1
00:00:00,000 --> 00:00:55,200
<font color="#DD0000">Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> شادي الدعيس™
<font color="#DD0000">تعديل<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> SeVeNtH ArT™
أتمنى أن تنال ترجمتي المتواضعة رضاكم

2
00:00:55,620 --> 00:00:56,620
"أميدا بوذا"

3
00:01:24,380 --> 00:01:25,410
"أميدا بوذا"

4
00:02:00,880 --> 00:02:02,380
هذا الشخص على قيد الحياة

5
00:02:12,060 --> 00:02:12,890
انظر

6
00:02:13,390 --> 00:02:14,190
انظر

7
00:02:20,070 --> 00:02:21,400
لاتدعهم يهربون

8
00:02:48,100 --> 00:02:49,900
اقتلهم جميعاً

9
00:03:25,130 --> 00:03:26,870
سيدي, تناول هذه

10
00:03:38,980 --> 00:03:40,050
خذي هذه وكليها

11
00:03:40,120 --> 00:03:40,880
شكراً

12
00:03:42,420 --> 00:03:43,880
لقد وصل 200 مقاتلون آخرون

13
00:03:43,950 --> 00:03:45,650
(جينغ كونغ)
الشتاء على الأبواب

14
00:03:46,550 --> 00:03:48,660
,قبل هطول الثلوج
علينا أن نجهز خيماً أكثر

15
00:03:49,120 --> 00:03:50,620
مولياو), ليس هناك المزيد من العشب)

16
00:03:50,660 --> 00:03:52,130
ماذا سوف نستخدم؟

17
00:03:52,290 --> 00:03:54,390
إذن علينا أن نعطيهم غرفنا ليعيشوا فيها

18
00:03:55,430 --> 00:03:56,900
أنت تمزح, أنا أكره البرد

19
00:03:59,070 --> 00:04:01,690
دعم (مانتيو) يتضاءل كل يوم

20
00:04:03,300 --> 00:04:04,510
لذلك أنت لاتحتاج لأن تخاف من البرد

21
00:04:05,310 --> 00:04:06,510
ربما, مع دخول فصل الشتاء

22
00:04:07,940 --> 00:04:09,140
يبدو أنك ستموت من الجوع

23
00:04:49,280 --> 00:04:50,020
اخرجوه

24
00:04:56,190 --> 00:04:57,390
تحركوا, اخرجوه

25
00:05:12,210 --> 00:05:17,210
لاتتحرك

26
00:05:30,990 --> 00:05:31,790
تحرك

27
00:05:32,090 --> 00:05:32,930
تحرك

28
00:05:39,200 --> 00:05:40,070
لايمكنك الدخول

29
00:05:40,100 --> 00:05:41,100
توقف

30
00:05:43,240 --> 00:05:44,100
لايمكنك الدخول

31
00:05:44,200 --> 00:05:45,000
ارحلوا

32
00:05:50,100 --> 00:05:50,900
ارحلوا

33
00:06:00,260 --> 00:06:02,190
أبوت), انقذني)

34
00:06:02,620 --> 00:06:03,460
رهبان قذرون

35
00:06:03,860 --> 00:06:06,960
أمر القائد (هاو) بقتله
ومن يقف في الطريق يعُتَبر شريكاً

36
00:06:07,130 --> 00:06:09,700
(لايهمني ذلك, لايمكنك فعل ذلك في (الشاولين

37
00:07:05,790 --> 00:07:06,520
هيا

38
00:07:12,190 --> 00:07:13,930
إذا قمتَ بمساعدته
(سوف أرسلك لترى (بوذا

39
00:07:14,030 --> 00:07:14,930
إنه ينزف كثيراً

40
00:07:16,300 --> 00:07:17,430
بسرعة, اعطني المسحوق المجلَّط للدم

41
00:07:17,450 --> 00:07:18,250
حسناً, ماستر

42
00:07:20,940 --> 00:07:22,040
(لقد وصل القائد (هاو

43
00:07:40,690 --> 00:07:42,220
(إنهم يرحبون بك بطريقة (كونغ فو الشاولين

44
00:07:43,320 --> 00:07:45,430
وأنت تردّ بالمسدّسات
هذا التصرّف غير متحضّر

45
00:07:48,160 --> 00:07:48,700
(ايها القائد (هاو

46
00:08:08,580 --> 00:08:09,720
سيدي, أرجوك لاتتحرك

47
00:08:09,750 --> 00:08:10,820
لاتتحرك

48
00:08:11,750 --> 00:08:12,750
سوف يموت

49
00:08:13,250 --> 00:08:15,590
عليك أن تساعده على طريقه

50
00:08:15,960 --> 00:08:17,160
(أميدا بوذا)

51
00:08:21,530 --> 00:08:24,260
إنه هنا, حتى لو كان نفسه الأخير

52
00:08:25,000 --> 00:08:26,230
فعليّ أن أنقذه

53
00:08:27,600 --> 00:08:29,470
رجاءاً, اشفق عليه

54
00:08:31,510 --> 00:08:33,740
وتوقف عن القتل العشوائي

55
00:08:35,380 --> 00:08:37,240
إن لم يمُت
فلن أستطيع أن أنام

56
00:08:37,510 --> 00:08:40,980
اذا كان قلبك هكذا
فستكون أحلامك مزعجة

57
00:08:42,020 --> 00:08:45,120
دعك من ذلك وسوف تجد السلام

58
00:08:45,320 --> 00:08:46,520
السلام

59
00:08:47,890 --> 00:08:50,360
أبوت), لقد أصابك الجنون من المكوث هنا طويلاً)

60
00:08:52,530 --> 00:08:54,760
إن لم أقتله, ستستمرّ الحرب

61
00:08:56,260 --> 00:08:57,430
ذلك هو القتل العشوائي

62
00:08:58,530 --> 00:08:59,500
أين السلام؟

63
00:09:03,540 --> 00:09:04,370
(هو جين)

64
00:09:06,010 --> 00:09:07,040
لقد ضللتُ الطريق

65
00:09:08,280 --> 00:09:10,810
(دينغ فينغ)
إنها مدينتك

66
00:09:11,710 --> 00:09:13,010
اذا انقذتني

67
00:09:14,550 --> 00:09:17,650
فسوف أعطيك كل ماأملك

68
00:09:21,790 --> 00:09:23,020
هذا الذهب الذي قمتُ بإخفائه

69
00:09:25,390 --> 00:09:26,430
خذه

70
00:09:26,930 --> 00:09:29,300
اذا انقذتني, أعدُك بأني

71
00:09:29,930 --> 00:09:31,670
لن أعود أبداً

72
00:10:08,100 --> 00:10:09,340
(شكراً لك (أبوت

73
00:10:12,340 --> 00:10:13,340
سيدي

74
00:10:13,880 --> 00:10:15,080
سيدي

75
00:10:27,360 --> 00:10:29,890
(جينغ نينغ) , (جينغ فينغ)
تراجعوا

76
00:10:46,670 --> 00:10:49,740
يأتون في الأوقات الجيدة
ويرحلون في الأوقات السيئة

77
00:10:51,050 --> 00:10:53,550
يمشون بين الناس

78
00:10:54,650 --> 00:10:57,050
اذا لم يأتي ولم يرحل

79
00:10:57,690 --> 00:11:00,920
فلن يكون هناك سعادة وحزن

80
00:11:01,390 --> 00:11:03,190
أميدا بوذا

81
00:11:05,520 --> 00:11:06,320
ارحل

82
00:12:09,760 --> 00:12:12,230
أخي, سنلتقي بالأجانب غداً

83
00:12:13,260 --> 00:12:14,130
لماذا؟

84
00:12:14,760 --> 00:12:17,700
الآن ولدينا المال
بإمكاننا شراء أسلحة افضل

85
00:12:18,630 --> 00:12:19,870
ونتغلب على (جينغ زوو) أيضاً

86
00:12:20,970 --> 00:12:23,200
لكن إذا لم تقم بإطلاق النار
ستصبح بدون فائدة

87
00:12:25,640 --> 00:12:28,210
أخبرني, عندما كنّا في الشاولين
لماذا لم تطلق النار؟

88
00:12:31,810 --> 00:12:32,480
أتشعر بالذنب؟

89
00:12:34,480 --> 00:12:37,720
عليك أن تتذكر, عندما تكون لديك الأفضلية

90
00:12:37,790 --> 00:12:41,020
وتندفع كثيراً
مما يسمح لخصمك أن يستردّ طاقته

91
00:12:41,990 --> 00:12:43,160
سيُقضى عليك في المرة التالية

92
00:12:43,600 --> 00:12:44,400
المرة التالية

93
00:12:45,430 --> 00:12:47,590
إن التقيت بأي شخص يجرؤ على اعتراضك

94
00:12:48,360 --> 00:12:49,660
أعدك بأن أقتلهم جميعاً

95
00:12:52,150 --> 00:12:52,950
مفهوم

96
00:12:56,670 --> 00:12:57,670
(لقد وصل (سونغ فو

97
00:12:58,540 --> 00:13:00,210
(القائد (سونغ

98
00:13:02,040 --> 00:13:02,280
(القائد (سونغ

99
00:13:03,450 --> 00:13:06,050
قذر, لم أره في الميدان أبداً

100
00:13:06,450 --> 00:13:08,550
لكنه يأتي عند تقسيم الغنائم
إنه هنا الآن

101
00:13:16,520 --> 00:13:19,960
(أخي, لقد استولينا على مدينة (دينغ فينغ

102
00:13:20,560 --> 00:13:21,560
هاو لونغ) قد مات)

103
00:13:22,460 --> 00:13:25,430
(شخص تافه مثل (هاو لونغ

104
00:13:25,670 --> 00:13:27,070
أيستحق كل هذا القدر من الشغب؟

105
00:13:27,800 --> 00:13:29,300
اعتقتدت أنها كانت من أجل جنازتك

106
00:13:32,170 --> 00:13:33,810
لقد خسرنا العديد من الجنود في هذا الوقت

107
00:13:34,810 --> 00:13:35,710
أليس كذلك؟

108
00:13:36,710 --> 00:13:38,280
أتريد أن تتحدث عن ذلك معي؟

109
00:13:39,310 --> 00:13:42,320
لاتظن أنني كنت أستغل عدم وجودك هنا

110
00:13:42,580 --> 00:13:44,990
إن لم تكن ساقي مصابة خلال العامين الماضيين

111
00:13:45,050 --> 00:13:47,320
كنت سأتغلب عليه بنفسي

112
00:13:48,590 --> 00:13:49,790
أليس هذا صحيحاً ياأخي؟

113
00:13:50,020 --> 00:13:50,690
بالطبع

114
00:13:52,430 --> 00:13:55,730
حتى وإن كنا نعاني من بعض المشقة, وماذا في ذلك؟
لايهمني

115
00:13:56,100 --> 00:13:59,830
(أنا أعرف أن مايهمك هو مدينة (دينغ فينغ

116
00:14:09,010 --> 00:14:10,610
كنّتي, لم أركِ منذ مدة

117
00:14:11,450 --> 00:14:12,180
أخي

118
00:14:12,250 --> 00:14:14,310
شينغ نان), كنّتي الجيدة)

119
00:14:15,020 --> 00:14:15,980
(رحبي بالعمّ (سونغ

120
00:14:16,080 --> 00:14:17,320
(مرحباً أيها العمّ (سونغ

121
00:14:17,390 --> 00:14:18,490
(مرحباً, (نانان

122
00:14:19,750 --> 00:14:23,320
أختي, نانان تكبر لتصبح ناضجة

123
00:14:23,760 --> 00:14:24,860
وجميلة جداً

124
00:14:25,130 --> 00:14:27,630
فتاة مثلها, لن أسمح لأحد أن يأخذها مني

125
00:14:29,260 --> 00:14:30,860
(لقد قررت أن أخطبها لـ(وان وان

126
00:14:32,600 --> 00:14:33,400
تخطبها لـ(وان وان)؟

127
00:14:35,400 --> 00:14:36,640
متى قررت ذلك؟

128
00:14:37,040 --> 00:14:39,270
لايهم, مارأيك الآن؟

129
00:14:40,040 --> 00:14:41,310
ماذا؟ ألستَ موافقاً؟

130
00:14:42,980 --> 00:14:44,650
إن لم تكن موافقاً
فسنحسم ذلك في النزال

131
00:15:24,650 --> 00:15:25,320
جيد

132
00:15:26,920 --> 00:15:27,890
سلاح جيد

133
00:15:27,960 --> 00:15:30,260
إنه سلاح آلي بالكامل

134
00:15:30,830 --> 00:15:32,990
لاتستطيع أن تجده في أي مكان آخر

135
00:15:34,130 --> 00:15:35,100
سنأخذ 80

136
00:15:36,700 --> 00:15:37,500
كم؟

137
00:15:39,130 --> 00:15:41,740
لن آخذ أي مال

138
00:15:45,010 --> 00:15:48,610
الجنرال (هاو) يدعم سكة الحديد خاصتنا
(إلى مدينة (دينغ فينغ

139
00:16:00,520 --> 00:16:02,420
ماذا قلت؟ لم أسمعك

140
00:16:04,290 --> 00:16:07,430
قلت لن آخذ منك مالاً

141
00:16:08,030 --> 00:16:11,270
بما أنك تدعم إنشاء سكة الحديد خاصتنا

142
00:16:12,300 --> 00:16:13,400
إذن لاأريد المسدسات

143
00:16:14,400 --> 00:16:14,970
أيها الجنرال

144
00:16:15,200 --> 00:16:16,440
لاأريد المسدسات

145
00:16:24,050 --> 00:16:27,410
(لنذهب, سوف نذهب إلى (تشينغ هونغ

146
00:16:28,820 --> 00:16:33,820
أعتقد أن الجنرال (سونغ) مهتم بذلك

147
00:16:35,820 --> 00:16:37,560
سيد (بيتر), أرجوك انتظر

148
00:16:40,330 --> 00:16:43,560
أخي, هذه الأسلحة جيدة

149
00:16:44,870 --> 00:16:46,070
(إذا أخذهم (سونغ فو

150
00:16:51,840 --> 00:16:52,670
خذهم في جولة

151
00:16:52,870 --> 00:16:54,070
حسناً

152
00:16:54,110 --> 00:16:54,910
رجاءاً

153
00:17:00,950 --> 00:17:02,850
عندما تتحدث إلي مرة أخرى, فكر أولاً

154
00:17:04,690 --> 00:17:06,450
أنا لاآخذ الأوامر منك

155
00:17:06,860 --> 00:17:09,320
ربما عندما تكون في منصبي
قد تستطيع أن تكلمني

156
00:17:10,230 --> 00:17:11,190
هل تفهم؟

157
00:17:13,760 --> 00:17:15,100
هل أنا واضح كفاية؟

158
00:17:35,980 --> 00:17:38,890
إنه يخطط لإستعمال حياة مواطنينا لجني المال

159
00:17:42,990 --> 00:17:45,390
بالموافقة على إنشاء سكة الحديد لهم

160
00:17:46,630 --> 00:17:50,860
وكأننا نفتح لهم المجال ليأخذوا أرضنا

161
00:17:53,170 --> 00:17:55,240
إنها أرضنا نحن

162
00:17:56,000 --> 00:17:57,400
إن مدَّوا أيديهم ليخطفوها

163
00:17:59,140 --> 00:18:00,640
فسوف اقطعها جميعها

164
00:18:03,780 --> 00:18:05,380
آمل أن يفكر (سونغ فو) بهذه الطريقة أيضاً

165
00:18:08,920 --> 00:18:10,880
أعتقد أنك لم تسمع ما قلته

166
00:18:12,920 --> 00:18:15,660
عشرون عاماً وهو الوحيد الذي أدعوه بأخي

167
00:18:17,430 --> 00:18:18,530
لاتتكلم عنه بسوء

168
00:18:26,470 --> 00:18:28,570
حتى ولو كان سيئاً فعلاً
فلن أسمح لك بأن تتكلم عنه

169
00:18:45,520 --> 00:18:46,250
أنا مشوّش

170
00:18:50,330 --> 00:18:51,190
ماذا تفعل؟

171
00:18:51,590 --> 00:18:52,390
آكل البسكويت

172
00:18:52,600 --> 00:18:53,400
بسكويت؟

173
00:18:55,530 --> 00:18:56,660
أنا آكل المعكرونة الآن

174
00:18:59,330 --> 00:19:00,300
لقد أصابك الجنون من الجوع

175
00:19:01,440 --> 00:19:03,900
ماذا تعرف؟ هل هذا.. تذكير

176
00:19:05,040 --> 00:19:06,910
تذكير؟
أهذا هو؟

177
00:19:07,310 --> 00:19:09,580
قد تستطيع عمل ذلك
لكن ماذا عن الآخرين هناك؟

178
00:19:09,980 --> 00:19:10,780
ماذا بإمكانهم أن يفعلوا؟

179
00:19:12,550 --> 00:19:15,580
في بعض المشاكل في الماضي
كان هناك القاضي (باو) يصدر المخازن

180
00:19:16,220 --> 00:19:18,290
ومنتقمون مقَنّعون؟

181
00:19:18,690 --> 00:19:20,720
الآن كل مالدينا هم جنود قتلة

182
00:19:22,820 --> 00:19:24,930
لماذا لانصبح منتقمين مقنعين ؟

183
00:19:26,460 --> 00:19:27,290
منتقمون مقَنّعون؟

184
00:19:29,560 --> 00:19:31,730
نعم, سنصبح منتقمين مقنعين؟

185
00:19:32,330 --> 00:19:34,130
هذا مخالف للقوانين

186
00:19:34,470 --> 00:19:35,470
ممَّ أنت خائف؟

187
00:19:35,570 --> 00:19:37,570
إذا حصل شيئاً هنا
فإن الماستر الثاني سوف يتولى الأمر

188
00:19:38,210 --> 00:19:40,070
أنت الأقوى, أليس كذلك؟

189
00:19:41,880 --> 00:19:42,740
بالطبع

190
00:19:42,840 --> 00:19:44,240
بالطبع ,بالطبع

191
00:19:47,720 --> 00:19:49,450
ياأميرتي, لاتركضي

192
00:19:52,700 --> 00:19:53,900
انهضي -
(جينغ نان) -

193
00:19:55,720 --> 00:19:56,720
هل أنتِ بخير؟

194
00:19:57,860 --> 00:19:59,630
ماذا تفعلين؟
ألم أطلب منكِ الاهتمام بها

195
00:19:59,700 --> 00:20:00,800
أنا آسف -
لماذا لم تراقبيها -

196
00:20:01,000 --> 00:20:01,900
أنا آسفة -
أتريدين أن تموتي؟ -

197
00:20:02,100 --> 00:20:03,300
أنا آسف -
أبي, أبي -

198
00:20:04,000 --> 00:20:06,600
أنا بخير, لاتغضب

199
00:20:08,500 --> 00:20:10,970
أنا آسف ياسيدي

200
00:20:11,170 --> 00:20:12,270
اخرجي

201
00:20:14,470 --> 00:20:15,670
كيف أنتي؟

202
00:20:15,780 --> 00:20:16,780
أنا بخير

203
00:20:16,880 --> 00:20:17,780
متأكدة؟

204
00:20:17,980 --> 00:20:19,180
دعيني أرى

205
00:20:19,610 --> 00:20:20,880
لقد قمت برسم صورة لك

206
00:20:24,800 --> 00:20:26,000
أبي يحب القتال

207
00:20:31,100 --> 00:20:31,700
هل هذا أبي؟

208
00:20:35,630 --> 00:20:37,260
تعالي إلى حضن والدك

209
00:20:37,300 --> 00:20:38,800
حضن

210
00:20:46,040 --> 00:20:48,140
خذيه, مع ذلك أريد استعادته

211
00:21:00,560 --> 00:21:03,160
لقد قمتُ بتوصيل التقرير إلى القائد (سونغ) بنفسي

212
00:21:04,660 --> 00:21:05,690
لقد كان سعيداً جداً

213
00:21:07,430 --> 00:21:09,330
"مساء الغد عند مطعم "زيونغ

214
00:21:10,300 --> 00:21:12,830
القائد (سونغ), وزوجته وابنه

215
00:21:29,850 --> 00:21:31,220
أريد أن أسألك

216
00:21:35,620 --> 00:21:39,690
سونغ فو) يعلم أن ذهب (هاو لونغ) معي)

217
00:21:39,760 --> 00:21:40,860
فلماذا لم يقُل شيئاً؟

218
00:21:46,600 --> 00:21:47,730
إنه يريد كل شيء

219
00:21:49,870 --> 00:21:51,210
(بالإضافة إلى (دينغ فينغ

220
00:21:57,480 --> 00:22:00,450
الشخص الذي أحرز الانتصارات الأولى

221
00:22:02,280 --> 00:22:04,250
اذن فهذه فرصة جيدة

222
00:22:07,790 --> 00:22:08,360
صحيح

223
00:22:09,790 --> 00:22:13,590
اختر 30 رجلاً ممن تثق بهم وتجهزوا في المطعم

224
00:22:26,010 --> 00:22:28,610
إن لم يمُت فلن استطيع أن أنام

225
00:22:34,820 --> 00:22:35,780
إن أخي حكيم

226
00:22:47,900 --> 00:22:49,000
هل تفكرون بقتل (سونغ)؟

227
00:22:55,070 --> 00:22:56,670
سيكون من الأفضل لو لم تعرفين

228
00:22:59,570 --> 00:23:00,940
إنه أخوك

229
00:23:02,580 --> 00:23:03,410
فكروا جيداً

230
00:23:06,850 --> 00:23:08,180
سونغ فو) يريد أن يقضي عليّ)

231
00:23:12,090 --> 00:23:13,190
أليس لديكِ أي حل آخر؟

232
00:23:14,420 --> 00:23:16,020
لم يفت الأوان بعد

233
00:23:17,090 --> 00:23:19,690
لاتسألني, أنا لاأدري

234
00:23:24,070 --> 00:23:25,200
لدي طلب واحد فقط

235
00:23:29,070 --> 00:23:30,540
فقط لاتدع ابنتنا ترى ذلك

236
00:23:32,470 --> 00:23:33,210
حسناً؟

237
00:24:18,790 --> 00:24:19,720
فأر

238
00:24:21,620 --> 00:24:24,260
هل سنذهب ونسرق الدقيق بعد أن سرقنا الأرز؟

239
00:24:26,260 --> 00:24:29,100
نحن لانسرق, نحن نأخذ

240
00:24:30,370 --> 00:24:31,630
إذن كم سنأخذ؟

241
00:24:32,430 --> 00:24:34,300
حقيبة أو حقيبتين

242
00:24:34,940 --> 00:24:36,170
سنأخذ قدر مانستطيع

243
00:24:36,270 --> 00:24:37,270
(جينغ هاي)

244
00:24:37,810 --> 00:24:40,410
كمنتقمون مقنّعون, سنترك كرت للاتصال

245
00:24:40,640 --> 00:24:41,610
ماذا علينا أن نستخدم؟

246
00:24:43,180 --> 00:24:44,240
ماذا عن رأسك اللامع؟

247
00:24:44,440 --> 00:24:45,240
!أنت

248
00:25:05,100 --> 00:25:05,900
أرز

249
00:25:07,040 --> 00:25:08,640
بني, لدينا أرز

250
00:25:11,340 --> 00:25:12,570
أخي, إنه أرز

251
00:25:13,980 --> 00:25:15,810
إن السماء تطعمنا

252
00:25:16,340 --> 00:25:17,850
شكراً, شكراً

253
00:25:19,510 --> 00:25:20,280
لدينا مايكفي

254
00:26:15,900 --> 00:26:17,340
الآن, عندما أنقر على المنضدة

255
00:26:18,470 --> 00:26:20,370
تأخذين ابنتنا إلى غرفة الماكياج

256
00:26:20,910 --> 00:26:24,340
أبي, لماذا تأخذني إلى غرفة الماكياج وهو وقت العشاء؟

257
00:26:24,980 --> 00:26:26,010
استمعي لوالدك

258
00:26:26,080 --> 00:26:28,510
ووالدك سيستمع اليكي
لامزيد من القتال

259
00:26:43,900 --> 00:26:44,330
رجاءاً

260
00:26:45,500 --> 00:26:46,570
ادخلوا

261
00:27:09,200 --> 00:27:10,000
أخي

262
00:27:11,000 --> 00:27:11,800
كنّتي

263
00:27:12,030 --> 00:27:14,500
أخي, لقد تأخرتَ مرة أخرى

264
00:27:14,860 --> 00:27:15,760
أنا آسف, أنا آسف

265
00:27:15,960 --> 00:27:16,760
رحبي به

266
00:27:16,770 --> 00:27:18,770
مرحباً أيها العم (سونغ), مرحباً يا عمتي

267
00:27:18,870 --> 00:27:20,900
وان شان), رحب بالعم والعمة)

268
00:27:21,500 --> 00:27:22,240
عمّي

269
00:27:22,640 --> 00:27:23,440
عمتي

270
00:27:24,100 --> 00:27:24,900
جيد

271
00:27:26,100 --> 00:27:26,900
جيد جداً

272
00:27:28,940 --> 00:27:29,780
للسيدَين

273
00:27:32,450 --> 00:27:34,180
(الماستر الشاب لعائلة (سونغ
من سنة الأرنب

274
00:27:34,280 --> 00:27:35,750
(والسيدة الشابة لعائلة (سونغ
من سنة الماعز

275
00:27:35,820 --> 00:27:37,250
إنهما ملائمان لبعض

276
00:27:44,830 --> 00:27:46,430
إن هذا مقدّر لهما من السماء

277
00:27:46,530 --> 00:27:50,930
سيجعلون كلتا العائلتين في غنى وازدهار

278
00:27:51,170 --> 00:27:53,570
سيكونون معاً إلى أن يصبح شعرهم رمادياً

279
00:27:53,670 --> 00:27:56,040
ويخلفون مئات الأطفال
وآلاف الأحفاد

280
00:27:57,040 --> 00:27:58,040
جيد, جيد

281
00:27:58,940 --> 00:28:03,280
في الحقيقة, كبوذيين نحن نتحدث
عن القدر الذي يحدد مصير كل شيء

282
00:28:03,550 --> 00:28:05,350
بدون القدر فالناس لاتلتقي

283
00:28:05,910 --> 00:28:08,150
بقدرهم, أنا متأكد

284
00:28:08,220 --> 00:28:10,150
أنهم سوف يلتقون عاجلاً أم آجلاً

285
00:28:10,350 --> 00:28:11,450
إذن ماذا ننتظر؟

286
00:28:11,690 --> 00:28:13,290
بسرعة, قم بمبادلة الملاحظات

287
00:28:14,490 --> 00:28:15,460
على ماذا أنت قلق؟

288
00:28:15,690 --> 00:28:16,660
ولماذا لاأقلق؟

289
00:28:17,830 --> 00:28:20,060
إن كنت سأخسر كنّتي؟

290
00:28:20,100 --> 00:28:21,600
كيف سأحصل على غيرها؟

291
00:28:22,500 --> 00:28:24,970
بتبادل هاتين الملاحظتين

292
00:28:25,300 --> 00:28:27,470
لقد انتهينا من الخطوبة

293
00:28:29,340 --> 00:28:30,070
موافق

294
00:28:30,270 --> 00:28:30,970
خذ

295
00:28:31,870 --> 00:28:33,070
تهانينا, تهانينا

296
00:28:34,440 --> 00:28:36,310
سأذهب وأتجهز

297
00:28:57,600 --> 00:29:00,870
أخي, نحن عائلة واحدة الآن

298
00:29:02,540 --> 00:29:04,870
هناك شيئاً أريد أن أقوله لك

299
00:29:06,100 --> 00:29:07,300
متأكد

300
00:29:09,380 --> 00:29:11,350
(كيف سنقوم بتقسيم مدينة (دينغ فينغ

301
00:29:12,880 --> 00:29:15,380
بيننا نحن الإثنين؟

302
00:29:16,480 --> 00:29:17,520
أنت قد قررت

303
00:29:27,400 --> 00:29:29,530
ظننتُ أننا اتفقنا أن نقسمها بيننا إلى نصفين

304
00:29:32,270 --> 00:29:33,730
إنها كُلّها لك

305
00:29:34,940 --> 00:29:38,910
(من الآن, مدينة (دينغ فينغ

306
00:29:39,640 --> 00:29:41,380
ستكون لشخص واحد فقط

307
00:29:41,940 --> 00:29:43,910
عندئذ سأكون سعيداً

308
00:29:47,680 --> 00:29:49,520
ماذا تعني بالضبط؟

309
00:29:50,190 --> 00:29:53,050
أخي, أنا أكبُر في السن

310
00:29:53,460 --> 00:29:54,760
لاأستطيع أن أقاتل أكثر

311
00:29:55,920 --> 00:29:57,960
ساقي تتعبني كثيراً

312
00:29:58,790 --> 00:30:00,560
لقد حان وقتي لأتقاعد

313
00:30:02,300 --> 00:30:04,570
وماذا أكثر, إننا عائلة واحدة الآن

314
00:30:05,530 --> 00:30:07,400
حتى إن أعطيتك إياها

315
00:30:07,800 --> 00:30:10,970
في المستقبل, ستكون لإبني

316
00:30:11,670 --> 00:30:15,440
لقد فكرتُ في ذلك, فأنا لاأخسر

317
00:30:16,710 --> 00:30:20,050
هذه الزجاجة التي احتفظت بها لعدة سنين
لكن لم أستطع أبداً أن أراود نفسي بفتحها

318
00:30:20,120 --> 00:30:22,120
لكن اليوم فسأفعل, خذ, اشرب

319
00:30:22,820 --> 00:30:24,590
اسكبها وسأوافقك في ذلك

320
00:30:28,990 --> 00:30:30,290
أيها القائد, لقد وصلتنا رسالة

321
00:30:50,850 --> 00:30:53,450
بنيّ, أتريد أن تتبوّل؟

322
00:30:54,480 --> 00:30:55,250
لا

323
00:30:55,520 --> 00:30:58,650
اسمعني, دع والدتك تأخذك إلى الحمام

324
00:31:00,360 --> 00:31:02,620
كنّتي, اذهبي أنتِ وابنتك

325
00:31:06,230 --> 00:31:06,990
هيا بنا

326
00:31:13,500 --> 00:31:14,230
اذهبي

327
00:31:23,100 --> 00:31:24,300
(وانغ فو) -
نعم -

328
00:31:24,410 --> 00:31:25,480
اتركونا لوحدنا

329
00:31:25,680 --> 00:31:26,480
حسناً

330
00:31:53,000 --> 00:31:54,200
(انتبه أيها الجنرال, (هو جين

331
00:32:02,420 --> 00:32:03,780
أيها القذر

332
00:32:05,790 --> 00:32:07,790
كنت دائماً أعتبرك أخاً

333
00:32:08,420 --> 00:32:09,890
لقد فتحنا العالم سوية

334
00:32:09,960 --> 00:32:11,890
لم أكن أظن يوماً أنك تريد قتلي

335
00:32:12,090 --> 00:32:13,290
هل هذا صحيح؟ -
يكفي -

336
00:32:40,960 --> 00:32:41,820
أمي

337
00:32:44,330 --> 00:32:45,730
أمي, تعالي بسرعة

338
00:33:08,480 --> 00:33:09,380
بسرعة

339
00:33:35,180 --> 00:33:36,640
أمي, ساعديني

340
00:33:43,920 --> 00:33:45,150
أمي

341
00:33:55,660 --> 00:33:57,200
أمي, أمي

342
00:33:58,070 --> 00:33:58,970
أمي

343
00:33:59,600 --> 00:34:02,170
شين نان), اهربي)

344
00:34:02,370 --> 00:34:03,570
أمي -
اركضي بسرعة -

345
00:34:04,470 --> 00:34:06,570
شين نان), اركضي بسرعة)

346
00:34:08,340 --> 00:34:10,840
شين نان), اركضي بسرعة,لاتنظري خلفك)

347
00:34:41,840 --> 00:34:42,740
(شين نان)

348
00:35:43,440 --> 00:35:44,140
أيها الجنراك

349
00:35:49,340 --> 00:35:51,410
أبي, أبي

350
00:35:52,110 --> 00:35:52,680
(شين نان)

351
00:35:54,450 --> 00:35:55,420
توقفي

352
00:36:04,860 --> 00:36:06,190
أيها القائد, اركض

353
00:36:17,970 --> 00:36:18,970
(شين نان)

354
00:37:47,860 --> 00:37:48,900
شين نان), لاتخافي)

355
00:38:41,920 --> 00:38:43,920
أبي, أبي

356
00:38:49,790 --> 00:38:50,390
أبي

357
00:38:53,230 --> 00:38:54,230
(شين نان)

358
00:41:11,730 --> 00:41:12,930
(أبوت)

359
00:41:13,700 --> 00:41:14,970
سيدي, سيدي

360
00:41:15,840 --> 00:41:16,670
أرجوك ,توقف

361
00:41:18,210 --> 00:41:19,810
ساعدها يا (أبوت), ساعدها

362
00:41:20,440 --> 00:41:21,440
ساعدها

363
00:41:23,950 --> 00:41:25,450
انقذها, انقذها

364
00:41:25,510 --> 00:41:26,310
بسرعة, انقذها

365
00:41:26,950 --> 00:41:28,450
تحرك, بسرعة

366
00:41:33,020 --> 00:41:34,350
إبرة, الدواء, ماء ساخن

367
00:41:34,550 --> 00:41:35,390
حسناً

368
00:41:35,390 --> 00:41:36,190
بسرعة

369
00:41:43,600 --> 00:41:46,130
شين نان), ستكونين بخير, ستكونين بخير)

370
00:41:47,270 --> 00:41:48,840
لاتنامي يا (شين نان), انهضي

371
00:41:49,170 --> 00:41:50,000
أيتها السيدة

372
00:41:51,610 --> 00:41:54,710
أيتها السيدة, لاتركضي

373
00:41:54,980 --> 00:41:55,710
كوني حذرة

374
00:41:57,880 --> 00:41:58,710
شين نان

375
00:41:59,880 --> 00:42:01,220
شين نان), أتشعرين بتحسن)

376
00:42:24,640 --> 00:42:25,510
شين نان

377
00:42:27,510 --> 00:42:30,180
قولي شيئاً لأبيكِ, قولي شيئاً لأبيكِ

378
00:42:30,510 --> 00:42:33,510
شين نان, قولي شيئاً لأبيكِ

379
00:42:33,780 --> 00:42:35,280
شين نان, قولي شيئاً

380
00:42:38,950 --> 00:42:41,190
لماذا توقفت, لايمكنك التوقف

381
00:42:41,760 --> 00:42:42,890
عليك أن تنقذها

382
00:42:43,660 --> 00:42:44,760
هل تريدني أن أترجاك؟

383
00:42:46,290 --> 00:42:49,200
إذن سوف أترجاك, أرجوك أنقذها, أرجوك أنقذها

384
00:42:51,900 --> 00:42:52,230
أبي

385
00:42:52,700 --> 00:42:55,270
لاتطلق النار عليهم

386
00:42:55,540 --> 00:42:58,270
لاتكن غاضباً

387
00:42:58,670 --> 00:42:59,410
والدكِ يسمعكِ

388
00:42:59,840 --> 00:43:01,410
والدكِ يسمعك, والدكِ يسمعكِ

389
00:43:02,310 --> 00:43:03,180
أنا أترجاك

390
00:43:03,210 --> 00:43:03,910
شين نان

391
00:43:04,110 --> 00:43:04,760
أنا أترجاك -
شين نان -

392
00:43:04,850 --> 00:43:05,950
أمي

393
00:43:06,680 --> 00:43:07,780
شين نان

394
00:43:07,850 --> 00:43:08,920
إنها بخير

395
00:43:09,120 --> 00:43:12,620
أمي, أنا أفكر فيكي -
إنها بخير -

396
00:43:13,120 --> 00:43:19,230
أمي, هيا لنذهب إلى البيت معاً

397
00:43:20,060 --> 00:43:21,600
شين نان, استيقظي

398
00:43:21,700 --> 00:43:23,200
انقذها

399
00:43:24,330 --> 00:43:25,300
أنا أترجاك

400
00:43:27,000 --> 00:43:28,470
أنت فقط من يستطيع انقاذها

401
00:43:29,640 --> 00:43:30,800
شين نان, استيقظي

402
00:43:31,340 --> 00:43:33,240
قولي شيئاً, استيقظي

403
00:43:33,510 --> 00:43:34,440
شين نان

404
00:43:34,840 --> 00:43:35,610
شين نان

405
00:43:37,910 --> 00:43:41,280
شين نان

406
00:43:43,850 --> 00:43:45,490
انها بخير

407
00:43:47,860 --> 00:43:49,460
قولي شيئاً لأبيكِ, قولي شيئاً لأبيكِ

408
00:43:49,660 --> 00:43:50,520
انها بخير -
شين نان -

409
00:43:50,530 --> 00:43:51,860
لايمكن أن تموت

410
00:43:53,230 --> 00:43:55,630
شين نان, شين نان

411
00:43:58,030 --> 00:44:00,130
أرجوكي انهضي, لايمكن أن تموتي

412
00:44:00,670 --> 00:44:01,840
(لايمكن أن تموت (شين نان

413
00:44:01,900 --> 00:44:04,470
والدتكِ هنا

414
00:44:04,540 --> 00:44:07,010
جينغ ها), أوصل الجثة)

415
00:44:07,210 --> 00:44:08,410
نعم -
لايمكن أن تموت -

416
00:44:09,280 --> 00:44:11,850
أرجوك انقذها

417
00:44:11,910 --> 00:44:12,180
أرجوك

418
00:44:14,420 --> 00:44:16,650
أرجوك, انقذها

419
00:44:19,520 --> 00:44:22,560
انقذها يا (أبوت), اشفق عليها

420
00:44:25,290 --> 00:44:27,360
إن لم يكن من الممكن انقاذها أرجوك أخبرني

421
00:44:28,800 --> 00:44:30,030
لن يعيش أي واحد منكم

422
00:44:31,430 --> 00:44:33,370
سوف أحرق الشاولين بأكمله

423
00:44:33,570 --> 00:44:34,770
أبوت), انقذها) -
يكفي -

424
00:44:36,200 --> 00:44:37,300
(أميدا بوذا)

425
00:44:37,640 --> 00:44:39,810
ألا يكفي عقاب السماء هذا؟

426
00:44:41,310 --> 00:44:42,310
إنه بسببك

427
00:44:43,280 --> 00:44:44,180
إنها لم تمُت

428
00:44:44,810 --> 00:44:46,050
أنا آسف

429
00:44:46,820 --> 00:44:48,450
لايمكن أن تموت

430
00:44:48,650 --> 00:44:49,850
إنه بسببك -
إنها بخير -

431
00:44:49,980 --> 00:44:51,890
كيف لإبنتي أن تموت

432
00:44:51,950 --> 00:44:52,790
إنها لم تمُت

433
00:44:52,820 --> 00:44:54,960
انظر, إنها ميتة

434
00:44:55,060 --> 00:44:55,890
إنها ليست ميتة

435
00:44:56,090 --> 00:44:57,290
ألاترى؟ -
لايمكن أن تموت -

436
00:44:57,390 --> 00:44:58,890
لايمكن أن تموت, أتفهم؟

437
00:44:58,960 --> 00:45:01,060
كان لابد من أن تموت أنت

438
00:45:05,330 --> 00:45:06,570
شين نان

439
00:45:10,740 --> 00:45:12,910
والدتكِ آسفة

440
00:45:13,980 --> 00:45:15,210
لايمكن أن تموت

441
00:45:16,580 --> 00:45:17,340
إنها لم تمُت

442
00:45:18,950 --> 00:45:19,350
انقذها

443
00:45:19,980 --> 00:45:22,850
أنت تتحدث عن الشفقة
وكيف تتركها تموت أمامك

444
00:45:23,620 --> 00:45:25,090
حسناً إذن

445
00:45:25,990 --> 00:45:28,360
سأقتل كل فرد منكم

446
00:45:29,190 --> 00:45:30,590
وسوف أبدأ بهذا الرجل العجوز

447
00:45:35,600 --> 00:45:36,800
سيدي -
سوف أقتلكم جميعاً -

448
00:45:36,970 --> 00:45:39,600
سوف أقتلكم جميعاً

449
00:45:40,370 --> 00:45:41,440
سيدي

450
00:45:43,200 --> 00:45:43,670
سوف أقتلكم جميعاً

451
00:45:46,010 --> 00:45:46,740
سيدي

452
00:45:47,510 --> 00:45:48,380
تصدَّوا له

453
00:46:02,220 --> 00:46:03,460
سوف أقتلكم جميعاً

454
00:46:14,300 --> 00:46:15,870
سوف أقتلكم جميعاً

455
00:47:47,230 --> 00:47:49,700
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

456
00:47:50,100 --> 00:47:53,000
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

457
00:47:53,070 --> 00:47:55,870
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

458
00:47:57,110 --> 00:47:59,140
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

459
00:47:59,770 --> 00:48:02,240
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

460
00:48:04,010 --> 00:48:05,210
أرحل من الشاولين

461
00:48:08,120 --> 00:48:09,080
هذا لايُحسب

462
00:48:10,650 --> 00:48:13,390
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

463
00:48:13,760 --> 00:48:14,660
أرحل من الشاولين

464
00:48:16,120 --> 00:48:17,720
هل من أحد هناك؟

465
00:48:28,640 --> 00:48:30,570
كيف لفخ خنازير برية أن تمسك بشخص؟

466
00:48:31,110 --> 00:48:32,340
وملطخ بالدماء ايضاً

467
00:48:35,210 --> 00:48:37,580
(أنا أعرفك, أنت (هاو

468
00:48:37,650 --> 00:48:38,710
أمازلت تريد قتل الناس؟

469
00:48:39,850 --> 00:48:41,950
عندما يصاب شخص بالجنون
فلا فرق بينه وبين الخنزير

470
00:48:42,520 --> 00:48:45,290
في مثل حالتك هذه
فمن الأفضل أن تأخذ قسطاً من الراحة

471
00:48:45,850 --> 00:48:46,620
لاتصرخ

472
00:48:47,220 --> 00:48:49,360
خذ قسطاً من الراحة
سأعود بعد قليل

473
00:48:52,490 --> 00:48:53,590
(أميدا بوذا)

474
00:49:40,240 --> 00:49:41,310
أتريد شيئاً لتأكله

475
00:49:42,410 --> 00:49:43,410
انتبه, إنها حارة

476
00:49:46,050 --> 00:49:47,510
برد في الخارج
و حرّ في الداخل

477
00:50:01,730 --> 00:50:03,200
لماذا هكذا؟

478
00:50:04,930 --> 00:50:05,700
لماذا؟

479
00:50:19,080 --> 00:50:20,710
لقد غادرت زوجتك الشاولين

480
00:50:20,980 --> 00:50:22,950
أمر جنازة ابنتك عائد إليك

481
00:50:49,480 --> 00:50:50,980
دفن أو حرق؟

482
00:50:55,120 --> 00:50:56,480
أبوت) قال لمواساتك)

483
00:50:57,490 --> 00:51:01,390
الدفن أفضل, ذلك ليكون من الممكن زيارتها

484
00:51:02,860 --> 00:51:04,490
ولكن من يستطيع أن يراهم ؟

485
00:51:05,030 --> 00:51:06,730
أعتقد أنه عليك أن تحفر لتخرجهم وتراهم

486
00:51:07,630 --> 00:51:10,100
أعتقد أن الحرق هو الأنسب

487
00:51:11,370 --> 00:51:14,230
بإمكانك أن تراهم في أي وقت
وتأخذهم معك إلى أي مكان

488
00:51:14,670 --> 00:51:15,870
أينما تريد

489
00:51:16,770 --> 00:51:19,410
أعتقد أن الحرق أنسب, مارأيك؟

490
00:51:29,050 --> 00:51:31,320
إذا كان حرقاً

491
00:51:31,650 --> 00:51:33,890
بعد تناولك المعكرونة سنذهب لنشعل النار

492
00:51:56,180 --> 00:51:57,640
خذوا هذا كله واحرقوه

493
00:52:10,330 --> 00:52:11,460
إذن أنت تفضل الموت على الإستسلام

494
00:52:12,190 --> 00:52:15,830
على الأقل سألتقي بقائدنا في السماء

495
00:52:17,100 --> 00:52:17,930
اطلقوا النار

496
00:52:19,970 --> 00:52:21,340
لقد كنت هارباً

497
00:52:22,340 --> 00:52:23,670
إنه أخوك من أنقذك

498
00:52:25,110 --> 00:52:26,340
لاأظن ذلك أبداً

499
00:52:27,440 --> 00:52:29,810
بأنك تردّ شفقته بالكراهية

500
00:52:31,450 --> 00:52:32,180
شفقة, ماهو ذلك؟

501
00:52:36,720 --> 00:52:39,590
إنه لم ينقذني, إنه استغلني

502
00:52:41,220 --> 00:52:43,820
أردته أن يعلم أنه احتاجني

503
00:52:45,360 --> 00:52:47,590
في أي معركة لم أقتل الكثير من الناس؟

504
00:52:48,860 --> 00:52:51,100
أي أرض لم أستولي عليها من أجله؟

505
00:52:52,400 --> 00:52:53,700
إذن لماذا تظن أنني قمت بخيانة (هاو)؟

506
00:52:56,370 --> 00:52:57,370
أعطني إجابة صحيحة ولن أقتلك

507
00:52:59,110 --> 00:53:00,210
لأنك

508
00:53:01,880 --> 00:53:03,480
لأنك كلب

509
00:53:10,190 --> 00:53:10,720
إجابة خاطئة

510
00:53:19,890 --> 00:53:22,900
لقد أسقطتُه لأنه كان خائفاً

511
00:53:24,770 --> 00:53:27,370
وإذا كان خائفاً فسيخسر

512
00:53:28,500 --> 00:53:30,000
فهذا مايستحقه

513
00:53:31,910 --> 00:53:33,540
إنه وقتي الآن

514
00:53:34,640 --> 00:53:35,740
أتفهم؟

515
00:54:02,070 --> 00:54:05,770
إنهم في كل الشوارع يبحثون عنك

516
00:54:07,680 --> 00:54:09,940
في الواقع, إنه نفس الشيء الذي يأسرك

517
00:54:10,680 --> 00:54:12,450
ماذا تريد أيضاً, لقد أعددت لك وجبة طعام

518
00:54:13,480 --> 00:54:17,420
من المفضّل أن أحصل على الـ5000$ كجائزة

519
00:54:19,190 --> 00:54:20,920
$متى ستزداد لتكون 10000

520
00:54:23,960 --> 00:54:24,930
انا أمزح فقط

521
00:54:25,460 --> 00:54:27,800
هناك شفقة في الشاولين
لن أفعل بك ذلك

522
00:54:30,570 --> 00:54:31,470
ماذا تخطط؟

523
00:54:34,840 --> 00:54:35,800
لاأريد أن أغادر

524
00:54:36,970 --> 00:54:39,710
لايمكنك أن تعتبر هذا المكان منزلك

525
00:55:07,600 --> 00:55:08,400
ماهذا؟

526
00:55:09,770 --> 00:55:10,740
قصة الغضب؟

527
00:55:11,370 --> 00:55:12,610
أعتقد أنها قصة شعر جديدة

528
00:56:03,890 --> 00:56:05,490
هناك الكثير من الأرز في المطبخ

529
00:56:06,860 --> 00:56:07,660
كيف حدث هذا؟

530
00:56:09,030 --> 00:56:10,500
المزيد من الأرز؟

531
00:56:14,370 --> 00:56:16,370
لقد استجابت السماء لصلواتنا

532
00:56:18,410 --> 00:56:20,370
اميدا بوذا, اميدا بوذا, اميدا بوذا

533
00:56:22,680 --> 00:56:24,180
(من الأفضل أن تسأل (بوذا

534
00:56:25,010 --> 00:56:28,050
رأيتُ في الليل هناك رجال ظلّ
يقفزون على الأسطح

535
00:56:28,820 --> 00:56:29,550
رجال ظلّ؟

536
00:56:31,550 --> 00:56:33,290
ماستر, كيف يمكن أن يكون هناك رجال ظل

537
00:56:33,890 --> 00:56:35,290
لقد أتوا لسرقة الأرز

538
00:56:36,460 --> 00:56:38,390
لجلب الأرز, وليس لسرقة الأرز

539
00:56:45,970 --> 00:56:48,570
تجهزوا في ساحة التدريب
لعقابكم بعد تمارين الصباح

540
00:56:49,040 --> 00:56:50,300
حسناً, ماستر

541
00:57:04,820 --> 00:57:05,590
أنت مجدداً

542
00:57:08,490 --> 00:57:09,290
ماذا تفعل؟

543
00:57:10,330 --> 00:57:11,860
أميدا بوذا

544
00:57:11,990 --> 00:57:13,460
أيها المعلم

545
00:57:18,100 --> 00:57:20,730
أبوت, أريد أن أبقى في الشاولين

546
00:57:21,340 --> 00:57:22,240
ليس الأمر بيدك لتقرر

547
00:57:22,740 --> 00:57:23,840
أنت في قائمة المطلوبين

548
00:57:23,940 --> 00:57:26,110
أنت فقط تريد البقاء هنا لكي لايمسكوا بك

549
00:57:29,080 --> 00:57:30,240
قررتُ أن أصبح راهباً

550
00:57:31,010 --> 00:57:34,110
الشاولين ليست ساحة معركتك
إن القرار ليس لك

551
00:57:35,750 --> 00:57:37,120
عُد من حيث أتيت

552
00:57:37,890 --> 00:57:41,460
ألم يقُل (أبوت) ذلك في البوذية
"هنالك أناس مُقَدَّرون"

553
00:57:42,120 --> 00:57:43,460
من يقول أن هذا قدرك

554
00:57:44,730 --> 00:57:45,490
أيها المعلم

555
00:57:48,100 --> 00:57:51,130
يمكنك أن تأخذ جسمه وليس قلبه

556
00:57:52,030 --> 00:57:54,470
إن ذنوبه كبيرة, لقد كان جنرالاً

557
00:57:54,740 --> 00:57:56,870
أيها المعلم, شخص مثله
سوف يخلق الفوضى في الشاولين

558
00:57:59,140 --> 00:58:00,970
الروح الخيّرة موجودة في كل شيء حي

559
00:58:02,780 --> 00:58:05,110
علينا أن لا نكون عنصريين

560
00:58:10,450 --> 00:58:13,690
هناك كراهية وانتقام في هذا القلب
لايمكنه استيعاب الأمور الخيّرة

561
00:58:15,090 --> 00:58:16,120
قد تكون على صواب

562
00:58:16,790 --> 00:58:20,790
ولكن لايمكننا ان نقفل أبواب الرحمة في وجهه

563
00:58:21,860 --> 00:58:23,130
ولن نستطيع إذا حاولنا أيضاً

564
00:58:31,810 --> 00:58:35,310
أعتقد أن علينا السماح له بالبقاء هنا

565
00:58:41,150 --> 00:58:43,450
تخلَّص منك (أبوت) لتعود لي

566
00:58:44,650 --> 00:58:45,820
لكن كونك في الشاولين فهذا جيد

567
00:58:46,150 --> 00:58:49,320
في الخارج, عالم كلاب تأكل بعضها

568
00:58:49,360 --> 00:58:50,160
اذهب للخارج

569
00:58:51,790 --> 00:58:54,030
محلوق الرأس وبهذه الملابس

570
00:58:54,600 --> 00:58:55,660
من العمل

571
00:59:16,820 --> 00:59:18,420
الطعام هنا, افسحوا الطريق

572
00:59:21,290 --> 00:59:23,190
الطعام هنا, افسحوا الطريق

573
00:59:25,530 --> 00:59:26,390
اصطفوا, اصطفوا

574
00:59:36,040 --> 00:59:36,800
شكراً

575
00:59:38,910 --> 00:59:39,710
هكذا

576
00:59:42,400 --> 00:59:43,400
حسناً

577
00:59:44,080 --> 00:59:45,710
لاتدهشوا, لاتدهشوا

578
01:01:46,330 --> 01:01:47,330
هل تتدرب على تلك الفنون؟

579
01:01:47,400 --> 01:01:48,200
ماذا؟

580
01:01:48,400 --> 01:01:49,600
كونغ فو -
كونغ فو -

581
01:01:51,040 --> 01:01:54,680
الحقيقة عندما كنتُ صغيراً
تمرنتُ لمدة عامين

582
01:01:55,110 --> 01:01:57,850
ولكن مثلك تماماً
لم يكن قلبي متعلقاً بها

583
01:01:59,180 --> 01:02:00,180
لذلك عملت في المطبخ

584
01:03:51,560 --> 01:03:52,330
انضم إلينا

585
01:04:50,120 --> 01:04:51,390
امسك هذه قليلاً

586
01:04:53,790 --> 01:04:54,720
ستكون على مايرام

587
01:05:08,500 --> 01:05:09,770
اذهب أنت, اذهب أنت

588
01:05:11,630 --> 01:05:12,430
خذ هذه

589
01:06:18,970 --> 01:06:21,840
الطقس بارد, لماذا لاترتاح

590
01:06:21,910 --> 01:06:24,110
ولكن هذا بالتحديد ماجعلني أتدرب

591
01:06:25,250 --> 01:06:26,050
هل أنت بارد؟

592
01:06:27,700 --> 01:06:28,500
قليلاً

593
01:06:29,120 --> 01:06:30,350
إذن تدرب معي

594
01:06:32,990 --> 01:06:33,820
حسناً

595
01:07:30,180 --> 01:07:32,750
أبوت), هل يتدرب بشكل جيد؟)

596
01:07:44,460 --> 01:07:49,300
فنون الدفاع الذاتي في قلبه
إنه ينوي الانتقام والكراهية الآن

597
01:07:49,960 --> 01:07:51,770
أنا لاأعرف فنون الدفاع الذاتي
أنا لاأفهم هذه الأشياء

598
01:07:53,300 --> 01:07:57,300
فنون الدفاع الذاتي هي عبارة عن تأمُّل
والطبخ أيضاً يعتبر تأمُّل

599
01:07:58,070 --> 01:07:59,770
النظرية نفسها تقريباً

600
01:08:01,580 --> 01:08:06,310
وو داو), الناس يحتاجون إلى الكثير من التدريب والخبرة)

601
01:08:07,350 --> 01:08:08,720
لقد قلت ذلك أكثر من مرة

602
01:08:09,480 --> 01:08:12,790
غادر الشاولين واذهب إلى الخارج لترى

603
01:08:13,350 --> 01:08:14,660
كل ماأعرف هو الطبخ

604
01:08:14,720 --> 01:08:16,720
في الخارج, لا فائدة مني

605
01:08:16,920 --> 01:08:18,120
لن أذهب

606
01:08:18,430 --> 01:08:21,800
قطعة ذهب, كومة قذارة

607
01:08:22,160 --> 01:08:23,360
أيهما مفيد؟

608
01:08:23,970 --> 01:08:25,230
أنا أختار قطعة الذهب

609
01:08:25,330 --> 01:08:26,470
وإن أعطيتك فكرة؟

610
01:08:28,740 --> 01:08:30,800
لاتجعل نفسك عديم الفائدة

611
01:08:32,240 --> 01:08:35,110
كل شخص مفيد بطريقته الخاصة

612
01:09:10,010 --> 01:09:13,380
كاومان), تريدنا أن نساعد الأجانب في إنشاء سكة الحديد)

613
01:09:14,520 --> 01:09:17,650
لكن لاتنسى, جبل (مانج) يعتبر أرض أجدادنا

614
01:09:18,650 --> 01:09:21,560
(ونفش ترابها سوف يدمر الـ(فينغ شوي

615
01:09:22,290 --> 01:09:24,020
أنا لن أوافق

616
01:09:26,800 --> 01:09:29,360
إن كنت حقاً ستفعل ذلك, فلن أسألك

617
01:09:30,300 --> 01:09:33,030
أنا فقط قلق أن الأجانب يقومون بخداعنا

618
01:09:33,440 --> 01:09:35,300
ويعقدون اتفاقات سرية

619
01:09:39,410 --> 01:09:43,580
(كاومان), خيانتك لـ(هاو)

620
01:09:44,680 --> 01:09:45,380
لايهمنا

621
01:09:45,950 --> 01:09:48,880
لكنه قد قال مسبقاً
أن إنشاء سكة الحديد ماهي إلا غطاء فقط

622
01:09:49,150 --> 01:09:51,190
وينوون أخذ أرضنا

623
01:09:51,790 --> 01:09:53,550
حسناً, يكفي كلاماً

624
01:09:54,060 --> 01:09:56,690
محافظة (هي نان), مصلحتها ليست لشخص واحد ليقرر مصيرها

625
01:09:57,930 --> 01:10:01,060
(ولكن بالنظر إلى سلوك (كاومان
فيبدو أنه اتفق مع الأجانب بالفعل

626
01:10:01,830 --> 01:10:03,460
لم يكن هناك نية بإعلامنا بذلك

627
01:10:06,270 --> 01:10:07,070
لنذهب

628
01:10:36,630 --> 01:10:39,730
اسمعوني جيداً, إن وقفتم ضدي

629
01:10:41,400 --> 01:10:42,200
فهذا ليس في صالحكم

630
01:10:44,310 --> 01:10:45,910
إنهم محظوظون

631
01:10:46,540 --> 01:10:47,440
ولكن أفراد عائلاتهم

632
01:10:48,980 --> 01:10:50,140
سيموتون بشكل مروع أكثر

633
01:10:51,410 --> 01:10:52,980
أن تكونوا أصدقائي أو أعدائي

634
01:10:55,680 --> 01:10:56,920
أمر عائد لكم لتقرروا

635
01:11:02,360 --> 01:11:03,420
فكروا قليلاً

636
01:11:04,190 --> 01:11:06,930
إن كان هناك مالاً, فلن يخسر أحد

637
01:11:18,010 --> 01:11:22,440
إنه لم يعُد بعد,كيف ذلك؟

638
01:11:25,250 --> 01:11:27,310
كُفي عن البكاء ياعمتي, حسناً؟

639
01:11:30,850 --> 01:11:33,590
البكاء لن يعيده أبداً

640
01:11:33,860 --> 01:11:34,590
ماذا حدث؟

641
01:11:35,720 --> 01:11:39,960
دانيو), مفقود لأكثر من عشرين يوماً)

642
01:11:40,830 --> 01:11:42,360
ماذا عليّ أن أفعل؟

643
01:11:43,630 --> 01:11:44,870
كاومان), قام بإنشاء سكة الحديد)

644
01:11:44,970 --> 01:11:47,470
نحن نعتمد جميعاً عليه

645
01:11:56,910 --> 01:11:58,850
بسرعة

646
01:11:59,980 --> 01:12:00,780
أتسمعني؟

647
01:12:03,120 --> 01:12:04,120
بسرعة, بسرعة

648
01:12:37,550 --> 01:12:38,550
أنا آمرُكم

649
01:12:44,290 --> 01:12:45,530
لماذا تقتل كل هؤلاء الناس؟

650
01:12:46,930 --> 01:12:48,560
(لقد كانت أوامر القائد (كاو

651
01:12:50,160 --> 01:12:51,360
ارحلوا

652
01:12:53,100 --> 01:12:54,300
ارحلوا

653
01:12:54,540 --> 01:12:56,770
هاو) مازال حياً)
هاو) مازال حياً)

654
01:13:09,320 --> 01:13:10,080
لنذهب

655
01:13:16,220 --> 01:13:17,560
كاومان) أمرنا بالحفر)

656
01:13:18,560 --> 01:13:21,060
من كان يعرف أنه يحفر للأجانب

657
01:13:22,060 --> 01:13:24,700
لقد أعطيناهم كل شخص نعرفه

658
01:13:25,870 --> 01:13:27,600
كتبادل منافع من أجل البنادق والمدافع

659
01:13:28,840 --> 01:13:31,440
ولم يُرد أن تتسرب أي معلومات
لذلك قام بقتل جميع الشهود

660
01:13:46,050 --> 01:13:47,590
لازال لدى (كاومان) العديد من العمال محتجزين

661
01:13:47,990 --> 01:13:50,120
بعد إنهاء العمل في الغد
سوف يقضى عليهم جميعاً

662
01:13:55,000 --> 01:13:55,830
أنا آسف

663
01:13:58,500 --> 01:13:59,370
لمَ لاتذهبون إلى منازلكم؟

664
01:13:59,900 --> 01:14:01,340
بسرعة, نحن ذاهبون

665
01:14:58,790 --> 01:15:00,730
ماهذا؟

666
01:16:15,240 --> 01:16:16,100
(شين نان)

667
01:16:19,640 --> 01:16:21,610
كيف لإبنتي أن تموت؟

668
01:16:33,660 --> 01:16:38,030
تعلّم عدم التدخل في أي شيء

669
01:16:40,060 --> 01:16:41,560
هل ستفهم كيف تواجه الأمور

670
01:16:56,950 --> 01:17:02,320
(من الآن فصاعداً سوف يكون اسمك البوذي هو (جينغ جو

671
01:17:03,280 --> 01:17:06,050
أميدا بوذا

672
01:17:06,590 --> 01:17:08,560
أميدا بوذا

673
01:17:15,960 --> 01:17:17,000
(أبوت)

674
01:17:35,320 --> 01:17:37,320
إنه (كاومان), سأذهب لأوقفه

675
01:17:38,320 --> 01:17:39,190
ارجعوا

676
01:17:40,120 --> 01:17:40,550
اجلسوا

677
01:17:41,590 --> 01:17:42,360
تريثوا

678
01:17:45,830 --> 01:17:46,860
إنه يأتي في أوقات جيدة

679
01:17:49,260 --> 01:17:50,860
خلال فترة, سوف أؤخره قليلاً

680
01:17:52,130 --> 01:17:54,330
(بعد الغروب, اذهبوا إلى حصن (كاو

681
01:17:55,300 --> 01:17:56,100
انقذوهم

682
01:17:56,240 --> 01:17:57,040
اذهب أنت

683
01:17:58,070 --> 01:17:59,140
إنه انتحار على أية حال

684
01:18:00,040 --> 01:18:01,810
لو أضحي بحياتي لإنقاذهم

685
01:18:03,550 --> 01:18:04,950
فليكن ذلك

686
01:18:06,710 --> 01:18:09,050
جينغ جو), عليك أن تكون حذراً)

687
01:18:33,580 --> 01:18:34,340
توقفوا

688
01:19:05,210 --> 01:19:07,210
أميدا بوذا

689
01:19:25,290 --> 01:19:27,390
رجاءاً اخفضوا أسلحتكم

690
01:19:43,880 --> 01:19:45,150
كان ذلك من أجل ابنتي

691
01:19:46,550 --> 01:19:47,820
أميدا بوذا

692
01:19:48,750 --> 01:19:49,920
ماتزال أخي

693
01:19:52,190 --> 01:19:54,050
كنت أعلم أنك لن تموت بتلك السهولة

694
01:19:56,560 --> 01:19:59,160
أخي, أنا أفكر بك دائماً

695
01:19:59,360 --> 01:20:00,560
تفكر بي؟

696
01:20:04,770 --> 01:20:06,270
إن لم أمُت فلن تستطيع أن تنام, أليس كذلك؟

697
01:20:07,070 --> 01:20:08,200
لاتكن سخيفاً

698
01:20:09,700 --> 01:20:10,570
لاشيء من هذا القبيل

699
01:20:14,770 --> 01:20:15,770
لاتتظاهر

700
01:20:17,450 --> 01:20:19,780
أنت خائف أن أقضي عليك

701
01:20:31,960 --> 01:20:34,500
جينغ جو) يسير حسب الخطة)

702
01:20:34,760 --> 01:20:36,060
إذن باستطاعتنا انقاذ الناس

703
01:20:36,100 --> 01:20:37,630
اندفاعك سيخرب الخطة

704
01:20:37,800 --> 01:20:39,130
أتفهمون؟

705
01:20:50,910 --> 01:20:51,880
أنت علّمتني

706
01:20:53,050 --> 01:20:57,150
عندما تكون لديك الأفضلية وتظل مندفعاً
فسيُقضَى عليك

707
01:20:58,820 --> 01:20:59,650
أتذكّر ذلك

708
01:21:06,660 --> 01:21:10,030
أخبر قواتك أن يتراجعوا
سوف أذهب معك

709
01:21:28,580 --> 01:21:29,580
علقوا (أبوت) في الأعلى

710
01:21:30,320 --> 01:21:33,320
إن فعل أي شيء متهور, فسوف أرسله إلى السماء

711
01:21:33,590 --> 01:21:36,360
لاعليكم, اهدؤوا

712
01:22:07,890 --> 01:22:10,860
يجب أن توصلها قبل
(الغروب إلى محافظة (زونغ زوو

713
01:22:11,130 --> 01:22:11,960
اهدأ

714
01:22:12,030 --> 01:22:14,600
مع قوات (كاو) لن يجرؤ أحد على الوقوف في طريقنا

715
01:22:16,870 --> 01:22:17,600
(دانغ كسين)

716
01:22:20,370 --> 01:22:22,370
تحركوا, تحركوا

717
01:22:40,620 --> 01:22:42,160
انخفض, أنت

718
01:22:47,260 --> 01:22:48,130
بسرعة

719
01:22:50,270 --> 01:22:51,130
بسرعة

720
01:22:55,270 --> 01:22:58,410
أخي, هذا أفضل من قبل, أليس كذلك؟

721
01:23:01,040 --> 01:23:01,910
جلبتني إلى هنا

722
01:23:04,180 --> 01:23:05,910
لم يكن فقط من أجلي لأمدحك, أليس كذلك؟

723
01:23:08,350 --> 01:23:09,420
بالطبع لا

724
01:23:10,350 --> 01:23:12,520
لقد كنتُ مخطئاً, أرجوك سامحني

725
01:23:14,420 --> 01:23:17,290
آمل أن يستطيع أخي أن يحملني فقط تحت جناحيه

726
01:23:18,690 --> 01:23:21,960
نستولي على العالم ونحقق الكثير من الإنجازات

727
01:23:23,060 --> 01:23:24,030
أخي, أنظر

728
01:23:25,470 --> 01:23:27,200
كان هذا كله من أجلك

729
01:23:28,070 --> 01:23:29,040
هذا المقعد الملكي لك

730
01:23:29,700 --> 01:23:30,970
هذه العباءات الإمبراطورية لك أيضاً

731
01:23:39,250 --> 01:23:40,050
أخي

732
01:23:42,580 --> 01:23:45,050
هل المال والقوة مهمين بالنسبة لك؟

733
01:23:50,730 --> 01:23:51,730
اسمع

734
01:23:53,260 --> 01:23:54,730
لاتكن مثلي

735
01:23:59,600 --> 01:24:00,630
شفقة في غير محلها

736
01:24:03,470 --> 01:24:04,970
لقد كنتُ أعبث معك

737
01:24:07,240 --> 01:24:08,640
لنرى كيف تفعل أنت

738
01:24:10,110 --> 01:24:11,510
لدي شيء أريد أن أريك إياه

739
01:24:12,080 --> 01:24:13,250
ادخلوها

740
01:24:50,150 --> 01:24:51,750
لقد وجدت زوجتك

741
01:24:52,020 --> 01:24:55,390
وابقيتها على قيد الحياة
حتى يمكنكم أن تجتمعوا من جديد

742
01:25:23,300 --> 01:25:24,100
لقد عانيتِ كثيراً

743
01:25:29,590 --> 01:25:31,690
كنت أعتقد أنني رائع جداً

744
01:25:33,360 --> 01:25:34,700
وبإمكاني الاهتمام بك

745
01:25:37,600 --> 01:25:39,200
لكن انتهى بكِ الأمر هكذا

746
01:26:00,860 --> 01:26:01,620
استعداد

747
01:26:04,460 --> 01:26:05,690
لاتقتلونا

748
01:26:15,940 --> 01:26:16,840
هناك نار تشتعل

749
01:26:18,910 --> 01:26:20,110
هناك نار تشتعل

750
01:26:21,110 --> 01:26:22,840
الحراس يبقون, والبقية يتبعونني

751
01:26:22,900 --> 01:26:23,700
حسناً

752
01:26:38,790 --> 01:26:41,300
انقذونا, انقذونا

753
01:26:47,040 --> 01:26:48,940
اذهبوا وتفقدوا ماذا يحدث في الخارج

754
01:26:49,000 --> 01:26:49,800
حسناً

755
01:27:06,650 --> 01:27:09,190
إنهم يسرقون الآثار, طاردوهم

756
01:27:20,300 --> 01:27:21,500
ابتعد

757
01:28:05,580 --> 01:28:06,450
(هاو)

758
01:28:07,150 --> 01:28:07,950
ابتعد عنها

759
01:28:10,220 --> 01:28:11,120
ابتعد عنها

760
01:28:11,720 --> 01:28:11,990
أخي

761
01:28:12,850 --> 01:28:13,990
أنت تبكي

762
01:28:15,660 --> 01:28:16,460
دعها

763
01:28:17,160 --> 01:28:18,360
حتى لو قتلت

764
01:28:19,890 --> 01:28:21,330
فهذا لن يرضيني

765
01:28:23,000 --> 01:28:24,770
لقد شاهدتَ ابنتك وهي تموت

766
01:28:25,000 --> 01:28:27,770
الآن أريدك أن تشاهد زوجتك وهي تموت

767
01:28:28,770 --> 01:28:30,140
بعدئذ سأكون سعيداً

768
01:28:37,480 --> 01:28:39,180
دعها تذهب أيها الجبان

769
01:28:39,210 --> 01:28:40,280
دعها

770
01:28:48,190 --> 01:28:50,660
العمة جميلة جداً, ياللخزي

771
01:28:51,660 --> 01:28:53,030
أنت راهب

772
01:29:04,310 --> 01:29:06,370
كاومان), توقف عن ذلك)

773
01:29:13,310 --> 01:29:16,080
أيها القائد, لقد سرق الرهبان الآثار

774
01:29:16,320 --> 01:29:18,190
وأطلقوا سراح العمّال

775
01:29:31,600 --> 01:29:33,200
لقد خدعتني

776
01:30:06,840 --> 01:30:07,870
جينغ جو), اذهب)

777
01:30:12,610 --> 01:30:13,370
اذهبوا بسرعة

778
01:30:58,990 --> 01:31:00,020
ماستر

779
01:31:28,050 --> 01:31:29,020
اذهب

780
01:31:38,990 --> 01:31:40,030
ماستر

781
01:31:42,530 --> 01:31:43,530
اذهبوا

782
01:31:44,630 --> 01:31:45,770
ماستر

783
01:31:55,180 --> 01:31:59,280
ماستر, ماستر, ماستر

784
01:31:59,550 --> 01:32:01,280
أترفضون أوامري الآن؟

785
01:32:03,550 --> 01:32:04,520
انصرفوا

786
01:32:09,320 --> 01:32:10,890
هيا لنذهب

787
01:33:40,850 --> 01:33:41,680
تراجعوا

788
01:33:45,820 --> 01:33:46,720
(أبوت)

789
01:33:47,820 --> 01:33:48,790
تراجعوا

790
01:33:56,970 --> 01:33:58,570
لاتجبرونا أيها الرهبان الصغار

791
01:33:58,970 --> 01:34:00,230
عودوا إلى الداخل

792
01:34:01,070 --> 01:34:02,100
لانريد قتل الأطفال

793
01:34:21,490 --> 01:34:23,460
سيدي, أرجوك, اشفق علينا قليلاً

794
01:34:23,730 --> 01:34:25,090
(ودعنا ننقذ (أبوت

795
01:34:25,490 --> 01:34:27,830
ستحصل على الثروة والسعادة

796
01:34:34,270 --> 01:34:36,470
سيدي, (أبوت) دائماً يقول

797
01:34:36,540 --> 01:34:38,640
الرجل الشجاع هو من يعرف متى يغيّر نفسه

798
01:34:39,240 --> 01:34:41,110
دعك من ذلك, عُد للمنزل

799
01:34:41,610 --> 01:34:43,840
أنا واثق أن عائلتك تنتظرك

800
01:34:59,790 --> 01:35:00,860
ماهذا الهراء؟

801
01:35:01,200 --> 01:35:02,800
أتريد المقاومة؟
أمسكوا بهم

802
01:35:20,820 --> 01:35:22,050
أميدا بوذا

803
01:35:29,920 --> 01:35:31,830
لاتقاتلوني, أنا لاأعرف الكونغ فو

804
01:35:32,060 --> 01:35:33,090
أميدا بوذا

805
01:35:50,480 --> 01:35:52,310
لامزيد من القتال

806
01:35:52,450 --> 01:35:54,180
لا.. مزيد من..القتال

807
01:36:08,600 --> 01:36:09,730
سأقاتلكم إذن

808
01:36:26,980 --> 01:36:27,850
أبوت

809
01:36:28,450 --> 01:36:29,250
هل أنت بخير؟

810
01:36:38,360 --> 01:36:40,590
أيها العم الطباخ
وكأنك تُعد لنا وجبة

811
01:36:58,750 --> 01:37:00,810
قاتلهم بمهارتك في إعداد المعكرونة

812
01:37:27,080 --> 01:37:28,310
طباخ ماهر

813
01:37:31,210 --> 01:37:32,310
هل أنت بخير؟

814
01:37:34,280 --> 01:37:35,450
لنرجع

815
01:37:58,470 --> 01:37:59,470
هاهُم

816
01:38:11,750 --> 01:38:12,850
أمي

817
01:38:39,010 --> 01:38:41,750
تضحية (جينغ نينغ) لن تذهب سُدى

818
01:38:42,750 --> 01:38:46,090
عليكم جميعكم أن تتذكروا

819
01:39:04,640 --> 01:39:07,780
أيها السيدات والسادة
جهزوا أشيائكم وأمتعتكم

820
01:39:09,540 --> 01:39:11,910
سوف نغادر الشاولين

821
01:39:29,160 --> 01:39:30,300
أنا أعرف أنكم خائفون

822
01:39:32,530 --> 01:39:33,770
أنا ليس كذلك

823
01:39:35,340 --> 01:39:38,070
أحبّاء ذهبوا
وعائلات فُقدت

824
01:39:40,710 --> 01:39:41,580
من لم يكن خائفاً؟

825
01:39:47,820 --> 01:39:48,820
هذه الأيام

826
01:39:50,820 --> 01:39:54,320
أنا أشعر مثلكم تماماً

827
01:39:56,060 --> 01:39:57,590
الشاولين هو مكان السعادة

828
01:39:59,330 --> 01:40:00,460
وهو منزلنا

829
01:40:02,930 --> 01:40:04,100
..من المحتمل أن

830
01:40:06,000 --> 01:40:08,170
أن الشاولين سوف ينتهي اليوم

831
01:40:09,840 --> 01:40:11,110
..ولكن روح الشاولين

832
01:40:12,710 --> 01:40:14,080
..كل زهرة

833
01:40:15,690 --> 01:40:16,890
..وكل عشب

834
01:40:18,250 --> 01:40:20,680
سوف تظل في قلوبنا

835
01:40:21,720 --> 01:40:22,680
روح الشاولين

836
01:40:25,250 --> 01:40:28,990
علّمتني المثابرة والكرامة

837
01:41:15,150 --> 01:41:16,250
أريد أن أطلب منك شيئاً

838
01:41:16,520 --> 01:41:17,390
ماهو؟

839
01:41:20,790 --> 01:41:22,090
من أجل قيادتهم في الخارج

840
01:41:22,930 --> 01:41:23,390
لا لا لا

841
01:41:24,300 --> 01:41:25,760
أنا لم أخرج إلى الخارج أبداً

842
01:41:26,160 --> 01:41:28,070
لا لا لا, أنا خائف

843
01:41:29,830 --> 01:41:30,530
أنت خائف

844
01:41:31,440 --> 01:41:32,540
انظر إليهم

845
01:41:33,610 --> 01:41:34,440
إنهم بحاجة إليك

846
01:41:36,640 --> 01:41:37,840
إنهم خائفون أكثر منك

847
01:41:41,850 --> 01:41:43,350
هل أنت جادّ؟

848
01:41:53,360 --> 01:41:54,230
سوف أذهب

849
01:42:31,530 --> 01:42:33,900
علينا أن نرافقهم حتى يصلوا بسلام إلى الجبال

850
01:42:34,570 --> 01:42:36,500
(جينغ ها), اذهب أنت أولاً مع (أبوت)

851
01:42:37,040 --> 01:42:38,770
جينغ كونغ), قم أنت بالقيادة, وسوف ألحق بكم)

852
01:42:38,840 --> 01:42:40,500
سوف أعطيهم كل مالدي

853
01:42:43,780 --> 01:42:44,780
تحركوا بسرعة

854
01:44:03,860 --> 01:44:04,860
تحركوا

855
01:44:29,310 --> 01:44:32,550
أيها الأحمق, أتريد أن تدمّر الشاولين؟

856
01:44:32,650 --> 01:44:33,780
سوف أدمّرك أنت

857
01:45:24,450 --> 01:45:27,290
كاومان), ارجع إلى صوابك)

858
01:45:29,490 --> 01:45:33,790
لقد تماديت
ماذا ستجني من كل هذا

859
01:45:35,360 --> 01:45:38,930
دعك من ذلك
وكفّ عن العنف

860
01:45:42,470 --> 01:45:45,710
نحن نخوض الحروب
وأنا أحب ذلك دائماً

861
01:45:46,710 --> 01:45:47,710
لاتكن مثلي

862
01:45:50,150 --> 01:45:52,210
أدركت أخطائي بعد ارتكابها

863
01:45:56,990 --> 01:45:57,820
لنتوقف عن ذلك

864
01:45:58,590 --> 01:45:59,720
أيمكننا أن لانتقاتل؟

865
01:46:00,860 --> 01:46:01,820
مارأيك؟

866
01:47:14,560 --> 01:47:15,400
أنا أستسلم

867
01:47:41,401 --> 01:47:44,401
هم أخذو كنزي

868
01:47:46,402 --> 01:47:48,402
نحتاج إلى قتلهم جميعا

869
01:47:49,403 --> 01:47:53,403
(نستطيع اخفاء اخبار ماحدث لــ ( لي كاوت

870
01:47:54,404 --> 01:47:57,404
اقتلو كل شخص تجدوه هناك

871
01:47:57,405 --> 01:47:59,405
اتلقو النار

872
01:48:42,380 --> 01:48:43,880
شاولين

873
01:49:26,860 --> 01:49:30,700
ياإلهي يارحيم

874
01:49:52,750 --> 01:49:54,620
سيدتي, لايمكنكِ المغادرة, إنه خطر عليكِ

875
01:49:54,660 --> 01:49:56,490
أبوت, لقد أضعت طفلي

876
01:49:56,560 --> 01:49:58,330
لقد أضعت طفلي

877
01:49:59,460 --> 01:50:00,490
أمي

878
01:50:19,750 --> 01:50:20,580
بسرعة, بسرعة

879
01:50:23,490 --> 01:50:24,250
أخي

880
01:50:35,500 --> 01:50:36,260
أخي

881
01:50:42,540 --> 01:50:46,370
أميدا بوذا

882
01:50:50,150 --> 01:50:51,050
أخي

883
01:50:54,380 --> 01:50:56,680
سأبقى أنا هنا
وخذهم أنت إلى مكان آمن

884
01:50:56,950 --> 01:50:57,480
أبوت

885
01:52:15,100 --> 01:52:17,330
حان الوقت لتتعقل

886
01:52:48,360 --> 01:52:49,400
تماسك

887
01:53:24,930 --> 01:53:27,400
أميدا بوذا

888
01:54:46,480 --> 01:54:47,580
لماذا؟

889
01:55:24,480 --> 01:56:46,580
<font color="#DD0000">Translated By<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> شادي الدعيس™
<font color="#DD0000">تعديل<font color="#FFFBF0">:<font color="#FFFF00"> SeVeNtH ArT™
أتمنى أن تنال ترجمتي المتواضعة رضاكم

