1
00:00:00,943 --> 00:00:21,911
Translated by dhoRe

2
00:00:22,455 --> 00:00:31,702
Dedicated to: Ashraf Abdulgalil

3
00:00:45,743 --> 00:00:47,574
.# كان (بيلي راي) ابن واعظ #

4
00:00:47,678 --> 00:00:49,043
.# وإذا كان أباه سيزورنا #

5
00:00:49,146 --> 00:00:50,909
.# كان ليأتي معه #

6
00:00:51,015 --> 00:00:53,609
.# عندما تجمعوا وبدأوا الحديث #

7
00:00:53,717 --> 00:00:56,185
كانت تلك هي اللحظة #
.# التي سيصطحبني فيها (بيلي) للتنزّه

8
00:00:56,287 --> 00:00:58,778
.# كنا لنتمشّى خلال الباحة الخلفية #

9
00:00:58,889 --> 00:01:01,414
.# وعندها كان لينظر في عينيّ #

10
00:01:01,525 --> 00:01:03,891
.# الرب يعلم حقيقة مفاجئتي #

11
00:01:03,994 --> 00:01:06,087
.شكراً

12
00:01:06,196 --> 00:01:07,754
."مسابقة القميص المبتل"

13
00:01:07,865 --> 00:01:08,923
ألم تجهز؟

14
00:01:09,033 --> 00:01:10,398
!سوف نفوّت الحافلة

15
00:01:10,501 --> 00:01:12,059
.إننا في إجازة

16
00:01:13,003 --> 00:01:13,992
.قابلني عند الاستقبال

17
00:01:15,739 --> 00:01:16,728
.يا لها مِن مزعجة

18
00:01:18,742 --> 00:01:20,835
!أسرع

19
00:01:20,944 --> 00:01:24,471
لقد وعدتَني بأننا سنذهب
.للكثبان الرملية سويّةً

20
00:01:24,581 --> 00:01:27,345
.بكل تأكيد, أعدك

21
00:01:27,451 --> 00:01:30,181
وأنتِ وعدتِني بعدم
.تكديس الجنيهات

22
00:01:30,988 --> 00:01:32,546
أغادرت الحافلة المتجهة
إلى (مرزوقة)؟

23
00:01:32,656 --> 00:01:33,714
.لم يحن موعد مغادرتها بعد

24
00:01:33,824 --> 00:01:35,724
.تارةً تبكّر وتارةً تتأخّر

25
00:01:35,826 --> 00:01:38,420
.هكذا تسير الأمور هنا

26
00:01:38,529 --> 00:01:40,895
ما الخطب؟ -
.لقد غادرت الحافلة -

27
00:01:40,998 --> 00:01:42,295
.رائع

28
00:01:42,399 --> 00:01:45,857
،إذا كنتِ تريدين رؤية الكثبان الرمليّة
.الطبيب (تشابويس) ذاهبٌ لهناك

29
00:01:48,639 --> 00:01:50,664
.أنا متعب
.اذهبي بدوني

30
00:01:50,774 --> 00:01:54,141
،إنها معضلة
.لكنني كنت لأفضّل البقاء قرب المسبح

31
00:01:54,244 --> 00:01:57,077
أتمانعين يا عزيزتي؟
بجدّية؟

32
00:02:06,457 --> 00:02:07,583
.مرحباً

33
00:02:08,892 --> 00:02:09,790
.مرحباً

34
00:02:09,893 --> 00:02:11,827
.آسفة لإزعاجك -
.ليس الآن -

35
00:02:11,929 --> 00:02:13,089
.تعالي إلى العيادة لاحقاً

36
00:02:13,197 --> 00:02:15,062
.الأمر ليس كذلك -
حالة طارئة؟ -

37
00:02:15,165 --> 00:02:17,258
.سمعتُ أنّك ذاهبٌ للكثبان الرملية

38
00:02:17,368 --> 00:02:19,165
.وقد فاتتني الحفلة

39
00:02:21,305 --> 00:02:23,603
.اركبي

40
00:02:45,062 --> 00:02:46,324
أتسافرين لوحدكِ؟

41
00:02:46,430 --> 00:02:47,727
.مع خطيبي

42
00:02:47,831 --> 00:02:50,925
.إن هذه أرض المحبّين

43
00:02:51,034 --> 00:02:53,662
لكن أيضاً, كنتُ أعمل في
.(المستشفى في (تنزانيا

44
00:02:53,771 --> 00:02:55,204
.عظيم

45
00:02:55,305 --> 00:02:56,363
.(بيرير)

46
00:02:56,473 --> 00:02:58,031
.(فلورنس)

47
00:03:08,218 --> 00:03:10,448
.إن تلك قصيدة باللغة البرازيليّة

48
00:03:10,554 --> 00:03:11,885
.لا أتحدث البرازيليّة

49
00:03:11,989 --> 00:03:13,581
.(لكنّكِ كنتَ في مدينة (سلفادور

50
00:03:13,690 --> 00:03:16,318
كيف عرفت ذلك؟

51
00:03:19,096 --> 00:03:20,028
.إنه سحر

52
00:03:20,130 --> 00:03:22,963
...في الليل, الرقص والموسيقى

53
00:03:23,066 --> 00:03:25,261
.الأطفال, كبار السن, إنه جنوني

54
00:03:25,369 --> 00:03:28,202
...لكن, لأكونَ صريحاً

55
00:03:28,305 --> 00:03:31,604
لقد فضّلت شريكتي البقاء
.في مسبح الفندق

56
00:03:31,708 --> 00:03:34,302
.لذا جئتُ للزيارة بمفردي

57
00:03:34,411 --> 00:03:36,106
.بعض الأشخاص مِن هذا النوع

58
00:03:36,213 --> 00:03:38,738
،يفتح العالم أبواباً لهم

59
00:03:38,849 --> 00:03:41,875
.لكنهم لا يقدمون على شيء مطلقاً

60
00:03:41,985 --> 00:03:43,885
.يبقون عالقين في الروتين

61
00:03:43,987 --> 00:03:45,852
ذلك النوع مِن الأشخاص
...متوسطي القدرة

62
00:03:45,956 --> 00:03:46,945
.أنا آسف

63
00:03:47,057 --> 00:03:56,659
.كلا, أفهم شعورك تماماً

64
00:04:18,455 --> 00:04:19,649
.آسف على هذا

65
00:04:19,756 --> 00:04:21,189
.لا بأس في ذلك
.فأنا أدرّس المرحلة الإبتدائيّة

66
00:04:21,291 --> 00:04:23,225
.أحب الأطفال

67
00:04:23,327 --> 00:04:25,261
.(هانوتش)

68
00:04:29,666 --> 00:04:30,690
.(أنا لستُ (هانوتش

69
00:04:30,801 --> 00:04:33,770
إذا كنتَ تريد حلوى
فأنت (هانوتش). اتفقنا؟

70
00:04:35,806 --> 00:04:38,172
!(بيرير)

71
00:04:38,275 --> 00:04:39,742
.حمداً لله أنّك هنا

72
00:04:39,843 --> 00:04:41,276
.(غيزل), قابلي (فلورانس)

73
00:04:41,378 --> 00:04:42,276
.لقد قدنا السيّارة سويّةً

74
00:04:42,379 --> 00:04:43,403
.سررتُ بلقائكِ

75
00:04:43,514 --> 00:04:44,606
كيف حال (بشير) و(مختار)؟

76
00:04:44,715 --> 00:04:47,309
.بخير حال, شكراً لك

77
00:04:47,417 --> 00:04:49,180
.إن اللقاحات في الصندوق

78
00:04:49,286 --> 00:04:50,344
.عظيم

79
00:04:50,454 --> 00:04:53,321
!تنحّوا جانباً يا صغار

80
00:04:53,423 --> 00:04:55,220
.شكراً لكِ

81
00:04:55,325 --> 00:04:56,314
أأنتِ طبيبةً أيضاً؟

82
00:04:56,426 --> 00:04:58,223
.كلا, أنا معلمّة

83
00:05:00,430 --> 00:05:02,523
بشير) و(مختار) كانا)
،توأمان ملتصقان

84
00:05:02,633 --> 00:05:03,998
.ملتصقان برأسهما

85
00:05:04,101 --> 00:05:06,797
.علِمَ (برير) أنه بمقدوره إنقاذهما

86
00:05:06,904 --> 00:05:09,566
.إنها تسبّب ليّ الحكّة
أيمكنني انتزاعها الآن؟

87
00:05:09,673 --> 00:05:12,642
،انزعها بعد 10 دقائق
.بعد أن أغادر

88
00:05:12,743 --> 00:05:14,836
.قبّل أخاك -
.إنه ليس أخي -

89
00:05:14,945 --> 00:05:16,674
.قبّله -
.إنه ليس أخي -

90
00:05:18,982 --> 00:05:23,316
إنني مسرورةٌ لأنه قد
.وجد حبيبةً أخيراً

91
00:05:23,420 --> 00:05:25,012
.نحن لسنا متحابّان

92
00:05:25,122 --> 00:05:26,054
!إنه واضح

93
00:05:26,156 --> 00:05:29,182
.كلا, أقسم أننا لسنا متحابّان

94
00:05:29,293 --> 00:05:33,389
على أية حال, لم تبدُ عليه
.السعادة منذ زمنٍ طويل

95
00:05:33,497 --> 00:05:35,055
ما الذي تعنينه؟

96
00:05:35,165 --> 00:05:37,258
ألم يخبركِ؟ -
.كلا -

97
00:05:40,304 --> 00:05:43,364
لو سمحتي, متى تُقام
مسابقة القميص المبتل؟

98
00:05:43,473 --> 00:05:45,600
.هذه
متى موعدها؟

99
00:05:46,977 --> 00:05:47,966
.شكراً

100
00:05:58,822 --> 00:06:00,619
.لا تبالغ في ردّة فعلك

101
00:06:13,270 --> 00:06:15,431
إلى الكثبان الرمليّة؟

102
00:06:15,539 --> 00:06:17,734
.لستَ مضطرّاً لفعل هذا

103
00:06:17,841 --> 00:06:19,775
مضطر؟

104
00:06:21,979 --> 00:06:24,072
.أحب أن أفي بوعدي

105
00:06:28,118 --> 00:06:33,078
.# لديكَ خطّة وتبدو مخلصة للغاية #

106
00:06:33,190 --> 00:06:38,093
أريد رجلاً بإمكانه #
.# التخطيط ليتواجد معي

107
00:06:38,195 --> 00:06:39,594
.# أرى مخططاتك #

108
00:06:39,696 --> 00:06:42,995
.وثرائك في الإطلاع الواسع

109
00:06:43,100 --> 00:06:48,367
فعل الأشياء الخاطئة #
.# لكل الأسباب الصحيحة

110
00:06:52,175 --> 00:06:54,769
أنت منتشي على الأمل #
.# وكذلك أنا

111
00:06:54,878 --> 00:06:56,812
.# أريد ذلك أيضاً #

112
00:06:56,913 --> 00:07:01,577
ارمي لي بحبلٍ #
.# وسوف أتسلّق إليك

113
00:07:01,685 --> 00:07:02,913
.(أنتِ جميلة (فلورنس

114
00:07:07,724 --> 00:07:09,692
ما الذي تقوله تلك القصيدة؟

115
00:07:12,796 --> 00:07:14,491
...لكم أعشق جمالكِ"

116
00:07:14,598 --> 00:07:16,566
،ضوء تعاطفكِ..."

117
00:07:16,667 --> 00:07:19,898
...لذّة الحب في عينيكِ...

118
00:07:23,874 --> 00:07:25,842
!انظري, حمام ماسيّة

119
00:07:25,942 --> 00:07:29,241
إنها نادرة في مثل
.هذا الوقت مِن السنة

120
00:07:47,164 --> 00:07:50,031
.آسف

121
00:07:50,133 --> 00:07:53,034
...الكثير مِن الذكريات

122
00:07:53,136 --> 00:07:54,467
.تعود إليّ

123
00:07:58,475 --> 00:08:00,500
.استمر

124
00:08:00,610 --> 00:08:01,804
.رائع

125
00:08:01,912 --> 00:08:04,244
.بكائه ينفع في كل مرّة

126
00:08:06,817 --> 00:08:08,682
.لن تطير

127
00:08:08,785 --> 00:08:11,083
.لا تقلق, فقد قبّلها

128
00:08:14,891 --> 00:08:16,620
.سامحني

129
00:08:16,727 --> 00:08:18,661
.لا أعلم لِمَ فعلتُ ذلك

130
00:08:18,762 --> 00:08:21,788
أسامحكِ على ماذا؟
تقبيلي؟

131
00:08:21,898 --> 00:08:24,366
.(لقد أيقظتِني يا (فلورانس

132
00:08:24,468 --> 00:08:28,165
لم يسبق وأن شعرتُ بمثل هذه
.السعادة منذ زمنٍ طويل

133
00:08:28,271 --> 00:08:30,068
.والفضل يعود إليكِ

134
00:08:30,173 --> 00:08:33,574
.لكن قد فات الأوان بالنسبة لي

135
00:08:33,677 --> 00:08:35,508
.فأنا أبعد ما يكون عن الحب

136
00:08:35,612 --> 00:08:38,342
.أعلم. (غيزيل) أخبرتني

137
00:08:38,448 --> 00:08:41,645
.طلاقك, الانهيار

138
00:08:41,752 --> 00:08:43,845
.لا يمكنني الوقوع في الحب ثانيةً

139
00:08:43,954 --> 00:08:45,387
...لكن أنتِ

140
00:08:45,489 --> 00:08:47,616
...أنتِ

141
00:08:47,724 --> 00:08:50,090
.أنتِ تستحقّين الأفضل

142
00:08:52,162 --> 00:08:54,562
.(أشكركِ (بيرير

143
00:08:54,664 --> 00:08:56,825
علام؟

144
00:08:56,933 --> 00:08:59,197
.شكراً لكِ

145
00:08:59,302 --> 00:09:01,293
.فقط

146
00:09:06,943 --> 00:09:08,911
.حسنٌ, سوف نغادر

147
00:09:09,012 --> 00:09:10,343
.# حسنٌ, لقد سمعت #

148
00:09:10,447 --> 00:09:14,110
.# أنّكَ مشهورٌ بالخداع #

149
00:09:14,217 --> 00:09:15,912
.# فإذا كان غطائك قد انكشف #

150
00:09:16,019 --> 00:09:19,045
.# فآمل ألاّ تكون قد تضايقت #

151
00:09:19,156 --> 00:09:21,124
.*مسابقة القميص المبتل*

152
00:09:21,224 --> 00:09:23,886
.# ومِن ثم بدأ #

153
00:09:23,994 --> 00:09:29,125
بفعل الأشياء الخاطئة #
.# لكل الأسباب الصحيحة

154
00:09:29,232 --> 00:09:33,669
فعل الأشياء الخاطئة #
.# لكل الأسباب الصحيحة

155
00:09:41,912 --> 00:09:43,573
.اتفقنا إذاً

156
00:09:43,680 --> 00:09:46,376
لن تعلم شقيقتي أن لي
.علاقةً بالموضوع

157
00:09:46,483 --> 00:09:48,075
.أنت تعرف قوانيننا

158
00:09:48,185 --> 00:09:49,812
وماذا لو عادت لذلك السافل؟

159
00:09:49,920 --> 00:09:51,319
.نُعيد إليك أموالك

160
00:09:51,421 --> 00:09:52,911
أسبق وحدث؟

161
00:09:54,457 --> 00:09:55,481
.مطلقاً

162
00:10:07,170 --> 00:10:08,603
.# ثمّة أشياء معيّنة منعشة #

163
00:10:08,705 --> 00:10:09,933
.# وأشياءٌ معيّنة متناغمة #

164
00:10:10,040 --> 00:10:11,007
.# لديّ أسلوبي الخاص بي #

165
00:10:11,107 --> 00:10:12,540
.# لا أشبه الآخرين #

166
00:10:12,642 --> 00:10:14,701
وكسوتي الفاخرة #
.# وذوقي في الملابس

167
00:10:14,811 --> 00:10:16,745
النساء المرتبطات بأحدهم
:يصنّفون ضمن ثلاث فئات

168
00:10:16,847 --> 00:10:17,973
،سعيدات

169
00:10:18,081 --> 00:10:19,514
،مدركاتٍ أنهن لسن سعيدات

170
00:10:19,616 --> 00:10:21,982
.وغير سعداء بدون الاعتراف بذلك

171
00:10:22,085 --> 00:10:25,486
.إنني أتعامل مع الفئة الأخيرة

172
00:10:25,589 --> 00:10:27,420
.(اسمي (أليكس ليبي

173
00:10:27,524 --> 00:10:29,651
.أفصل بين المتحابيّن
.لكسب لقمة العيش

174
00:10:31,161 --> 00:10:32,492
:هذا هو فريقي

175
00:10:32,596 --> 00:10:36,430
،ميلاني), شقيقتي)
.و(مارك) زوجها

176
00:10:36,533 --> 00:10:38,330
:إننا نساعد كل أنواع النساء

177
00:10:38,435 --> 00:10:40,767
،أمهاتكم, أخواتكم, بناتكم

178
00:10:40,871 --> 00:10:42,600
.صديقاتكم المقرّبات, وزميلاتكم

179
00:10:42,706 --> 00:10:44,731
إن صديقتنا على
.علاقةٍ بشخصٍ مغرور

180
00:10:44,841 --> 00:10:46,206
.إنه وحش

181
00:10:46,309 --> 00:10:47,936
.إن زوج صديقتي أبله

182
00:10:48,044 --> 00:10:49,636
.إن والدتي على علاقة براقص محترف

183
00:10:49,746 --> 00:10:52,078
.إننا هنا لمساعدة هؤلاء النساء

184
00:10:52,182 --> 00:10:53,877
.هدفنا: فتح أعينهن

185
00:10:53,984 --> 00:10:55,713
.منهجنا: الإغواء

186
00:10:55,819 --> 00:10:58,879
.لا تعيقنا الأمور العِرقية أو الدينيّة

187
00:10:58,989 --> 00:11:01,184
.لا ينام (أليكس) معهنّ قط

188
00:11:01,291 --> 00:11:03,225
.فنحن نفتح أعينهن, لا أرجلهن

189
00:11:05,161 --> 00:11:07,186
،و... أكثر الأمور أهميّةً

190
00:11:07,297 --> 00:11:11,028
لا نتدخّل في الموضوع إلا إذا
.كانت المرأة غير سعيدة

191
00:11:11,134 --> 00:11:12,999
...ولتحقيق هدفنا

192
00:11:13,103 --> 00:11:14,400
.نفعل المستحيل

193
00:11:14,504 --> 00:11:17,905
.# قلتُ أنني لن أبوح لأحد لكنني #

194
00:11:18,008 --> 00:11:19,635
.# لم يسعني كتم ما بداخلي #

195
00:11:19,743 --> 00:11:20,675
.# ...كلا, أنا #

196
00:11:20,777 --> 00:11:22,039
.# لم يسعني كتم ما بداخلي #

197
00:11:22,145 --> 00:11:23,077
.# ...كلا, أنا #

198
00:11:23,179 --> 00:11:24,510
.# لم يسعني كتم ما بداخلي #

199
00:11:24,614 --> 00:11:27,447
.# قلتُ أنني لن أبوح لأحد لكنني #

200
00:11:27,550 --> 00:11:29,211
.# لم يسعني كتم ما بداخلي #

201
00:11:29,319 --> 00:11:33,483
.# ما الذي فعله بي الرب #

202
00:11:33,590 --> 00:11:35,717
.# يجب عليك أن تكون موجوداً #

203
00:11:35,825 --> 00:11:37,087
.# عندما قام بكتابة اسمي #

204
00:11:37,193 --> 00:11:39,184
.# اسمي على المخطوطة #

205
00:11:39,296 --> 00:11:40,354
.# ...وقد # -
.# بدأتُ بالسير # -

206
00:11:40,463 --> 00:11:41,487
.# ...لقد # -
.# بدأتُ بالتحدّث #

207
00:11:41,598 --> 00:11:42,656
.# ...لقد # -
.# بدأتُ بالإنصات #

208
00:11:42,766 --> 00:11:43,960
.# ...لقد # -
.# بدأتُ بالصراخ #

209
00:11:45,101 --> 00:11:47,399
.# ما الذي فعله بي الرب #

210
00:11:47,504 --> 00:11:48,903
.# يجب عليك أن تكون موجوداً #

211
00:11:49,005 --> 00:11:50,029
.# يجب عليك أن تكون موجوداً #

212
00:11:50,140 --> 00:11:51,539
،المشتبه به شاب أبيض البشرة

213
00:11:51,641 --> 00:11:52,869
.(رو روبرت فير)

214
00:11:52,976 --> 00:11:54,603
.# يجب عليك أن تكون موجوداً #

215
00:11:54,711 --> 00:11:55,769
.# عندما قام بكتابة اسمي #

216
00:11:55,879 --> 00:11:57,870
.# اسمي على المخطوطة #

217
00:11:57,981 --> 00:11:58,879
.# ...وقد #

218
00:11:58,982 --> 00:12:00,415
.# بدأتُ بالسير #

219
00:12:00,517 --> 00:12:01,609
.# بدأتُ بالتحدّث #

220
00:12:01,718 --> 00:12:03,049
.# بدأتُ بالغناء #

221
00:12:03,153 --> 00:12:04,211
.# بدأتُ بالسير#

222
00:12:04,321 --> 00:12:05,345
.# بدأتُ بالتحدّث #

223
00:12:05,455 --> 00:12:06,387
.# بدأتُ بالغناء #

224
00:12:06,489 --> 00:12:07,456
.# بدأتُ بالصراخ #

225
00:12:07,557 --> 00:12:08,922
.# بدأتُ بالسير #

226
00:12:09,025 --> 00:12:10,083
.# بدأتُ بالتحدّث #

227
00:12:10,193 --> 00:12:11,251
.# بدأتُ بالغناء #

228
00:12:11,361 --> 00:12:16,389
.# بدأتُ بالصراخ #

229
00:12:16,499 --> 00:12:21,334
.# ...بشأن ما #

230
00:12:21,438 --> 00:12:24,965
.# ...فعله الرب #

231
00:12:25,075 --> 00:12:29,444
.# بي... #

232
00:12:29,546 --> 00:12:33,277
.# مرحى #

233
00:12:33,383 --> 00:12:36,352
.سامحني
.لا أعلم لِمَ فعلتُ ذلك

234
00:12:36,453 --> 00:12:37,442
أسامحكِ؟

235
00:12:37,554 --> 00:12:38,987
على تقبيلي؟

236
00:12:39,089 --> 00:12:41,649
.(لقد أيقظتِني, (أكيكو

237
00:12:41,758 --> 00:12:43,988
لقد مرّ زمنٌ طويل منذ أن
.شعرتُ بالسعادة الغامرة

238
00:12:44,094 --> 00:12:45,493
.الفضل يعود إليكِ

239
00:12:47,597 --> 00:12:48,791
.لقد الأوان قد فات بالنسبة لي

240
00:12:48,898 --> 00:12:51,696
.فأنا أبعد ما يكون عن الحب

241
00:12:51,801 --> 00:12:53,496
.لا يمكنني الوقوع في الحب ثانيةً

242
00:12:53,603 --> 00:12:55,127
...لكن أنتِ

243
00:12:55,238 --> 00:12:56,603
...أنتِ

244
00:12:56,706 --> 00:12:58,173
...أنتِ

245
00:12:58,274 --> 00:12:59,707
...أنتِ

246
00:12:59,809 --> 00:13:01,936
.أنتِ تستحقّين الأفضل

247
00:13:02,045 --> 00:13:03,137
.(شكراً لك (توماس

248
00:13:03,246 --> 00:13:04,645
.(شكراً لك (سيزاريو

249
00:13:04,748 --> 00:13:06,272
.(شكراً لك (دانيال

250
00:13:06,383 --> 00:13:07,611
.(شكراً لك (طوني

251
00:13:07,717 --> 00:13:10,618
علام؟ -
.شكراً لك. فقط -

252
00:13:17,827 --> 00:13:22,321
*محطّـــم القلـــــوب*

253
00:13:33,710 --> 00:13:36,372
أليست تلك فتاتك (كارين)؟

254
00:13:39,115 --> 00:13:40,139
.سحقاً

255
00:13:43,720 --> 00:13:45,779
!يا لها مِن مفاجأة

256
00:13:45,889 --> 00:13:48,687
.إنني مسرورٌ للغاية لرؤيتكِ

257
00:13:48,792 --> 00:13:50,384
...إنه

258
00:13:50,493 --> 00:13:52,324
ما الخطب؟

259
00:13:52,429 --> 00:13:53,726
كيف كانت (لابلاند)؟

260
00:13:58,234 --> 00:13:59,633
.باردة الطقس

261
00:13:59,736 --> 00:14:01,260
.قارسة البرودة

262
00:14:01,371 --> 00:14:03,134
أتذكر (أوليفيا)؟

263
00:14:03,239 --> 00:14:05,639
أجل, لقد أقامت حفلة عشاء
.مِن أجل عيد مولدكِ

264
00:14:05,742 --> 00:14:06,674
.بالضبط

265
00:14:06,776 --> 00:14:09,745
.لقد رأتكَ في (مراكش) قبل أيام

266
00:14:09,846 --> 00:14:10,835
.محال

267
00:14:10,947 --> 00:14:12,107
.(مرحباً (كارين

268
00:14:12,215 --> 00:14:13,910
.لقد هاتفتُ مختبر أبحاث العلوم

269
00:14:14,017 --> 00:14:15,314
.(لم يسمعوا بـ(أليكس ليبي

270
00:14:15,418 --> 00:14:16,908
.أنتِ تمزحين

271
00:14:17,020 --> 00:14:17,952
!أنا لستُ بغبيّة

272
00:14:18,054 --> 00:14:20,386
.أغراضك لدى البواب

273
00:14:20,490 --> 00:14:21,479
.ناولني المفاتيح

274
00:14:21,591 --> 00:14:24,219
.فلو... كارين), هدئّي مِن روعكِ)
.دعيني أشرح لكِ

275
00:14:24,327 --> 00:14:26,989
.إنني أستمع

276
00:14:27,097 --> 00:14:29,031
.لستُ مخوّلاً بالبوح بحقيقة وظيفتي

277
00:14:31,634 --> 00:14:34,603
.فأنا في مهمّة للحكومة الفرنسيّة

278
00:14:34,704 --> 00:14:37,195
،إنني مُراقَب
.ولربّما يتم تسجيل تحرّكاتي

279
00:14:37,307 --> 00:14:41,300
.لا يمكنني توريطكِ في هذا
.(فالخيار ليس بيدي, (فلو... كارين

280
00:14:44,180 --> 00:14:46,045
!لقد كشَفتك

281
00:14:46,149 --> 00:14:47,138
.يا باحث العلوم

282
00:14:47,250 --> 00:14:48,239
.(سيّد (ليبي

283
00:14:49,686 --> 00:14:51,017
!تم البيع بأربعة آلاف يورو

284
00:14:51,121 --> 00:14:53,282
.والآن دور الأرض الثانية والخمسون

285
00:14:53,389 --> 00:14:55,789
تقييم الخبيرة, لو سمحتم؟

286
00:14:55,892 --> 00:15:00,295
إن النبيذ الثاني والخمسون إمبراطورياً
،شيتاو هاوت بريون) 1989)

287
00:15:00,396 --> 00:15:03,661
إن حانة الشرب الرئيسيّة
.(مِن النبيذ (باسيك-لوغانان

288
00:15:03,766 --> 00:15:05,358
،نبيذٌ مُصانٌ تماماً

289
00:15:05,468 --> 00:15:09,165
،نبيذٌ معقّد, بعمقه, وتميّزه

290
00:15:09,272 --> 00:15:10,864
.وتوازنه الملحوظ

291
00:15:10,974 --> 00:15:13,442
.سنبدأ المزايدة بثمانية آلف يورو

292
00:15:13,543 --> 00:15:16,876
...ثمانية آلف -
...ثمانية ألف وخمسمائة -

293
00:15:16,980 --> 00:15:18,607
...تسع آلاف -
...تسع آلاف وخمسمائة -

294
00:15:18,715 --> 00:15:20,945
أية مراهنات عبر الهاتف؟ -
.عشر آلاف -

295
00:15:21,050 --> 00:15:24,383
...عشر آلاف وخمسمائة -
...أحد عشر ألف -

296
00:15:37,400 --> 00:15:39,231
ما الذي تفعله هنا؟

297
00:15:44,307 --> 00:15:46,867
.(كانت والدتكِ تحب النبيذ (هاوت-بريون

298
00:15:46,976 --> 00:15:48,068
وماذا في ذلك؟

299
00:15:48,178 --> 00:15:50,078
،لن تسمحي لي بدفع تكاليف زفافكِ

300
00:15:50,180 --> 00:15:51,442
.رفضتي أزهاري

301
00:15:51,548 --> 00:15:55,541
على الأقل دعيني أدفع ثمن
.القليل مِن الزجاجات

302
00:15:55,652 --> 00:15:59,315
لن أفعل حتّى يكون مصدر مالك
.الوحيد هو تجارة الأزهار

303
00:16:01,257 --> 00:16:03,191
.حسنٌ يا عزيزتي

304
00:16:03,293 --> 00:16:06,490
.إنه حفل زفافك

305
00:16:06,596 --> 00:16:07,585
.عليّ أن أرحل

306
00:16:10,433 --> 00:16:12,594
.إذا لم تأتي, فسأتفهّم الأمر

307
00:16:19,909 --> 00:16:22,309
معذرةً, أين غرفة أعمال (رودان أوغست)؟

308
00:16:28,218 --> 00:16:29,150
كم مدّة خبرتك؟

309
00:16:29,252 --> 00:16:31,345
.ثلاثة عشر سنة
.لقد جلبتُ هذا

310
00:16:31,454 --> 00:16:34,617
.لقد عثرتُ عليه خلال نقل أغراض أمي

311
00:16:34,724 --> 00:16:36,954
.إنّك تلكم ببراعة كملاكم

312
00:16:37,060 --> 00:16:38,994
.لمن المؤسف اعتزالك بعد قتالٍ واحد

313
00:16:39,095 --> 00:16:40,392
.لقد أزعج ذلك والدك

314
00:16:40,496 --> 00:16:42,396
.لقد أراحتني الغيبوبة

315
00:16:42,498 --> 00:16:44,932
.لقد كان والدك رجلاً عظيماً
.صارماً لكن عادلاً

316
00:16:45,034 --> 00:16:46,797
.أجل, صارمٌ في المقام الأول

317
00:16:46,903 --> 00:16:48,131
كيف حال والدتك؟

318
00:16:48,238 --> 00:16:49,899
.لقد تقبّلت الأمر برحابة صدر

319
00:16:51,874 --> 00:16:55,105
(هذه (جولييت فان ديربك
.ابنة مليونير الأزهار

320
00:16:55,211 --> 00:16:56,906
،عمرها ثلاثون,  5'5, حجمها 36

321
00:16:57,013 --> 00:16:59,311
،إن السيّد يمقت والدها

322
00:16:59,415 --> 00:17:02,509
.رياضيّ, ويكره الظلم والجور

323
00:17:02,619 --> 00:17:04,678
!لقد سمعتُ بأنّك كنتَ بارعاً

324
00:17:06,122 --> 00:17:07,350
.صديقها الحميم

325
00:17:07,457 --> 00:17:10,017
.لديك 10 أيّام لإنهاء علاقتهما

326
00:17:10,126 --> 00:17:12,253
.إنني بحاجة للمزيد مِن الوقت

327
00:17:12,362 --> 00:17:13,488
.محال

328
00:17:13,596 --> 00:17:15,791
لِمَ؟ -
.إن حفل الزفاف بعد عشرة أيّام -

329
00:17:19,402 --> 00:17:22,428
،قبل القبول بالوظيفة
.سوف أُجري بحثاً عنها

330
00:17:47,263 --> 00:17:49,390
.(جولييت)

331
00:17:49,499 --> 00:17:51,126
.لقد نسيتِ شيئاً

332
00:18:12,188 --> 00:18:14,418
.إن هذا مريع

333
00:18:14,524 --> 00:18:15,821
.إنها قمامة

334
00:18:15,925 --> 00:18:17,290
.لقد عنيتُ الوظيفة

335
00:18:17,393 --> 00:18:18,587
.أعلم

336
00:18:18,695 --> 00:18:19,992
.ها هي الصفقة

337
00:18:20,096 --> 00:18:23,293
إنهما أكثر شخصان
.متحابّان على وجه الأرض

338
00:18:23,399 --> 00:18:25,390
.لا أحد كامل

339
00:18:25,501 --> 00:18:28,664
لم يسبق وأن رأيت متحابّان
.يحبّان بعضهما لهذه الدرجة

340
00:18:28,771 --> 00:18:30,170
.انظر لهذا

341
00:18:30,273 --> 00:18:32,707
إنها تتلقّى رسائلاً معطّرة
.بعد ثلاث سنوات

342
00:18:32,809 --> 00:18:36,040
إن تعطير رسالة إلكترونيّة
أكثر صعوبة, صحيح؟

343
00:18:36,145 --> 00:18:37,737
.(أخبراني بعيوب (جوناثان

344
00:18:37,847 --> 00:18:39,747
.ينحدر مِن عائلة بريطانيّة ثرية

345
00:18:39,849 --> 00:18:41,783
.(خرّيج جامعة (أوكسفورد

346
00:18:41,884 --> 00:18:43,818
.(قام بأعمالٍ إنسانيّة في (آسيا

347
00:18:43,920 --> 00:18:46,252
.ومِن ثم جمع بين العمل والعاطفة

348
00:18:46,356 --> 00:18:50,224
عن طريق العثور على بنك غذاء
.يُطعِم أكثر من 10 ملايين طفل

349
00:18:50,326 --> 00:18:51,293
.عيوبه

350
00:18:51,394 --> 00:18:53,453
.كل ما أفعله هو قراءة المكتوب

351
00:18:53,563 --> 00:18:55,588
!عيوبه -
!استرخي -

352
00:18:57,967 --> 00:18:58,991
.عيوبه

353
00:18:59,102 --> 00:19:01,366
!وجدتُ عيباً

354
00:19:01,471 --> 00:19:04,929
.إنه يمتلك طائرة خاصّة

355
00:19:05,041 --> 00:19:07,509
.إنه لا يقودها على الأرجح

356
00:19:07,610 --> 00:19:09,976
إن عدم المقدرة على قيادة
...طائرتك الخاصة يُعتبر فشلاً

357
00:19:10,079 --> 00:19:11,068
صحيح؟

358
00:19:21,224 --> 00:19:23,192
.لديّ المزيد مِن المعلومات

359
00:19:23,292 --> 00:19:25,692
بإمكاني الجزم بأن
...(جولييت) و(جوناثان)

360
00:19:25,795 --> 00:19:27,285
.قد التقيا منذ ثلاث سنوات

361
00:19:27,397 --> 00:19:29,957
،واجتمع الاثنان كما كان متوقّعاً

362
00:19:30,066 --> 00:19:32,000
.(في عشيّة رأس السنة في (دبي

363
00:19:32,101 --> 00:19:33,625
على متن يخت أحد
.أصدقائهم التجار

364
00:19:33,736 --> 00:19:35,795
وبعد سنةٍ مِن ذلك انتقلا
.للعيش سويّةً

365
00:19:35,905 --> 00:19:37,896
.والآن هما مغرمان ببعضهما تماماً

366
00:19:38,007 --> 00:19:38,996
.حوّل

367
00:19:45,214 --> 00:19:48,809
ما الذي يأخذه مِن النادل؟ -
.حقيبة لتغليف الطعام -

368
00:19:48,918 --> 00:19:50,852
.إذاً فاللورد (بايرون) بخيل

369
00:19:50,953 --> 00:19:53,751
.إنه يأخذ بقايا طعامه للمنزل

370
00:19:53,856 --> 00:19:56,347
.يا له مِن بخيل

371
00:19:56,459 --> 00:19:59,053
كم مِن الوقت يستغرقنا
لتدمير علاقة شخصٍ بخيل؟

372
00:19:59,162 --> 00:20:00,390
.ليس لديّ أدنى فكرة
ساعتان؟

373
00:20:00,496 --> 00:20:03,795
.أرأيتِ, أعرف وظيفتي
.لا يوجد شيءٌ كاملٌ قط

374
00:20:03,900 --> 00:20:04,832
.مرحباً

375
00:20:04,934 --> 00:20:06,993
.لقد رأيتكما يا رفاق عندما وصلت

376
00:20:07,103 --> 00:20:08,092
.هذا مِن أجلك

377
00:20:08,204 --> 00:20:09,398
.تفضّل

378
00:20:09,505 --> 00:20:10,563
.إنه لذيذ

379
00:20:10,673 --> 00:20:13,437
.شكراً لك

380
00:20:13,543 --> 00:20:15,477
.سوف أتناوله
!إنني أتضوّر جوعاً

381
00:20:18,114 --> 00:20:20,480
ماذا؟
ألا يمكنك المساعدة؟

382
00:20:20,583 --> 00:20:23,950
فرانسكويس), لم يسبق وأن)
.رأيتُ متحابّان بمثل سعادتهما

383
00:20:24,053 --> 00:20:26,214
.إنّك تجبن عندما يغدو الوضع صعباً

384
00:20:26,322 --> 00:20:29,689
بربّك, مع إعداداتي لا يمكن
.لأي امرأةٍ كانت أن تقاومني

385
00:20:29,792 --> 00:20:32,056
إن مخافتك الفشل تسبب
.الألم لأباك

386
00:20:32,161 --> 00:20:33,219
.لديّ مبادئ

387
00:20:33,329 --> 00:20:35,763
.إنهما سعيدان, يجب ألاّ أتدخّل

388
00:20:35,865 --> 00:20:37,492
إنّك تتصرّف كما لو كنتَ عاشقاً؟

389
00:20:37,600 --> 00:20:41,263
.لا تقلق

390
00:20:41,370 --> 00:20:44,601
.مسرورٌ برؤيتك

391
00:20:44,707 --> 00:20:45,935
.إننا بحاجةٍ للوظيفة

392
00:20:46,042 --> 00:20:48,203
لِمَ؟

393
00:20:48,311 --> 00:20:51,747
إننا مفلسون, وأنت لا تنفك عن
.شراء بدلات تكلّف 3000 يورو

394
00:20:51,848 --> 00:20:54,681
لا يمكننا استقبال عملائنا
.في هذه المزبلة

395
00:20:54,784 --> 00:20:56,684
،أليكس), إنّك تنهار هنا)

396
00:20:56,786 --> 00:21:00,347
وعليّ الاستمرار في تعبئة الشاحنة
!بالوقود وإلا فلن تعمل

397
00:21:00,456 --> 00:21:02,583
!هذا السبب

398
00:21:02,692 --> 00:21:05,024
.لا يوجد طماطم هذه المرّة -
.شهي -

399
00:21:05,127 --> 00:21:06,992
،نحن مَن جعل قرية البرابرة

400
00:21:07,096 --> 00:21:09,121
.(تستولي السلطة على مبنى (ساكر كور

401
00:21:09,232 --> 00:21:11,894
.معذرةً, إن الوضع يخرج عن السيطرة

402
00:21:12,001 --> 00:21:13,400
.إننا فنّانون

403
00:21:13,503 --> 00:21:16,870
لم يقم (موزارت) بغناء
.الأوبرا بآلة الأكورديون

404
00:21:16,973 --> 00:21:18,531
.إنكمّا تغضباني أنتما الاثنان

405
00:21:18,641 --> 00:21:21,633
أتعتقدين أنني سوف أستمتع بلعب
دور (دون جوان) لكي أطعمكِ؟

406
00:21:21,744 --> 00:21:23,371
.أنا لا أملك حياةً خاصّةً بي

407
00:21:23,479 --> 00:21:24,411
!يا رفيق

408
00:21:24,514 --> 00:21:26,209
إننا بحاجة لخمسة آلاف؟

409
00:21:26,315 --> 00:21:27,714
.لكي نعادل ميزانيّتنا بعشرون ألف

410
00:21:27,817 --> 00:21:28,806
.سوف تحصلين عليها

411
00:21:38,261 --> 00:21:40,388
.لم أكن لآكل الفستق بهذه الشراهة

412
00:21:43,232 --> 00:21:46,224
.إنه لا يتحدّث الفرنسيّة

413
00:21:46,335 --> 00:21:48,599
.ابقي في الجوار

414
00:21:48,704 --> 00:21:50,797
.(لقد وجدته في (سيربيا

415
00:21:50,907 --> 00:21:52,772
.لقد كان مقاتلاً للكلاب -
.عظيم -

416
00:21:52,875 --> 00:21:55,309
.ضد كلاب الحراسة القبيحة

417
00:21:55,411 --> 00:21:56,537
!عظيم

418
00:22:00,983 --> 00:22:03,611
.إنني بحاجة لعشرون ألف إضافيّة

419
00:22:03,719 --> 00:22:05,619
...(أليكس)

420
00:22:05,721 --> 00:22:06,779
.انسى أمر العشرون ألف

421
00:22:06,889 --> 00:22:08,823
أريد الثلاثون ألف خاصّتي
.بحلول الأسبوع المقبل

422
00:22:08,925 --> 00:22:12,588
أمازلتُ أدين لك بثلاثون ألف؟

423
00:22:12,695 --> 00:22:14,856
و(موريس)؟
ألم يتصّل بك؟

424
00:22:14,964 --> 00:22:17,899
.(انتظر فحسب. دعنا نتصّل بـ(موريس

425
00:22:27,243 --> 00:22:29,234
،إذا لم تقم بسداد الدين

426
00:22:29,345 --> 00:22:33,076
فسوف نشوّه وجهك لدرجة
.أن أمّك لن تتعرّف عليك

427
00:22:33,182 --> 00:22:34,240
.حسنٌ

428
00:22:51,834 --> 00:22:53,233
.(دوتور) -
.(أليكس) -

429
00:22:53,336 --> 00:22:56,271
.قبلتُ بالوظيفة
.أريد خمسون ألف

430
00:22:56,372 --> 00:22:57,862
.أنت طمّاع

431
00:22:57,974 --> 00:23:01,569
سوف تتواجد في (موناكو) بحلول يوم
.الاثنين لكي تستعد لحفل الزفاف

432
00:23:01,677 --> 00:23:04,942
الخبر الجيّد أن خطيبها لن يكون
،معها حتى يوم الجمعة

433
00:23:05,047 --> 00:23:06,742
.اليوم الذي يسبق الحفل

434
00:23:06,849 --> 00:23:08,578
.لديكَ خمس أيّام

435
00:23:08,684 --> 00:23:10,675
.(بالتوفيق (أليكس

436
00:23:19,762 --> 00:23:21,127
أكل شيءٍ على ما يُرام؟

437
00:23:21,230 --> 00:23:22,356
.أجل, أشكرك

438
00:23:22,465 --> 00:23:24,092
سوف نقوم بإيصاله للفندق
.الذي تقيمين به

439
00:23:24,200 --> 00:23:27,192
الأحذية الملمّعة سوف تصل
.مِن (ميلان) يوم غد

440
00:23:27,303 --> 00:23:28,292
أثمّة خطبٌ ما؟

441
00:23:28,404 --> 00:23:30,702
.حقيبتي, لا أجدها

442
00:23:38,114 --> 00:23:41,743
.حقيبة يد جميلة
.انتبهي عليها جيّداً

443
00:23:41,851 --> 00:23:42,943
مَن تكون؟

444
00:23:43,052 --> 00:23:44,713
لقد قام والدكِ بتوظيفي
.كحارس شخصي لكِ

445
00:23:44,820 --> 00:23:45,718
حارس شخصي؟

446
00:23:45,821 --> 00:23:48,517
.إنّك تبدو ضعيفاً قليلاً بالنسبة لي

447
00:23:48,624 --> 00:23:50,319
.لا دخل للحجم بقوّتي

448
00:23:51,861 --> 00:23:53,385
.آلو, إنها أنا

449
00:23:53,496 --> 00:23:55,293
.إنه لأمرٌ جميل أن أسمع منكِ

450
00:23:55,398 --> 00:23:56,592
مَن يكون هذا الشاب
الذي قمت بتوظيفه؟

451
00:23:56,699 --> 00:23:57,631
.انتظري

452
00:23:57,733 --> 00:24:00,998
.إن مهرّجك قد كشف عن نفسه

453
00:24:01,103 --> 00:24:04,561
.تأكّد مِن أنّه هو

454
00:24:04,674 --> 00:24:06,801
.صِفيه

455
00:24:06,909 --> 00:24:10,276
،العمر 35, أسمر, طوله 5'9
،أسنانٌ مُبيّضة

456
00:24:10,379 --> 00:24:11,573
.بذلة رخيصة, حذاء مضحك

457
00:24:11,681 --> 00:24:12,670
أيكفي هذا؟

458
00:24:12,782 --> 00:24:14,579
.إنه هو -
ماذا؟ -

459
00:24:14,684 --> 00:24:17,278
.لستُ بحاجةٍ لحارسٍ شخصي
.فأنا لستُ في الخامسة عشرة

460
00:24:18,954 --> 00:24:19,943
.ضعيه على الخط

461
00:24:22,391 --> 00:24:24,018
.إنني أسمع

462
00:24:24,126 --> 00:24:25,115
حارس شخصي؟

463
00:24:25,227 --> 00:24:26,159
.أجل, سيّدي

464
00:24:26,262 --> 00:24:27,854
!عملٌ ذكي

465
00:24:27,963 --> 00:24:29,590
.بكل تأكيد

466
00:24:29,699 --> 00:24:31,394
.بالتوفيق
.ضعها على الخط

467
00:24:33,669 --> 00:24:35,660
.جولييت), لقد وصلتني تهديدات)

468
00:24:35,771 --> 00:24:37,932
.أنتِ ما زلتِ تحت مسئوليتي

469
00:24:38,040 --> 00:24:39,371
.إنه أمرٌ غير قابل للتفاوض

470
00:24:48,117 --> 00:24:50,085
سوف أدفع لك الضعف
.مقابل أن ترحل

471
00:24:50,186 --> 00:24:52,381
.لن يعلم والدي بالأمر

472
00:24:52,488 --> 00:24:53,580
كم؟

473
00:24:53,689 --> 00:24:55,088
.توقّفي عن ذلك

474
00:24:58,127 --> 00:24:59,685
.لربما لا تريد مالاً

475
00:24:59,795 --> 00:25:02,992
أسبق وتمنّيت علاقةً حميمة سريعة
مع امرأة على وشك الزواج؟

476
00:25:04,100 --> 00:25:07,160
.لنفعلها في غرفة قياس الملابس

477
00:25:07,269 --> 00:25:09,760
لا أرتدي ملابساً داخليّة
.في الأعلى فحسب

478
00:25:12,274 --> 00:25:14,037
ألديك مبادئ؟

479
00:25:14,143 --> 00:25:17,135
.أنت محض خادمٍ يخشى والدي

480
00:25:18,347 --> 00:25:19,336
آلو؟

481
00:25:19,448 --> 00:25:21,916
.نعم, عزيزي

482
00:25:22,017 --> 00:25:23,882
.الكاذبة. إنها ترتدي ملابساً داخليّة

483
00:25:48,677 --> 00:25:52,477
.إن بذلتي جيّدة
.(إنها مِن ماركة (بول سميث

484
00:26:21,844 --> 00:26:22,868
!سراع

485
00:26:22,978 --> 00:26:24,969
.كل شيء جاهز
.ناولني الغطاء

486
00:26:28,317 --> 00:26:30,649
لم يسمح لي الوقت قط
.بتركيب كاميراتي

487
00:26:32,655 --> 00:26:34,646
!سراع
!إنها في المصعد

488
00:26:36,225 --> 00:26:37,214
!سراع

489
00:26:41,497 --> 00:26:42,486
.مرحباً

490
00:26:51,574 --> 00:26:54,771
،(آنسة (فان دير بك
.إذا احتجتِ أي شيءٍ كان, هاتفيني

491
00:26:54,877 --> 00:26:55,969
.شكراً لك

492
00:26:56,078 --> 00:26:57,807
.تمتّعي بإقامتكِ. ومبروك

493
00:26:57,913 --> 00:27:10,348
.شكراً لك

494
00:27:44,093 --> 00:27:47,494
إنني في الغرفة المجاورة
...مباشرةً في حال احتجتِ

495
00:27:49,798 --> 00:27:52,824
.جيّد, إنها تكرهني
.فلنستمر بلعبتنا

496
00:27:52,935 --> 00:27:55,836
...بصفتك سافل -
.أنت الأفضل -

497
00:27:55,938 --> 00:27:57,405
أتعتقدان ذلك؟

498
00:28:11,787 --> 00:28:14,881
...قل أيها الرئيس

499
00:28:14,990 --> 00:28:17,686
أتعلم كم مِن المدّة تستغرق
للسفر إلى (إيطاليا)؟

500
00:28:17,793 --> 00:28:19,260
.كلا

501
00:28:19,361 --> 00:28:21,795
.أكثر مِن ستّة أميال فحسب

502
00:28:21,897 --> 00:28:25,833
لا توجد مسافةً البتة بالنسبة لسائق
.(سيارات سباق مِن (ميلان

503
00:28:25,935 --> 00:28:27,493
.إن لهجتي في تحسنٍ مستمر

504
00:28:27,603 --> 00:28:30,094
.يجب أن أتمسّك بالشخصيّة

505
00:28:30,205 --> 00:28:31,672
أرأيت البذلة؟

506
00:28:31,774 --> 00:28:34,572
.لقد تم تحديث اسم الشركة لي

507
00:28:34,677 --> 00:28:36,804
تبدو جميلة, أليس كذلك؟

508
00:28:36,912 --> 00:28:38,072
،قلها

509
00:28:38,180 --> 00:28:39,408
...ويضرب (ماتيو) خط البداية

510
00:28:39,515 --> 00:28:42,507
.كأول المنطلقين بجوارك يا رفيقي

511
00:28:42,618 --> 00:28:44,643
.المعكرونة باللحم والخضروات

512
00:28:44,753 --> 00:28:47,586
لو كنا نسعى وراء ابنة رجل
.السباق (سكاتشمتشر), ربما

513
00:28:47,690 --> 00:28:49,885
.والآن عد لحاسوبك

514
00:28:49,992 --> 00:28:52,324
.لنستمر بالعمل

515
00:28:56,432 --> 00:28:58,366
.يا للروعة, يا لها من عاهرة

516
00:28:58,467 --> 00:29:00,731
.انظر لجسدها المثير

517
00:29:08,010 --> 00:29:08,999
.أنت خنزير

518
00:29:09,111 --> 00:29:10,373
عيوبها؟

519
00:29:10,479 --> 00:29:12,071
،(كأحد المعجبين بـ(جورج مايكل

520
00:29:12,181 --> 00:29:13,648
يعرف أحداث فيلم
،ديرتي دانسنغ) بالفطرة)

521
00:29:13,749 --> 00:29:16,240
.والساعد الأيمن لرجلٍ ميت

522
00:29:16,352 --> 00:29:17,819
.أنتِ تمزحين

523
00:29:17,920 --> 00:29:20,013
إنها تأكل جبن الروكفورت
.على الإفطار

524
00:29:20,122 --> 00:29:22,590
!جامح! روكفورت

525
00:29:22,691 --> 00:29:24,784
.واسمع هذه أيضاً

526
00:29:24,893 --> 00:29:28,624
عندما كانت في العشرون من عمرها
.ارتادت كليّة تجارة راقية

527
00:29:28,731 --> 00:29:32,462
لكن بعدها اختفت لمدّة
،سنة قبل أن تعود

528
00:29:32,568 --> 00:29:36,060
.تركت كليّة التجارة ودَرَست النبيذ

529
00:29:36,171 --> 00:29:38,264
ما الذي فعلته لمدّة سنة؟

530
00:29:38,374 --> 00:29:39,864
.لا أحد يعلم, ولا حتى والدها

531
00:29:39,975 --> 00:29:41,033
.لا أحد يعلم

532
00:29:44,380 --> 00:29:46,348
.# لقد كنتُ أنتظر لمدّة طويلة #

533
00:29:46,448 --> 00:29:48,678
.# والآن قد عثرتُ على شخص أخيراً #

534
00:29:48,784 --> 00:29:50,775
.# ليقف بجواري #

535
00:29:53,022 --> 00:29:55,286
.# ليرى الكتابة على الحائط #

536
00:29:55,391 --> 00:29:59,794
.# كما شعرنا بهذا الخيال السحري #

537
00:30:01,897 --> 00:30:04,957
.# والآن بشغفٍ في أعيننا #

538
00:30:06,001 --> 00:30:07,696
!لقد غادرت

539
00:30:07,803 --> 00:30:08,735
!(أليكس) -
ماذا؟ -

540
00:30:08,837 --> 00:30:10,634
!لقد غادرت -
!سحقاً -

541
00:30:10,739 --> 00:30:13,606
!حذائي

542
00:30:13,709 --> 00:30:15,836
!اللعنة -
!سماعة أذني -

543
00:30:20,015 --> 00:30:21,277
إلى أين ذهبت
الآنسة (فان دير بيك)؟

544
00:30:21,383 --> 00:30:22,407
!ليس لديّ أدنى فكرة

545
00:30:22,518 --> 00:30:23,883
!سحقاً

546
00:30:33,095 --> 00:30:35,188
!سيّارة أجرة رماديّة اللون

547
00:30:35,297 --> 00:30:37,424
أي موديل؟ -
!ّجِدها فحسب -

548
00:30:45,841 --> 00:30:48,173
أليست تلك أمك التي هناك؟

549
00:30:48,277 --> 00:30:49,744
!لوكاس), درّاجتك)

550
00:30:49,845 --> 00:30:51,335
!فكرة عظيمة, الدرّاجة

551
00:30:51,447 --> 00:30:53,506
.وفّر التعليقات
!جِدها

552
00:30:56,285 --> 00:30:57,809
!بقرب مسرح الأوبرا

553
00:31:06,862 --> 00:31:08,352
!لا أراها

554
00:31:09,865 --> 00:31:11,332
.أنا أراك

555
00:31:11,433 --> 00:31:13,060
مارك), أين هي؟)

556
00:31:13,168 --> 00:31:16,035
.أمهلني لحظة

557
00:31:16,138 --> 00:31:18,163
!وجدتها

558
00:31:18,273 --> 00:31:19,763
!في الميناء
!اذهب

559
00:31:19,875 --> 00:31:22,343
!أسرع

560
00:31:58,947 --> 00:32:00,346
.مرحباً -
.مرحباً -

561
00:32:10,993 --> 00:32:13,120
.ليس مِن السهل التخلّص مِنّي

562
00:32:17,766 --> 00:32:19,358
!لا

563
00:32:31,380 --> 00:32:34,577
آنسة (فان دير بيرك), يتم الدفع
.لي لكي أتأكّد مِن كونكِ بخير

564
00:32:34,683 --> 00:32:37,174
فأنا حارسكِ الشخصي
.سواء شئتِ أم أبيتِ

565
00:32:37,286 --> 00:32:40,722
لم يسبق لأحد أن عاملني
!بمثل ما تعامليني

566
00:32:40,822 --> 00:32:44,690
بإمكانكِ التخلّص مِنّي مقابل
.خمسون ألف دولار

567
00:32:44,793 --> 00:32:45,691
عفواً؟

568
00:32:45,794 --> 00:32:47,284
،ثلاثون ألف لخمسة عشر يوماً

569
00:32:47,396 --> 00:32:50,695
.زيادة عشرون ألف للإخلال بالعقد

570
00:32:56,104 --> 00:32:58,402
.رحلة القارب قد أفادتكِ

571
00:32:58,507 --> 00:32:59,769
وأبي؟

572
00:32:59,875 --> 00:33:01,866
.سأقول له إنني أراقبكِ

573
00:33:01,977 --> 00:33:03,274
.أطيب تمنيّاتي لكِ

574
00:33:03,378 --> 00:33:05,243
.أشكرك

575
00:34:04,439 --> 00:34:09,172
.كانت فكرة السطو عظيمة -
!ممتاز -

576
00:34:09,278 --> 00:34:12,611
!ميلاني), الحقيبة)

577
00:34:12,714 --> 00:34:14,739
.(لكنها مِن ماركة (هيرميس

578
00:34:14,850 --> 00:34:16,147
!الحقيبة

579
00:34:16,251 --> 00:34:18,082
!أنت مزعج

580
00:34:18,186 --> 00:34:20,552
.لحظة

581
00:34:20,656 --> 00:34:22,248
.سحقاً

582
00:34:37,706 --> 00:34:39,833
أنت بخير؟

583
00:34:39,941 --> 00:34:42,034
أنت تنزف؟

584
00:34:42,144 --> 00:34:43,668
.أنا أنزف

585
00:34:43,779 --> 00:34:45,110
.إنه لا شيء
أنتِ بخير؟

586
00:34:45,213 --> 00:34:46,271
.أجل, أنا بخير

587
00:34:46,381 --> 00:34:49,612
.أشكركِ

588
00:34:49,718 --> 00:34:51,948
.أنا مَن يجب عليها شكرك

589
00:34:57,959 --> 00:35:00,018
.لنذهب

590
00:35:22,951 --> 00:35:25,385
،معذرةً
لكن أيمكنكِ أن تشرحي لي؟

591
00:35:25,487 --> 00:35:29,287
أنتِ خادمة غرف, عاملة في
.خدمة صف السيارات، ونادلة

592
00:35:29,391 --> 00:35:30,688
من تكونين؟

593
00:35:30,792 --> 00:35:33,352
،لقد ذكرتَ للتو مَن أكون

594
00:35:33,462 --> 00:35:35,362
.يجب أن أطلب زيادة راتبي

595
00:35:35,464 --> 00:35:38,092
.(مرحباً آنسة (فان دير بيك -
.(مرحباً آنسة (فان دير بيك -

596
00:35:45,440 --> 00:35:47,067
.إننا بحاجة لكلمة سر

597
00:35:47,175 --> 00:35:48,142
عفواً؟

598
00:35:48,243 --> 00:35:50,108
،إذا كنتُ تعانين مشكلة

599
00:35:50,212 --> 00:35:52,442
.تصرخين بها, فآتي إليكِ راكضاً

600
00:35:53,815 --> 00:35:56,443
.أعرف وظيفتي
.إننا بحاجة لكلمة سر

601
00:35:57,386 --> 00:35:58,318
.حقيبة يد

602
00:35:58,420 --> 00:35:59,751
ماذا؟

603
00:35:59,855 --> 00:36:02,824
.حقيبة يد
.كلمة السر

604
00:36:02,924 --> 00:36:04,653
بجدّية؟

605
00:36:04,760 --> 00:36:05,749
ألديك واحدةً أفضل؟

606
00:36:10,866 --> 00:36:12,629
.مرحباً جميعاً

607
00:36:12,734 --> 00:36:14,167
،(معكم إذاعة (موناكو

608
00:36:14,269 --> 00:36:17,238
وأنتم مع (ماتيو) حتى
.منتصف اليوم

609
00:36:17,339 --> 00:36:18,704
،إننا نعاني مِن معضلة كبيرة اليوم

610
00:36:18,807 --> 00:36:20,832
الثراء في الفكاهة يعني
،جوز الهند والنخيل

611
00:36:20,942 --> 00:36:23,137
.وكسرة شهيّة

612
00:36:23,245 --> 00:36:25,509
!(أولاً, (جورج مايكل) و(وام

613
00:36:25,614 --> 00:36:28,242
احصلوا على الأغاني
!(الرائعة برفقة (ماتيو

614
00:36:28,350 --> 00:36:29,840
.# لنرقص الجيرباغ #

615
00:36:31,553 --> 00:36:32,815
.# لنرقص الجيرباغ #

616
00:36:33,922 --> 00:36:36,891
.# أنت تجعل قلبي يخفق بشدّة #

617
00:36:36,992 --> 00:36:40,155
ترسل روحي لأعالي #
.# السماء عندما يبدأ حبّك

618
00:36:40,262 --> 00:36:42,890
.# تجعل دماغي يرقص #

619
00:36:42,998 --> 00:36:45,865
.# يرقص ويرقص حتى تسايره قدماي #

620
00:36:45,967 --> 00:36:47,696
.# لكن ثمّة ما يزعجك #

621
00:36:47,803 --> 00:36:49,236
.# شيئٌ ليس بصحيح #

622
00:36:49,337 --> 00:36:52,204
فصديقي المقرّب أخبرني #
.# بما فعلتَه ليلة البارحة

623
00:36:52,307 --> 00:36:54,867
.# تركتني نائماً في فراشي #

624
00:36:54,976 --> 00:36:56,341
.# لقد كنتُ أحلم #

625
00:36:56,445 --> 00:36:58,504
لكن كان يجب أن أتواجد #
.# معك عوضاً عن النوم

626
00:36:58,613 --> 00:37:01,605
.# أيقظني قبل أن تغادر #

627
00:37:01,716 --> 00:37:04,685
.# لا تتركني معلّقاً كلعبة اليويو #

628
00:37:04,786 --> 00:37:07,619
.# أيقظني قبل أن تغادر #

629
00:37:07,722 --> 00:37:10,190
.# لا أريد أن أفوّت فرصة لرؤيتك سعيداً #

630
00:37:10,292 --> 00:37:12,055
.# أيقظني #

631
00:37:12,160 --> 00:37:13,422
.آسف

632
00:37:13,528 --> 00:37:16,395
.# لأنني لا أخطّط أن أكون وحيداً #

633
00:37:16,498 --> 00:37:20,161
.# أيقظني قبل أن تغادر #

634
00:37:20,268 --> 00:37:26,207
.# دعني أرقص الليلة #

635
00:37:26,308 --> 00:37:31,177
.# أريد أن أصل للسماء #

636
00:37:31,279 --> 00:37:33,042
.# مرحى, مرحى #

637
00:37:33,148 --> 00:37:35,844
.# إنّك تبعد السموات الرماديّة عن طريقي #

638
00:37:35,951 --> 00:37:38,943
تجعل الشمس تغدو أكثر #
.# (إشراقاً مِن (دوريس غراي

639
00:37:39,054 --> 00:37:41,249
.# تحوّل الشعلة المضيئة إلى شرارة #

640
00:37:43,692 --> 00:37:45,125
أيروقك؟

641
00:37:45,227 --> 00:37:46,251
.إنه فخم

642
00:37:47,295 --> 00:37:48,421
.معذرةً

643
00:37:50,632 --> 00:37:51,963
نعم؟

644
00:37:52,067 --> 00:37:54,501
أوقَعتْ في حب حارسها الشخصي؟

645
00:37:54,603 --> 00:37:57,003
بإمكاني الاستفادة
.مِن معلوماتٍ أكثر

646
00:37:57,105 --> 00:37:59,232
الخلاصة؟

647
00:37:59,341 --> 00:38:03,072
ما مشكلة (فان دير بيك) مع هذه الزيجة؟

648
00:38:03,178 --> 00:38:05,203
!أدفع لك لكي تمثّل, لا لكي تسأل

649
00:38:05,313 --> 00:38:06,803
أفهمت؟

650
00:38:06,915 --> 00:38:08,906
.فهمت

651
00:38:11,419 --> 00:38:14,877
.حقيبة يد

652
00:38:14,990 --> 00:38:16,958
!حقيبة يد

653
00:38:19,794 --> 00:38:21,227
!سحقاً

654
00:38:25,033 --> 00:38:27,433
!أصرخ قائلةً "حقيبة يد", فيأتي مسرعاً

655
00:38:31,406 --> 00:38:33,806
.إن الأمر ليس سهلاً

656
00:38:33,909 --> 00:38:35,467
.كلا, ليس سهلاً

657
00:38:35,577 --> 00:38:37,272
.سوف يكون صعباً

658
00:38:37,379 --> 00:38:38,311
.صعباً, أجل

659
00:38:38,413 --> 00:38:39,937
.إنها مزعجة بالفعل

660
00:38:40,048 --> 00:38:41,208
.بقرة متكبرة للغاية

661
00:38:41,316 --> 00:38:42,510
لِمَ التذمر؟

662
00:38:42,617 --> 00:38:44,676
أنت مَن قال أن العمل بات
!أسهل مما ينبغي

663
00:38:44,786 --> 00:38:46,185
.سنقوم الليلة بخدعة جهاز التكييف

664
00:38:46,288 --> 00:38:48,586
لنرى عندها ما إذا
.لا زالت تتعمّد إهانتي

665
00:38:48,690 --> 00:38:49,679
.إنها ليست مخطئة

666
00:38:49,791 --> 00:38:52,123
.أنت تنوي الاستسلام بسهولة

667
00:38:52,227 --> 00:38:54,695
!يا أطفال

668
00:38:54,796 --> 00:38:59,631
لقد أخبرتكم ألا تركضون
!بأقدامٍ حافية قرب المسبح

669
00:38:59,734 --> 00:39:00,758
.أقوم بوظيفتي فحسب

670
00:39:02,037 --> 00:39:03,664
.أتفهّم الأمر

671
00:39:06,141 --> 00:39:07,574
.أدرك ذلك يا سيّدتي

672
00:39:07,676 --> 00:39:11,043
لكن جهاز التكييف الخاص
.بي قد اشتغل لوحده

673
00:39:11,146 --> 00:39:13,171
.إن غرفتي متجمّدة

674
00:39:13,281 --> 00:39:16,546
سأرسل لكِ شخصاً ليقوم
.بإصلاحه على الفور

675
00:39:16,651 --> 00:39:18,141
.أشكرك

676
00:39:26,428 --> 00:39:27,952
.(مارك)

677
00:39:28,063 --> 00:39:29,963
.لقد تمّت ترقيتك
.أحسِن عملك

678
00:39:30,065 --> 00:39:32,033
شكلي لا يثير الريبة, صحيح؟

679
00:39:40,742 --> 00:39:42,232
...أمهلني لحظة فحسب

680
00:39:42,344 --> 00:39:45,438
هل قام بوضع الشعر المستعار للتو؟

681
00:39:45,547 --> 00:39:46,775
هل آمرتِه بأن يعرج؟

682
00:39:46,881 --> 00:39:47,779
.كلا

683
00:39:47,882 --> 00:39:50,214
.لقد اشتغل لوحده
.إنه يتجمّد

684
00:39:50,318 --> 00:39:51,580
.مشكلة لا يوجد يا آنسة, أقوم بإصلاحه

685
00:39:51,686 --> 00:39:53,381
ما خطب لهجته؟

686
00:39:53,488 --> 00:39:54,921
.لقد بالغ في التمثيل

687
00:40:00,228 --> 00:40:02,093
.سحقاً

688
00:40:03,365 --> 00:40:05,856
.يا آنسة, أرجوك لا يخبر

689
00:40:05,967 --> 00:40:07,958
.مشكلة تتسبب لي واحد أسبوع هنا

690
00:40:08,069 --> 00:40:11,129
،(يرسلني رئيسي عودة إلى (بولندا
،لا عمل

691
00:40:11,239 --> 00:40:12,706
!أنا أطفال صغار, ثلاث

692
00:40:12,807 --> 00:40:14,468
.أنت تقولين لا شيء, يا آنسة

693
00:40:14,576 --> 00:40:18,410
أو مشكل حافلة, مشكل
!أوراق, مشكل رئيس

694
00:40:19,481 --> 00:40:20,812
أثمّة مشكلة؟

695
00:40:20,915 --> 00:40:22,212
.كلا

696
00:40:22,317 --> 00:40:24,877
.كلا يا سيّد لا مشكلة, أنا يصلح

697
00:40:24,986 --> 00:40:27,853
.الغرفة باردة

698
00:40:27,956 --> 00:40:29,184
.لا مشكلة

699
00:40:29,290 --> 00:40:31,520
،لا يمكنني الشرح

700
00:40:31,626 --> 00:40:33,992
لكنني بحاجة لغرفة
.أخرى لقضاء الليلة

701
00:40:34,095 --> 00:40:35,426
،أنا متأسفة للغاية

702
00:40:35,530 --> 00:40:38,499
.لكن غرف الفندق كلها محجوزة

703
00:40:38,600 --> 00:40:39,658
.عمتِ مساءًا

704
00:40:39,768 --> 00:40:42,259
.أشكرك
.مع السلامة

705
00:40:46,174 --> 00:40:47,505
.بإمكانكِ أخذ غرفتي

706
00:40:47,609 --> 00:40:50,874
.وأنا سأنام في السيّارة

707
00:40:50,979 --> 00:40:52,913
.كلا, لا تكن سخيفاً

708
00:40:53,014 --> 00:40:55,175
.فالأريكة موجودة
أتشخر؟

709
00:40:55,283 --> 00:40:56,750
.كلا

710
00:40:58,286 --> 00:41:01,551
ما هذا؟ -
.لا شيء -

711
00:41:01,656 --> 00:41:04,386
.ليس ثمّة ما يدعو للإحراج
.أحب هذا الفيلم

712
00:41:04,492 --> 00:41:05,823
أحقّاً؟

713
00:41:05,927 --> 00:41:08,054
.أجل, بالفعل

714
00:41:08,163 --> 00:41:10,529
لقد خلتكِ تحبين الأشياء
.المتعلّقة بالفن أكثر

715
00:41:10,632 --> 00:41:12,896
.وأنا خلتك مِن محبيّ أفلام الأكشن

716
00:41:17,405 --> 00:41:20,135
.بإمكاننا مشاهدته الآن

717
00:41:20,241 --> 00:41:22,402
.إذا كنت راغباً

718
00:41:22,510 --> 00:41:25,707
!سحقاً

719
00:41:25,814 --> 00:41:29,215
.اختصاصيّو الكهرباء الملاعين
!عمل لا يتقن. عمل لا يتقن

720
00:41:31,419 --> 00:41:33,284
!الإمساك بالوضعيّة

721
00:41:44,933 --> 00:41:46,423
.يروقني هذا المشهد

722
00:41:46,534 --> 00:41:49,264
.أنا أيضاً

723
00:41:57,879 --> 00:42:00,143
.أشكركِ نيابةً عن الأطفال يا آنسة

724
00:42:00,248 --> 00:42:02,239
.أنا ينهي العمل قريباً

725
00:42:03,418 --> 00:42:04,908
.أشكرك

726
00:42:09,557 --> 00:42:12,651
أعتقد أنني سأخلد للنوم الآن
.إن لم تكن تمانع

727
00:42:12,761 --> 00:42:14,991
.لا بأس في ذلك, أتفهّم الأمر

728
00:43:03,378 --> 00:43:04,504
ما الذي تفعله؟

729
00:43:07,048 --> 00:43:08,709
.لا شيء

730
00:43:08,817 --> 00:43:09,841
.أقوم بجولاتي

731
00:43:12,787 --> 00:43:15,278
للتأكّد ما إذا كان كل
.شيءٍ على ما يُرام

732
00:43:15,390 --> 00:43:19,053
.اسمع, يجدر بي أن اكون في مأمنٍ هنا
ألا يمكنك الاسترخاء ولو للحظة؟

733
00:43:24,666 --> 00:43:26,531
أنمتِ جيّداً؟

734
00:43:26,634 --> 00:43:27,601
.أجل, أشكرك

735
00:43:27,702 --> 00:43:29,294
.قمتُ بطلب إفطار

736
00:43:29,404 --> 00:43:30,336
.أشكرك

737
00:43:30,438 --> 00:43:32,201
.سأكون بالأسفل

738
00:43:38,913 --> 00:43:40,778
!جبنة روكيفورت

739
00:43:40,882 --> 00:43:43,282
.آسف, لكنني أحبها كثيراً

740
00:43:52,293 --> 00:43:54,955
أسار الأمر على
ما يرام ليلة البارحة؟

741
00:43:55,063 --> 00:43:56,826
.فقد غادرتُ قبل النهاية

742
00:43:56,931 --> 00:43:59,422
كنتُ بارعاً, أليس كذلك؟

743
00:43:59,534 --> 00:44:01,593
أخبرني ما إذا كنت تعتقد
.أنني بالغت في التمثيل

744
00:44:01,703 --> 00:44:03,637
.أنا أتقبّل النقد

745
00:44:03,738 --> 00:44:05,865
.لن أستاء

746
00:44:05,974 --> 00:44:08,636
.يخالجني شعورٌ أن أدائي كان جيّداً

747
00:44:08,743 --> 00:44:10,438
.أعتقد أنني قد أبليتُ حسناً

748
00:44:19,888 --> 00:44:21,150
.اجري معي

749
00:44:21,256 --> 00:44:22,780
.(مع أنني أشعر وكأنني (مادونا

750
00:44:22,891 --> 00:44:26,292
وفقاً للنظرية, عليّ أن أبقى
.على بُعدٍ محدّد

751
00:44:26,394 --> 00:44:28,954
.# لقد ذهبنا إلى القرية الريفيّة #

752
00:44:29,063 --> 00:44:31,395
.# بسيّارتك العتيقة #

753
00:44:34,235 --> 00:44:37,068
.# لقد ضللنا الطريق #

754
00:44:37,171 --> 00:44:39,969
.# العديد من المرّات #

755
00:44:42,176 --> 00:44:44,110
.# مرحباً #

756
00:44:44,212 --> 00:44:45,975
.# مرحباً #

757
00:44:46,080 --> 00:44:50,107
.# أصطحبك إلى رحلة #

758
00:44:50,218 --> 00:44:52,152
.# مرحباً #

759
00:44:52,253 --> 00:44:53,880
.# مرحباً #

760
00:44:53,988 --> 00:44:56,183
.# أصطحبك إلى رحلة #

761
00:44:56,291 --> 00:44:59,920
هل حرست الحدود الخارجيّة؟

762
00:45:00,028 --> 00:45:02,826
.تلك "مينتو" جهة اليمين

763
00:45:02,931 --> 00:45:04,762
."و"كاب مارتين

764
00:45:04,866 --> 00:45:06,299
.ثمّة مطعمٌ رائع هناك

765
00:45:06,401 --> 00:45:08,198
."مطعم "الأخوان

766
00:45:08,303 --> 00:45:09,565
.بالضبط

767
00:45:09,671 --> 00:45:12,003
.أعتقد أنّك تعرف ذلك المطعم

768
00:45:12,106 --> 00:45:15,269
كنت أرتاده مع والدتي
.للاحتفال بيوم مولدها

769
00:45:17,111 --> 00:45:18,578
...لكن

770
00:45:18,680 --> 00:45:22,548
.لم نعد نفعل ذلك

771
00:45:22,650 --> 00:45:23,674
.لقد توفيّت

772
00:45:37,799 --> 00:45:40,529
.أنا متأسفة للغاية

773
00:45:40,635 --> 00:45:42,535
.كلا, سامحيني

774
00:45:42,637 --> 00:45:44,798
.أنا آسف

775
00:45:47,542 --> 00:45:49,203
...انظري

776
00:45:49,310 --> 00:45:51,210
أترين المركز هناك؟

777
00:45:51,312 --> 00:45:52,336
.كلا

778
00:45:52,447 --> 00:45:54,438
.تتبعي إصبعي

779
00:45:54,549 --> 00:45:56,073
.هناك

780
00:45:56,184 --> 00:45:58,311
لقد ذهبتُ إلى هناك
.برفقة والدتي أيضاً

781
00:46:01,956 --> 00:46:03,651
.يجب أن نعود
.فلديّ موعد

782
00:46:03,758 --> 00:46:06,283
.# لقد ضللنا طريقنا #

783
00:46:06,394 --> 00:46:07,361
.# الكثير من المرّات #

784
00:46:07,462 --> 00:46:08,554
أأنت متزوّج؟

785
00:46:08,663 --> 00:46:10,460
.أنا أعزب

786
00:46:10,565 --> 00:46:12,760
.لستُ بمتفاجئة

787
00:46:12,867 --> 00:46:15,097
أيظهر عليّ ذلك؟ -
.بإمكاني شمّ الرائحة -

788
00:46:15,203 --> 00:46:16,693
لو كنتَ متزوجّاً كانت زوجتك
.لتجبرك على تنظيف أسنانك

789
00:46:16,804 --> 00:46:19,034
."بعد تناول جبنة "الروكفورت

790
00:46:19,140 --> 00:46:21,199
.بالمناسبة, أنت تشخر

791
00:46:21,309 --> 00:46:24,210
.وكذلك أنتِ

792
00:46:28,449 --> 00:46:29,848
!(جولييت)

793
00:46:29,951 --> 00:46:31,816
صوفي)؟)

794
00:46:31,919 --> 00:46:33,443
.(مرحباً (جولييت

795
00:46:33,554 --> 00:46:34,543
.ليست مؤذية
.اتركها

796
00:46:45,833 --> 00:46:47,596
مَن تكون؟

797
00:46:47,702 --> 00:46:50,796
.صديقة الطفولة
ألم تلحظي سعادتهما؟

798
00:46:50,905 --> 00:46:53,396
.إن هذا مُريعٌ بالفعل
.إننا عديمو النفع

799
00:46:53,508 --> 00:46:54,668
.ألغي الموعد في المسبح

800
00:46:54,776 --> 00:46:56,300
.يا له مِن أمر مخز

801
00:46:56,411 --> 00:46:58,174
فقد انتهينا للتو من تعليم
.الدولفين نطق اسمك

802
00:46:58,279 --> 00:46:59,211
والقهوة؟

803
00:46:59,313 --> 00:47:01,213
.خذيها أنتِ

804
00:47:02,650 --> 00:47:06,416
كنتُ في غرفتي وأدركتُ
.أن عليّ الاختيار

805
00:47:06,521 --> 00:47:09,319
ما بين الاستمرار في الثمالة كل
."ليلة في "مايكونوس

806
00:47:09,424 --> 00:47:11,324
...أو أنسى ذلك الهراء

807
00:47:11,426 --> 00:47:14,122
وأقضي وقتاً مع صديقتي الفضلى
.السابقة قُبيل حفل زفافها

808
00:47:15,763 --> 00:47:17,663
خمّني ماذا اخترت؟

809
00:47:19,233 --> 00:47:20,928
ماذا؟ -
.صدركِ -

810
00:47:22,036 --> 00:47:23,162
.كان بإمكانكِ تحذيري

811
00:47:23,271 --> 00:47:24,670
كيف ستديرين مخططاتكِ؟

812
00:47:24,772 --> 00:47:26,706
.فلا غرف شاغرة في الفندق

813
00:47:26,808 --> 00:47:29,606
،أنتِ في الغرفة 514
.(بجوار الآنسة (فان دير بك

814
00:47:29,710 --> 00:47:33,441
أيمكنكِ المساعدة؟
.لقد... لقد ضاعت بطاقتي

815
00:47:33,548 --> 00:47:35,140
أحقاً؟

816
00:47:35,249 --> 00:47:37,911
!أنا غايةً في السعادة لرؤيتكِ

817
00:47:45,993 --> 00:47:47,221
أنتِ بخير؟

818
00:47:47,328 --> 00:47:48,920
.كلا, لستُ بخير

819
00:47:49,030 --> 00:47:50,827
.إنني مثارة بفضل شابٍ ذو شعرٍ أشعث

820
00:47:54,469 --> 00:47:56,403
أليكس), هل ستأكل معنا؟)

821
00:47:56,504 --> 00:47:58,495
.كلا, فلديه عمل

822
00:47:58,606 --> 00:48:00,767
.ولديّ حفل زفاف لأنظّمه

823
00:48:18,793 --> 00:48:21,261
.(خليط نبيذ (وسافيغنون سيميلون

824
00:48:21,362 --> 00:48:23,125
.سيكون مثالياً مع سرطان البحر

825
00:48:23,231 --> 00:48:25,722
.أجل, مثالياً مع سرطان البحر

826
00:48:28,269 --> 00:48:29,327
أكل شيء على ما يرام؟

827
00:48:29,437 --> 00:48:32,031
.أجل يا (جاك), إنه شهي -
.(أشكركِ (جولييت -

828
00:48:32,140 --> 00:48:34,040
سنطهوا أطباقاً أشهى
.في الليلة المنتظرة

829
00:48:34,142 --> 00:48:36,167
.جيّد
.لأن هذا عاديّاً نوعاً ما

830
00:48:38,146 --> 00:48:40,478
.التفت

831
00:48:45,653 --> 00:48:47,416
!التفت

832
00:48:48,122 --> 00:48:49,453
هل يحمي جيداً؟

833
00:48:49,557 --> 00:48:52,390
.قام علماء البراكين باستخدامه

834
00:48:55,596 --> 00:48:57,063
.لستِ مضطرّةً للبقاء

835
00:48:57,165 --> 00:48:58,564
.أشعر بالملل قليلاً

836
00:48:58,666 --> 00:49:00,258
.أجل, إن الملل ينتقل

837
00:49:00,368 --> 00:49:04,304
.يجب أن أذهب للسيّارة
.سوف أعود في الحال

838
00:49:05,540 --> 00:49:07,167
.متأسف سيّدي

839
00:49:07,275 --> 00:49:09,175
.لم أرك

840
00:49:09,277 --> 00:49:10,972
هل حرقك؟ -
.أنا بخير -

841
00:49:11,078 --> 00:49:12,739
.سنرى ذلك

842
00:49:12,847 --> 00:49:13,871
.(اجلس (أليكس

843
00:49:13,981 --> 00:49:15,005
.أنا بخير

844
00:49:15,116 --> 00:49:17,107
.بخير حال يا سيّدي

845
00:49:17,218 --> 00:49:18,515
أنت واثق؟

846
00:49:18,619 --> 00:49:19,916
.لم أشعر بشيء

847
00:49:20,021 --> 00:49:22,888
،منذ أن قامت دراجة نارية بدهسي

848
00:49:22,990 --> 00:49:25,015
.ما عدتُ أشعر بفخذي هذا

849
00:49:25,126 --> 00:49:27,993
غير معقول! فقد تعرضت أنا أيضاً
.لحادث تزّلج وفقدت الإحساس بذراعي

850
00:49:28,095 --> 00:49:30,154
بجدّية؟

851
00:49:30,264 --> 00:49:32,232
.أقسم
.إنه لا يُصدّق

852
00:49:32,333 --> 00:49:35,131
إذاً أنت لا تشعر بشوكة
مغروسة في فخذك؟

853
00:49:35,236 --> 00:49:37,067
.وفقاً للنظرية, كلا

854
00:49:37,171 --> 00:49:39,696
فقد قمت بارتداء قميصٍ جديدٍ
.حديثاً ولم أشعر بالدبابيس

855
00:49:41,342 --> 00:49:42,934
!سافلة غبية

856
00:49:43,044 --> 00:49:44,033
!الفخذ الخطأ

857
00:49:44,145 --> 00:49:46,807
.آسفة

858
00:49:46,914 --> 00:49:47,972
والآن؟

859
00:49:48,082 --> 00:49:50,050
.لا أشعر بشيء

860
00:49:50,151 --> 00:49:53,018
أوليس جسد الإنسان برائع؟

861
00:49:57,792 --> 00:49:59,419
أنتِ مريضة؟

862
00:49:59,527 --> 00:50:02,496
.كلا, إنني في حمية غذائية

863
00:50:02,597 --> 00:50:04,497
.لنثمل -
.كلا

864
00:50:04,599 --> 00:50:07,227
.أرجوكِ, لمرّة واحدة فحسب -
.كلا -

865
00:50:07,335 --> 00:50:09,235
.لم تعودي مسليّة كما في السابق

866
00:50:09,337 --> 00:50:13,273
نحن ذاهبتان إلى دار الأوبرا
.شوبان الحيثية

867
00:50:16,577 --> 00:50:20,013
.(نعم (أليكس

868
00:50:20,114 --> 00:50:21,741
.كلا, لا مشكلة

869
00:50:21,849 --> 00:50:25,012
.لا تقلق
.فلديك يوماً طويل

870
00:50:25,119 --> 00:50:30,022
.لن أتصل بوالدي, معناه أني لن أشي بك

871
00:50:30,124 --> 00:50:31,421
.تمنياتي لك بعشيّة طيبة

872
00:50:31,525 --> 00:50:33,516
.أراك غداً

873
00:50:34,437 --> 00:50:34,571
.أراكِ غداً

874
00:50:36,727 --> 00:50:40,844
Translated by dhoRe

875
00:50:47,241 --> 00:50:49,209
ماذا؟

876
00:50:49,310 --> 00:50:51,835
.لا شيء

877
00:50:51,946 --> 00:50:54,107
ما بكِ؟

878
00:50:54,215 --> 00:50:55,682
.لا شيء

879
00:51:24,612 --> 00:51:25,601
ماذا؟

880
00:51:25,713 --> 00:51:28,204
.انظري, الصف الثالث

881
00:51:32,486 --> 00:51:33,453
.أنا لا أفهم

882
00:51:33,554 --> 00:51:36,387
.لم أخبره قط بتواجدنا هنا

883
00:51:36,490 --> 00:51:37,855
.دعيني أرى

884
00:51:40,261 --> 00:51:41,558
أتعلمين أمراً؟

885
00:51:41,662 --> 00:51:44,961
أعتقد أنني سأنام معه لاحقاً
.إن لم تكوني تمانعين

886
00:51:45,066 --> 00:51:46,465
ولِمَ قد أمانع؟

887
00:51:46,567 --> 00:51:49,331
.لقد فكرتِ في الأمر -
.أنتِ مجنونة -

888
00:51:49,437 --> 00:51:51,496
.أصابتني العدوى منكِ

889
00:51:51,605 --> 00:51:53,038
!صه

890
00:52:06,287 --> 00:52:08,517
.إنه لا ينام مع كل من هب ودب

891
00:52:08,622 --> 00:52:12,524
!بالطبع
.فالجنس مترسّبٌ لديه

892
00:52:12,626 --> 00:52:14,389
.أقسم

893
00:52:14,495 --> 00:52:16,793
،عندما نمتُ في غرفته
.لم يكن ينظر إلي إلا نادراً

894
00:52:16,897 --> 00:52:18,990
ماذا؟

895
00:52:19,100 --> 00:52:20,863
.عندما تجمّد جهاز التكييف لدي

896
00:52:20,968 --> 00:52:22,026
.شعرتُ بالبرد

897
00:52:22,136 --> 00:52:25,401
.ذلك وارد

898
00:53:16,490 --> 00:53:19,118
.أنت بارع
.لقد وقَعت في شباكك

899
00:53:19,226 --> 00:53:21,626
.الليلة ننتهي
.(وغداً نذهب إلى (باريس

900
00:53:39,647 --> 00:53:41,012
ما الخطب؟

901
00:53:41,115 --> 00:53:43,379
.لا شيء

902
00:53:43,484 --> 00:53:44,473
ماذا؟

903
00:55:07,868 --> 00:55:10,268
.إن جهاز التكييف الخاص بي معطل

904
00:55:10,371 --> 00:55:12,168
أبإمكاني النوم هنا؟ -
.كلا -

905
00:55:12,273 --> 00:55:14,298
.ذلك غير ممكن

906
00:55:14,408 --> 00:55:17,571
.هذا توقيت سيء

907
00:55:17,678 --> 00:55:19,145
.الجو دافئ هنا

908
00:55:19,246 --> 00:55:21,180
...أجل, لكن

909
00:55:21,282 --> 00:55:24,012
...إنه

910
00:55:24,118 --> 00:55:26,814
.لديّ الكثير من الأعمال لأنجزها
.لا يمكنني الآن

911
00:55:29,123 --> 00:55:33,025
.يجب أن أعمل

912
00:55:33,127 --> 00:55:35,721
.سآخذ حماماً
.سوف أذهب لأخذ حمام

913
00:55:35,829 --> 00:55:39,128
.لحظة. دعني أنظفك

914
00:55:39,233 --> 00:55:41,133
.لحظة

915
00:55:53,514 --> 00:55:55,141
.إن العاهرة في غرفتي

916
00:55:55,249 --> 00:55:57,809
!سوف تفسد كل شيء

917
00:55:57,918 --> 00:55:59,909
!فكّر بشيء

918
00:56:00,020 --> 00:56:02,011
.هيّا

919
00:56:08,862 --> 00:56:10,454
.لا وقت لدي

920
00:56:10,564 --> 00:56:11,997
.# عزيزي, عندما تحاول أن تشعر #

921
00:56:12,099 --> 00:56:14,090
.# ودائماً ما تخرسني #

922
00:56:14,201 --> 00:56:15,634
.# تقول إن هذا كله هراء #

923
00:56:15,736 --> 00:56:18,432
.# فتعود إلى الحانة يا عزيزي #

924
00:56:20,708 --> 00:56:23,734
.# سوف لن أثق بك قط #

925
00:56:23,844 --> 00:56:26,438
.# لذا لم أعلم قط #

926
00:56:29,383 --> 00:56:30,611
!أنت مجنون

927
00:56:30,718 --> 00:56:33,881
.أنت قلت أي طريقة ستجدي نفعاً
.قرّر وأقدم على الفعل

928
00:56:39,593 --> 00:56:41,527
.سحقاً

929
00:56:41,629 --> 00:56:42,960
.إنها مثيرة

930
00:56:43,063 --> 00:56:47,762
ما رأيك؟
أن ننظر إليها؟

931
00:56:47,868 --> 00:56:49,631
.أبقِها في غرفتها فحسب

932
00:56:49,737 --> 00:56:51,705
.ممنوع التعرق

933
00:57:09,990 --> 00:57:11,423
نعم؟

934
00:57:15,729 --> 00:57:17,788
...أنا

935
00:57:17,898 --> 00:57:19,263
.الحارس الشخصي

936
00:57:19,366 --> 00:57:20,924
أليكس), صحيح؟)

937
00:57:21,035 --> 00:57:22,969
.أجل

938
00:57:23,070 --> 00:57:25,698
...حسنٌ

939
00:57:25,806 --> 00:57:26,932
أكل شيء على ما يُرام؟

940
00:57:27,041 --> 00:57:28,838
.أجل, أجل, كل شيء في خير حال

941
00:57:28,942 --> 00:57:30,273
،و... اسمع
...شكراً لتواجدك

942
00:57:30,377 --> 00:57:31,571
.إلى جانب (جولييت) هذا الأسبوع...

943
00:57:31,679 --> 00:57:33,306
.أنا... أنا حقاً أقدّر ذلك

944
00:57:33,414 --> 00:57:35,712
.إنها وظيفتي

945
00:57:35,816 --> 00:57:36,748
.إنها عملي

946
00:57:36,850 --> 00:57:38,477
.عظيم, أشكرك

947
00:57:43,123 --> 00:57:45,921
.يبدو عليه أنه لطيف

948
00:57:46,026 --> 00:57:48,586
مع أننا لسنا بحاجةٍ إليه
الآن هنا, صحيح؟

949
00:57:48,696 --> 00:57:51,631
.أنت محق على الأرجح

950
00:57:53,000 --> 00:57:54,968
.أنا سعيدة بتواجدك هنا

951
00:57:55,069 --> 00:57:56,093
.وأنا كذلك

952
00:57:59,873 --> 00:58:01,864
.لقد ظهر البريطاني
.الوضع أصبح معقداً

953
00:58:01,975 --> 00:58:03,306
ما الذي تريده؟

954
00:58:03,410 --> 00:58:05,605
دفع مقدّم وإلا فسوف
.أستقيل الآن

955
00:58:05,713 --> 00:58:08,147
.سوف يتم الدفع لك بعدما تنتهي
.بالتوفيق

956
00:58:12,152 --> 00:58:13,983
.إنني في قلب صفقة كبيرة

957
00:58:14,088 --> 00:58:17,421
.امنحني 3 أيّام
!(اتصل بـ(فرانك

958
00:58:17,524 --> 00:58:18,650
!لا تتصل الآن

959
00:58:21,628 --> 00:58:22,959
.(فرانك)

960
00:58:31,238 --> 00:58:32,671
.غداً

961
00:58:34,975 --> 00:58:35,964
.ليس وجهي

962
00:58:40,414 --> 00:58:41,403
.شكراً

963
00:58:41,515 --> 00:58:46,145
،إذا كنتما تريدان طعاماً إيطاليّاً

964
00:58:46,253 --> 00:58:49,745
.بإمكاني اقتراح المعكرونة أو البيتزا

965
00:58:49,857 --> 00:58:52,155
.بيتزا

966
00:58:52,259 --> 00:58:53,351
بيتزا؟

967
00:58:53,460 --> 00:58:54,552
!(ميلاني)

968
00:58:54,661 --> 00:58:55,992
.أمهلاني لحظة

969
00:58:56,096 --> 00:58:57,723
أين كنت؟

970
00:58:57,831 --> 00:58:59,492
إلى أين أنت ذاهب؟

971
00:58:59,600 --> 00:59:01,500
.(لمناداة (مارك). إنه مع (صوفي -
مع (صوفي)؟ -

972
00:59:04,004 --> 00:59:04,993
إلى أين؟

973
00:59:05,105 --> 00:59:06,333
.المطار

974
00:59:06,440 --> 00:59:07,930
ماذا؟ -
.إلى... إلى المطار -

975
00:59:08,041 --> 00:59:09,372
أنتما راحلان؟

976
00:59:09,476 --> 00:59:10,568
.(إلى (لاس فيغاس

977
00:59:10,677 --> 00:59:11,575
.سوف نتزوّج

978
00:59:11,678 --> 00:59:13,236
.عظيم

979
00:59:13,347 --> 00:59:14,279
.مبروك

980
00:59:14,381 --> 00:59:15,405
.لا يسعني رفض طلبٍ لها

981
00:59:19,620 --> 00:59:22,453
لقد كانت الليلة ملآة بالنجوم
.والقشعريرة, الحزن

982
00:59:22,556 --> 00:59:24,080
.النجوم البعيدة

983
00:59:24,191 --> 00:59:25,180
من تكون؟

984
00:59:26,760 --> 00:59:29,194
لقد كنتِ تصرخين باسمي
.ليلة البارحة

985
00:59:29,296 --> 00:59:30,729
.(أنا (ماتيو

986
00:59:32,633 --> 00:59:34,498
أتعلمين أمراً؟
.سنقيم علاقةً مجدداً

987
00:59:34,601 --> 00:59:36,831
.وعندها ستتذكرين

988
00:59:36,937 --> 00:59:40,805
.سحقاً, إنني بحاجةٍ لكوب قهوة -
.لديّ ما هو أفضل -

989
00:59:40,908 --> 00:59:44,435
.إن غرفة النوم هذه مُريعة
.لنقِم علاقةً في مكانٍ آخر

990
00:59:46,313 --> 00:59:47,245
.صباح الخير

991
00:59:47,347 --> 00:59:49,713
.لا تغضبي
.سوف أوضّح لكِ

992
00:59:49,817 --> 00:59:52,411
...لستُ بحاجةٍ لأن أعرف
!يجب أن نرحل

993
00:59:53,654 --> 00:59:55,679
.يا حبيبتي
!إننا للأبد

994
00:59:55,789 --> 00:59:56,778
!توقّف عن فعل ذلك

995
01:00:01,028 --> 01:00:03,258
!يا لك مِن أخرق

996
01:00:03,363 --> 01:00:04,887
.يجب أن تبقى هنا

997
01:00:18,078 --> 01:00:19,978
.أرجوكِ, لا ترحلي -
عفواً؟ -

998
01:00:20,080 --> 01:00:22,776
.لا يمكنكِ الزواج بسبب نزوة

999
01:00:22,883 --> 01:00:24,680
.يجب أن تعيدي التفكير

1000
01:00:24,785 --> 01:00:27,185
.لقد أعدت التفكير قبل يومان

1001
01:00:27,287 --> 01:00:30,222
لاس فيغاس), أوليس مكاناً)
صاخباً وفوضويّاً؟

1002
01:00:30,324 --> 01:00:32,986
خمسون بالمائة من الزيجات التي
.تُعقد هناك تنتهي بالطلاق

1003
01:00:35,162 --> 01:00:36,288
.أشكرك
.(مع السلامة (أليكس

1004
01:00:51,011 --> 01:00:53,605
ميلاني), أين أنتِ بحق الجحيم؟)

1005
01:00:54,414 --> 01:00:57,645
.تهانينا. أنا سعيدٌ لكما بالفعل

1006
01:00:57,751 --> 01:01:00,049
.لاس فيغاس), إن ذلك جامح للغاية)

1007
01:01:00,153 --> 01:01:02,986
.(أشكرك (أليكس
.يجب أن نرحل

1008
01:01:03,090 --> 01:01:06,992
...ولكن

1009
01:01:07,094 --> 01:01:08,994
.ذلك سيزعج أبويك

1010
01:01:09,096 --> 01:01:12,122
فقد تزوّجتُ منذ عامان
.بدون دعوتهما

1011
01:01:12,232 --> 01:01:13,665
.فأدّى ذلك إلى جرح مشاعرهما

1012
01:01:13,767 --> 01:01:15,667
...ومِن ثم

1013
01:01:15,769 --> 01:01:16,793
.توفيّا

1014
01:01:24,645 --> 01:01:25,805
.توفيّا

1015
01:01:25,913 --> 01:01:28,177
،اسمع, أنا حقاً متأسف لخسارتك

1016
01:01:28,282 --> 01:01:29,408
.لكن عليّ أن أغادر

1017
01:01:31,385 --> 01:01:34,081
.لم أتحقق مِن الطائرة

1018
01:01:34,187 --> 01:01:35,677
.(مع السلامة (أليكس

1019
01:01:50,237 --> 01:01:52,967
،ميلاني) آمل أن تكوني في الطائرة)
.فنحن في موقفٍ لا نحسد عليه

1020
01:01:53,073 --> 01:01:56,236
لقد أحبطت أكبر مهمّة
!لنا في حياتنا

1021
01:01:56,343 --> 01:01:59,176
!أنتما تثيران غضبي

1022
01:02:36,516 --> 01:02:37,505
أثمّة مشكلة؟

1023
01:02:37,617 --> 01:02:39,414
.يجب أن أقيس الفستان

1024
01:03:05,645 --> 01:03:08,205
،(اسمعي, أنا آسف, (جولييت
.لكن يجب أن أراهم

1025
01:03:11,351 --> 01:03:13,410
ما الخطب؟

1026
01:03:13,520 --> 01:03:15,784
،اهتم بالأمن والسلامة
.لا حياتي الخاصّة

1027
01:03:17,858 --> 01:03:19,849
.(مرحباً (أليكس

1028
01:03:24,831 --> 01:03:27,391
.لا أفهم
ما الذي حدث؟

1029
01:03:27,501 --> 01:03:28,832
.سوف أشرح لاحقاً

1030
01:03:28,935 --> 01:03:31,233
،(إلى شارع (مونتي كارلو
.لو سمحت

1031
01:03:41,915 --> 01:03:44,076
.لا تتعب نفسك بالانتظار
.سوف ندبّر أمورنا

1032
01:03:48,055 --> 01:03:50,751
.هيّا, أخبريني
ما الذي حدث؟

1033
01:03:50,857 --> 01:03:53,655
.والداه اتصلا به

1034
01:03:53,760 --> 01:03:54,954
و...؟

1035
01:03:55,062 --> 01:03:57,030
.لا يمكنه فعل هذا بهما

1036
01:03:57,130 --> 01:03:58,893
.فهلع

1037
01:03:58,999 --> 01:04:01,331
.أنا لستُ بمتفاجئة
.فهو وغدٌ حقيقي

1038
01:04:01,435 --> 01:04:02,993
.لا تقولي ذلك

1039
01:04:03,103 --> 01:04:04,764
.صحيح, لقد نسيت

1040
01:04:04,871 --> 01:04:06,862
.أنتِ معجبةٌ به الآن

1041
01:04:20,187 --> 01:04:22,314
.كلا, لا تبكِ

1042
01:04:26,059 --> 01:04:28,084
.أبكي لأني سعيدة

1043
01:04:32,165 --> 01:04:34,531
.سعيدةٌ بتواجدك بجواري

1044
01:04:36,470 --> 01:04:39,098
.وأنا أيضاً سعيدة

1045
01:04:40,707 --> 01:04:43,505
.لم أنساكِ, تعلمين

1046
01:04:49,749 --> 01:04:51,808
.معذرةً

1047
01:04:51,918 --> 01:04:54,751
أثمّة خطبٌ ما؟ -
خطبٌ ما؟ -

1048
01:04:54,855 --> 01:04:57,688
.أجل, ثمّة خمسون مشكلة

1049
01:04:57,791 --> 01:04:58,758
عفواً؟

1050
01:04:58,859 --> 01:05:00,451
هل أنتِ المديرة؟ -
.أجل -

1051
01:05:00,560 --> 01:05:03,427
.تيري لامار), مِن المبيعات)
هل أدّيتِ فترة التدريب؟

1052
01:05:03,530 --> 01:05:04,622
.أجل

1053
01:05:04,731 --> 01:05:06,164
ما اسمكِ؟ -
.(ساندرين) -

1054
01:05:06,266 --> 01:05:09,201
.ساندرين), إن هذا المكان فوضى)

1055
01:05:09,302 --> 01:05:11,133
.إنه يبدو كدكانٍ خيري

1056
01:05:11,238 --> 01:05:14,264
.إننا عديمو النفع
.لقد كانت الطائرة هي القشة التي قسمت ظهر البعير

1057
01:05:14,374 --> 01:05:17,309
،بدلاً مِن أن نقدم على خطوة للأمام
.خطونا عشر خطوات للخلف

1058
01:05:17,410 --> 01:05:20,208
إذاً ماذا سنفعل؟

1059
01:05:20,313 --> 01:05:22,076
.نعمل بدون شبكة سلامة

1060
01:05:22,182 --> 01:05:24,810
.يروقني ذلك
.يمكنني فعله

1061
01:05:24,918 --> 01:05:27,250
.لقد أفسد البريطاني كل شيء

1062
01:05:27,354 --> 01:05:29,720
كلا, لقد كنا مخطئين
.(بشأن (جولييت

1063
01:05:29,823 --> 01:05:31,916
.يخالجني الشعور ذاته

1064
01:05:32,025 --> 01:05:34,926
،إنها كالبركانٍ الخامد
.دائماً تحت السيطرة

1065
01:05:35,028 --> 01:05:37,963
.إنها تكذب على الجميع
.بما فيهم نفسها

1066
01:05:38,064 --> 01:05:39,531
.ذلك شيء مشترك بينكما

1067
01:05:39,633 --> 01:05:41,032
.كلاكما كاذبان لا تُقهران

1068
01:05:43,036 --> 01:05:45,163
...ما يمكنني فعله كبداية هو

1069
01:05:45,272 --> 01:05:47,740
.لا شيء

1070
01:05:47,841 --> 01:05:49,274
.سوف أوقظ البركان

1071
01:05:49,376 --> 01:05:51,367
.بالطبع, أيقظ البركان

1072
01:05:54,581 --> 01:05:56,572
ما الخطب؟

1073
01:05:56,683 --> 01:05:57,672
.لا شيء

1074
01:06:03,023 --> 01:06:05,150
.# لقد كنتُ أنتظر منذ مدّة طويلة #

1075
01:06:05,258 --> 01:06:07,089
.# والآن وأخيراً قد وجدت شخصاً #

1076
01:06:07,194 --> 01:06:09,560
.# ليقف إلى جواري #

1077
01:06:09,663 --> 01:06:12,223
(عندما رأيتَ (ميلاني
...لأول مرّة, روادك شعور

1078
01:06:12,332 --> 01:06:13,458
.وقعتُ في الحب

1079
01:06:13,567 --> 01:06:14,499
على الفور؟

1080
01:06:14,601 --> 01:06:17,035
.لقد كان كالوحي

1081
01:06:17,137 --> 01:06:18,900
.لقد علمتُ بأنها توأم روحي

1082
01:06:19,005 --> 01:06:21,633
منحتها تلك الابتسامة
.المتجمدة نوعاً ما

1083
01:06:24,311 --> 01:06:26,905
.لا تقل ذلك -
.بل فعلت -

1084
01:06:28,014 --> 01:06:30,141
أتلك هي الابتسامة؟
.أنت تبدو كالمعتوه

1085
01:06:31,518 --> 01:06:33,577
.لكن كنتُ لأخبرك بذلك

1086
01:06:33,687 --> 01:06:35,518
.لقد هلعت

1087
01:06:35,622 --> 01:06:40,025
أوقعتها في شباكي عن طريق
.التحدّث عن النواة الثنائيّة

1088
01:06:40,126 --> 01:06:42,788
أدروك أم دوري؟ -
.دورك -

1089
01:06:42,896 --> 01:06:45,091
.لقد نجحت الخطّة
.لم تتوقف عن الضحك

1090
01:06:45,198 --> 01:06:48,690
ففي النهاية هذا ما جعل
.عملنا يبدأ

1091
01:06:53,306 --> 01:06:55,274
.# مِن الممكن أن يكون هذا عشقاً #

1092
01:06:55,375 --> 01:06:57,138
.# ...لأن #

1093
01:06:57,244 --> 01:06:59,769
.# ...لديّ #

1094
01:06:59,879 --> 01:07:01,471
.ما زلتُ بحاجةٍ للتدريب

1095
01:07:05,185 --> 01:07:09,212
جولييت), لقد سمعتُ أنكِ تودين)
.إلغاء الألعاب الناريّة

1096
01:07:09,322 --> 01:07:10,914
.أجل, لقد خلت أنها مبالغة قليلاً

1097
01:07:11,024 --> 01:07:14,357
(قمتُ بطلب شراب (مارتيني
.بدون زيتونة

1098
01:07:14,461 --> 01:07:16,759
جوناثان), ألا توافقنا الرأي أنه سيكون)
مخزياً ألا نضع ألعاباً نارية؟

1099
01:07:16,863 --> 01:07:19,764
حسنٌ, أعتقد أن علينا
.(احترام أمنيات (جولييت

1100
01:07:19,866 --> 01:07:20,958
أقمتِ باختيار الفندق؟

1101
01:07:21,067 --> 01:07:22,967
.أجل

1102
01:07:23,069 --> 01:07:24,127
لِمَ؟

1103
01:07:24,237 --> 01:07:26,228
حسنٌ, ألا تعتقدين أنه يدل
على ذوقٍ سيء؟

1104
01:07:26,339 --> 01:07:31,140
أعني... كل هؤلاء الناس يتجولون
في الأرجاء بثياب السباحة؟

1105
01:07:34,214 --> 01:07:35,511
.لقد ألقيتُ نظرة على القائمة

1106
01:07:35,615 --> 01:07:40,052
أ... أشعر أن بإمكاننا
.القيام ببعض التعديلات

1107
01:07:40,153 --> 01:07:42,553
.أمّاه, أرجوكِ, لا تبدأي

1108
01:07:42,656 --> 01:07:45,147
فـ(جولييت) كانت تنظّم لكل شيء في
.الزواج بدون الاعتماد على أحد

1109
01:07:45,258 --> 01:07:48,125
.فأنا أؤمن بها إيماناً تامّاً

1110
01:07:48,228 --> 01:07:50,560
.أنت محق

1111
01:07:50,664 --> 01:07:51,596
.(آسف (جولييت

1112
01:07:51,698 --> 01:07:53,893
.لا بأس في ذلك

1113
01:07:55,235 --> 01:07:57,726
حسنٌ, لقد قمتُ بحجز طاولة
.(في مطعم (لويس كانس

1114
01:07:57,837 --> 01:07:58,769
هلا انضممتما لنا؟

1115
01:07:58,872 --> 01:08:00,635
.شكراً, لكن لا

1116
01:08:00,740 --> 01:08:03,800
.الليلة, نحن الاثنان وحدنا فقط

1117
01:08:32,806 --> 01:08:34,706
.سأبحث عن شيءٍ لآكله

1118
01:08:34,808 --> 01:08:38,801
.فكرة سديدة

1119
01:08:39,779 --> 01:08:41,713
يا صاح؟

1120
01:08:44,851 --> 01:08:46,819
أولست بجائع؟ -
.كلا -

1121
01:08:46,920 --> 01:08:51,357
سأستغل الوقت لإنهاء
.كل شيءٍ هنا

1122
01:09:01,634 --> 01:09:05,297
لا أصدّق أنكِ ستكونين
.زوجتي خلال 24 ساعة

1123
01:09:07,307 --> 01:09:09,172
.أعلم

1124
01:09:22,722 --> 01:09:24,155
.لقد فشلنا

1125
01:09:27,260 --> 01:09:29,228
.إن حفل الزفاف غداً

1126
01:09:29,329 --> 01:09:31,524
.بإمكاننا تجربة اختطافه

1127
01:09:37,604 --> 01:09:39,765
!(أليكس)

1128
01:09:39,873 --> 01:09:41,738
.تعال وانظر

1129
01:09:45,945 --> 01:09:47,970
!سحقاً

1130
01:10:00,493 --> 01:10:02,051
.مساء الخير

1131
01:10:05,098 --> 01:10:06,497
.لم أستطع النوم

1132
01:10:06,599 --> 01:10:09,067
.نفس الحال هنا

1133
01:10:10,136 --> 01:10:13,663
.أعتذر عمّا بدر منّي قبل ساعات

1134
01:10:13,773 --> 01:10:15,707
.أنا حقاً آسفة

1135
01:10:15,809 --> 01:10:18,277
إن ذلك بسبب أمور
.الزواج وكل شيء

1136
01:10:18,378 --> 01:10:19,367
.أنا على حافة الهاوية

1137
01:10:21,214 --> 01:10:22,613
أترغبين بالتمشي؟

1138
01:10:26,052 --> 01:10:27,041
لِمَ لا؟

1139
01:10:28,988 --> 01:10:29,977
.سأكون بالأسفل

1140
01:10:37,797 --> 01:10:39,526
أمتأكد مما تفعله؟ -
.أجل -

1141
01:10:39,632 --> 01:10:41,429
أتريد منا أن نأتي؟ -
.كلا -

1142
01:10:41,534 --> 01:10:43,434
.خذ سمّاعة أذن -
.كلا -

1143
01:10:43,536 --> 01:10:45,868
.سوف أرتجل الليلة
.بالاعتماد على نفسي فقط

1144
01:10:47,574 --> 01:10:50,372
ماذا عسانا فاعلان؟

1145
01:10:50,477 --> 01:10:52,843
.لحظة

1146
01:10:52,946 --> 01:10:56,814
أهلاً بكما في فندق
.(مونتو كارلو باي)

1147
01:10:56,916 --> 01:10:58,747
هل أعرفك؟

1148
01:10:58,852 --> 01:11:02,720
...آسف, لا أتحدث الـ

1149
01:11:02,822 --> 01:11:04,380
.تمنيّاتي لكما بليلة طيّبة

1150
01:11:09,229 --> 01:11:12,323
.# لقد جعلتِ قلبي يخفق بشدّة #

1151
01:11:12,432 --> 01:11:15,731
.# لقد جعلتِني سعيداً عندما بدأ حبّكِ #

1152
01:11:15,835 --> 01:11:17,530
.# إن عقلي يرقص #

1153
01:11:17,637 --> 01:11:18,626
إلى أين؟

1154
01:11:18,738 --> 01:11:21,707
،ليس لديّ أدنى فكرة
!لكننا ذاهبان إلى هناك

1155
01:11:21,808 --> 01:11:23,173
.# لكن ثمّة ما يزعجك #

1156
01:11:23,276 --> 01:11:24,573
.# شيئاً ليس بصحيح #

1157
01:11:24,677 --> 01:11:27,475
فصديقي المقرّب قد أخبرني #
.# بما فعلتِ ليلة البارحة

1158
01:11:27,580 --> 01:11:30,344
.# بتركي نائماً في فراشي #

1159
01:11:30,450 --> 01:11:32,714
.أغمضي عيناكِ
.أبقيهما مغمضتان

1160
01:11:32,819 --> 01:11:35,447
.ثمّة عتبة هنا

1161
01:11:35,555 --> 01:11:37,113
.حاذري

1162
01:11:37,223 --> 01:11:38,690
.لقد تفاديتِها

1163
01:11:38,791 --> 01:11:41,919
.هلمّي, تتبعي خطواتي
.فقد أوشكنا على الوصول

1164
01:11:42,028 --> 01:11:43,791
.تسلّقي هذا الشيء هنا

1165
01:11:45,832 --> 01:11:48,130
.حسنٌ

1166
01:11:48,234 --> 01:11:49,326
.اجلسي

1167
01:11:53,706 --> 01:11:54,638
حسنٌ؟

1168
01:11:54,741 --> 01:11:56,231
.إنه حوض سباحة

1169
01:11:56,342 --> 01:11:59,106
.ليس تماماً

1170
01:12:10,089 --> 01:12:12,353
أيروقكِ؟

1171
01:12:12,458 --> 01:12:13,925
أيمكننا السباحة؟

1172
01:12:14,027 --> 01:12:15,790
.كلا

1173
01:12:21,200 --> 01:12:22,599
!سحقاً

1174
01:12:22,702 --> 01:12:24,135
!سراع

1175
01:12:31,277 --> 01:12:34,007
.أنا جائعة

1176
01:12:34,113 --> 01:12:35,876
.أعرف مكاناً

1177
01:12:39,919 --> 01:12:41,181
.(مرحباً (كارلو

1178
01:12:41,287 --> 01:12:43,517
.سوف أغلق المطعم
.أنت متأخر أكثر من اللازم

1179
01:12:43,623 --> 01:12:45,420
.لقد رحل الطاهي

1180
01:12:45,525 --> 01:12:48,494
.سوف أطهو أنا
.طبقاً من المعكرونة

1181
01:12:48,595 --> 01:12:51,257
.جميع المطاعم مغلقة

1182
01:12:51,364 --> 01:12:54,128
.إن السيّدة جائعة

1183
01:12:54,233 --> 01:12:57,669
كيف لشابٍ مثلكِ أن ينتهي به المطاف
بمواعدة فتاة جميلة مثلها؟

1184
01:13:00,273 --> 01:13:01,831
هل أقمت علاقة معها؟

1185
01:13:01,941 --> 01:13:03,374
.ليس بعد

1186
01:13:03,476 --> 01:13:05,444
أيمكنني الحصول على
كأسٍ من النبيذ؟

1187
01:13:05,545 --> 01:13:07,240
.بكل تأكيد

1188
01:13:14,153 --> 01:13:16,087
.كليه بينما هو حار

1189
01:13:20,893 --> 01:13:22,520
.لقد قمتُ بإضافة القليل من النعناع

1190
01:13:26,265 --> 01:13:27,994
.شهي

1191
01:13:29,836 --> 01:13:32,634
.تتزوجين هذه السنة

1192
01:13:32,739 --> 01:13:34,400
.إن سقطت آخر قطرة نبيذ في كأسكِ

1193
01:13:36,309 --> 01:13:38,368
.الزواج يوم غد
.تمّنى أمنيةً أخرى

1194
01:13:41,914 --> 01:13:43,711
.قصة حب جميلة

1195
01:13:56,462 --> 01:13:58,896
ما أكثر الأشياء جنوناً التي
قمت بفعلها من أجل الحب؟

1196
01:14:04,570 --> 01:14:08,438
عندما كنتُ طفلاً, وقعت في حب
.إحدى زميلاتي في الصف

1197
01:14:08,541 --> 01:14:10,566
.كان والدها مدرّس اللغة الفرنسية

1198
01:14:10,677 --> 01:14:15,273
قمتُ بالانضمام إلى المجموعة
.المسرحيّة في المدرسة من أجلها

1199
01:14:15,381 --> 01:14:18,214
تدرّبنا على مسرحية
.(تريستان) و(إيزولد)

1200
01:14:18,317 --> 01:14:19,249
.(كنتُ (تريستان

1201
01:14:19,352 --> 01:14:21,183
.(وهي كانت (إيزولد

1202
01:14:21,287 --> 01:14:22,879
.أجل

1203
01:14:25,191 --> 01:14:27,659
،وبعد الأداء

1204
01:14:27,760 --> 01:14:29,523
،أثناء نزول الستار

1205
01:14:29,629 --> 01:14:34,430
قمتُ بإعلان حبي على
.المنصة أمام الجميع

1206
01:14:42,141 --> 01:14:43,733
و...؟

1207
01:14:45,111 --> 01:14:46,408
.لا شيء

1208
01:14:49,582 --> 01:14:51,447
.لم تبادلني الشعور

1209
01:14:51,551 --> 01:14:53,951
.لقد بدوتُ كالأبله

1210
01:14:54,053 --> 01:14:55,748
.فتركتُ المجموعة المسرحيّة

1211
01:14:55,855 --> 01:14:58,585
وارتدتُ مدرسةً أخرى
.بعد فترة قصيرة

1212
01:15:12,405 --> 01:15:13,394
.اعذرني

1213
01:15:16,042 --> 01:15:16,974
آلو؟

1214
01:15:17,076 --> 01:15:18,407
جولييت), أين أنتِ؟)

1215
01:15:18,511 --> 01:15:19,443
.لقد أخفتِني حتى الموت

1216
01:15:19,545 --> 01:15:20,477
.كلا, لا تقلق

1217
01:15:20,580 --> 01:15:21,638
.(فأنا مع (صوفي

1218
01:15:21,748 --> 01:15:24,080
ما الذي تفعلينه؟

1219
01:15:24,183 --> 01:15:26,913
لقد قامت بتنظيم حفلة
.مفاجئة لوداع العزوبية

1220
01:15:27,019 --> 01:15:28,748
.لم أرغب بإيقاظك

1221
01:15:28,855 --> 01:15:30,880
حسنٌ, عودي في أقرب وقت, اتفقنا؟

1222
01:15:30,990 --> 01:15:32,150
.اتفقنا

1223
01:15:32,258 --> 01:15:33,190
.مع السلامة

1224
01:15:33,292 --> 01:15:35,817
.# ...الآن أقضي #

1225
01:15:35,928 --> 01:15:39,625
.# أفضل أوقات حياتي #

1226
01:15:39,732 --> 01:15:42,132
.# وأدين بذلك إليك #

1227
01:15:42,235 --> 01:15:44,760
.# ...لأني أقضي #

1228
01:15:44,871 --> 01:15:48,637
.# أفضل أوقات حياتي #

1229
01:15:48,741 --> 01:15:54,509
.# وأدين بذلك إليك #

1230
01:15:59,452 --> 01:16:01,647
.# لقد كنتُ أتمّنى منذ مدّة طويلة #

1231
01:16:01,754 --> 01:16:03,881
.# والآن وأخيراً قد وجدتُ شخصاً #

1232
01:16:03,990 --> 01:16:06,117
.# ليقف إلى جواري #

1233
01:16:08,361 --> 01:16:10,556
.# لقد رأينا الكتابة على الجدران #

1234
01:16:10,663 --> 01:16:15,157
.# عندها شعرنا بالخيال السحري #

1235
01:16:17,370 --> 01:16:19,429
.# والآن والعاطفة تملأ عيوننا #

1236
01:16:19,539 --> 01:16:23,066
.# لا مجال لإخفاءها وإبقاؤها سرّاً #

1237
01:16:26,179 --> 01:16:28,113
.# لذا نمسك بأيدي بعضنا #

1238
01:16:28,214 --> 01:16:30,273
.# لأننا نفهم #

1239
01:16:30,383 --> 01:16:34,183
.# إلحاح الرغبة #

1240
01:16:34,287 --> 01:16:36,619
.# تذكّري فحسب #

1241
01:16:36,722 --> 01:16:39,850
.# أنت الشيء الوحيد #

1242
01:16:39,959 --> 01:16:44,953
.# الذي لا أشبع منه #

1243
01:16:45,064 --> 01:16:49,467
.# لذا سأخبرك بشيء #

1244
01:16:49,569 --> 01:16:51,901
.# من الممكن أن يكون هذا عشقاً #

1245
01:16:52,004 --> 01:16:53,938
.# ...لأني #

1246
01:16:54,040 --> 01:16:56,440
.# أعيش #

1247
01:16:56,542 --> 01:16:59,010
.# أفضل وقتٍ في حياتي #

1248
01:16:59,111 --> 01:17:03,445
كلا, لم يسبق وأن شعرتُ #
.# بمثل هذا الشعور مِن قبل

1249
01:17:03,549 --> 01:17:05,483
.# أجل, أقسم #

1250
01:17:05,585 --> 01:17:07,678
.# إنها الحقيقة #

1251
01:17:07,787 --> 01:17:10,654
.# وأنا مدينٌ لك بكل ذلك #

1252
01:17:10,756 --> 01:17:13,884
.# لأني أعيش #

1253
01:17:13,993 --> 01:17:16,518
.# أفضل وقتٍ في حياتي #

1254
01:17:16,629 --> 01:17:20,998
وقد بحثتُ عن ذلك عبر #
.# كل بابٍ مفتوح

1255
01:17:21,100 --> 01:17:23,000
.# حتى وجدتُ #

1256
01:17:23,102 --> 01:17:25,468
.# الحقيقة #

1257
01:17:25,571 --> 01:17:29,371
.# وأنا مدينٌ لك بكل ذلك #

1258
01:17:29,475 --> 01:17:31,204
.لم أتخيّل قط أنك تجيد الرقص

1259
01:17:31,310 --> 01:17:33,778
.إنه فيلمي المفضّل

1260
01:17:33,880 --> 01:17:35,780
إنه لأمرٌ جنوني كونك
.تحبه أنت أيضاً

1261
01:17:35,882 --> 01:17:39,875
أعلم, الأميرة حادّة المزاج تقع
.في حب الشاب الطائش

1262
01:17:39,986 --> 01:17:41,010
.غباء. لكنه يعجبني

1263
01:17:41,120 --> 01:17:43,884
.آسفة, لكنك لا تفهم مغزى الفيلم

1264
01:17:43,990 --> 01:17:45,787
لا؟

1265
01:17:45,892 --> 01:17:47,951
،إنه كله متعلّق بالجانب الحيواني

1266
01:17:48,060 --> 01:17:49,027
.الطاقة الجنسية

1267
01:17:49,128 --> 01:17:51,323
.إنه جامح

1268
01:17:51,430 --> 01:17:54,866
.أجل, أنتِ محقة

1269
01:17:54,967 --> 01:17:57,094
...برؤيتكِ له من تلك الزاوية

1270
01:18:08,981 --> 01:18:10,744
أأنت هنا في إجازة؟

1271
01:18:10,850 --> 01:18:12,613
.أنا هنا في رحلة عمل

1272
01:18:12,718 --> 01:18:15,243
.أعمل في التمويل

1273
01:18:15,354 --> 01:18:19,586
أدير بنكاً غذائيّاً لتزويد 2
...مليون طفلاً بالطعام

1274
01:18:19,692 --> 01:18:21,159
.حول العالم

1275
01:18:21,260 --> 01:18:22,284
.هذا عظيم

1276
01:18:22,395 --> 01:18:23,760
.أجل, عظيم

1277
01:18:23,863 --> 01:18:26,696
. لكنني لا أتفاخر بذلك

1278
01:18:26,799 --> 01:18:28,630
.إن فخري هي زوجتي

1279
01:18:32,338 --> 01:18:34,898
.حب حياتي

1280
01:18:35,007 --> 01:18:38,340
.إذاً بصحة زوجتك

1281
01:18:47,086 --> 01:18:48,610
.كوكتيل قوي

1282
01:18:48,721 --> 01:18:49,688
.إنه لأمرٌ مضحك

1283
01:18:49,789 --> 01:18:53,555
فأنا متزوجة من
.شاب رائع أيضاً

1284
01:18:53,659 --> 01:18:58,426
في الحقيقة, إنه سائق سيّارات
.(سباق في (ميلان

1285
01:18:58,531 --> 01:19:00,499
.يا لكِ مِن فتاة محظوظة

1286
01:19:01,968 --> 01:19:03,959
أسبق وخطرت لكِ فكرة خيانته؟

1287
01:19:04,070 --> 01:19:05,469
...في الحقيقة

1288
01:19:05,571 --> 01:19:07,664
،أجل, معك

1289
01:19:12,945 --> 01:19:14,537
!بإمكانكِ خيانتي

1290
01:19:16,582 --> 01:19:20,484
،إذا خنتك معك
.فلن تعتبر خيانة

1291
01:19:20,586 --> 01:19:22,076
.نفس المعنى

1292
01:19:22,188 --> 01:19:23,985
.أنتِ تجرحين مشاعري بالفعل

1293
01:19:24,090 --> 01:19:25,682
.اقترب

1294
01:19:25,791 --> 01:19:28,123
.لديك شيئاً عالقاً بوجهك

1295
01:19:47,913 --> 01:19:50,473
آخر ليلة لي كفتاة عازبة
.كانت مثاليّة

1296
01:19:50,583 --> 01:19:52,574
.أشكرك

1297
01:19:55,888 --> 01:19:58,448
.أحب أن أتواجد معك

1298
01:19:58,557 --> 01:20:01,082
.فأنت لا تحاول إبهاري

1299
01:20:01,193 --> 01:20:05,186
أنت طبيعي, بدون أية
.أكاذيب أو تظاهر

1300
01:20:05,297 --> 01:20:08,095
.لكني لا أعرف الكثير عنك

1301
01:20:09,869 --> 01:20:10,927
.ذلك ليس صحيح

1302
01:20:11,037 --> 01:20:14,564
فقد أخبرتكِ عن أكثر المواقف
.إذلالاً التي حصلت لي

1303
01:20:14,673 --> 01:20:17,073
.لكنّكِ لم تخبريني أي شيء

1304
01:20:23,149 --> 01:20:25,208
،اليوم الذي دخلت فيه كلية التجارة

1305
01:20:25,317 --> 01:20:27,785
،(ذهبتُ للاحتفال برفقة (صوفي

1306
01:20:27,887 --> 01:20:31,152
.(في حفل غنائي لفرقة (بوسطن راتس

1307
01:20:31,257 --> 01:20:35,057
.لا أحد يعرفهم
.يعزفون موسيقى الميتال الثقيل المستقل

1308
01:20:35,161 --> 01:20:39,325
،كنا في الصف الأول
،كنا ثملتان

1309
01:20:39,432 --> 01:20:44,392
وقام المغني بدعوتنا للصعود
.على المنصّة والرقص

1310
01:20:44,503 --> 01:20:47,267
،نمتُ معه، (صوفي) مع قارع الطبول

1311
01:20:47,373 --> 01:20:50,900
.ومِن ثم ذهبنا في جولة دوليّة

1312
01:20:51,010 --> 01:20:53,774
.كنتُ متيمّةً به

1313
01:20:53,879 --> 01:20:55,437
.لقد سافرنا حول العالم

1314
01:20:55,548 --> 01:20:57,846
،كنا مغنيتّان مُساعِدتان
.فرَق صغيرة

1315
01:20:57,950 --> 01:21:00,817
وبعد فترة
،لم نعد الفرقة الصغيرة

1316
01:21:00,920 --> 01:21:02,615
.لكني لم أهتم

1317
01:21:02,721 --> 01:21:04,985
.دام ذلك لما يقارب السنة

1318
01:21:07,993 --> 01:21:10,291
.ومِن ثم توفيّت والدتي

1319
01:21:12,698 --> 01:21:15,223
.لم أتواجد في جنازتها

1320
01:21:17,269 --> 01:21:20,363
.لم يكن والدي ليسامحني قط
.ولا أنا لم أكن لأسامح نفسي

1321
01:21:25,978 --> 01:21:27,570
ما بك؟

1322
01:21:27,680 --> 01:21:29,375
.لا شيء
لِمَ؟

1323
01:21:29,482 --> 01:21:32,212
.لا أعلم
...أنت

1324
01:21:33,619 --> 01:21:37,578
،لا أقصد الإهانة
...لكنك تبدو

1325
01:21:39,592 --> 01:21:42,117
.أحمقاً

1326
01:21:42,228 --> 01:21:43,661
.بالضبط

1327
01:21:50,603 --> 01:21:52,571
.أنا أحب تواجدي معكِ أيضاً

1328
01:22:16,962 --> 01:22:19,260
.لقد أخبرتك, إنه حريّف حقيقي

1329
01:22:52,565 --> 01:22:54,362
.أشكرك

1330
01:22:57,303 --> 01:22:59,931
ما الذي يفعله؟

1331
01:23:00,039 --> 01:23:01,597
.يا له مِن أحمق

1332
01:23:10,749 --> 01:23:12,307
.لقد كنتَ محقّاً

1333
01:23:12,418 --> 01:23:15,478
،عندما يغدو الوضع صعباً
.يجبن

1334
01:23:15,588 --> 01:23:17,351
.الأمر ليس كذلك

1335
01:23:17,456 --> 01:23:20,448
إذاً أيمكنك تبرير أفعالك؟

1336
01:23:20,559 --> 01:23:22,584
.إنها الخطة
.لا مشكلة

1337
01:23:22,695 --> 01:23:24,026
.ثمّة مشكلة

1338
01:23:24,129 --> 01:23:26,757
.نحن نعتقد أنك محتار

1339
01:23:26,865 --> 01:23:29,265
.(لا تتراجع الآن يا (أليكس

1340
01:23:29,368 --> 01:23:30,562
.فقد خضت شوطاً طويلاً

1341
01:24:11,410 --> 01:24:13,970
.(صوفي)

1342
01:24:39,204 --> 01:24:40,762
.أشكركِ

1343
01:24:40,873 --> 01:24:44,604
إذا سألكِ (جوناثان) فأنا
كنتُ معكِ, اتفقنا؟

1344
01:24:44,710 --> 01:24:48,874
أيتها العاهرة. مع من كنتِ؟

1345
01:24:48,981 --> 01:24:49,913
.(أليكس)

1346
01:24:50,015 --> 01:24:52,210
لقد أقمتِ علاقةً معه؟

1347
01:24:52,318 --> 01:24:53,478
.محال

1348
01:24:56,488 --> 01:24:58,183
هل تتخبطين يميناً ويساراً؟

1349
01:24:58,290 --> 01:25:00,019
ما الذي تقصدينه؟

1350
01:25:00,125 --> 01:25:04,255
إن شابّكِ الأمير الوسيم وثري
.ثراءًا فاحشاً أيضاً

1351
01:25:04,363 --> 01:25:05,796
.أولاً تتزوجين

1352
01:25:05,898 --> 01:25:07,991
مِن ثم تنامين مع
من تشائين, فهمتِ؟

1353
01:25:08,100 --> 01:25:11,467
.صدقّيني, هذا ما كنتُ لأفعله

1354
01:25:17,643 --> 01:25:20,771
.لربما ثمّة خطبٌ ما

1355
01:25:26,618 --> 01:25:27,744
أتتحدث الإنجليزية؟

1356
01:25:27,853 --> 01:25:28,877
هل تتحدث الإنجليزية؟

1357
01:25:36,862 --> 01:25:38,591
.هذا سيريك, أيها الوغد

1358
01:26:08,894 --> 01:26:10,919
كيف كانت الليلة؟

1359
01:26:11,029 --> 01:26:12,291
.جميلة

1360
01:26:12,398 --> 01:26:14,593
.كنتُ أتمنى لو أخبرتِني

1361
01:26:16,935 --> 01:26:18,960
حسنٌ, إذا كانت الآنسة
...فان دير بك) تريد أن تتزوج)

1362
01:26:19,071 --> 01:26:20,197
،خلال الساعات المقبلة

1363
01:26:20,305 --> 01:26:22,535
.فأعتقد أنه يجدر بها الإسراع

1364
01:27:14,226 --> 01:27:15,215
.لحظة

1365
01:27:25,838 --> 01:27:27,806
.(لقد أيقظتِني يا (جولييت

1366
01:27:30,576 --> 01:27:34,137
لم أشعر بمثل هذه السعادة
.منذ زمنٍ طويل

1367
01:27:34,246 --> 01:27:36,771
،الفضل يعود إليكِ
...لكن بالنسبة لي

1368
01:27:36,882 --> 01:27:38,816
أشعر بالسعادة الغامرة
.الفضل يعود إليك أنت أيضاً

1369
01:27:38,917 --> 01:27:40,680
.لحظة. دعيني أنهي حديثي, رجاءًا

1370
01:27:42,387 --> 01:27:44,651
.لقد فات الأوان بالنسبة لي

1371
01:27:44,756 --> 01:27:47,520
.أنا أبعد ما يكون عن الحب

1372
01:27:49,461 --> 01:27:51,019
،سوف ألغي الزواج
.وكل شيء

1373
01:27:59,638 --> 01:28:01,970
.انسي ما قلته لكِ تواً

1374
01:28:02,074 --> 01:28:05,339
،لقد حضينا بليلة طيّبة
،لقد كانت رائعةً بالفعل

1375
01:28:05,444 --> 01:28:07,742
.لكنها تنتهي عند هذا الحد

1376
01:28:34,239 --> 01:28:36,469
.(معك (فان دير بك

1377
01:28:36,575 --> 01:28:38,873
.قد انتهت مهمتك

1378
01:28:38,977 --> 01:28:40,672
.حسنٌ

1379
01:28:40,779 --> 01:28:42,679
ما الذي ستفعله؟

1380
01:28:42,781 --> 01:28:44,976
.سوف تتزوج

1381
01:28:45,083 --> 01:28:48,109
.لا أنا ولا أنت بمقدورنا إيقافها

1382
01:28:48,220 --> 01:28:50,518
.لقد أبليت حسناً

1383
01:28:50,622 --> 01:28:52,419
.وكأنني أهتم

1384
01:29:00,732 --> 01:29:03,963
.سوف نغادر
.لقد انتهت المهمة

1385
01:29:04,069 --> 01:29:05,627
ما الخطب؟

1386
01:29:05,737 --> 01:29:06,829
من يكون؟

1387
01:29:06,939 --> 01:29:08,372
من؟

1388
01:29:08,473 --> 01:29:10,338
من يكون؟

1389
01:29:10,442 --> 01:29:11,431
من؟

1390
01:29:11,543 --> 01:29:13,602
.هذا هنا
من يكون؟

1391
01:29:13,712 --> 01:29:15,646
.سحقاً

1392
01:29:17,382 --> 01:29:18,474
أهو ميت؟

1393
01:29:18,584 --> 01:29:20,211
.ليس بعد

1394
01:29:20,319 --> 01:29:22,719
من يكون؟

1395
01:29:22,821 --> 01:29:24,789
!توقّف عن اللعب بذلك الشيء

1396
01:29:24,890 --> 01:29:27,324
!توقّفي
ما هذا بحق الجحيم؟

1397
01:29:27,426 --> 01:29:29,394
ماذا؟ -
!أنا لستُ كلبكِ المطيع -

1398
01:29:29,494 --> 01:29:31,621
!بإمكان كلمة طيّبة أن تساعد

1399
01:30:01,226 --> 01:30:02,215
.الحقير

1400
01:30:13,805 --> 01:30:15,568
بكم تدين له؟ -
.الكثير -

1401
01:30:15,674 --> 01:30:17,733
.أنت مُريع -
.أعلم -

1402
01:31:28,146 --> 01:31:30,410
.آسف بشأن الصور

1403
01:31:38,090 --> 01:31:41,958
.ليس لديكِ ما تثبتيه

1404
01:31:42,060 --> 01:31:45,587
لقد فهمتُ رسالتك إلي مذ أن توفيّت
.والدتك قبل 10 سنوات

1405
01:31:45,697 --> 01:31:47,722
...أنتِ امرأة جديّة ومستقلّة

1406
01:31:47,833 --> 01:31:50,631
.لديها مهنة رائعة

1407
01:31:50,736 --> 01:31:57,300
لكن ما الذي تحاولين إثباته
بزواجكِ مِن (جوناثان)؟

1408
01:31:57,409 --> 01:31:58,876
.ليس لديّ تحفظات ضده

1409
01:31:58,977 --> 01:32:02,936
...إنه رائع، ذكي, متألق

1410
01:32:03,048 --> 01:32:05,539
.وطيّب القلب بلا ريب

1411
01:32:05,650 --> 01:32:08,141
.لكنه سوف يضجرك لدرجة البكاء

1412
01:32:28,340 --> 01:32:30,331
.اعذرني

1413
01:32:33,812 --> 01:32:36,508
اسمعي, أعلم أنه يُقال
،أنه فال نحس

1414
01:32:36,615 --> 01:32:40,016
.لكنكِ تبدين فاتنة للغاية

1415
01:32:41,186 --> 01:32:42,949
.أنا متأسفة

1416
01:32:43,054 --> 01:32:44,180
علام؟

1417
01:32:44,289 --> 01:32:46,280
في الأسبوع الذي يسبق الارتباط
،برجلٍ لمدى الحياة

1418
01:32:46,391 --> 01:32:49,087
مِن الطبيعي أن تراودكِ
.الشكوك والتردد

1419
01:32:52,164 --> 01:32:53,654
.لقد رأيتكما صباح هذا اليوم

1420
01:32:56,234 --> 01:32:58,202
أتراودك أنت أيضاً؟

1421
01:32:58,303 --> 01:32:59,463
.الشكوك, أعني

1422
01:33:02,507 --> 01:33:05,999
،منذ أن رأيتكِ للوهلة الأولى
.عرفت أنكِ توأم روحي

1423
01:33:28,233 --> 01:33:29,962
النساء المرتبطات في علاقة
:يصنفن ضمن 3 فئات

1424
01:33:30,068 --> 01:33:31,092
،سعيدات

1425
01:33:31,203 --> 01:33:32,932
،مدركاتٍ لعدم سعادتهن

1426
01:33:33,038 --> 01:33:35,268
.وغير سعيدات بدون الاعتراف بذلك

1427
01:33:35,373 --> 01:33:39,434
.أنا أتعامل مع الفئة الأخيرة
.إننا هنا لمساعدتهن

1428
01:33:39,544 --> 01:33:40,943
:مهمتنا
.فسخ العلاقات

1429
01:33:41,046 --> 01:33:42,638
.هدفنا: فتح عيونهن

1430
01:33:42,747 --> 01:33:45,215
.منهجنا: الإغواء

1431
01:33:45,317 --> 01:33:47,342
.لكننا نفصل ما بين الأشخاص فقط

1432
01:33:47,452 --> 01:33:48,976
.نحن لا نحطم القلوب

1433
01:33:49,087 --> 01:33:50,714
،(اسمي هو (أليكس ليبي

1434
01:33:50,822 --> 01:33:53,814
.واليوم قمتُ بتحطيم قلبي

1435
01:34:06,071 --> 01:34:08,972
.إنني مسرورٌ لأننا سنعود لموطننا

1436
01:34:09,074 --> 01:34:11,542
.نعود لحياتنا الطبيعية

1437
01:34:11,643 --> 01:34:14,407
ما الذي ستعود إليه يا (أليكس)؟

1438
01:34:14,512 --> 01:34:16,070
،كذباتك الجميلة

1439
01:34:16,181 --> 01:34:18,513
...علاقاتك المؤقتّة

1440
01:34:18,617 --> 01:34:21,085
.شكراً جزيلاً -
.العفو -

1441
01:34:21,186 --> 01:34:22,517
.إنه مثير للشفقة

1442
01:34:22,621 --> 01:34:24,919
.ففي النهاية قد أحببتها بالفعل

1443
01:34:25,023 --> 01:34:26,320
...أجل, لكنها

1444
01:34:26,424 --> 01:34:27,857
ماذا؟

1445
01:34:27,959 --> 01:34:30,519
ماذا, (أليكس)؟

1446
01:34:30,629 --> 01:34:32,756
كيف كانت ليلة البارحة؟

1447
01:34:32,864 --> 01:34:34,559
.حلم

1448
01:34:34,666 --> 01:34:35,928
.لا عليك

1449
01:34:36,034 --> 01:34:37,558
،فبوسامتك الفائقة

1450
01:34:37,669 --> 01:34:41,469
(سوف تعثر قريباً على (ساندرين
.أو (كارين) أو أياً كانت

1451
01:34:41,573 --> 01:34:44,269
.وتنسى اسمها بعد الاستيقاظ من النوم

1452
01:34:44,376 --> 01:34:46,435
ماذا... أتهمك العلاقات؟

1453
01:34:49,447 --> 01:34:51,381
.لقد كان أبي محقاً

1454
01:34:52,751 --> 01:34:54,343
.أنت تجبن عندما يغدو الوضع صعباً

1455
01:34:58,890 --> 01:35:00,790
.أنتم تثيرون غضبي جميعاً

1456
01:35:00,892 --> 01:35:02,689
!أنا لا أجبن

1457
01:35:02,794 --> 01:35:03,988
!أنت تثير غضبي

1458
01:35:04,095 --> 01:35:06,029
لِمَ تصرخ علي؟

1459
01:35:06,131 --> 01:35:08,691
!اللعنة لهذا
!اللعنة

1460
01:35:08,800 --> 01:35:11,132
!لم أقل شيئاً

1461
01:35:25,183 --> 01:35:31,782
.# ما الذي حلّ بالهروب الكبير #

1462
01:35:31,890 --> 01:35:35,155
.# ولكل الخطط التي وضعناها #

1463
01:35:37,996 --> 01:35:39,361
.إنني ذاهبٌ لرؤية فتاة أحلامي

1464
01:35:39,464 --> 01:35:40,692
.تهانينا

1465
01:35:40,799 --> 01:35:42,699
.إنني أخبرك لأنه لا مال لدي

1466
01:35:59,584 --> 01:36:03,782
كم مِن المال دفعت لرجل
لكي يقوم بإغواء ابنتك؟

1467
01:36:03,888 --> 01:36:05,879
.لا شيء

1468
01:36:05,991 --> 01:36:07,322
.لفد رفض مالي

1469
01:36:10,428 --> 01:36:13,972
ثمّة سيّارة مركونة بالخارج
.بمفاتيحها ومشغلها

1470
01:36:18,560 --> 01:36:20,927
.في حال غيّرتِ رأيكِ

1471
01:36:21,129 --> 01:36:22,191
.# ما الذي حل بالهروب الكبير #

1472
01:36:22,530 --> 01:36:25,269
.# أفضل ما خُلِق #

1473
01:36:27,545 --> 01:36:34,747
مصنوعةٌ بالفخر بواسطة #
.# ملوك التجارة

1474
01:36:34,853 --> 01:36:38,846
.# أروع سيرك في العالم #

1475
01:36:38,957 --> 01:36:40,117
.# ...قصتنا هي قصة #

1476
01:36:40,225 --> 01:36:42,250
.كلا

1477
01:36:42,360 --> 01:36:45,420
.# قصة المستحيل... #

1478
01:36:45,530 --> 01:36:48,090
.# ...حكاية #

1479
01:36:48,199 --> 01:36:51,191
.# يُفضّل قراءتها بهدوء #

1480
01:36:51,302 --> 01:36:57,241
.# قصّة عن الإيمان #

1481
01:36:57,342 --> 01:37:00,800
.# ...لربما مِن المستحيل #

1482
01:37:00,912 --> 01:37:03,506
.# تحقيقه #

1483
01:37:03,615 --> 01:37:07,551
.# وقريبةٌ للغاية #

1484
01:37:11,790 --> 01:37:14,156
.# ...الذي قام بتهدئة الأسود #

1485
01:37:14,259 --> 01:37:18,559
.# الجائعة في أقفاصها... #

1486
01:37:18,663 --> 01:37:21,928
.# بواسطة مهرج يتحلى بالثقة #

1487
01:37:29,874 --> 01:37:33,332
،(أكره جبنة (روكفورت
،(لم يسبق وأن شاهدت فيلم (ديرتي دانسنغ

1488
01:37:33,445 --> 01:37:38,405
،أعتقد أن (جورج مايكل) تافه
.ولا يوجد أي خطب بفخذي

1489
01:37:38,516 --> 01:37:41,485
لا أعلم ما إذا كنتُ جيّداً
.بما يكفي لأكون حبيبك

1490
01:37:41,586 --> 01:37:44,680
.لا أملك طائرة خاصة أو شقة

1491
01:37:44,789 --> 01:37:46,347
.أنام في مكتبي

1492
01:37:46,458 --> 01:37:50,155
لكن أعلم إنني بحاجة
.لرؤيتكِ كل يوم

1493
01:37:51,296 --> 01:37:52,923
...لذا

1494
01:37:54,332 --> 01:37:57,096
.# ...لربما من المستحيل #

1495
01:37:57,202 --> 01:38:00,194
.# تحقيقه... #

1496
01:38:00,305 --> 01:38:03,297
.# وقريبٌ للغاية #

1497
01:38:08,346 --> 01:38:10,314
.# ما الذي حل #

1498
01:38:11,516 --> 01:38:15,111
.# بالهروب الكبير #

1499
01:38:15,220 --> 01:38:18,553
.# وكل الخطط التي وضعناها #

1500
01:38:21,359 --> 01:38:27,821
مصنوعةٌ بالفخر بواسطة #
.# ملوك التجارة

1501
01:38:27,932 --> 01:38:30,867
.# أروع سيرك في العالم #

1502
01:38:35,640 --> 01:38:37,039
.لا يمكنني تصديق ذلك

1503
01:38:37,142 --> 01:38:40,202
كيف هان عليها فعل هذا بك؟

1504
01:38:40,311 --> 01:38:42,245
.إنها الحياة

1505
01:38:45,083 --> 01:38:47,551
.تعلم, أنا موجودة

1506
01:39:07,772 --> 01:39:10,138
لن يعلم أنه مدينٌ لي بالمال؟

1507
01:39:10,241 --> 01:39:11,173
.أبداً

1508
01:39:11,276 --> 01:39:13,267
.لقد أخبرتك بأنه أحمق

1509
01:39:13,378 --> 01:39:15,903
لا تتحدث بهذه الطريقة عن
.حبيب ابنتي

1510
01:39:20,585 --> 01:39:27,252
.# الرجل الذي يصعد على المنصة #

1511
01:39:27,358 --> 01:39:31,055
.# ويسقط بدون شبكة سلامة #

1512
01:39:34,632 --> 01:39:36,361
أتحتاجين لمساعدة؟ -
.أجل, أشكرك -

1513
01:39:36,467 --> 01:39:38,594
.لا يمكنني تشغيله

1514
01:39:40,538 --> 01:39:44,269
!انظري, كلباً ضالاً

1515
01:39:44,375 --> 01:39:48,641
إنهم نادرون في مثل
.هذا الحي القذر

1516
01:39:54,953 --> 01:39:56,284
أنت بخير؟

1517
01:39:56,387 --> 01:40:01,051
.لقد عادت إليّ الذكريات

1518
01:40:01,159 --> 01:40:03,127
لم يسبق وأن شعرتُ
.بمثل هذه السعادة

1519
01:40:03,228 --> 01:40:05,355
.(لقد أيقظتني يا (كوين

1520
01:40:05,463 --> 01:40:08,432
لقد أيقظتِ الأشياء
.المدفونة في أعماقي

1521
01:40:08,533 --> 01:40:10,160
.لحظة

1522
01:40:10,268 --> 01:40:11,735
.أنا لا أقع في الحب بسهولة

1523
01:40:11,836 --> 01:40:13,428
.أنتِ تستحقين الأفضل

1524
01:40:13,538 --> 01:40:14,664
!إليك عني

1525
01:40:14,772 --> 01:40:16,069
.أنتِ تستحقين الأفضل

1526
01:40:16,174 --> 01:40:18,369
!إنك تؤلمني أيها المختل

1527
01:40:18,476 --> 01:40:19,773
!إليك عني

1528
01:40:19,877 --> 01:40:22,471
!منحرف

1529
01:40:22,580 --> 01:40:23,604
.بقرة غبية

1530
01:40:23,715 --> 01:40:25,706
!أنت تستحقين شاباً صالحاً

1531
01:40:29,120 --> 01:40:31,179
كيف كان أدائي؟

1532
01:40:31,289 --> 01:40:33,621
.حسنٌ, لم تكن العبارات سيّئة

1533
01:40:33,725 --> 01:40:36,694
بإمكاني أن أقول أنها كانت
،على وشك الوقوع في شباكي

1534
01:40:36,794 --> 01:40:38,352
.لكن بعدها خسرتها

1535
01:40:38,463 --> 01:40:41,955
،كانت ردة  فعلها جيّدة
...لكن بعدها

1536
01:40:42,066 --> 01:40:45,160
لربما خالت انني
.سوف اغتصبها

1537
01:40:45,270 --> 01:40:46,464
هل بالغت في تقمّص الشخصيّة؟

1538
01:40:46,571 --> 01:40:48,232
.كلا, لقد كان أداؤك حسناً

1539
01:40:48,339 --> 01:40:49,931
هل أعجبتكِ؟

1540
01:40:50,041 --> 01:40:52,032
.لا يمكنني معرفة ذلك
.تنقصني المسافة

1541
01:40:52,143 --> 01:40:54,737
.لقد انجرفتُ فيه

1542
01:40:54,846 --> 01:40:58,009
.لم أستطع ذرف دموعي

1543
01:40:58,116 --> 01:40:59,777
.هذا ما ضايقني

1544
01:40:59,884 --> 01:41:03,115
.على أية حال, حان وقت الذهاب
.لنذهب يا عزيزي

1545
01:41:03,221 --> 01:41:04,813
.لقد حبستُ أنفاسي

1546
01:41:04,922 --> 01:41:08,119
.لا تدع ذلك يؤثر عليك
.فقد انتهى الآن

1547
01:41:08,226 --> 01:41:10,711
.لقد فشلت
.يجب أن أتقبل الحقيقة المرة

1548
01:41:10,924 --> 01:41:38,551
Translated by dhoRe

