1
00:00:03,000 --> 00:00:18,200
ترجمة: شادي الدعيس - سبايدرنت - اليمن - إب
onimusha510@yahoo.com
أتمنى أن تنال ترجمتي المتواضعة رضاكم

2
00:00:57,620 --> 00:00:58,620
"أميدا بوذا"

3
00:01:26,380 --> 00:01:27,410
"أميدا بوذا"

4
00:02:02,880 --> 00:02:04,380
هذا الشخص على قيد الحياة

5
00:02:14,060 --> 00:02:14,890
انظر

6
00:02:15,390 --> 00:02:16,190
انظر

7
00:02:22,070 --> 00:02:23,400
لاتدعهم يهربون

8
00:02:50,100 --> 00:02:51,900
اقتلهم جميعاً

9
00:03:27,130 --> 00:03:28,870
سيدي, تناول هذه

10
00:03:40,980 --> 00:03:42,050
خذي هذه وكليها

11
00:03:42,120 --> 00:03:42,880
شكراً

12
00:03:44,420 --> 00:03:45,880
لقد وصل 200 مقاتلون آخرون

13
00:03:45,950 --> 00:03:47,650
(جينغ كونغ)
الشتاء على الأبواب

14
00:03:48,550 --> 00:03:50,660
,قبل هطول الثلوج
علينا أن نجهز خيماً أكثر

15
00:03:51,120 --> 00:03:52,620
مولياو), ليس هناك المزيد من العشب)

16
00:03:52,660 --> 00:03:54,130
ماذا سوف نستخدم؟

17
00:03:54,290 --> 00:03:56,390
إذن علينا أن نعطيهم غرفنا ليعيشوا فيها

18
00:03:57,430 --> 00:03:58,900
أنت تمزح, أنا أكره البرد

19
00:04:01,070 --> 00:04:03,690
دعم (مانتيو) يتضاءل كل يوم

20
00:04:05,300 --> 00:04:06,510
لذلك أنت لاتحتاج لأن تخاف من البرد

21
00:04:07,310 --> 00:04:08,510
ربما, مع دخول فصل الشتاء

22
00:04:09,940 --> 00:04:11,140
يبدو أنك ستموت من الجوع

23
00:04:51,280 --> 00:04:52,020
اخرجوه

24
00:04:58,190 --> 00:04:59,390
تحركوا, اخرجوه

25
00:05:14,210 --> 00:05:19,210
لاتتحرك

26
00:05:32,990 --> 00:05:33,790
تحرك

27
00:05:34,090 --> 00:05:34,930
تحرك

28
00:05:41,200 --> 00:05:42,070
لايمكنك الدخول

29
00:05:42,100 --> 00:05:43,100
توقف

30
00:05:45,240 --> 00:05:46,100
لايمكنك الدخول

31
00:05:46,200 --> 00:05:47,000
ارحلوا

32
00:05:52,100 --> 00:05:52,900
ارحلوا

33
00:06:02,260 --> 00:06:04,190
أبوت), انقذني)

34
00:06:04,620 --> 00:06:05,460
رهبان قذرون

35
00:06:05,860 --> 00:06:08,960
أمر القائد (هاو) بقتله
ومن يقف في الطريق يعُتَبر شريكاً

36
00:06:09,130 --> 00:06:11,700
(لايهمني ذلك, لايمكنك فعل ذلك في (الشاولين

37
00:07:07,790 --> 00:07:08,520
هيا

38
00:07:14,190 --> 00:07:15,930
إذا قمتَ بمساعدته
(سوف أرسلك لترى (بوذا

39
00:07:16,030 --> 00:07:16,930
إنه ينزف كثيراً

40
00:07:18,300 --> 00:07:19,430
بسرعة, اعطني المسحوق المجلَّط للدم

41
00:07:19,450 --> 00:07:20,250
حسناً, ماستر

42
00:07:22,940 --> 00:07:24,040
(لقد وصل القائد (هاو

43
00:07:42,690 --> 00:07:44,220
(إنهم يرحبون بك بطريقة (كونغ فو الشاولين

44
00:07:45,320 --> 00:07:47,430
وأنت تردّ بالمسدّسات
هذا التصرّف غير متحضّر

45
00:07:50,160 --> 00:07:50,700
(ايها القائد (هاو

46
00:08:10,580 --> 00:08:11,720
سيدي, أرجوك لاتتحرك

47
00:08:11,750 --> 00:08:12,820
لاتتحرك

48
00:08:13,750 --> 00:08:14,750
سوف يموت

49
00:08:15,250 --> 00:08:17,590
عليك أن تساعده على طريقه

50
00:08:17,960 --> 00:08:19,160
(أميدا بوذا)

51
00:08:23,530 --> 00:08:26,260
إنه هنا, حتى لو كان نفسه الأخير

52
00:08:27,000 --> 00:08:28,230
فعليّ أن أنقذه

53
00:08:29,600 --> 00:08:31,470
رجاءاً, اشفق عليه

54
00:08:33,510 --> 00:08:35,740
وتوقف عن القتل العشوائي

55
00:08:37,380 --> 00:08:39,240
إن لم يمُت
فلن أستطيع أن أنام

56
00:08:39,510 --> 00:08:42,980
اذا كان قلبك هكذا
فستكون أحلامك مزعجة

57
00:08:44,020 --> 00:08:47,120
دعك من ذلك وسوف تجد السلام

58
00:08:47,320 --> 00:08:48,520
السلام

59
00:08:49,890 --> 00:08:52,360
أبوت), لقد أصابك الجنون من المكوث هنا طويلاً)

60
00:08:54,530 --> 00:08:56,760
إن لم أقتله, ستستمرّ الحرب

61
00:08:58,260 --> 00:08:59,430
ذلك هو القتل العشوائي

62
00:09:00,530 --> 00:09:01,500
أين السلام؟

63
00:09:05,540 --> 00:09:06,370
(هو جين)

64
00:09:08,010 --> 00:09:09,040
لقد ضللتُ الطريق

65
00:09:10,280 --> 00:09:12,810
(دينغ فينغ)
إنها مدينتك

66
00:09:13,710 --> 00:09:15,010
اذا انقذتني

67
00:09:16,550 --> 00:09:19,650
فسوف أعطيك كل ماأملك

68
00:09:23,790 --> 00:09:25,020
هذا الذهب الذي قمتُ بإخفائه

69
00:09:27,390 --> 00:09:28,430
خذه

70
00:09:28,930 --> 00:09:31,300
اذا انقذتني, أعدُك بأني

71
00:09:31,930 --> 00:09:33,670
لن أعود أبداً

72
00:10:10,100 --> 00:10:11,340
(شكراً لك (أبوت

73
00:10:14,340 --> 00:10:15,340
سيدي

74
00:10:15,880 --> 00:10:17,080
سيدي

75
00:10:29,360 --> 00:10:31,890
(جينغ نينغ) , (جينغ فينغ)
تراجعوا

76
00:10:48,670 --> 00:10:51,740
يأتون في الأوقات الجيدة
ويرحلون في الأوقات السيئة

77
00:10:53,050 --> 00:10:55,550
يمشون بين الناس

78
00:10:56,650 --> 00:10:59,050
اذا لم يأتي ولم يرحل

79
00:10:59,690 --> 00:11:02,920
فلن يكون هناك سعادة وحزن

80
00:11:03,390 --> 00:11:05,190
أميدا بوذا

81
00:11:07,520 --> 00:11:08,320
ارحل

82
00:12:11,760 --> 00:12:14,230
أخي, سنلتقي بالأجانب غداً

83
00:12:15,260 --> 00:12:16,130
لماذا؟

84
00:12:16,760 --> 00:12:19,700
الآن ولدينا المال
بإمكاننا شراء أسلحة افضل

85
00:12:20,630 --> 00:12:21,870
ونتغلب على (جينغ زوو) أيضاً

86
00:12:22,970 --> 00:12:25,200
لكن إذا لم تقم بإطلاق النار
ستصبح بدون فائدة

87
00:12:27,640 --> 00:12:30,210
أخبرني, عندما كنّا في الشاولين
لماذا لم تطلق النار؟

88
00:12:33,810 --> 00:12:34,480
أتشعر بالذنب؟

89
00:12:36,480 --> 00:12:39,720
عليك أن تتذكر, عندما تكون لديك الأفضلية

90
00:12:39,790 --> 00:12:43,020
وتندفع كثيراً
مما يسمح لخصمك أن يستردّ طاقته

91
00:12:43,990 --> 00:12:45,160
سيُقضى عليك في المرة التالية

92
00:12:45,600 --> 00:12:46,400
المرة التالية

93
00:12:47,430 --> 00:12:49,590
إن التقيت بأي شخص يجرؤ على اعتراضك

94
00:12:50,360 --> 00:12:51,660
أعدك بأن أقتلهم جميعاً

95
00:12:54,150 --> 00:12:54,950
مفهوم

96
00:12:58,670 --> 00:12:59,670
(لقد وصل (سونغ فو

97
00:13:00,540 --> 00:13:02,210
(القائد (سونغ

98
00:13:04,040 --> 00:13:04,280
(القائد (سونغ

99
00:13:05,450 --> 00:13:08,050
قذر, لم أره في الميدان أبداً

100
00:13:08,450 --> 00:13:10,550
لكنه يأتي عند تقسيم الغنائم
إنه هنا الآن

101
00:13:18,520 --> 00:13:21,960
(أخي, لقد استولينا على مدينة (دينغ فينغ

102
00:13:22,560 --> 00:13:23,560
هاو لونغ) قد مات)

103
00:13:24,460 --> 00:13:27,430
(شخص تافه مثل (هاو لونغ

104
00:13:27,670 --> 00:13:29,070
أيستحق كل هذا القدر من الشغب؟

105
00:13:29,800 --> 00:13:31,300
اعتقتدت أنها كانت من أجل جنازتك

106
00:13:34,170 --> 00:13:35,810
لقد خسرنا العديد من الجنود في هذا الوقت

107
00:13:36,810 --> 00:13:37,710
أليس كذلك؟

108
00:13:38,710 --> 00:13:40,280
أتريد أن تتحدث عن ذلك معي؟

109
00:13:41,310 --> 00:13:44,320
لاتظن أنني كنت أستغل عدم وجودك هنا

110
00:13:44,580 --> 00:13:46,990
إن لم تكن ساقي مصابة خلال العامين الماضيين

111
00:13:47,050 --> 00:13:49,320
كنت سأتغلب عليه بنفسي

112
00:13:50,590 --> 00:13:51,790
أليس هذا صحيحاً ياأخي؟

113
00:13:52,020 --> 00:13:52,690
بالطبع

114
00:13:54,430 --> 00:13:57,730
حتى وإن كنا نعاني من بعض المشقة, وماذا في ذلك؟
لايهمني

115
00:13:58,100 --> 00:14:01,830
(أنا أعرف أن مايهمك هو مدينة (دينغ فينغ

116
00:14:11,010 --> 00:14:12,610
كنّتي, لم أركِ منذ مدة

117
00:14:13,450 --> 00:14:14,180
أخي

118
00:14:14,250 --> 00:14:16,310
شينغ نان), كنّتي الجيدة)

119
00:14:17,020 --> 00:14:17,980
(رحبي بالعمّ (سونغ

120
00:14:18,080 --> 00:14:19,320
(مرحباً أيها العمّ (سونغ

121
00:14:19,390 --> 00:14:20,490
(مرحباً, (نانان

122
00:14:21,750 --> 00:14:25,320
أختي, نانان تكبر لتصبح ناضجة

123
00:14:25,760 --> 00:14:26,860
وجميلة جداً

124
00:14:27,130 --> 00:14:29,630
فتاة مثلها, لن أسمح لأحد أن يأخذها مني

125
00:14:31,260 --> 00:14:32,860
(لقد قررت أن أخطبها لـ(وان وان

126
00:14:34,600 --> 00:14:35,400
تخطبها لـ(وان وان)؟

127
00:14:37,400 --> 00:14:38,640
متى قررت ذلك؟

128
00:14:39,040 --> 00:14:41,270
لايهم, مارأيك الآن؟

129
00:14:42,040 --> 00:14:43,310
ماذا؟ ألستَ موافقاً؟

130
00:14:44,980 --> 00:14:46,650
إن لم تكن موافقاً
فسنحسم ذلك في النزال

131
00:15:26,650 --> 00:15:27,320
جيد

132
00:15:28,920 --> 00:15:29,890
سلاح جيد

133
00:15:29,960 --> 00:15:32,260
إنه سلاح آلي بالكامل

134
00:15:32,830 --> 00:15:34,990
لاتستطيع أن تجده في أي مكان آخر

135
00:15:36,130 --> 00:15:37,100
سنأخذ 80

136
00:15:38,700 --> 00:15:39,500
كم؟

137
00:15:41,130 --> 00:15:43,740
لن آخذ أي مال

138
00:15:47,010 --> 00:15:50,610
الجنرال (هاو) يدعم سكة الحديد خاصتنا
(إلى مدينة (دينغ فينغ

139
00:16:02,520 --> 00:16:04,420
ماذا قلت؟ لم أسمعك

140
00:16:06,290 --> 00:16:09,430
قلت لن آخذ منك مالاً

141
00:16:10,030 --> 00:16:13,270
بما أنك تدعم إنشاء سكة الحديد خاصتنا

142
00:16:14,300 --> 00:16:15,400
إذن لاأريد المسدسات

143
00:16:16,400 --> 00:16:16,970
أيها الجنرال

144
00:16:17,200 --> 00:16:18,440
لاأريد المسدسات

145
00:16:26,050 --> 00:16:29,410
(لنذهب, سوف نذهب إلى (تشينغ هونغ

146
00:16:30,820 --> 00:16:35,820
أعتقد أن الجنرال (سونغ) مهتم بذلك

147
00:16:37,820 --> 00:16:39,560
سيد (بيتر), أرجوك انتظر

148
00:16:42,330 --> 00:16:45,560
أخي, هذه الأسلحة جيدة

149
00:16:46,870 --> 00:16:48,070
(إذا أخذهم (سونغ فو

150
00:16:53,840 --> 00:16:54,670
خذهم في جولة

151
00:16:54,870 --> 00:16:56,070
حسناً

152
00:16:56,110 --> 00:16:56,910
رجاءاً

153
00:17:02,950 --> 00:17:04,850
عندما تتحدث إلي مرة أخرى, فكر أولاً

154
00:17:06,690 --> 00:17:08,450
أنا لاآخذ الأوامر منك

155
00:17:08,860 --> 00:17:11,320
ربما عندما تكون في منصبي
قد تستطيع أن تكلمني

156
00:17:12,230 --> 00:17:13,190
هل تفهم؟

157
00:17:15,760 --> 00:17:17,100
هل أنا واضح كفاية؟

158
00:17:37,980 --> 00:17:40,890
إنه يخطط لإستعمال حياة مواطنينا لجني المال

159
00:17:44,990 --> 00:17:47,390
بالموافقة على إنشاء سكة الحديد لهم

160
00:17:48,630 --> 00:17:52,860
وكأننا نفتح لهم المجال ليأخذوا أرضنا

161
00:17:55,170 --> 00:17:57,240
إنها أرضنا نحن

162
00:17:58,000 --> 00:17:59,400
إن مدَّوا أيديهم ليخطفوها

163
00:18:01,140 --> 00:18:02,640
فسوف اقطعها جميعها

164
00:18:05,780 --> 00:18:07,380
آمل أن يفكر (سونغ فو) بهذه الطريقة أيضاً

165
00:18:10,920 --> 00:18:12,880
أعتقد أنك لم تسمع ما قلته

166
00:18:14,920 --> 00:18:17,660
عشرون عاماً وهو الوحيد الذي أدعوه بأخي

167
00:18:19,430 --> 00:18:20,530
لاتتكلم عنه بسوء

168
00:18:28,470 --> 00:18:30,570
حتى ولو كان سيئاً فعلاً
فلن أسمح لك بأن تتكلم عنه

169
00:18:47,520 --> 00:18:48,250
أنا مشوّش

170
00:18:52,330 --> 00:18:53,190
ماذا تفعل؟

171
00:18:53,590 --> 00:18:54,390
آكل البسكويت

172
00:18:54,600 --> 00:18:55,400
بسكويت؟

173
00:18:57,530 --> 00:18:58,660
أنا آكل المعكرونة الآن

174
00:19:01,330 --> 00:19:02,300
لقد أصابك الجنون من الجوع

175
00:19:03,440 --> 00:19:05,900
ماذا تعرف؟ هل هذا.. تذكير

176
00:19:07,040 --> 00:19:08,910
تذكير؟
أهذا هو؟

177
00:19:09,310 --> 00:19:11,580
قد تستطيع عمل ذلك
لكن ماذا عن الآخرين هناك؟

178
00:19:11,980 --> 00:19:12,780
ماذا بإمكانهم أن يفعلوا؟

179
00:19:14,550 --> 00:19:17,580
في بعض المشاكل في الماضي
كان هناك القاضي (باو) يصدر المخازن

180
00:19:18,220 --> 00:19:20,290
ومنتقمون مقَنّعون؟

181
00:19:20,690 --> 00:19:22,720
الآن كل مالدينا هم جنود قتلة

182
00:19:24,820 --> 00:19:26,930
لماذا لانصبح منتقمين مقنعين ؟

183
00:19:28,460 --> 00:19:29,290
منتقمون مقَنّعون؟

184
00:19:31,560 --> 00:19:33,730
نعم, سنصبح منتقمين مقنعين؟

185
00:19:34,330 --> 00:19:36,130
هذا مخالف للقوانين

186
00:19:36,470 --> 00:19:37,470
ممَّ أنت خائف؟

187
00:19:37,570 --> 00:19:39,570
إذا حصل شيئاً هنا
فإن الماستر الثاني سوف يتولى الأمر

188
00:19:40,210 --> 00:19:42,070
أنت الأقوى, أليس كذلك؟

189
00:19:43,880 --> 00:19:44,740
بالطبع

190
00:19:44,840 --> 00:19:46,240
بالطبع ,بالطبع

191
00:19:49,720 --> 00:19:51,450
ياأميرتي, لاتركضي

192
00:19:54,700 --> 00:19:55,900
انهضي -
(جينغ نان) -

193
00:19:57,720 --> 00:19:58,720
هل أنتِ بخير؟

194
00:19:59,860 --> 00:20:01,630
ماذا تفعلين؟
ألم أطلب منكِ الاهتمام بها

195
00:20:01,700 --> 00:20:02,800
أنا آسف -
لماذا لم تراقبيها -

196
00:20:03,000 --> 00:20:03,900
أنا آسفة -
أتريدين أن تموتي؟ -

197
00:20:04,100 --> 00:20:05,300
أنا آسف -
أبي, أبي -

198
00:20:06,000 --> 00:20:08,600
أنا بخير, لاتغضب

199
00:20:10,500 --> 00:20:12,970
أنا آسف ياسيدي

200
00:20:13,170 --> 00:20:14,270
اخرجي

201
00:20:16,470 --> 00:20:17,670
كيف أنتي؟

202
00:20:17,780 --> 00:20:18,780
أنا بخير

203
00:20:18,880 --> 00:20:19,780
متأكدة؟

204
00:20:19,980 --> 00:20:21,180
دعيني أرى

205
00:20:21,610 --> 00:20:22,880
لقد قمت برسم صورة لك

206
00:20:26,800 --> 00:20:28,000
أبي يحب القتال

207
00:20:33,100 --> 00:20:33,700
هل هذا أبي؟

208
00:20:37,630 --> 00:20:39,260
تعالي إلى حضن والدك

209
00:20:39,300 --> 00:20:40,800
حضن

210
00:20:48,040 --> 00:20:50,140
خذيه, مع ذلك أريد استعادته

211
00:21:02,560 --> 00:21:05,160
لقد قمتُ بتوصيل التقرير إلى القائد (سونغ) بنفسي

212
00:21:06,660 --> 00:21:07,690
لقد كان سعيداً جداً

213
00:21:09,430 --> 00:21:11,330
"مساء الغد عند مطعم "زيونغ

214
00:21:12,300 --> 00:21:14,830
القائد (سونغ), وزوجته وابنه

215
00:21:31,850 --> 00:21:33,220
أريد أن أسألك

216
00:21:37,620 --> 00:21:41,690
سونغ فو) يعلم أن ذهب (هاو لونغ) معي)

217
00:21:41,760 --> 00:21:42,860
فلماذا لم يقُل شيئاً؟

218
00:21:48,600 --> 00:21:49,730
إنه يريد كل شيء

219
00:21:51,870 --> 00:21:53,210
(بالإضافة إلى (دينغ فينغ

220
00:21:59,480 --> 00:22:02,450
الشخص الذي أحرز الانتصارات الأولى

221
00:22:04,280 --> 00:22:06,250
اذن فهذه فرصة جيدة

222
00:22:09,790 --> 00:22:10,360
صحيح

223
00:22:11,790 --> 00:22:15,590
اختر 30 رجلاً ممن تثق بهم وتجهزوا في المطعم

224
00:22:28,010 --> 00:22:30,610
إن لم يمُت فلن استطيع أن أنام

225
00:22:36,820 --> 00:22:37,780
إن أخي حكيم

226
00:22:49,900 --> 00:22:51,000
هل تفكرون بقتل (سونغ)؟

227
00:22:57,070 --> 00:22:58,670
سيكون من الأفضل لو لم تعرفين

228
00:23:01,570 --> 00:23:02,940
إنه أخوك

229
00:23:04,580 --> 00:23:05,410
فكروا جيداً

230
00:23:08,850 --> 00:23:10,180
سونغ فو) يريد أن يقضي عليّ)

231
00:23:14,090 --> 00:23:15,190
أليس لديكِ أي حل آخر؟

232
00:23:16,420 --> 00:23:18,020
لم يفت الأوان بعد

233
00:23:19,090 --> 00:23:21,690
لاتسألني, أنا لاأدري

234
00:23:26,070 --> 00:23:27,200
لدي طلب واحد فقط

235
00:23:31,070 --> 00:23:32,540
فقط لاتدع ابنتنا ترى ذلك

236
00:23:34,470 --> 00:23:35,210
حسناً؟

237
00:24:20,790 --> 00:24:21,720
فأر

238
00:24:23,620 --> 00:24:26,260
هل سنذهب ونسرق الدقيق بعد أن سرقنا الأرز؟

239
00:24:28,260 --> 00:24:31,100
نحن لانسرق, نحن نأخذ

240
00:24:32,370 --> 00:24:33,630
إذن كم سنأخذ؟

241
00:24:34,430 --> 00:24:36,300
حقيبة أو حقيبتين

242
00:24:36,940 --> 00:24:38,170
سنأخذ قدر مانستطيع

243
00:24:38,270 --> 00:24:39,270
(جينغ هاي)

244
00:24:39,810 --> 00:24:42,410
كمنتقمون مقنّعون, سنترك كرت للاتصال

245
00:24:42,640 --> 00:24:43,610
ماذا علينا أن نستخدم؟

246
00:24:45,180 --> 00:24:46,240
ماذا عن رأسك اللامع؟

247
00:24:46,440 --> 00:24:47,240
!أنت

248
00:25:07,100 --> 00:25:07,900
أرز

249
00:25:09,040 --> 00:25:10,640
بني, لدينا أرز

250
00:25:13,340 --> 00:25:14,570
أخي, إنه أرز

251
00:25:15,980 --> 00:25:17,810
إن السماء تطعمنا

252
00:25:18,340 --> 00:25:19,850
شكراً, شكراً

253
00:25:21,510 --> 00:25:22,280
لدينا مايكفي

254
00:26:17,900 --> 00:26:19,340
الآن, عندما أنقر على المنضدة

255
00:26:20,470 --> 00:26:22,370
تأخذين ابنتنا إلى غرفة الماكياج

256
00:26:22,910 --> 00:26:26,340
أبي, لماذا تأخذني إلى غرفة الماكياج وهو وقت العشاء؟

257
00:26:26,980 --> 00:26:28,010
استمعي لوالدك

258
00:26:28,080 --> 00:26:30,510
ووالدك سيستمع اليكي
لامزيد من القتال

259
00:26:45,900 --> 00:26:46,330
رجاءاً

260
00:26:47,500 --> 00:26:48,570
ادخلوا

261
00:27:11,200 --> 00:27:12,000
أخي

262
00:27:13,000 --> 00:27:13,800
كنّتي

263
00:27:14,030 --> 00:27:16,500
أخي, لقد تأخرتَ مرة أخرى

264
00:27:16,860 --> 00:27:17,760
أنا آسف, أنا آسف

265
00:27:17,960 --> 00:27:18,760
رحبي به

266
00:27:18,770 --> 00:27:20,770
مرحباً أيها العم (سونغ), مرحباً يا عمتي

267
00:27:20,870 --> 00:27:22,900
وان شان), رحب بالعم والعمة)

268
00:27:23,500 --> 00:27:24,240
عمّي

269
00:27:24,640 --> 00:27:25,440
عمتي

270
00:27:26,100 --> 00:27:26,900
جيد

271
00:27:28,100 --> 00:27:28,900
جيد جداً

272
00:27:30,940 --> 00:27:31,780
للسيدَين

273
00:27:34,450 --> 00:27:36,180
(الماستر الشاب لعائلة (سونغ
من سنة الأرنب

274
00:27:36,280 --> 00:27:37,750
(والسيدة الشابة لعائلة (سونغ
من سنة الماعز

275
00:27:37,820 --> 00:27:39,250
إنهما ملائمان لبعض

276
00:27:46,830 --> 00:27:48,430
إن هذا مقدّر لهما من السماء

277
00:27:48,530 --> 00:27:52,930
سيجعلون كلتا العائلتين في غنى وازدهار

278
00:27:53,170 --> 00:27:55,570
سيكونون معاً إلى أن يصبح شعرهم رمادياً

279
00:27:55,670 --> 00:27:58,040
ويخلفون مئات الأطفال
وآلاف الأحفاد

280
00:27:59,040 --> 00:28:00,040
جيد, جيد

281
00:28:00,940 --> 00:28:05,280
في الحقيقة, كبوذيين نحن نتحدث
عن القدر الذي يحدد مصير كل شيء

282
00:28:05,550 --> 00:28:07,350
بدون القدر فالناس لاتلتقي

283
00:28:07,910 --> 00:28:10,150
بقدرهم, أنا متأكد

284
00:28:10,220 --> 00:28:12,150
أنهم سوف يلتقون عاجلاً أم آجلاً

285
00:28:12,350 --> 00:28:13,450
إذن ماذا ننتظر؟

286
00:28:13,690 --> 00:28:15,290
بسرعة, قم بمبادلة الملاحظات

287
00:28:16,490 --> 00:28:17,460
على ماذا أنت قلق؟

288
00:28:17,690 --> 00:28:18,660
ولماذا لاأقلق؟

289
00:28:19,830 --> 00:28:22,060
إن كنت سأخسر كنّتي؟

290
00:28:22,100 --> 00:28:23,600
كيف سأحصل على غيرها؟

291
00:28:24,500 --> 00:28:26,970
بتبادل هاتين الملاحظتين

292
00:28:27,300 --> 00:28:29,470
لقد انتهينا من الخطوبة

293
00:28:31,340 --> 00:28:32,070
موافق

294
00:28:32,270 --> 00:28:32,970
خذ

295
00:28:33,870 --> 00:28:35,070
تهانينا, تهانينا

296
00:28:36,440 --> 00:28:38,310
سأذهب وأتجهز

297
00:28:59,600 --> 00:29:02,870
أخي, نحن عائلة واحدة الآن

298
00:29:04,540 --> 00:29:06,870
هناك شيئاً أريد أن أقوله لك

299
00:29:08,100 --> 00:29:09,300
متأكد

300
00:29:11,380 --> 00:29:13,350
(كيف سنقوم بتقسيم مدينة (دينغ فينغ

301
00:29:14,880 --> 00:29:17,380
بيننا نحن الإثنين؟

302
00:29:18,480 --> 00:29:19,520
أنت قد قررت

303
00:29:29,400 --> 00:29:31,530
ظننتُ أننا اتفقنا أن نقسمها بيننا إلى نصفين

304
00:29:34,270 --> 00:29:35,730
إنها كُلّها لك

305
00:29:36,940 --> 00:29:40,910
(من الآن, مدينة (دينغ فينغ

306
00:29:41,640 --> 00:29:43,380
ستكون لشخص واحد فقط

307
00:29:43,940 --> 00:29:45,910
عندئذ سأكون سعيداً

308
00:29:49,680 --> 00:29:51,520
ماذا تعني بالضبط؟

309
00:29:52,190 --> 00:29:55,050
أخي, أنا أكبُر في السن

310
00:29:55,460 --> 00:29:56,760
لاأستطيع أن أقاتل أكثر

311
00:29:57,920 --> 00:29:59,960
ساقي تتعبني كثيراً

312
00:30:00,790 --> 00:30:02,560
لقد حان وقتي لأتقاعد

313
00:30:04,300 --> 00:30:06,570
وماذا أكثر, إننا عائلة واحدة الآن

314
00:30:07,530 --> 00:30:09,400
حتى إن أعطيتك إياها

315
00:30:09,800 --> 00:30:12,970
في المستقبل, ستكون لإبني

316
00:30:13,670 --> 00:30:17,440
لقد فكرتُ في ذلك, فأنا لاأخسر

317
00:30:18,710 --> 00:30:22,050
هذه الزجاجة التي احتفظت بها لعدة سنين
لكن لم أستطع أبداً أن أراود نفسي بفتحها

318
00:30:22,120 --> 00:30:24,120
لكن اليوم فسأفعل, خذ, اشرب

319
00:30:24,820 --> 00:30:26,590
اسكبها وسأوافقك في ذلك

320
00:30:30,990 --> 00:30:32,290
أيها القائد, لقد وصلتنا رسالة

321
00:30:52,850 --> 00:30:55,450
بنيّ, أتريد أن تتبوّل؟

322
00:30:56,480 --> 00:30:57,250
لا

323
00:30:57,520 --> 00:31:00,650
اسمعني, دع والدتك تأخذك إلى الحمام

324
00:31:02,360 --> 00:31:04,620
كنّتي, اذهبي أنتِ وابنتك

325
00:31:08,230 --> 00:31:08,990
هيا بنا

326
00:31:15,500 --> 00:31:16,230
اذهبي

327
00:31:25,100 --> 00:31:26,300
(وانغ فو) -
نعم -

328
00:31:26,410 --> 00:31:27,480
اتركونا لوحدنا

329
00:31:27,680 --> 00:31:28,480
حسناً

330
00:31:55,000 --> 00:31:56,200
(انتبه أيها الجنرال, (هو جين

331
00:32:04,420 --> 00:32:05,780
أيها القذر

332
00:32:07,790 --> 00:32:09,790
كنت دائماً أعتبرك أخاً

333
00:32:10,420 --> 00:32:11,890
لقد فتحنا العالم سوية

334
00:32:11,960 --> 00:32:13,890
لم أكن أظن يوماً أنك تريد قتلي

335
00:32:14,090 --> 00:32:15,290
هل هذا صحيح؟ -
يكفي -

336
00:32:42,960 --> 00:32:43,820
أمي

337
00:32:46,330 --> 00:32:47,730
أمي, تعالي بسرعة

338
00:33:10,480 --> 00:33:11,380
بسرعة

339
00:33:37,180 --> 00:33:38,640
أمي, ساعديني

340
00:33:45,920 --> 00:33:47,150
أمي

341
00:33:57,660 --> 00:33:59,200
أمي, أمي

342
00:34:00,070 --> 00:34:00,970
أمي

343
00:34:01,600 --> 00:34:04,170
شين نان), اهربي)

344
00:34:04,370 --> 00:34:05,570
أمي -
اركضي بسرعة -

345
00:34:06,470 --> 00:34:08,570
شين نان), اركضي بسرعة)

346
00:34:10,340 --> 00:34:12,840
شين نان), اركضي بسرعة,لاتنظري خلفك)

347
00:34:43,840 --> 00:34:44,740
(شين نان)

348
00:35:45,440 --> 00:35:46,140
أيها الجنراك

349
00:35:51,340 --> 00:35:53,410
أبي, أبي

350
00:35:54,110 --> 00:35:54,680
(شين نان)

351
00:35:56,450 --> 00:35:57,420
توقفي

352
00:36:06,860 --> 00:36:08,190
أيها القائد, اركض

353
00:36:19,970 --> 00:36:20,970
(شين نان)

354
00:37:49,860 --> 00:37:50,900
شين نان), لاتخافي)

355
00:38:43,920 --> 00:38:45,920
أبي, أبي

356
00:38:51,790 --> 00:38:52,390
أبي

357
00:38:55,230 --> 00:38:56,230
(شين نان)

358
00:41:13,730 --> 00:41:14,930
(أبوت)

359
00:41:15,700 --> 00:41:16,970
سيدي, سيدي

360
00:41:17,840 --> 00:41:18,670
أرجوك ,توقف

361
00:41:20,210 --> 00:41:21,810
ساعدها يا (أبوت), ساعدها

362
00:41:22,440 --> 00:41:23,440
ساعدها

363
00:41:25,950 --> 00:41:27,450
انقذها, انقذها

364
00:41:27,510 --> 00:41:28,310
بسرعة, انقذها

365
00:41:28,950 --> 00:41:30,450
تحرك, بسرعة

366
00:41:35,020 --> 00:41:36,350
إبرة, الدواء, ماء ساخن

367
00:41:36,550 --> 00:41:37,390
حسناً

368
00:41:37,390 --> 00:41:38,190
بسرعة

369
00:41:45,600 --> 00:41:48,130
شين نان), ستكونين بخير, ستكونين بخير)

370
00:41:49,270 --> 00:41:50,840
لاتنامي يا (شين نان), انهضي

371
00:41:51,170 --> 00:41:52,000
أيتها السيدة

372
00:41:53,610 --> 00:41:56,710
أيتها السيدة, لاتركضي

373
00:41:56,980 --> 00:41:57,710
كوني حذرة

374
00:41:59,880 --> 00:42:00,710
شين نان

375
00:42:01,880 --> 00:42:03,220
شين نان), أتشعرين بتحسن)

376
00:42:26,640 --> 00:42:27,510
شين نان

377
00:42:29,510 --> 00:42:32,180
قولي شيئاً لأبيكِ, قولي شيئاً لأبيكِ

378
00:42:32,510 --> 00:42:35,510
شين نان, قولي شيئاً لأبيكِ

379
00:42:35,780 --> 00:42:37,280
شين نان, قولي شيئاً

380
00:42:40,950 --> 00:42:43,190
لماذا توقفت, لايمكنك التوقف

381
00:42:43,760 --> 00:42:44,890
عليك أن تنقذها

382
00:42:45,660 --> 00:42:46,760
هل تريدني أن أترجاك؟

383
00:42:48,290 --> 00:42:51,200
إذن سوف أترجاك, أرجوك أنقذها, أرجوك أنقذها

384
00:42:53,900 --> 00:42:54,230
أبي

385
00:42:54,700 --> 00:42:57,270
لاتطلق النار عليهم

386
00:42:57,540 --> 00:43:00,270
لاتكن غاضباً

387
00:43:00,670 --> 00:43:01,410
والدكِ يسمعكِ

388
00:43:01,840 --> 00:43:03,410
والدكِ يسمعك, والدكِ يسمعكِ

389
00:43:04,310 --> 00:43:05,180
أنا أترجاك

390
00:43:05,210 --> 00:43:05,910
شين نان

391
00:43:06,110 --> 00:43:06,760
أنا أترجاك -
شين نان -

392
00:43:06,850 --> 00:43:07,950
أمي

393
00:43:08,680 --> 00:43:09,780
شين نان

394
00:43:09,850 --> 00:43:10,920
إنها بخير

395
00:43:11,120 --> 00:43:14,620
أمي, أنا أفكر فيكي -
إنها بخير -

396
00:43:15,120 --> 00:43:21,230
أمي, هيا لنذهب إلى البيت معاً

397
00:43:22,060 --> 00:43:23,600
شين نان, استيقظي

398
00:43:23,700 --> 00:43:25,200
انقذها

399
00:43:26,330 --> 00:43:27,300
أنا أترجاك

400
00:43:29,000 --> 00:43:30,470
أنت فقط من يستطيع انقاذها

401
00:43:31,640 --> 00:43:32,800
شين نان, استيقظي

402
00:43:33,340 --> 00:43:35,240
قولي شيئاً, استيقظي

403
00:43:35,510 --> 00:43:36,440
شين نان

404
00:43:36,840 --> 00:43:37,610
شين نان

405
00:43:39,910 --> 00:43:43,280
شين نان

406
00:43:45,850 --> 00:43:47,490
انها بخير

407
00:43:49,860 --> 00:43:51,460
قولي شيئاً لأبيكِ, قولي شيئاً لأبيكِ

408
00:43:51,660 --> 00:43:52,520
انها بخير -
شين نان -

409
00:43:52,530 --> 00:43:53,860
لايمكن أن تموت

410
00:43:55,230 --> 00:43:57,630
شين نان, شين نان

411
00:44:00,030 --> 00:44:02,130
أرجوكي انهضي, لايمكن أن تموتي

412
00:44:02,670 --> 00:44:03,840
(لايمكن أن تموت (شين نان

413
00:44:03,900 --> 00:44:06,470
والدتكِ هنا

414
00:44:06,540 --> 00:44:09,010
جينغ ها), أوصل الجثة)

415
00:44:09,210 --> 00:44:10,410
نعم -
لايمكن أن تموت -

416
00:44:11,280 --> 00:44:13,850
أرجوك انقذها

417
00:44:13,910 --> 00:44:14,180
أرجوك

418
00:44:16,420 --> 00:44:18,650
أرجوك, انقذها

419
00:44:21,520 --> 00:44:24,560
انقذها يا (أبوت), اشفق عليها

420
00:44:27,290 --> 00:44:29,360
إن لم يكن من الممكن انقاذها أرجوك أخبرني

421
00:44:30,800 --> 00:44:32,030
لن يعيش أي واحد منكم

422
00:44:33,430 --> 00:44:35,370
سوف أحرق الشاولين بأكمله

423
00:44:35,570 --> 00:44:36,770
أبوت), انقذها) -
يكفي -

424
00:44:38,200 --> 00:44:39,300
(أميدا بوذا)

425
00:44:39,640 --> 00:44:41,810
ألا يكفي عقاب السماء هذا؟

426
00:44:43,310 --> 00:44:44,310
إنه بسببك

427
00:44:45,280 --> 00:44:46,180
إنها لم تمُت

428
00:44:46,810 --> 00:44:48,050
أنا آسف

429
00:44:48,820 --> 00:44:50,450
لايمكن أن تموت

430
00:44:50,650 --> 00:44:51,850
إنه بسببك -
إنها بخير -

431
00:44:51,980 --> 00:44:53,890
كيف لإبنتي أن تموت

432
00:44:53,950 --> 00:44:54,790
إنها لم تمُت

433
00:44:54,820 --> 00:44:56,960
انظر, إنها ميتة

434
00:44:57,060 --> 00:44:57,890
إنها ليست ميتة

435
00:44:58,090 --> 00:44:59,290
ألاترى؟ -
لايمكن أن تموت -

436
00:44:59,390 --> 00:45:00,890
لايمكن أن تموت, أتفهم؟

437
00:45:00,960 --> 00:45:03,060
كان لابد من أن تموت أنت

438
00:45:07,330 --> 00:45:08,570
شين نان

439
00:45:12,740 --> 00:45:14,910
والدتكِ آسفة

440
00:45:15,980 --> 00:45:17,210
لايمكن أن تموت

441
00:45:18,580 --> 00:45:19,340
إنها لم تمُت

442
00:45:20,950 --> 00:45:21,350
انقذها

443
00:45:21,980 --> 00:45:24,850
أنت تتحدث عن الشفقة
وكيف تتركها تموت أمامك

444
00:45:25,620 --> 00:45:27,090
حسناً إذن

445
00:45:27,990 --> 00:45:30,360
سأقتل كل فرد منكم

446
00:45:31,190 --> 00:45:32,590
وسوف أبدأ بهذا الرجل العجوز

447
00:45:37,600 --> 00:45:38,800
سيدي -
سوف أقتلكم جميعاً -

448
00:45:38,970 --> 00:45:41,600
سوف أقتلكم جميعاً

449
00:45:42,370 --> 00:45:43,440
سيدي

450
00:45:45,200 --> 00:45:45,670
سوف أقتلكم جميعاً

451
00:45:48,010 --> 00:45:48,740
سيدي

452
00:45:49,510 --> 00:45:50,380
تصدَّوا له

453
00:46:04,220 --> 00:46:05,460
سوف أقتلكم جميعاً

454
00:46:16,300 --> 00:46:17,870
سوف أقتلكم جميعاً

455
00:47:49,230 --> 00:47:51,700
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

456
00:47:52,100 --> 00:47:55,000
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

457
00:47:55,070 --> 00:47:57,870
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

458
00:47:59,110 --> 00:48:01,140
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

459
00:48:01,770 --> 00:48:04,240
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

460
00:48:06,010 --> 00:48:07,210
أرحل من الشاولين

461
00:48:10,120 --> 00:48:11,080
هذا لايُحسب

462
00:48:12,650 --> 00:48:15,390
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

463
00:48:15,760 --> 00:48:16,660
أرحل من الشاولين

464
00:48:18,120 --> 00:48:19,720
هل من أحد هناك؟

465
00:48:30,640 --> 00:48:32,570
كيف لفخ خنازير برية أن تمسك بشخص؟

466
00:48:33,110 --> 00:48:34,340
وملطخ بالدماء ايضاً

467
00:48:37,210 --> 00:48:39,580
(أنا أعرفك, أنت (هاو

468
00:48:39,650 --> 00:48:40,710
أمازلت تريد قتل الناس؟

469
00:48:41,850 --> 00:48:43,950
عندما يصاب شخص بالجنون
فلا فرق بينه وبين الخنزير

470
00:48:44,520 --> 00:48:47,290
في مثل حالتك هذه
فمن الأفضل أن تأخذ قسطاً من الراحة

471
00:48:47,850 --> 00:48:48,620
لاتصرخ

472
00:48:49,220 --> 00:48:51,360
خذ قسطاً من الراحة
سأعود بعد قليل

473
00:48:54,490 --> 00:48:55,590
(أميدا بوذا)

474
00:49:42,240 --> 00:49:43,310
أتريد شيئاً لتأكله

475
00:49:44,410 --> 00:49:45,410
انتبه, إنها حارة

476
00:49:48,050 --> 00:49:49,510
برد في الخارج
و حرّ في الداخل

477
00:50:03,730 --> 00:50:05,200
لماذا هكذا؟

478
00:50:06,930 --> 00:50:07,700
لماذا؟

479
00:50:21,080 --> 00:50:22,710
لقد غادرت زوجتك الشاولين

480
00:50:22,980 --> 00:50:24,950
أمر جنازة ابنتك عائد إليك

481
00:50:51,480 --> 00:50:52,980
دفن أو حرق؟

482
00:50:57,120 --> 00:50:58,480
أبوت) قال لمواساتك)

483
00:50:59,490 --> 00:51:03,390
الدفن أفضل, ذلك ليكون من الممكن زيارتها

484
00:51:04,860 --> 00:51:06,490
ولكن من يستطيع أن يراهم ؟

485
00:51:07,030 --> 00:51:08,730
أعتقد أنه عليك أن تحفر لتخرجهم وتراهم

486
00:51:09,630 --> 00:51:12,100
أعتقد أن الحرق هو الأنسب

487
00:51:13,370 --> 00:51:16,230
بإمكانك أن تراهم في أي وقت
وتأخذهم معك إلى أي مكان

488
00:51:16,670 --> 00:51:17,870
أينما تريد

489
00:51:18,770 --> 00:51:21,410
أعتقد أن الحرق أنسب, مارأيك؟

490
00:51:31,050 --> 00:51:33,320
إذا كان حرقاً

491
00:51:33,650 --> 00:51:35,890
بعد تناولك المعكرونة سنذهب لنشعل النار

492
00:51:58,180 --> 00:51:59,640
خذوا هذا كله واحرقوه

493
00:52:12,330 --> 00:52:13,460
إذن أنت تفضل الموت على الإستسلام

494
00:52:14,190 --> 00:52:17,830
على الأقل سألتقي بقائدنا في السماء

495
00:52:19,100 --> 00:52:19,930
اطلقوا النار

496
00:52:21,970 --> 00:52:23,340
لقد كنت هارباً

497
00:52:24,340 --> 00:52:25,670
إنه أخوك من أنقذك

498
00:52:27,110 --> 00:52:28,340
لاأظن ذلك أبداً

499
00:52:29,440 --> 00:52:31,810
بأنك تردّ شفقته بالكراهية

500
00:52:33,450 --> 00:52:34,180
شفقة, ماهو ذلك؟

501
00:52:38,720 --> 00:52:41,590
إنه لم ينقذني, إنه استغلني

502
00:52:43,220 --> 00:52:45,820
أردته أن يعلم أنه احتاجني

503
00:52:47,360 --> 00:52:49,590
في أي معركة لم أقتل الكثير من الناس؟

504
00:52:50,860 --> 00:52:53,100
أي أرض لم أستولي عليها من أجله؟

505
00:52:54,400 --> 00:52:55,700
إذن لماذا تظن أنني قمت بخيانة (هاو)؟

506
00:52:58,370 --> 00:52:59,370
أعطني إجابة صحيحة ولن أقتلك

507
00:53:01,110 --> 00:53:02,210
لأنك

508
00:53:03,880 --> 00:53:05,480
لأنك كلب

509
00:53:12,190 --> 00:53:12,720
إجابة خاطئة

510
00:53:21,890 --> 00:53:24,900
لقد أسقطتُه لأنه كان خائفاً

511
00:53:26,770 --> 00:53:29,370
وإذا كان خائفاً فسيخسر

512
00:53:30,500 --> 00:53:32,000
فهذا مايستحقه

513
00:53:33,910 --> 00:53:35,540
إنه وقتي الآن

514
00:53:36,640 --> 00:53:37,740
أتفهم؟

515
00:54:04,070 --> 00:54:07,770
إنهم في كل الشوارع يبحثون عنك

516
00:54:09,680 --> 00:54:11,940
في الواقع, إنه نفس الشيء الذي يأسرك

517
00:54:12,680 --> 00:54:14,450
ماذا تريد أيضاً, لقد أعددت لك وجبة طعام

518
00:54:15,480 --> 00:54:19,420
من المفضّل أن أحصل على الـ5000$ كجائزة

519
00:54:21,190 --> 00:54:22,920
$متى ستزداد لتكون 10000

520
00:54:25,960 --> 00:54:26,930
انا أمزح فقط

521
00:54:27,460 --> 00:54:29,800
هناك شفقة في الشاولين
لن أفعل بك ذلك

522
00:54:32,570 --> 00:54:33,470
ماذا تخطط؟

523
00:54:36,840 --> 00:54:37,800
لاأريد أن أغادر

524
00:54:38,970 --> 00:54:41,710
لايمكنك أن تعتبر هذا المكان منزلك

525
00:55:09,600 --> 00:55:10,400
ماهذا؟

526
00:55:11,770 --> 00:55:12,740
قصة الغضب؟

527
00:55:16,370 --> 00:55:17,610
أعتقد أنها قصة شعر جديدة

528
00:56:08,890 --> 00:56:10,490
هناك الكثير من الأرز في المطبخ

529
00:56:11,860 --> 00:56:12,660
كيف حدث هذا؟

530
00:56:14,030 --> 00:56:15,500
المزيد من الأرز؟

531
00:56:19,370 --> 00:56:21,370
لقد استجابت السماء لصلواتنا

532
00:56:23,410 --> 00:56:25,370
اميدا بوذا, اميدا بوذا, اميدا بوذا

533
00:56:27,680 --> 00:56:29,180
(من الأفضل أن تسأل (بوذا

534
00:56:30,010 --> 00:56:33,050
رأيتُ في الليل هناك رجال ظلّ
يقفزون على الأسطح

535
00:56:33,820 --> 00:56:34,550
رجال ظلّ؟

536
00:56:36,550 --> 00:56:38,290
ماستر, كيف يمكن أن يكون هناك رجال ظل

537
00:56:38,890 --> 00:56:40,290
لقد أتوا لسرقة الأرز

538
00:56:41,460 --> 00:56:43,390
لجلب الأرز, وليس لسرقة الأرز

539
00:56:50,970 --> 00:56:53,570
تجهزوا في ساحة التدريب
لعقابكم بعد تمارين الصباح

540
00:56:54,040 --> 00:56:55,300
حسناً, ماستر

541
00:57:09,820 --> 00:57:10,590
أنت مجدداً

542
00:57:13,490 --> 00:57:14,290
ماذا تفعل؟

543
00:57:15,330 --> 00:57:16,860
أميدا بوذا

544
00:57:16,990 --> 00:57:18,460
أيها المعلم

545
00:57:23,100 --> 00:57:25,730
أبوت, أريد أن أبقى في الشاولين

546
00:57:26,340 --> 00:57:27,240
ليس الأمر بيدك لتقرر

547
00:57:27,740 --> 00:57:28,840
أنت في قائمة المطلوبين

548
00:57:28,940 --> 00:57:31,110
أنت فقط تريد البقاء هنا لكي لايمسكوا بك

549
00:57:34,080 --> 00:57:35,240
قررتُ أن أصبح راهباً

550
00:57:36,010 --> 00:57:39,110
الشاولين ليست ساحة معركتك
إن القرار ليس لك

551
00:57:40,750 --> 00:57:42,120
عُد من حيث أتيت

552
00:57:42,890 --> 00:57:46,460
ألم يقُل (أبوت) ذلك في البوذية
"هنالك أناس مُقَدَّرون"

553
00:57:47,120 --> 00:57:48,460
من يقول أن هذا قدرك

554
00:57:49,730 --> 00:57:50,490
أيها المعلم

555
00:57:53,100 --> 00:57:56,130
يمكنك أن تأخذ جسمه وليس قلبه

556
00:57:57,030 --> 00:57:59,470
إن ذنوبه كبيرة, لقد كان جنرالاً

557
00:57:59,740 --> 00:58:01,870
أيها المعلم, شخص مثله
سوف يخلق الفوضى في الشاولين

558
00:58:04,140 --> 00:58:05,970
الروح الخيّرة موجودة في كل شيء حي

559
00:58:07,780 --> 00:58:10,110
علينا أن لا نكون عنصريين

560
00:58:15,450 --> 00:58:18,690
هناك كراهية وانتقام في هذا القلب
لايمكنه استيعاب الأمور الخيّرة

561
00:58:20,090 --> 00:58:21,120
قد تكون على صواب

562
00:58:21,790 --> 00:58:25,790
ولكن لايمكننا ان نقفل أبواب الرحمة في وجهه

563
00:58:26,860 --> 00:58:28,130
ولن نستطيع إذا حاولنا أيضاً

564
00:58:36,810 --> 00:58:40,310
أعتقد أن علينا السماح له بالبقاء هنا

565
00:58:46,150 --> 00:58:48,450
تخلَّص منك (أبوت) لتعود لي

566
00:58:49,650 --> 00:58:50,820
لكن كونك في الشاولين فهذا جيد

567
00:58:51,150 --> 00:58:54,320
في الخارج, عالم كلاب تأكل بعضها

568
00:58:54,360 --> 00:58:55,160
اذهب للخارج

569
00:58:56,790 --> 00:58:59,030
محلوق الرأس وبهذه الملابس

570
00:58:59,600 --> 00:59:00,660
من العمل

571
00:59:21,820 --> 00:59:23,420
الطعام هنا, افسحوا الطريق

572
00:59:26,290 --> 00:59:28,190
الطعام هنا, افسحوا الطريق

573
00:59:30,530 --> 00:59:31,390
اصطفوا, اصطفوا

574
00:59:41,040 --> 00:59:41,800
شكراً

575
00:59:43,910 --> 00:59:44,710
هكذا

576
00:59:47,400 --> 00:59:48,400
حسناً

577
00:59:49,080 --> 00:59:50,710
لاتدهشوا, لاتدهشوا

578
01:01:51,330 --> 01:01:52,330
هل تتدرب على تلك الفنون؟

579
01:01:52,400 --> 01:01:53,200
ماذا؟

580
01:01:53,400 --> 01:01:54,600
كونغ فو -
كونغ فو -

581
01:01:56,040 --> 01:01:59,680
الحقيقة عندما كنتُ صغيراً
تمرنتُ لمدة عامين

582
01:02:00,110 --> 01:02:02,850
ولكن مثلك تماماً
لم يكن قلبي متعلقاً بها

583
01:02:04,180 --> 01:02:05,180
لذلك عملت في المطبخ

584
01:03:56,560 --> 01:03:57,330
انضم إلينا

585
01:04:55,120 --> 01:04:56,390
امسك هذه قليلاً

586
01:04:58,790 --> 01:04:59,720
ستكون على مايرام

587
01:05:13,500 --> 01:05:14,770
اذهب أنت, اذهب أنت

588
01:05:16,630 --> 01:05:17,430
خذ هذه

589
01:06:23,970 --> 01:06:26,840
الطقس بارد, لماذا لاترتاح

590
01:06:26,910 --> 01:06:29,110
ولكن هذا بالتحديد ماجعلني أتدرب

591
01:06:30,250 --> 01:06:31,050
هل أنت بارد؟

592
01:06:32,700 --> 01:06:33,500
قليلاً

593
01:06:34,120 --> 01:06:35,350
إذن تدرب معي

594
01:06:37,990 --> 01:06:38,820
حسناً

595
01:07:35,180 --> 01:07:37,750
أبوت), هل يتدرب بشكل جيد؟)

596
01:07:49,460 --> 01:07:54,300
فنون الدفاع الذاتي في قلبه
إنه ينوي الانتقام والكراهية الآن

597
01:07:54,960 --> 01:07:56,770
أنا لاأعرف فنون الدفاع الذاتي
أنا لاأفهم هذه الأشياء

598
01:07:58,300 --> 01:08:02,300
فنون الدفاع الذاتي هي عبارة عن تأمُّل
والطبخ أيضاً يعتبر تأمُّل

599
01:08:03,070 --> 01:08:04,770
النظرية نفسها تقريباً

600
01:08:06,580 --> 01:08:11,310
وو داو), الناس يحتاجون إلى الكثير من التدريب والخبرة)

601
01:08:12,350 --> 01:08:13,720
لقد قلت ذلك أكثر من مرة

602
01:08:14,480 --> 01:08:17,790
غادر الشاولين واذهب إلى الخارج لترى

603
01:08:18,350 --> 01:08:19,660
كل ماأعرف هو الطبخ

604
01:08:19,720 --> 01:08:21,720
في الخارج, لا فائدة مني

605
01:08:21,920 --> 01:08:23,120
لن أذهب

606
01:08:23,430 --> 01:08:26,800
قطعة ذهب, كومة قذارة

607
01:08:27,160 --> 01:08:28,360
أيهما مفيد؟

608
01:08:28,970 --> 01:08:30,230
أنا أختار قطعة الذهب

609
01:08:30,330 --> 01:08:31,470
وإن أعطيتك فكرة؟

610
01:08:33,740 --> 01:08:35,800
لاتجعل نفسك عديم الفائدة

611
01:08:37,240 --> 01:08:40,110
كل شخص مفيد بطريقته الخاصة

612
01:09:15,010 --> 01:09:18,380
كاومان), تريدنا أن نساعد الأجانب في إنشاء سكة الحديد)

613
01:09:19,520 --> 01:09:22,650
لكن لاتنسى, جبل (مانج) يعتبر أرض أجدادنا

614
01:09:23,650 --> 01:09:26,560
(ونفش ترابها سوف يدمر الـ(فينغ شوي

615
01:09:27,290 --> 01:09:29,020
أنا لن أوافق

616
01:09:31,800 --> 01:09:34,360
إن كنت حقاً ستفعل ذلك, فلن أسألك

617
01:09:35,300 --> 01:09:38,030
أنا فقط قلق أن الأجانب يقومون بخداعنا

618
01:09:38,440 --> 01:09:40,300
ويعقدون اتفاقات سرية

619
01:09:44,410 --> 01:09:48,580
(كاومان), خيانتك لـ(هاو)

620
01:09:49,680 --> 01:09:50,380
لايهمنا

621
01:09:50,950 --> 01:09:53,880
لكنه قد قال مسبقاً
أن إنشاء سكة الحديد ماهي إلا غطاء فقط

622
01:09:54,150 --> 01:09:56,190
وينوون أخذ أرضنا

623
01:09:56,790 --> 01:09:58,550
حسناً, يكفي كلاماً

624
01:09:59,060 --> 01:10:01,690
محافظة (هي نان), مصلحتها ليست لشخص واحد ليقرر مصيرها

625
01:10:02,930 --> 01:10:06,060
(ولكن بالنظر إلى سلوك (كاومان
فيبدو أنه اتفق مع الأجانب بالفعل

626
01:10:06,830 --> 01:10:08,460
لم يكن هناك نية بإعلامنا بذلك

627
01:10:11,270 --> 01:10:12,070
لنذهب

628
01:10:41,630 --> 01:10:44,730
اسمعوني جيداً, إن وقفتم ضدي

629
01:10:46,400 --> 01:10:47,200
فهذا ليس في صالحكم

630
01:10:49,310 --> 01:10:50,910
إنهم محظوظون

631
01:10:51,540 --> 01:10:52,440
ولكن أفراد عائلاتهم

632
01:10:53,980 --> 01:10:55,140
سيموتون بشكل مروع أكثر

633
01:10:56,410 --> 01:10:57,980
أن تكونوا أصدقائي أو أعدائي

634
01:11:00,680 --> 01:11:01,920
أمر عائد لكم لتقرروا

635
01:11:07,360 --> 01:11:08,420
فكروا قليلاً

636
01:11:09,190 --> 01:11:11,930
إن كان هناك مالاً, فلن يخسر أحد

637
01:11:23,010 --> 01:11:27,440
إنه لم يعُد بعد,كيف ذلك؟

638
01:11:30,250 --> 01:11:32,310
كُفي عن البكاء ياعمتي, حسناً؟

639
01:11:35,850 --> 01:11:38,590
البكاء لن يعيده أبداً

640
01:11:38,860 --> 01:11:39,590
ماذا حدث؟

641
01:11:40,720 --> 01:11:44,960
دانيو), مفقود لأكثر من عشرين يوماً)

642
01:11:45,830 --> 01:11:47,360
ماذا عليّ أن أفعل؟

643
01:11:48,630 --> 01:11:49,870
كاومان), قام بإنشاء سكة الحديد)

644
01:11:49,970 --> 01:11:52,470
نحن نعتمد جميعاً عليه

645
01:12:01,910 --> 01:12:03,850
بسرعة

646
01:12:04,980 --> 01:12:05,780
أتسمعني؟

647
01:12:08,120 --> 01:12:09,120
بسرعة, بسرعة

648
01:12:42,550 --> 01:12:43,550
أنا آمرُكم

649
01:12:49,290 --> 01:12:50,530
لماذا تقتل كل هؤلاء الناس؟

650
01:12:51,930 --> 01:12:53,560
(لقد كانت أوامر القائد (كاو

651
01:12:55,160 --> 01:12:56,360
ارحلوا

652
01:12:58,100 --> 01:12:59,300
ارحلوا

653
01:12:59,540 --> 01:13:01,770
هاو) مازال حياً)
هاو) مازال حياً)

654
01:13:14,320 --> 01:13:15,080
لنذهب

655
01:13:21,220 --> 01:13:22,560
كاومان) أمرنا بالحفر)

656
01:13:23,560 --> 01:13:26,060
من كان يعرف أنه يحفر للأجانب

657
01:13:27,060 --> 01:13:29,700
لقد أعطيناهم كل شخص نعرفه

658
01:13:30,870 --> 01:13:32,600
كتبادل منافع من أجل البنادق والمدافع

659
01:13:33,840 --> 01:13:36,440
ولم يُرد أن تتسرب أي معلومات
لذلك قام بقتل جميع الشهود

660
01:13:51,050 --> 01:13:52,590
لازال لدى (كاومان) العديد من العمال محتجزين

661
01:13:52,990 --> 01:13:55,120
بعد إنهاء العمل في الغد
سوف يقضى عليهم جميعاً

662
01:14:00,000 --> 01:14:00,830
أنا آسف

663
01:14:03,500 --> 01:14:04,370
لمَ لاتذهبون إلى منازلكم؟

664
01:14:04,900 --> 01:14:06,340
بسرعة, نحن ذاهبون

665
01:15:03,790 --> 01:15:05,730
ماهذا؟

666
01:16:20,240 --> 01:16:21,100
(شين نان)

667
01:16:24,640 --> 01:16:26,610
كيف لإبنتي أن تموت؟

668
01:16:38,660 --> 01:16:43,030
تعلّم عدم التدخل في أي شيء

669
01:16:45,060 --> 01:16:46,560
هل ستفهم كيف تواجه الأمور

670
01:17:01,950 --> 01:17:07,320
(من الآن فصاعداً سوف يكون اسمك البوذي هو (جينغ جو

671
01:17:08,280 --> 01:17:11,050
أميدا بوذا

672
01:17:11,590 --> 01:17:13,560
أميدا بوذا

673
01:17:20,960 --> 01:17:22,000
(أبوت)

674
01:17:42,320 --> 01:17:44,320
إنه (كاومان), سأذهب لأوقفه

675
01:17:45,320 --> 01:17:46,190
ارجعوا

676
01:17:47,120 --> 01:17:47,550
اجلسوا

677
01:17:48,590 --> 01:17:49,360
تريثوا

678
01:17:52,830 --> 01:17:53,860
إنه يأتي في أوقات جيدة

679
01:17:56,260 --> 01:17:57,860
خلال فترة, سوف أؤخره قليلاً

680
01:17:59,130 --> 01:18:01,330
(بعد الغروب, اذهبوا إلى حصن (كاو

681
01:18:02,300 --> 01:18:03,100
انقذوهم

682
01:18:03,240 --> 01:18:04,040
اذهب أنت

683
01:18:05,070 --> 01:18:06,140
إنه انتحار على أية حال

684
01:18:07,040 --> 01:18:08,810
لو أضحي بحياتي لإنقاذهم

685
01:18:10,550 --> 01:18:11,950
فليكن ذلك

686
01:18:13,710 --> 01:18:16,050
جينغ جو), عليك أن تكون حذراً)

687
01:18:40,580 --> 01:18:41,340
توقفوا

688
01:19:12,210 --> 01:19:14,210
أميدا بوذا

689
01:19:32,290 --> 01:19:34,390
رجاءاً اخفضوا أسلحتكم

690
01:19:50,880 --> 01:19:52,150
كان ذلك من أجل ابنتي

691
01:19:53,550 --> 01:19:54,820
أميدا بوذا

692
01:19:55,750 --> 01:19:56,920
ماتزال أخي

693
01:19:59,190 --> 01:20:01,050
كنت أعلم أنك لن تموت بتلك السهولة

694
01:20:03,560 --> 01:20:06,160
أخي, أنا أفكر بك دائماً

695
01:20:06,360 --> 01:20:07,560
تفكر بي؟

696
01:20:11,770 --> 01:20:13,270
إن لم أمُت فلن تستطيع أن تنام, أليس كذلك؟

697
01:20:14,070 --> 01:20:15,200
لاتكن سخيفاً

698
01:20:16,700 --> 01:20:17,570
لاشيء من هذا القبيل

699
01:20:21,770 --> 01:20:22,770
لاتتظاهر

700
01:20:24,450 --> 01:20:26,780
أنت خائف أن أقضي عليك

701
01:20:38,960 --> 01:20:41,500
جينغ جو) يسير حسب الخطة)

702
01:20:41,760 --> 01:20:43,060
إذن باستطاعتنا انقاذ الناس

703
01:20:43,100 --> 01:20:44,630
اندفاعك سيخرب الخطة

704
01:20:44,800 --> 01:20:46,130
أتفهمون؟

705
01:20:57,910 --> 01:20:58,880
أنت علّمتني

706
01:21:00,050 --> 01:21:04,150
عندما تكون لديك الأفضلية وتظل مندفعاً
فسيُقضَى عليك

707
01:21:05,820 --> 01:21:06,650
أتذكّر ذلك

708
01:21:13,660 --> 01:21:17,030
أخبر قواتك أن يتراجعوا
سوف أذهب معك

709
01:21:35,580 --> 01:21:36,580
علقوا (أبوت) في الأعلى

710
01:21:37,320 --> 01:21:40,320
إن فعل أي شيء متهور, فسوف أرسله إلى السماء

711
01:21:40,590 --> 01:21:43,360
لاعليكم, اهدؤوا

712
01:22:14,890 --> 01:22:17,860
يجب أن توصلها قبل
(الغروب إلى محافظة (زونغ زوو

713
01:22:18,130 --> 01:22:18,960
اهدأ

714
01:22:19,030 --> 01:22:21,600
مع قوات (كاو) لن يجرؤ أحد على الوقوف في طريقنا

715
01:22:23,870 --> 01:22:24,600
(دانغ كسين)

716
01:22:27,370 --> 01:22:29,370
تحركوا, تحركوا

717
01:22:47,620 --> 01:22:49,160
انخفض, أنت

718
01:22:54,260 --> 01:22:55,130
بسرعة

719
01:22:57,270 --> 01:22:58,130
بسرعة

720
01:23:02,270 --> 01:23:05,410
أخي, هذا أفضل من قبل, أليس كذلك؟

721
01:23:08,040 --> 01:23:08,910
جلبتني إلى هنا

722
01:23:11,180 --> 01:23:12,910
لم يكن فقط من أجلي لأمدحك, أليس كذلك؟

723
01:23:15,350 --> 01:23:16,420
بالطبع لا

724
01:23:17,350 --> 01:23:19,520
لقد كنتُ مخطئاً, أرجوك سامحني

725
01:23:21,420 --> 01:23:24,290
آمل أن يستطيع أخي أن يحملني فقط تحت جناحيه

726
01:23:25,690 --> 01:23:28,960
نستولي على العالم ونحقق الكثير من الإنجازات

727
01:23:30,060 --> 01:23:31,030
أخي, أنظر

728
01:23:32,470 --> 01:23:34,200
كان هذا كله من أجلك

729
01:23:35,070 --> 01:23:36,040
هذا المقعد الملكي لك

730
01:23:36,700 --> 01:23:37,970
هذه العباءات الإمبراطورية لك أيضاً

731
01:23:46,250 --> 01:23:47,050
أخي

732
01:23:49,580 --> 01:23:52,050
هل المال والقوة مهمين بالنسبة لك؟

733
01:23:57,730 --> 01:23:58,730
اسمع

734
01:24:00,260 --> 01:24:01,730
لاتكن مثلي

735
01:24:06,600 --> 01:24:07,630
شفقة في غير محلها

736
01:24:10,470 --> 01:24:11,970
لقد كنتُ أعبث معك

737
01:24:14,240 --> 01:24:15,640
لنرى كيف تفعل أنت

738
01:24:17,110 --> 01:24:18,510
لدي شيء أريد أن أريك إياه

739
01:24:19,080 --> 01:24:20,250
ادخلوها

740
01:24:57,150 --> 01:24:58,750
لقد وجدت زوجتك

741
01:24:59,020 --> 01:25:02,390
وابقيتها على قيد الحياة
حتى يمكنكم أن تجتمعوا من جديد

742
01:25:59,300 --> 01:26:00,100
لقد عانيتِ كثيراً

743
01:26:05,590 --> 01:26:07,690
كنت أعتقد أنني رائع جداً

744
01:26:09,360 --> 01:26:10,700
وبإمكاني الاهتمام بك

745
01:26:13,600 --> 01:26:15,200
لكن انتهى بكِ الأمر هكذا

746
01:26:36,860 --> 01:26:37,620
استعداد

747
01:26:40,460 --> 01:26:41,690
لاتقتلونا

748
01:26:51,940 --> 01:26:52,840
هناك نار تشتعل

749
01:26:54,910 --> 01:26:56,110
هناك نار تشتعل

750
01:26:57,110 --> 01:26:58,840
الحراس يبقون, والبقية يتبعونني

751
01:26:58,900 --> 01:26:59,700
حسناً

752
01:27:14,790 --> 01:27:17,300
انقذونا, انقذونا

753
01:27:23,040 --> 01:27:24,940
اذهبوا وتفقدوا ماذا يحدث في الخارج

754
01:27:25,000 --> 01:27:25,800
حسناً

755
01:27:42,650 --> 01:27:45,190
إنهم يسرقون الآثار, طاردوهم

756
01:27:56,300 --> 01:27:57,500
ابتعد

757
01:28:41,580 --> 01:28:42,450
(هاو)

758
01:28:43,150 --> 01:28:43,950
ابتعد عنها

759
01:28:46,220 --> 01:28:47,120
ابتعد عنها

760
01:28:47,720 --> 01:28:47,990
أخي

761
01:28:48,850 --> 01:28:49,990
أنت تبكي

762
01:28:51,660 --> 01:28:52,460
دعها

763
01:28:53,160 --> 01:28:54,360
حتى لو قتلت

764
01:28:55,890 --> 01:28:57,330
فهذا لن يرضيني

765
01:28:59,000 --> 01:29:00,770
لقد شاهدتَ ابنتك وهي تموت

766
01:29:01,000 --> 01:29:03,770
الآن أريدك أن تشاهد زوجتك وهي تموت

767
01:29:04,770 --> 01:29:06,140
بعدئذ سأكون سعيداً

768
01:29:13,480 --> 01:29:15,180
دعها تذهب أيها الجبان

769
01:29:15,210 --> 01:29:16,280
دعها

770
01:29:24,190 --> 01:29:26,660
العمة جميلة جداً, ياللخزي

771
01:29:27,660 --> 01:29:29,030
أنت راهب

772
01:29:40,310 --> 01:29:42,370
كاومان), توقف عن ذلك)

773
01:29:49,310 --> 01:29:52,080
أيها القائد, لقد سرق الرهبان الآثار

774
01:29:52,320 --> 01:29:54,190
وأطلقوا سراح العمّال

775
01:30:07,600 --> 01:30:09,200
لقد خدعتني

776
01:30:42,840 --> 01:30:43,870
جينغ جو), اذهب)

777
01:30:48,610 --> 01:30:49,370
اذهبوا بسرعة

778
01:31:34,990 --> 01:31:36,020
ماستر

779
01:32:04,050 --> 01:32:05,020
اذهب

780
01:32:14,990 --> 01:32:16,030
ماستر

781
01:32:18,530 --> 01:32:19,530
اذهبوا

782
01:32:20,630 --> 01:32:21,770
ماستر

783
01:32:31,180 --> 01:32:35,280
ماستر, ماستر, ماستر

784
01:32:35,550 --> 01:32:37,280
أترفضون أوامري الآن؟

785
01:32:39,550 --> 01:32:40,520
انصرفوا

786
01:32:45,320 --> 01:32:46,890
هيا لنذهب

787
01:34:16,850 --> 01:34:17,680
تراجعوا

788
01:34:22,320 --> 01:34:23,220
(أبوت)

789
01:34:24,320 --> 01:34:25,290
تراجعوا

790
01:34:33,470 --> 01:34:35,070
لاتجبرونا أيها الرهبان الصغار

791
01:34:35,470 --> 01:34:36,730
عودوا إلى الداخل

792
01:34:37,570 --> 01:34:38,600
لانريد قتل الأطفال

793
01:34:57,990 --> 01:34:59,960
سيدي, أرجوك, اشفق علينا قليلاً

794
01:35:00,230 --> 01:35:01,590
(ودعنا ننقذ (أبوت

795
01:35:01,990 --> 01:35:04,330
ستحصل على الثروة والسعادة

796
01:35:10,770 --> 01:35:12,970
سيدي, (أبوت) دائماً يقول

797
01:35:13,040 --> 01:35:15,140
الرجل الشجاع هو من يعرف متى يغيّر نفسه

798
01:35:15,740 --> 01:35:17,610
دعك من ذلك, عُد للمنزل

799
01:35:18,110 --> 01:35:20,340
أنا واثق أن عائلتك تنتظرك

800
01:35:36,290 --> 01:35:37,360
ماهذا الهراء؟

801
01:35:37,700 --> 01:35:39,300
أتريد المقاومة؟
أمسكوا بهم

802
01:35:57,320 --> 01:35:58,550
أميدا بوذا

803
01:36:06,420 --> 01:36:08,330
لاتقاتلوني, أنا لاأعرف الكونغ فو

804
01:36:08,560 --> 01:36:09,590
أميدا بوذا

805
01:36:26,980 --> 01:36:28,810
لامزيد من القتال

806
01:36:28,950 --> 01:36:30,680
لا.. مزيد من..القتال

807
01:36:45,100 --> 01:36:46,230
سأقاتلكم إذن

808
01:37:03,480 --> 01:37:04,350
أبوت

809
01:37:04,950 --> 01:37:05,750
هل أنت بخير؟

810
01:37:14,860 --> 01:37:17,090
أيها العم الطباخ
وكأنك تُعد لنا وجبة

811
01:37:35,250 --> 01:37:37,310
قاتلهم بمهارتك في إعداد المعكرونة

812
01:38:03,580 --> 01:38:04,810
طباخ ماهر

813
01:38:07,710 --> 01:38:08,810
هل أنت بخير؟

814
01:38:10,780 --> 01:38:11,950
لنرجع

815
01:38:34,970 --> 01:38:35,970
هاهُم

816
01:38:48,250 --> 01:38:49,350
أمي

817
01:39:15,510 --> 01:39:18,250
تضحية (جينغ نينغ) لن تذهب سُدى

818
01:39:19,250 --> 01:39:22,590
عليكم جميعكم أن تتذكروا

819
01:39:41,140 --> 01:39:44,280
أيها السيدات والسادة
جهزوا أشيائكم وأمتعتكم

820
01:39:46,040 --> 01:39:48,410
سوف نغادر الشاولين

821
01:40:05,660 --> 01:40:06,800
أنا أعرف أنكم خائفون

822
01:40:09,030 --> 01:40:10,270
أنا ليس كذلك

823
01:40:11,840 --> 01:40:14,570
أحبّاء ذهبوا
وعائلات فُقدت

824
01:40:17,210 --> 01:40:18,080
من لم يكن خائفاً؟

825
01:40:24,320 --> 01:40:25,320
هذه الأيام

826
01:40:27,320 --> 01:40:30,820
أنا أشعر مثلكم تماماً

827
01:40:32,560 --> 01:40:34,090
الشاولين هو مكان السعادة

828
01:40:35,830 --> 01:40:36,960
وهو منزلنا

829
01:40:39,430 --> 01:40:40,600
..من المحتمل أن

830
01:40:42,500 --> 01:40:44,670
أن الشاولين سوف ينتهي اليوم

831
01:40:46,340 --> 01:40:47,610
..ولكن روح الشاولين

832
01:40:49,210 --> 01:40:50,580
..كل زهرة

833
01:40:52,190 --> 01:40:53,390
..وكل عشب

834
01:40:54,750 --> 01:40:57,180
سوف تظل في قلوبنا

835
01:40:58,220 --> 01:40:59,180
روح الشاولين

836
01:41:01,750 --> 01:41:05,490
علّمتني المثابرة والكرامة

837
01:42:01,400 --> 01:42:02,500
أريد أن أطلب منك شيئاً

838
01:42:02,770 --> 01:42:03,640
ماهو؟

839
01:42:07,040 --> 01:42:08,340
من أجل قيادتهم في الخارج

840
01:42:09,180 --> 01:42:09,640
لا لا لا

841
01:42:10,550 --> 01:42:12,010
أنا لم أخرج إلى الخارج أبداً

842
01:42:12,410 --> 01:42:14,320
لا لا لا, أنا خائف

843
01:42:16,080 --> 01:42:16,780
أنت خائف

844
01:42:17,690 --> 01:42:18,790
انظر إليهم

845
01:42:19,860 --> 01:42:20,690
إنهم بحاجة إليك

846
01:42:22,890 --> 01:42:24,090
إنهم خائفون أكثر منك

847
01:42:28,100 --> 01:42:29,600
هل أنت جادّ؟

848
01:42:39,610 --> 01:42:40,480
سوف أذهب

849
01:43:17,780 --> 01:43:20,150
علينا أن نرافقهم حتى يصلوا بسلام إلى الجبال

850
01:43:20,820 --> 01:43:22,750
(جينغ ها), اذهب أنت أولاً مع (أبوت)

851
01:43:23,290 --> 01:43:25,020
جينغ كونغ), قم أنت بالقيادة, وسوف ألحق بكم)

852
01:43:25,090 --> 01:43:26,750
سوف أعطيهم كل مالدي

853
01:43:30,030 --> 01:43:31,030
تحركوا بسرعة

854
01:44:50,110 --> 01:44:51,110
تحركوا

855
01:45:15,560 --> 01:45:18,800
أيها الأحمق, أتريد أن تدمّر الشاولين؟

856
01:45:18,900 --> 01:45:20,030
سوف أدمّرك أنت

857
01:46:28,150 --> 01:46:30,990
كاومان), ارجع إلى صوابك)

858
01:46:33,190 --> 01:46:37,490
لقد تماديت
ماذا ستجني من كل هذا

859
01:46:39,060 --> 01:46:42,630
دعك من ذلك
وكفّ عن العنف

860
01:46:46,170 --> 01:46:49,410
نحن نخوض الحروب
وأنا أحب ذلك دائماً

861
01:46:50,410 --> 01:46:51,410
لاتكن مثلي

862
01:46:53,850 --> 01:46:55,910
أدركت أخطائي بعد ارتكابها

863
01:47:00,690 --> 01:47:01,520
لنتوقف عن ذلك

864
01:47:02,290 --> 01:47:03,420
أيمكننا أن لانتقاتل؟

865
01:47:04,560 --> 01:47:05,520
مارأيك؟

866
01:48:18,260 --> 01:48:19,100
أنا أستسلم

867
01:49:46,080 --> 01:49:47,580
شاولين

868
01:50:30,560 --> 01:50:34,400
ياإلهي يارحيم

869
01:50:56,450 --> 01:50:58,320
سيدتي, لايمكنكِ المغادرة, إنه خطر عليكِ

870
01:50:58,360 --> 01:51:00,190
أبوت, لقد أضعت طفلي

871
01:51:00,260 --> 01:51:02,030
لقد أضعت طفلي

872
01:51:03,160 --> 01:51:04,190
أمي

873
01:51:23,450 --> 01:51:24,280
بسرعة, بسرعة

874
01:51:27,190 --> 01:51:27,950
أخي

875
01:51:39,200 --> 01:51:39,960
أخي

876
01:51:46,240 --> 01:51:50,070
أميدا بوذا

877
01:51:53,850 --> 01:51:54,750
أخي

878
01:51:58,080 --> 01:52:00,380
سأبقى أنا هنا
وخذهم أنت إلى مكان آمن

879
01:52:00,650 --> 01:52:01,180
أبوت

880
01:53:18,800 --> 01:53:21,030
حان الوقت لتتعقل

881
01:53:52,060 --> 01:53:53,100
تماسك

882
01:54:28,630 --> 01:54:31,100
أميدا بوذا

883
01:55:50,180 --> 01:55:51,280
لماذا؟

884
01:57:28,180 --> 01:57:50,280
ترجمة: شادي الدعيس - سبايدرنت - اليمن - إب
onimusha510@yahoo.com
أتمنى أن تنال ترجمتي المتواضعة رضاكم

