1
00:00:02,143 --> 00:00:20,111
Translated by dhoRe
Sync By: 3BeiDaT 

2
00:00:24,655 --> 00:00:33,902
Dedicated to: Ashraf Abdulgalil

3
00:00:47,943 --> 00:00:49,774
.# كان (بيلي راي) ابن واعظ #

4
00:00:49,878 --> 00:00:51,243
.# وإذا كان أباه سيزورنا #

5
00:00:51,346 --> 00:00:53,109
.# كان ليأتي معه #

6
00:00:53,215 --> 00:00:55,809
.# عندما تجمعوا وبدأوا الحديث #

7
00:00:55,917 --> 00:00:58,385
كانت تلك هي اللحظة #
.# التي سيصطحبني فيها (بيلي) للتنزّه

8
00:00:58,487 --> 00:01:00,978
.# كنا لنتمشّى خلال الباحة الخلفية #

9
00:01:01,089 --> 00:01:03,614
.# وعندها كان لينظر في عينيّ #

10
00:01:03,725 --> 00:01:06,091
.# الرب يعلم حقيقة مفاجئتي #

11
00:01:06,194 --> 00:01:08,287
.شكراً

12
00:01:08,396 --> 00:01:09,954
."مسابقة القميص المبتل"

13
00:01:10,065 --> 00:01:11,123
ألم تجهز؟

14
00:01:11,233 --> 00:01:12,598
!سوف نفوّت الحافلة

15
00:01:12,701 --> 00:01:14,259
.إننا في إجازة

16
00:01:15,203 --> 00:01:16,192
.قابلني عند الاستقبال

17
00:01:17,939 --> 00:01:18,928
.يا لها مِن مزعجة

18
00:01:20,942 --> 00:01:23,035
!أسرع

19
00:01:23,144 --> 00:01:26,671
لقد وعدتَني بأننا سنذهب
.للكثبان الرملية سويّةً

20
00:01:26,781 --> 00:01:29,545
.بكل تأكيد, أعدك

21
00:01:29,651 --> 00:01:32,381
وأنتِ وعدتِني بعدم
.تكديس الجنيهات

22
00:01:33,188 --> 00:01:34,746
أغادرت الحافلة المتجهة
إلى (مرزوقة)؟

23
00:01:34,856 --> 00:01:35,914
.لم يحن موعد مغادرتها بعد

24
00:01:36,024 --> 00:01:37,924
.تارةً تبكّر وتارةً تتأخّر

25
00:01:38,026 --> 00:01:40,620
.هكذا تسير الأمور هنا

26
00:01:40,729 --> 00:01:43,095
ما الخطب؟ -
.لقد غادرت الحافلة -

27
00:01:43,198 --> 00:01:44,495
.رائع

28
00:01:44,599 --> 00:01:48,057
،إذا كنتِ تريدين رؤية الكثبان الرمليّة
.الطبيب (تشابويس) ذاهبٌ لهناك

29
00:01:50,839 --> 00:01:52,864
.أنا متعب
.اذهبي بدوني

30
00:01:52,974 --> 00:01:56,341
،إنها معضلة
.لكنني كنت لأفضّل البقاء قرب المسبح

31
00:01:56,444 --> 00:01:59,277
أتمانعين يا عزيزتي؟
بجدّية؟

32
00:02:08,657 --> 00:02:09,783
.مرحباً

33
00:02:11,092 --> 00:02:11,990
.مرحباً

34
00:02:12,093 --> 00:02:14,027
.آسفة لإزعاجك -
.ليس الآن -

35
00:02:14,129 --> 00:02:15,289
.تعالي إلى العيادة لاحقاً

36
00:02:15,397 --> 00:02:17,262
.الأمر ليس كذلك -
حالة طارئة؟ -

37
00:02:17,365 --> 00:02:19,458
.سمعتُ أنّك ذاهبٌ للكثبان الرملية

38
00:02:19,568 --> 00:02:21,365
.وقد فاتتني الحفلة

39
00:02:23,505 --> 00:02:25,803
.اركبي

40
00:02:47,262 --> 00:02:48,524
أتسافرين لوحدكِ؟

41
00:02:48,630 --> 00:02:49,927
.مع خطيبي

42
00:02:50,031 --> 00:02:53,125
.إن هذه أرض المحبّين

43
00:02:53,234 --> 00:02:55,862
لكن أيضاً, كنتُ أعمل في
.(المستشفى في (تنزانيا

44
00:02:55,971 --> 00:02:57,404
.عظيم

45
00:02:57,505 --> 00:02:58,563
.(بيرير)

46
00:02:58,673 --> 00:03:00,231
.(فلورنس)

47
00:03:10,418 --> 00:03:12,648
.إن تلك قصيدة باللغة البرازيليّة

48
00:03:12,754 --> 00:03:14,085
.لا أتحدث البرازيليّة

49
00:03:14,189 --> 00:03:15,781
.(لكنّكِ كنتَ في مدينة (سلفادور

50
00:03:15,890 --> 00:03:18,518
كيف عرفت ذلك؟

51
00:03:21,296 --> 00:03:22,228
.إنه سحر

52
00:03:22,330 --> 00:03:25,163
...في الليل, الرقص والموسيقى

53
00:03:25,266 --> 00:03:27,461
.الأطفال, كبار السن, إنه جنوني

54
00:03:27,569 --> 00:03:30,402
...لكن, لأكونَ صريحاً

55
00:03:30,505 --> 00:03:33,804
لقد فضّلت شريكتي البقاء
.في مسبح الفندق

56
00:03:33,908 --> 00:03:36,502
.لذا جئتُ للزيارة بمفردي

57
00:03:36,611 --> 00:03:38,306
.بعض الأشخاص مِن هذا النوع

58
00:03:38,413 --> 00:03:40,938
،يفتح العالم أبواباً لهم

59
00:03:41,049 --> 00:03:44,075
.لكنهم لا يقدمون على شيء مطلقاً

60
00:03:44,185 --> 00:03:46,085
.يبقون عالقين في الروتين

61
00:03:46,187 --> 00:03:48,052
ذلك النوع مِن الأشخاص
...متوسطي القدرة

62
00:03:48,156 --> 00:03:49,145
.أنا آسف

63
00:03:49,257 --> 00:03:58,859
.كلا, أفهم شعورك تماماً

64
00:04:20,655 --> 00:04:21,849
.آسف على هذا

65
00:04:21,956 --> 00:04:23,389
.لا بأس في ذلك
.فأنا أدرّس المرحلة الإبتدائيّة

66
00:04:23,491 --> 00:04:25,425
.أحب الأطفال

67
00:04:25,527 --> 00:04:27,461
.(هانوتش)

68
00:04:31,866 --> 00:04:32,890
.(أنا لستُ (هانوتش

69
00:04:33,001 --> 00:04:35,970
إذا كنتَ تريد حلوى
فأنت (هانوتش). اتفقنا؟

70
00:04:38,006 --> 00:04:40,372
!(بيرير)

71
00:04:40,475 --> 00:04:41,942
.حمداً لله أنّك هنا

72
00:04:42,043 --> 00:04:43,476
.(غيزل), قابلي (فلورانس)

73
00:04:43,578 --> 00:04:44,476
.لقد قدنا السيّارة سويّةً

74
00:04:44,579 --> 00:04:45,603
.سررتُ بلقائكِ

75
00:04:45,714 --> 00:04:46,806
كيف حال (بشير) و(مختار)؟

76
00:04:46,915 --> 00:04:49,509
.بخير حال, شكراً لك

77
00:04:49,617 --> 00:04:51,380
.إن اللقاحات في الصندوق

78
00:04:51,486 --> 00:04:52,544
.عظيم

79
00:04:52,654 --> 00:04:55,521
!تنحّوا جانباً يا صغار

80
00:04:55,623 --> 00:04:57,420
.شكراً لكِ

81
00:04:57,525 --> 00:04:58,514
أأنتِ طبيبةً أيضاً؟

82
00:04:58,626 --> 00:05:00,423
.كلا, أنا معلمّة

83
00:05:02,630 --> 00:05:04,723
بشير) و(مختار) كانا)
،توأمان ملتصقان

84
00:05:04,833 --> 00:05:06,198
.ملتصقان برأسهما

85
00:05:06,301 --> 00:05:08,997
.علِمَ (برير) أنه بمقدوره إنقاذهما

86
00:05:09,104 --> 00:05:11,766
.إنها تسبّب ليّ الحكّة
أيمكنني انتزاعها الآن؟

87
00:05:11,873 --> 00:05:14,842
،انزعها بعد 10 دقائق
.بعد أن أغادر

88
00:05:14,943 --> 00:05:17,036
.قبّل أخاك -
.إنه ليس أخي -

89
00:05:17,145 --> 00:05:18,874
.قبّله -
.إنه ليس أخي -

90
00:05:21,182 --> 00:05:25,516
إنني مسرورةٌ لأنه قد
.وجد حبيبةً أخيراً

91
00:05:25,620 --> 00:05:27,212
.نحن لسنا متحابّان

92
00:05:27,322 --> 00:05:28,254
!إنه واضح

93
00:05:28,356 --> 00:05:31,382
.كلا, أقسم أننا لسنا متحابّان

94
00:05:31,493 --> 00:05:35,589
على أية حال, لم تبدُ عليه
.السعادة منذ زمنٍ طويل

95
00:05:35,697 --> 00:05:37,255
ما الذي تعنينه؟

96
00:05:37,365 --> 00:05:39,458
ألم يخبركِ؟ -
.كلا -

97
00:05:42,504 --> 00:05:45,564
لو سمحتي, متى تُقام
مسابقة القميص المبتل؟

98
00:05:45,673 --> 00:05:47,800
.هذه
متى موعدها؟

99
00:05:49,177 --> 00:05:50,166
.شكراً

100
00:06:01,022 --> 00:06:02,819
.لا تبالغ في ردّة فعلك

101
00:06:15,470 --> 00:06:17,631
إلى الكثبان الرمليّة؟

102
00:06:17,739 --> 00:06:19,934
.لستَ مضطرّاً لفعل هذا

103
00:06:20,041 --> 00:06:21,975
مضطر؟

104
00:06:24,179 --> 00:06:26,272
.أحب أن أفي بوعدي

105
00:06:30,318 --> 00:06:35,278
.# لديكَ خطّة وتبدو مخلصة للغاية #

106
00:06:35,390 --> 00:06:40,293
أريد رجلاً بإمكانه #
.# التخطيط ليتواجد معي

107
00:06:40,395 --> 00:06:41,794
.# أرى مخططاتك #

108
00:06:41,896 --> 00:06:45,195
.وثرائك في الإطلاع الواسع

109
00:06:45,300 --> 00:06:50,567
فعل الأشياء الخاطئة #
.# لكل الأسباب الصحيحة

110
00:06:54,375 --> 00:06:56,969
أنت منتشي على الأمل #
.# وكذلك أنا

111
00:06:57,078 --> 00:06:59,012
.# أريد ذلك أيضاً #

112
00:06:59,113 --> 00:07:03,777
ارمي لي بحبلٍ #
.# وسوف أتسلّق إليك

113
00:07:03,885 --> 00:07:05,113
.(أنتِ جميلة (فلورنس

114
00:07:09,924 --> 00:07:11,892
ما الذي تقوله تلك القصيدة؟

115
00:07:14,996 --> 00:07:16,691
...لكم أعشق جمالكِ"

116
00:07:16,798 --> 00:07:18,766
،ضوء تعاطفكِ..."

117
00:07:18,867 --> 00:07:22,098
...لذّة الحب في عينيكِ...

118
00:07:26,074 --> 00:07:28,042
!انظري, حمام ماسيّة

119
00:07:28,142 --> 00:07:31,441
إنها نادرة في مثل
.هذا الوقت مِن السنة

120
00:07:49,364 --> 00:07:52,231
.آسف

121
00:07:52,333 --> 00:07:55,234
...الكثير مِن الذكريات

122
00:07:55,336 --> 00:07:56,667
.تعود إليّ

123
00:08:00,675 --> 00:08:02,700
.استمر

124
00:08:02,810 --> 00:08:04,004
.رائع

125
00:08:04,112 --> 00:08:06,444
.بكائه ينفع في كل مرّة

126
00:08:09,017 --> 00:08:10,882
.لن تطير

127
00:08:10,985 --> 00:08:13,283
.لا تقلق, فقد قبّلها

128
00:08:17,091 --> 00:08:18,820
.سامحني

129
00:08:18,927 --> 00:08:20,861
.لا أعلم لِمَ فعلتُ ذلك

130
00:08:20,962 --> 00:08:23,988
أسامحكِ على ماذا؟
تقبيلي؟

131
00:08:24,098 --> 00:08:26,566
.(لقد أيقظتِني يا (فلورانس

132
00:08:26,668 --> 00:08:30,365
لم يسبق وأن شعرتُ بمثل هذه
.السعادة منذ زمنٍ طويل

133
00:08:30,471 --> 00:08:32,268
.والفضل يعود إليكِ

134
00:08:32,373 --> 00:08:35,774
.لكن قد فات الأوان بالنسبة لي

135
00:08:35,877 --> 00:08:37,708
.فأنا أبعد ما يكون عن الحب

136
00:08:37,812 --> 00:08:40,542
.أعلم. (غيزيل) أخبرتني

137
00:08:40,648 --> 00:08:43,845
.طلاقك, الانهيار

138
00:08:43,952 --> 00:08:46,045
.لا يمكنني الوقوع في الحب ثانيةً

139
00:08:46,154 --> 00:08:47,587
...لكن أنتِ

140
00:08:47,689 --> 00:08:49,816
...أنتِ

141
00:08:49,924 --> 00:08:52,290
.أنتِ تستحقّين الأفضل

142
00:08:54,362 --> 00:08:56,762
.(أشكركِ (بيرير

143
00:08:56,864 --> 00:08:59,025
علام؟

144
00:08:59,133 --> 00:09:01,397
.شكراً لكِ

145
00:09:01,502 --> 00:09:03,493
.فقط

146
00:09:09,143 --> 00:09:11,111
.حسنٌ, سوف نغادر

147
00:09:11,212 --> 00:09:12,543
.# حسنٌ, لقد سمعت #

148
00:09:12,647 --> 00:09:16,310
.# أنّكَ مشهورٌ بالخداع #

149
00:09:16,417 --> 00:09:18,112
.# فإذا كان غطائك قد انكشف #

150
00:09:18,219 --> 00:09:21,245
.# فآمل ألاّ تكون قد تضايقت #

151
00:09:21,356 --> 00:09:23,324
.*مسابقة القميص المبتل*

152
00:09:23,424 --> 00:09:26,086
.# ومِن ثم بدأ #

153
00:09:26,194 --> 00:09:31,325
بفعل الأشياء الخاطئة #
.# لكل الأسباب الصحيحة

154
00:09:31,432 --> 00:09:35,869
فعل الأشياء الخاطئة #
.# لكل الأسباب الصحيحة

155
00:09:44,112 --> 00:09:45,773
.اتفقنا إذاً

156
00:09:45,880 --> 00:09:48,576
لن تعلم شقيقتي أن لي
.علاقةً بالموضوع

157
00:09:48,683 --> 00:09:50,275
.أنت تعرف قوانيننا

158
00:09:50,385 --> 00:09:52,012
وماذا لو عادت لذلك السافل؟

159
00:09:52,120 --> 00:09:53,519
.نُعيد إليك أموالك

160
00:09:53,621 --> 00:09:55,111
أسبق وحدث؟

161
00:09:56,657 --> 00:09:57,681
.مطلقاً

162
00:10:09,370 --> 00:10:10,803
.# ثمّة أشياء معيّنة منعشة #

163
00:10:10,905 --> 00:10:12,133
.# وأشياءٌ معيّنة متناغمة #

164
00:10:12,240 --> 00:10:13,207
.# لديّ أسلوبي الخاص بي #

165
00:10:13,307 --> 00:10:14,740
.# لا أشبه الآخرين #

166
00:10:14,842 --> 00:10:16,901
وكسوتي الفاخرة #
.# وذوقي في الملابس

167
00:10:17,011 --> 00:10:18,945
النساء المرتبطات بأحدهم
:يصنّفون ضمن ثلاث فئات

168
00:10:19,047 --> 00:10:20,173
،سعيدات

169
00:10:20,281 --> 00:10:21,714
،مدركاتٍ أنهن لسن سعيدات

170
00:10:21,816 --> 00:10:24,182
.وغير سعداء بدون الاعتراف بذلك

171
00:10:24,285 --> 00:10:27,686
.إنني أتعامل مع الفئة الأخيرة

172
00:10:27,789 --> 00:10:29,620
.(اسمي (أليكس ليبي

173
00:10:29,724 --> 00:10:31,851
.أفصل بين المتحابيّن
.لكسب لقمة العيش

174
00:10:33,361 --> 00:10:34,692
:هذا هو فريقي

175
00:10:34,796 --> 00:10:38,630
،ميلاني), شقيقتي)
.و(مارك) زوجها

176
00:10:38,733 --> 00:10:40,530
:إننا نساعد كل أنواع النساء

177
00:10:40,635 --> 00:10:42,967
،أمهاتكم, أخواتكم, بناتكم

178
00:10:43,071 --> 00:10:44,800
.صديقاتكم المقرّبات, وزميلاتكم

179
00:10:44,906 --> 00:10:46,931
إن صديقتنا على
.علاقةٍ بشخصٍ مغرور

180
00:10:47,041 --> 00:10:48,406
.إنه وحش

181
00:10:48,509 --> 00:10:50,136
.إن زوج صديقتي أبله

182
00:10:50,244 --> 00:10:51,836
.إن والدتي على علاقة براقص محترف

183
00:10:51,946 --> 00:10:54,278
.إننا هنا لمساعدة هؤلاء النساء

184
00:10:54,382 --> 00:10:56,077
.هدفنا: فتح أعينهن

185
00:10:56,184 --> 00:10:57,913
.منهجنا: الإغواء

186
00:10:58,019 --> 00:11:01,079
.لا تعيقنا الأمور العِرقية أو الدينيّة

187
00:11:01,189 --> 00:11:03,384
.لا ينام (أليكس) معهنّ قط

188
00:11:03,491 --> 00:11:05,425
.فنحن نفتح أعينهن, لا أرجلهن

189
00:11:07,361 --> 00:11:09,386
،و... أكثر الأمور أهميّةً

190
00:11:09,497 --> 00:11:13,228
لا نتدخّل في الموضوع إلا إذا
.كانت المرأة غير سعيدة

191
00:11:13,334 --> 00:11:15,199
...ولتحقيق هدفنا

192
00:11:15,303 --> 00:11:16,600
.نفعل المستحيل

193
00:11:16,704 --> 00:11:20,105
.# قلتُ أنني لن أبوح لأحد لكنني #

194
00:11:20,208 --> 00:11:21,835
.# لم يسعني كتم ما بداخلي #

195
00:11:21,943 --> 00:11:22,875
.# ...كلا, أنا #

196
00:11:22,977 --> 00:11:24,239
.# لم يسعني كتم ما بداخلي #

197
00:11:24,345 --> 00:11:25,277
.# ...كلا, أنا #

198
00:11:25,379 --> 00:11:26,710
.# لم يسعني كتم ما بداخلي #

199
00:11:26,814 --> 00:11:29,647
.# قلتُ أنني لن أبوح لأحد لكنني #

200
00:11:29,750 --> 00:11:31,411
.# لم يسعني كتم ما بداخلي #

201
00:11:31,519 --> 00:11:35,683
.# ما الذي فعله بي الرب #

202
00:11:35,790 --> 00:11:37,917
.# يجب عليك أن تكون موجوداً #

203
00:11:38,025 --> 00:11:39,287
.# عندما قام بكتابة اسمي #

204
00:11:39,393 --> 00:11:41,384
.# اسمي على المخطوطة #

205
00:11:41,496 --> 00:11:42,554
.# ...وقد # -
.# بدأتُ بالسير # -

206
00:11:42,663 --> 00:11:43,687
.# ...لقد # -
.# بدأتُ بالتحدّث #

207
00:11:43,798 --> 00:11:44,856
.# ...لقد # -
.# بدأتُ بالإنصات #

208
00:11:44,966 --> 00:11:46,160
.# ...لقد # -
.# بدأتُ بالصراخ #

209
00:11:47,301 --> 00:11:49,599
.# ما الذي فعله بي الرب #

210
00:11:49,704 --> 00:11:51,103
.# يجب عليك أن تكون موجوداً #

211
00:11:51,205 --> 00:11:52,229
.# يجب عليك أن تكون موجوداً #

212
00:11:52,340 --> 00:11:53,739
،المشتبه به شاب أبيض البشرة

213
00:11:53,841 --> 00:11:55,069
.(رو روبرت فير)

214
00:11:55,176 --> 00:11:56,803
.# يجب عليك أن تكون موجوداً #

215
00:11:56,911 --> 00:11:57,969
.# عندما قام بكتابة اسمي #

216
00:11:58,079 --> 00:12:00,070
.# اسمي على المخطوطة #

217
00:12:00,181 --> 00:12:01,079
.# ...وقد #

218
00:12:01,182 --> 00:12:02,615
.# بدأتُ بالسير #

219
00:12:02,717 --> 00:12:03,809
.# بدأتُ بالتحدّث #

220
00:12:03,918 --> 00:12:05,249
.# بدأتُ بالغناء #

221
00:12:05,353 --> 00:12:06,411
.# بدأتُ بالسير#

222
00:12:06,521 --> 00:12:07,545
.# بدأتُ بالتحدّث #

223
00:12:07,655 --> 00:12:08,587
.# بدأتُ بالغناء #

224
00:12:08,689 --> 00:12:09,656
.# بدأتُ بالصراخ #

225
00:12:09,757 --> 00:12:11,122
.# بدأتُ بالسير #

226
00:12:11,225 --> 00:12:12,283
.# بدأتُ بالتحدّث #

227
00:12:12,393 --> 00:12:13,451
.# بدأتُ بالغناء #

228
00:12:13,561 --> 00:12:18,589
.# بدأتُ بالصراخ #

229
00:12:18,699 --> 00:12:23,534
.# ...بشأن ما #

230
00:12:23,638 --> 00:12:27,165
.# ...فعله الرب #

231
00:12:27,275 --> 00:12:31,644
.# بي... #

232
00:12:31,746 --> 00:12:35,477
.# مرحى #

233
00:12:35,583 --> 00:12:38,552
.سامحني
.لا أعلم لِمَ فعلتُ ذلك

234
00:12:38,653 --> 00:12:39,642
أسامحكِ؟

235
00:12:39,754 --> 00:12:41,187
على تقبيلي؟

236
00:12:41,289 --> 00:12:43,849
.(لقد أيقظتِني, (أكيكو

237
00:12:43,958 --> 00:12:46,188
لقد مرّ زمنٌ طويل منذ أن
.شعرتُ بالسعادة الغامرة

238
00:12:46,294 --> 00:12:47,693
.الفضل يعود إليكِ

239
00:12:49,797 --> 00:12:50,991
.لقد الأوان قد فات بالنسبة لي

240
00:12:51,098 --> 00:12:53,896
.فأنا أبعد ما يكون عن الحب

241
00:12:54,001 --> 00:12:55,696
.لا يمكنني الوقوع في الحب ثانيةً

242
00:12:55,803 --> 00:12:57,327
...لكن أنتِ

243
00:12:57,438 --> 00:12:58,803
...أنتِ

244
00:12:58,906 --> 00:13:00,373
...أنتِ

245
00:13:00,474 --> 00:13:01,907
...أنتِ

246
00:13:02,009 --> 00:13:04,136
.أنتِ تستحقّين الأفضل

247
00:13:04,245 --> 00:13:05,337
.(شكراً لك (توماس

248
00:13:05,446 --> 00:13:06,845
.(شكراً لك (سيزاريو

249
00:13:06,948 --> 00:13:08,472
.(شكراً لك (دانيال

250
00:13:08,583 --> 00:13:09,811
.(شكراً لك (طوني

251
00:13:09,917 --> 00:13:12,818
علام؟ -
.شكراً لك. فقط -

252
00:13:20,027 --> 00:13:24,521
*محطّـــم القلـــــوب*

253
00:13:35,910 --> 00:13:38,572
أليست تلك فتاتك (كارين)؟

254
00:13:41,315 --> 00:13:42,339
.سحقاً

255
00:13:45,920 --> 00:13:47,979
!يا لها مِن مفاجأة

256
00:13:48,089 --> 00:13:50,887
.إنني مسرورٌ للغاية لرؤيتكِ

257
00:13:50,992 --> 00:13:52,584
...إنه

258
00:13:52,693 --> 00:13:54,524
ما الخطب؟

259
00:13:54,629 --> 00:13:55,926
كيف كانت (لابلاند)؟

260
00:14:00,434 --> 00:14:01,833
.باردة الطقس

261
00:14:01,936 --> 00:14:03,460
.قارسة البرودة

262
00:14:03,571 --> 00:14:05,334
أتذكر (أوليفيا)؟

263
00:14:05,439 --> 00:14:07,839
أجل, لقد أقامت حفلة عشاء
.مِن أجل عيد مولدكِ

264
00:14:07,942 --> 00:14:08,874
.بالضبط

265
00:14:08,976 --> 00:14:11,945
.لقد رأتكَ في (مراكش) قبل أيام

266
00:14:12,046 --> 00:14:13,035
.محال

267
00:14:13,147 --> 00:14:14,307
.(مرحباً (كارين

268
00:14:14,415 --> 00:14:16,110
.لقد هاتفتُ مختبر أبحاث العلوم

269
00:14:16,217 --> 00:14:17,514
.(لم يسمعوا بـ(أليكس ليبي

270
00:14:17,618 --> 00:14:19,108
.أنتِ تمزحين

271
00:14:19,220 --> 00:14:20,152
!أنا لستُ بغبيّة

272
00:14:20,254 --> 00:14:22,586
.أغراضك لدى البواب

273
00:14:22,690 --> 00:14:23,679
.ناولني المفاتيح

274
00:14:23,791 --> 00:14:26,419
.فلو... كارين), هدئّي مِن روعكِ)
.دعيني أشرح لكِ

275
00:14:26,527 --> 00:14:29,189
.إنني أستمع

276
00:14:29,297 --> 00:14:31,231
.لستُ مخوّلاً بالبوح بحقيقة وظيفتي

277
00:14:33,834 --> 00:14:36,803
.فأنا في مهمّة للحكومة الفرنسيّة

278
00:14:36,904 --> 00:14:39,395
،إنني مُراقَب
.ولربّما يتم تسجيل تحرّكاتي

279
00:14:39,507 --> 00:14:43,500
.لا يمكنني توريطكِ في هذا
.(فالخيار ليس بيدي, (فلو... كارين

280
00:14:46,380 --> 00:14:48,245
!لقد كشَفتك

281
00:14:48,349 --> 00:14:49,338
.يا باحث العلوم

282
00:14:49,450 --> 00:14:50,439
.(سيّد (ليبي

283
00:14:51,886 --> 00:14:53,217
!تم البيع بأربعة آلاف يورو

284
00:14:53,321 --> 00:14:55,482
.والآن دور الأرض الثانية والخمسون

285
00:14:55,589 --> 00:14:57,989
تقييم الخبيرة, لو سمحتم؟

286
00:14:58,092 --> 00:15:02,495
إن النبيذ الثاني والخمسون إمبراطورياً
،شيتاو هاوت بريون) 1989)

287
00:15:02,596 --> 00:15:05,861
إن حانة الشرب الرئيسيّة
.(مِن النبيذ (باسيك-لوغانان

288
00:15:05,966 --> 00:15:07,558
،نبيذٌ مُصانٌ تماماً

289
00:15:07,668 --> 00:15:11,365
،نبيذٌ معقّد, بعمقه, وتميّزه

290
00:15:11,472 --> 00:15:13,064
.وتوازنه الملحوظ

291
00:15:13,174 --> 00:15:15,642
.سنبدأ المزايدة بثمانية آلف يورو

292
00:15:15,743 --> 00:15:19,076
...ثمانية آلف -
...ثمانية ألف وخمسمائة -

293
00:15:19,180 --> 00:15:20,807
...تسع آلاف -
...تسع آلاف وخمسمائة -

294
00:15:20,915 --> 00:15:23,145
أية مراهنات عبر الهاتف؟ -
.عشر آلاف -

295
00:15:23,250 --> 00:15:26,583
...عشر آلاف وخمسمائة -
...أحد عشر ألف -

296
00:15:39,600 --> 00:15:41,431
ما الذي تفعله هنا؟

297
00:15:46,507 --> 00:15:49,067
.(كانت والدتكِ تحب النبيذ (هاوت-بريون

298
00:15:49,176 --> 00:15:50,268
وماذا في ذلك؟

299
00:15:50,378 --> 00:15:52,278
،لن تسمحي لي بدفع تكاليف زفافكِ

300
00:15:52,380 --> 00:15:53,642
.رفضتي أزهاري

301
00:15:53,748 --> 00:15:57,741
على الأقل دعيني أدفع ثمن
.القليل مِن الزجاجات

302
00:15:57,852 --> 00:16:01,515
لن أفعل حتّى يكون مصدر مالك
.الوحيد هو تجارة الأزهار

303
00:16:03,457 --> 00:16:05,391
.حسنٌ يا عزيزتي

304
00:16:05,493 --> 00:16:08,690
.إنه حفل زفافك

305
00:16:08,796 --> 00:16:09,785
.عليّ أن أرحل

306
00:16:12,633 --> 00:16:14,794
.إذا لم تأتي, فسأتفهّم الأمر

307
00:16:22,109 --> 00:16:24,509
معذرةً, أين غرفة أعمال (رودان أوغست)؟

308
00:16:30,418 --> 00:16:31,350
كم مدّة خبرتك؟

309
00:16:31,452 --> 00:16:33,545
.ثلاثة عشر سنة
.لقد جلبتُ هذا

310
00:16:33,654 --> 00:16:36,817
.لقد عثرتُ عليه خلال نقل أغراض أمي

311
00:16:36,924 --> 00:16:39,154
.إنّك تلكم ببراعة كملاكم

312
00:16:39,260 --> 00:16:41,194
.لمن المؤسف اعتزالك بعد قتالٍ واحد

313
00:16:41,295 --> 00:16:42,592
.لقد أزعج ذلك والدك

314
00:16:42,696 --> 00:16:44,596
.لقد أراحتني الغيبوبة

315
00:16:44,698 --> 00:16:47,132
.لقد كان والدك رجلاً عظيماً
.صارماً لكن عادلاً

316
00:16:47,234 --> 00:16:48,997
.أجل, صارمٌ في المقام الأول

317
00:16:49,103 --> 00:16:50,331
كيف حال والدتك؟

318
00:16:50,438 --> 00:16:52,099
.لقد تقبّلت الأمر برحابة صدر

319
00:16:54,074 --> 00:16:57,305
(هذه (جولييت فان ديربك
.ابنة مليونير الأزهار

320
00:16:57,411 --> 00:16:59,106
،عمرها ثلاثون,  5'5, حجمها 36

321
00:16:59,213 --> 00:17:01,511
،إن السيّد يمقت والدها

322
00:17:01,615 --> 00:17:04,709
.رياضيّ, ويكره الظلم والجور

323
00:17:04,819 --> 00:17:06,878
!لقد سمعتُ بأنّك كنتَ بارعاً

324
00:17:08,322 --> 00:17:09,550
.صديقها الحميم

325
00:17:09,657 --> 00:17:12,217
.لديك 10 أيّام لإنهاء علاقتهما

326
00:17:12,326 --> 00:17:14,453
.إنني بحاجة للمزيد مِن الوقت

327
00:17:14,562 --> 00:17:15,688
.محال

328
00:17:15,796 --> 00:17:17,991
لِمَ؟ -
.إن حفل الزفاف بعد عشرة أيّام -

329
00:17:21,602 --> 00:17:24,628
،قبل القبول بالوظيفة
.سوف أُجري بحثاً عنها

330
00:17:49,463 --> 00:17:51,590
.(جولييت)

331
00:17:51,699 --> 00:17:53,326
.لقد نسيتِ شيئاً

332
00:18:14,388 --> 00:18:16,618
.إن هذا مريع

333
00:18:16,724 --> 00:18:18,021
.إنها قمامة

334
00:18:18,125 --> 00:18:19,490
.لقد عنيتُ الوظيفة

335
00:18:19,593 --> 00:18:20,787
.أعلم

336
00:18:20,895 --> 00:18:22,192
.ها هي الصفقة

337
00:18:22,296 --> 00:18:25,493
إنهما أكثر شخصان
.متحابّان على وجه الأرض

338
00:18:25,599 --> 00:18:27,590
.لا أحد كامل

339
00:18:27,701 --> 00:18:30,864
لم يسبق وأن رأيت متحابّان
.يحبّان بعضهما لهذه الدرجة

340
00:18:30,971 --> 00:18:32,370
.انظر لهذا

341
00:18:32,473 --> 00:18:34,907
إنها تتلقّى رسائلاً معطّرة
.بعد ثلاث سنوات

342
00:18:35,009 --> 00:18:38,240
إن تعطير رسالة إلكترونيّة
أكثر صعوبة, صحيح؟

343
00:18:38,345 --> 00:18:39,937
.(أخبراني بعيوب (جوناثان

344
00:18:40,047 --> 00:18:41,947
.ينحدر مِن عائلة بريطانيّة ثرية

345
00:18:42,049 --> 00:18:43,983
.(خرّيج جامعة (أوكسفورد

346
00:18:44,084 --> 00:18:46,018
.(قام بأعمالٍ إنسانيّة في (آسيا

347
00:18:46,120 --> 00:18:48,452
.ومِن ثم جمع بين العمل والعاطفة

348
00:18:48,556 --> 00:18:52,424
عن طريق العثور على بنك غذاء
.يُطعِم أكثر من 10 ملايين طفل

349
00:18:52,526 --> 00:18:53,493
.عيوبه

350
00:18:53,594 --> 00:18:55,653
.كل ما أفعله هو قراءة المكتوب

351
00:18:55,763 --> 00:18:57,788
!عيوبه -
!استرخي -

352
00:19:00,167 --> 00:19:01,191
.عيوبه

353
00:19:01,302 --> 00:19:03,566
!وجدتُ عيباً

354
00:19:03,671 --> 00:19:07,129
.إنه يمتلك طائرة خاصّة

355
00:19:07,241 --> 00:19:09,709
.إنه لا يقودها على الأرجح

356
00:19:09,810 --> 00:19:12,176
إن عدم المقدرة على قيادة
...طائرتك الخاصة يُعتبر فشلاً

357
00:19:12,279 --> 00:19:13,268
صحيح؟

358
00:19:23,424 --> 00:19:25,392
.لديّ المزيد مِن المعلومات

359
00:19:25,492 --> 00:19:27,892
بإمكاني الجزم بأن
...(جولييت) و(جوناثان)

360
00:19:27,995 --> 00:19:29,485
.قد التقيا منذ ثلاث سنوات

361
00:19:29,597 --> 00:19:32,157
،واجتمع الاثنان كما كان متوقّعاً

362
00:19:32,266 --> 00:19:34,200
.(في عشيّة رأس السنة في (دبي

363
00:19:34,301 --> 00:19:35,825
على متن يخت أحد
.أصدقائهم التجار

364
00:19:35,936 --> 00:19:37,995
وبعد سنةٍ مِن ذلك انتقلا
.للعيش سويّةً

365
00:19:38,105 --> 00:19:40,096
.والآن هما مغرمان ببعضهما تماماً

366
00:19:40,207 --> 00:19:41,196
.حوّل

367
00:19:47,414 --> 00:19:51,009
ما الذي يأخذه مِن النادل؟ -
.حقيبة لتغليف الطعام -

368
00:19:51,118 --> 00:19:53,052
.إذاً فاللورد (بايرون) بخيل

369
00:19:53,153 --> 00:19:55,951
.إنه يأخذ بقايا طعامه للمنزل

370
00:19:56,056 --> 00:19:58,547
.يا له مِن بخيل

371
00:19:58,659 --> 00:20:01,253
كم مِن الوقت يستغرقنا
لتدمير علاقة شخصٍ بخيل؟

372
00:20:01,362 --> 00:20:02,590
.ليس لديّ أدنى فكرة
ساعتان؟

373
00:20:02,696 --> 00:20:05,995
.أرأيتِ, أعرف وظيفتي
.لا يوجد شيءٌ كاملٌ قط

374
00:20:06,100 --> 00:20:07,032
.مرحباً

375
00:20:07,134 --> 00:20:09,193
.لقد رأيتكما يا رفاق عندما وصلت

376
00:20:09,303 --> 00:20:10,292
.هذا مِن أجلك

377
00:20:10,404 --> 00:20:11,598
.تفضّل

378
00:20:11,705 --> 00:20:12,763
.إنه لذيذ

379
00:20:12,873 --> 00:20:15,637
.شكراً لك

380
00:20:15,743 --> 00:20:17,677
.سوف أتناوله
!إنني أتضوّر جوعاً

381
00:20:20,314 --> 00:20:22,680
ماذا؟
ألا يمكنك المساعدة؟

382
00:20:22,783 --> 00:20:26,150
فرانسكويس), لم يسبق وأن)
.رأيتُ متحابّان بمثل سعادتهما

383
00:20:26,253 --> 00:20:28,414
.إنّك تجبن عندما يغدو الوضع صعباً

384
00:20:28,522 --> 00:20:31,889
بربّك, مع إعداداتي لا يمكن
.لأي امرأةٍ كانت أن تقاومني

385
00:20:31,992 --> 00:20:34,256
إن مخافتك الفشل تسبب
.الألم لأباك

386
00:20:34,361 --> 00:20:35,419
.لديّ مبادئ

387
00:20:35,529 --> 00:20:37,963
.إنهما سعيدان, يجب ألاّ أتدخّل

388
00:20:38,065 --> 00:20:39,692
إنّك تتصرّف كما لو كنتَ عاشقاً؟

389
00:20:39,800 --> 00:20:43,463
.لا تقلق

390
00:20:43,570 --> 00:20:46,801
.مسرورٌ برؤيتك

391
00:20:46,907 --> 00:20:48,135
.إننا بحاجةٍ للوظيفة

392
00:20:48,242 --> 00:20:50,403
لِمَ؟

393
00:20:50,511 --> 00:20:53,947
إننا مفلسون, وأنت لا تنفك عن
.شراء بدلات تكلّف 3000 يورو

394
00:20:54,048 --> 00:20:56,881
لا يمكننا استقبال عملائنا
.في هذه المزبلة

395
00:20:56,984 --> 00:20:58,884
،أليكس), إنّك تنهار هنا)

396
00:20:58,986 --> 00:21:02,547
وعليّ الاستمرار في تعبئة الشاحنة
!بالوقود وإلا فلن تعمل

397
00:21:02,656 --> 00:21:04,783
!هذا السبب

398
00:21:04,892 --> 00:21:07,224
.لا يوجد طماطم هذه المرّة -
.شهي -

399
00:21:07,327 --> 00:21:09,192
،نحن مَن جعل قرية البرابرة

400
00:21:09,296 --> 00:21:11,321
.(تستولي السلطة على مبنى (ساكر كور

401
00:21:11,432 --> 00:21:14,094
.معذرةً, إن الوضع يخرج عن السيطرة

402
00:21:14,201 --> 00:21:15,600
.إننا فنّانون

403
00:21:15,703 --> 00:21:19,070
لم يقم (موزارت) بغناء
.الأوبرا بآلة الأكورديون

404
00:21:19,173 --> 00:21:20,731
.إنكمّا تغضباني أنتما الاثنان

405
00:21:20,841 --> 00:21:23,833
أتعتقدين أنني سوف أستمتع بلعب
دور (دون جوان) لكي أطعمكِ؟

406
00:21:23,944 --> 00:21:25,571
.أنا لا أملك حياةً خاصّةً بي

407
00:21:25,679 --> 00:21:26,611
!يا رفيق

408
00:21:26,714 --> 00:21:28,409
إننا بحاجة لخمسة آلاف؟

409
00:21:28,515 --> 00:21:29,914
.لكي نعادل ميزانيّتنا بعشرون ألف

410
00:21:30,017 --> 00:21:31,006
.سوف تحصلين عليها

411
00:21:40,461 --> 00:21:42,588
.لم أكن لآكل الفستق بهذه الشراهة

412
00:21:45,432 --> 00:21:48,424
.إنه لا يتحدّث الفرنسيّة

413
00:21:48,535 --> 00:21:50,799
.ابقي في الجوار

414
00:21:50,904 --> 00:21:52,997
.(لقد وجدته في (سيربيا

415
00:21:53,107 --> 00:21:54,972
.لقد كان مقاتلاً للكلاب -
.عظيم -

416
00:21:55,075 --> 00:21:57,509
.ضد كلاب الحراسة القبيحة

417
00:21:57,611 --> 00:21:58,737
!عظيم

418
00:22:03,183 --> 00:22:05,811
.إنني بحاجة لعشرون ألف إضافيّة

419
00:22:05,919 --> 00:22:07,819
...(أليكس)

420
00:22:07,921 --> 00:22:08,979
.انسى أمر العشرون ألف

421
00:22:09,089 --> 00:22:11,023
أريد الثلاثون ألف خاصّتي
.بحلول الأسبوع المقبل

422
00:22:11,125 --> 00:22:14,788
أمازلتُ أدين لك بثلاثون ألف؟

423
00:22:14,895 --> 00:22:17,056
و(موريس)؟
ألم يتصّل بك؟

424
00:22:17,164 --> 00:22:20,099
.(انتظر فحسب. دعنا نتصّل بـ(موريس

425
00:22:29,443 --> 00:22:31,434
،إذا لم تقم بسداد الدين

426
00:22:31,545 --> 00:22:35,276
فسوف نشوّه وجهك لدرجة
.أن أمّك لن تتعرّف عليك

427
00:22:35,382 --> 00:22:36,440
.حسنٌ

428
00:22:54,034 --> 00:22:55,433
.(دوتور) -
.(أليكس) -

429
00:22:55,536 --> 00:22:58,471
.قبلتُ بالوظيفة
.أريد خمسون ألف

430
00:22:58,572 --> 00:23:00,062
.أنت طمّاع

431
00:23:00,174 --> 00:23:03,769
سوف تتواجد في (موناكو) بحلول يوم
.الاثنين لكي تستعد لحفل الزفاف

432
00:23:03,877 --> 00:23:07,142
الخبر الجيّد أن خطيبها لن يكون
،معها حتى يوم الجمعة

433
00:23:07,247 --> 00:23:08,942
.اليوم الذي يسبق الحفل

434
00:23:09,049 --> 00:23:10,778
.لديكَ خمس أيّام

435
00:23:10,884 --> 00:23:12,875
.(بالتوفيق (أليكس

436
00:23:21,962 --> 00:23:23,327
أكل شيءٍ على ما يُرام؟

437
00:23:23,430 --> 00:23:24,556
.أجل, أشكرك

438
00:23:24,665 --> 00:23:26,292
سوف نقوم بإيصاله للفندق
.الذي تقيمين به

439
00:23:26,400 --> 00:23:29,392
الأحذية الملمّعة سوف تصل
.مِن (ميلان) يوم غد

440
00:23:29,503 --> 00:23:30,492
أثمّة خطبٌ ما؟

441
00:23:30,604 --> 00:23:32,902
.حقيبتي, لا أجدها

442
00:23:40,314 --> 00:23:43,943
.حقيبة يد جميلة
.انتبهي عليها جيّداً

443
00:23:44,051 --> 00:23:45,143
مَن تكون؟

444
00:23:45,252 --> 00:23:46,913
لقد قام والدكِ بتوظيفي
.كحارس شخصي لكِ

445
00:23:47,020 --> 00:23:47,918
حارس شخصي؟

446
00:23:48,021 --> 00:23:50,717
.إنّك تبدو ضعيفاً قليلاً بالنسبة لي

447
00:23:50,824 --> 00:23:52,519
.لا دخل للحجم بقوّتي

448
00:23:54,061 --> 00:23:55,585
.آلو, إنها أنا

449
00:23:55,696 --> 00:23:57,493
.إنه لأمرٌ جميل أن أسمع منكِ

450
00:23:57,598 --> 00:23:58,792
مَن يكون هذا الشاب
الذي قمت بتوظيفه؟

451
00:23:58,899 --> 00:23:59,831
.انتظري

452
00:23:59,933 --> 00:24:03,198
.إن مهرّجك قد كشف عن نفسه

453
00:24:03,303 --> 00:24:06,761
.تأكّد مِن أنّه هو

454
00:24:06,874 --> 00:24:09,001
.صِفيه

455
00:24:09,109 --> 00:24:12,476
،العمر 35, أسمر, طوله 5'9
،أسنانٌ مُبيّضة

456
00:24:12,579 --> 00:24:13,773
.بذلة رخيصة, حذاء مضحك

457
00:24:13,881 --> 00:24:14,870
أيكفي هذا؟

458
00:24:14,982 --> 00:24:16,779
.إنه هو -
ماذا؟ -

459
00:24:16,884 --> 00:24:19,478
.لستُ بحاجةٍ لحارسٍ شخصي
.فأنا لستُ في الخامسة عشرة

460
00:24:21,154 --> 00:24:22,143
.ضعيه على الخط

461
00:24:24,591 --> 00:24:26,218
.إنني أسمع

462
00:24:26,326 --> 00:24:27,315
حارس شخصي؟

463
00:24:27,427 --> 00:24:28,359
.أجل, سيّدي

464
00:24:28,462 --> 00:24:30,054
!عملٌ ذكي

465
00:24:30,163 --> 00:24:31,790
.بكل تأكيد

466
00:24:31,899 --> 00:24:33,594
.بالتوفيق
.ضعها على الخط

467
00:24:35,869 --> 00:24:37,860
.جولييت), لقد وصلتني تهديدات)

468
00:24:37,971 --> 00:24:40,132
.أنتِ ما زلتِ تحت مسئوليتي

469
00:24:40,240 --> 00:24:41,571
.إنه أمرٌ غير قابل للتفاوض

470
00:24:50,317 --> 00:24:52,285
سوف أدفع لك الضعف
.مقابل أن ترحل

471
00:24:52,386 --> 00:24:54,581
.لن يعلم والدي بالأمر

472
00:24:54,688 --> 00:24:55,780
كم؟

473
00:24:55,889 --> 00:24:57,288
.توقّفي عن ذلك

474
00:25:00,327 --> 00:25:01,885
.لربما لا تريد مالاً

475
00:25:01,995 --> 00:25:05,192
أسبق وتمنّيت علاقةً حميمة سريعة
مع امرأة على وشك الزواج؟

476
00:25:06,300 --> 00:25:09,360
.لنفعلها في غرفة قياس الملابس

477
00:25:09,469 --> 00:25:11,960
لا أرتدي ملابساً داخليّة
.في الأعلى فحسب

478
00:25:14,474 --> 00:25:16,237
ألديك مبادئ؟

479
00:25:16,343 --> 00:25:19,335
.أنت محض خادمٍ يخشى والدي

480
00:25:20,547 --> 00:25:21,536
آلو؟

481
00:25:21,648 --> 00:25:24,116
.نعم, عزيزي

482
00:25:24,217 --> 00:25:26,082
.الكاذبة. إنها ترتدي ملابساً داخليّة

483
00:25:50,877 --> 00:25:54,677
.إن بذلتي جيّدة
.(إنها مِن ماركة (بول سميث

484
00:26:24,044 --> 00:26:25,068
!سراع

485
00:26:25,178 --> 00:26:27,169
.كل شيء جاهز
.ناولني الغطاء

486
00:26:30,517 --> 00:26:32,849
لم يسمح لي الوقت قط
.بتركيب كاميراتي

487
00:26:34,855 --> 00:26:36,846
!سراع
!إنها في المصعد

488
00:26:38,425 --> 00:26:39,414
!سراع

489
00:26:43,697 --> 00:26:44,686
.مرحباً

490
00:26:53,774 --> 00:26:56,971
،(آنسة (فان دير بك
.إذا احتجتِ أي شيءٍ كان, هاتفيني

491
00:26:57,077 --> 00:26:58,169
.شكراً لك

492
00:26:58,278 --> 00:27:00,007
.تمتّعي بإقامتكِ. ومبروك

493
00:27:00,113 --> 00:27:12,548
.شكراً لك

494
00:27:46,293 --> 00:27:49,694
إنني في الغرفة المجاورة
...مباشرةً في حال احتجتِ

495
00:27:51,998 --> 00:27:55,024
.جيّد, إنها تكرهني
.فلنستمر بلعبتنا

496
00:27:55,135 --> 00:27:58,036
...بصفتك سافل -
.أنت الأفضل -

497
00:27:58,138 --> 00:27:59,605
أتعتقدان ذلك؟

498
00:28:13,987 --> 00:28:17,081
...قل أيها الرئيس

499
00:28:17,190 --> 00:28:19,886
أتعلم كم مِن المدّة تستغرق
للسفر إلى (إيطاليا)؟

500
00:28:19,993 --> 00:28:21,460
.كلا

501
00:28:21,561 --> 00:28:23,995
.أكثر مِن ستّة أميال فحسب

502
00:28:24,097 --> 00:28:28,033
لا توجد مسافةً البتة بالنسبة لسائق
.(سيارات سباق مِن (ميلان

503
00:28:28,135 --> 00:28:29,693
.إن لهجتي في تحسنٍ مستمر

504
00:28:29,803 --> 00:28:32,294
.يجب أن أتمسّك بالشخصيّة

505
00:28:32,405 --> 00:28:33,872
أرأيت البذلة؟

506
00:28:33,974 --> 00:28:36,772
.لقد تم تحديث اسم الشركة لي

507
00:28:36,877 --> 00:28:39,004
تبدو جميلة, أليس كذلك؟

508
00:28:39,112 --> 00:28:40,272
،قلها

509
00:28:40,380 --> 00:28:41,608
...ويضرب (ماتيو) خط البداية

510
00:28:41,715 --> 00:28:44,707
.كأول المنطلقين بجوارك يا رفيقي

511
00:28:44,818 --> 00:28:46,843
.المعكرونة باللحم والخضروات

512
00:28:46,953 --> 00:28:49,786
لو كنا نسعى وراء ابنة رجل
.السباق (سكاتشمتشر), ربما

513
00:28:49,890 --> 00:28:52,085
.والآن عد لحاسوبك

514
00:28:52,192 --> 00:28:54,524
.لنستمر بالعمل

515
00:28:58,632 --> 00:29:00,566
.يا للروعة, يا لها من عاهرة

516
00:29:00,667 --> 00:29:02,931
.انظر لجسدها المثير

517
00:29:10,210 --> 00:29:11,199
.أنت خنزير

518
00:29:11,311 --> 00:29:12,573
عيوبها؟

519
00:29:12,679 --> 00:29:14,271
،(كأحد المعجبين بـ(جورج مايكل

520
00:29:14,381 --> 00:29:15,848
يعرف أحداث فيلم
،ديرتي دانسنغ) بالفطرة)

521
00:29:15,949 --> 00:29:18,440
.والساعد الأيمن لرجلٍ ميت

522
00:29:18,552 --> 00:29:20,019
.أنتِ تمزحين

523
00:29:20,120 --> 00:29:22,213
إنها تأكل جبن الروكفورت
.على الإفطار

524
00:29:22,322 --> 00:29:24,790
!جامح! روكفورت

525
00:29:24,891 --> 00:29:26,984
.واسمع هذه أيضاً

526
00:29:27,093 --> 00:29:30,824
عندما كانت في العشرون من عمرها
.ارتادت كليّة تجارة راقية

527
00:29:30,931 --> 00:29:34,662
لكن بعدها اختفت لمدّة
،سنة قبل أن تعود

528
00:29:34,768 --> 00:29:38,260
.تركت كليّة التجارة ودَرَست النبيذ

529
00:29:38,371 --> 00:29:40,464
ما الذي فعلته لمدّة سنة؟

530
00:29:40,574 --> 00:29:42,064
.لا أحد يعلم, ولا حتى والدها

531
00:29:42,175 --> 00:29:43,233
.لا أحد يعلم

532
00:29:46,580 --> 00:29:48,548
.# لقد كنتُ أنتظر لمدّة طويلة #

533
00:29:48,648 --> 00:29:50,878
.# والآن قد عثرتُ على شخص أخيراً #

534
00:29:50,984 --> 00:29:52,975
.# ليقف بجواري #

535
00:29:55,222 --> 00:29:57,486
.# ليرى الكتابة على الحائط #

536
00:29:57,591 --> 00:30:01,994
.# كما شعرنا بهذا الخيال السحري #

537
00:30:04,097 --> 00:30:07,157
.# والآن بشغفٍ في أعيننا #

538
00:30:08,201 --> 00:30:09,896
!لقد غادرت

539
00:30:10,003 --> 00:30:10,935
!(أليكس) -
ماذا؟ -

540
00:30:11,037 --> 00:30:12,834
!لقد غادرت -
!سحقاً -

541
00:30:12,939 --> 00:30:15,806
!حذائي

542
00:30:15,909 --> 00:30:18,036
!اللعنة -
!سماعة أذني -

543
00:30:22,215 --> 00:30:23,477
إلى أين ذهبت
الآنسة (فان دير بيك)؟

544
00:30:23,583 --> 00:30:24,607
!ليس لديّ أدنى فكرة

545
00:30:24,718 --> 00:30:26,083
!سحقاً

546
00:30:35,295 --> 00:30:37,388
!سيّارة أجرة رماديّة اللون

547
00:30:37,497 --> 00:30:39,624
أي موديل؟ -
!ّجِدها فحسب -

548
00:30:48,041 --> 00:30:50,373
أليست تلك أمك التي هناك؟

549
00:30:50,477 --> 00:30:51,944
!لوكاس), درّاجتك)

550
00:30:52,045 --> 00:30:53,535
!فكرة عظيمة, الدرّاجة

551
00:30:53,647 --> 00:30:55,706
.وفّر التعليقات
!جِدها

552
00:30:58,485 --> 00:31:00,009
!بقرب مسرح الأوبرا

553
00:31:09,062 --> 00:31:10,552
!لا أراها

554
00:31:12,065 --> 00:31:13,532
.أنا أراك

555
00:31:13,633 --> 00:31:15,260
مارك), أين هي؟)

556
00:31:15,368 --> 00:31:18,235
.أمهلني لحظة

557
00:31:18,338 --> 00:31:20,363
!وجدتها

558
00:31:20,473 --> 00:31:21,963
!في الميناء
!اذهب

559
00:31:22,075 --> 00:31:24,543
!أسرع

560
00:32:01,147 --> 00:32:02,546
.مرحباً -
.مرحباً -

561
00:32:13,193 --> 00:32:15,320
.ليس مِن السهل التخلّص مِنّي

562
00:32:19,966 --> 00:32:21,558
!لا

563
00:32:33,580 --> 00:32:36,777
آنسة (فان دير بيرك), يتم الدفع
.لي لكي أتأكّد مِن كونكِ بخير

564
00:32:36,883 --> 00:32:39,374
فأنا حارسكِ الشخصي
.سواء شئتِ أم أبيتِ

565
00:32:39,486 --> 00:32:42,922
لم يسبق لأحد أن عاملني
!بمثل ما تعامليني

566
00:32:43,022 --> 00:32:46,890
بإمكانكِ التخلّص مِنّي مقابل
.خمسون ألف دولار

567
00:32:46,993 --> 00:32:47,891
عفواً؟

568
00:32:47,994 --> 00:32:49,484
،ثلاثون ألف لخمسة عشر يوماً

569
00:32:49,596 --> 00:32:52,895
.زيادة عشرون ألف للإخلال بالعقد

570
00:32:58,304 --> 00:33:00,602
.رحلة القارب قد أفادتكِ

571
00:33:00,707 --> 00:33:01,969
وأبي؟

572
00:33:02,075 --> 00:33:04,066
.سأقول له إنني أراقبكِ

573
00:33:04,177 --> 00:33:05,474
.أطيب تمنيّاتي لكِ

574
00:33:05,578 --> 00:33:07,443
.أشكرك

575
00:34:06,639 --> 00:34:11,372
.كانت فكرة السطو عظيمة -
!ممتاز -

576
00:34:11,478 --> 00:34:14,811
!ميلاني), الحقيبة)

577
00:34:14,914 --> 00:34:16,939
.(لكنها مِن ماركة (هيرميس

578
00:34:17,050 --> 00:34:18,347
!الحقيبة

579
00:34:18,451 --> 00:34:20,282
!أنت مزعج

580
00:34:20,386 --> 00:34:22,752
.لحظة

581
00:34:22,856 --> 00:34:24,448
.سحقاً

582
00:34:39,906 --> 00:34:42,033
أنت بخير؟

583
00:34:42,141 --> 00:34:44,234
أنت تنزف؟

584
00:34:44,344 --> 00:34:45,868
.أنا أنزف

585
00:34:45,979 --> 00:34:47,310
.إنه لا شيء
أنتِ بخير؟

586
00:34:47,413 --> 00:34:48,471
.أجل, أنا بخير

587
00:34:48,581 --> 00:34:51,812
.أشكركِ

588
00:34:51,918 --> 00:34:54,148
.أنا مَن يجب عليها شكرك

589
00:35:00,159 --> 00:35:02,218
.لنذهب

590
00:35:25,151 --> 00:35:27,585
،معذرةً
لكن أيمكنكِ أن تشرحي لي؟

591
00:35:27,687 --> 00:35:31,487
أنتِ خادمة غرف, عاملة في
.خدمة صف السيارات، ونادلة

592
00:35:31,591 --> 00:35:32,888
من تكونين؟

593
00:35:32,992 --> 00:35:35,552
،لقد ذكرتَ للتو مَن أكون

594
00:35:35,662 --> 00:35:37,562
.يجب أن أطلب زيادة راتبي

595
00:35:37,664 --> 00:35:40,292
.(مرحباً آنسة (فان دير بيك -
.(مرحباً آنسة (فان دير بيك -

596
00:35:47,640 --> 00:35:49,267
.إننا بحاجة لكلمة سر

597
00:35:49,375 --> 00:35:50,342
عفواً؟

598
00:35:50,443 --> 00:35:52,308
،إذا كنتُ تعانين مشكلة

599
00:35:52,412 --> 00:35:54,642
.تصرخين بها, فآتي إليكِ راكضاً

600
00:35:56,015 --> 00:35:58,643
.أعرف وظيفتي
.إننا بحاجة لكلمة سر

601
00:35:59,586 --> 00:36:00,518
.حقيبة يد

602
00:36:00,620 --> 00:36:01,951
ماذا؟

603
00:36:02,055 --> 00:36:05,024
.حقيبة يد
.كلمة السر

604
00:36:05,124 --> 00:36:06,853
بجدّية؟

605
00:36:06,960 --> 00:36:07,949
ألديك واحدةً أفضل؟

606
00:36:13,066 --> 00:36:14,829
.مرحباً جميعاً

607
00:36:14,934 --> 00:36:16,367
،(معكم إذاعة (موناكو

608
00:36:16,469 --> 00:36:19,438
وأنتم مع (ماتيو) حتى
.منتصف اليوم

609
00:36:19,539 --> 00:36:20,904
،إننا نعاني مِن معضلة كبيرة اليوم

610
00:36:21,007 --> 00:36:23,032
الثراء في الفكاهة يعني
،جوز الهند والنخيل

611
00:36:23,142 --> 00:36:25,337
.وكسرة شهيّة

612
00:36:25,445 --> 00:36:27,709
!(أولاً, (جورج مايكل) و(وام

613
00:36:27,814 --> 00:36:30,442
احصلوا على الأغاني
!(الرائعة برفقة (ماتيو

614
00:36:30,550 --> 00:36:32,040
.# لنرقص الجيرباغ #

615
00:36:33,753 --> 00:36:35,015
.# لنرقص الجيرباغ #

616
00:36:36,122 --> 00:36:39,091
.# أنت تجعل قلبي يخفق بشدّة #

617
00:36:39,192 --> 00:36:42,355
ترسل روحي لأعالي #
.# السماء عندما يبدأ حبّك

618
00:36:42,462 --> 00:36:45,090
.# تجعل دماغي يرقص #

619
00:36:45,198 --> 00:36:48,065
.# يرقص ويرقص حتى تسايره قدماي #

620
00:36:48,167 --> 00:36:49,896
.# لكن ثمّة ما يزعجك #

621
00:36:50,003 --> 00:36:51,436
.# شيئٌ ليس بصحيح #

622
00:36:51,537 --> 00:36:54,404
فصديقي المقرّب أخبرني #
.# بما فعلتَه ليلة البارحة

623
00:36:54,507 --> 00:36:57,067
.# تركتني نائماً في فراشي #

624
00:36:57,176 --> 00:36:58,541
.# لقد كنتُ أحلم #

625
00:36:58,645 --> 00:37:00,704
لكن كان يجب أن أتواجد #
.# معك عوضاً عن النوم

626
00:37:00,813 --> 00:37:03,805
.# أيقظني قبل أن تغادر #

627
00:37:03,916 --> 00:37:06,885
.# لا تتركني معلّقاً كلعبة اليويو #

628
00:37:06,986 --> 00:37:09,819
.# أيقظني قبل أن تغادر #

629
00:37:09,922 --> 00:37:12,390
.# لا أريد أن أفوّت فرصة لرؤيتك سعيداً #

630
00:37:12,492 --> 00:37:14,255
.# أيقظني #

631
00:37:14,360 --> 00:37:15,622
.آسف

632
00:37:15,728 --> 00:37:18,595
.# لأنني لا أخطّط أن أكون وحيداً #

633
00:37:18,698 --> 00:37:22,361
.# أيقظني قبل أن تغادر #

634
00:37:22,468 --> 00:37:28,407
.# دعني أرقص الليلة #

635
00:37:28,508 --> 00:37:33,377
.# أريد أن أصل للسماء #

636
00:37:33,479 --> 00:37:35,242
.# مرحى, مرحى #

637
00:37:35,348 --> 00:37:38,044
.# إنّك تبعد السموات الرماديّة عن طريقي #

638
00:37:38,151 --> 00:37:41,143
تجعل الشمس تغدو أكثر #
.# (إشراقاً مِن (دوريس غراي

639
00:37:41,254 --> 00:37:43,449
.# تحوّل الشعلة المضيئة إلى شرارة #

640
00:37:45,892 --> 00:37:47,325
أيروقك؟

641
00:37:47,427 --> 00:37:48,451
.إنه فخم

642
00:37:49,495 --> 00:37:50,621
.معذرةً

643
00:37:52,832 --> 00:37:54,163
نعم؟

644
00:37:54,267 --> 00:37:56,701
أوقَعتْ في حب حارسها الشخصي؟

645
00:37:56,803 --> 00:37:59,203
بإمكاني الاستفادة
.مِن معلوماتٍ أكثر

646
00:37:59,305 --> 00:38:01,432
الخلاصة؟

647
00:38:01,541 --> 00:38:05,272
ما مشكلة (فان دير بيك) مع هذه الزيجة؟

648
00:38:05,378 --> 00:38:07,403
!أدفع لك لكي تمثّل, لا لكي تسأل

649
00:38:07,513 --> 00:38:09,003
أفهمت؟

650
00:38:09,115 --> 00:38:11,106
.فهمت

651
00:38:13,619 --> 00:38:17,077
.حقيبة يد

652
00:38:17,190 --> 00:38:19,158
!حقيبة يد

653
00:38:21,994 --> 00:38:23,427
!سحقاً

654
00:38:27,233 --> 00:38:29,633
!أصرخ قائلةً "حقيبة يد", فيأتي مسرعاً

655
00:38:33,606 --> 00:38:36,006
.إن الأمر ليس سهلاً

656
00:38:36,109 --> 00:38:37,667
.كلا, ليس سهلاً

657
00:38:37,777 --> 00:38:39,472
.سوف يكون صعباً

658
00:38:39,579 --> 00:38:40,511
.صعباً, أجل

659
00:38:40,613 --> 00:38:42,137
.إنها مزعجة بالفعل

660
00:38:42,248 --> 00:38:43,408
.بقرة متكبرة للغاية

661
00:38:43,516 --> 00:38:44,710
لِمَ التذمر؟

662
00:38:44,817 --> 00:38:46,876
أنت مَن قال أن العمل بات
!أسهل مما ينبغي

663
00:38:46,986 --> 00:38:48,385
.سنقوم الليلة بخدعة جهاز التكييف

664
00:38:48,488 --> 00:38:50,786
لنرى عندها ما إذا
.لا زالت تتعمّد إهانتي

665
00:38:50,890 --> 00:38:51,879
.إنها ليست مخطئة

666
00:38:51,991 --> 00:38:54,323
.أنت تنوي الاستسلام بسهولة

667
00:38:54,427 --> 00:38:56,895
!يا أطفال

668
00:38:56,996 --> 00:39:01,831
لقد أخبرتكم ألا تركضون
!بأقدامٍ حافية قرب المسبح

669
00:39:01,934 --> 00:39:02,958
.أقوم بوظيفتي فحسب

670
00:39:04,237 --> 00:39:05,864
.أتفهّم الأمر

671
00:39:08,341 --> 00:39:09,774
.أدرك ذلك يا سيّدتي

672
00:39:09,876 --> 00:39:13,243
لكن جهاز التكييف الخاص
.بي قد اشتغل لوحده

673
00:39:13,346 --> 00:39:15,371
.إن غرفتي متجمّدة

674
00:39:15,481 --> 00:39:18,746
سأرسل لكِ شخصاً ليقوم
.بإصلاحه على الفور

675
00:39:18,851 --> 00:39:20,341
.أشكرك

676
00:39:28,628 --> 00:39:30,152
.(مارك)

677
00:39:30,263 --> 00:39:32,163
.لقد تمّت ترقيتك
.أحسِن عملك

678
00:39:32,265 --> 00:39:34,233
شكلي لا يثير الريبة, صحيح؟

679
00:39:42,942 --> 00:39:44,432
...أمهلني لحظة فحسب

680
00:39:44,544 --> 00:39:47,638
هل قام بوضع الشعر المستعار للتو؟

681
00:39:47,747 --> 00:39:48,975
هل آمرتِه بأن يعرج؟

682
00:39:49,081 --> 00:39:49,979
.كلا

683
00:39:50,082 --> 00:39:52,414
.لقد اشتغل لوحده
.إنه يتجمّد

684
00:39:52,518 --> 00:39:53,780
.مشكلة لا يوجد يا آنسة, أقوم بإصلاحه

685
00:39:53,886 --> 00:39:55,581
ما خطب لهجته؟

686
00:39:55,688 --> 00:39:57,121
.لقد بالغ في التمثيل

687
00:40:02,428 --> 00:40:04,293
.سحقاً

688
00:40:05,565 --> 00:40:08,056
.يا آنسة, أرجوك لا يخبر

689
00:40:08,167 --> 00:40:10,158
.مشكلة تتسبب لي واحد أسبوع هنا

690
00:40:10,269 --> 00:40:13,329
،(يرسلني رئيسي عودة إلى (بولندا
،لا عمل

691
00:40:13,439 --> 00:40:14,906
!أنا أطفال صغار, ثلاث

692
00:40:15,007 --> 00:40:16,668
.أنت تقولين لا شيء, يا آنسة

693
00:40:16,776 --> 00:40:20,610
أو مشكل حافلة, مشكل
!أوراق, مشكل رئيس

694
00:40:21,681 --> 00:40:23,012
أثمّة مشكلة؟

695
00:40:23,115 --> 00:40:24,412
.كلا

696
00:40:24,517 --> 00:40:27,077
.كلا يا سيّد لا مشكلة, أنا يصلح

697
00:40:27,186 --> 00:40:30,053
.الغرفة باردة

698
00:40:30,156 --> 00:40:31,384
.لا مشكلة

699
00:40:31,490 --> 00:40:33,720
،لا يمكنني الشرح

700
00:40:33,826 --> 00:40:36,192
لكنني بحاجة لغرفة
.أخرى لقضاء الليلة

701
00:40:36,295 --> 00:40:37,626
،أنا متأسفة للغاية

702
00:40:37,730 --> 00:40:40,699
.لكن غرف الفندق كلها محجوزة

703
00:40:40,800 --> 00:40:41,858
.عمتِ مساءًا

704
00:40:41,968 --> 00:40:44,459
.أشكرك
.مع السلامة

705
00:40:48,374 --> 00:40:49,705
.بإمكانكِ أخذ غرفتي

706
00:40:49,809 --> 00:40:53,074
.وأنا سأنام في السيّارة

707
00:40:53,179 --> 00:40:55,113
.كلا, لا تكن سخيفاً

708
00:40:55,214 --> 00:40:57,375
.فالأريكة موجودة
أتشخر؟

709
00:40:57,483 --> 00:40:58,950
.كلا

710
00:41:00,486 --> 00:41:03,751
ما هذا؟ -
.لا شيء -

711
00:41:03,856 --> 00:41:06,586
.ليس ثمّة ما يدعو للإحراج
.أحب هذا الفيلم

712
00:41:06,692 --> 00:41:08,023
أحقّاً؟

713
00:41:08,127 --> 00:41:10,254
.أجل, بالفعل

714
00:41:10,363 --> 00:41:12,729
لقد خلتكِ تحبين الأشياء
.المتعلّقة بالفن أكثر

715
00:41:12,832 --> 00:41:15,096
.وأنا خلتك مِن محبيّ أفلام الأكشن

716
00:41:19,605 --> 00:41:22,335
.بإمكاننا مشاهدته الآن

717
00:41:22,441 --> 00:41:24,602
.إذا كنت راغباً

718
00:41:24,710 --> 00:41:27,907
!سحقاً

719
00:41:28,014 --> 00:41:31,415
.اختصاصيّو الكهرباء الملاعين
!عمل لا يتقن. عمل لا يتقن

720
00:41:33,619 --> 00:41:35,484
!الإمساك بالوضعيّة

721
00:41:47,133 --> 00:41:48,623
.يروقني هذا المشهد

722
00:41:48,734 --> 00:41:51,464
.أنا أيضاً

723
00:42:00,079 --> 00:42:02,343
.أشكركِ نيابةً عن الأطفال يا آنسة

724
00:42:02,448 --> 00:42:04,439
.أنا ينهي العمل قريباً

725
00:42:05,618 --> 00:42:07,108
.أشكرك

726
00:42:11,757 --> 00:42:14,851
أعتقد أنني سأخلد للنوم الآن
.إن لم تكن تمانع

727
00:42:14,961 --> 00:42:17,191
.لا بأس في ذلك, أتفهّم الأمر

728
00:43:05,578 --> 00:43:06,704
ما الذي تفعله؟

729
00:43:09,248 --> 00:43:10,909
.لا شيء

730
00:43:11,017 --> 00:43:12,041
.أقوم بجولاتي

731
00:43:14,987 --> 00:43:17,478
للتأكّد ما إذا كان كل
.شيءٍ على ما يُرام

732
00:43:17,590 --> 00:43:21,253
.اسمع, يجدر بي أن اكون في مأمنٍ هنا
ألا يمكنك الاسترخاء ولو للحظة؟

733
00:43:26,866 --> 00:43:28,731
أنمتِ جيّداً؟

734
00:43:28,834 --> 00:43:29,801
.أجل, أشكرك

735
00:43:29,902 --> 00:43:31,494
.قمتُ بطلب إفطار

736
00:43:31,604 --> 00:43:32,536
.أشكرك

737
00:43:32,638 --> 00:43:34,401
.سأكون بالأسفل

738
00:43:41,113 --> 00:43:42,978
!جبنة روكيفورت

739
00:43:43,082 --> 00:43:45,482
.آسف, لكنني أحبها كثيراً

740
00:43:54,493 --> 00:43:57,155
أسار الأمر على
ما يرام ليلة البارحة؟

741
00:43:57,263 --> 00:43:59,026
.فقد غادرتُ قبل النهاية

742
00:43:59,131 --> 00:44:01,622
كنتُ بارعاً, أليس كذلك؟

743
00:44:01,734 --> 00:44:03,793
أخبرني ما إذا كنت تعتقد
.أنني بالغت في التمثيل

744
00:44:03,903 --> 00:44:05,837
.أنا أتقبّل النقد

745
00:44:05,938 --> 00:44:08,065
.لن أستاء

746
00:44:08,174 --> 00:44:10,836
.يخالجني شعورٌ أن أدائي كان جيّداً

747
00:44:10,943 --> 00:44:12,638
.أعتقد أنني قد أبليتُ حسناً

748
00:44:22,088 --> 00:44:23,350
.اجري معي

749
00:44:23,456 --> 00:44:24,980
.(مع أنني أشعر وكأنني (مادونا

750
00:44:25,091 --> 00:44:28,492
وفقاً للنظرية, عليّ أن أبقى
.على بُعدٍ محدّد

751
00:44:28,594 --> 00:44:31,154
.# لقد ذهبنا إلى القرية الريفيّة #

752
00:44:31,263 --> 00:44:33,595
.# بسيّارتك العتيقة #

753
00:44:36,435 --> 00:44:39,268
.# لقد ضللنا الطريق #

754
00:44:39,371 --> 00:44:42,169
.# العديد من المرّات #

755
00:44:44,376 --> 00:44:46,310
.# مرحباً #

756
00:44:46,412 --> 00:44:48,175
.# مرحباً #

757
00:44:48,280 --> 00:44:52,307
.# أصطحبك إلى رحلة #

758
00:44:52,418 --> 00:44:54,352
.# مرحباً #

759
00:44:54,453 --> 00:44:56,080
.# مرحباً #

760
00:44:56,188 --> 00:44:58,383
.# أصطحبك إلى رحلة #

761
00:44:58,491 --> 00:45:02,120
هل حرست الحدود الخارجيّة؟

762
00:45:02,228 --> 00:45:05,026
.تلك "مينتو" جهة اليمين

763
00:45:05,131 --> 00:45:06,962
."و"كاب مارتين

764
00:45:07,066 --> 00:45:08,499
.ثمّة مطعمٌ رائع هناك

765
00:45:08,601 --> 00:45:10,398
."مطعم "الأخوان

766
00:45:10,503 --> 00:45:11,765
.بالضبط

767
00:45:11,871 --> 00:45:14,203
.أعتقد أنّك تعرف ذلك المطعم

768
00:45:14,306 --> 00:45:17,469
كنت أرتاده مع والدتي
.للاحتفال بيوم مولدها

769
00:45:19,311 --> 00:45:20,778
...لكن

770
00:45:20,880 --> 00:45:24,748
.لم نعد نفعل ذلك

771
00:45:24,850 --> 00:45:25,874
.لقد توفيّت

772
00:45:39,999 --> 00:45:42,729
.أنا متأسفة للغاية

773
00:45:42,835 --> 00:45:44,735
.كلا, سامحيني

774
00:45:44,837 --> 00:45:46,998
.أنا آسف

775
00:45:49,742 --> 00:45:51,403
...انظري

776
00:45:51,510 --> 00:45:53,410
أترين المركز هناك؟

777
00:45:53,512 --> 00:45:54,536
.كلا

778
00:45:54,647 --> 00:45:56,638
.تتبعي إصبعي

779
00:45:56,749 --> 00:45:58,273
.هناك

780
00:45:58,384 --> 00:46:00,511
لقد ذهبتُ إلى هناك
.برفقة والدتي أيضاً

781
00:46:04,156 --> 00:46:05,851
.يجب أن نعود
.فلديّ موعد

782
00:46:05,958 --> 00:46:08,483
.# لقد ضللنا طريقنا #

783
00:46:08,594 --> 00:46:09,561
.# الكثير من المرّات #

784
00:46:09,662 --> 00:46:10,754
أأنت متزوّج؟

785
00:46:10,863 --> 00:46:12,660
.أنا أعزب

786
00:46:12,765 --> 00:46:14,960
.لستُ بمتفاجئة

787
00:46:15,067 --> 00:46:17,297
أيظهر عليّ ذلك؟ -
.بإمكاني شمّ الرائحة -

788
00:46:17,403 --> 00:46:18,893
لو كنتَ متزوجّاً كانت زوجتك
.لتجبرك على تنظيف أسنانك

789
00:46:19,004 --> 00:46:21,234
."بعد تناول جبنة "الروكفورت

790
00:46:21,340 --> 00:46:23,399
.بالمناسبة, أنت تشخر

791
00:46:23,509 --> 00:46:26,410
.وكذلك أنتِ

792
00:46:30,649 --> 00:46:32,048
!(جولييت)

793
00:46:32,151 --> 00:46:34,016
صوفي)؟)

794
00:46:34,119 --> 00:46:35,643
.(مرحباً (جولييت

795
00:46:35,754 --> 00:46:36,743
.ليست مؤذية
.اتركها

796
00:46:48,033 --> 00:46:49,796
مَن تكون؟

797
00:46:49,902 --> 00:46:52,996
.صديقة الطفولة
ألم تلحظي سعادتهما؟

798
00:46:53,105 --> 00:46:55,596
.إن هذا مُريعٌ بالفعل
.إننا عديمو النفع

799
00:46:55,708 --> 00:46:56,868
.ألغي الموعد في المسبح

800
00:46:56,976 --> 00:46:58,500
.يا له مِن أمر مخز

801
00:46:58,611 --> 00:47:00,374
فقد انتهينا للتو من تعليم
.الدولفين نطق اسمك

802
00:47:00,479 --> 00:47:01,411
والقهوة؟

803
00:47:01,513 --> 00:47:03,413
.خذيها أنتِ

804
00:47:04,850 --> 00:47:08,616
كنتُ في غرفتي وأدركتُ
.أن عليّ الاختيار

805
00:47:08,721 --> 00:47:11,519
ما بين الاستمرار في الثمالة كل
."ليلة في "مايكونوس

806
00:47:11,624 --> 00:47:13,524
...أو أنسى ذلك الهراء

807
00:47:13,626 --> 00:47:16,322
وأقضي وقتاً مع صديقتي الفضلى
.السابقة قُبيل حفل زفافها

808
00:47:17,963 --> 00:47:19,863
خمّني ماذا اخترت؟

809
00:47:21,433 --> 00:47:23,128
ماذا؟ -
.صدركِ -

810
00:47:24,236 --> 00:47:25,362
.كان بإمكانكِ تحذيري

811
00:47:25,471 --> 00:47:26,870
كيف ستديرين مخططاتكِ؟

812
00:47:26,972 --> 00:47:28,906
.فلا غرف شاغرة في الفندق

813
00:47:29,008 --> 00:47:31,806
،أنتِ في الغرفة 514
.(بجوار الآنسة (فان دير بك

814
00:47:31,910 --> 00:47:35,641
أيمكنكِ المساعدة؟
.لقد... لقد ضاعت بطاقتي

815
00:47:35,748 --> 00:47:37,340
أحقاً؟

816
00:47:37,449 --> 00:47:40,111
!أنا غايةً في السعادة لرؤيتكِ

817
00:47:48,193 --> 00:47:49,421
أنتِ بخير؟

818
00:47:49,528 --> 00:47:51,120
.كلا, لستُ بخير

819
00:47:51,230 --> 00:47:53,027
.إنني مثارة بفضل شابٍ ذو شعرٍ أشعث

820
00:47:56,669 --> 00:47:58,603
أليكس), هل ستأكل معنا؟)

821
00:47:58,704 --> 00:48:00,695
.كلا, فلديه عمل

822
00:48:00,806 --> 00:48:02,967
.ولديّ حفل زفاف لأنظّمه

823
00:48:20,993 --> 00:48:23,461
.(خليط نبيذ (وسافيغنون سيميلون

824
00:48:23,562 --> 00:48:25,325
.سيكون مثالياً مع سرطان البحر

825
00:48:25,431 --> 00:48:27,922
.أجل, مثالياً مع سرطان البحر

826
00:48:30,469 --> 00:48:31,527
أكل شيء على ما يرام؟

827
00:48:31,637 --> 00:48:34,231
.أجل يا (جاك), إنه شهي -
.(أشكركِ (جولييت -

828
00:48:34,340 --> 00:48:36,240
سنطهوا أطباقاً أشهى
.في الليلة المنتظرة

829
00:48:36,342 --> 00:48:38,367
.جيّد
.لأن هذا عاديّاً نوعاً ما

830
00:48:40,346 --> 00:48:42,678
.التفت

831
00:48:47,853 --> 00:48:49,616
!التفت

832
00:48:50,322 --> 00:48:51,653
هل يحمي جيداً؟

833
00:48:51,757 --> 00:48:54,590
.قام علماء البراكين باستخدامه

834
00:48:57,796 --> 00:48:59,263
.لستِ مضطرّةً للبقاء

835
00:48:59,365 --> 00:49:00,764
.أشعر بالملل قليلاً

836
00:49:00,866 --> 00:49:02,458
.أجل, إن الملل ينتقل

837
00:49:02,568 --> 00:49:06,504
.يجب أن أذهب للسيّارة
.سوف أعود في الحال

838
00:49:07,740 --> 00:49:09,367
.متأسف سيّدي

839
00:49:09,475 --> 00:49:11,375
.لم أرك

840
00:49:11,477 --> 00:49:13,172
هل حرقك؟ -
.أنا بخير -

841
00:49:13,278 --> 00:49:14,939
.سنرى ذلك

842
00:49:15,047 --> 00:49:16,071
.(اجلس (أليكس

843
00:49:16,181 --> 00:49:17,205
.أنا بخير

844
00:49:17,316 --> 00:49:19,307
.بخير حال يا سيّدي

845
00:49:19,418 --> 00:49:20,715
أنت واثق؟

846
00:49:20,819 --> 00:49:22,116
.لم أشعر بشيء

847
00:49:22,221 --> 00:49:25,088
،منذ أن قامت دراجة نارية بدهسي

848
00:49:25,190 --> 00:49:27,215
.ما عدتُ أشعر بفخذي هذا

849
00:49:27,326 --> 00:49:30,193
غير معقول! فقد تعرضت أنا أيضاً
.لحادث تزّلج وفقدت الإحساس بذراعي

850
00:49:30,295 --> 00:49:32,354
بجدّية؟

851
00:49:32,464 --> 00:49:34,432
.أقسم
.إنه لا يُصدّق

852
00:49:34,533 --> 00:49:37,331
إذاً أنت لا تشعر بشوكة
مغروسة في فخذك؟

853
00:49:37,436 --> 00:49:39,267
.وفقاً للنظرية, كلا

854
00:49:39,371 --> 00:49:41,896
فقد قمت بارتداء قميصٍ جديدٍ
.حديثاً ولم أشعر بالدبابيس

855
00:49:43,542 --> 00:49:45,134
!سافلة غبية

856
00:49:45,244 --> 00:49:46,233
!الفخذ الخطأ

857
00:49:46,345 --> 00:49:49,007
.آسفة

858
00:49:49,114 --> 00:49:50,172
والآن؟

859
00:49:50,282 --> 00:49:52,250
.لا أشعر بشيء

860
00:49:52,351 --> 00:49:55,218
أوليس جسد الإنسان برائع؟

861
00:49:59,992 --> 00:50:01,619
أنتِ مريضة؟

862
00:50:01,727 --> 00:50:04,696
.كلا, إنني في حمية غذائية

863
00:50:04,797 --> 00:50:06,697
.لنثمل -
.كلا

864
00:50:06,799 --> 00:50:09,427
.أرجوكِ, لمرّة واحدة فحسب -
.كلا -

865
00:50:09,535 --> 00:50:11,435
.لم تعودي مسليّة كما في السابق

866
00:50:11,537 --> 00:50:15,473
نحن ذاهبتان إلى دار الأوبرا
.شوبان الحيثية

867
00:50:18,777 --> 00:50:22,213
.(نعم (أليكس

868
00:50:22,314 --> 00:50:23,941
.كلا, لا مشكلة

869
00:50:24,049 --> 00:50:27,212
.لا تقلق
.فلديك يوماً طويل

870
00:50:27,319 --> 00:50:32,222
.لن أتصل بوالدي, معناه أني لن أشي بك

871
00:50:32,324 --> 00:50:33,621
.تمنياتي لك بعشيّة طيبة

872
00:50:33,725 --> 00:50:35,716
.أراك غداً

873
00:50:36,637 --> 00:50:36,771
.أراكِ غداً

874
00:50:38,927 --> 00:50:43,044
Translated by dhoRe

875
00:50:49,441 --> 00:50:51,409
ماذا؟

876
00:50:51,510 --> 00:50:54,035
.لا شيء

877
00:50:54,146 --> 00:50:56,307
ما بكِ؟

878
00:50:56,415 --> 00:50:57,882
.لا شيء

879
00:51:26,812 --> 00:51:27,801
ماذا؟

880
00:51:27,913 --> 00:51:30,404
.انظري, الصف الثالث

881
00:51:34,686 --> 00:51:35,653
.أنا لا أفهم

882
00:51:35,754 --> 00:51:38,587
.لم أخبره قط بتواجدنا هنا

883
00:51:38,690 --> 00:51:40,055
.دعيني أرى

884
00:51:42,461 --> 00:51:43,758
أتعلمين أمراً؟

885
00:51:43,862 --> 00:51:47,161
أعتقد أنني سأنام معه لاحقاً
.إن لم تكوني تمانعين

886
00:51:47,266 --> 00:51:48,665
ولِمَ قد أمانع؟

887
00:51:48,767 --> 00:51:51,531
.لقد فكرتِ في الأمر -
.أنتِ مجنونة -

888
00:51:51,637 --> 00:51:53,696
.أصابتني العدوى منكِ

889
00:51:53,805 --> 00:51:55,238
!صه

890
00:52:08,487 --> 00:52:10,717
.إنه لا ينام مع كل من هب ودب

891
00:52:10,822 --> 00:52:14,724
!بالطبع
.فالجنس مترسّبٌ لديه

892
00:52:14,826 --> 00:52:16,589
.أقسم

893
00:52:16,695 --> 00:52:18,993
،عندما نمتُ في غرفته
.لم يكن ينظر إلي إلا نادراً

894
00:52:19,097 --> 00:52:21,190
ماذا؟

895
00:52:21,300 --> 00:52:23,063
.عندما تجمّد جهاز التكييف لدي

896
00:52:23,168 --> 00:52:24,226
.شعرتُ بالبرد

897
00:52:24,336 --> 00:52:27,601
.ذلك وارد

898
00:53:18,690 --> 00:53:21,318
.أنت بارع
.لقد وقَعت في شباكك

899
00:53:21,426 --> 00:53:23,826
.الليلة ننتهي
.(وغداً نذهب إلى (باريس

900
00:53:41,847 --> 00:53:43,212
ما الخطب؟

901
00:53:43,315 --> 00:53:45,579
.لا شيء

902
00:53:45,684 --> 00:53:46,673
ماذا؟

903
00:55:10,068 --> 00:55:12,468
.إن جهاز التكييف الخاص بي معطل

904
00:55:12,571 --> 00:55:14,368
أبإمكاني النوم هنا؟ -
.كلا -

905
00:55:14,473 --> 00:55:16,498
.ذلك غير ممكن

906
00:55:16,608 --> 00:55:19,771
.هذا توقيت سيء

907
00:55:19,878 --> 00:55:21,345
.الجو دافئ هنا

908
00:55:21,446 --> 00:55:23,380
...أجل, لكن

909
00:55:23,482 --> 00:55:26,212
...إنه

910
00:55:26,318 --> 00:55:29,014
.لديّ الكثير من الأعمال لأنجزها
.لا يمكنني الآن

911
00:55:31,323 --> 00:55:35,225
.يجب أن أعمل

912
00:55:35,327 --> 00:55:37,921
.سآخذ حماماً
.سوف أذهب لأخذ حمام

913
00:55:38,029 --> 00:55:41,328
.لحظة. دعني أنظفك

914
00:55:41,433 --> 00:55:43,333
.لحظة

915
00:55:55,714 --> 00:55:57,341
.إن العاهرة في غرفتي

916
00:55:57,449 --> 00:56:00,009
!سوف تفسد كل شيء

917
00:56:00,118 --> 00:56:02,109
!فكّر بشيء

918
00:56:02,220 --> 00:56:04,211
.هيّا

919
00:56:11,062 --> 00:56:12,654
.لا وقت لدي

920
00:56:12,764 --> 00:56:14,197
.# عزيزي, عندما تحاول أن تشعر #

921
00:56:14,299 --> 00:56:16,290
.# ودائماً ما تخرسني #

922
00:56:16,401 --> 00:56:17,834
.# تقول إن هذا كله هراء #

923
00:56:17,936 --> 00:56:20,632
.# فتعود إلى الحانة يا عزيزي #

924
00:56:22,908 --> 00:56:25,934
.# سوف لن أثق بك قط #

925
00:56:26,044 --> 00:56:28,638
.# لذا لم أعلم قط #

926
00:56:31,583 --> 00:56:32,811
!أنت مجنون

927
00:56:32,918 --> 00:56:36,081
.أنت قلت أي طريقة ستجدي نفعاً
.قرّر وأقدم على الفعل

928
00:56:41,793 --> 00:56:43,727
.سحقاً

929
00:56:43,829 --> 00:56:45,160
.إنها مثيرة

930
00:56:45,263 --> 00:56:49,962
ما رأيك؟
أن ننظر إليها؟

931
00:56:50,068 --> 00:56:51,831
.أبقِها في غرفتها فحسب

932
00:56:51,937 --> 00:56:53,905
.ممنوع التعرق

933
00:57:12,190 --> 00:57:13,623
نعم؟

934
00:57:17,929 --> 00:57:19,988
...أنا

935
00:57:20,098 --> 00:57:21,463
.الحارس الشخصي

936
00:57:21,566 --> 00:57:23,124
أليكس), صحيح؟)

937
00:57:23,235 --> 00:57:25,169
.أجل

938
00:57:25,270 --> 00:57:27,898
...حسنٌ

939
00:57:28,006 --> 00:57:29,132
أكل شيء على ما يُرام؟

940
00:57:29,241 --> 00:57:31,038
.أجل, أجل, كل شيء في خير حال

941
00:57:31,142 --> 00:57:32,473
،و... اسمع
...شكراً لتواجدك

942
00:57:32,577 --> 00:57:33,771
.إلى جانب (جولييت) هذا الأسبوع...

943
00:57:33,879 --> 00:57:35,506
.أنا... أنا حقاً أقدّر ذلك

944
00:57:35,614 --> 00:57:37,912
.إنها وظيفتي

945
00:57:38,016 --> 00:57:38,948
.إنها عملي

946
00:57:39,050 --> 00:57:40,677
.عظيم, أشكرك

947
00:57:45,323 --> 00:57:48,121
.يبدو عليه أنه لطيف

948
00:57:48,226 --> 00:57:50,786
مع أننا لسنا بحاجةٍ إليه
الآن هنا, صحيح؟

949
00:57:50,896 --> 00:57:53,831
.أنت محق على الأرجح

950
00:57:55,200 --> 00:57:57,168
.أنا سعيدة بتواجدك هنا

951
00:57:57,269 --> 00:57:58,293
.وأنا كذلك

952
00:58:02,073 --> 00:58:04,064
.لقد ظهر البريطاني
.الوضع أصبح معقداً

953
00:58:04,175 --> 00:58:05,506
ما الذي تريده؟

954
00:58:05,610 --> 00:58:07,805
دفع مقدّم وإلا فسوف
.أستقيل الآن

955
00:58:07,913 --> 00:58:10,347
.سوف يتم الدفع لك بعدما تنتهي
.بالتوفيق

956
00:58:14,352 --> 00:58:16,183
.إنني في قلب صفقة كبيرة

957
00:58:16,288 --> 00:58:19,621
.امنحني 3 أيّام
!(اتصل بـ(فرانك

958
00:58:19,724 --> 00:58:20,850
!لا تتصل الآن

959
00:58:23,828 --> 00:58:25,159
.(فرانك)

960
00:58:33,438 --> 00:58:34,871
.غداً

961
00:58:37,175 --> 00:58:38,164
.ليس وجهي

962
00:58:42,614 --> 00:58:43,603
.شكراً

963
00:58:43,715 --> 00:58:48,345
،إذا كنتما تريدان طعاماً إيطاليّاً

964
00:58:48,453 --> 00:58:51,945
.بإمكاني اقتراح المعكرونة أو البيتزا

965
00:58:52,057 --> 00:58:54,355
.بيتزا

966
00:58:54,459 --> 00:58:55,551
بيتزا؟

967
00:58:55,660 --> 00:58:56,752
!(ميلاني)

968
00:58:56,861 --> 00:58:58,192
.أمهلاني لحظة

969
00:58:58,296 --> 00:58:59,923
أين كنت؟

970
00:59:00,031 --> 00:59:01,692
إلى أين أنت ذاهب؟

971
00:59:01,800 --> 00:59:03,700
.(لمناداة (مارك). إنه مع (صوفي -
مع (صوفي)؟ -

972
00:59:06,204 --> 00:59:07,193
إلى أين؟

973
00:59:07,305 --> 00:59:08,533
.المطار

974
00:59:08,640 --> 00:59:10,130
ماذا؟ -
.إلى... إلى المطار -

975
00:59:10,241 --> 00:59:11,572
أنتما راحلان؟

976
00:59:11,676 --> 00:59:12,768
.(إلى (لاس فيغاس

977
00:59:12,877 --> 00:59:13,775
.سوف نتزوّج

978
00:59:13,878 --> 00:59:15,436
.عظيم

979
00:59:15,547 --> 00:59:16,479
.مبروك

980
00:59:16,581 --> 00:59:17,605
.لا يسعني رفض طلبٍ لها

981
00:59:21,820 --> 00:59:24,653
لقد كانت الليلة ملآة بالنجوم
.والقشعريرة, الحزن

982
00:59:24,756 --> 00:59:26,280
.النجوم البعيدة

983
00:59:26,391 --> 00:59:27,380
من تكون؟

984
00:59:28,960 --> 00:59:31,394
لقد كنتِ تصرخين باسمي
.ليلة البارحة

985
00:59:31,496 --> 00:59:32,929
.(أنا (ماتيو

986
00:59:34,833 --> 00:59:36,698
أتعلمين أمراً؟
.سنقيم علاقةً مجدداً

987
00:59:36,801 --> 00:59:39,031
.وعندها ستتذكرين

988
00:59:39,137 --> 00:59:43,005
.سحقاً, إنني بحاجةٍ لكوب قهوة -
.لديّ ما هو أفضل -

989
00:59:43,108 --> 00:59:46,635
.إن غرفة النوم هذه مُريعة
.لنقِم علاقةً في مكانٍ آخر

990
00:59:48,513 --> 00:59:49,445
.صباح الخير

991
00:59:49,547 --> 00:59:51,913
.لا تغضبي
.سوف أوضّح لكِ

992
00:59:52,017 --> 00:59:54,611
...لستُ بحاجةٍ لأن أعرف
!يجب أن نرحل

993
00:59:55,854 --> 00:59:57,879
.يا حبيبتي
!إننا للأبد

994
00:59:57,989 --> 00:59:58,978
!توقّف عن فعل ذلك

995
01:00:03,228 --> 01:00:05,458
!يا لك مِن أخرق

996
01:00:05,563 --> 01:00:07,087
.يجب أن تبقى هنا

997
01:00:20,278 --> 01:00:22,178
.أرجوكِ, لا ترحلي -
عفواً؟ -

998
01:00:22,280 --> 01:00:24,976
.لا يمكنكِ الزواج بسبب نزوة

999
01:00:25,083 --> 01:00:26,880
.يجب أن تعيدي التفكير

1000
01:00:26,985 --> 01:00:29,385
.لقد أعدت التفكير قبل يومان

1001
01:00:29,487 --> 01:00:32,422
لاس فيغاس), أوليس مكاناً)
صاخباً وفوضويّاً؟

1002
01:00:32,524 --> 01:00:35,186
خمسون بالمائة من الزيجات التي
.تُعقد هناك تنتهي بالطلاق

1003
01:00:37,362 --> 01:00:38,488
.أشكرك
.(مع السلامة (أليكس

1004
01:00:53,211 --> 01:00:55,805
ميلاني), أين أنتِ بحق الجحيم؟)

1005
01:00:56,614 --> 01:00:59,845
.تهانينا. أنا سعيدٌ لكما بالفعل

1006
01:00:59,951 --> 01:01:02,249
.لاس فيغاس), إن ذلك جامح للغاية)

1007
01:01:02,353 --> 01:01:05,186
.(أشكرك (أليكس
.يجب أن نرحل

1008
01:01:05,290 --> 01:01:09,192
...ولكن

1009
01:01:09,294 --> 01:01:11,194
.ذلك سيزعج أبويك

1010
01:01:11,296 --> 01:01:14,322
فقد تزوّجتُ منذ عامان
.بدون دعوتهما

1011
01:01:14,432 --> 01:01:15,865
.فأدّى ذلك إلى جرح مشاعرهما

1012
01:01:15,967 --> 01:01:17,867
...ومِن ثم

1013
01:01:17,969 --> 01:01:18,993
.توفيّا

1014
01:01:26,845 --> 01:01:28,005
.توفيّا

1015
01:01:28,113 --> 01:01:30,377
،اسمع, أنا حقاً متأسف لخسارتك

1016
01:01:30,482 --> 01:01:31,608
.لكن عليّ أن أغادر

1017
01:01:33,585 --> 01:01:36,281
.لم أتحقق مِن الطائرة

1018
01:01:36,387 --> 01:01:37,877
.(مع السلامة (أليكس

1019
01:01:52,437 --> 01:01:55,167
،ميلاني) آمل أن تكوني في الطائرة)
.فنحن في موقفٍ لا نحسد عليه

1020
01:01:55,273 --> 01:01:58,436
لقد أحبطت أكبر مهمّة
!لنا في حياتنا

1021
01:01:58,543 --> 01:02:01,376
!أنتما تثيران غضبي

1022
01:02:38,716 --> 01:02:39,705
أثمّة مشكلة؟

1023
01:02:39,817 --> 01:02:41,614
.يجب أن أقيس الفستان

1024
01:03:07,845 --> 01:03:10,405
،(اسمعي, أنا آسف, (جولييت
.لكن يجب أن أراهم

1025
01:03:13,551 --> 01:03:15,610
ما الخطب؟

1026
01:03:15,720 --> 01:03:17,984
،اهتم بالأمن والسلامة
.لا حياتي الخاصّة

1027
01:03:20,058 --> 01:03:22,049
.(مرحباً (أليكس

1028
01:03:27,031 --> 01:03:29,591
.لا أفهم
ما الذي حدث؟

1029
01:03:29,701 --> 01:03:31,032
.سوف أشرح لاحقاً

1030
01:03:31,135 --> 01:03:33,433
،(إلى شارع (مونتي كارلو
.لو سمحت

1031
01:03:44,115 --> 01:03:46,276
.لا تتعب نفسك بالانتظار
.سوف ندبّر أمورنا

1032
01:03:50,255 --> 01:03:52,951
.هيّا, أخبريني
ما الذي حدث؟

1033
01:03:53,057 --> 01:03:55,855
.والداه اتصلا به

1034
01:03:55,960 --> 01:03:57,154
و...؟

1035
01:03:57,262 --> 01:03:59,230
.لا يمكنه فعل هذا بهما

1036
01:03:59,330 --> 01:04:01,093
.فهلع

1037
01:04:01,199 --> 01:04:03,531
.أنا لستُ بمتفاجئة
.فهو وغدٌ حقيقي

1038
01:04:03,635 --> 01:04:05,193
.لا تقولي ذلك

1039
01:04:05,303 --> 01:04:06,964
.صحيح, لقد نسيت

1040
01:04:07,071 --> 01:04:09,062
.أنتِ معجبةٌ به الآن

1041
01:04:22,387 --> 01:04:24,514
.كلا, لا تبكِ

1042
01:04:28,259 --> 01:04:30,284
.أبكي لأني سعيدة

1043
01:04:34,365 --> 01:04:36,731
.سعيدةٌ بتواجدك بجواري

1044
01:04:38,670 --> 01:04:41,298
.وأنا أيضاً سعيدة

1045
01:04:42,907 --> 01:04:45,705
.لم أنساكِ, تعلمين

1046
01:04:51,949 --> 01:04:54,008
.معذرةً

1047
01:04:54,118 --> 01:04:56,951
أثمّة خطبٌ ما؟ -
خطبٌ ما؟ -

1048
01:04:57,055 --> 01:04:59,888
.أجل, ثمّة خمسون مشكلة

1049
01:04:59,991 --> 01:05:00,958
عفواً؟

1050
01:05:01,059 --> 01:05:02,651
هل أنتِ المديرة؟ -
.أجل -

1051
01:05:02,760 --> 01:05:05,627
.تيري لامار), مِن المبيعات)
هل أدّيتِ فترة التدريب؟

1052
01:05:05,730 --> 01:05:06,822
.أجل

1053
01:05:06,931 --> 01:05:08,364
ما اسمكِ؟ -
.(ساندرين) -

1054
01:05:08,466 --> 01:05:11,401
.ساندرين), إن هذا المكان فوضى)

1055
01:05:11,502 --> 01:05:13,333
.إنه يبدو كدكانٍ خيري

1056
01:05:13,438 --> 01:05:16,464
.إننا عديمو النفع
.لقد كانت الطائرة هي القشة التي قسمت ظهر البعير

1057
01:05:16,574 --> 01:05:19,509
،بدلاً مِن أن نقدم على خطوة للأمام
.خطونا عشر خطوات للخلف

1058
01:05:19,610 --> 01:05:22,408
إذاً ماذا سنفعل؟

1059
01:05:22,513 --> 01:05:24,276
.نعمل بدون شبكة سلامة

1060
01:05:24,382 --> 01:05:27,010
.يروقني ذلك
.يمكنني فعله

1061
01:05:27,118 --> 01:05:29,450
.لقد أفسد البريطاني كل شيء

1062
01:05:29,554 --> 01:05:31,920
كلا, لقد كنا مخطئين
.(بشأن (جولييت

1063
01:05:32,023 --> 01:05:34,116
.يخالجني الشعور ذاته

1064
01:05:34,225 --> 01:05:37,126
،إنها كالبركانٍ الخامد
.دائماً تحت السيطرة

1065
01:05:37,228 --> 01:05:40,163
.إنها تكذب على الجميع
.بما فيهم نفسها

1066
01:05:40,264 --> 01:05:41,731
.ذلك شيء مشترك بينكما

1067
01:05:41,833 --> 01:05:43,232
.كلاكما كاذبان لا تُقهران

1068
01:05:45,236 --> 01:05:47,363
...ما يمكنني فعله كبداية هو

1069
01:05:47,472 --> 01:05:49,940
.لا شيء

1070
01:05:50,041 --> 01:05:51,474
.سوف أوقظ البركان

1071
01:05:51,576 --> 01:05:53,567
.بالطبع, أيقظ البركان

1072
01:05:56,781 --> 01:05:58,772
ما الخطب؟

1073
01:05:58,883 --> 01:05:59,872
.لا شيء

1074
01:06:05,223 --> 01:06:07,350
.# لقد كنتُ أنتظر منذ مدّة طويلة #

1075
01:06:07,458 --> 01:06:09,289
.# والآن وأخيراً قد وجدت شخصاً #

1076
01:06:09,394 --> 01:06:11,760
.# ليقف إلى جواري #

1077
01:06:11,863 --> 01:06:14,423
(عندما رأيتَ (ميلاني
...لأول مرّة, روادك شعور

1078
01:06:14,532 --> 01:06:15,658
.وقعتُ في الحب

1079
01:06:15,767 --> 01:06:16,699
على الفور؟

1080
01:06:16,801 --> 01:06:19,235
.لقد كان كالوحي

1081
01:06:19,337 --> 01:06:21,100
.لقد علمتُ بأنها توأم روحي

1082
01:06:21,205 --> 01:06:23,833
منحتها تلك الابتسامة
.المتجمدة نوعاً ما

1083
01:06:26,511 --> 01:06:29,105
.لا تقل ذلك -
.بل فعلت -

1084
01:06:30,214 --> 01:06:32,341
أتلك هي الابتسامة؟
.أنت تبدو كالمعتوه

1085
01:06:33,718 --> 01:06:35,777
.لكن كنتُ لأخبرك بذلك

1086
01:06:35,887 --> 01:06:37,718
.لقد هلعت

1087
01:06:37,822 --> 01:06:42,225
أوقعتها في شباكي عن طريق
.التحدّث عن النواة الثنائيّة

1088
01:06:42,326 --> 01:06:44,988
أدروك أم دوري؟ -
.دورك -

1089
01:06:45,096 --> 01:06:47,291
.لقد نجحت الخطّة
.لم تتوقف عن الضحك

1090
01:06:47,398 --> 01:06:50,890
ففي النهاية هذا ما جعل
.عملنا يبدأ

1091
01:06:55,506 --> 01:06:57,474
.# مِن الممكن أن يكون هذا عشقاً #

1092
01:06:57,575 --> 01:06:59,338
.# ...لأن #

1093
01:06:59,444 --> 01:07:01,969
.# ...لديّ #

1094
01:07:02,079 --> 01:07:03,671
.ما زلتُ بحاجةٍ للتدريب

1095
01:07:07,385 --> 01:07:11,412
جولييت), لقد سمعتُ أنكِ تودين)
.إلغاء الألعاب الناريّة

1096
01:07:11,522 --> 01:07:13,114
.أجل, لقد خلت أنها مبالغة قليلاً

1097
01:07:13,224 --> 01:07:16,557
(قمتُ بطلب شراب (مارتيني
.بدون زيتونة

1098
01:07:16,661 --> 01:07:18,959
جوناثان), ألا توافقنا الرأي أنه سيكون)
مخزياً ألا نضع ألعاباً نارية؟

1099
01:07:19,063 --> 01:07:21,964
حسنٌ, أعتقد أن علينا
.(احترام أمنيات (جولييت

1100
01:07:22,066 --> 01:07:23,158
أقمتِ باختيار الفندق؟

1101
01:07:23,267 --> 01:07:25,167
.أجل

1102
01:07:25,269 --> 01:07:26,327
لِمَ؟

1103
01:07:26,437 --> 01:07:28,428
حسنٌ, ألا تعتقدين أنه يدل
على ذوقٍ سيء؟

1104
01:07:28,539 --> 01:07:33,340
أعني... كل هؤلاء الناس يتجولون
في الأرجاء بثياب السباحة؟

1105
01:07:36,414 --> 01:07:37,711
.لقد ألقيتُ نظرة على القائمة

1106
01:07:37,815 --> 01:07:42,252
أ... أشعر أن بإمكاننا
.القيام ببعض التعديلات

1107
01:07:42,353 --> 01:07:44,753
.أمّاه, أرجوكِ, لا تبدأي

1108
01:07:44,856 --> 01:07:47,347
فـ(جولييت) كانت تنظّم لكل شيء في
.الزواج بدون الاعتماد على أحد

1109
01:07:47,458 --> 01:07:50,325
.فأنا أؤمن بها إيماناً تامّاً

1110
01:07:50,428 --> 01:07:52,760
.أنت محق

1111
01:07:52,864 --> 01:07:53,796
.(آسف (جولييت

1112
01:07:53,898 --> 01:07:56,093
.لا بأس في ذلك

1113
01:07:57,435 --> 01:07:59,926
حسنٌ, لقد قمتُ بحجز طاولة
.(في مطعم (لويس كانس

1114
01:08:00,037 --> 01:08:00,969
هلا انضممتما لنا؟

1115
01:08:01,072 --> 01:08:02,835
.شكراً, لكن لا

1116
01:08:02,940 --> 01:08:06,000
.الليلة, نحن الاثنان وحدنا فقط

1117
01:08:35,006 --> 01:08:36,906
.سأبحث عن شيءٍ لآكله

1118
01:08:37,008 --> 01:08:41,001
.فكرة سديدة

1119
01:08:41,979 --> 01:08:43,913
يا صاح؟

1120
01:08:47,051 --> 01:08:49,019
أولست بجائع؟ -
.كلا -

1121
01:08:49,120 --> 01:08:53,557
سأستغل الوقت لإنهاء
.كل شيءٍ هنا

1122
01:09:03,834 --> 01:09:07,497
لا أصدّق أنكِ ستكونين
.زوجتي خلال 24 ساعة

1123
01:09:09,507 --> 01:09:11,372
.أعلم

1124
01:09:24,922 --> 01:09:26,355
.لقد فشلنا

1125
01:09:29,460 --> 01:09:31,428
.إن حفل الزفاف غداً

1126
01:09:31,529 --> 01:09:33,724
.بإمكاننا تجربة اختطافه

1127
01:09:39,804 --> 01:09:41,965
!(أليكس)

1128
01:09:42,073 --> 01:09:43,938
.تعال وانظر

1129
01:09:48,145 --> 01:09:50,170
!سحقاً

1130
01:10:02,693 --> 01:10:04,251
.مساء الخير

1131
01:10:07,298 --> 01:10:08,697
.لم أستطع النوم

1132
01:10:08,799 --> 01:10:11,267
.نفس الحال هنا

1133
01:10:12,336 --> 01:10:15,863
.أعتذر عمّا بدر منّي قبل ساعات

1134
01:10:15,973 --> 01:10:17,907
.أنا حقاً آسفة

1135
01:10:18,009 --> 01:10:20,477
إن ذلك بسبب أمور
.الزواج وكل شيء

1136
01:10:20,578 --> 01:10:21,567
.أنا على حافة الهاوية

1137
01:10:23,414 --> 01:10:24,813
أترغبين بالتمشي؟

1138
01:10:28,252 --> 01:10:29,241
لِمَ لا؟

1139
01:10:31,188 --> 01:10:32,177
.سأكون بالأسفل

1140
01:10:39,997 --> 01:10:41,726
أمتأكد مما تفعله؟ -
.أجل -

1141
01:10:41,832 --> 01:10:43,629
أتريد منا أن نأتي؟ -
.كلا -

1142
01:10:43,734 --> 01:10:45,634
.خذ سمّاعة أذن -
.كلا -

1143
01:10:45,736 --> 01:10:48,068
.سوف أرتجل الليلة
.بالاعتماد على نفسي فقط

1144
01:10:49,774 --> 01:10:52,572
ماذا عسانا فاعلان؟

1145
01:10:52,677 --> 01:10:55,043
.لحظة

1146
01:10:55,146 --> 01:10:59,014
أهلاً بكما في فندق
.(مونتو كارلو باي)

1147
01:10:59,116 --> 01:11:00,947
هل أعرفك؟

1148
01:11:01,052 --> 01:11:04,920
...آسف, لا أتحدث الـ

1149
01:11:05,022 --> 01:11:06,580
.تمنيّاتي لكما بليلة طيّبة

1150
01:11:11,429 --> 01:11:14,523
.# لقد جعلتِ قلبي يخفق بشدّة #

1151
01:11:14,632 --> 01:11:17,931
.# لقد جعلتِني سعيداً عندما بدأ حبّكِ #

1152
01:11:18,035 --> 01:11:19,730
.# إن عقلي يرقص #

1153
01:11:19,837 --> 01:11:20,826
إلى أين؟

1154
01:11:20,938 --> 01:11:23,907
،ليس لديّ أدنى فكرة
!لكننا ذاهبان إلى هناك

1155
01:11:24,008 --> 01:11:25,373
.# لكن ثمّة ما يزعجك #

1156
01:11:25,476 --> 01:11:26,773
.# شيئاً ليس بصحيح #

1157
01:11:26,877 --> 01:11:29,675
فصديقي المقرّب قد أخبرني #
.# بما فعلتِ ليلة البارحة

1158
01:11:29,780 --> 01:11:32,544
.# بتركي نائماً في فراشي #

1159
01:11:32,650 --> 01:11:34,914
.أغمضي عيناكِ
.أبقيهما مغمضتان

1160
01:11:35,019 --> 01:11:37,647
.ثمّة عتبة هنا

1161
01:11:37,755 --> 01:11:39,313
.حاذري

1162
01:11:39,423 --> 01:11:40,890
.لقد تفاديتِها

1163
01:11:40,991 --> 01:11:44,119
.هلمّي, تتبعي خطواتي
.فقد أوشكنا على الوصول

1164
01:11:44,228 --> 01:11:45,991
.تسلّقي هذا الشيء هنا

1165
01:11:48,032 --> 01:11:50,330
.حسنٌ

1166
01:11:50,434 --> 01:11:51,526
.اجلسي

1167
01:11:55,906 --> 01:11:56,838
حسنٌ؟

1168
01:11:56,941 --> 01:11:58,431
.إنه حوض سباحة

1169
01:11:58,542 --> 01:12:01,306
.ليس تماماً

1170
01:12:12,289 --> 01:12:14,553
أيروقكِ؟

1171
01:12:14,658 --> 01:12:16,125
أيمكننا السباحة؟

1172
01:12:16,227 --> 01:12:17,990
.كلا

1173
01:12:23,400 --> 01:12:24,799
!سحقاً

1174
01:12:24,902 --> 01:12:26,335
!سراع

1175
01:12:33,477 --> 01:12:36,207
.أنا جائعة

1176
01:12:36,313 --> 01:12:38,076
.أعرف مكاناً

1177
01:12:42,119 --> 01:12:43,381
.(مرحباً (كارلو

1178
01:12:43,487 --> 01:12:45,717
.سوف أغلق المطعم
.أنت متأخر أكثر من اللازم

1179
01:12:45,823 --> 01:12:47,620
.لقد رحل الطاهي

1180
01:12:47,725 --> 01:12:50,694
.سوف أطهو أنا
.طبقاً من المعكرونة

1181
01:12:50,795 --> 01:12:53,457
.جميع المطاعم مغلقة

1182
01:12:53,564 --> 01:12:56,328
.إن السيّدة جائعة

1183
01:12:56,433 --> 01:12:59,869
كيف لشابٍ مثلكِ أن ينتهي به المطاف
بمواعدة فتاة جميلة مثلها؟

1184
01:13:02,473 --> 01:13:04,031
هل أقمت علاقة معها؟

1185
01:13:04,141 --> 01:13:05,574
.ليس بعد

1186
01:13:05,676 --> 01:13:07,644
أيمكنني الحصول على
كأسٍ من النبيذ؟

1187
01:13:07,745 --> 01:13:09,440
.بكل تأكيد

1188
01:13:16,353 --> 01:13:18,287
.كليه بينما هو حار

1189
01:13:23,093 --> 01:13:24,720
.لقد قمتُ بإضافة القليل من النعناع

1190
01:13:28,465 --> 01:13:30,194
.شهي

1191
01:13:32,036 --> 01:13:34,834
.تتزوجين هذه السنة

1192
01:13:34,939 --> 01:13:36,600
.إن سقطت آخر قطرة نبيذ في كأسكِ

1193
01:13:38,509 --> 01:13:40,568
.الزواج يوم غد
.تمّنى أمنيةً أخرى

1194
01:13:44,114 --> 01:13:45,911
.قصة حب جميلة

1195
01:13:58,662 --> 01:14:01,096
ما أكثر الأشياء جنوناً التي
قمت بفعلها من أجل الحب؟

1196
01:14:06,770 --> 01:14:10,638
عندما كنتُ طفلاً, وقعت في حب
.إحدى زميلاتي في الصف

1197
01:14:10,741 --> 01:14:12,766
.كان والدها مدرّس اللغة الفرنسية

1198
01:14:12,877 --> 01:14:17,473
قمتُ بالانضمام إلى المجموعة
.المسرحيّة في المدرسة من أجلها

1199
01:14:17,581 --> 01:14:20,414
تدرّبنا على مسرحية
.(تريستان) و(إيزولد)

1200
01:14:20,517 --> 01:14:21,449
.(كنتُ (تريستان

1201
01:14:21,552 --> 01:14:23,383
.(وهي كانت (إيزولد

1202
01:14:23,487 --> 01:14:25,079
.أجل

1203
01:14:27,391 --> 01:14:29,859
،وبعد الأداء

1204
01:14:29,960 --> 01:14:31,723
،أثناء نزول الستار

1205
01:14:31,829 --> 01:14:36,630
قمتُ بإعلان حبي على
.المنصة أمام الجميع

1206
01:14:44,341 --> 01:14:45,933
و...؟

1207
01:14:47,311 --> 01:14:48,608
.لا شيء

1208
01:14:51,782 --> 01:14:53,647
.لم تبادلني الشعور

1209
01:14:53,751 --> 01:14:56,151
.لقد بدوتُ كالأبله

1210
01:14:56,253 --> 01:14:57,948
.فتركتُ المجموعة المسرحيّة

1211
01:14:58,055 --> 01:15:00,785
وارتدتُ مدرسةً أخرى
.بعد فترة قصيرة

1212
01:15:14,605 --> 01:15:15,594
.اعذرني

1213
01:15:18,242 --> 01:15:19,174
آلو؟

1214
01:15:19,276 --> 01:15:20,607
جولييت), أين أنتِ؟)

1215
01:15:20,711 --> 01:15:21,643
.لقد أخفتِني حتى الموت

1216
01:15:21,745 --> 01:15:22,677
.كلا, لا تقلق

1217
01:15:22,780 --> 01:15:23,838
.(فأنا مع (صوفي

1218
01:15:23,948 --> 01:15:26,280
ما الذي تفعلينه؟

1219
01:15:26,383 --> 01:15:29,113
لقد قامت بتنظيم حفلة
.مفاجئة لوداع العزوبية

1220
01:15:29,219 --> 01:15:30,948
.لم أرغب بإيقاظك

1221
01:15:31,055 --> 01:15:33,080
حسنٌ, عودي في أقرب وقت, اتفقنا؟

1222
01:15:33,190 --> 01:15:34,350
.اتفقنا

1223
01:15:34,458 --> 01:15:35,390
.مع السلامة

1224
01:15:35,492 --> 01:15:38,017
.# ...الآن أقضي #

1225
01:15:38,128 --> 01:15:41,825
.# أفضل أوقات حياتي #

1226
01:15:41,932 --> 01:15:44,332
.# وأدين بذلك إليك #

1227
01:15:44,435 --> 01:15:46,960
.# ...لأني أقضي #

1228
01:15:47,071 --> 01:15:50,837
.# أفضل أوقات حياتي #

1229
01:15:50,941 --> 01:15:56,709
.# وأدين بذلك إليك #

1230
01:16:01,652 --> 01:16:03,847
.# لقد كنتُ أتمّنى منذ مدّة طويلة #

1231
01:16:03,954 --> 01:16:06,081
.# والآن وأخيراً قد وجدتُ شخصاً #

1232
01:16:06,190 --> 01:16:08,317
.# ليقف إلى جواري #

1233
01:16:10,561 --> 01:16:12,756
.# لقد رأينا الكتابة على الجدران #

1234
01:16:12,863 --> 01:16:17,357
.# عندها شعرنا بالخيال السحري #

1235
01:16:19,570 --> 01:16:21,629
.# والآن والعاطفة تملأ عيوننا #

1236
01:16:21,739 --> 01:16:25,266
.# لا مجال لإخفاءها وإبقاؤها سرّاً #

1237
01:16:28,379 --> 01:16:30,313
.# لذا نمسك بأيدي بعضنا #

1238
01:16:30,414 --> 01:16:32,473
.# لأننا نفهم #

1239
01:16:32,583 --> 01:16:36,383
.# إلحاح الرغبة #

1240
01:16:36,487 --> 01:16:38,819
.# تذكّري فحسب #

1241
01:16:38,922 --> 01:16:42,050
.# أنت الشيء الوحيد #

1242
01:16:42,159 --> 01:16:47,153
.# الذي لا أشبع منه #

1243
01:16:47,264 --> 01:16:51,667
.# لذا سأخبرك بشيء #

1244
01:16:51,769 --> 01:16:54,101
.# من الممكن أن يكون هذا عشقاً #

1245
01:16:54,204 --> 01:16:56,138
.# ...لأني #

1246
01:16:56,240 --> 01:16:58,640
.# أعيش #

1247
01:16:58,742 --> 01:17:01,210
.# أفضل وقتٍ في حياتي #

1248
01:17:01,311 --> 01:17:05,645
كلا, لم يسبق وأن شعرتُ #
.# بمثل هذا الشعور مِن قبل

1249
01:17:05,749 --> 01:17:07,683
.# أجل, أقسم #

1250
01:17:07,785 --> 01:17:09,878
.# إنها الحقيقة #

1251
01:17:09,987 --> 01:17:12,854
.# وأنا مدينٌ لك بكل ذلك #

1252
01:17:12,956 --> 01:17:16,084
.# لأني أعيش #

1253
01:17:16,193 --> 01:17:18,718
.# أفضل وقتٍ في حياتي #

1254
01:17:18,829 --> 01:17:23,198
وقد بحثتُ عن ذلك عبر #
.# كل بابٍ مفتوح

1255
01:17:23,300 --> 01:17:25,200
.# حتى وجدتُ #

1256
01:17:25,302 --> 01:17:27,668
.# الحقيقة #

1257
01:17:27,771 --> 01:17:31,571
.# وأنا مدينٌ لك بكل ذلك #

1258
01:17:31,675 --> 01:17:33,404
.لم أتخيّل قط أنك تجيد الرقص

1259
01:17:33,510 --> 01:17:35,978
.إنه فيلمي المفضّل

1260
01:17:36,080 --> 01:17:37,980
إنه لأمرٌ جنوني كونك
.تحبه أنت أيضاً

1261
01:17:38,082 --> 01:17:42,075
أعلم, الأميرة حادّة المزاج تقع
.في حب الشاب الطائش

1262
01:17:42,186 --> 01:17:43,210
.غباء. لكنه يعجبني

1263
01:17:43,320 --> 01:17:46,084
.آسفة, لكنك لا تفهم مغزى الفيلم

1264
01:17:46,190 --> 01:17:47,987
لا؟

1265
01:17:48,092 --> 01:17:50,151
،إنه كله متعلّق بالجانب الحيواني

1266
01:17:50,260 --> 01:17:51,227
.الطاقة الجنسية

1267
01:17:51,328 --> 01:17:53,523
.إنه جامح

1268
01:17:53,630 --> 01:17:57,066
.أجل, أنتِ محقة

1269
01:17:57,167 --> 01:17:59,294
...برؤيتكِ له من تلك الزاوية

1270
01:18:11,181 --> 01:18:12,944
أأنت هنا في إجازة؟

1271
01:18:13,050 --> 01:18:14,813
.أنا هنا في رحلة عمل

1272
01:18:14,918 --> 01:18:17,443
.أعمل في التمويل

1273
01:18:17,554 --> 01:18:21,786
أدير بنكاً غذائيّاً لتزويد 2
...مليون طفلاً بالطعام

1274
01:18:21,892 --> 01:18:23,359
.حول العالم

1275
01:18:23,460 --> 01:18:24,484
.هذا عظيم

1276
01:18:24,595 --> 01:18:25,960
.أجل, عظيم

1277
01:18:26,063 --> 01:18:28,896
. لكنني لا أتفاخر بذلك

1278
01:18:28,999 --> 01:18:30,830
.إن فخري هي زوجتي

1279
01:18:34,538 --> 01:18:37,098
.حب حياتي

1280
01:18:37,207 --> 01:18:40,540
.إذاً بصحة زوجتك

1281
01:18:49,286 --> 01:18:50,810
.كوكتيل قوي

1282
01:18:50,921 --> 01:18:51,888
.إنه لأمرٌ مضحك

1283
01:18:51,989 --> 01:18:55,755
فأنا متزوجة من
.شاب رائع أيضاً

1284
01:18:55,859 --> 01:19:00,626
في الحقيقة, إنه سائق سيّارات
.(سباق في (ميلان

1285
01:19:00,731 --> 01:19:02,699
.يا لكِ مِن فتاة محظوظة

1286
01:19:04,168 --> 01:19:06,159
أسبق وخطرت لكِ فكرة خيانته؟

1287
01:19:06,270 --> 01:19:07,669
...في الحقيقة

1288
01:19:07,771 --> 01:19:09,864
،أجل, معك

1289
01:19:15,145 --> 01:19:16,737
!بإمكانكِ خيانتي

1290
01:19:18,782 --> 01:19:22,684
،إذا خنتك معك
.فلن تعتبر خيانة

1291
01:19:22,786 --> 01:19:24,276
.نفس المعنى

1292
01:19:24,388 --> 01:19:26,185
.أنتِ تجرحين مشاعري بالفعل

1293
01:19:26,290 --> 01:19:27,882
.اقترب

1294
01:19:27,991 --> 01:19:30,323
.لديك شيئاً عالقاً بوجهك

1295
01:19:50,113 --> 01:19:52,673
آخر ليلة لي كفتاة عازبة
.كانت مثاليّة

1296
01:19:52,783 --> 01:19:54,774
.أشكرك

1297
01:19:58,088 --> 01:20:00,648
.أحب أن أتواجد معك

1298
01:20:00,757 --> 01:20:03,282
.فأنت لا تحاول إبهاري

1299
01:20:03,393 --> 01:20:07,386
أنت طبيعي, بدون أية
.أكاذيب أو تظاهر

1300
01:20:07,497 --> 01:20:10,295
.لكني لا أعرف الكثير عنك

1301
01:20:12,069 --> 01:20:13,127
.ذلك ليس صحيح

1302
01:20:13,237 --> 01:20:16,764
فقد أخبرتكِ عن أكثر المواقف
.إذلالاً التي حصلت لي

1303
01:20:16,873 --> 01:20:19,273
.لكنّكِ لم تخبريني أي شيء

1304
01:20:25,349 --> 01:20:27,408
،اليوم الذي دخلت فيه كلية التجارة

1305
01:20:27,517 --> 01:20:29,985
،(ذهبتُ للاحتفال برفقة (صوفي

1306
01:20:30,087 --> 01:20:33,352
.(في حفل غنائي لفرقة (بوسطن راتس

1307
01:20:33,457 --> 01:20:37,257
.لا أحد يعرفهم
.يعزفون موسيقى الميتال الثقيل المستقل

1308
01:20:37,361 --> 01:20:41,525
،كنا في الصف الأول
،كنا ثملتان

1309
01:20:41,632 --> 01:20:46,592
وقام المغني بدعوتنا للصعود
.على المنصّة والرقص

1310
01:20:46,703 --> 01:20:49,467
،نمتُ معه، (صوفي) مع قارع الطبول

1311
01:20:49,573 --> 01:20:53,100
.ومِن ثم ذهبنا في جولة دوليّة

1312
01:20:53,210 --> 01:20:55,974
.كنتُ متيمّةً به

1313
01:20:56,079 --> 01:20:57,637
.لقد سافرنا حول العالم

1314
01:20:57,748 --> 01:21:00,046
،كنا مغنيتّان مُساعِدتان
.فرَق صغيرة

1315
01:21:00,150 --> 01:21:03,017
وبعد فترة
،لم نعد الفرقة الصغيرة

1316
01:21:03,120 --> 01:21:04,815
.لكني لم أهتم

1317
01:21:04,921 --> 01:21:07,185
.دام ذلك لما يقارب السنة

1318
01:21:10,193 --> 01:21:12,491
.ومِن ثم توفيّت والدتي

1319
01:21:14,898 --> 01:21:17,423
.لم أتواجد في جنازتها

1320
01:21:19,469 --> 01:21:22,563
.لم يكن والدي ليسامحني قط
.ولا أنا لم أكن لأسامح نفسي

1321
01:21:28,178 --> 01:21:29,770
ما بك؟

1322
01:21:29,880 --> 01:21:31,575
.لا شيء
لِمَ؟

1323
01:21:31,682 --> 01:21:34,412
.لا أعلم
...أنت

1324
01:21:35,819 --> 01:21:39,778
،لا أقصد الإهانة
...لكنك تبدو

1325
01:21:41,792 --> 01:21:44,317
.أحمقاً

1326
01:21:44,428 --> 01:21:45,861
.بالضبط

1327
01:21:52,803 --> 01:21:54,771
.أنا أحب تواجدي معكِ أيضاً

1328
01:22:19,162 --> 01:22:21,460
.لقد أخبرتك, إنه حريّف حقيقي

1329
01:22:54,765 --> 01:22:56,562
.أشكرك

1330
01:22:59,503 --> 01:23:02,131
ما الذي يفعله؟

1331
01:23:02,239 --> 01:23:03,797
.يا له مِن أحمق

1332
01:23:12,949 --> 01:23:14,507
.لقد كنتَ محقّاً

1333
01:23:14,618 --> 01:23:17,678
،عندما يغدو الوضع صعباً
.يجبن

1334
01:23:17,788 --> 01:23:19,551
.الأمر ليس كذلك

1335
01:23:19,656 --> 01:23:22,648
إذاً أيمكنك تبرير أفعالك؟

1336
01:23:22,759 --> 01:23:24,784
.إنها الخطة
.لا مشكلة

1337
01:23:24,895 --> 01:23:26,226
.ثمّة مشكلة

1338
01:23:26,329 --> 01:23:28,957
.نحن نعتقد أنك محتار

1339
01:23:29,065 --> 01:23:31,465
.(لا تتراجع الآن يا (أليكس

1340
01:23:31,568 --> 01:23:32,762
.فقد خضت شوطاً طويلاً

1341
01:24:13,610 --> 01:24:16,170
.(صوفي)

1342
01:24:41,404 --> 01:24:42,962
.أشكركِ

1343
01:24:43,073 --> 01:24:46,804
إذا سألكِ (جوناثان) فأنا
كنتُ معكِ, اتفقنا؟

1344
01:24:46,910 --> 01:24:51,074
أيتها العاهرة. مع من كنتِ؟

1345
01:24:51,181 --> 01:24:52,113
.(أليكس)

1346
01:24:52,215 --> 01:24:54,410
لقد أقمتِ علاقةً معه؟

1347
01:24:54,518 --> 01:24:55,678
.محال

1348
01:24:58,688 --> 01:25:00,383
هل تتخبطين يميناً ويساراً؟

1349
01:25:00,490 --> 01:25:02,219
ما الذي تقصدينه؟

1350
01:25:02,325 --> 01:25:06,455
إن شابّكِ الأمير الوسيم وثري
.ثراءًا فاحشاً أيضاً

1351
01:25:06,563 --> 01:25:07,996
.أولاً تتزوجين

1352
01:25:08,098 --> 01:25:10,191
مِن ثم تنامين مع
من تشائين, فهمتِ؟

1353
01:25:10,300 --> 01:25:13,667
.صدقّيني, هذا ما كنتُ لأفعله

1354
01:25:19,843 --> 01:25:22,971
.لربما ثمّة خطبٌ ما

1355
01:25:28,818 --> 01:25:29,944
أتتحدث الإنجليزية؟

1356
01:25:30,053 --> 01:25:31,077
هل تتحدث الإنجليزية؟

1357
01:25:39,062 --> 01:25:40,791
.هذا سيريك, أيها الوغد

1358
01:26:11,094 --> 01:26:13,119
كيف كانت الليلة؟

1359
01:26:13,229 --> 01:26:14,491
.جميلة

1360
01:26:14,598 --> 01:26:16,793
.كنتُ أتمنى لو أخبرتِني

1361
01:26:19,135 --> 01:26:21,160
حسنٌ, إذا كانت الآنسة
...فان دير بك) تريد أن تتزوج)

1362
01:26:21,271 --> 01:26:22,397
،خلال الساعات المقبلة

1363
01:26:22,505 --> 01:26:24,735
.فأعتقد أنه يجدر بها الإسراع

1364
01:27:16,426 --> 01:27:17,415
.لحظة

1365
01:27:28,038 --> 01:27:30,006
.(لقد أيقظتِني يا (جولييت

1366
01:27:32,776 --> 01:27:36,337
لم أشعر بمثل هذه السعادة
.منذ زمنٍ طويل

1367
01:27:36,446 --> 01:27:38,971
،الفضل يعود إليكِ
...لكن بالنسبة لي

1368
01:27:39,082 --> 01:27:41,016
أشعر بالسعادة الغامرة
.الفضل يعود إليك أنت أيضاً

1369
01:27:41,117 --> 01:27:42,880
.لحظة. دعيني أنهي حديثي, رجاءًا

1370
01:27:44,587 --> 01:27:46,851
.لقد فات الأوان بالنسبة لي

1371
01:27:46,956 --> 01:27:49,720
.أنا أبعد ما يكون عن الحب

1372
01:27:51,661 --> 01:27:53,219
،سوف ألغي الزواج
.وكل شيء

1373
01:28:01,838 --> 01:28:04,170
.انسي ما قلته لكِ تواً

1374
01:28:04,274 --> 01:28:07,539
،لقد حضينا بليلة طيّبة
،لقد كانت رائعةً بالفعل

1375
01:28:07,644 --> 01:28:09,942
.لكنها تنتهي عند هذا الحد

1376
01:28:36,439 --> 01:28:38,669
.(معك (فان دير بك

1377
01:28:38,775 --> 01:28:41,073
.قد انتهت مهمتك

1378
01:28:41,177 --> 01:28:42,872
.حسنٌ

1379
01:28:42,979 --> 01:28:44,879
ما الذي ستفعله؟

1380
01:28:44,981 --> 01:28:47,176
.سوف تتزوج

1381
01:28:47,283 --> 01:28:50,309
.لا أنا ولا أنت بمقدورنا إيقافها

1382
01:28:50,420 --> 01:28:52,718
.لقد أبليت حسناً

1383
01:28:52,822 --> 01:28:54,619
.وكأنني أهتم

1384
01:29:02,932 --> 01:29:06,163
.سوف نغادر
.لقد انتهت المهمة

1385
01:29:06,269 --> 01:29:07,827
ما الخطب؟

1386
01:29:07,937 --> 01:29:09,029
من يكون؟

1387
01:29:09,139 --> 01:29:10,572
من؟

1388
01:29:10,673 --> 01:29:12,538
من يكون؟

1389
01:29:12,642 --> 01:29:13,631
من؟

1390
01:29:13,743 --> 01:29:15,802
.هذا هنا
من يكون؟

1391
01:29:15,912 --> 01:29:17,846
.سحقاً

1392
01:29:19,582 --> 01:29:20,674
أهو ميت؟

1393
01:29:20,784 --> 01:29:22,411
.ليس بعد

1394
01:29:22,519 --> 01:29:24,919
من يكون؟

1395
01:29:25,021 --> 01:29:26,989
!توقّف عن اللعب بذلك الشيء

1396
01:29:27,090 --> 01:29:29,524
!توقّفي
ما هذا بحق الجحيم؟

1397
01:29:29,626 --> 01:29:31,594
ماذا؟ -
!أنا لستُ كلبكِ المطيع -

1398
01:29:31,694 --> 01:29:33,821
!بإمكان كلمة طيّبة أن تساعد

1399
01:30:03,426 --> 01:30:04,415
.الحقير

1400
01:30:16,005 --> 01:30:17,768
بكم تدين له؟ -
.الكثير -

1401
01:30:17,874 --> 01:30:19,933
.أنت مُريع -
.أعلم -

1402
01:31:30,346 --> 01:31:32,610
.آسف بشأن الصور

1403
01:31:40,290 --> 01:31:44,158
.ليس لديكِ ما تثبتيه

1404
01:31:44,260 --> 01:31:47,787
لقد فهمتُ رسالتك إلي مذ أن توفيّت
.والدتك قبل 10 سنوات

1405
01:31:47,897 --> 01:31:49,922
...أنتِ امرأة جديّة ومستقلّة

1406
01:31:50,033 --> 01:31:52,831
.لديها مهنة رائعة

1407
01:31:52,936 --> 01:31:59,500
لكن ما الذي تحاولين إثباته
بزواجكِ مِن (جوناثان)؟

1408
01:31:59,609 --> 01:32:01,076
.ليس لديّ تحفظات ضده

1409
01:32:01,177 --> 01:32:05,136
...إنه رائع، ذكي, متألق

1410
01:32:05,248 --> 01:32:07,739
.وطيّب القلب بلا ريب

1411
01:32:07,850 --> 01:32:10,341
.لكنه سوف يضجرك لدرجة البكاء

1412
01:32:30,540 --> 01:32:32,531
.اعذرني

1413
01:32:36,012 --> 01:32:38,708
اسمعي, أعلم أنه يُقال
،أنه فال نحس

1414
01:32:38,815 --> 01:32:42,216
.لكنكِ تبدين فاتنة للغاية

1415
01:32:43,386 --> 01:32:45,149
.أنا متأسفة

1416
01:32:45,254 --> 01:32:46,380
علام؟

1417
01:32:46,489 --> 01:32:48,480
في الأسبوع الذي يسبق الارتباط
،برجلٍ لمدى الحياة

1418
01:32:48,591 --> 01:32:51,287
مِن الطبيعي أن تراودكِ
.الشكوك والتردد

1419
01:32:54,364 --> 01:32:55,854
.لقد رأيتكما صباح هذا اليوم

1420
01:32:58,434 --> 01:33:00,402
أتراودك أنت أيضاً؟

1421
01:33:00,503 --> 01:33:01,663
.الشكوك, أعني

1422
01:33:04,707 --> 01:33:08,199
،منذ أن رأيتكِ للوهلة الأولى
.عرفت أنكِ توأم روحي

1423
01:33:30,433 --> 01:33:32,162
النساء المرتبطات في علاقة
:يصنفن ضمن 3 فئات

1424
01:33:32,268 --> 01:33:33,292
،سعيدات

1425
01:33:33,403 --> 01:33:35,132
،مدركاتٍ لعدم سعادتهن

1426
01:33:35,238 --> 01:33:37,468
.وغير سعيدات بدون الاعتراف بذلك

1427
01:33:37,573 --> 01:33:41,634
.أنا أتعامل مع الفئة الأخيرة
.إننا هنا لمساعدتهن

1428
01:33:41,744 --> 01:33:43,143
:مهمتنا
.فسخ العلاقات

1429
01:33:43,246 --> 01:33:44,838
.هدفنا: فتح عيونهن

1430
01:33:44,947 --> 01:33:47,415
.منهجنا: الإغواء

1431
01:33:47,517 --> 01:33:49,542
.لكننا نفصل ما بين الأشخاص فقط

1432
01:33:49,652 --> 01:33:51,176
.نحن لا نحطم القلوب

1433
01:33:51,287 --> 01:33:52,914
،(اسمي هو (أليكس ليبي

1434
01:33:53,022 --> 01:33:56,014
.واليوم قمتُ بتحطيم قلبي

1435
01:34:08,271 --> 01:34:11,172
.إنني مسرورٌ لأننا سنعود لموطننا

1436
01:34:11,274 --> 01:34:13,742
.نعود لحياتنا الطبيعية

1437
01:34:13,843 --> 01:34:16,607
ما الذي ستعود إليه يا (أليكس)؟

1438
01:34:16,712 --> 01:34:18,270
،كذباتك الجميلة

1439
01:34:18,381 --> 01:34:20,713
...علاقاتك المؤقتّة

1440
01:34:20,817 --> 01:34:23,285
.شكراً جزيلاً -
.العفو -

1441
01:34:23,386 --> 01:34:24,717
.إنه مثير للشفقة

1442
01:34:24,821 --> 01:34:27,119
.ففي النهاية قد أحببتها بالفعل

1443
01:34:27,223 --> 01:34:28,520
...أجل, لكنها

1444
01:34:28,624 --> 01:34:30,057
ماذا؟

1445
01:34:30,159 --> 01:34:32,719
ماذا, (أليكس)؟

1446
01:34:32,829 --> 01:34:34,956
كيف كانت ليلة البارحة؟

1447
01:34:35,064 --> 01:34:36,759
.حلم

1448
01:34:36,866 --> 01:34:38,128
.لا عليك

1449
01:34:38,234 --> 01:34:39,758
،فبوسامتك الفائقة

1450
01:34:39,869 --> 01:34:43,669
(سوف تعثر قريباً على (ساندرين
.أو (كارين) أو أياً كانت

1451
01:34:43,773 --> 01:34:46,469
.وتنسى اسمها بعد الاستيقاظ من النوم

1452
01:34:46,576 --> 01:34:48,635
ماذا... أتهمك العلاقات؟

1453
01:34:51,647 --> 01:34:53,581
.لقد كان أبي محقاً

1454
01:34:54,951 --> 01:34:56,543
.أنت تجبن عندما يغدو الوضع صعباً

1455
01:35:01,090 --> 01:35:02,990
.أنتم تثيرون غضبي جميعاً

1456
01:35:03,092 --> 01:35:04,889
!أنا لا أجبن

1457
01:35:04,994 --> 01:35:06,188
!أنت تثير غضبي

1458
01:35:06,295 --> 01:35:08,229
لِمَ تصرخ علي؟

1459
01:35:08,331 --> 01:35:10,891
!اللعنة لهذا
!اللعنة

1460
01:35:11,000 --> 01:35:13,332
!لم أقل شيئاً

1461
01:35:27,383 --> 01:35:33,982
.# ما الذي حلّ بالهروب الكبير #

1462
01:35:34,090 --> 01:35:37,355
.# ولكل الخطط التي وضعناها #

1463
01:35:40,196 --> 01:35:41,561
.إنني ذاهبٌ لرؤية فتاة أحلامي

1464
01:35:41,664 --> 01:35:42,892
.تهانينا

1465
01:35:42,999 --> 01:35:44,899
.إنني أخبرك لأنه لا مال لدي

1466
01:36:01,784 --> 01:36:05,982
كم مِن المال دفعت لرجل
لكي يقوم بإغواء ابنتك؟

1467
01:36:06,088 --> 01:36:08,079
.لا شيء

1468
01:36:08,191 --> 01:36:09,522
.لفد رفض مالي

1469
01:36:12,628 --> 01:36:16,172
ثمّة سيّارة مركونة بالخارج
.بمفاتيحها ومشغلها

1470
01:36:20,760 --> 01:36:23,127
.في حال غيّرتِ رأيكِ

1471
01:36:23,329 --> 01:36:24,391
.# ما الذي حل بالهروب الكبير #

1472
01:36:24,730 --> 01:36:27,469
.# أفضل ما خُلِق #

1473
01:36:29,745 --> 01:36:36,947
مصنوعةٌ بالفخر بواسطة #
.# ملوك التجارة

1474
01:36:37,053 --> 01:36:41,046
.# أروع سيرك في العالم #

1475
01:36:41,157 --> 01:36:42,317
.# ...قصتنا هي قصة #

1476
01:36:42,425 --> 01:36:44,450
.كلا

1477
01:36:44,560 --> 01:36:47,620
.# قصة المستحيل... #

1478
01:36:47,730 --> 01:36:50,290
.# ...حكاية #

1479
01:36:50,399 --> 01:36:53,391
.# يُفضّل قراءتها بهدوء #

1480
01:36:53,502 --> 01:36:59,441
.# قصّة عن الإيمان #

1481
01:36:59,542 --> 01:37:03,000
.# ...لربما مِن المستحيل #

1482
01:37:03,112 --> 01:37:05,706
.# تحقيقه #

1483
01:37:05,815 --> 01:37:09,751
.# وقريبةٌ للغاية #

1484
01:37:13,990 --> 01:37:16,356
.# ...الذي قام بتهدئة الأسود #

1485
01:37:16,459 --> 01:37:20,759
.# الجائعة في أقفاصها... #

1486
01:37:20,863 --> 01:37:24,128
.# بواسطة مهرج يتحلى بالثقة #

1487
01:37:32,074 --> 01:37:35,532
،(أكره جبنة (روكفورت
،(لم يسبق وأن شاهدت فيلم (ديرتي دانسنغ

1488
01:37:35,645 --> 01:37:40,605
،أعتقد أن (جورج مايكل) تافه
.ولا يوجد أي خطب بفخذي

1489
01:37:40,716 --> 01:37:43,685
لا أعلم ما إذا كنتُ جيّداً
.بما يكفي لأكون حبيبك

1490
01:37:43,786 --> 01:37:46,880
.لا أملك طائرة خاصة أو شقة

1491
01:37:46,989 --> 01:37:48,547
.أنام في مكتبي

1492
01:37:48,658 --> 01:37:52,355
لكن أعلم إنني بحاجة
.لرؤيتكِ كل يوم

1493
01:37:53,496 --> 01:37:55,123
...لذا

1494
01:37:56,532 --> 01:37:59,296
.# ...لربما من المستحيل #

1495
01:37:59,402 --> 01:38:02,394
.# تحقيقه... #

1496
01:38:02,505 --> 01:38:05,497
.# وقريبٌ للغاية #

1497
01:38:10,546 --> 01:38:12,514
.# ما الذي حل #

1498
01:38:13,716 --> 01:38:17,311
.# بالهروب الكبير #

1499
01:38:17,420 --> 01:38:20,753
.# وكل الخطط التي وضعناها #

1500
01:38:23,559 --> 01:38:30,021
مصنوعةٌ بالفخر بواسطة #
.# ملوك التجارة

1501
01:38:30,132 --> 01:38:33,067
.# أروع سيرك في العالم #

1502
01:38:37,840 --> 01:38:39,239
.لا يمكنني تصديق ذلك

1503
01:38:39,342 --> 01:38:42,402
كيف هان عليها فعل هذا بك؟

1504
01:38:42,511 --> 01:38:44,445
.إنها الحياة

1505
01:38:47,283 --> 01:38:49,751
.تعلم, أنا موجودة

1506
01:39:09,972 --> 01:39:12,338
لن يعلم أنه مدينٌ لي بالمال؟

1507
01:39:12,441 --> 01:39:13,373
.أبداً

1508
01:39:13,476 --> 01:39:15,467
.لقد أخبرتك بأنه أحمق

1509
01:39:15,578 --> 01:39:18,103
لا تتحدث بهذه الطريقة عن
.حبيب ابنتي

1510
01:39:22,785 --> 01:39:29,452
.# الرجل الذي يصعد على المنصة #

1511
01:39:29,558 --> 01:39:33,255
.# ويسقط بدون شبكة سلامة #

1512
01:39:36,832 --> 01:39:38,561
أتحتاجين لمساعدة؟ -
.أجل, أشكرك -

1513
01:39:38,667 --> 01:39:40,794
.لا يمكنني تشغيله

1514
01:39:42,738 --> 01:39:46,469
!انظري, كلباً ضالاً

1515
01:39:46,575 --> 01:39:50,841
إنهم نادرون في مثل
.هذا الحي القذر

1516
01:39:57,153 --> 01:39:58,484
أنت بخير؟

1517
01:39:58,587 --> 01:40:03,251
.لقد عادت إليّ الذكريات

1518
01:40:03,359 --> 01:40:05,327
لم يسبق وأن شعرتُ
.بمثل هذه السعادة

1519
01:40:05,428 --> 01:40:07,555
.(لقد أيقظتني يا (كوين

1520
01:40:07,663 --> 01:40:10,632
لقد أيقظتِ الأشياء
.المدفونة في أعماقي

1521
01:40:10,733 --> 01:40:12,360
.لحظة

1522
01:40:12,468 --> 01:40:13,935
.أنا لا أقع في الحب بسهولة

1523
01:40:14,036 --> 01:40:15,628
.أنتِ تستحقين الأفضل

1524
01:40:15,738 --> 01:40:16,864
!إليك عني

1525
01:40:16,972 --> 01:40:18,269
.أنتِ تستحقين الأفضل

1526
01:40:18,374 --> 01:40:20,569
!إنك تؤلمني أيها المختل

1527
01:40:20,676 --> 01:40:21,973
!إليك عني

1528
01:40:22,077 --> 01:40:24,671
!منحرف

1529
01:40:24,780 --> 01:40:25,804
.بقرة غبية

1530
01:40:25,915 --> 01:40:27,906
!أنت تستحقين شاباً صالحاً

1531
01:40:31,320 --> 01:40:33,379
كيف كان أدائي؟

1532
01:40:33,489 --> 01:40:35,821
.حسنٌ, لم تكن العبارات سيّئة

1533
01:40:35,925 --> 01:40:38,894
بإمكاني أن أقول أنها كانت
،على وشك الوقوع في شباكي

1534
01:40:38,994 --> 01:40:40,552
.لكن بعدها خسرتها

1535
01:40:40,663 --> 01:40:44,155
،كانت ردة  فعلها جيّدة
...لكن بعدها

1536
01:40:44,266 --> 01:40:47,360
لربما خالت انني
.سوف اغتصبها

1537
01:40:47,470 --> 01:40:48,664
هل بالغت في تقمّص الشخصيّة؟

1538
01:40:48,771 --> 01:40:50,432
.كلا, لقد كان أداؤك حسناً

1539
01:40:50,539 --> 01:40:52,131
هل أعجبتكِ؟

1540
01:40:52,241 --> 01:40:54,232
.لا يمكنني معرفة ذلك
.تنقصني المسافة

1541
01:40:54,343 --> 01:40:56,937
.لقد انجرفتُ فيه

1542
01:40:57,046 --> 01:41:00,209
.لم أستطع ذرف دموعي

1543
01:41:00,316 --> 01:41:01,977
.هذا ما ضايقني

1544
01:41:02,084 --> 01:41:05,315
.على أية حال, حان وقت الذهاب
.لنذهب يا عزيزي

1545
01:41:05,421 --> 01:41:07,013
.لقد حبستُ أنفاسي

1546
01:41:07,122 --> 01:41:10,319
.لا تدع ذلك يؤثر عليك
.فقد انتهى الآن

1547
01:41:10,426 --> 01:41:12,911
.لقد فشلت
.يجب أن أتقبل الحقيقة المرة

1548
01:41:13,124 --> 01:41:15,751
Translated by dhoRe
Sync By: 3BeiDaT