجك. تماسك -
تعال إلى هنا -

591
00:55:50,360 --> 00:55:55,730
! يا مستخدمي
..المستخدمين هم مستخدمين. إنهم

593
00:56:00,170 --> 00:56:02,104
هل أنت مستخدم ؟

594
00:56:16,086 --> 00:56:21,223
(فلين)، ساعد (ترون)

596
00:56:31,835 --> 00:56:34,269
! (رام)

597
00:56:42,179 --> 00:56:44,113
رام) ؟)

598
00:57:28,992 --> 00:57:30,971
! أيها "المتعـرِّف" اللعين

599
00:57:33,630 --> 00:57:39,350
! فلـننطلق للأمام فحسب
يجب عليّ التوجه إلى برج (الصادر-الوارد) ذاك

601
00:57:39,436 --> 00:57:47,276
.البرنامج (آلو)، يطالب بمعلوماتٍ إضافية للقطاع 2
جهـِّزوا حظيرة الطائرات لإنتقال المركبات الإفتراضية 

603
00:57:47,377 --> 00:57:51,211
.إنتباه لجميع الوحدات
فلتحفظوا شيفرة المصفوفة

604
00:57:51,281 --> 00:57:55,362
.تجهـَّزوا للإنتقال الرقمي الإشعاعي
قـوموا بـتنشيط بوابات حظيرة الطائرات

606
00:57:58,655 --> 00:58:08,286
ما هي آخر تطوارات المركبات الإفتراضية ؟ -
الـ30، 56، 99 مظبوطة، المركبات 4 و 8 مفقودة -

609
00:58:13,103 --> 00:58:21,809
(لا تصرخي.. (يوري -
الـ30، 56، 99 مظبوطة، المركبات 4 و 8 مفقودة -

612
00:58:21,845 --> 00:58:23,779
..كلا، أنا

613
00:58:26,583 --> 00:58:28,517
! (ترون)

615
00:58:31,154 --> 00:58:33,679
(يوري)

616
00:58:34,791 --> 00:58:40,453
.عرفتُ أنك هربت
لم يبنوا دائرة إلكترونية تستطيع أن تحتجزك حتى الآن

618
00:58:40,497 --> 00:58:46,301
.أصغي إليّ، (يوري) ! يتوجب علينا إعداد الخطط
أين يمكننا أن نذهب ؟

620
00:58:51,041 --> 00:58:53,635
! من هذا الطريق، بسرعة

622
00:59:05,455 --> 00:59:07,946
! إلزم مكانك

623
00:59:07,991 --> 00:59:09,970
نعم ؟ -
ما الذي تقصده بـ"نعم" ؟ -

624
00:59:10,093 --> 00:59:12,027
نعم

625
00:59:12,095 --> 00:59:15,155
أهذا كل ما تستطيع قوله ؟

626
00:59:16,266 --> 00:59:18,200
لا

627
00:59:18,268 --> 00:59:21,021
أيَّ شيء آخر ؟ -
نعم -

628
00:59:23,073 --> 00:59:28,228
(إيجابي و سلبي، صحيح ؟ أنت (بايت -
نعم -

630
00:59:28,278 --> 00:59:30,929
أين برنامجك ؟ ألن يفتقدك ؟

631
00:59:31,014 --> 00:59:34,666
لا -
أنا برنامجك -

632
00:59:34,751 --> 00:59:38,619
نعم -
ها هو فمٌ آخر لإطعامه -

633
00:59:38,722 --> 00:59:42,249
! نعم ! نعم ! نعم ! نعم ! نعم

635
00:59:55,305 --> 00:59:58,024
من هؤلاء الغريبي الأطوار ؟ -
دافعوا بيانات عاطلين عن العمل -

636
00:59:58,141 --> 01:00:00,826
! برامج توجيهيـَّة ! هيا بنا

637
01:00:02,212 --> 01:00:04,703
قيادةٌ جيدة، أليس كذلك ؟

638
01:00:08,418 --> 01:00:12,343
! لا -
من سألك ؟ -

640
01:00:26,703 --> 01:00:29,422
! لا ! لا ! لا ! لا

642
01:00:47,357 --> 01:00:51,282
لا يمكن التحكم بـهذه المركبة العزيزة بسهولة في البلدة -
لا -

643
01:00:54,998 --> 01:00:57,751
ما الذي يفعله هذا ؟ ماذا عن هذه ؟ -
! لا ! لا -

644
01:01:00,070 --> 01:01:02,789
ها قد أصبتُ بصداعٍ في رأسي

645
01:01:04,741 --> 01:01:07,266
! لا ! لا ! لا ! لا

646
01:01:09,913 --> 01:01:12,905
! يجب علينا إيقاف هذا الشيء -
! نعم -

647
01:01:12,949 --> 01:01:16,373
كم أنا سعيدٌ بـموافقتك الرأي

648
01:01:38,041 --> 01:01:41,010
أنا على ما يرام، لا مشكلة

649
01:01:44,147 --> 01:01:47,298
هذه البلدة مليئة بالأحياء حقاً

650
01:01:59,696 --> 01:02:02,062
قال (ترون) أنه سـيأتي إلى هذا المكان

651
01:02:05,068 --> 01:02:07,286
فلين) سـيهرب الآن)

652
01:02:37,200 --> 01:02:39,361
لا أصدق هذا

653
01:02:51,114 --> 01:02:52,706
! توقفا

654
01:03:00,223 --> 01:03:02,157
المزيد من الحراس

655
01:03:58,014 --> 01:04:01,097
إنهم لا يرونا. سأذهب أولاً

656
01:04:23,740 --> 01:04:28,063
هل أنتِ بخير ؟ -
أجل، لـنفعل ذلك مجدداً -

658
01:04:28,144 --> 01:04:32,214
.أظنُّ أن الحارس قد رآني
! هيا بنا

660
01:04:38,888 --> 01:04:42,255
! توقفا -
(دومانت) -

661
01:04:42,325 --> 01:04:47,282
لا يمكنني تحمـُّل هذا الإضطراب، ماذا تريدان ؟ -
لقد أتيتُ لأتواصل مع مستخدمي -

663
01:04:47,330 --> 01:04:54,994
.طلبٌ صعب. طلبٌ صعب في أحسن الأحوال
يمكن أن يتمَّ تصفيتي لمجرد سماحي بوجودكما هنا

665
01:04:55,071 --> 01:05:00,509
إنهم يمقتون هذا البرج. سـيقومون بإغلاقه إذا تجرَّؤا على ذلك

666
01:05:00,610 --> 01:05:05,306
إنهم يـُبقونني هنا فقط في حال أراد واحدٌ منهم
أن يتعامل مع العالم الخارجي مرة كلَّ فترة ما

668
01:05:05,348 --> 01:05:08,374
! (دومانت)

669
01:05:08,451 --> 01:05:14,943
مستخدمي لديه معلومات من شأنها
أن تعيد الحرية لنظامنا مرة أخرى

671
01:05:15,058 --> 01:05:23,383
! كلا، أنا أقول الحقيقة
سـيصطف البرامج لإستخدام هذا المكان، و لـن يراقبك برنامج التحكم الرئيسي مجدداً

674
01:05:23,466 --> 01:05:27,987
حينما تعيش في النظام مثلما عشتُ أنا، سـتسمع
العديد من الوعود، العديد من الضمانات

676
01:05:28,104 --> 01:05:35,694
العديد من الخطط الشجاعة -
! أرجوك، يا (دومانت) ! الحراس قادمون -

678
01:05:35,812 --> 01:05:40,405
ها هما هناك مع رئيس البرج -
حسناً، يا (يوري). حسناً -

680
01:05:42,819 --> 01:05:45,413
من هو مستخدمك، أيها البرنامج ؟

681
01:05:47,123 --> 01:05:51,411
آلان-1) لقد إستدعاني. أيمكنني العبور ؟)

683
01:05:51,494 --> 01:06:02,861
."كلُّ ما هو مرئي يجب أن ينمو من تلقاء نفسه، و يمتد إلى مملكة اللامرئي"
يمكنك العبور، يا صديقي

687
01:06:12,248 --> 01:06:19,338
.رئيس البرج يساعده. إنه يفكـِّر
! إجلبوا مسبار المنطق

690
01:06:36,973 --> 01:06:40,124
! مزيداً من الطاقة

691
01:07:40,503 --> 01:07:42,437
لقد بدأ الإتصال

692
01:07:43,873 --> 01:07:48,794
ترون)، إستفسار عن الموقع. تأكيد) -
(تمَّ التأكيد، (آلان-1 -

694
01:07:48,878 --> 01:07:54,833
لقد قمتُ بإبتكار المعلومات على قرصك، و التي
سـتقوم بـمسح برنامج التحكم الرئيسي و تغيير النظام

696
01:07:54,884 --> 01:08:01,523
.كرِّس نفسك من أجل توصيل القرص لـقلب برنامج التحكم الرئيسي
هذا السطح البيني موجودٌ في قاعدته

699
01:08:01,591 --> 01:08:07,662
لن نتمكن من التواصل مجدداً حتى
! نجاحك في المهمة. إذهب

701
01:08:17,607 --> 01:08:24,935
.هذا هو المفتاح لـنظام جديد
هذا القرص المشفـَّر يعني الحريـَّة

703
01:08:26,349 --> 01:08:29,216
أعتقد أنهم سـيقتحمون المكان

704
01:08:36,926 --> 01:08:40,077
(شكراً لك، (دومانت -
بسرعة ! فـالمستخدمون بالإنتظار -

705
01:08:55,478 --> 01:08:57,230
دومانت) ؟)

706
01:09:00,616 --> 01:09:05,612
أين البرنامج ؟ -
أية برنامج ؟ -

708
01:09:07,056 --> 01:09:08,990
! خذوه

709
01:09:18,434 --> 01:09:20,755
إبق بالقرب مني

710
01:09:30,279 --> 01:09:40,371
لو تمكنت من الوصول بنا على شعاع المسح الإنتقالي، سـتأخذنا تلك المركبة
الإفتراضية الشمسية من هذا الدومين إلى الحاسوب المركزي، مروراً بـبحر الألعاب

713
01:09:48,731 --> 01:09:50,665
! إنتبهي

716
01:11:10,813 --> 01:11:19,509
<i>أيها القائد، إنك تتمتع بـجميع القوى الممنوحة إليك، أليس كذلك ؟
أتساءل كيف سيكون حالك عاملاً في آلة حاسبة للجيب ؟</i>

718
01:11:19,622 --> 01:11:21,988
لقد تولينا أمر ذاك المستخدم الذي أرسلته إلينا

719
01:11:22,024 --> 01:11:27,888
<i>و الآن أنت لديك إثنين من البرامج المرتدَّه يطيران
فوق النظام على متن مركبة إفتراضية مسروقة</i>

721
01:11:27,997 --> 01:11:31,888
سـنقبض عليهما. إنها مسألة وقتٍ فحسب

722
01:11:31,934 --> 01:11:37,840
<i>،أنت على وشك الوصول لبوابة قرارك
و لا يمكنني منحك فرصة أخرى. إنتهى الكلام</i>

725
01:11:46,282 --> 01:11:48,750
! (إنه أنا، (فلين -
! (فلين) -

726
01:11:48,818 --> 01:11:51,753
تحياتي لك، أيها البرنامج -
! ما زلت حياً -

727
01:11:52,722 --> 01:11:56,738
..بالكاد، أجل. أنا

728
01:12:11,741 --> 01:12:15,961
أين (رام) ؟ -
لم يستطع النجاة -

730
01:12:24,954 --> 01:12:26,888
هيا بنا

731
01:12:39,902 --> 01:12:45,988
! (لورا) -
هذا هو (فلين) الذي قام بـتهريبي -

733
01:12:46,075 --> 01:12:50,135
لورا) ؟) -
حسناً، فعليه أنا مدينة له بالشكر -

735
01:12:52,348 --> 01:12:55,249
كلا، ليس بالأمر الجلل

736
01:12:55,284 --> 01:12:58,344
كان يجب عليَّ معرفة طريقي في
لعبة (الدرَّاجة الضوئية). فـأنا من إبتكرتُ البرنامج 

737
01:12:58,454 --> 01:13:01,537
أنت كتبت البرنامج ؟ -
حان الوقت لكي أكون من مستواك -

738
01:13:01,624 --> 01:13:05,890
"فـأنا ما تدعوه يا رفاق بـ"المستخدم -
أنت مستخدم ؟ -

739
01:13:05,928 --> 01:13:12,894
لقد أخذتُ منعطفاً خاطئاً في مكانٍ ما -
لو أنك مستخدمٌ حقاً، فـأيُّ شيء تفعله يجب أن يكون طبقاً لمخطط ما، صحيح ؟ -

742
01:13:12,935 --> 01:13:21,540
.يا ليت. تعرفون كيف يبدو الأمر، يا رفاق 
تواصلوان فعل ما يبدو أنه من المفترض فعله، مهما بدا لكم مدى سخافته

745
01:13:21,644 --> 01:13:24,397
هذه هي الحال بالنسبة للبرامج، أجل

746
01:13:24,480 --> 01:13:28,371
كم أكره أن أخيـِّب ظنـَّك، يا صاح. و لكن في
معظم الأوقات، هذه هي الحال بالنسبة للمستخدمين أيضاً

747
01:13:28,417 --> 01:13:34,602
كم يزداد الأمر غرابة -
إذاَ، فقد حصلتما على سفينة حسنة المظهر ها هنا -

749
01:13:54,310 --> 01:13:59,332
سيدي، ما الذي تودُّ فعله بـرئيس البرج (دومانت) ؟
هل أزجُّ به مع الآخرين ؟

751
01:13:59,415 --> 01:14:04,085
كلا، يا صاحب الدماغ الصغير، جهـِّزوه للإستجواب الرسمي
أنا بحاجةٍ لبعض الوقت للإسترخاء

753
01:14:04,153 --> 01:14:11,643
.أولاً، أعدُّوا الناقلة للمطاردة
و هناك أمرٌ آخر. لا تفكر بعد الآن. فـأنا الذي يفكـِّر هنا

756
01:14:17,433 --> 01:14:21,926
لن يكون ذلك سهلاً. إذا أمسكت بنا
تلك العناكب الشبكيـِّة، فسـيقضى علينا

758
01:14:45,494 --> 01:14:49,748
هل إكتفيت ؟ -
ما الذي تريده ؟ فـأنا مشغول -

760
01:14:49,832 --> 01:14:55,690
مشغولٌ لتلقى حتفك، أنت و عذرك المبتذل بالنسبة لـبرنامجٍ عجوز -
أجل، أنا عجوز -

762
01:14:55,771 --> 01:14:59,502
عجوزٌ كفاية لكي أتذكر برنامج التحكم الرئيسي
عندما كان برنامجاً للعب الشطرنج

763
01:14:59,575 --> 01:15:02,135
لقد بدأ صغيراً، و سـينتهي به المطاف صغيراً

764
01:15:02,211 --> 01:15:06,329
هذا مضحكٌ جداً، يا (دومانت). ربما يجب أن
أبقي على حياتك لكي تجعلني أضحك فقط

765
01:15:17,159 --> 01:15:19,627
ما الذي يجري ؟ -
إندفاع للطاقة لدى برنامج التحكم الرئيسي -

766
01:15:19,695 --> 01:15:24,325
يجب علينا الإبتعاد عن هذا الشعاع -
لا أستطيع، لا يوجد نقطة إتصال أخرى لمدة  7 أو 8 نانوثانية -

768
01:15:25,501 --> 01:15:27,787
! يوجد شعاعٌ آخر -
إنه بعيدٌ جداً -

769
01:15:47,022 --> 01:15:48,649
لقد خلق نقطة إتصال

770
01:16:11,480 --> 01:16:15,516
هل نجحنا ؟ -
أجل -

772
01:16:15,618 --> 01:16:17,745
مرحى لنا

773
01:16:41,944 --> 01:16:47,465
هل تمـَّت تصفيته ؟ -
كلا، و لكن ليس بإمكاني أن أخبرك عن سبب ذلك -

775
01:16:50,219 --> 01:16:55,550
أنا على ما يرام. أظنُّ أني ما زلتُ معكما

777
01:16:57,426 --> 01:17:01,192
أخبروا الرجل الذي يحفر أن يستريح

778
01:17:01,230 --> 01:17:04,199
كيف فعلت ذلك ؟ -
.. الفيزياء الأساسية -

779
01:17:04,300 --> 01:17:08,486
."حزمة الطاقة يمكن تحريف مسارها دائماً"
هل وصلنا، يا أماه ؟

781
01:18:02,858 --> 01:18:04,985
! (سارك)

782
01:18:18,974 --> 01:18:21,602
! (دومانت) -
! (يوري) -

783
01:18:23,412 --> 01:18:25,380
ترون) ؟)

784
01:18:27,116 --> 01:18:29,368
(لقد مات (ترون

785
01:18:31,854 --> 01:18:38,315
من هذا ؟ -
إنه مستخدم، يا (دومانت). لقد أتى ليساعدنا -

787
01:18:38,427 --> 01:18:41,851
ترون) آمن به)

788
01:18:43,132 --> 01:18:49,154
إذا لم يعد بمقدور المستخدمين مساعدتنا، فقد ضعنا حتماً -
..إذاً، فـقد مسحنا ذاك البرنامج -

790
01:18:49,271 --> 01:18:51,171
كلا

791
01:18:51,240 --> 01:18:54,073
لقد تمـَّت تصفيتك، رأيتُ ذلك -
(ليس أنا، يا (سارك -

792
01:18:54,109 --> 01:19:00,131
لا يوجد شيءٌ خاصٌّ بشأنك. فـأنت مجرد برنامجٍ عادي -
و أنت كذلك، فـأنت برنامج يجب إزالته منذ زمن -

794
01:19:00,249 --> 01:19:05,978
أنت لا شيء. خذوا ذاك البرنامج لـزنزانته

796
01:19:14,563 --> 01:19:22,236
..أرجوك، لا تأخذه -
سـآخذ صديقنا هنا و بعض المتعصـِّبين دينياً إلى برنامج التحكم الرئيسي -

799
01:19:23,939 --> 01:19:31,569
عندما أنزل من هنا، هذه السفينة و كلُّ ما على متنها سـيتمُّ تصفيته أتوماتيكيـاً 

802
01:19:34,049 --> 01:19:36,882
و أنا أقصدكم بهذا

803
01:19:42,658 --> 01:19:44,592
! تحركوا

804
01:20:12,621 --> 01:20:17,091
تمَّ فصل المتجهات الفورية -
قـُدنا إلى برنامج التحكم الرئيسي -

806
01:20:17,159 --> 01:20:22,222
،أريد التخلص من ذاك الحـٍمل على عاتقي
و ألحق بـشعاع للإنتقال إلى دومين الألعاب

808
01:20:30,806 --> 01:20:35,470
هذه الجدران.. (يوري)، شيءٌ ما يحدت هنا

810
01:21:39,708 --> 01:21:45,369
هل أنتِ بخير ؟
ما زال لديَّ القوة. (سارك) ليس لديه عـِلمٌ بهذا

812
01:21:46,882 --> 01:21:52,468
دعني و شأني، فـقد فشلنا -
! سـنفشل فقط في حال إستسلامنا ! هيا؟، أنظري للجدار -

814
01:21:54,623 --> 01:21:56,477
(يوري)

815
01:22:04,533 --> 01:22:13,090
لقد أعدتني للحياة ! كيف ؟ و لماذا أعدتني للحياة ؟ -
! أنا بحاجةٍ لمساعدتك. هيا بنا -

818
01:22:42,938 --> 01:22:47,474
! إفعلي شيئاً بأجهزة التحكم تلك -
سأتولى الأمر -

820
01:22:47,509 --> 01:22:49,443
برنامج التحكم الرئيسي، إنه قلب النظام بأكمله

821
01:23:13,502 --> 01:23:17,188
<i>أشعر بوجود محاربٍ آخر على المـَيسـَه</i>

822
01:23:20,175 --> 01:23:22,109
(سارك)

823
01:23:24,713 --> 01:23:27,466
نحن نقترب أكثر

824
01:23:31,186 --> 01:23:39,610
.لا أعرف كيف قد نـَجوت، أيها العبد 
! هذا لا يهم. تحضـَّر لنهايتك

827
01:23:51,573 --> 01:24:01,680
<i>،كل البرامج لديها الرغبة لكي تصبح نافعة. و لكن خلال لحظات
لن تعودوا توَّاقين للتواصل مع بعضكم البعض أو مع مستخدميكم </i>

830
01:24:01,750 --> 01:24:06,016
<i>سـيصبح كلَّ واحدٍ منكم جزءاً مني. معاً، سنبلغ حـدَّ الكمال</i>

831
01:24:12,894 --> 01:24:15,863
كان يجب عليك الإنضمام إليّ. كنا سـنشكل فريقاً رائعاً

832
01:24:19,768 --> 01:24:23,135
(أنت مثابرٌ جداً، يا (ترون -
و أنا أفضل منك أيضاً -

833
01:24:37,586 --> 01:24:39,838
<i>سارك) ؟)</i>

834
01:24:39,888 --> 01:24:43,779
<i>كلُّ وظائفي رهن إشارتك. إستغلـَّها</i>

835
01:24:45,794 --> 01:24:47,352
<i>سارك) ؟)</i>

836
01:24:51,099 --> 01:24:52,851
<i>سارك) ؟)</i>

837
01:24:58,974 --> 01:25:01,465
! أنظر لهذا

838
01:25:16,458 --> 01:25:20,292
<i>مستخدمك لن يقدر على مساعدتك الآن، أيها البرنامج الصغير</i>

839
01:25:31,306 --> 01:25:38,469
فهمت. توجهي نحو الشعاع. بـجانبه مباشرة -
ما الذي سـنجنيه من ذلك ؟ -

842
01:25:38,580 --> 01:25:40,514
سـأقفز

843
01:25:42,017 --> 01:25:46,320
(إنها الطريقة الوحيدة لـمساعدة (ترون -
لا تفعل، سـيتمُّ تصفيتك -

845
01:26:05,073 --> 01:26:07,041
لا تقلقي

846
01:27:14,309 --> 01:27:17,392
! هيا بنا، لنذهب

847
01:27:59,988 --> 01:28:02,047
! لقد نجحنا

848
01:28:11,199 --> 01:28:16,227
هذا رائع -
ظننا أنك قد مـِت -

850
01:28:16,338 --> 01:28:18,590
أين (فلين) ؟ -
كان ذلك لا يصدَّق -

851
01:28:18,640 --> 01:28:24,359
لقد رمى بـنفسه نحو الشعاع و شتـَّت إنتباه برنامج التحكم
الرئيسي لوقتٍ كافٍ لكي يسمح لك بزرع القرص داخله

853
01:28:24,446 --> 01:28:30,251
لقد أنقذنا. لقد فعلها حقاً -
(يا محاربيّ الفيديو، أنظرا إلى أبراج (الصادر-الوارد -

855
01:28:32,654 --> 01:28:35,555
كلَّ برجٍ أصبح مضاءاً

856
01:29:24,177 --> 01:29:29,077 
.(برنامج ألعاب الفيديو: (مجانين الفضاء). إستوى عليه (إد دلنجر
البرنامج الأصلي إبتكره (كيفن فلين). هذه المعلومة أولوية قصوى. إنتهى الكلام

856
01:29:29,077 --> 01:29:31,170
! أولوية قصوى

856
01:29:59,077 --> 01:30:04,397 
.(برنامج ألعاب الفيديو: (مجانين الفضاء). إستوى عليه (إد دلنجر
البرنامج الأصلي إبتكره (كيفن فلين). هذه المعلومة أولوية قصوى. إنتهى الكلام

858
01:30:28,069 --> 01:30:30,936
حاولي أن تظهري بشكلٍ رسميٍ  فقد جاء المدير

859
01:30:47,722 --> 01:30:53,317
.أقلـَّني بعد ساعة. شكراً
تحياتي لكما، أيها البرنامجان

860
01:31:13,792 --> 01:31:19,317
<font color="#ffff00"> د.أحـــمـــد حـــمـــدي </font><font color="#FF1122">:تـرجـمـة</font>
