1
00:00:02,943 --> 00:00:23,911
Translated by dhoRe

2
00:00:24,455 --> 00:00:33,702
Dedicated to: Ashraf Abdulgalil

3
00:00:47,743 --> 00:00:49,574
.# كان (بيلي راي) ابن واعظ #

4
00:00:49,678 --> 00:00:51,043
.# وإذا كان أباه سيزورنا #

5
00:00:51,146 --> 00:00:52,909
.# كان ليأتي معه #

6
00:00:53,015 --> 00:00:55,609
.# عندما تجمعوا وبدأوا الحديث #

7
00:00:55,717 --> 00:00:58,185
كانت تلك هي اللحظة #
.# التي سيصطحبني فيها (بيلي) للتنزّه

8
00:00:58,287 --> 00:01:00,778
.# كنا لنتمشّى خلال الباحة الخلفية #

9
00:01:00,889 --> 00:01:03,414
.# وعندها كان لينظر في عينيّ #

10
00:01:03,525 --> 00:01:05,891
.# الرب يعلم حقيقة مفاجئتي #

11
00:01:05,994 --> 00:01:08,087
.شكراً

12
00:01:08,196 --> 00:01:09,754
."مسابقة القميص المبتل"

13
00:01:09,865 --> 00:01:10,923
ألم تجهز؟

14
00:01:11,033 --> 00:01:12,398
!سوف نفوّت الحافلة

15
00:01:12,501 --> 00:01:14,059
.إننا في إجازة

16
00:01:15,003 --> 00:01:15,992
.قابلني عند الاستقبال

17
00:01:17,739 --> 00:01:18,728
.يا لها مِن مزعجة

18
00:01:20,742 --> 00:01:22,835
!أسرع

19
00:01:22,944 --> 00:01:26,471
لقد وعدتَني بأننا سنذهب
.للكثبان الرملية سويّةً

20
00:01:26,581 --> 00:01:29,345
.بكل تأكيد, أعدك

21
00:01:29,451 --> 00:01:32,181
وأنتِ وعدتِني بعدم
.تكديس الجنيهات

22
00:01:32,988 --> 00:01:34,546
أغادرت الحافلة المتجهة
إلى (مرزوقة)؟

23
00:01:34,656 --> 00:01:35,714
.لم يحن موعد مغادرتها بعد

24
00:01:35,824 --> 00:01:37,724
.تارةً تبكّر وتارةً تتأخّر

25
00:01:37,826 --> 00:01:40,420
.هكذا تسير الأمور هنا

26
00:01:40,529 --> 00:01:42,895
ما الخطب؟ -
.لقد غادرت الحافلة -

27
00:01:42,998 --> 00:01:44,295
.رائع

28
00:01:44,399 --> 00:01:47,857
،إذا كنتِ تريدين رؤية الكثبان الرمليّة
.الطبيب (تشابويس) ذاهبٌ لهناك

29
00:01:50,639 --> 00:01:52,664
.أنا متعب
.اذهبي بدوني

30
00:01:52,774 --> 00:01:56,141
،إنها معضلة
.لكنني كنت لأفضّل البقاء قرب المسبح

31
00:01:56,244 --> 00:01:59,077
أتمانعين يا عزيزتي؟
بجدّية؟

32
00:02:08,457 --> 00:02:09,583
.مرحباً

33
00:02:10,892 --> 00:02:11,790
.مرحباً

34
00:02:11,893 --> 00:02:13,827
.آسفة لإزعاجك -
.ليس الآن -

35
00:02:13,929 --> 00:02:15,089
.تعالي إلى العيادة لاحقاً

36
00:02:15,197 --> 00:02:17,062
.الأمر ليس كذلك -
حالة طارئة؟ -

37
00:02:17,165 --> 00:02:19,258
.سمعتُ أنّك ذاهبٌ للكثبان الرملية

38
00:02:19,368 --> 00:02:21,165
.وقد فاتتني الحفلة

39
00:02:23,305 --> 00:02:25,603
.اركبي

40
00:02:47,062 --> 00:02:48,324
أتسافرين لوحدكِ؟

41
00:02:48,430 --> 00:02:49,727
.مع خطيبي

42
00:02:49,831 --> 00:02:52,925
.إن هذه أرض المحبّين

43
00:02:53,034 --> 00:02:55,662
لكن أيضاً, كنتُ أعمل في
.(المستشفى في (تنزانيا

44
00:02:55,771 --> 00:02:57,204
.عظيم

45
00:02:57,305 --> 00:02:58,363
.(بيرير)

46
00:02:58,473 --> 00:03:00,031
.(فلورنس)

47
00:03:10,218 --> 00:03:12,448
.إن تلك قصيدة باللغة البرازيليّة

48
00:03:12,554 --> 00:03:13,885
.لا أتحدث البرازيليّة

49
00:03:13,989 --> 00:03:15,581
.(لكنّكِ كنتَ في مدينة (سلفادور

50
00:03:15,690 --> 00:03:18,318
كيف عرفت ذلك؟

51
00:03:21,096 --> 00:03:22,028
.إنه سحر

52
00:03:22,130 --> 00:03:24,963
...في الليل, الرقص والموسيقى

53
00:03:25,066 --> 00:03:27,261
.الأطفال, كبار السن, إنه جنوني

54
00:03:27,369 --> 00:03:30,202
...لكن, لأكونَ صريحاً

55
00:03:30,305 --> 00:03:33,604
لقد فضّلت شريكتي البقاء
.في مسبح الفندق

56
00:03:33,708 --> 00:03:36,302
.لذا جئتُ للزيارة بمفردي

57
00:03:36,411 --> 00:03:38,106
.بعض الأشخاص مِن هذا النوع

58
00:03:38,213 --> 00:03:40,738
،يفتح العالم أبواباً لهم

59
00:03:40,849 --> 00:03:43,875
.لكنهم لا يقدمون على شيء مطلقاً

60
00:03:43,985 --> 00:03:45,885
.يبقون عالقين في الروتين

61
00:03:45,987 --> 00:03:47,852
ذلك النوع مِن الأشخاص
...متوسطي القدرة

62
00:03:47,956 --> 00:03:48,945
.أنا آسف

63
00:03:49,057 --> 00:03:58,659
.كلا, أفهم شعورك تماماً

64
00:04:20,455 --> 00:04:21,649
.آسف على هذا

65
00:04:21,756 --> 00:04:23,189
.لا بأس في ذلك
.فأنا أدرّس المرحلة الإبتدائيّة

66
00:04:23,291 --> 00:04:25,225
.أحب الأطفال

67
00:04:25,327 --> 00:04:27,261
.(هانوتش)

68
00:04:31,666 --> 00:04:32,690
.(أنا لستُ (هانوتش

69
00:04:32,801 --> 00:04:35,770
إذا كنتَ تريد حلوى
فأنت (هانوتش). اتفقنا؟

70
00:04:37,806 --> 00:04:40,172
!(بيرير)

71
00:04:40,275 --> 00:04:41,742
.حمداً لله أنّك هنا

72
00:04:41,843 --> 00:04:43,276
.(غيزل), قابلي (فلورانس)

73
00:04:43,378 --> 00:04:44,276
.لقد قدنا السيّارة سويّةً

74
00:04:44,379 --> 00:04:45,403
.سررتُ بلقائكِ

75
00:04:45,514 --> 00:04:46,606
كيف حال (بشير) و(مختار)؟

76
00:04:46,715 --> 00:04:49,309
.بخير حال, شكراً لك

77
00:04:49,417 --> 00:04:51,180
.إن اللقاحات في الصندوق

78
00:04:51,286 --> 00:04:52,344
.عظيم

79
00:04:52,454 --> 00:04:55,321
!تنحّوا جانباً يا صغار

80
00:04:55,423 --> 00:04:57,220
.شكراً لكِ

81
00:04:57,325 --> 00:04:58,314
أأنتِ طبيبةً أيضاً؟

82
00:04:58,426 --> 00:05:00,223
.كلا, أنا معلمّة

83
00:05:02,430 --> 00:05:04,523
بشير) و(مختار) كانا)
،توأمان ملتصقان

84
00:05:04,633 --> 00:05:05,998
.ملتصقان برأسهما

85
00:05:06,101 --> 00:05:08,797
.علِمَ (برير) أنه بمقدوره إنقاذهما

86
00:05:08,904 --> 00:05:11,566
.إنها تسبّب ليّ الحكّة
أيمكنني انتزاعها الآن؟

87
00:05:11,673 --> 00:05:14,642
،انزعها بعد 10 دقائق
.بعد أن أغادر

88
00:05:14,743 --> 00:05:16,836
.قبّل أخاك -
.إنه ليس أخي -

89
00:05:16,945 --> 00:05:18,674
.قبّله -
.إنه ليس أخي -

90
00:05:20,982 --> 00:05:25,316
إنني مسرورةٌ لأنه قد
.وجد حبيبةً أخيراً

91
00:05:25,420 --> 00:05:27,012
.نحن لسنا متحابّان

92
00:05:27,122 --> 00:05:28,054
!إنه واضح

93
00:05:28,156 --> 00:05:31,182
.كلا, أقسم أننا لسنا متحابّان

94
00:05:31,293 --> 00:05:35,389
على أية حال, لم تبدُ عليه
.السعادة منذ زمنٍ طويل

95
00:05:35,497 --> 00:05:37,055
ما الذي تعنينه؟

96
00:05:37,165 --> 00:05:39,258
ألم يخبركِ؟ -
.كلا -

97
00:05:42,304 --> 00:05:45,364
لو سمحتي, متى تُقام
مسابقة القميص المبتل؟

98
00:05:45,473 --> 00:05:47,600
.هذه
متى موعدها؟

99
00:05:48,977 --> 00:05:49,966
.شكراً

100
00:06:00,822 --> 00:06:02,619
.لا تبالغ في ردّة فعلك

101
00:06:15,270 --> 00:06:17,431
إلى الكثبان الرمليّة؟

102
00:06:17,539 --> 00:06:19,734
.لستَ مضطرّاً لفعل هذا

103
00:06:19,841 --> 00:06:21,775
مضطر؟

104
00:06:23,979 --> 00:06:26,072
.أحب أن أفي بوعدي

105
00:06:30,118 --> 00:06:35,078
.# لديكَ خطّة وتبدو مخلصة للغاية #

106
00:06:35,190 --> 00:06:40,093
أريد رجلاً بإمكانه #
.# التخطيط ليتواجد معي

107
00:06:40,195 --> 00:06:41,594
.# أرى مخططاتك #

108
00:06:41,696 --> 00:06:44,995
.وثرائك في الإطلاع الواسع

109
00:06:45,100 --> 00:06:50,367
فعل الأشياء الخاطئة #
.# لكل الأسباب الصحيحة

110
00:06:54,175 --> 00:06:56,769
أنت منتشي على الأمل #
.# وكذلك أنا

111
00:06:56,878 --> 00:06:58,812
.# أريد ذلك أيضاً #

112
00:06:58,913 --> 00:07:03,577
ارمي لي بحبلٍ #
.# وسوف أتسلّق إليك

113
00:07:03,685 --> 00:07:04,913
.(أنتِ جميلة (فلورنس

114
00:07:09,724 --> 00:07:11,692
ما الذي تقوله تلك القصيدة؟

115
00:07:14,796 --> 00:07:16,491
...لكم أعشق جمالكِ"

116
00:07:16,598 --> 00:07:18,566
،ضوء تعاطفكِ..."

117
00:07:18,667 --> 00:07:21,898
...لذّة الحب في عينيكِ...

118
00:07:25,874 --> 00:07:27,842
!انظري, حمام ماسيّة

119
00:07:27,942 --> 00:07:31,241
إنها نادرة في مثل
.هذا الوقت مِن السنة

120
00:07:49,164 --> 00:07:52,031
.آسف

121
00:07:52,133 --> 00:07:55,034
...الكثير مِن الذكريات

122
00:07:55,136 --> 00:07:56,467
.تعود إليّ

123
00:08:00,475 --> 00:08:02,500
.استمر

124
00:08:02,610 --> 00:08:03,804
.رائع

125
00:08:03,912 --> 00:08:06,244
.بكائه ينفع في كل مرّة

126
00:08:08,817 --> 00:08:10,682
.لن تطير

127
00:08:10,785 --> 00:08:13,083
.لا تقلق, فقد قبّلها

128
00:08:16,891 --> 00:08:18,620
.سامحني

129
00:08:18,727 --> 00:08:20,661
.لا أعلم لِمَ فعلتُ ذلك

130
00:08:20,762 --> 00:08:23,788
أسامحكِ على ماذا؟
تقبيلي؟

131
00:08:23,898 --> 00:08:26,366
.(لقد أيقظتِني يا (فلورانس

132
00:08:26,468 --> 00:08:30,165
لم يسبق وأن شعرتُ بمثل هذه
.السعادة منذ زمنٍ طويل

133
00:08:30,271 --> 00:08:32,068
.والفضل يعود إليكِ

134
00:08:32,173 --> 00:08:35,574
.لكن قد فات الأوان بالنسبة لي

135
00:08:35,677 --> 00:08:37,508
.فأنا أبعد ما يكون عن الحب

136
00:08:37,612 --> 00:08:40,342
.أعلم. (غيزيل) أخبرتني

137
00:08:40,448 --> 00:08:43,645
.طلاقك, الانهيار

138
00:08:43,752 --> 00:08:45,845
.لا يمكنني الوقوع في الحب ثانيةً

139
00:08:45,954 --> 00:08:47,387
...لكن أنتِ

140
00:08:47,489 --> 00:08:49,616
...أنتِ

141
00:08:49,724 --> 00:08:52,090
.أنتِ تستحقّين الأفضل

142
00:08:54,162 --> 00:08:56,562
.(أشكركِ (بيرير

143
00:08:56,664 --> 00:08:58,825
علام؟

144
00:08:58,933 --> 00:09:01,197
.شكراً لكِ

145
00:09:01,302 --> 00:09:03,293
.فقط

146
00:09:08,943 --> 00:09:10,911
.حسنٌ, سوف نغادر

147
00:09:11,012 --> 00:09:12,343
.# حسنٌ, لقد سمعت #

148
00:09:12,447 --> 00:09:16,110
.# أنّكَ مشهورٌ بالخداع #

149
00:09:16,217 --> 00:09:17,912
.# فإذا كان غطائك قد انكشف #

150
00:09:18,019 --> 00:09:21,045
.# فآمل ألاّ تكون قد تضايقت #

151
00:09:21,156 --> 00:09:23,124
.*مسابقة القميص المبتل*

152
00:09:23,224 --> 00:09:25,886
.# ومِن ثم بدأ #

153
00:09:25,994 --> 00:09:31,125
بفعل الأشياء الخاطئة #
.# لكل الأسباب الصحيحة

154
00:09:31,232 --> 00:09:35,669
فعل الأشياء الخاطئة #
.# لكل الأسباب الصحيحة

155
00:09:43,912 --> 00:09:45,573
.اتفقنا إذاً

156
00:09:45,680 --> 00:09:48,376
لن تعلم شقيقتي أن لي
.علاقةً بالموضوع

157
00:09:48,483 --> 00:09:50,075
.أنت تعرف قوانيننا

158
00:09:50,185 --> 00:09:51,812
وماذا لو عادت لذلك السافل؟

159
00:09:51,920 --> 00:09:53,319
.نُعيد إليك أموالك

160
00:09:53,421 --> 00:09:54,911
أسبق وحدث؟

161
00:09:56,457 --> 00:09:57,481
.مطلقاً

162
00:10:09,170 --> 00:10:10,603
.# ثمّة أشياء معيّنة منعشة #

163
00:10:10,705 --> 00:10:11,933
.# وأشياءٌ معيّنة متناغمة #

164
00:10:12,040 --> 00:10:13,007
.# لديّ أسلوبي الخاص بي #

165
00:10:13,107 --> 00:10:14,540
.# لا أشبه الآخرين #

166
00:10:14,642 --> 00:10:16,701
وكسوتي الفاخرة #
.# وذوقي في الملابس

167
00:10:16,811 --> 00:10:18,745
النساء المرتبطات بأحدهم
:يصنّفون ضمن ثلاث فئات

168
00:10:18,847 --> 00:10:19,973
،سعيدات

169
00:10:20,081 --> 00:10:21,514
،مدركاتٍ أنهن لسن سعيدات

170
00:10:21,616 --> 00:10:23,982
.وغير سعداء بدون الاعتراف بذلك

171
00:10:24,085 --> 00:10:27,486
.إنني أتعامل مع الفئة الأخيرة

172
00:10:27,589 --> 00:10:29,420
.(اسمي (أليكس ليبي

173
00:10:29,524 --> 00:10:31,651
.أفصل بين المتحابيّن
.لكسب لقمة العيش

174
00:10:33,161 --> 00:10:34,492
:هذا هو فريقي

175
00:10:34,596 --> 00:10:38,430
،ميلاني), شقيقتي)
.و(مارك) زوجها

176
00:10:38,533 --> 00:10:40,330
:إننا نساعد كل أنواع النساء

177
00:10:40,435 --> 00:10:42,767
،أمهاتكم, أخواتكم, بناتكم

178
00:10:42,871 --> 00:10:44,600
.صديقاتكم المقرّبات, وزميلاتكم

179
00:10:44,706 --> 00:10:46,731
إن صديقتنا على
.علاقةٍ بشخصٍ مغرور

180
00:10:46,841 --> 00:10:48,206
.إنه وحش

181
00:10:48,309 --> 00:10:49,936
.إن زوج صديقتي أبله

182
00:10:50,044 --> 00:10:51,636
.إن والدتي على علاقة براقص محترف

183
00:10:51,746 --> 00:10:54,078
.إننا هنا لمساعدة هؤلاء النساء

184
00:10:54,182 --> 00:10:55,877
.هدفنا: فتح أعينهن

185
00:10:55,984 --> 00:10:57,713
.منهجنا: الإغواء

186
00:10:57,819 --> 00:11:00,879
.لا تعيقنا الأمور العِرقية أو الدينيّة

187
00:11:00,989 --> 00:11:03,184
.لا ينام (أليكس) معهنّ قط

188
00:11:03,291 --> 00:11:05,225
.فنحن نفتح أعينهن, لا أرجلهن

189
00:11:07,161 --> 00:11:09,186
،و... أكثر الأمور أهميّةً

190
00:11:09,297 --> 00:11:13,028
لا نتدخّل في الموضوع إلا إذا
.كانت المرأة غير سعيدة

191
00:11:13,134 --> 00:11:14,999
...ولتحقيق هدفنا

192
00:11:15,103 --> 00:11:16,400
.نفعل المستحيل

193
00:11:16,504 --> 00:11:19,905
.# قلتُ أنني لن أبوح لأحد لكنني #

194
00:11:20,008 --> 00:11:21,635
.# لم يسعني كتم ما بداخلي #

195
00:11:21,743 --> 00:11:22,675
.# ...كلا, أنا #

196
00:11:22,777 --> 00:11:24,039
.# لم يسعني كتم ما بداخلي #

197
00:11:24,145 --> 00:11:25,077
.# ...كلا, أنا #

198
00:11:25,179 --> 00:11:26,510
.# لم يسعني كتم ما بداخلي #

199
00:11:26,614 --> 00:11:29,447
.# قلتُ أنني لن أبوح لأحد لكنني #

200
00:11:29,550 --> 00:11:31,211
.# لم يسعني كتم ما بداخلي #

201
00:11:31,319 --> 00:11:35,483
.# ما الذي فعله بي الرب #

202
00:11:35,590 --> 00:11:37,717
.# يجب عليك أن تكون موجوداً #

203
00:11:37,825 --> 00:11:39,087
.# عندما قام بكتابة اسمي #

204
00:11:39,193 --> 00:11:41,184
.# اسمي على المخطوطة #

205
00:11:41,296 --> 00:11:42,354
.# ...وقد # -
.# بدأتُ بالسير # -

206
00:11:42,463 --> 00:11:43,487
.# ...لقد # -
.# بدأتُ بالتحدّث #

207
00:11:43,598 --> 00:11:44,656
.# ...لقد # -
.# بدأتُ بالإنصات #

208
00:11:44,766 --> 00:11:45,960
.# ...لقد # -
.# بدأتُ بالصراخ #

209
00:11:47,101 --> 00:11:49,399
.# ما الذي فعله بي الرب #

210
00:11:49,504 --> 00:11:50,903
.# يجب عليك أن تكون موجوداً #

211
00:11:51,005 --> 00:11:52,029
.# يجب عليك أن تكون موجوداً #

212
00:11:52,140 --> 00:11:53,539
،المشتبه به شاب أبيض البشرة

213
00:11:53,641 --> 00:11:54,869
.(رو روبرت فير)

214
00:11:54,976 --> 00:11:56,603
.# يجب عليك أن تكون موجوداً #

215
00:11:56,711 --> 00:11:57,769
.# عندما قام بكتابة اسمي #

216
00:11:57,879 --> 00:11:59,870
.# اسمي على المخطوطة #

217
00:11:59,981 --> 00:12:00,879
.# ...وقد #

218
00:12:00,982 --> 00:12:02,415
.# بدأتُ بالسير #

219
00:12:02,517 --> 00:12:03,609
.# بدأتُ بالتحدّث #

220
00:12:03,718 --> 00:12:05,049
.# بدأتُ بالغناء #

221
00:12:05,153 --> 00:12:06,211
.# بدأتُ بالسير#

222
00:12:06,321 --> 00:12:07,345
.# بدأتُ بالتحدّث #

223
00:12:07,455 --> 00:12:08,387
.# بدأتُ بالغناء #

224
00:12:08,489 --> 00:12:09,456
.# بدأتُ بالصراخ #

225
00:12:09,557 --> 00:12:10,922
.# بدأتُ بالسير #

226
00:12:11,025 --> 00:12:12,083
.# بدأتُ بالتحدّث #

227
00:12:12,193 --> 00:12:13,251
.# بدأتُ بالغناء #

228
00:12:13,361 --> 00:12:18,389
.# بدأتُ بالصراخ #

229
00:12:18,499 --> 00:12:23,334
.# ...بشأن ما #

230
00:12:23,438 --> 00:12:26,965
.# ...فعله الرب #

231
00:12:27,075 --> 00:12:31,444
.# بي... #

232
00:12:31,546 --> 00:12:35,277
.# مرحى #

233
00:12:35,383 --> 00:12:38,352
.سامحني
.لا أعلم لِمَ فعلتُ ذلك

234
00:12:38,453 --> 00:12:39,442
أسامحكِ؟

235
00:12:39,554 --> 00:12:40,987
على تقبيلي؟

236
00:12:41,089 --> 00:12:43,649
.(لقد أيقظتِني, (أكيكو

237
00:12:43,758 --> 00:12:45,988
لقد مرّ زمنٌ طويل منذ أن
.شعرتُ بالسعادة الغامرة

238
00:12:46,094 --> 00:12:47,493
.الفضل يعود إليكِ

239
00:12:49,597 --> 00:12:50,791
.لقد الأوان قد فات بالنسبة لي

240
00:12:50,898 --> 00:12:53,696
.فأنا أبعد ما يكون عن الحب

241
00:12:53,801 --> 00:12:55,496
.لا يمكنني الوقوع في الحب ثانيةً

242
00:12:55,603 --> 00:12:57,127
...لكن أنتِ

243
00:12:57,238 --> 00:12:58,603
...أنتِ

244
00:12:58,706 --> 00:13:00,173
...أنتِ

245
00:13:00,274 --> 00:13:01,707
...أنتِ

246
00:13:01,809 --> 00:13:03,936
.أنتِ تستحقّين الأفضل

247
00:13:04,045 --> 00:13:05,137
.(شكراً لك (توماس

248
00:13:05,246 --> 00:13:06,645
.(شكراً لك (سيزاريو

249
00:13:06,748 --> 00:13:08,272
.(شكراً لك (دانيال

250
00:13:08,383 --> 00:13:09,611
.(شكراً لك (طوني

251
00:13:09,717 --> 00:13:12,618
علام؟ -
.شكراً لك. فقط -

252
00:13:19,827 --> 00:13:24,321
*محطّـــم القلـــــوب*

253
00:13:35,710 --> 00:13:38,372
أليست تلك فتاتك (كارين)؟

254
00:13:41,115 --> 00:13:42,139
.سحقاً

255
00:13:45,720 --> 00:13:47,779
!يا لها مِن مفاجأة

256
00:13:47,889 --> 00:13:50,687
.إنني مسرورٌ للغاية لرؤيتكِ

257
00:13:50,792 --> 00:13:52,384
...إنه

258
00:13:52,493 --> 00:13:54,324
ما الخطب؟

259
00:13:54,429 --> 00:13:55,726
كيف كانت (لابلاند)؟

260
00:14:00,234 --> 00:14:01,633
.باردة الطقس

261
00:14:01,736 --> 00:14:03,260
.قارسة البرودة

262
00:14:03,371 --> 00:14:05,134
أتذكر (أوليفيا)؟

263
00:14:05,239 --> 00:14:07,639
أجل, لقد أقامت حفلة عشاء
.مِن أجل عيد مولدكِ

264
00:14:07,742 --> 00:14:08,674
.بالضبط

265
00:14:08,776 --> 00:14:11,745
.لقد رأتكَ في (مراكش) قبل أيام

266
00:14:11,846 --> 00:14:12,835
.محال

267
00:14:12,947 --> 00:14:14,107
.(مرحباً (كارين

268
00:14:14,215 --> 00:14:15,910
.لقد هاتفتُ مختبر أبحاث العلوم

269
00:14:16,017 --> 00:14:17,314
.(لم يسمعوا بـ(أليكس ليبي

270
00:14:17,418 --> 00:14:18,908
.أنتِ تمزحين

271
00:14:19,020 --> 00:14:19,952
!أنا لستُ بغبيّة

272
00:14:20,054 --> 00:14:22,386
.أغراضك لدى البواب

273
00:14:22,490 --> 00:14:23,479
.ناولني المفاتيح

274
00:14:23,591 --> 00:14:26,219
.فلو... كارين), هدئّي مِن روعكِ)
.دعيني أشرح لكِ

275
00:14:26,327 --> 00:14:28,989
.إنني أستمع

276
00:14:29,097 --> 00:14:31,031
.لستُ مخوّلاً بالبوح بحقيقة وظيفتي

277
00:14:33,634 --> 00:14:36,603
.فأنا في مهمّة للحكومة الفرنسيّة

278
00:14:36,704 --> 00:14:39,195
،إنني مُراقَب
.ولربّما يتم تسجيل تحرّكاتي

279
00:14:39,307 --> 00:14:43,300
.لا يمكنني توريطكِ في هذا
.(فالخيار ليس بيدي, (فلو... كارين

280
00:14:46,180 --> 00:14:48,045
!لقد كشَفتك

281
00:14:48,149 --> 00:14:49,138
.يا باحث العلوم

282
00:14:49,250 --> 00:14:50,239
.(سيّد (ليبي

283
00:14:51,686 --> 00:14:53,017
!تم البيع بأربعة آلاف يورو

284
00:14:53,121 --> 00:14:55,282
.والآن دور الأرض الثانية والخمسون

285
00:14:55,389 --> 00:14:57,789
تقييم الخبيرة, لو سمحتم؟

286
00:14:57,892 --> 00:15:02,295
إن النبيذ الثاني والخمسون إمبراطورياً
،شيتاو هاوت بريون) 1989)

287
00:15:02,396 --> 00:15:05,661
إن حانة الشرب الرئيسيّة
.(مِن النبيذ (باسيك-لوغانان

288
00:15:05,766 --> 00:15:07,358
،نبيذٌ مُصانٌ تماماً

289
00:15:07,468 --> 00:15:11,165
،نبيذٌ معقّد, بعمقه, وتميّزه

290
00:15:11,272 --> 00:15:12,864
.وتوازنه الملحوظ

291
00:15:12,974 --> 00:15:15,442
.سنبدأ المزايدة بثمانية آلف يورو

292
00:15:15,543 --> 00:15:18,876
...ثمانية آلف -
...ثمانية ألف وخمسمائة -

293
00:15:18,980 --> 00:15:20,607
...تسع آلاف -
...تسع آلاف وخمسمائة -

294
00:15:20,715 --> 00:15:22,945
أية مراهنات عبر الهاتف؟ -
.عشر آلاف -

295
00:15:23,050 --> 00:15:26,383
...عشر آلاف وخمسمائة -
...أحد عشر ألف -

296
00:15:39,400 --> 00:15:41,231
ما الذي تفعله هنا؟

297
00:15:46,307 --> 00:15:48,867
.(كانت والدتكِ تحب النبيذ (هاوت-بريون

298
00:15:48,976 --> 00:15:50,068
وماذا في ذلك؟

299
00:15:50,178 --> 00:15:52,078
،لن تسمحي لي بدفع تكاليف زفافكِ

300
00:15:52,180 --> 00:15:53,442
.رفضتي أزهاري

301
00:15:53,548 --> 00:15:57,541
على الأقل دعيني أدفع ثمن
.القليل مِن الزجاجات

302
00:15:57,652 --> 00:16:01,315
لن أفعل حتّى يكون مصدر مالك
.الوحيد هو تجارة الأزهار

303
00:16:03,257 --> 00:16:05,191
.حسنٌ يا عزيزتي

304
00:16:05,293 --> 00:16:08,490
.إنه حفل زفافك

305
00:16:08,596 --> 00:16:09,585
.عليّ أن أرحل

306
00:16:12,433 --> 00:16:14,594
.إذا لم تأتي, فسأتفهّم الأمر

307
00:16:21,909 --> 00:16:24,309
معذرةً, أين غرفة أعمال (رودان أوغست)؟

308
00:16:30,218 --> 00:16:31,150
كم مدّة خبرتك؟

309
00:16:31,252 --> 00:16:33,345
.ثلاثة عشر سنة
.لقد جلبتُ هذا

310
00:16:33,454 --> 00:16:36,617
.لقد عثرتُ عليه خلال نقل أغراض أمي

311
00:16:36,724 --> 00:16:38,954
.إنّك تلكم ببراعة كملاكم

312
00:16:39,060 --> 00:16:40,994
.لمن المؤسف اعتزالك بعد قتالٍ واحد

313
00:16:41,095 --> 00:16:42,392
.لقد أزعج ذلك والدك

314
00:16:42,496 --> 00:16:44,396
.لقد أراحتني الغيبوبة

315
00:16:44,498 --> 00:16:46,932
.لقد كان والدك رجلاً عظيماً
.صارماً لكن عادلاً

316
00:16:47,034 --> 00:16:48,797
.أجل, صارمٌ في المقام الأول

317
00:16:48,903 --> 00:16:50,131
كيف حال والدتك؟

318
00:16:50,238 --> 00:16:51,899
.لقد تقبّلت الأمر برحابة صدر

319
00:16:53,874 --> 00:16:57,105
(هذه (جولييت فان ديربك
.ابنة مليونير الأزهار

320
00:16:57,211 --> 00:16:58,906
،عمرها ثلاثون,  5'5, حجمها 36

321
00:16:59,013 --> 00:17:01,311
،إن السيّد يمقت والدها

322
00:17:01,415 --> 00:17:04,509
.رياضيّ, ويكره الظلم والجور

323
00:17:04,619 --> 00:17:06,678
!لقد سمعتُ بأنّك كنتَ بارعاً

324
00:17:08,122 --> 00:17:09,350
.صديقها الحميم

325
00:17:09,457 --> 00:17:12,017
.لديك 10 أيّام لإنهاء علاقتهما

326
00:17:12,126 --> 00:17:14,253
.إنني بحاجة للمزيد مِن الوقت

327
00:17:14,362 --> 00:17:15,488
.محال

328
00:17:15,596 --> 00:17:17,791
لِمَ؟ -
.إن حفل الزفاف بعد عشرة أيّام -

329
00:17:21,402 --> 00:17:24,428
،قبل القبول بالوظيفة
.سوف أُجري بحثاً عنها

330
00:17:49,263 --> 00:17:51,390
.(جولييت)

331
00:17:51,499 --> 00:17:53,126
.لقد نسيتِ شيئاً

332
00:18:14,188 --> 00:18:16,418
.إن هذا مريع

333
00:18:16,524 --> 00:18:17,821
.إنها قمامة

334
00:18:17,925 --> 00:18:19,290
.لقد عنيتُ الوظيفة

335
00:18:19,393 --> 00:18:20,587
.أعلم

336
00:18:20,695 --> 00:18:21,992
.ها هي الصفقة

337
00:18:22,096 --> 00:18:25,293
إنهما أكثر شخصان
.متحابّان على وجه الأرض

338
00:18:25,399 --> 00:18:27,390
.لا أحد كامل

339
00:18:27,501 --> 00:18:30,664
لم يسبق وأن رأيت متحابّان
.يحبّان بعضهما لهذه الدرجة

340
00:18:30,771 --> 00:18:32,170
.انظر لهذا

341
00:18:32,273 --> 00:18:34,707
إنها تتلقّى رسائلاً معطّرة
.بعد ثلاث سنوات

342
00:18:34,809 --> 00:18:38,040
إن تعطير رسالة إلكترونيّة
أكثر صعوبة, صحيح؟

343
00:18:38,145 --> 00:18:39,737
.(أخبراني بعيوب (جوناثان

344
00:18:39,847 --> 00:18:41,747
.ينحدر مِن عائلة بريطانيّة ثرية

345
00:18:41,849 --> 00:18:43,783
.(خرّيج جامعة (أوكسفورد

346
00:18:43,884 --> 00:18:45,818
.(قام بأعمالٍ إنسانيّة في (آسيا

347
00:18:45,920 --> 00:18:48,252
.ومِن ثم جمع بين العمل والعاطفة

348
00:18:48,356 --> 00:18:52,224
عن طريق العثور على بنك غذاء
.يُطعِم أكثر من 10 ملايين طفل

349
00:18:52,326 --> 00:18:53,293
.عيوبه

350
00:18:53,394 --> 00:18:55,453
.كل ما أفعله هو قراءة المكتوب

351
00:18:55,563 --> 00:18:57,588
!عيوبه -
!استرخي -

352
00:18:59,967 --> 00:19:00,991
.عيوبه

353
00:19:01,102 --> 00:19:03,366
!وجدتُ عيباً

354
00:19:03,471 --> 00:19:06,929
.إنه يمتلك طائرة خاصّة

355
00:19:07,041 --> 00:19:09,509
.إنه لا يقودها على الأرجح

356
00:19:09,610 --> 00:19:11,976
إن عدم المقدرة على قيادة
...طائرتك الخاصة يُعتبر فشلاً

357
00:19:12,079 --> 00:19:13,068
صحيح؟

358
00:19:23,224 --> 00:19:25,192
.لديّ المزيد مِن المعلومات

359
00:19:25,292 --> 00:19:27,692
بإمكاني الجزم بأن
...(جولييت) و(جوناثان)

360
00:19:27,795 --> 00:19:29,285
.قد التقيا منذ ثلاث سنوات

361
00:19:29,397 --> 00:19:31,957
،واجتمع الاثنان كما كان متوقّعاً

362
00:19:32,066 --> 00:19:34,000
.(في عشيّة رأس السنة في (دبي

363
00:19:34,101 --> 00:19:35,625
على متن يخت أحد
.أصدقائهم التجار

364
00:19:35,736 --> 00:19:37,795
وبعد سنةٍ مِن ذلك انتقلا
.للعيش سويّةً

365
00:19:37,905 --> 00:19:39,896
.والآن هما مغرمان ببعضهما تماماً

366
00:19:40,007 --> 00:19:40,996
.حوّل

367
00:19:47,214 --> 00:19:50,809
ما الذي يأخذه مِن النادل؟ -
.حقيبة لتغليف الطعام -

368
00:19:50,918 --> 00:19:52,852
.إذاً فاللورد (بايرون) بخيل

369
00:19:52,953 --> 00:19:55,751
.إنه يأخذ بقايا طعامه للمنزل

370
00:19:55,856 --> 00:19:58,347
.يا له مِن بخيل

371
00:19:58,459 --> 00:20:01,053
كم مِن الوقت يستغرقنا
لتدمير علاقة شخصٍ بخيل؟

372
00:20:01,162 --> 00:20:02,390
.ليس لديّ أدنى فكرة
ساعتان؟

373
00:20:02,496 --> 00:20:05,795
.أرأيتِ, أعرف وظيفتي
.لا يوجد شيءٌ كاملٌ قط

374
00:20:05,900 --> 00:20:06,832
.مرحباً

375
00:20:06,934 --> 00:20:08,993
.لقد رأيتكما يا رفاق عندما وصلت

376
00:20:09,103 --> 00:20:10,092
.هذا مِن أجلك

377
00:20:10,204 --> 00:20:11,398
.تفضّل

378
00:20:11,505 --> 00:20:12,563
.إنه لذيذ

379
00:20:12,673 --> 00:20:15,437
.شكراً لك

380
00:20:15,543 --> 00:20:17,477
.سوف أتناوله
!إنني أتضوّر جوعاً

381
00:20:20,114 --> 00:20:22,480
ماذا؟
ألا يمكنك المساعدة؟

382
00:20:22,583 --> 00:20:25,950
فرانسكويس), لم يسبق وأن)
.رأيتُ متحابّان بمثل سعادتهما

383
00:20:26,053 --> 00:20:28,214
.إنّك تجبن عندما يغدو الوضع صعباً

384
00:20:28,322 --> 00:20:31,689
بربّك, مع إعداداتي لا يمكن
.لأي امرأةٍ كانت أن تقاومني

385
00:20:31,792 --> 00:20:34,056
إن مخافتك الفشل تسبب
.الألم لأباك

386
00:20:34,161 --> 00:20:35,219
.لديّ مبادئ

387
00:20:35,329 --> 00:20:37,763
.إنهما سعيدان, يجب ألاّ أتدخّل

388
00:20:37,865 --> 00:20:39,492
إنّك تتصرّف كما لو كنتَ عاشقاً؟

389
00:20:39,600 --> 00:20:43,263
.لا تقلق

390
00:20:43,370 --> 00:20:46,601
.مسرورٌ برؤيتك

391
00:20:46,707 --> 00:20:47,935
.إننا بحاجةٍ للوظيفة

392
00:20:48,042 --> 00:20:50,203
لِمَ؟

393
00:20:50,311 --> 00:20:53,747
إننا مفلسون, وأنت لا تنفك عن
.شراء بدلات تكلّف 3000 يورو

394
00:20:53,848 --> 00:20:56,681
لا يمكننا استقبال عملائنا
.في هذه المزبلة

395
00:20:56,784 --> 00:20:58,684
،أليكس), إنّك تنهار هنا)

396
00:20:58,786 --> 00:21:02,347
وعليّ الاستمرار في تعبئة الشاحنة
!بالوقود وإلا فلن تعمل

397
00:21:02,456 --> 00:21:04,583
!هذا السبب

398
00:21:04,692 --> 00:21:07,024
.لا يوجد طماطم هذه المرّة -
.شهي -

399
00:21:07,127 --> 00:21:08,992
،نحن مَن جعل قرية البرابرة

400
00:21:09,096 --> 00:21:11,121
.(تستولي السلطة على مبنى (ساكر كور

401
00:21:11,232 --> 00:21:13,894
.معذرةً, إن الوضع يخرج عن السيطرة

402
00:21:14,001 --> 00:21:15,400
.إننا فنّانون

403
00:21:15,503 --> 00:21:18,870
لم يقم (موزارت) بغناء
.الأوبرا بآلة الأكورديون

404
00:21:18,973 --> 00:21:20,531
.إنكمّا تغضباني أنتما الاثنان

405
00:21:20,641 --> 00:21:23,633
أتعتقدين أنني سوف أستمتع بلعب
دور (دون جوان) لكي أطعمكِ؟

406
00:21:23,744 --> 00:21:25,371
.أنا لا أملك حياةً خاصّةً بي

407
00:21:25,479 --> 00:21:26,411
!يا رفيق

408
00:21:26,514 --> 00:21:28,209
إننا بحاجة لخمسة آلاف؟

409
00:21:28,315 --> 00:21:29,714
.لكي نعادل ميزانيّتنا بعشرون ألف

410
00:21:29,817 --> 00:21:30,806
.سوف تحصلين عليها

411
00:21:40,261 --> 00:21:42,388
.لم أكن لآكل الفستق بهذه الشراهة

412
00:21:45,232 --> 00:21:48,224
.إنه لا يتحدّث الفرنسيّة

413
00:21:48,335 --> 00:21:50,599
.ابقي في الجوار

414
00:21:50,704 --> 00:21:52,797
.(لقد وجدته في (سيربيا

415
00:21:52,907 --> 00:21:54,772
.لقد كان مقاتلاً للكلاب -
.عظيم -

416
00:21:54,875 --> 00:21:57,309
.ضد كلاب الحراسة القبيحة

417
00:21:57,411 --> 00:21:58,537
!عظيم

418
00:22:02,983 --> 00:22:05,611
.إنني بحاجة لعشرون ألف إضافيّة

419
00:22:05,719 --> 00:22:07,619
...(أليكس)

420
00:22:07,721 --> 00:22:08,779
.انسى أمر العشرون ألف

421
00:22:08,889 --> 00:22:10,823
أريد الثلاثون ألف خاصّتي
.بحلول الأسبوع المقبل

422
00:22:10,925 --> 00:22:14,588
أمازلتُ أدين لك بثلاثون ألف؟

423
00:22:14,695 --> 00:22:16,856
و(موريس)؟
ألم يتصّل بك؟

424
00:22:16,964 --> 00:22:19,899
.(انتظر فحسب. دعنا نتصّل بـ(موريس

425
00:22:29,243 --> 00:22:31,234
،إذا لم تقم بسداد الدين

426
00:22:31,345 --> 00:22:35,076
فسوف نشوّه وجهك لدرجة
.أن أمّك لن تتعرّف عليك

427
00:22:35,182 --> 00:22:36,240
.حسنٌ

428
00:22:53,834 --> 00:22:55,233
.(دوتور) -
.(أليكس) -

429
00:22:55,336 --> 00:22:58,271
.قبلتُ بالوظيفة
.أريد خمسون ألف

430
00:22:58,372 --> 00:22:59,862
.أنت طمّاع

431
00:22:59,974 --> 00:23:03,569
سوف تتواجد في (موناكو) بحلول يوم
.الاثنين لكي تستعد لحفل الزفاف

432
00:23:03,677 --> 00:23:06,942
الخبر الجيّد أن خطيبها لن يكون
،معها حتى يوم الجمعة

433
00:23:07,047 --> 00:23:08,742
.اليوم الذي يسبق الحفل

434
00:23:08,849 --> 00:23:10,578
.لديكَ خمس أيّام

435
00:23:10,684 --> 00:23:12,675
.(بالتوفيق (أليكس

436
00:23:21,762 --> 00:23:23,127
أكل شيءٍ على ما يُرام؟

437
00:23:23,230 --> 00:23:24,356
.أجل, أشكرك

438
00:23:24,465 --> 00:23:26,092
سوف نقوم بإيصاله للفندق
.الذي تقيمين به

439
00:23:26,200 --> 00:23:29,192
الأحذية الملمّعة سوف تصل
.مِن (ميلان) يوم غد

440
00:23:29,303 --> 00:23:30,292
أثمّة خطبٌ ما؟

441
00:23:30,404 --> 00:23:32,702
.حقيبتي, لا أجدها

442
00:23:40,114 --> 00:23:43,743
.حقيبة يد جميلة
.انتبهي عليها جيّداً

443
00:23:43,851 --> 00:23:44,943
مَن تكون؟

444
00:23:45,052 --> 00:23:46,713
لقد قام والدكِ بتوظيفي
.كحارس شخصي لكِ

445
00:23:46,820 --> 00:23:47,718
حارس شخصي؟

446
00:23:47,821 --> 00:23:50,517
.إنّك تبدو ضعيفاً قليلاً بالنسبة لي

447
00:23:50,624 --> 00:23:52,319
.لا دخل للحجم بقوّتي

448
00:23:53,861 --> 00:23:55,385
.آلو, إنها أنا

449
00:23:55,496 --> 00:23:57,293
.إنه لأمرٌ جميل أن أسمع منكِ

450
00:23:57,398 --> 00:23:58,592
مَن يكون هذا الشاب
الذي قمت بتوظيفه؟

451
00:23:58,699 --> 00:23:59,631
.انتظري

452
00:23:59,733 --> 00:24:02,998
.إن مهرّجك قد كشف عن نفسه

453
00:24:03,103 --> 00:24:06,561
.تأكّد مِن أنّه هو

454
00:24:06,674 --> 00:24:08,801
.صِفيه

455
00:24:08,909 --> 00:24:12,276
،العمر 35, أسمر, طوله 5'9
،أسنانٌ مُبيّضة

456
00:24:12,379 --> 00:24:13,573
.بذلة رخيصة, حذاء مضحك

457
00:24:13,681 --> 00:24:14,670
أيكفي هذا؟

458
00:24:14,782 --> 00:24:16,579
.إنه هو -
ماذا؟ -

459
00:24:16,684 --> 00:24:19,278
.لستُ بحاجةٍ لحارسٍ شخصي
.فأنا لستُ في الخامسة عشرة

460
00:24:20,954 --> 00:24:21,943
.ضعيه على الخط

461
00:24:24,391 --> 00:24:26,018
.إنني أسمع

462
00:24:26,126 --> 00:24:27,115
حارس شخصي؟

463
00:24:27,227 --> 00:24:28,159
.أجل, سيّدي

464
00:24:28,262 --> 00:24:29,854
!عملٌ ذكي

465
00:24:29,963 --> 00:24:31,590
.بكل تأكيد

466
00:24:31,699 --> 00:24:33,394
.بالتوفيق
.ضعها على الخط

467
00:24:35,669 --> 00:24:37,660
.جولييت), لقد وصلتني تهديدات)

468
00:24:37,771 --> 00:24:39,932
.أنتِ ما زلتِ تحت مسئوليتي

469
00:24:40,040 --> 00:24:41,371
.إنه أمرٌ غير قابل للتفاوض

470
00:24:50,117 --> 00:24:52,085
سوف أدفع لك الضعف
.مقابل أن ترحل

471
00:24:52,186 --> 00:24:54,381
.لن يعلم والدي بالأمر

472
00:24:54,488 --> 00:24:55,580
كم؟

473
00:24:55,689 --> 00:24:57,088
.توقّفي عن ذلك

474
00:25:00,127 --> 00:25:01,685
.لربما لا تريد مالاً

475
00:25:01,795 --> 00:25:04,992
أسبق وتمنّيت علاقةً حميمة سريعة
مع امرأة على وشك الزواج؟

476
00:25:06,100 --> 00:25:09,160
.لنفعلها في غرفة قياس الملابس

477
00:25:09,269 --> 00:25:11,760
لا أرتدي ملابساً داخليّة
.في الأعلى فحسب

478
00:25:14,274 --> 00:25:16,037
ألديك مبادئ؟

479
00:25:16,143 --> 00:25:19,135
.أنت محض خادمٍ يخشى والدي

480
00:25:20,347 --> 00:25:21,336
آلو؟

481
00:25:21,448 --> 00:25:23,916
.نعم, عزيزي

482
00:25:24,017 --> 00:25:25,882
.الكاذبة. إنها ترتدي ملابساً داخليّة

483
00:25:50,677 --> 00:25:54,477
.إن بذلتي جيّدة
.(إنها مِن ماركة (بول سميث

484
00:26:23,844 --> 00:26:24,868
!سراع

485
00:26:24,978 --> 00:26:26,969
.كل شيء جاهز
.ناولني الغطاء

486
00:26:30,317 --> 00:26:32,649
لم يسمح لي الوقت قط
.بتركيب كاميراتي

487
00:26:34,655 --> 00:26:36,646
!سراع
!إنها في المصعد

488
00:26:38,225 --> 00:26:39,214
!سراع

489
00:26:43,497 --> 00:26:44,486
.مرحباً

490
00:26:53,574 --> 00:26:56,771
،(آنسة (فان دير بك
.إذا احتجتِ أي شيءٍ كان, هاتفيني

491
00:26:56,877 --> 00:26:57,969
.شكراً لك

492
00:26:58,078 --> 00:26:59,807
.تمتّعي بإقامتكِ. ومبروك

493
00:26:59,913 --> 00:27:12,348
.شكراً لك

494
00:27:46,093 --> 00:27:49,494
إنني في الغرفة المجاورة
...مباشرةً في حال احتجتِ

495
00:27:51,798 --> 00:27:54,824
.جيّد, إنها تكرهني
.فلنستمر بلعبتنا

496
00:27:54,935 --> 00:27:57,836
...بصفتك سافل -
.أنت الأفضل -

497
00:27:57,938 --> 00:27:59,405
أتعتقدان ذلك؟

498
00:28:13,787 --> 00:28:16,881
...قل أيها الرئيس

499
00:28:16,990 --> 00:28:19,686
أتعلم كم مِن المدّة تستغرق
للسفر إلى (إيطاليا)؟

500
00:28:19,793 --> 00:28:21,260
.كلا

501
00:28:21,361 --> 00:28:23,795
.أكثر مِن ستّة أميال فحسب

502
00:28:23,897 --> 00:28:27,833
لا توجد مسافةً البتة بالنسبة لسائق
.(سيارات سباق مِن (ميلان

503
00:28:27,935 --> 00:28:29,493
.إن لهجتي في تحسنٍ مستمر

504
00:28:29,603 --> 00:28:32,094
.يجب أن أتمسّك بالشخصيّة

505
00:28:32,205 --> 00:28:33,672
أرأيت البذلة؟

506
00:28:33,774 --> 00:28:36,572
.لقد تم تحديث اسم الشركة لي

507
00:28:36,677 --> 00:28:38,804
تبدو جميلة, أليس كذلك؟

508
00:28:38,912 --> 00:28:40,072
،قلها

509
00:28:40,180 --> 00:28:41,408
...ويضرب (ماتيو) خط البداية

510
00:28:41,515 --> 00:28:44,507
.كأول المنطلقين بجوارك يا رفيقي

511
00:28:44,618 --> 00:28:46,643
.المعكرونة باللحم والخضروات

512
00:28:46,753 --> 00:28:49,586
لو كنا نسعى وراء ابنة رجل
.السباق (سكاتشمتشر), ربما

513
00:28:49,690 --> 00:28:51,885
.والآن عد لحاسوبك

514
00:28:51,992 --> 00:28:54,324
.لنستمر بالعمل

515
00:28:58,432 --> 00:29:00,366
.يا للروعة, يا لها من عاهرة

516
00:29:00,467 --> 00:29:02,731
.انظر لجسدها المثير

517
00:29:10,010 --> 00:29:10,999
.أنت خنزير

518
00:29:11,111 --> 00:29:12,373
عيوبها؟

519
00:29:12,479 --> 00:29:14,071
،(كأحد المعجبين بـ(جورج مايكل

520
00:29:14,181 --> 00:29:15,648
يعرف أحداث فيلم
،ديرتي دانسنغ) بالفطرة)

521
00:29:15,749 --> 00:29:18,240
.والساعد الأيمن لرجلٍ ميت

522
00:29:18,352 --> 00:29:19,819
.أنتِ تمزحين

523
00:29:19,920 --> 00:29:22,013
إنها تأكل جبن الروكفورت
.على الإفطار

524
00:29:22,122 --> 00:29:24,590
!جامح! روكفورت

525
00:29:24,691 --> 00:29:26,784
.واسمع هذه أيضاً

526
00:29:26,893 --> 00:29:30,624
عندما كانت في العشرون من عمرها
.ارتادت كليّة تجارة راقية

527
00:29:30,731 --> 00:29:34,462
لكن بعدها اختفت لمدّة
،سنة قبل أن تعود

528
00:29:34,568 --> 00:29:38,060
.تركت كليّة التجارة ودَرَست النبيذ

529
00:29:38,171 --> 00:29:40,264
ما الذي فعلته لمدّة سنة؟

530
00:29:40,374 --> 00:29:41,864
.لا أحد يعلم, ولا حتى والدها

531
00:29:41,975 --> 00:29:43,033
.لا أحد يعلم

532
00:29:46,380 --> 00:29:48,348
.# لقد كنتُ أنتظر لمدّة طويلة #

533
00:29:48,448 --> 00:29:50,678
.# والآن قد عثرتُ على شخص أخيراً #

534
00:29:50,784 --> 00:29:52,775
.# ليقف بجواري #

535
00:29:55,022 --> 00:29:57,286
.# ليرى الكتابة على الحائط #

536
00:29:57,391 --> 00:30:01,794
.# كما شعرنا بهذا الخيال السحري #

537
00:30:03,897 --> 00:30:06,957
.# والآن بشغفٍ في أعيننا #

538
00:30:08,001 --> 00:30:09,696
!لقد غادرت

539
00:30:09,803 --> 00:30:10,735
!(أليكس) -
ماذا؟ -

540
00:30:10,837 --> 00:30:12,634
!لقد غادرت -
!سحقاً -

541
00:30:12,739 --> 00:30:15,606
!حذائي

542
00:30:15,709 --> 00:30:17,836
!اللعنة -
!سماعة أذني -

543
00:30:22,015 --> 00:30:23,277
إلى أين ذهبت
الآنسة (فان دير بيك)؟

544
00:30:23,383 --> 00:30:24,407
!ليس لديّ أدنى فكرة

545
00:30:24,518 --> 00:30:25,883
!سحقاً

546
00:30:35,095 --> 00:30:37,188
!سيّارة أجرة رماديّة اللون

547
00:30:37,297 --> 00:30:39,424
أي موديل؟ -
!ّجِدها فحسب -

548
00:30:47,841 --> 00:30:50,173
أليست تلك أمك التي هناك؟

549
00:30:50,277 --> 00:30:51,744
!لوكاس), درّاجتك)

550
00:30:51,845 --> 00:30:53,335
!فكرة عظيمة, الدرّاجة

551
00:30:53,447 --> 00:30:55,506
.وفّر التعليقات
!جِدها

552
00:30:58,285 --> 00:30:59,809
!بقرب مسرح الأوبرا

553
00:31:08,862 --> 00:31:10,352
!لا أراها

554
00:31:11,865 --> 00:31:13,332
.أنا أراك

555
00:31:13,433 --> 00:31:15,060
مارك), أين هي؟)

556
00:31:15,168 --> 00:31:18,035
.أمهلني لحظة

557
00:31:18,138 --> 00:31:20,163
!وجدتها

558
00:31:20,273 --> 00:31:21,763
!في الميناء
!اذهب

559
00:31:21,875 --> 00:31:24,343
!أسرع

560
00:32:00,947 --> 00:32:02,346
.مرحباً -
.مرحباً -

561
00:32:12,993 --> 00:32:15,120
.ليس مِن السهل التخلّص مِنّي

562
00:32:19,766 --> 00:32:21,358
!لا

563
00:32:33,380 --> 00:32:36,577
آنسة (فان دير بيرك), يتم الدفع
.لي لكي أتأكّد مِن كونكِ بخير

564
00:32:36,683 --> 00:32:39,174
فأنا حارسكِ الشخصي
.سواء شئتِ أم أبيتِ

565
00:32:39,286 --> 00:32:42,722
لم يسبق لأحد أن عاملني
!بمثل ما تعامليني

566
00:32:42,822 --> 00:32:46,690
بإمكانكِ التخلّص مِنّي مقابل
.خمسون ألف دولار

567
00:32:46,793 --> 00:32:47,691
عفواً؟

568
00:32:47,794 --> 00:32:49,284
،ثلاثون ألف لخمسة عشر يوماً

569
00:32:49,396 --> 00:32:52,695
.زيادة عشرون ألف للإخلال بالعقد

570
00:32:58,104 --> 00:33:00,402
.رحلة القارب قد أفادتكِ

571
00:33:00,507 --> 00:33:01,769
وأبي؟

572
00:33:01,875 --> 00:33:03,866
.سأقول له إنني أراقبكِ

573
00:33:03,977 --> 00:33:05,274
.أطيب تمنيّاتي لكِ

574
00:33:05,378 --> 00:33:07,243
.أشكرك

575
00:34:06,439 --> 00:34:11,172
.كانت فكرة السطو عظيمة -
!ممتاز -

576
00:34:11,278 --> 00:34:14,611
!ميلاني), الحقيبة)

577
00:34:14,714 --> 00:34:16,739
.(لكنها مِن ماركة (هيرميس

578
00:34:16,850 --> 00:34:18,147
!الحقيبة

579
00:34:18,251 --> 00:34:20,082
!أنت مزعج

580
00:34:20,186 --> 00:34:22,552
.لحظة

581
00:34:22,656 --> 00:34:24,248
.سحقاً

582
00:34:39,706 --> 00:34:41,833
أنت بخير؟

583
00:34:41,941 --> 00:34:44,034
أنت تنزف؟

584
00:34:44,144 --> 00:34:45,668
.أنا أنزف

585
00:34:45,779 --> 00:34:47,110
.إنه لا شيء
أنتِ بخير؟

586
00:34:47,213 --> 00:34:48,271
.أجل, أنا بخير

587
00:34:48,381 --> 00:34:51,612
.أشكركِ

588
00:34:51,718 --> 00:34:53,948
.أنا مَن يجب عليها شكرك

589
00:34:59,959 --> 00:35:02,018
.لنذهب

590
00:35:24,951 --> 00:35:27,385
،معذرةً
لكن أيمكنكِ أن تشرحي لي؟

591
00:35:27,487 --> 00:35:31,287
أنتِ خادمة غرف, عاملة في
.خدمة صف السيارات، ونادلة

592
00:35:31,391 --> 00:35:32,688
من تكونين؟

593
00:35:32,792 --> 00:35:35,352
،لقد ذكرتَ للتو مَن أكون

594
00:35:35,462 --> 00:35:37,362
.يجب أن أطلب زيادة راتبي

595
00:35:37,464 --> 00:35:40,092
.(مرحباً آنسة (فان دير بيك -
.(مرحباً آنسة (فان دير بيك -

596
00:35:47,440 --> 00:35:49,067
.إننا بحاجة لكلمة سر

597
00:35:49,175 --> 00:35:50,142
عفواً؟

598
00:35:50,243 --> 00:35:52,108
،إذا كنتُ تعانين مشكلة

599
00:35:52,212 --> 00:35:54,442
.تصرخين بها, فآتي إليكِ راكضاً

600
00:35:55,815 --> 00:35:58,443
.أعرف وظيفتي
.إننا بحاجة لكلمة سر

601
00:35:59,386 --> 00:36:00,318
.حقيبة يد

602
00:36:00,420 --> 00:36:01,751
ماذا؟

603
00:36:01,855 --> 00:36:04,824
.حقيبة يد
.كلمة السر

604
00:36:04,924 --> 00:36:06,653
بجدّية؟

605
00:36:06,760 --> 00:36:07,749
ألديك واحدةً أفضل؟

606
00:36:12,866 --> 00:36:14,629
.مرحباً جميعاً

607
00:36:14,734 --> 00:36:16,167
،(معكم إذاعة (موناكو

608
00:36:16,269 --> 00:36:19,238
وأنتم مع (ماتيو) حتى
.منتصف اليوم

609
00:36:19,339 --> 00:36:20,704
،إننا نعاني مِن معضلة كبيرة اليوم

610
00:36:20,807 --> 00:36:22,832
الثراء في الفكاهة يعني
،جوز الهند والنخيل

611
00:36:22,942 --> 00:36:25,137
.وكسرة شهيّة

612
00:36:25,245 --> 00:36:27,509
!(أولاً, (جورج مايكل) و(وام

613
00:36:27,614 --> 00:36:30,242
احصلوا على الأغاني
!(الرائعة برفقة (ماتيو

614
00:36:30,350 --> 00:36:31,840
.# لنرقص الجيرباغ #

615
00:36:33,553 --> 00:36:34,815
.# لنرقص الجيرباغ #

616
00:36:35,922 --> 00:36:38,891
.# أنت تجعل قلبي يخفق بشدّة #

617
00:36:38,992 --> 00:36:42,155
ترسل روحي لأعالي #
.# السماء عندما يبدأ حبّك

618
00:36:42,262 --> 00:36:44,890
.# تجعل دماغي يرقص #

619
00:36:44,998 --> 00:36:47,865
.# يرقص ويرقص حتى تسايره قدماي #

620
00:36:47,967 --> 00:36:49,696
.# لكن ثمّة ما يزعجك #

621
00:36:49,803 --> 00:36:51,236
.# شيئٌ ليس بصحيح #

622
00:36:51,337 --> 00:36:54,204
فصديقي المقرّب أخبرني #
.# بما فعلتَه ليلة البارحة

623
00:36:54,307 --> 00:36:56,867
.# تركتني نائماً في فراشي #

624
00:36:56,976 --> 00:36:58,341
.# لقد كنتُ أحلم #

625
00:36:58,445 --> 00:37:00,504
لكن كان يجب أن أتواجد #
.# معك عوضاً عن النوم

626
00:37:00,613 --> 00:37:03,605
.# أيقظني قبل أن تغادر #

627
00:37:03,716 --> 00:37:06,685
.# لا تتركني معلّقاً كلعبة اليويو #

628
00:37:06,786 --> 00:37:09,619
.# أيقظني قبل أن تغادر #

629
00:37:09,722 --> 00:37:12,190
.# لا أريد أن أفوّت فرصة لرؤيتك سعيداً #

630
00:37:12,292 --> 00:37:14,055
.# أيقظني #

631
00:37:14,160 --> 00:37:15,422
.آسف

632
00:37:15,528 --> 00:37:18,395
.# لأنني لا أخطّط أن أكون وحيداً #

633
00:37:18,498 --> 00:37:22,161
.# أيقظني قبل أن تغادر #

634
00:37:22,268 --> 00:37:28,207
.# دعني أرقص الليلة #

635
00:37:28,308 --> 00:37:33,177
.# أريد أن أصل للسماء #

636
00:37:33,279 --> 00:37:35,042
.# مرحى, مرحى #

637
00:37:35,148 --> 00:37:37,844
.# إنّك تبعد السموات الرماديّة عن طريقي #

638
00:37:37,951 --> 00:37:40,943
تجعل الشمس تغدو أكثر #
.# (إشراقاً مِن (دوريس غراي

639
00:37:41,054 --> 00:37:43,249
.# تحوّل الشعلة المضيئة إلى شرارة #

640
00:37:45,692 --> 00:37:47,125
أيروقك؟

641
00:37:47,227 --> 00:37:48,251
.إنه فخم

642
00:37:49,295 --> 00:37:50,421
.معذرةً

643
00:37:52,632 --> 00:37:53,963
نعم؟

644
00:37:54,067 --> 00:37:56,501
أوقَعتْ في حب حارسها الشخصي؟

645
00:37:56,603 --> 00:37:59,003
بإمكاني الاستفادة
.مِن معلوماتٍ أكثر

646
00:37:59,105 --> 00:38:01,232
الخلاصة؟

647
00:38:01,341 --> 00:38:05,072
ما مشكلة (فان دير بيك) مع هذه الزيجة؟

648
00:38:05,178 --> 00:38:07,203
!أدفع لك لكي تمثّل, لا لكي تسأل

649
00:38:07,313 --> 00:38:08,803
أفهمت؟

650
00:38:08,915 --> 00:38:10,906
.فهمت

651
00:38:13,419 --> 00:38:16,877
.حقيبة يد

652
00:38:16,990 --> 00:38:18,958
!حقيبة يد

653
00:38:21,794 --> 00:38:23,227
!سحقاً

654
00:38:27,033 --> 00:38:29,433
!أصرخ قائلةً "حقيبة يد", فيأتي مسرعاً

655
00:38:33,406 --> 00:38:35,806
.إن الأمر ليس سهلاً

656
00:38:35,909 --> 00:38:37,467
.كلا, ليس سهلاً

657
00:38:37,577 --> 00:38:39,272
.سوف يكون صعباً

658
00:38:39,379 --> 00:38:40,311
.صعباً, أجل

659
00:38:40,413 --> 00:38:41,937
.إنها مزعجة بالفعل

660
00:38:42,048 --> 00:38:43,208
.بقرة متكبرة للغاية

661
00:38:43,316 --> 00:38:44,510
لِمَ التذمر؟

662
00:38:44,617 --> 00:38:46,676
أنت مَن قال أن العمل بات
!أسهل مما ينبغي

663
00:38:46,786 --> 00:38:48,185
.سنقوم الليلة بخدعة جهاز التكييف

664
00:38:48,288 --> 00:38:50,586
لنرى عندها ما إذا
.لا زالت تتعمّد إهانتي

665
00:38:50,690 --> 00:38:51,679
.إنها ليست مخطئة

666
00:38:51,791 --> 00:38:54,123
.أنت تنوي الاستسلام بسهولة

667
00:38:54,227 --> 00:38:56,695
!يا أطفال

668
00:38:56,796 --> 00:39:01,631
لقد أخبرتكم ألا تركضون
!بأقدامٍ حافية قرب المسبح

669
00:39:01,734 --> 00:39:02,758
.أقوم بوظيفتي فحسب

670
00:39:04,037 --> 00:39:05,664
.أتفهّم الأمر

671
00:39:08,141 --> 00:39:09,574
.أدرك ذلك يا سيّدتي

672
00:39:09,676 --> 00:39:13,043
لكن جهاز التكييف الخاص
.بي قد اشتغل لوحده

673
00:39:13,146 --> 00:39:15,171
.إن غرفتي متجمّدة

674
00:39:15,281 --> 00:39:18,546
سأرسل لكِ شخصاً ليقوم
.بإصلاحه على الفور

675
00:39:18,651 --> 00:39:20,141
.أشكرك

676
00:39:28,428 --> 00:39:29,952
.(مارك)

677
00:39:30,063 --> 00:39:31,963
.لقد تمّت ترقيتك
.أحسِن عملك

678
00:39:32,065 --> 00:39:34,033
شكلي لا يثير الريبة, صحيح؟

679
00:39:42,742 --> 00:39:44,232
...أمهلني لحظة فحسب

680
00:39:44,344 --> 00:39:47,438
هل قام بوضع الشعر المستعار للتو؟

681
00:39:47,547 --> 00:39:48,775
هل آمرتِه بأن يعرج؟

682
00:39:48,881 --> 00:39:49,779
.كلا

683
00:39:49,882 --> 00:39:52,214
.لقد اشتغل لوحده
.إنه يتجمّد

684
00:39:52,318 --> 00:39:53,580
.مشكلة لا يوجد يا آنسة, أقوم بإصلاحه

685
00:39:53,686 --> 00:39:55,381
ما خطب لهجته؟

686
00:39:55,488 --> 00:39:56,921
.لقد بالغ في التمثيل

687
00:40:02,228 --> 00:40:04,093
.سحقاً

688
00:40:05,365 --> 00:40:07,856
.يا آنسة, أرجوك لا يخبر

689
00:40:07,967 --> 00:40:09,958
.مشكلة تتسبب لي واحد أسبوع هنا

690
00:40:10,069 --> 00:40:13,129
،(يرسلني رئيسي عودة إلى (بولندا
،لا عمل

691
00:40:13,239 --> 00:40:14,706
!أنا أطفال صغار, ثلاث

692
00:40:14,807 --> 00:40:16,468
.أنت تقولين لا شيء, يا آنسة

693
00:40:16,576 --> 00:40:20,410
أو مشكل حافلة, مشكل
!أوراق, مشكل رئيس

694
00:40:21,481 --> 00:40:22,812
أثمّة مشكلة؟

695
00:40:22,915 --> 00:40:24,212
.كلا

696
00:40:24,317 --> 00:40:26,877
.كلا يا سيّد لا مشكلة, أنا يصلح

697
00:40:26,986 --> 00:40:29,853
.الغرفة باردة

698
00:40:29,956 --> 00:40:31,184
.لا مشكلة

699
00:40:31,290 --> 00:40:33,520
،لا يمكنني الشرح

700
00:40:33,626 --> 00:40:35,992
لكنني بحاجة لغرفة
.أخرى لقضاء الليلة

701
00:40:36,095 --> 00:40:37,426
،أنا متأسفة للغاية

702
00:40:37,530 --> 00:40:40,499
.لكن غرف الفندق كلها محجوزة

703
00:40:40,600 --> 00:40:41,658
.عمتِ مساءًا

704
00:40:41,768 --> 00:40:44,259
.أشكرك
.مع السلامة

705
00:40:48,174 --> 00:40:49,505
.بإمكانكِ أخذ غرفتي

706
00:40:49,609 --> 00:40:52,874
.وأنا سأنام في السيّارة

707
00:40:52,979 --> 00:40:54,913
.كلا, لا تكن سخيفاً

708
00:40:55,014 --> 00:40:57,175
.فالأريكة موجودة
أتشخر؟

709
00:40:57,283 --> 00:40:58,750
.كلا

710
00:41:00,286 --> 00:41:03,551
ما هذا؟ -
.لا شيء -

711
00:41:03,656 --> 00:41:06,386
.ليس ثمّة ما يدعو للإحراج
.أحب هذا الفيلم

712
00:41:06,492 --> 00:41:07,823
أحقّاً؟

713
00:41:07,927 --> 00:41:10,054
.أجل, بالفعل

714
00:41:10,163 --> 00:41:12,529
لقد خلتكِ تحبين الأشياء
.المتعلّقة بالفن أكثر

715
00:41:12,632 --> 00:41:14,896
.وأنا خلتك مِن محبيّ أفلام الأكشن

716
00:41:19,405 --> 00:41:22,135
.بإمكاننا مشاهدته الآن

717
00:41:22,241 --> 00:41:24,402
.إذا كنت راغباً

718
00:41:24,510 --> 00:41:27,707
!سحقاً

719
00:41:27,814 --> 00:41:31,215
.اختصاصيّو الكهرباء الملاعين
!عمل لا يتقن. عمل لا يتقن

720
00:41:33,419 --> 00:41:35,284
!الإمساك بالوضعيّة

721
00:41:46,933 --> 00:41:48,423
.يروقني هذا المشهد

722
00:41:48,534 --> 00:41:51,264
.أنا أيضاً

723
00:41:59,879 --> 00:42:02,143
.أشكركِ نيابةً عن الأطفال يا آنسة

724
00:42:02,248 --> 00:42:04,239
.أنا ينهي العمل قريباً

725
00:42:05,418 --> 00:42:06,908
.أشكرك

726
00:42:11,557 --> 00:42:14,651
أعتقد أنني سأخلد للنوم الآن
.إن لم تكن تمانع

727
00:42:14,761 --> 00:42:16,991
.لا بأس في ذلك, أتفهّم الأمر

728
00:43:05,378 --> 00:43:06,504
ما الذي تفعله؟

729
00:43:09,048 --> 00:43:10,709
.لا شيء

730
00:43:10,817 --> 00:43:11,841
.أقوم بجولاتي

731
00:43:14,787 --> 00:43:17,278
للتأكّد ما إذا كان كل
.شيءٍ على ما يُرام

732
00:43:17,390 --> 00:43:21,053
.اسمع, يجدر بي أن اكون في مأمنٍ هنا
ألا يمكنك الاسترخاء ولو للحظة؟

733
00:43:26,666 --> 00:43:28,531
أنمتِ جيّداً؟

734
00:43:28,634 --> 00:43:29,601
.أجل, أشكرك

735
00:43:29,702 --> 00:43:31,294
.قمتُ بطلب إفطار

736
00:43:31,404 --> 00:43:32,336
.أشكرك

737
00:43:32,438 --> 00:43:34,201
.سأكون بالأسفل

738
00:43:40,913 --> 00:43:42,778
!جبنة روكيفورت

739
00:43:42,882 --> 00:43:45,282
.آسف, لكنني أحبها كثيراً

740
00:43:54,293 --> 00:43:56,955
أسار الأمر على
ما يرام ليلة البارحة؟

741
00:43:57,063 --> 00:43:58,826
.فقد غادرتُ قبل النهاية

742
00:43:58,931 --> 00:44:01,422
كنتُ بارعاً, أليس كذلك؟

743
00:44:01,534 --> 00:44:03,593
أخبرني ما إذا كنت تعتقد
.أنني بالغت في التمثيل

744
00:44:03,703 --> 00:44:05,637
.أنا أتقبّل النقد

745
00:44:05,738 --> 00:44:07,865
.لن أستاء

746
00:44:07,974 --> 00:44:10,636
.يخالجني شعورٌ أن أدائي كان جيّداً

747
00:44:10,743 --> 00:44:12,438
.أعتقد أنني قد أبليتُ حسناً

748
00:44:21,888 --> 00:44:23,150
.اجري معي

749
00:44:23,256 --> 00:44:24,780
.(مع أنني أشعر وكأنني (مادونا

750
00:44:24,891 --> 00:44:28,292
وفقاً للنظرية, عليّ أن أبقى
.على بُعدٍ محدّد

751
00:44:28,394 --> 00:44:30,954
.# لقد ذهبنا إلى القرية الريفيّة #

752
00:44:31,063 --> 00:44:33,395
.# بسيّارتك العتيقة #

753
00:44:36,235 --> 00:44:39,068
.# لقد ضللنا الطريق #

754
00:44:39,171 --> 00:44:41,969
.# العديد من المرّات #

755
00:44:44,176 --> 00:44:46,110
.# مرحباً #

756
00:44:46,212 --> 00:44:47,975
.# مرحباً #

757
00:44:48,080 --> 00:44:52,107
.# أصطحبك إلى رحلة #

758
00:44:52,218 --> 00:44:54,152
.# مرحباً #

759
00:44:54,253 --> 00:44:55,880
.# مرحباً #

760
00:44:55,988 --> 00:44:58,183
.# أصطحبك إلى رحلة #

761
00:44:58,291 --> 00:45:01,920
هل حرست الحدود الخارجيّة؟

762
00:45:02,028 --> 00:45:04,826
.تلك "مينتو" جهة اليمين

763
00:45:04,931 --> 00:45:06,762
."و"كاب مارتين

764
00:45:06,866 --> 00:45:08,299
.ثمّة مطعمٌ رائع هناك

765
00:45:08,401 --> 00:45:10,198
."مطعم "الأخوان

766
00:45:10,303 --> 00:45:11,565
.بالضبط

767
00:45:11,671 --> 00:45:14,003
.أعتقد أنّك تعرف ذلك المطعم

768
00:45:14,106 --> 00:45:17,269
كنت أرتاده مع والدتي
.للاحتفال بيوم مولدها

769
00:45:19,111 --> 00:45:20,578
...لكن

770
00:45:20,680 --> 00:45:24,548
.لم نعد نفعل ذلك

771
00:45:24,650 --> 00:45:25,674
.لقد توفيّت

772
00:45:39,799 --> 00:45:42,529
.أنا متأسفة للغاية

773
00:45:42,635 --> 00:45:44,535
.كلا, سامحيني

774
00:45:44,637 --> 00:45:46,798
.أنا آسف

775
00:45:49,542 --> 00:45:51,203
...انظري

776
00:45:51,310 --> 00:45:53,210
أترين المركز هناك؟

777
00:45:53,312 --> 00:45:54,336
.كلا

778
00:45:54,447 --> 00:45:56,438
.تتبعي إصبعي

779
00:45:56,549 --> 00:45:58,073
.هناك

780
00:45:58,184 --> 00:46:00,311
لقد ذهبتُ إلى هناك
.برفقة والدتي أيضاً

781
00:46:03,956 --> 00:46:05,651
.يجب أن نعود
.فلديّ موعد

782
00:46:05,758 --> 00:46:08,283
.# لقد ضللنا طريقنا #

783
00:46:08,394 --> 00:46:09,361
.# الكثير من المرّات #

784
00:46:09,462 --> 00:46:10,554
أأنت متزوّج؟

785
00:46:10,663 --> 00:46:12,460
.أنا أعزب

786
00:46:12,565 --> 00:46:14,760
.لستُ بمتفاجئة

787
00:46:14,867 --> 00:46:17,097
أيظهر عليّ ذلك؟ -
.بإمكاني شمّ الرائحة -

788
00:46:17,203 --> 00:46:18,693
لو كنتَ متزوجّاً كانت زوجتك
.لتجبرك على تنظيف أسنانك

789
00:46:18,804 --> 00:46:21,034
."بعد تناول جبنة "الروكفورت

790
00:46:21,140 --> 00:46:23,199
.بالمناسبة, أنت تشخر

791
00:46:23,309 --> 00:46:26,210
.وكذلك أنتِ

792
00:46:30,449 --> 00:46:31,848
!(جولييت)

793
00:46:31,951 --> 00:46:33,816
صوفي)؟)

794
00:46:33,919 --> 00:46:35,443
.(مرحباً (جولييت

795
00:46:35,554 --> 00:46:36,543
.ليست مؤذية
.اتركها

796
00:46:47,833 --> 00:46:49,596
مَن تكون؟

797
00:46:49,702 --> 00:46:52,796
.صديقة الطفولة
ألم تلحظي سعادتهما؟

798
00:46:52,905 --> 00:46:55,396
.إن هذا مُريعٌ بالفعل
.إننا عديمو النفع

799
00:46:55,508 --> 00:46:56,668
.ألغي الموعد في المسبح

800
00:46:56,776 --> 00:46:58,300
.يا له مِن أمر مخز

801
00:46:58,411 --> 00:47:00,174
فقد انتهينا للتو من تعليم
.الدولفين نطق اسمك

802
00:47:00,279 --> 00:47:01,211
والقهوة؟

803
00:47:01,313 --> 00:47:03,213
.خذيها أنتِ

804
00:47:04,650 --> 00:47:08,416
كنتُ في غرفتي وأدركتُ
.أن عليّ الاختيار

805
00:47:08,521 --> 00:47:11,319
ما بين الاستمرار في الثمالة كل
."ليلة في "مايكونوس

806
00:47:11,424 --> 00:47:13,324
...أو أنسى ذلك الهراء

807
00:47:13,426 --> 00:47:16,122
وأقضي وقتاً مع صديقتي الفضلى
.السابقة قُبيل حفل زفافها

808
00:47:17,763 --> 00:47:19,663
خمّني ماذا اخترت؟

809
00:47:21,233 --> 00:47:22,928
ماذا؟ -
.صدركِ -

810
00:47:24,036 --> 00:47:25,162
.كان بإمكانكِ تحذيري

811
00:47:25,271 --> 00:47:26,670
كيف ستديرين مخططاتكِ؟

812
00:47:26,772 --> 00:47:28,706
.فلا غرف شاغرة في الفندق

813
00:47:28,808 --> 00:47:31,606
،أنتِ في الغرفة 514
.(بجوار الآنسة (فان دير بك

814
00:47:31,710 --> 00:47:35,441
أيمكنكِ المساعدة؟
.لقد... لقد ضاعت بطاقتي

815
00:47:35,548 --> 00:47:37,140
أحقاً؟

816
00:47:37,249 --> 00:47:39,911
!أنا غايةً في السعادة لرؤيتكِ

817
00:47:47,993 --> 00:47:49,221
أنتِ بخير؟

818
00:47:49,328 --> 00:47:50,920
.كلا, لستُ بخير

819
00:47:51,030 --> 00:47:52,827
.إنني مثارة بفضل شابٍ ذو شعرٍ أشعث

820
00:47:56,469 --> 00:47:58,403
أليكس), هل ستأكل معنا؟)

821
00:47:58,504 --> 00:48:00,495
.كلا, فلديه عمل

822
00:48:00,606 --> 00:48:02,767
.ولديّ حفل زفاف لأنظّمه

823
00:48:20,793 --> 00:48:23,261
.(خليط نبيذ (وسافيغنون سيميلون

824
00:48:23,362 --> 00:48:25,125
.سيكون مثالياً مع سرطان البحر

825
00:48:25,231 --> 00:48:27,722
.أجل, مثالياً مع سرطان البحر

826
00:48:30,269 --> 00:48:31,327
أكل شيء على ما يرام؟

827
00:48:31,437 --> 00:48:34,031
.أجل يا (جاك), إنه شهي -
.(أشكركِ (جولييت -

828
00:48:34,140 --> 00:48:36,040
سنطهوا أطباقاً أشهى
.في الليلة المنتظرة

829
00:48:36,142 --> 00:48:38,167
.جيّد
.لأن هذا عاديّاً نوعاً ما

830
00:48:40,146 --> 00:48:42,478
.التفت

831
00:48:47,653 --> 00:48:49,416
!التفت

832
00:48:50,122 --> 00:48:51,453
هل يحمي جيداً؟

833
00:48:51,557 --> 00:48:54,390
.قام علماء البراكين باستخدامه

834
00:48:57,596 --> 00:48:59,063
.لستِ مضطرّةً للبقاء

835
00:48:59,165 --> 00:49:00,564
.أشعر بالملل قليلاً

836
00:49:00,666 --> 00:49:02,258
.أجل, إن الملل ينتقل

837
00:49:02,368 --> 00:49:06,304
.يجب أن أذهب للسيّارة
.سوف أعود في الحال

838
00:49:07,540 --> 00:49:09,167
.متأسف سيّدي

839
00:49:09,275 --> 00:49:11,175
.لم أرك

840
00:49:11,277 --> 00:49:12,972
هل حرقك؟ -
.أنا بخير -

841
00:49:13,078 --> 00:49:14,739
.سنرى ذلك

842
00:49:14,847 --> 00:49:15,871
.(اجلس (أليكس

843
00:49:15,981 --> 00:49:17,005
.أنا بخير

844
00:49:17,116 --> 00:49:19,107
.بخير حال يا سيّدي

845
00:49:19,218 --> 00:49:20,515
أنت واثق؟

846
00:49:20,619 --> 00:49:21,916
.لم أشعر بشيء

847
00:49:22,021 --> 00:49:24,888
،منذ أن قامت دراجة نارية بدهسي

848
00:49:24,990 --> 00:49:27,015
.ما عدتُ أشعر بفخذي هذا

849
00:49:27,126 --> 00:49:29,993
غير معقول! فقد تعرضت أنا أيضاً
.لحادث تزّلج وفقدت الإحساس بذراعي

850
00:49:30,095 --> 00:49:32,154
بجدّية؟

851
00:49:32,264 --> 00:49:34,232
.أقسم
.إنه لا يُصدّق

852
00:49:34,333 --> 00:49:37,131
إذاً أنت لا تشعر بشوكة
مغروسة في فخذك؟

853
00:49:37,236 --> 00:49:39,067
.وفقاً للنظرية, كلا

854
00:49:39,171 --> 00:49:41,696
فقد قمت بارتداء قميصٍ جديدٍ
.حديثاً ولم أشعر بالدبابيس

855
00:49:43,342 --> 00:49:44,934
!سافلة غبية

856
00:49:45,044 --> 00:49:46,033
!الفخذ الخطأ

857
00:49:46,145 --> 00:49:48,807
.آسفة

858
00:49:48,914 --> 00:49:49,972
والآن؟

859
00:49:50,082 --> 00:49:52,050
.لا أشعر بشيء

860
00:49:52,151 --> 00:49:55,018
أوليس جسد الإنسان برائع؟

861
00:49:59,792 --> 00:50:01,419
أنتِ مريضة؟

862
00:50:01,527 --> 00:50:04,496
.كلا, إنني في حمية غذائية

863
00:50:04,597 --> 00:50:06,497
.لنثمل -
.كلا

864
00:50:06,599 --> 00:50:09,227
.أرجوكِ, لمرّة واحدة فحسب -
.كلا -

865
00:50:09,335 --> 00:50:11,235
.لم تعودي مسليّة كما في السابق

866
00:50:11,337 --> 00:50:15,273
نحن ذاهبتان إلى دار الأوبرا
.شوبان الحيثية

867
00:50:18,577 --> 00:50:22,013
.(نعم (أليكس

868
00:50:22,114 --> 00:50:23,741
.كلا, لا مشكلة

869
00:50:23,849 --> 00:50:27,012
.لا تقلق
.فلديك يوماً طويل

870
00:50:27,119 --> 00:50:32,022
.لن أتصل بوالدي, معناه أني لن أشي بك

871
00:50:32,124 --> 00:50:33,421
.تمنياتي لك بعشيّة طيبة

872
00:50:33,525 --> 00:50:35,516
.أراك غداً

873
00:50:36,437 --> 00:50:36,571
.أراكِ غداً

874
00:50:38,727 --> 00:50:42,844
Translated by dhoRe

875
00:50:49,241 --> 00:50:51,209
ماذا؟

876
00:50:51,310 --> 00:50:53,835
.لا شيء

877
00:50:53,946 --> 00:50:56,107
ما بكِ؟

878
00:50:56,215 --> 00:50:57,682
.لا شيء

879
00:51:26,612 --> 00:51:27,601
ماذا؟

880
00:51:27,713 --> 00:51:30,204
.انظري, الصف الثالث

881
00:51:34,486 --> 00:51:35,453
.أنا لا أفهم

882
00:51:35,554 --> 00:51:38,387
.لم أخبره قط بتواجدنا هنا

883
00:51:38,490 --> 00:51:39,855
.دعيني أرى

884
00:51:42,261 --> 00:51:43,558
أتعلمين أمراً؟

885
00:51:43,662 --> 00:51:46,961
أعتقد أنني سأنام معه لاحقاً
.إن لم تكوني تمانعين

886
00:51:47,066 --> 00:51:48,465
ولِمَ قد أمانع؟

887
00:51:48,567 --> 00:51:51,331
.لقد فكرتِ في الأمر -
.أنتِ مجنونة -

888
00:51:51,437 --> 00:51:53,496
.أصابتني العدوى منكِ

889
00:51:53,605 --> 00:51:55,038
!صه

890
00:52:08,287 --> 00:52:10,517
.إنه لا ينام مع كل من هب ودب

891
00:52:10,622 --> 00:52:14,524
!بالطبع
.فالجنس مترسّبٌ لديه

892
00:52:14,626 --> 00:52:16,389
.أقسم

893
00:52:16,495 --> 00:52:18,793
،عندما نمتُ في غرفته
.لم يكن ينظر إلي إلا نادراً

894
00:52:18,897 --> 00:52:20,990
ماذا؟

895
00:52:21,100 --> 00:52:22,863
.عندما تجمّد جهاز التكييف لدي

896
00:52:22,968 --> 00:52:24,026
.شعرتُ بالبرد

897
00:52:24,136 --> 00:52:27,401
.ذلك وارد

898
00:53:18,490 --> 00:53:21,118
.أنت بارع
.لقد وقَعت في شباكك

899
00:53:21,226 --> 00:53:23,626
.الليلة ننتهي
.(وغداً نذهب إلى (باريس

900
00:53:41,647 --> 00:53:43,012
ما الخطب؟

901
00:53:43,115 --> 00:53:45,379
.لا شيء

902
00:53:45,484 --> 00:53:46,473
ماذا؟

903
00:55:09,868 --> 00:55:12,268
.إن جهاز التكييف الخاص بي معطل

904
00:55:12,371 --> 00:55:14,168
أبإمكاني النوم هنا؟ -
.كلا -

905
00:55:14,273 --> 00:55:16,298
.ذلك غير ممكن

906
00:55:16,408 --> 00:55:19,571
.هذا توقيت سيء

907
00:55:19,678 --> 00:55:21,145
.الجو دافئ هنا

908
00:55:21,246 --> 00:55:23,180
...أجل, لكن

909
00:55:23,282 --> 00:55:26,012
...إنه

910
00:55:26,118 --> 00:55:28,814
.لديّ الكثير من الأعمال لأنجزها
.لا يمكنني الآن

911
00:55:31,123 --> 00:55:35,025
.يجب أن أعمل

912
00:55:35,127 --> 00:55:37,721
.سآخذ حماماً
.سوف أذهب لأخذ حمام

913
00:55:37,829 --> 00:55:41,128
.لحظة. دعني أنظفك

914
00:55:41,233 --> 00:55:43,133
.لحظة

915
00:55:55,514 --> 00:55:57,141
.إن العاهرة في غرفتي

916
00:55:57,249 --> 00:55:59,809
!سوف تفسد كل شيء

917
00:55:59,918 --> 00:56:01,909
!فكّر بشيء

918
00:56:02,020 --> 00:56:04,011
.هيّا

919
00:56:10,862 --> 00:56:12,454
.لا وقت لدي

920
00:56:12,564 --> 00:56:13,997
.# عزيزي, عندما تحاول أن تشعر #

921
00:56:14,099 --> 00:56:16,090
.# ودائماً ما تخرسني #

922
00:56:16,201 --> 00:56:17,634
.# تقول إن هذا كله هراء #

923
00:56:17,736 --> 00:56:20,432
.# فتعود إلى الحانة يا عزيزي #

924
00:56:22,708 --> 00:56:25,734
.# سوف لن أثق بك قط #

925
00:56:25,844 --> 00:56:28,438
.# لذا لم أعلم قط #

926
00:56:31,383 --> 00:56:32,611
!أنت مجنون

927
00:56:32,718 --> 00:56:35,881
.أنت قلت أي طريقة ستجدي نفعاً
.قرّر وأقدم على الفعل

928
00:56:41,593 --> 00:56:43,527
.سحقاً

929
00:56:43,629 --> 00:56:44,960
.إنها مثيرة

930
00:56:45,063 --> 00:56:49,762
ما رأيك؟
أن ننظر إليها؟

931
00:56:49,868 --> 00:56:51,631
.أبقِها في غرفتها فحسب

932
00:56:51,737 --> 00:56:53,705
.ممنوع التعرق

933
00:57:11,990 --> 00:57:13,423
نعم؟

934
00:57:17,729 --> 00:57:19,788
...أنا

935
00:57:19,898 --> 00:57:21,263
.الحارس الشخصي

936
00:57:21,366 --> 00:57:22,924
أليكس), صحيح؟)

937
00:57:23,035 --> 00:57:24,969
.أجل

938
00:57:25,070 --> 00:57:27,698
...حسنٌ

939
00:57:27,806 --> 00:57:28,932
أكل شيء على ما يُرام؟

940
00:57:29,041 --> 00:57:30,838
.أجل, أجل, كل شيء في خير حال

941
00:57:30,942 --> 00:57:32,273
،و... اسمع
...شكراً لتواجدك

942
00:57:32,377 --> 00:57:33,571
.إلى جانب (جولييت) هذا الأسبوع...

943
00:57:33,679 --> 00:57:35,306
.أنا... أنا حقاً أقدّر ذلك

944
00:57:35,414 --> 00:57:37,712
.إنها وظيفتي

945
00:57:37,816 --> 00:57:38,748
.إنها عملي

946
00:57:38,850 --> 00:57:40,477
.عظيم, أشكرك

947
00:57:45,123 --> 00:57:47,921
.يبدو عليه أنه لطيف

948
00:57:48,026 --> 00:57:50,586
مع أننا لسنا بحاجةٍ إليه
الآن هنا, صحيح؟

949
00:57:50,696 --> 00:57:53,631
.أنت محق على الأرجح

950
00:57:55,000 --> 00:57:56,968
.أنا سعيدة بتواجدك هنا

951
00:57:57,069 --> 00:57:58,093
.وأنا كذلك

952
00:58:01,873 --> 00:58:03,864
.لقد ظهر البريطاني
.الوضع أصبح معقداً

953
00:58:03,975 --> 00:58:05,306
ما الذي تريده؟

954
00:58:05,410 --> 00:58:07,605
دفع مقدّم وإلا فسوف
.أستقيل الآن

955
00:58:07,713 --> 00:58:10,147
.سوف يتم الدفع لك بعدما تنتهي
.بالتوفيق

956
00:58:14,152 --> 00:58:15,983
.إنني في قلب صفقة كبيرة

957
00:58:16,088 --> 00:58:19,421
.امنحني 3 أيّام
!(اتصل بـ(فرانك

958
00:58:19,524 --> 00:58:20,650
!لا تتصل الآن

959
00:58:23,628 --> 00:58:24,959
.(فرانك)

960
00:58:33,238 --> 00:58:34,671
.غداً

961
00:58:36,975 --> 00:58:37,964
.ليس وجهي

962
00:58:42,414 --> 00:58:43,403
.شكراً

963
00:58:43,515 --> 00:58:48,145
،إذا كنتما تريدان طعاماً إيطاليّاً

964
00:58:48,253 --> 00:58:51,745
.بإمكاني اقتراح المعكرونة أو البيتزا

965
00:58:51,857 --> 00:58:54,155
.بيتزا

966
00:58:54,259 --> 00:58:55,351
بيتزا؟

967
00:58:55,460 --> 00:58:56,552
!(ميلاني)

968
00:58:56,661 --> 00:58:57,992
.أمهلاني لحظة

969
00:58:58,096 --> 00:58:59,723
أين كنت؟

970
00:58:59,831 --> 00:59:01,492
إلى أين أنت ذاهب؟

971
00:59:01,600 --> 00:59:03,500
.(لمناداة (مارك). إنه مع (صوفي -
مع (صوفي)؟ -

972
00:59:06,004 --> 00:59:06,993
إلى أين؟

973
00:59:07,105 --> 00:59:08,333
.المطار

974
00:59:08,440 --> 00:59:09,930
ماذا؟ -
.إلى... إلى المطار -

975
00:59:10,041 --> 00:59:11,372
أنتما راحلان؟

976
00:59:11,476 --> 00:59:12,568
.(إلى (لاس فيغاس

977
00:59:12,677 --> 00:59:13,575
.سوف نتزوّج

978
00:59:13,678 --> 00:59:15,236
.عظيم

979
00:59:15,347 --> 00:59:16,279
.مبروك

980
00:59:16,381 --> 00:59:17,405
.لا يسعني رفض طلبٍ لها

981
00:59:21,620 --> 00:59:24,453
لقد كانت الليلة ملآة بالنجوم
.والقشعريرة, الحزن

982
00:59:24,556 --> 00:59:26,080
.النجوم البعيدة

983
00:59:26,191 --> 00:59:27,180
من تكون؟

984
00:59:28,760 --> 00:59:31,194
لقد كنتِ تصرخين باسمي
.ليلة البارحة

985
00:59:31,296 --> 00:59:32,729
.(أنا (ماتيو

986
00:59:34,633 --> 00:59:36,498
أتعلمين أمراً؟
.سنقيم علاقةً مجدداً

987
00:59:36,601 --> 00:59:38,831
.وعندها ستتذكرين

988
00:59:38,937 --> 00:59:42,805
.سحقاً, إنني بحاجةٍ لكوب قهوة -
.لديّ ما هو أفضل -

989
00:59:42,908 --> 00:59:46,435
.إن غرفة النوم هذه مُريعة
.لنقِم علاقةً في مكانٍ آخر

990
00:59:48,313 --> 00:59:49,245
.صباح الخير

991
00:59:49,347 --> 00:59:51,713
.لا تغضبي
.سوف أوضّح لكِ

992
00:59:51,817 --> 00:59:54,411
...لستُ بحاجةٍ لأن أعرف
!يجب أن نرحل

993
00:59:55,654 --> 00:59:57,679
.يا حبيبتي
!إننا للأبد

994
00:59:57,789 --> 00:59:58,778
!توقّف عن فعل ذلك

995
01:00:03,028 --> 01:00:05,258
!يا لك مِن أخرق

996
01:00:05,363 --> 01:00:06,887
.يجب أن تبقى هنا

997
01:00:20,078 --> 01:00:21,978
.أرجوكِ, لا ترحلي -
عفواً؟ -

998
01:00:22,080 --> 01:00:24,776
.لا يمكنكِ الزواج بسبب نزوة

999
01:00:24,883 --> 01:00:26,680
.يجب أن تعيدي التفكير

1000
01:00:26,785 --> 01:00:29,185
.لقد أعدت التفكير قبل يومان

1001
01:00:29,287 --> 01:00:32,222
لاس فيغاس), أوليس مكاناً)
صاخباً وفوضويّاً؟

1002
01:00:32,324 --> 01:00:34,986
خمسون بالمائة من الزيجات التي
.تُعقد هناك تنتهي بالطلاق

1003
01:00:37,162 --> 01:00:38,288
.أشكرك
.(مع السلامة (أليكس

1004
01:00:53,011 --> 01:00:55,605
ميلاني), أين أنتِ بحق الجحيم؟)

1005
01:00:56,414 --> 01:00:59,645
.تهانينا. أنا سعيدٌ لكما بالفعل

1006
01:00:59,751 --> 01:01:02,049
.لاس فيغاس), إن ذلك جامح للغاية)

1007
01:01:02,153 --> 01:01:04,986
.(أشكرك (أليكس
.يجب أن نرحل

1008
01:01:05,090 --> 01:01:08,992
...ولكن

1009
01:01:09,094 --> 01:01:10,994
.ذلك سيزعج أبويك

1010
01:01:11,096 --> 01:01:14,122
فقد تزوّجتُ منذ عامان
.بدون دعوتهما

1011
01:01:14,232 --> 01:01:15,665
.فأدّى ذلك إلى جرح مشاعرهما

1012
01:01:15,767 --> 01:01:17,667
...ومِن ثم

1013
01:01:17,769 --> 01:01:18,793
.توفيّا

1014
01:01:26,645 --> 01:01:27,805
.توفيّا

1015
01:01:27,913 --> 01:01:30,177
،اسمع, أنا حقاً متأسف لخسارتك

1016
01:01:30,282 --> 01:01:31,408
.لكن عليّ أن أغادر

1017
01:01:33,385 --> 01:01:36,081
.لم أتحقق مِن الطائرة

1018
01:01:36,187 --> 01:01:37,677
.(مع السلامة (أليكس

1019
01:01:52,237 --> 01:01:54,967
،ميلاني) آمل أن تكوني في الطائرة)
.فنحن في موقفٍ لا نحسد عليه

1020
01:01:55,073 --> 01:01:58,236
لقد أحبطت أكبر مهمّة
!لنا في حياتنا

1021
01:01:58,343 --> 01:02:01,176
!أنتما تثيران غضبي

1022
01:02:38,516 --> 01:02:39,505
أثمّة مشكلة؟

1023
01:02:39,617 --> 01:02:41,414
.يجب أن أقيس الفستان

1024
01:03:07,645 --> 01:03:10,205
،(اسمعي, أنا آسف, (جولييت
.لكن يجب أن أراهم

1025
01:03:13,351 --> 01:03:15,410
ما الخطب؟

1026
01:03:15,520 --> 01:03:17,784
،اهتم بالأمن والسلامة
.لا حياتي الخاصّة

1027
01:03:19,858 --> 01:03:21,849
.(مرحباً (أليكس

1028
01:03:26,831 --> 01:03:29,391
.لا أفهم
ما الذي حدث؟

1029
01:03:29,501 --> 01:03:30,832
.سوف أشرح لاحقاً

1030
01:03:30,935 --> 01:03:33,233
،(إلى شارع (مونتي كارلو
.لو سمحت

1031
01:03:43,915 --> 01:03:46,076
.لا تتعب نفسك بالانتظار
.سوف ندبّر أمورنا

1032
01:03:50,055 --> 01:03:52,751
.هيّا, أخبريني
ما الذي حدث؟

1033
01:03:52,857 --> 01:03:55,655
.والداه اتصلا به

1034
01:03:55,760 --> 01:03:56,954
و...؟

1035
01:03:57,062 --> 01:03:59,030
.لا يمكنه فعل هذا بهما

1036
01:03:59,130 --> 01:04:00,893
.فهلع

1037
01:04:00,999 --> 01:04:03,331
.أنا لستُ بمتفاجئة
.فهو وغدٌ حقيقي

1038
01:04:03,435 --> 01:04:04,993
.لا تقولي ذلك

1039
01:04:05,103 --> 01:04:06,764
.صحيح, لقد نسيت

1040
01:04:06,871 --> 01:04:08,862
.أنتِ معجبةٌ به الآن

1041
01:04:22,187 --> 01:04:24,314
.كلا, لا تبكِ

1042
01:04:28,059 --> 01:04:30,084
.أبكي لأني سعيدة

1043
01:04:34,165 --> 01:04:36,531
.سعيدةٌ بتواجدك بجواري

1044
01:04:38,470 --> 01:04:41,098
.وأنا أيضاً سعيدة

1045
01:04:42,707 --> 01:04:45,505
.لم أنساكِ, تعلمين

1046
01:04:51,749 --> 01:04:53,808
.معذرةً

1047
01:04:53,918 --> 01:04:56,751
أثمّة خطبٌ ما؟ -
خطبٌ ما؟ -

1048
01:04:56,855 --> 01:04:59,688
.أجل, ثمّة خمسون مشكلة

1049
01:04:59,791 --> 01:05:00,758
عفواً؟

1050
01:05:00,859 --> 01:05:02,451
هل أنتِ المديرة؟ -
.أجل -

1051
01:05:02,560 --> 01:05:05,427
.تيري لامار), مِن المبيعات)
هل أدّيتِ فترة التدريب؟

1052
01:05:05,530 --> 01:05:06,622
.أجل

1053
01:05:06,731 --> 01:05:08,164
ما اسمكِ؟ -
.(ساندرين) -

1054
01:05:08,266 --> 01:05:11,201
.ساندرين), إن هذا المكان فوضى)

1055
01:05:11,302 --> 01:05:13,133
.إنه يبدو كدكانٍ خيري

1056
01:05:13,238 --> 01:05:16,264
.إننا عديمو النفع
.لقد كانت الطائرة هي القشة التي قسمت ظهر البعير

1057
01:05:16,374 --> 01:05:19,309
،بدلاً مِن أن نقدم على خطوة للأمام
.خطونا عشر خطوات للخلف

1058
01:05:19,410 --> 01:05:22,208
إذاً ماذا سنفعل؟

1059
01:05:22,313 --> 01:05:24,076
.نعمل بدون شبكة سلامة

1060
01:05:24,182 --> 01:05:26,810
.يروقني ذلك
.يمكنني فعله

1061
01:05:26,918 --> 01:05:29,250
.لقد أفسد البريطاني كل شيء

1062
01:05:29,354 --> 01:05:31,720
كلا, لقد كنا مخطئين
.(بشأن (جولييت

1063
01:05:31,823 --> 01:05:33,916
.يخالجني الشعور ذاته

1064
01:05:34,025 --> 01:05:36,926
،إنها كالبركانٍ الخامد
.دائماً تحت السيطرة

1065
01:05:37,028 --> 01:05:39,963
.إنها تكذب على الجميع
.بما فيهم نفسها

1066
01:05:40,064 --> 01:05:41,531
.ذلك شيء مشترك بينكما

1067
01:05:41,633 --> 01:05:43,032
.كلاكما كاذبان لا تُقهران

1068
01:05:45,036 --> 01:05:47,163
...ما يمكنني فعله كبداية هو

1069
01:05:47,272 --> 01:05:49,740
.لا شيء

1070
01:05:49,841 --> 01:05:51,274
.سوف أوقظ البركان

1071
01:05:51,376 --> 01:05:53,367
.بالطبع, أيقظ البركان

1072
01:05:56,581 --> 01:05:58,572
ما الخطب؟

1073
01:05:58,683 --> 01:05:59,672
.لا شيء

1074
01:06:05,023 --> 01:06:07,150
.# لقد كنتُ أنتظر منذ مدّة طويلة #

1075
01:06:07,258 --> 01:06:09,089
.# والآن وأخيراً قد وجدت شخصاً #

1076
01:06:09,194 --> 01:06:11,560
.# ليقف إلى جواري #

1077
01:06:11,663 --> 01:06:14,223
(عندما رأيتَ (ميلاني
...لأول مرّة, روادك شعور

1078
01:06:14,332 --> 01:06:15,458
.وقعتُ في الحب

1079
01:06:15,567 --> 01:06:16,499
على الفور؟

1080
01:06:16,601 --> 01:06:19,035
.لقد كان كالوحي

1081
01:06:19,137 --> 01:06:20,900
.لقد علمتُ بأنها توأم روحي

1082
01:06:21,005 --> 01:06:23,633
منحتها تلك الابتسامة
.المتجمدة نوعاً ما

1083
01:06:26,311 --> 01:06:28,905
.لا تقل ذلك -
.بل فعلت -

1084
01:06:30,014 --> 01:06:32,141
أتلك هي الابتسامة؟
.أنت تبدو كالمعتوه

1085
01:06:33,518 --> 01:06:35,577
.لكن كنتُ لأخبرك بذلك

1086
01:06:35,687 --> 01:06:37,518
.لقد هلعت

1087
01:06:37,622 --> 01:06:42,025
أوقعتها في شباكي عن طريق
.التحدّث عن النواة الثنائيّة

1088
01:06:42,126 --> 01:06:44,788
أدروك أم دوري؟ -
.دورك -

1089
01:06:44,896 --> 01:06:47,091
.لقد نجحت الخطّة
.لم تتوقف عن الضحك

1090
01:06:47,198 --> 01:06:50,690
ففي النهاية هذا ما جعل
.عملنا يبدأ

1091
01:06:55,306 --> 01:06:57,274
.# مِن الممكن أن يكون هذا عشقاً #

1092
01:06:57,375 --> 01:06:59,138
.# ...لأن #

1093
01:06:59,244 --> 01:07:01,769
.# ...لديّ #

1094
01:07:01,879 --> 01:07:03,471
.ما زلتُ بحاجةٍ للتدريب

1095
01:07:07,185 --> 01:07:11,212
جولييت), لقد سمعتُ أنكِ تودين)
.إلغاء الألعاب الناريّة

1096
01:07:11,322 --> 01:07:12,914
.أجل, لقد خلت أنها مبالغة قليلاً

1097
01:07:13,024 --> 01:07:16,357
(قمتُ بطلب شراب (مارتيني
.بدون زيتونة

1098
01:07:16,461 --> 01:07:18,759
جوناثان), ألا توافقنا الرأي أنه سيكون)
مخزياً ألا نضع ألعاباً نارية؟

1099
01:07:18,863 --> 01:07:21,764
حسنٌ, أعتقد أن علينا
.(احترام أمنيات (جولييت

1100
01:07:21,866 --> 01:07:22,958
أقمتِ باختيار الفندق؟

1101
01:07:23,067 --> 01:07:24,967
.أجل

1102
01:07:25,069 --> 01:07:26,127
لِمَ؟

1103
01:07:26,237 --> 01:07:28,228
حسنٌ, ألا تعتقدين أنه يدل
على ذوقٍ سيء؟

1104
01:07:28,339 --> 01:07:33,140
أعني... كل هؤلاء الناس يتجولون
في الأرجاء بثياب السباحة؟

1105
01:07:36,214 --> 01:07:37,511
.لقد ألقيتُ نظرة على القائمة

1106
01:07:37,615 --> 01:07:42,052
أ... أشعر أن بإمكاننا
.القيام ببعض التعديلات

1107
01:07:42,153 --> 01:07:44,553
.أمّاه, أرجوكِ, لا تبدأي

1108
01:07:44,656 --> 01:07:47,147
فـ(جولييت) كانت تنظّم لكل شيء في
.الزواج بدون الاعتماد على أحد

1109
01:07:47,258 --> 01:07:50,125
.فأنا أؤمن بها إيماناً تامّاً

1110
01:07:50,228 --> 01:07:52,560
.أنت محق

1111
01:07:52,664 --> 01:07:53,596
.(آسف (جولييت

1112
01:07:53,698 --> 01:07:55,893
.لا بأس في ذلك

1113
01:07:57,235 --> 01:07:59,726
حسنٌ, لقد قمتُ بحجز طاولة
.(في مطعم (لويس كانس

1114
01:07:59,837 --> 01:08:00,769
هلا انضممتما لنا؟

1115
01:08:00,872 --> 01:08:02,635
.شكراً, لكن لا

1116
01:08:02,740 --> 01:08:05,800
.الليلة, نحن الاثنان وحدنا فقط

1117
01:08:34,806 --> 01:08:36,706
.سأبحث عن شيءٍ لآكله

1118
01:08:36,808 --> 01:08:40,801
.فكرة سديدة

1119
01:08:41,779 --> 01:08:43,713
يا صاح؟

1120
01:08:46,851 --> 01:08:48,819
أولست بجائع؟ -
.كلا -

1121
01:08:48,920 --> 01:08:53,357
سأستغل الوقت لإنهاء
.كل شيءٍ هنا

1122
01:09:03,634 --> 01:09:07,297
لا أصدّق أنكِ ستكونين
.زوجتي خلال 24 ساعة

1123
01:09:09,307 --> 01:09:11,172
.أعلم

1124
01:09:24,722 --> 01:09:26,155
.لقد فشلنا

1125
01:09:29,260 --> 01:09:31,228
.إن حفل الزفاف غداً

1126
01:09:31,329 --> 01:09:33,524
.بإمكاننا تجربة اختطافه

1127
01:09:39,604 --> 01:09:41,765
!(أليكس)

1128
01:09:41,873 --> 01:09:43,738
.تعال وانظر

1129
01:09:47,945 --> 01:09:49,970
!سحقاً

1130
01:10:02,493 --> 01:10:04,051
.مساء الخير

1131
01:10:07,098 --> 01:10:08,497
.لم أستطع النوم

1132
01:10:08,599 --> 01:10:11,067
.نفس الحال هنا

1133
01:10:12,136 --> 01:10:15,663
.أعتذر عمّا بدر منّي قبل ساعات

1134
01:10:15,773 --> 01:10:17,707
.أنا حقاً آسفة

1135
01:10:17,809 --> 01:10:20,277
إن ذلك بسبب أمور
.الزواج وكل شيء

1136
01:10:20,378 --> 01:10:21,367
.أنا على حافة الهاوية

1137
01:10:23,214 --> 01:10:24,613
أترغبين بالتمشي؟

1138
01:10:28,052 --> 01:10:29,041
لِمَ لا؟

1139
01:10:30,988 --> 01:10:31,977
.سأكون بالأسفل

1140
01:10:39,797 --> 01:10:41,526
أمتأكد مما تفعله؟ -
.أجل -

1141
01:10:41,632 --> 01:10:43,429
أتريد منا أن نأتي؟ -
.كلا -

1142
01:10:43,534 --> 01:10:45,434
.خذ سمّاعة أذن -
.كلا -

1143
01:10:45,536 --> 01:10:47,868
.سوف أرتجل الليلة
.بالاعتماد على نفسي فقط

1144
01:10:49,574 --> 01:10:52,372
ماذا عسانا فاعلان؟

1145
01:10:52,477 --> 01:10:54,843
.لحظة

1146
01:10:54,946 --> 01:10:58,814
أهلاً بكما في فندق
.(مونتو كارلو باي)

1147
01:10:58,916 --> 01:11:00,747
هل أعرفك؟

1148
01:11:00,852 --> 01:11:04,720
...آسف, لا أتحدث الـ

1149
01:11:04,822 --> 01:11:06,380
.تمنيّاتي لكما بليلة طيّبة

1150
01:11:11,229 --> 01:11:14,323
.# لقد جعلتِ قلبي يخفق بشدّة #

1151
01:11:14,432 --> 01:11:17,731
.# لقد جعلتِني سعيداً عندما بدأ حبّكِ #

1152
01:11:17,835 --> 01:11:19,530
.# إن عقلي يرقص #

1153
01:11:19,637 --> 01:11:20,626
إلى أين؟

1154
01:11:20,738 --> 01:11:23,707
،ليس لديّ أدنى فكرة
!لكننا ذاهبان إلى هناك

1155
01:11:23,808 --> 01:11:25,173
.# لكن ثمّة ما يزعجك #

1156
01:11:25,276 --> 01:11:26,573
.# شيئاً ليس بصحيح #

1157
01:11:26,677 --> 01:11:29,475
فصديقي المقرّب قد أخبرني #
.# بما فعلتِ ليلة البارحة

1158
01:11:29,580 --> 01:11:32,344
.# بتركي نائماً في فراشي #

1159
01:11:32,450 --> 01:11:34,714
.أغمضي عيناكِ
.أبقيهما مغمضتان

1160
01:11:34,819 --> 01:11:37,447
.ثمّة عتبة هنا

1161
01:11:37,555 --> 01:11:39,113
.حاذري

1162
01:11:39,223 --> 01:11:40,690
.لقد تفاديتِها

1163
01:11:40,791 --> 01:11:43,919
.هلمّي, تتبعي خطواتي
.فقد أوشكنا على الوصول

1164
01:11:44,028 --> 01:11:45,791
.تسلّقي هذا الشيء هنا

1165
01:11:47,832 --> 01:11:50,130
.حسنٌ

1166
01:11:50,234 --> 01:11:51,326
.اجلسي

1167
01:11:55,706 --> 01:11:56,638
حسنٌ؟

1168
01:11:56,741 --> 01:11:58,231
.إنه حوض سباحة

1169
01:11:58,342 --> 01:12:01,106
.ليس تماماً

1170
01:12:12,089 --> 01:12:14,353
أيروقكِ؟

1171
01:12:14,458 --> 01:12:15,925
أيمكننا السباحة؟

1172
01:12:16,027 --> 01:12:17,790
.كلا

1173
01:12:23,200 --> 01:12:24,599
!سحقاً

1174
01:12:24,702 --> 01:12:26,135
!سراع

1175
01:12:33,277 --> 01:12:36,007
.أنا جائعة

1176
01:12:36,113 --> 01:12:37,876
.أعرف مكاناً

1177
01:12:41,919 --> 01:12:43,181
.(مرحباً (كارلو

1178
01:12:43,287 --> 01:12:45,517
.سوف أغلق المطعم
.أنت متأخر أكثر من اللازم

1179
01:12:45,623 --> 01:12:47,420
.لقد رحل الطاهي

1180
01:12:47,525 --> 01:12:50,494
.سوف أطهو أنا
.طبقاً من المعكرونة

1181
01:12:50,595 --> 01:12:53,257
.جميع المطاعم مغلقة

1182
01:12:53,364 --> 01:12:56,128
.إن السيّدة جائعة

1183
01:12:56,233 --> 01:12:59,669
كيف لشابٍ مثلكِ أن ينتهي به المطاف
بمواعدة فتاة جميلة مثلها؟

1184
01:13:02,273 --> 01:13:03,831
هل أقمت علاقة معها؟

1185
01:13:03,941 --> 01:13:05,374
.ليس بعد

1186
01:13:05,476 --> 01:13:07,444
أيمكنني الحصول على
كأسٍ من النبيذ؟

1187
01:13:07,545 --> 01:13:09,240
.بكل تأكيد

1188
01:13:16,153 --> 01:13:18,087
.كليه بينما هو حار

1189
01:13:22,893 --> 01:13:24,520
.لقد قمتُ بإضافة القليل من النعناع

1190
01:13:28,265 --> 01:13:29,994
.شهي

1191
01:13:31,836 --> 01:13:34,634
.تتزوجين هذه السنة

1192
01:13:34,739 --> 01:13:36,400
.إن سقطت آخر قطرة نبيذ في كأسكِ

1193
01:13:38,309 --> 01:13:40,368
.الزواج يوم غد
.تمّنى أمنيةً أخرى

1194
01:13:43,914 --> 01:13:45,711
.قصة حب جميلة

1195
01:13:58,462 --> 01:14:00,896
ما أكثر الأشياء جنوناً التي
قمت بفعلها من أجل الحب؟

1196
01:14:06,570 --> 01:14:10,438
عندما كنتُ طفلاً, وقعت في حب
.إحدى زميلاتي في الصف

1197
01:14:10,541 --> 01:14:12,566
.كان والدها مدرّس اللغة الفرنسية

1198
01:14:12,677 --> 01:14:17,273
قمتُ بالانضمام إلى المجموعة
.المسرحيّة في المدرسة من أجلها

1199
01:14:17,381 --> 01:14:20,214
تدرّبنا على مسرحية
.(تريستان) و(إيزولد)

1200
01:14:20,317 --> 01:14:21,249
.(كنتُ (تريستان

1201
01:14:21,352 --> 01:14:23,183
.(وهي كانت (إيزولد

1202
01:14:23,287 --> 01:14:24,879
.أجل

1203
01:14:27,191 --> 01:14:29,659
،وبعد الأداء

1204
01:14:29,760 --> 01:14:31,523
،أثناء نزول الستار

1205
01:14:31,629 --> 01:14:36,430
قمتُ بإعلان حبي على
.المنصة أمام الجميع

1206
01:14:44,141 --> 01:14:45,733
و...؟

1207
01:14:47,111 --> 01:14:48,408
.لا شيء

1208
01:14:51,582 --> 01:14:53,447
.لم تبادلني الشعور

1209
01:14:53,551 --> 01:14:55,951
.لقد بدوتُ كالأبله

1210
01:14:56,053 --> 01:14:57,748
.فتركتُ المجموعة المسرحيّة

1211
01:14:57,855 --> 01:15:00,585
وارتدتُ مدرسةً أخرى
.بعد فترة قصيرة

1212
01:15:14,405 --> 01:15:15,394
.اعذرني

1213
01:15:18,042 --> 01:15:18,974
آلو؟

1214
01:15:19,076 --> 01:15:20,407
جولييت), أين أنتِ؟)

1215
01:15:20,511 --> 01:15:21,443
.لقد أخفتِني حتى الموت

1216
01:15:21,545 --> 01:15:22,477
.كلا, لا تقلق

1217
01:15:22,580 --> 01:15:23,638
.(فأنا مع (صوفي

1218
01:15:23,748 --> 01:15:26,080
ما الذي تفعلينه؟

1219
01:15:26,183 --> 01:15:28,913
لقد قامت بتنظيم حفلة
.مفاجئة لوداع العزوبية

1220
01:15:29,019 --> 01:15:30,748
.لم أرغب بإيقاظك

1221
01:15:30,855 --> 01:15:32,880
حسنٌ, عودي في أقرب وقت, اتفقنا؟

1222
01:15:32,990 --> 01:15:34,150
.اتفقنا

1223
01:15:34,258 --> 01:15:35,190
.مع السلامة

1224
01:15:35,292 --> 01:15:37,817
.# ...الآن أقضي #

1225
01:15:37,928 --> 01:15:41,625
.# أفضل أوقات حياتي #

1226
01:15:41,732 --> 01:15:44,132
.# وأدين بذلك إليك #

1227
01:15:44,235 --> 01:15:46,760
.# ...لأني أقضي #

1228
01:15:46,871 --> 01:15:50,637
.# أفضل أوقات حياتي #

1229
01:15:50,741 --> 01:15:56,509
.# وأدين بذلك إليك #

1230
01:16:01,452 --> 01:16:03,647
.# لقد كنتُ أتمّنى منذ مدّة طويلة #

1231
01:16:03,754 --> 01:16:05,881
.# والآن وأخيراً قد وجدتُ شخصاً #

1232
01:16:05,990 --> 01:16:08,117
.# ليقف إلى جواري #

1233
01:16:10,361 --> 01:16:12,556
.# لقد رأينا الكتابة على الجدران #

1234
01:16:12,663 --> 01:16:17,157
.# عندها شعرنا بالخيال السحري #

1235
01:16:19,370 --> 01:16:21,429
.# والآن والعاطفة تملأ عيوننا #

1236
01:16:21,539 --> 01:16:25,066
.# لا مجال لإخفاءها وإبقاؤها سرّاً #

1237
01:16:28,179 --> 01:16:30,113
.# لذا نمسك بأيدي بعضنا #

1238
01:16:30,214 --> 01:16:32,273
.# لأننا نفهم #

1239
01:16:32,383 --> 01:16:36,183
.# إلحاح الرغبة #

1240
01:16:36,287 --> 01:16:38,619
.# تذكّري فحسب #

1241
01:16:38,722 --> 01:16:41,850
.# أنت الشيء الوحيد #

1242
01:16:41,959 --> 01:16:46,953
.# الذي لا أشبع منه #

1243
01:16:47,064 --> 01:16:51,467
.# لذا سأخبرك بشيء #

1244
01:16:51,569 --> 01:16:53,901
.# من الممكن أن يكون هذا عشقاً #

1245
01:16:54,004 --> 01:16:55,938
.# ...لأني #

1246
01:16:56,040 --> 01:16:58,440
.# أعيش #

1247
01:16:58,542 --> 01:17:01,010
.# أفضل وقتٍ في حياتي #

1248
01:17:01,111 --> 01:17:05,445
كلا, لم يسبق وأن شعرتُ #
.# بمثل هذا الشعور مِن قبل

1249
01:17:05,549 --> 01:17:07,483
.# أجل, أقسم #

1250
01:17:07,585 --> 01:17:09,678
.# إنها الحقيقة #

1251
01:17:09,787 --> 01:17:12,654
.# وأنا مدينٌ لك بكل ذلك #

1252
01:17:12,756 --> 01:17:15,884
.# لأني أعيش #

1253
01:17:15,993 --> 01:17:18,518
.# أفضل وقتٍ في حياتي #

1254
01:17:18,629 --> 01:17:22,998
وقد بحثتُ عن ذلك عبر #
.# كل بابٍ مفتوح

1255
01:17:23,100 --> 01:17:25,000
.# حتى وجدتُ #

1256
01:17:25,102 --> 01:17:27,468
.# الحقيقة #

1257
01:17:27,571 --> 01:17:31,371
.# وأنا مدينٌ لك بكل ذلك #

1258
01:17:31,475 --> 01:17:33,204
.لم أتخيّل قط أنك تجيد الرقص

1259
01:17:33,310 --> 01:17:35,778
.إنه فيلمي المفضّل

1260
01:17:35,880 --> 01:17:37,780
إنه لأمرٌ جنوني كونك
.تحبه أنت أيضاً

1261
01:17:37,882 --> 01:17:41,875
أعلم, الأميرة حادّة المزاج تقع
.في حب الشاب الطائش

1262
01:17:41,986 --> 01:17:43,010
.غباء. لكنه يعجبني

1263
01:17:43,120 --> 01:17:45,884
.آسفة, لكنك لا تفهم مغزى الفيلم

1264
01:17:45,990 --> 01:17:47,787
لا؟

1265
01:17:47,892 --> 01:17:49,951
،إنه كله متعلّق بالجانب الحيواني

1266
01:17:50,060 --> 01:17:51,027
.الطاقة الجنسية

1267
01:17:51,128 --> 01:17:53,323
.إنه جامح

1268
01:17:53,430 --> 01:17:56,866
.أجل, أنتِ محقة

1269
01:17:56,967 --> 01:17:59,094
...برؤيتكِ له من تلك الزاوية

1270
01:18:10,981 --> 01:18:12,744
أأنت هنا في إجازة؟

1271
01:18:12,850 --> 01:18:14,613
.أنا هنا في رحلة عمل

1272
01:18:14,718 --> 01:18:17,243
.أعمل في التمويل

1273
01:18:17,354 --> 01:18:21,586
أدير بنكاً غذائيّاً لتزويد 2
...مليون طفلاً بالطعام

1274
01:18:21,692 --> 01:18:23,159
.حول العالم

1275
01:18:23,260 --> 01:18:24,284
.هذا عظيم

1276
01:18:24,395 --> 01:18:25,760
.أجل, عظيم

1277
01:18:25,863 --> 01:18:28,696
. لكنني لا أتفاخر بذلك

1278
01:18:28,799 --> 01:18:30,630
.إن فخري هي زوجتي

1279
01:18:34,338 --> 01:18:36,898
.حب حياتي

1280
01:18:37,007 --> 01:18:40,340
.إذاً بصحة زوجتك

1281
01:18:49,086 --> 01:18:50,610
.كوكتيل قوي

1282
01:18:50,721 --> 01:18:51,688
.إنه لأمرٌ مضحك

1283
01:18:51,789 --> 01:18:55,555
فأنا متزوجة من
.شاب رائع أيضاً

1284
01:18:55,659 --> 01:19:00,426
في الحقيقة, إنه سائق سيّارات
.(سباق في (ميلان

1285
01:19:00,531 --> 01:19:02,499
.يا لكِ مِن فتاة محظوظة

1286
01:19:03,968 --> 01:19:05,959
أسبق وخطرت لكِ فكرة خيانته؟

1287
01:19:06,070 --> 01:19:07,469
...في الحقيقة

1288
01:19:07,571 --> 01:19:09,664
،أجل, معك

1289
01:19:14,945 --> 01:19:16,537
!بإمكانكِ خيانتي

1290
01:19:18,582 --> 01:19:22,484
،إذا خنتك معك
.فلن تعتبر خيانة

1291
01:19:22,586 --> 01:19:24,076
.نفس المعنى

1292
01:19:24,188 --> 01:19:25,985
.أنتِ تجرحين مشاعري بالفعل

1293
01:19:26,090 --> 01:19:27,682
.اقترب

1294
01:19:27,791 --> 01:19:30,123
.لديك شيئاً عالقاً بوجهك

1295
01:19:49,913 --> 01:19:52,473
آخر ليلة لي كفتاة عازبة
.كانت مثاليّة

1296
01:19:52,583 --> 01:19:54,574
.أشكرك

1297
01:19:57,888 --> 01:20:00,448
.أحب أن أتواجد معك

1298
01:20:00,557 --> 01:20:03,082
.فأنت لا تحاول إبهاري

1299
01:20:03,193 --> 01:20:07,186
أنت طبيعي, بدون أية
.أكاذيب أو تظاهر

1300
01:20:07,297 --> 01:20:10,095
.لكني لا أعرف الكثير عنك

1301
01:20:11,869 --> 01:20:12,927
.ذلك ليس صحيح

1302
01:20:13,037 --> 01:20:16,564
فقد أخبرتكِ عن أكثر المواقف
.إذلالاً التي حصلت لي

1303
01:20:16,673 --> 01:20:19,073
.لكنّكِ لم تخبريني أي شيء

1304
01:20:25,149 --> 01:20:27,208
،اليوم الذي دخلت فيه كلية التجارة

1305
01:20:27,317 --> 01:20:29,785
،(ذهبتُ للاحتفال برفقة (صوفي

1306
01:20:29,887 --> 01:20:33,152
.(في حفل غنائي لفرقة (بوسطن راتس

1307
01:20:33,257 --> 01:20:37,057
.لا أحد يعرفهم
.يعزفون موسيقى الميتال الثقيل المستقل

1308
01:20:37,161 --> 01:20:41,325
،كنا في الصف الأول
،كنا ثملتان

1309
01:20:41,432 --> 01:20:46,392
وقام المغني بدعوتنا للصعود
.على المنصّة والرقص

1310
01:20:46,503 --> 01:20:49,267
،نمتُ معه، (صوفي) مع قارع الطبول

1311
01:20:49,373 --> 01:20:52,900
.ومِن ثم ذهبنا في جولة دوليّة

1312
01:20:53,010 --> 01:20:55,774
.كنتُ متيمّةً به

1313
01:20:55,879 --> 01:20:57,437
.لقد سافرنا حول العالم

1314
01:20:57,548 --> 01:20:59,846
،كنا مغنيتّان مُساعِدتان
.فرَق صغيرة

1315
01:20:59,950 --> 01:21:02,817
وبعد فترة
،لم نعد الفرقة الصغيرة

1316
01:21:02,920 --> 01:21:04,615
.لكني لم أهتم

1317
01:21:04,721 --> 01:21:06,985
.دام ذلك لما يقارب السنة

1318
01:21:09,993 --> 01:21:12,291
.ومِن ثم توفيّت والدتي

1319
01:21:14,698 --> 01:21:17,223
.لم أتواجد في جنازتها

1320
01:21:19,269 --> 01:21:22,363
.لم يكن والدي ليسامحني قط
.ولا أنا لم أكن لأسامح نفسي

1321
01:21:27,978 --> 01:21:29,570
ما بك؟

1322
01:21:29,680 --> 01:21:31,375
.لا شيء
لِمَ؟

1323
01:21:31,482 --> 01:21:34,212
.لا أعلم
...أنت

1324
01:21:35,619 --> 01:21:39,578
،لا أقصد الإهانة
...لكنك تبدو

1325
01:21:41,592 --> 01:21:44,117
.أحمقاً

1326
01:21:44,228 --> 01:21:45,661
.بالضبط

1327
01:21:52,603 --> 01:21:54,571
.أنا أحب تواجدي معكِ أيضاً

1328
01:22:18,962 --> 01:22:21,260
.لقد أخبرتك, إنه حريّف حقيقي

1329
01:22:54,565 --> 01:22:56,362
.أشكرك

1330
01:22:59,303 --> 01:23:01,931
ما الذي يفعله؟

1331
01:23:02,039 --> 01:23:03,597
.يا له مِن أحمق

1332
01:23:12,749 --> 01:23:14,307
.لقد كنتَ محقّاً

1333
01:23:14,418 --> 01:23:17,478
،عندما يغدو الوضع صعباً
.يجبن

1334
01:23:17,588 --> 01:23:19,351
.الأمر ليس كذلك

1335
01:23:19,456 --> 01:23:22,448
إذاً أيمكنك تبرير أفعالك؟

1336
01:23:22,559 --> 01:23:24,584
.إنها الخطة
.لا مشكلة

1337
01:23:24,695 --> 01:23:26,026
.ثمّة مشكلة

1338
01:23:26,129 --> 01:23:28,757
.نحن نعتقد أنك محتار

1339
01:23:28,865 --> 01:23:31,265
.(لا تتراجع الآن يا (أليكس

1340
01:23:31,368 --> 01:23:32,562
.فقد خضت شوطاً طويلاً

1341
01:24:13,410 --> 01:24:15,970
.(صوفي)

1342
01:24:41,204 --> 01:24:42,762
.أشكركِ

1343
01:24:42,873 --> 01:24:46,604
إذا سألكِ (جوناثان) فأنا
كنتُ معكِ, اتفقنا؟

1344
01:24:46,710 --> 01:24:50,874
أيتها العاهرة. مع من كنتِ؟

1345
01:24:50,981 --> 01:24:51,913
.(أليكس)

1346
01:24:52,015 --> 01:24:54,210
لقد أقمتِ علاقةً معه؟

1347
01:24:54,318 --> 01:24:55,478
.محال

1348
01:24:58,488 --> 01:25:00,183
هل تتخبطين يميناً ويساراً؟

1349
01:25:00,290 --> 01:25:02,019
ما الذي تقصدينه؟

1350
01:25:02,125 --> 01:25:06,255
إن شابّكِ الأمير الوسيم وثري
.ثراءًا فاحشاً أيضاً

1351
01:25:06,363 --> 01:25:07,796
.أولاً تتزوجين

1352
01:25:07,898 --> 01:25:09,991
مِن ثم تنامين مع
من تشائين, فهمتِ؟

1353
01:25:10,100 --> 01:25:13,467
.صدقّيني, هذا ما كنتُ لأفعله

1354
01:25:19,643 --> 01:25:22,771
.لربما ثمّة خطبٌ ما

1355
01:25:28,618 --> 01:25:29,744
أتتحدث الإنجليزية؟

1356
01:25:29,853 --> 01:25:30,877
هل تتحدث الإنجليزية؟

1357
01:25:38,862 --> 01:25:40,591
.هذا سيريك, أيها الوغد

1358
01:26:10,894 --> 01:26:12,919
كيف كانت الليلة؟

1359
01:26:13,029 --> 01:26:14,291
.جميلة

1360
01:26:14,398 --> 01:26:16,593
.كنتُ أتمنى لو أخبرتِني

1361
01:26:18,935 --> 01:26:20,960
حسنٌ, إذا كانت الآنسة
...فان دير بك) تريد أن تتزوج)

1362
01:26:21,071 --> 01:26:22,197
،خلال الساعات المقبلة

1363
01:26:22,305 --> 01:26:24,535
.فأعتقد أنه يجدر بها الإسراع

1364
01:27:16,226 --> 01:27:17,215
.لحظة

1365
01:27:27,838 --> 01:27:29,806
.(لقد أيقظتِني يا (جولييت

1366
01:27:32,576 --> 01:27:36,137
لم أشعر بمثل هذه السعادة
.منذ زمنٍ طويل

1367
01:27:36,246 --> 01:27:38,771
،الفضل يعود إليكِ
...لكن بالنسبة لي

1368
01:27:38,882 --> 01:27:40,816
أشعر بالسعادة الغامرة
.الفضل يعود إليك أنت أيضاً

1369
01:27:40,917 --> 01:27:42,680
.لحظة. دعيني أنهي حديثي, رجاءًا

1370
01:27:44,387 --> 01:27:46,651
.لقد فات الأوان بالنسبة لي

1371
01:27:46,756 --> 01:27:49,520
.أنا أبعد ما يكون عن الحب

1372
01:27:51,461 --> 01:27:53,019
،سوف ألغي الزواج
.وكل شيء

1373
01:28:01,638 --> 01:28:03,970
.انسي ما قلته لكِ تواً

1374
01:28:04,074 --> 01:28:07,339
،لقد حضينا بليلة طيّبة
،لقد كانت رائعةً بالفعل

1375
01:28:07,444 --> 01:28:09,742
.لكنها تنتهي عند هذا الحد

1376
01:28:36,239 --> 01:28:38,469
.(معك (فان دير بك

1377
01:28:38,575 --> 01:28:40,873
.قد انتهت مهمتك

1378
01:28:40,977 --> 01:28:42,672
.حسنٌ

1379
01:28:42,779 --> 01:28:44,679
ما الذي ستفعله؟

1380
01:28:44,781 --> 01:28:46,976
.سوف تتزوج

1381
01:28:47,083 --> 01:28:50,109
.لا أنا ولا أنت بمقدورنا إيقافها

1382
01:28:50,220 --> 01:28:52,518
.لقد أبليت حسناً

1383
01:28:52,622 --> 01:28:54,419
.وكأنني أهتم

1384
01:29:02,732 --> 01:29:05,963
.سوف نغادر
.لقد انتهت المهمة

1385
01:29:06,069 --> 01:29:07,627
ما الخطب؟

1386
01:29:07,737 --> 01:29:08,829
من يكون؟

1387
01:29:08,939 --> 01:29:10,372
من؟

1388
01:29:10,473 --> 01:29:12,338
من يكون؟

1389
01:29:12,442 --> 01:29:13,431
من؟

1390
01:29:13,543 --> 01:29:15,602
.هذا هنا
من يكون؟

1391
01:29:15,712 --> 01:29:17,646
.سحقاً

1392
01:29:19,382 --> 01:29:20,474
أهو ميت؟

1393
01:29:20,584 --> 01:29:22,211
.ليس بعد

1394
01:29:22,319 --> 01:29:24,719
من يكون؟

1395
01:29:24,821 --> 01:29:26,789
!توقّف عن اللعب بذلك الشيء

1396
01:29:26,890 --> 01:29:29,324
!توقّفي
ما هذا بحق الجحيم؟

1397
01:29:29,426 --> 01:29:31,394
ماذا؟ -
!أنا لستُ كلبكِ المطيع -

1398
01:29:31,494 --> 01:29:33,621
!بإمكان كلمة طيّبة أن تساعد

1399
01:30:03,226 --> 01:30:04,215
.الحقير

1400
01:30:15,805 --> 01:30:17,568
بكم تدين له؟ -
.الكثير -

1401
01:30:17,674 --> 01:30:19,733
.أنت مُريع -
.أعلم -

1402
01:31:30,146 --> 01:31:32,410
.آسف بشأن الصور

1403
01:31:40,090 --> 01:31:43,958
.ليس لديكِ ما تثبتيه

1404
01:31:44,060 --> 01:31:47,587
لقد فهمتُ رسالتك إلي مذ أن توفيّت
.والدتك قبل 10 سنوات

1405
01:31:47,697 --> 01:31:49,722
...أنتِ امرأة جديّة ومستقلّة

1406
01:31:49,833 --> 01:31:52,631
.لديها مهنة رائعة

1407
01:31:52,736 --> 01:31:59,300
لكن ما الذي تحاولين إثباته
بزواجكِ مِن (جوناثان)؟

1408
01:31:59,409 --> 01:32:00,876
.ليس لديّ تحفظات ضده

1409
01:32:00,977 --> 01:32:04,936
...إنه رائع، ذكي, متألق

1410
01:32:05,048 --> 01:32:07,539
.وطيّب القلب بلا ريب

1411
01:32:07,650 --> 01:32:10,141
.لكنه سوف يضجرك لدرجة البكاء

1412
01:32:30,340 --> 01:32:32,331
.اعذرني

1413
01:32:35,812 --> 01:32:38,508
اسمعي, أعلم أنه يُقال
،أنه فال نحس

1414
01:32:38,615 --> 01:32:42,016
.لكنكِ تبدين فاتنة للغاية

1415
01:32:43,186 --> 01:32:44,949
.أنا متأسفة

1416
01:32:45,054 --> 01:32:46,180
علام؟

1417
01:32:46,289 --> 01:32:48,280
في الأسبوع الذي يسبق الارتباط
،برجلٍ لمدى الحياة

1418
01:32:48,391 --> 01:32:51,087
مِن الطبيعي أن تراودكِ
.الشكوك والتردد

1419
01:32:54,164 --> 01:32:55,654
.لقد رأيتكما صباح هذا اليوم

1420
01:32:58,234 --> 01:33:00,202
أتراودك أنت أيضاً؟

1421
01:33:00,303 --> 01:33:01,463
.الشكوك, أعني

1422
01:33:04,507 --> 01:33:07,999
،منذ أن رأيتكِ للوهلة الأولى
.عرفت أنكِ توأم روحي

1423
01:33:30,233 --> 01:33:31,962
النساء المرتبطات في علاقة
:يصنفن ضمن 3 فئات

1424
01:33:32,068 --> 01:33:33,092
،سعيدات

1425
01:33:33,203 --> 01:33:34,932
،مدركاتٍ لعدم سعادتهن

1426
01:33:35,038 --> 01:33:37,268
.وغير سعيدات بدون الاعتراف بذلك

1427
01:33:37,373 --> 01:33:41,434
.أنا أتعامل مع الفئة الأخيرة
.إننا هنا لمساعدتهن

1428
01:33:41,544 --> 01:33:42,943
:مهمتنا
.فسخ العلاقات

1429
01:33:43,046 --> 01:33:44,638
.هدفنا: فتح عيونهن

1430
01:33:44,747 --> 01:33:47,215
.منهجنا: الإغواء

1431
01:33:47,317 --> 01:33:49,342
.لكننا نفصل ما بين الأشخاص فقط

1432
01:33:49,452 --> 01:33:50,976
.نحن لا نحطم القلوب

1433
01:33:51,087 --> 01:33:52,714
،(اسمي هو (أليكس ليبي

1434
01:33:52,822 --> 01:33:55,814
.واليوم قمتُ بتحطيم قلبي

1435
01:34:08,071 --> 01:34:10,972
.إنني مسرورٌ لأننا سنعود لموطننا

1436
01:34:11,074 --> 01:34:13,542
.نعود لحياتنا الطبيعية

1437
01:34:13,643 --> 01:34:16,407
ما الذي ستعود إليه يا (أليكس)؟

1438
01:34:16,512 --> 01:34:18,070
،كذباتك الجميلة

1439
01:34:18,181 --> 01:34:20,513
...علاقاتك المؤقتّة

1440
01:34:20,617 --> 01:34:23,085
.شكراً جزيلاً -
.العفو -

1441
01:34:23,186 --> 01:34:24,517
.إنه مثير للشفقة

1442
01:34:24,621 --> 01:34:26,919
.ففي النهاية قد أحببتها بالفعل

1443
01:34:27,023 --> 01:34:28,320
...أجل, لكنها

1444
01:34:28,424 --> 01:34:29,857
ماذا؟

1445
01:34:29,959 --> 01:34:32,519
ماذا, (أليكس)؟

1446
01:34:32,629 --> 01:34:34,756
كيف كانت ليلة البارحة؟

1447
01:34:34,864 --> 01:34:36,559
.حلم

1448
01:34:36,666 --> 01:34:37,928
.لا عليك

1449
01:34:38,034 --> 01:34:39,558
،فبوسامتك الفائقة

1450
01:34:39,669 --> 01:34:43,469
(سوف تعثر قريباً على (ساندرين
.أو (كارين) أو أياً كانت

1451
01:34:43,573 --> 01:34:46,269
.وتنسى اسمها بعد الاستيقاظ من النوم

1452
01:34:46,376 --> 01:34:48,435
ماذا... أتهمك العلاقات؟

1453
01:34:51,447 --> 01:34:53,381
.لقد كان أبي محقاً

1454
01:34:54,751 --> 01:34:56,343
.أنت تجبن عندما يغدو الوضع صعباً

1455
01:35:00,890 --> 01:35:02,790
.أنتم تثيرون غضبي جميعاً

1456
01:35:02,892 --> 01:35:04,689
!أنا لا أجبن

1457
01:35:04,794 --> 01:35:05,988
!أنت تثير غضبي

1458
01:35:06,095 --> 01:35:08,029
لِمَ تصرخ علي؟

1459
01:35:08,131 --> 01:35:10,691
!اللعنة لهذا
!اللعنة

1460
01:35:10,800 --> 01:35:13,132
!لم أقل شيئاً

1461
01:35:27,183 --> 01:35:33,782
.# ما الذي حلّ بالهروب الكبير #

1462
01:35:33,890 --> 01:35:37,155
.# ولكل الخطط التي وضعناها #

1463
01:35:39,996 --> 01:35:41,361
.إنني ذاهبٌ لرؤية فتاة أحلامي

1464
01:35:41,464 --> 01:35:42,692
.تهانينا

1465
01:35:42,799 --> 01:35:44,699
.إنني أخبرك لأنه لا مال لدي

1466
01:36:01,584 --> 01:36:05,782
كم مِن المال دفعت لرجل
لكي يقوم بإغواء ابنتك؟

1467
01:36:05,888 --> 01:36:07,879
.لا شيء

1468
01:36:07,991 --> 01:36:09,322
.لفد رفض مالي

1469
01:36:12,428 --> 01:36:15,972
ثمّة سيّارة مركونة بالخارج
.بمفاتيحها ومشغلها

1470
01:36:20,560 --> 01:36:22,927
.في حال غيّرتِ رأيكِ

1471
01:36:23,129 --> 01:36:24,191
.# ما الذي حل بالهروب الكبير #

1472
01:36:24,530 --> 01:36:27,269
.# أفضل ما خُلِق #

1473
01:36:29,545 --> 01:36:36,747
مصنوعةٌ بالفخر بواسطة #
.# ملوك التجارة

1474
01:36:36,853 --> 01:36:40,846
.# أروع سيرك في العالم #

1475
01:36:40,957 --> 01:36:42,117
.# ...قصتنا هي قصة #

1476
01:36:42,225 --> 01:36:44,250
.كلا

1477
01:36:44,360 --> 01:36:47,420
.# قصة المستحيل... #

1478
01:36:47,530 --> 01:36:50,090
.# ...حكاية #

1479
01:36:50,199 --> 01:36:53,191
.# يُفضّل قراءتها بهدوء #

1480
01:36:53,302 --> 01:36:59,241
.# قصّة عن الإيمان #

1481
01:36:59,342 --> 01:37:02,800
.# ...لربما مِن المستحيل #

1482
01:37:02,912 --> 01:37:05,506
.# تحقيقه #

1483
01:37:05,615 --> 01:37:09,551
.# وقريبةٌ للغاية #

1484
01:37:13,790 --> 01:37:16,156
.# ...الذي قام بتهدئة الأسود #

1485
01:37:16,259 --> 01:37:20,559
.# الجائعة في أقفاصها... #

1486
01:37:20,663 --> 01:37:23,928
.# بواسطة مهرج يتحلى بالثقة #

1487
01:37:31,874 --> 01:37:35,332
،(أكره جبنة (روكفورت
،(لم يسبق وأن شاهدت فيلم (ديرتي دانسنغ

1488
01:37:35,445 --> 01:37:40,405
،أعتقد أن (جورج مايكل) تافه
.ولا يوجد أي خطب بفخذي

1489
01:37:40,516 --> 01:37:43,485
لا أعلم ما إذا كنتُ جيّداً
.بما يكفي لأكون حبيبك

1490
01:37:43,586 --> 01:37:46,680
.لا أملك طائرة خاصة أو شقة

1491
01:37:46,789 --> 01:37:48,347
.أنام في مكتبي

1492
01:37:48,458 --> 01:37:52,155
لكن أعلم إنني بحاجة
.لرؤيتكِ كل يوم

1493
01:37:53,296 --> 01:37:54,923
...لذا

1494
01:37:56,332 --> 01:37:59,096
.# ...لربما من المستحيل #

1495
01:37:59,202 --> 01:38:02,194
.# تحقيقه... #

1496
01:38:02,305 --> 01:38:05,297
.# وقريبٌ للغاية #

1497
01:38:10,346 --> 01:38:12,314
.# ما الذي حل #

1498
01:38:13,516 --> 01:38:17,111
.# بالهروب الكبير #

1499
01:38:17,220 --> 01:38:20,553
.# وكل الخطط التي وضعناها #

1500
01:38:23,359 --> 01:38:29,821
مصنوعةٌ بالفخر بواسطة #
.# ملوك التجارة

1501
01:38:29,932 --> 01:38:32,867
.# أروع سيرك في العالم #

1502
01:38:37,640 --> 01:38:39,039
.لا يمكنني تصديق ذلك

1503
01:38:39,142 --> 01:38:42,202
كيف هان عليها فعل هذا بك؟

1504
01:38:42,311 --> 01:38:44,245
.إنها الحياة

1505
01:38:47,083 --> 01:38:49,551
.تعلم, أنا موجودة

1506
01:39:09,772 --> 01:39:12,138
لن يعلم أنه مدينٌ لي بالمال؟

1507
01:39:12,241 --> 01:39:13,173
.أبداً

1508
01:39:13,276 --> 01:39:15,267
.لقد أخبرتك بأنه أحمق

1509
01:39:15,378 --> 01:39:17,903
لا تتحدث بهذه الطريقة عن
.حبيب ابنتي

1510
01:39:22,585 --> 01:39:29,252
.# الرجل الذي يصعد على المنصة #

1511
01:39:29,358 --> 01:39:33,055
.# ويسقط بدون شبكة سلامة #

1512
01:39:36,632 --> 01:39:38,361
أتحتاجين لمساعدة؟ -
.أجل, أشكرك -

1513
01:39:38,467 --> 01:39:40,594
.لا يمكنني تشغيله

1514
01:39:42,538 --> 01:39:46,269
!انظري, كلباً ضالاً

1515
01:39:46,375 --> 01:39:50,641
إنهم نادرون في مثل
.هذا الحي القذر

1516
01:39:56,953 --> 01:39:58,284
أنت بخير؟

1517
01:39:58,387 --> 01:40:03,051
.لقد عادت إليّ الذكريات

1518
01:40:03,159 --> 01:40:05,127
لم يسبق وأن شعرتُ
.بمثل هذه السعادة

1519
01:40:05,228 --> 01:40:07,355
.(لقد أيقظتني يا (كوين

1520
01:40:07,463 --> 01:40:10,432
لقد أيقظتِ الأشياء
.المدفونة في أعماقي

1521
01:40:10,533 --> 01:40:12,160
.لحظة

1522
01:40:12,268 --> 01:40:13,735
.أنا لا أقع في الحب بسهولة

1523
01:40:13,836 --> 01:40:15,428
.أنتِ تستحقين الأفضل

1524
01:40:15,538 --> 01:40:16,664
!إليك عني

1525
01:40:16,772 --> 01:40:18,069
.أنتِ تستحقين الأفضل

1526
01:40:18,174 --> 01:40:20,369
!إنك تؤلمني أيها المختل

1527
01:40:20,476 --> 01:40:21,773
!إليك عني

1528
01:40:21,877 --> 01:40:24,471
!منحرف

1529
01:40:24,580 --> 01:40:25,604
.بقرة غبية

1530
01:40:25,715 --> 01:40:27,706
!أنت تستحقين شاباً صالحاً

1531
01:40:31,120 --> 01:40:33,179
كيف كان أدائي؟

1532
01:40:33,289 --> 01:40:35,621
.حسنٌ, لم تكن العبارات سيّئة

1533
01:40:35,725 --> 01:40:38,694
بإمكاني أن أقول أنها كانت
،على وشك الوقوع في شباكي

1534
01:40:38,794 --> 01:40:40,352
.لكن بعدها خسرتها

1535
01:40:40,463 --> 01:40:43,955
،كانت ردة  فعلها جيّدة
...لكن بعدها

1536
01:40:44,066 --> 01:40:47,160
لربما خالت انني
.سوف اغتصبها

1537
01:40:47,270 --> 01:40:48,464
هل بالغت في تقمّص الشخصيّة؟

1538
01:40:48,571 --> 01:40:50,232
.كلا, لقد كان أداؤك حسناً

1539
01:40:50,339 --> 01:40:51,931
هل أعجبتكِ؟

1540
01:40:52,041 --> 01:40:54,032
.لا يمكنني معرفة ذلك
.تنقصني المسافة

1541
01:40:54,143 --> 01:40:56,737
.لقد انجرفتُ فيه

1542
01:40:56,846 --> 01:41:00,009
.لم أستطع ذرف دموعي

1543
01:41:00,116 --> 01:41:01,777
.هذا ما ضايقني

1544
01:41:01,884 --> 01:41:05,115
.على أية حال, حان وقت الذهاب
.لنذهب يا عزيزي

1545
01:41:05,221 --> 01:41:06,813
.لقد حبستُ أنفاسي

1546
01:41:06,922 --> 01:41:10,119
.لا تدع ذلك يؤثر عليك
.فقد انتهى الآن

1547
01:41:10,226 --> 01:41:12,711
.لقد فشلت
.يجب أن أتقبل الحقيقة المرة

1548
01:41:12,924 --> 01:41:40,551
Translated by dhoRe

