1
00:00:33,897 --> 00:00:43,897
ترجمة
EviL_DeaD

2
00:00:44,898 --> 00:00:54,898
الترجمة حصرية لمنتدى الديفيدى العربى
www.dvd4arab.com

3
00:00:55,899 --> 00:01:05,899
ومنتدى ترجمة للجميع
www.targama4all.com

4
00:01:06,900 --> 00:01:08,026
(جيمى)

5
00:01:08,835 --> 00:01:10,234
نعم، أيها المدرب؟

6
00:01:16,576 --> 00:01:19,238
إنهم يهددون بإلغاء اللقاء

7
00:01:19,946 --> 00:01:22,608
يبدو ان احدهم رآك وانت
تنزل من الحافلة

8
00:01:24,484 --> 00:01:26,782
......إنها نفس القصة القديمة

9
00:01:28,054 --> 00:01:29,112
أجل

10
00:01:29,589 --> 00:01:32,524
(اللعنة، (جيمى
إنهم يضغطون علي

11
00:01:32,625 --> 00:01:34,855
لا، لا بأس

12
00:01:35,762 --> 00:01:39,562
اين انت ذاهب، يا بنى؟ -
ماذا؟ هل ستطلب منهم تغيير رأيهم؟ -

13
00:01:41,034 --> 00:01:43,525
كان ابى دائماً يخبرنى

14
00:01:43,636 --> 00:01:47,436
انه اسهل بكثير ان تطلب المغفرة على
ان تطلب التصريح

15
00:01:49,342 --> 00:01:50,468
هل أنت جاهز؟

16
00:01:50,577 --> 00:01:52,238
للسباحة؟ -
أجل، للسباحة -

17
00:01:52,345 --> 00:01:54,074
أنا جاهز جداً

18
00:01:55,248 --> 00:01:57,512
.....عندما تنظر للأشياء -
أجل؟ -

19
00:01:57,617 --> 00:01:59,380
تنظرون إليها وكأنها حافلة تستمر فى الركض

20
00:01:59,486 --> 00:02:03,183
لأننى أعلم كيف سيكون شعوركم
أيها البيض عندما تخسرون

21
00:02:03,289 --> 00:02:06,781
انهم على وشك خسارة فادحة -
انت شديد -

22
00:02:26,813 --> 00:02:29,509
السباحون، تقدموا

23
00:02:36,022 --> 00:02:37,353
ركز

24
00:03:38,985 --> 00:03:40,782
(هيا، (جيمى

25
00:03:40,887 --> 00:03:42,047
إبق هادئاً

26
00:03:42,155 --> 00:03:45,386
انظر، إذا لم يرغبوا فى منافستنا
لا بأس، سنرحل

27
00:03:45,491 --> 00:03:46,822
نحن فريق

28
00:03:46,926 --> 00:03:49,486
اللعنة، لقد تدربت بجد -
....أعلم، لكن -

29
00:03:49,596 --> 00:03:52,190
لقد تدربت بجِد لأصل هنا -
(أعلم، (جيمى -

30
00:03:52,298 --> 00:03:54,493
تعال هنا يا بنى -
ماذا؟ هل ستعتقلونى الآن؟ -

31
00:03:54,601 --> 00:03:57,092
تحرك بمؤخرتك السوداء
واذهب للحافلة

32
00:03:57,203 --> 00:03:59,000
لن اتحرك بمؤخرتى السوداء من هنا

33
00:03:59,105 --> 00:04:03,735
لماذا لا ترحل انت بمؤخرتك البيضاء
وتدعنى اسبح مع زملائى

34
00:04:03,843 --> 00:04:05,970
لأن هذا خطأ -
جيمى، جيمى -

35
00:04:06,079 --> 00:04:07,876
يا! يا! يا! يا!

36
00:04:11,551 --> 00:04:13,246
يا بنى، ابتعد عنه

37
00:04:14,654 --> 00:04:15,643
توقف

38
00:04:18,558 --> 00:04:21,186
ابتعد عن الفتى

39
00:04:21,294 --> 00:04:23,091
(لا تقاومهم، (جيمى

40
00:04:23,196 --> 00:04:25,187
انا لدى حقوق

41
00:04:25,298 --> 00:04:27,027
انا لدى حقوق

42
00:04:41,228 --> 00:04:44,228
(تيرينس هوارد)

43
00:04:44,829 --> 00:04:47,629
(بيرنى ماك)

44
00:04:48,130 --> 00:04:50,830
(كيمبرلى إليس)

45
00:04:56,231 --> 00:05:00,331
كــــــــــبرياء

46
00:05:02,832 --> 00:05:05,732
(توم ارنولد)

47
00:06:45,571 --> 00:06:46,697
تباً

48
00:06:47,373 --> 00:06:52,401
سيد (بينكاوسكى)، أعتقد اننى استطيع
إثبات جدارتى

49
00:06:55,915 --> 00:06:57,473
.....لـــ

50
00:06:59,585 --> 00:07:01,644
اسمع -
لبرنامجك هنا -

51
00:07:02,021 --> 00:07:03,886
جيمس)؟) -
أجل -

52
00:07:03,990 --> 00:07:06,083
حسناً -
(اسمى (جيمى -

53
00:07:06,192 --> 00:07:07,716
جيمى؟ جسناً

54
00:07:09,262 --> 00:07:10,991
هل تجيد الجولف؟ -
لا -

55
00:07:11,497 --> 00:07:14,898
لو نظرت لملفى ستجد اننى
معى دكتوراه فى الرياضيات

56
00:07:15,001 --> 00:07:19,529
لعبت سباحة لمدة 4 سنوات

57
00:07:19,639 --> 00:07:23,234
أجل
حسناً، هل استطيع ان اكون صريح جداً معك؟

58
00:07:24,076 --> 00:07:26,135
هذا أفضل -
جيد -

59
00:07:26,245 --> 00:07:27,507
هناك خط رئيسى نسير عليه بوضوح

60
00:07:27,613 --> 00:07:30,138
لدينا مستوى من البراعة نكافح من اجله

61
00:07:30,249 --> 00:07:31,307
كما ترى من حولك

62
00:07:31,417 --> 00:07:34,352
أفهم ذلك، هذا من الاشياء التى جذبتنى
لهذه المؤسسة

63
00:07:34,454 --> 00:07:35,921
.....لأننى أعتقد

64
00:07:36,022 --> 00:07:38,547
أنا أقصد انه شخص مثلك

65
00:07:38,658 --> 00:07:41,559
لن يستطيع التواصل مع طلابنا

66
00:07:45,731 --> 00:07:47,028
انا آسف

67
00:07:50,770 --> 00:07:53,295
سأحتفظ بملفك -
حسناً -

68
00:08:05,418 --> 00:08:06,680
33،

69
00:08:07,787 --> 00:08:09,152
33،

70
00:08:12,458 --> 00:08:14,722
45، رقم 45

71
00:08:17,296 --> 00:08:18,558
رقم، 87

72
00:08:20,299 --> 00:08:22,199
كيف حالك؟

73
00:08:22,301 --> 00:08:26,135
هذا رقمى وملفى

74
00:08:27,173 --> 00:08:29,300
بالطريقة التى طلبتها

75
00:08:30,409 --> 00:08:32,934
حاصل على درجة فى الرياضيات؟ -
أجل -

76
00:08:33,045 --> 00:08:35,240
"تخرجت من ولاية "تشينى

77
00:08:35,348 --> 00:08:37,339
لقد أخذت منى مدة طويلة
...عن الاغلبية لكن

78
00:08:37,450 --> 00:08:38,747
حسناً -
أنهيتها -

79
00:08:38,851 --> 00:08:41,843
لقد نسيت خانه هنا

80
00:08:41,954 --> 00:08:43,854
هل تم القبض عليك من قبل؟

81
00:08:45,024 --> 00:08:48,460
لو نظرت هنا ستجد اننى
علمت على لا

82
00:08:51,564 --> 00:08:54,761
سيد (إليس) انت تركت هذه الخانة

83
00:08:55,601 --> 00:08:57,831
ما الذى أتى بك هنا؟

84
00:09:01,007 --> 00:09:04,943
لقد كدت ان احصل على منصب تعليمى

85
00:09:06,178 --> 00:09:09,773
"فى أكادمية "مين لاين

86
00:09:09,882 --> 00:09:12,146
انت؟ "مين لاين"؟

87
00:09:13,219 --> 00:09:15,517
هذا مُضحك

88
00:09:15,621 --> 00:09:18,647
أعتقد اننا ليس لدينا مكان لك
أيها المعلم

89
00:09:23,396 --> 00:09:25,091
انظر، سيدى

90
00:09:26,899 --> 00:09:29,163
أعطنى اى وظيفة متاحة

91
00:09:29,268 --> 00:09:33,227
انا لا أبحث عن مُسير
انا اريد اى عمل

92
00:09:33,339 --> 00:09:38,299
حسناً، هناك وظيفة مناسبة لك
"فى "بى دى آر

93
00:09:38,411 --> 00:09:39,776
ماذا "بى دى آر"؟

94
00:09:39,879 --> 00:09:43,940
هى إختصار لـــ
قسم الترفيه بفلادفيا

95
00:09:44,050 --> 00:09:45,677
لديهم وظيفة فى

96
00:09:45,785 --> 00:09:48,754
مركز فوستر الترفيهى

97
00:09:48,854 --> 00:09:51,652
مجلس المدينة سيغلق المركز
خلال شهرين

98
00:09:51,757 --> 00:09:53,850
ويريدون أحد هناك لتجهيز المكان

99
00:09:53,960 --> 00:09:56,019
المرتب لن يجعلك غنى ولكنه مقبول

100
00:09:56,128 --> 00:10:00,656
.ستذهب غداً فى التاسعة صباحا
لقد حصلت على الوظيفة

101
00:10:13,613 --> 00:10:15,046
حكيم)، هيا يا رجل)

102
00:10:17,049 --> 00:10:19,609
أنا هنا -
(يا (حكيم -

103
00:10:21,654 --> 00:10:22,814
هل ترانى الآن -
حسناً -

104
00:10:22,922 --> 00:10:25,049
الآن ترانى، والآن لا

105
00:10:35,768 --> 00:10:37,633
هيا، هيا، هيا

106
00:10:45,011 --> 00:10:46,945
انا خالى من المراقبة

107
00:10:47,046 --> 00:10:49,844
لديك احدهم غير مراقب

108
00:10:54,353 --> 00:10:56,082
لماذا تصرخ؟

109
00:10:56,188 --> 00:10:57,655
انت مزعج

110
00:10:57,757 --> 00:10:59,452
ما هذا؟ انها ليست مصارعة -
اذهب واجلب الكرة -

111
00:10:59,558 --> 00:11:01,253
اجلب الكرة؟ -
يا رجل -

112
00:11:01,360 --> 00:11:02,657
يا رجل

113
00:11:02,762 --> 00:11:04,753
يا رجل، اعطنى الكرة

114
00:11:04,864 --> 00:11:06,525
هنا -
سيدى، اعطنى الكرة -

115
00:11:06,632 --> 00:11:08,429
لا، لا، ليس هنا
اعطيها لى

116
00:11:08,534 --> 00:11:11,469
لا تعطيها له -
لا تعطيها له -

117
00:11:11,570 --> 00:11:13,595
شكراً -
لماذا اعطيته الكرة؟ -

118
00:11:13,706 --> 00:11:15,765
ماذا دهاك يا رجل؟

119
00:11:15,875 --> 00:11:17,775
على اى حال, لقد قذفتها مثل البنات

120
00:11:17,877 --> 00:11:20,937
أخبرنى يا رجل، هل مكواتك مكسورة بالبيت؟

121
00:11:21,047 --> 00:11:23,572
ألا تعلم عن المكواه

122
00:11:23,683 --> 00:11:26,447
لم أكن اعلم انهم يسمحون بإرتداء
احذية الكنيسة بالخارج

123
00:11:26,552 --> 00:11:27,746
ما هذا؟

124
00:11:27,853 --> 00:11:31,482
يا، يا، يا، أخى
الكنيسة فى الجهة المقابلة

125
00:11:31,590 --> 00:11:35,082
يا رجل، ألن نكون أصدقاء؟

126
00:11:35,194 --> 00:11:37,526
هكذا يا أخى؟

127
00:11:37,630 --> 00:11:39,825
لا توجد مشكلة، نحن نمرح فقط

128
00:11:39,932 --> 00:11:41,957
يا أخى انتظر، هل تعمل لدى جهاز المدينة؟

129
00:11:42,068 --> 00:11:44,502
ماذا؟ -
انه يعمل عند والدتك -

130
00:11:44,603 --> 00:11:46,468
ريجى)، اجلب الكرة)

131
00:11:46,572 --> 00:11:49,097
ريجى) أعطنى الكرة) -
أعطنى الكرة -

132
00:11:49,208 --> 00:11:51,335
هيا، هيا، انتظر

133
00:11:51,444 --> 00:11:52,968
هل هو مُعاق؟ -
هيا -

134
00:11:53,079 --> 00:11:54,944
توقف عن اللعب -
يا رجل -

135
00:11:55,047 --> 00:11:56,571
ما الذى جعلنا نلعب مع
هذا الاحمق؟

136
00:11:56,682 --> 00:11:59,412
سجل، (ريج) هيا -
سجل، سجل -

137
00:11:59,518 --> 00:12:01,782
اللعنة -
لقد كسر الراديو -

138
00:12:01,887 --> 00:12:03,752
(راديو (فرانكلين -
أرأيت؟ -

139
00:12:04,924 --> 00:12:07,586
هذا صحيح، اسمى (هيويت) وانا لم افعلها

140
00:12:11,897 --> 00:12:13,524
من كسر الراديو؟

141
00:12:15,801 --> 00:12:17,166
ليس انا

142
00:12:17,903 --> 00:12:21,202
.....لم أقصد، أنا

143
00:12:21,640 --> 00:12:24,131
ما الذى من المفترض فعله بهذا؟

144
00:12:25,778 --> 00:12:26,802
.....انا

145
00:12:26,912 --> 00:12:29,574
ما خطب هذا الزنجى الصغير؟
هل أكلت القطة لسانه؟

146
00:12:29,682 --> 00:12:33,448
انا منتظرك -
فرانكلين) إهدأ) -

147
00:12:33,552 --> 00:12:35,179
اتركه وشأنه

148
00:12:35,287 --> 00:12:38,779
انه لم يقصد انها كرة هوائية -

149
00:12:39,592 --> 00:12:43,323
لا تعتقد انك ستقنعنى بهذه التفاهات

150
00:12:45,831 --> 00:12:48,595
(تعال يا (ريج -
هكذا؟ -

151
00:12:49,301 --> 00:12:51,462
إبق بالمنزل -
حسناً، سيدفع أحدهم ثمن هذا -

152
00:12:51,570 --> 00:12:55,062
لم ننتهى بعد (درى تى) لن ننتهى ابداً

153
00:12:56,175 --> 00:12:58,973
هذا الزنجى مدين لى

154
00:13:19,265 --> 00:13:21,665
(المعذرة، أسمى (جيم إليس

155
00:13:21,767 --> 00:13:23,792
مجلس المدينة أرسلنى هنا

156
00:13:30,209 --> 00:13:31,972
معذرة، سيدى

157
00:13:32,444 --> 00:13:34,844
أليس هذا مركز فوستر الترفيهى؟

158
00:13:38,417 --> 00:13:39,907
ماذا تقول اللافته؟

159
00:13:42,121 --> 00:13:45,181
انها لا تقول اى شئ يا رجل -
أولاً، انا لست رجُلك -

160
00:13:45,291 --> 00:13:48,089
لو كنت رجلك فهذا يدل على
اننى كنت مُضحك

161
00:13:48,194 --> 00:13:50,059
مثل هؤلاء الفتيان

162
00:13:50,162 --> 00:13:52,357
أنا بعيد كل البعد ان اكون مثل هؤلاء الفتيان

163
00:13:52,464 --> 00:13:56,059
لذلك إذا ذهبت للتسوق، أقترح
ان تتجه لوسط البلد

164
00:13:56,168 --> 00:13:58,227
أو إذهب لكاليفورنيا

165
00:13:58,337 --> 00:14:00,396
لأنه لا يوجد مرح هنا

166
00:14:01,407 --> 00:14:04,035
حسناً، على أى حال

167
00:14:04,143 --> 00:14:09,046
كما قلت مجلس المدينة ارسلنى هنا
لتجهيز هذا المكان

168
00:14:09,148 --> 00:14:12,276
....لأنهم سيغلقونه خلال أشهر قليلة

169
00:14:14,320 --> 00:14:17,312
واخبرونى ان اكون هنا فى تمام التاسعة

170
00:14:17,423 --> 00:14:18,947
إلى ماذا تشير الساعة؟

171
00:14:26,498 --> 00:14:29,763
إنها عاطلة -
مرة آخرى، أنا لم اسئلك كيف حالها -

172
00:14:29,869 --> 00:14:33,532
إلى ماذا تشير الساعة؟ -
إنها لا تشير لشئ ماذا بك؟ -

173
00:14:34,807 --> 00:14:37,435
ما مشكلتك؟ -
ما مشكلتى؟ -

174
00:14:37,543 --> 00:14:40,068
ما مشكلتى؟ -
أجل، ما مشكلتك؟ -

175
00:14:40,179 --> 00:14:42,113
مبدئياً، سأخبرك مشكلتى

176
00:14:42,214 --> 00:14:45,650
لقد أتيت هنا وقطعت علي الفيلم
وهذا ليس جيد

177
00:14:45,751 --> 00:14:47,048
ومشكلتى الثانية هى

178
00:14:47,152 --> 00:14:50,349
اننى هنا منذ إنشاء هذا المكان

179
00:14:50,456 --> 00:14:53,721
وها هم يريدون تدمير هذا المكان الآن

180
00:14:53,826 --> 00:14:55,794
كأن لا أحد يهتم به

181
00:14:55,895 --> 00:14:58,989
ولم يعطونى أى فرصة

182
00:14:59,098 --> 00:15:02,226
هل فهمت قصدى؟
لأننى مدير هذا المكان

183
00:15:03,602 --> 00:15:05,729
حقاً، يبدو انك مرهق من العمل

184
00:15:07,706 --> 00:15:10,834
انظر، من أين ابدأ؟
اخبرنى فقط من أين ابدأ

185
00:15:14,179 --> 00:15:16,374
لماذا لا تذهب وتسأل مجلس المدينة؟

186
00:15:17,283 --> 00:15:18,978
هم من وظفوك

187
00:15:23,656 --> 00:15:24,714
تباً

188
00:15:25,758 --> 00:15:27,419
يا له من مكان قذر

189
00:16:47,139 --> 00:16:49,164
اللهم بارك لى فى هذا المكان

190
00:16:52,244 --> 00:16:54,075
هل ستنام هنا الآن؟

191
00:16:55,180 --> 00:16:57,978
أم ان هذا جزء من عملك؟

192
00:17:08,394 --> 00:17:09,554
لا

193
00:17:32,217 --> 00:17:33,377
(إلستون)

194
00:17:36,455 --> 00:17:39,151
هيا (إلستون) أنا اعلم انك بالداخل

195
00:17:50,335 --> 00:17:52,701
(انت تعلم ان هذا سيحدث (إلستون

196
00:17:54,940 --> 00:17:56,669
ليس خلال 3 أشهر

197
00:17:56,775 --> 00:17:59,107
انتِ لم تتصلى بى وتخبرينى بنفسِك

198
00:17:59,211 --> 00:18:01,076
لقد اكتشفت هذا من عمال النظافة

199
00:18:01,180 --> 00:18:04,081
آسفه (إلستون) هكذا الحياة

200
00:18:04,983 --> 00:18:06,814
هكذا الحياه، حسناً

201
00:18:06,919 --> 00:18:09,888
(وما هو المفترض ان تفعليه، آنسه (سو

202
00:18:09,988 --> 00:18:12,548
انتِ التى تُمثلين المدينة
إذهبى وتحدثى معهم

203
00:18:12,658 --> 00:18:16,253
إلستون)، مجلس المدينة لن يُمول)
مؤسسة

204
00:18:16,361 --> 00:18:19,956
لا تعود عليها بالنفع ولا
تخدم الجمهور على الاقل

205
00:18:22,134 --> 00:18:24,125
(دعينى أخبرك بشئ (سو

206
00:18:24,236 --> 00:18:26,796
قيمة المكان لا تُقاس بعائده المادى

207
00:18:26,905 --> 00:18:29,305
أنت دوناً عن بقية الناس
تعلمين هذا

208
00:18:30,609 --> 00:18:34,238
إلستون) كم شخص جاء لهذا المكان اليوم؟)

209
00:18:34,346 --> 00:18:35,574
لا أحد

210
00:18:35,681 --> 00:18:38,809
كم بالأمس؟
بل كم منذ 6 أشهر؟

211
00:18:38,917 --> 00:18:41,044
انا ارى بعض الاولاد يلعبون كرة السلة بالخارج

212
00:18:41,153 --> 00:18:43,587
ولكن هل تعلم شئ
يمكنهم اللعب فى اى مكان آخر

213
00:18:43,689 --> 00:18:45,816
لقد أصبح هذا المكان

214
00:18:45,924 --> 00:18:49,189
لتجارة المخدرات والمجرمون
وكل ما هو مُنحط

215
00:18:49,294 --> 00:18:51,785
كل ما هو مُنحط

216
00:18:51,897 --> 00:18:54,593
(دعينى أخبرك بشئ آنسه (سو

217
00:18:55,267 --> 00:18:57,292
لولا هذا المكان لكنتِ الآن بالشارع

218
00:18:57,402 --> 00:18:59,393
ولما كان لديك هذه الملابس التى ترتديها

219
00:18:59,505 --> 00:19:01,405
لا تنسى هذا ابداً

220
00:19:08,981 --> 00:19:12,473
إلستون) نحن لن ندع هذا المكان)
مفتوح لك انت فقط

221
00:19:40,646 --> 00:19:42,944
رميه جيدة، رمية جيدة

222
00:19:43,048 --> 00:19:45,608
المكان هنا حار كفيتنام -
ما الذى تعلمه انت عن فيتنام؟ -

223
00:19:45,717 --> 00:19:47,878
اعلم انك سوف تذهب هناك
بلغتك الانجليزية الضعيفة

224
00:19:47,986 --> 00:19:49,613
أتعلم انهم يجندون الاغبياء أولاً

225
00:19:49,721 --> 00:19:51,586
أعتقد انك من عليه الدور -
لا، لأنك غبى -

226
00:19:51,690 --> 00:19:52,850
مرر لى الكرة، هيا

227
00:19:52,958 --> 00:19:54,892
انظر من الذى عاد

228
00:19:54,993 --> 00:19:56,585
يبدو انك لم تجد المكواه بعد

229
00:19:56,695 --> 00:19:59,061
يبدو انك لم تتعلم اللعب بعد

230
00:20:35,701 --> 00:20:37,862
انظروا، انظروا

231
00:20:55,354 --> 00:20:57,481
هل فتحنا ملجأ هنا؟

232
00:22:22,207 --> 00:22:25,404
لم اكن اعلم ان مجلس المدينة
يدفع لك لتسبح

233
00:22:25,510 --> 00:22:27,671
لابد من ان هذا ممتع

234
00:22:29,481 --> 00:22:31,540
فى الحقيقة انهم لا يدفعون الكثير

235
00:22:31,650 --> 00:22:33,845
لكنى لم اعلم ان مجلس المدينة يدفع لك
لتتدخل فى شئونى

236
00:22:33,952 --> 00:22:36,477
حسناً، دعنى أوضح لك شيئاً
مهم جداً

237
00:22:36,588 --> 00:22:38,522
وأعلمك شيئاً للزمن

238
00:22:38,623 --> 00:22:40,454
كل شئ هنا من شأنى

239
00:22:40,559 --> 00:22:43,528
وعندما تأتى فاتورة المياة

240
00:22:43,628 --> 00:22:46,358
سأجعلك تتدخل فى شئونى

241
00:22:46,465 --> 00:22:50,333
إتفقنا، وانا سأتأكد من عدم دفعى لها

242
00:22:50,435 --> 00:22:52,733
لسبباً ما انا اعلم ان هذا سيحدث

243
00:22:56,308 --> 00:22:58,868
بودن) يقول انه يستعد للزواج)

244
00:22:58,977 --> 00:23:00,774
يجب ان يتعلم الحب قبل الزواج

245
00:23:00,879 --> 00:23:02,870
أجل، أجل، بالفعل

246
00:23:03,348 --> 00:23:05,407
لأن الجنس وكرة السلة
ليس هما اهم شئ بالحياة

247
00:23:05,517 --> 00:23:07,314
هناك ما هو اهم من الجنس

248
00:23:07,419 --> 00:23:10,855
وماذا تعلم انت عن الجنس؟
هل مارسته مع نفسك من قبل

249
00:23:10,956 --> 00:23:12,890
ماذا؟ -
(أُصمت (ريج -

250
00:23:14,226 --> 00:23:16,217
ما الذى يحدث هنا؟

251
00:23:16,328 --> 00:23:19,195
ما الذى تفعله يا رجل؟

252
00:23:20,132 --> 00:23:22,657
كما ترى أخلع الحلقة

253
00:23:22,768 --> 00:23:24,065
أجل، لكن لماذا؟

254
00:23:25,170 --> 00:23:29,163
مجلس المدينة سيغلق المكان
فمن عملى ان اجلب الحلقات

255
00:23:29,274 --> 00:23:32,801
آسف يا رفاق -
.....لا تأخذها، اتركها فقط -

256
00:23:33,345 --> 00:23:35,245
انهم دائماً غير مهتمين بحينا

257
00:23:35,347 --> 00:23:37,406
ماذا نفعل الآن؟

258
00:23:37,516 --> 00:23:39,882
نمشى 8 أميال ونلعب فى مركز هدسون؟

259
00:23:39,985 --> 00:23:42,886
فى مثل هذا الحر؟
لابد انك فقدت عقلك

260
00:23:43,622 --> 00:23:46,216
أخبرنا يا رجل كيف سنلعب
بدون الحلقة

261
00:23:46,324 --> 00:23:48,451
ابتعد عنى، هذا كله هراء

262
00:24:15,620 --> 00:24:17,485
على ماذا يبتسم؟

263
00:24:31,770 --> 00:24:33,135
ماذا؟ الجو حار

264
00:24:56,595 --> 00:24:58,358
هل تستمتعون؟

265
00:25:00,632 --> 00:25:02,395
انت مزعج، انت مزعج

266
00:25:04,703 --> 00:25:06,193
أعطنى الكرة -
الكرة معى -

267
00:25:06,304 --> 00:25:09,000
احترس، احترس

268
00:25:09,107 --> 00:25:11,200
أسمعوا، اريد ان اتحدث معكم للحظة

269
00:25:11,309 --> 00:25:13,334
انت يا من معك الكرة

270
00:25:13,445 --> 00:25:15,606
يجب ان اخبركم اولا

271
00:25:15,714 --> 00:25:18,012
ان ما فعلوه بالخارج شئ مؤسف

272
00:25:18,116 --> 00:25:20,710
خلع حلقة كرة السلة

273
00:25:20,819 --> 00:25:24,255
ولكن طالما هذا المكان مفتوح

274
00:25:24,356 --> 00:25:26,722
سأترككم تسبحون هنا

275
00:25:26,825 --> 00:25:27,951
ولكن بينما انتم هنا

276
00:25:28,059 --> 00:25:29,720
يجب ان تحسنوا التصرف

277
00:25:29,828 --> 00:25:32,661
لأنه ليس من المفترض ان يتواجد احداً هنا

278
00:25:32,764 --> 00:25:36,393
وأيضاً (بودن) ولكن طرده والده

279
00:25:36,501 --> 00:25:39,197
يا رجل، أحترس لشعرى

280
00:25:39,304 --> 00:25:41,238
ما اسمك؟ -
حكيم -

281
00:25:41,339 --> 00:25:43,102
(اسمى (جيم إليس

282
00:25:45,877 --> 00:25:48,402
ماذا تقول اللفته التى على الحائط؟

283
00:25:50,282 --> 00:25:51,579
ممنوع

284
00:25:51,683 --> 00:25:53,310
المهرجون -
التهريج -

285
00:25:53,418 --> 00:25:55,352
اصمت (والت) هل سألك انت؟

286
00:25:55,453 --> 00:25:58,820
انها تهريج -
هذه ليست مزحة -

287
00:25:58,924 --> 00:26:02,860
انها تقول ممنوع التهريج داخل
وخارج حمام السباحة

288
00:26:02,961 --> 00:26:05,327
ابتعدوا عن القاع إذا كنتم لا
تجيدون السباحة

289
00:26:05,430 --> 00:26:07,489
هلا قلت لنا ما هى وظيفتك هنا؟

290
00:26:08,033 --> 00:26:11,002
من انت، البواب؟
عامل النظافة؟

291
00:26:11,102 --> 00:26:13,502
هل هذا كل شئ؟
هل نستطيع السباحة الآن؟

292
00:26:13,605 --> 00:26:15,334
لا مشكلة طالما انتم ملتزمون

293
00:26:15,440 --> 00:26:16,839
أجل، نفهم هذا

294
00:26:17,809 --> 00:26:20,437
هل نسبح الآن؟ -
حسناً -

295
00:26:24,716 --> 00:26:28,015
وأنت أيها الوسيم

296
00:26:28,486 --> 00:26:31,546
(اسمى (اندريه -
(حسناً، (اندريه -

297
00:26:31,656 --> 00:26:34,318
ان فردت يدك وانت تسبح

298
00:26:34,426 --> 00:26:36,724
ستسبح اسرع بكثير

299
00:26:36,828 --> 00:26:38,557
فقط فكر فى هذا

300
00:26:39,064 --> 00:26:41,555
أعتقد اننى اسبح بسرعة كافية، ايها البواب

301
00:26:46,438 --> 00:26:47,871
ماذا قلت؟

302
00:26:48,473 --> 00:26:50,031
لقد سمعتنى

303
00:26:50,141 --> 00:26:52,132
من الافضل ان تهتم بشئونك

304
00:26:52,243 --> 00:26:54,234
وتترك السباحة لذوى الخبرة

305
00:26:54,346 --> 00:26:56,041
(اخبره، (درى -
هيا، هيا -

306
00:26:56,147 --> 00:26:58,672
ذوى الخبرة؟
وهل انت الخبير هنا؟

307
00:26:58,783 --> 00:27:01,115
خبير فى ماذا؟
التحدث بدون فائدة؟

308
00:27:02,420 --> 00:27:05,856
انا لن اتراجع عما قلته

309
00:27:08,193 --> 00:27:11,390
أراهنك بـ 20 دولار أننى سوف اهزمك
فى سباق

310
00:27:17,202 --> 00:27:22,162
سأراهنك بـ 50 وانت بـ 20
انك ستقول ارحمنى من فضلك

311
00:27:23,675 --> 00:27:25,370
انه على وشك الهزيمة

312
00:27:25,477 --> 00:27:27,377
لقد تدربنا لمدة 3 أشهر فى الرحاب

313
00:27:27,479 --> 00:27:29,674
لا ترأف بحاله يا رجل

314
00:27:34,152 --> 00:27:35,642
هل انت جاهز ايها العجوز؟

315
00:27:43,261 --> 00:27:45,821
انه يرتدى مايوه ازرق -
كنت اعلم انه ابله -

316
00:27:45,930 --> 00:27:48,797
ابله، ابله -
انظر لهذا -

317
00:27:50,368 --> 00:27:51,665
انه بطل

318
00:27:52,470 --> 00:27:56,907
سيد مايوه -
ارحمنى ارحمنى -

319
00:27:57,909 --> 00:27:59,536
إلى نهاية الحوض والعودة

320
00:28:00,545 --> 00:28:01,876
حسناً

321
00:28:02,947 --> 00:28:04,938
عند اشارتى

322
00:28:05,050 --> 00:28:06,950
استعد

323
00:28:07,052 --> 00:28:08,713
انطلق

324
00:28:11,122 --> 00:28:13,955
ماذا تفعل يا رجل انه سباق

325
00:28:14,059 --> 00:28:16,152
ليس فعلاً -
انطلق يا رجل -

326
00:28:16,261 --> 00:28:17,228
هيا، هيا

327
00:28:21,666 --> 00:28:23,600
حسناً، هيا (درى) هيا يا رجل

328
00:28:23,702 --> 00:28:25,602
حسناً، ستتغلب عليه

329
00:28:25,704 --> 00:28:26,830
انظروا

330
00:28:42,053 --> 00:28:44,613
لقد اقتربت

331
00:28:47,959 --> 00:28:49,153
هيا

332
00:28:50,662 --> 00:28:51,890
هيا

333
00:28:57,469 --> 00:29:00,165
يا إلهى، سيد مايوه هزمك

334
00:29:00,271 --> 00:29:01,636
لقد خسرت، لقد خسرت

335
00:29:01,740 --> 00:29:04,004
.....كل ما اعلمه

336
00:29:04,109 --> 00:29:06,771
انك هُزمت

337
00:29:06,878 --> 00:29:08,140
هُزمت، هُزمت -
أصمت -

338
00:29:08,246 --> 00:29:09,611
سأركل مؤخراتكم

339
00:29:09,714 --> 00:29:13,150
فى ماذا السباحة؟ -

340
00:29:13,585 --> 00:29:16,019
لقد كنت بارع فى الماء

341
00:29:16,888 --> 00:29:19,755
هل من الممكن ان تعلمنى فى وقت ما؟

342
00:29:19,858 --> 00:29:22,884
أولاً تعلم كيف تسبح

343
00:29:22,994 --> 00:29:24,518
ما الذى يحدث هنا؟

344
00:29:24,629 --> 00:29:26,722
ما الذى تظن انك تفعله؟

345
00:29:26,831 --> 00:29:28,731
ان احاول التعايش

346
00:29:29,868 --> 00:29:33,065
أعتقد اننا فى المكان الصحيح الآن

347
00:29:33,171 --> 00:29:35,002
أليس كذلك؟ -
أجل -

348
00:29:35,106 --> 00:29:38,564
أحترسوا جميعكم
ممنوع التهريج داخل وخارج حمام السباحة

349
00:29:38,676 --> 00:29:40,268
انى اراقب

350
00:29:40,378 --> 00:29:43,506
إلستون)، لماذا لا تأتى وتسبح معنا؟)

351
00:29:45,083 --> 00:29:47,847
فى وطنى يسبحون عرايا

352
00:29:47,952 --> 00:29:50,182
وانا لا أريد ان احرجكم

353
00:29:52,957 --> 00:29:56,290
انت مدين لى بـ 20 دولار -
احسنت يا رجل -

354
00:30:07,338 --> 00:30:09,306
درى تى) أين انت ذاهب؟)

355
00:30:11,109 --> 00:30:13,509
هيا يا أخى دعنا نتناول البيرة

356
00:30:14,145 --> 00:30:17,114
سأدعك تقود اليوم

357
00:30:27,559 --> 00:30:30,119
ألا تتذكر كم كنا نمرح مع بعض؟

358
00:30:32,797 --> 00:30:34,389
أجل، اتذكر

359
00:30:35,733 --> 00:30:38,167
أتذكر انك تركتنى لأموت

360
00:30:39,504 --> 00:30:42,166
هل هذه هى طريقتك فى التذكر؟

361
00:30:42,674 --> 00:30:48,738
أنا اتذكر انك تصديت لهم كالرجال، من أجلنا

362
00:30:50,315 --> 00:30:51,646
أنظر، هنا

363
00:30:55,653 --> 00:30:57,678
انا لم انسى ذلك يا اخى

364
00:30:59,791 --> 00:31:01,088
استنشق هذا

365
00:31:02,260 --> 00:31:03,727
هيا

366
00:31:06,331 --> 00:31:07,696
كلها لك

367
00:31:15,640 --> 00:31:17,267
اظهر بعض الاحترام لى

368
00:31:18,743 --> 00:31:20,506
حسناً، اخى

369
00:31:20,612 --> 00:31:22,705
لا بأس

370
00:31:22,814 --> 00:31:24,543
ان تعلم اين تجدنى

371
00:31:52,543 --> 00:31:55,068
ما يجب عليكم تذكره

372
00:31:55,179 --> 00:31:57,670
انه فى كل مرة

373
00:31:58,416 --> 00:32:02,284
تبدأ بتمدد الذراع فى الماء

374
00:32:02,387 --> 00:32:06,790
تمده بقدر استطاعتك

375
00:32:07,525 --> 00:32:09,584
الآن، سأريكم

376
00:32:11,095 --> 00:32:13,427
تذكروا، يجب ان تستمروا فى تحريك اقدامكم

377
00:32:13,531 --> 00:32:16,364
تمد ذراعك لتصل قدر المستطاع

378
00:32:18,603 --> 00:32:19,763
حاولوا

379
00:32:25,043 --> 00:32:27,375
1، 2 تنفس

380
00:32:27,478 --> 00:32:29,571
انت تسبح كحيوان جريح

381
00:32:29,681 --> 00:32:31,672
1، 2 تنفس

382
00:32:32,517 --> 00:32:34,348
1، 2 تنفس

383
00:32:35,920 --> 00:32:39,253
لماذا هذا الحاجز انه يعيقنى

384
00:32:39,357 --> 00:32:42,918
الحاجز هذا حتى لا تعيق متسابق آخر

385
00:32:43,027 --> 00:32:45,552
1، 2 تنفس

386
00:32:45,663 --> 00:32:47,893
لو تنفست بطريقة صحيحة
لن تغرق

387
00:32:47,999 --> 00:32:49,466
اسحب للخلف

388
00:32:52,603 --> 00:32:53,900
تمدد

389
00:32:56,007 --> 00:32:59,443
ألقى نظرة للامام ثم ادفع للخلف

390
00:32:59,544 --> 00:33:02,012
والت) من سمح لك بأخذ اللوح؟)

391
00:33:02,113 --> 00:33:04,809
لكن شعرى -
تخلص من هذا اللوح -

392
00:33:06,050 --> 00:33:08,041
هل تحاول إغراقنا؟

393
00:33:10,054 --> 00:33:11,248
سأريكم ايها الحمقى

394
00:33:11,356 --> 00:33:13,790
جيم)، دعنى اريهم كيف تكون السباحة)

395
00:33:18,363 --> 00:33:19,421
ادفع

396
00:33:19,964 --> 00:33:21,022
ادفع

397
00:33:21,332 --> 00:33:22,424
ادفع

398
00:33:23,668 --> 00:33:25,727
يمكنك فعلها لا تستسلم

399
00:33:30,274 --> 00:33:32,208
لا يمكنك السباحة بعرض الحوض

400
00:33:35,646 --> 00:33:37,739
تعال هنا ايها الرجل

401
00:33:40,084 --> 00:33:43,952
سيد (إليس) أرأيت كيف كنت سريعاً اليوم؟

402
00:33:44,055 --> 00:33:47,616
أجل، (ريجى)، لقد كنت رائع اعتقد انك
حققت رقماً قياسياً

403
00:33:48,459 --> 00:33:53,021
أليس لكل مركز ترفيهى

404
00:33:53,398 --> 00:33:55,491
يوجد فرق للسباحة

405
00:33:56,000 --> 00:33:57,365
مثل.... مثل

406
00:33:58,202 --> 00:34:00,295
بطولات السباحة

407
00:34:00,405 --> 00:34:03,533
تعنى مثل لقاءات السباحة؟ مباريات السباحة؟

408
00:34:04,075 --> 00:34:07,772
أجل، أعتقد ذلك
خصوصاً المراكز التى بها حمامات سباحة

409
00:34:08,913 --> 00:34:09,971
لماذا تسأل؟

410
00:34:10,081 --> 00:34:11,981
....انا اقول

411
00:34:12,083 --> 00:34:15,246
نحن نسبح كل يوم

412
00:34:15,353 --> 00:34:17,548
ألا تعتقد اننا يمكننا النافسة

413
00:34:17,655 --> 00:34:21,955
ايها المدرب، هل هذه اللقاءات بها فتيات؟ -
أجل -

414
00:34:22,060 --> 00:34:25,325
بالطبع، لهذه تُسمى لقاءات
لأنك تقابل فيها فتيات

415
00:34:27,865 --> 00:34:30,993
ونستطيع ان نرش الفتيات بالماء

416
00:34:33,905 --> 00:34:36,772
أعتقد انه يمكننا المنافسة

417
00:34:36,874 --> 00:34:39,365
انظر يا صديقى، ما نفعله هنا

418
00:34:40,144 --> 00:34:42,510
أعنى اننا نمرح ونلعب

419
00:34:42,613 --> 00:34:47,516
انت تتكلم عن دوريات تنافسية
هؤلاء القوم يأخذونها بجدية

420
00:34:47,618 --> 00:34:51,145
هيا يا رجل، انا سئمت من التنافس
مع هؤلاء المهرجون

421
00:34:51,889 --> 00:34:54,983
انا اريد المزيد من البوابون لينافسونى

422
00:34:55,093 --> 00:34:57,323
لماذا؟ حتى تخسر ثانيةً؟ -
وثانيةً -

423
00:34:57,428 --> 00:34:58,895
وثانيةً

424
00:34:58,996 --> 00:35:01,226
حسناً، لماذا لا تنتهوا من إرتداء ملابسكم

425
00:35:01,332 --> 00:35:03,823
ولكنى أعتقد اننا جاهزون

426
00:35:25,356 --> 00:35:26,755
يا جميلتى

427
00:35:27,625 --> 00:35:29,957
(اسمى (والت

428
00:35:30,061 --> 00:35:31,460
ما أسمك؟

429
00:35:32,096 --> 00:35:33,563
فيكتوريا؟

430
00:35:35,933 --> 00:35:39,528
دعينا نسير معاً -
نحن فريق سباحة -

431
00:35:40,071 --> 00:35:42,369
انا اعلم كيف اسبح جيداً

432
00:35:43,007 --> 00:35:45,339
....ما اقوله -
ريجى -

433
00:35:50,414 --> 00:35:52,382
يا صغيرى كيف حالك؟

434
00:35:53,584 --> 00:35:56,883
ألا تريد هذه الفتاه
لتحمل عنك البقالة؟

435
00:35:57,522 --> 00:35:59,319
فكر فى خدعة آخرى

436
00:35:59,423 --> 00:36:02,392
هل هى ماكرة أيضاً؟ -
القليل يا أخى -

437
00:36:02,493 --> 00:36:05,462
أنا فقط احاول مصاحبتك
أعرض عليك بعض السلام

438
00:36:05,563 --> 00:36:09,226
انت تحب السلام -
بالطبع يا رجل -

439
00:36:09,333 --> 00:36:11,767
أنت تعطينى ظهرك يا رجل

440
00:36:12,670 --> 00:36:14,262
هكذا؟

441
00:36:15,373 --> 00:36:17,398
هكذا إذاً يا صغيرى، حسناً

442
00:36:17,508 --> 00:36:19,533
انا لن اذهب لأى مكان
ستتعلم كيف تحبنى

443
00:36:23,347 --> 00:36:24,939
(انظر لهذا (جيم

444
00:36:28,352 --> 00:36:29,546
ما هذا؟

445
00:36:29,654 --> 00:36:33,181
كل المراكز الترفيهية
وجدول مواعيد المنافسات الرياضية

446
00:36:34,392 --> 00:36:35,984
ولماذا أحتاجهم؟

447
00:36:38,763 --> 00:36:41,254
سأحاول إنشاء فريق لكرة المضرب

448
00:36:43,067 --> 00:36:45,592
لا يوجد فريق لكرة المضرب هنا

449
00:36:47,271 --> 00:36:49,136
ولا فريق للسباحة أيضاً

450
00:37:20,905 --> 00:37:22,236
(حكيم)

451
00:37:23,641 --> 00:37:25,131
(حكيم)

452
00:37:27,478 --> 00:37:28,638
(حكيم)

453
00:37:29,580 --> 00:37:31,411
ماذا؟ -
تعال -

454
00:37:34,585 --> 00:37:36,348
لقد بدأ حظر تجوالك

455
00:37:39,890 --> 00:37:41,255
أصمتوا

456
00:37:43,494 --> 00:37:44,552
مرحباً

457
00:37:44,662 --> 00:37:46,289
انت على وشك إحراج نفسك

458
00:37:46,397 --> 00:37:48,297
ألا ترينى ألعب مع الرفاق؟

459
00:37:48,399 --> 00:37:49,866
اركب السيارة

460
00:37:57,441 --> 00:37:59,705
يا سادة أخرجوا من الحوض
هيا، الآن

461
00:37:59,810 --> 00:38:01,937
هيا اصطفوا هنا
تصرفوا وكأنكم بشر

462
00:38:02,046 --> 00:38:04,310
ماذا فعلنا؟
هيا، قف هنا -

463
00:38:04,415 --> 00:38:07,316
(هيا، ها هم أمامك (جيم

464
00:38:08,953 --> 00:38:11,513
أريد ان أحدثكم بخصوص شيئاً ما

465
00:38:12,256 --> 00:38:14,349
هل تذكرون اول هبه اعطاكم الله اياها

466
00:38:14,458 --> 00:38:16,949
بعد ولادتكم؟

467
00:38:17,061 --> 00:38:18,426
ماذا كانت؟

468
00:38:19,630 --> 00:38:22,098
أسمائنا؟ -
أسمائكم -

469
00:38:22,733 --> 00:38:27,102
وما أخر شئ يتذكره الناس بعد موتكم

470
00:38:28,205 --> 00:38:30,070
أسمائنا؟ -
أسمائكم -

471
00:38:31,042 --> 00:38:33,840
أين (حكيم)؟ -
هذا الأحمق معاقب -

472
00:38:33,944 --> 00:38:35,912
أجل، انها شقيقته المجنونة

473
00:38:36,013 --> 00:38:39,312
انها تصب كل اهتمامتها على الكتب

474
00:38:39,417 --> 00:38:40,645
أجل

475
00:38:40,751 --> 00:38:43,117
حسناً، انظروا جيداً لأنفسكم

476
00:38:46,557 --> 00:38:48,957
سيد (تايلور) أليس كذلك؟ -
أجل -

477
00:38:49,994 --> 00:38:51,461
(سيد (ويليامسون

478
00:38:51,996 --> 00:38:55,295
(سيد (ديفيز) و سيد (جونز

479
00:38:56,534 --> 00:39:00,334
انتم الآن الممثلين الرسميين

480
00:39:00,438 --> 00:39:03,771
لمركز فوستر الترفيهى

481
00:39:03,874 --> 00:39:06,866
ما الذى تتحدث عنه؟ -
لقد طلبتم منافسات، أليس كذلك؟ -

482
00:39:06,977 --> 00:39:10,743
حسناً، لقد حصلتوا عليها
"هذا الاسبوع ضد اكادمية "مين لاين

483
00:39:10,848 --> 00:39:13,282
انتم الآن الفريق الرسمى

484
00:39:17,121 --> 00:39:19,954
نحن فريق وسننافس

485
00:39:22,626 --> 00:39:25,652
سأكون سباح -
أحقاً -

486
00:39:26,430 --> 00:39:27,988
اجل -
حقاً -

487
00:39:29,734 --> 00:39:31,895
حسناً، نحن الآن فريق

488
00:39:47,985 --> 00:39:49,475
كيف حالك؟

489
00:40:01,866 --> 00:40:06,064
مرحباً، انا (جيم إليس) انا اعمل فى
مركز فوستر الترفيهى

490
00:40:09,106 --> 00:40:10,733
فوستر؟ -
أجل -

491
00:40:12,243 --> 00:40:15,110
هل (حكيم) هنا؟ -
هل أستطيع مساعدتك؟ -

492
00:40:16,313 --> 00:40:18,372
انا ادرب هؤلاء الأولاد

493
00:40:18,482 --> 00:40:20,746
لقد انشأنا فريق صغير للسباحة
.....أريد ان اعرف إذا

494
00:40:20,851 --> 00:40:24,116
إن كان يريد (حكيم) ان يكون معنا

495
00:40:26,390 --> 00:40:28,756
فريق سباحة فى فوستر؟ -
أجل -

496
00:40:29,660 --> 00:40:32,128
نحن سنغلق هذا المكان

497
00:40:32,229 --> 00:40:34,254
ماذا تعنين بــ نحن؟

498
00:40:34,365 --> 00:40:36,629
نحن، تعنى مجلس المدينة

499
00:40:37,435 --> 00:40:40,370
(انا عضوة بالمجلس (سو كارتر
(شقيقة (حكيم

500
00:40:40,471 --> 00:40:42,564
حسناً، هل والدا حكيم موجودين؟

501
00:40:43,441 --> 00:40:47,275
انا ولية امره. يمكنك التحدث معى -
حسناً -

502
00:40:47,378 --> 00:40:50,142
بعض من الأولاد منجذبون للسباحة

503
00:40:50,247 --> 00:40:53,375
ولقد اظهر حكيم براعة فى السباحة

504
00:40:53,484 --> 00:40:56,920
وأود لو يستطيع الاستمرار معنا

505
00:40:57,421 --> 00:41:00,948
وماذا بعد ذلك؟
هل ستعطيه السباحة منحة دراسية؟

506
00:41:01,058 --> 00:41:04,653
هل أصبحوا سباحون محترفون؟ -
بالتأكيد لا -

507
00:41:05,229 --> 00:41:06,787
بالتأكيد لا

508
00:41:08,432 --> 00:41:12,368
آنسة (كارتر) بالمناسبة، هل تجيدين السباحة؟

509
00:41:13,771 --> 00:41:15,636
هل أجيد السباحة؟ -
أجل، سيدتى -

510
00:41:18,576 --> 00:41:24,173
سيد (إليس)، (حكيم) فوت
ثلاثة أسابيع من الدراسة بسبب فريقك

511
00:41:25,483 --> 00:41:27,212
أنا آسف، لم اكن أعلم ذلك -
أجل -

512
00:41:27,318 --> 00:41:29,752
لا أريد ان يعود أخى للشارع مرة آخرى

513
00:41:29,854 --> 00:41:33,881
لذا أفضل شئ تفعله مع هؤلاء الاولاد
هو تشجيعهم فى الحصول على تعليم عالى

514
00:41:33,991 --> 00:41:36,824
جهز هذا المركز للإغلاق

515
00:41:36,927 --> 00:41:39,589
حسناً، آنسة (كارتر) هل أستطيع
التحدث معه قليلاً؟

516
00:41:39,697 --> 00:41:40,891
من فضلك

517
00:41:47,938 --> 00:41:50,964
يا رجل، يوجد هنا كتب جميلة جداً

518
00:41:52,409 --> 00:41:54,138
لابد انك تحب القراءة

519
00:41:55,513 --> 00:41:57,879
لا، انا لم اقرأهم ابداً

520
00:42:00,117 --> 00:42:01,243
حقاً؟

521
00:42:02,119 --> 00:42:05,145
هذا ما تقصده شقيقتك

522
00:42:09,960 --> 00:42:12,724
يبدو انك تحتاج للمساعدة

523
00:42:16,100 --> 00:42:17,624
حسناً

524
00:42:17,735 --> 00:42:19,225
هل أنت جاد؟

525
00:42:23,941 --> 00:42:25,272
0 - 1

526
00:42:27,077 --> 00:42:28,271
حسناً

527
00:42:31,482 --> 00:42:33,712
ماذا تفعلون؟ -
نُدرس السباحة -

528
00:42:33,817 --> 00:42:37,309
"لدينا فقط يومان قبل لقاء "مين لاين

529
00:42:37,421 --> 00:42:39,389
وانتم جالسون بلا تدريب؟

530
00:42:39,490 --> 00:42:42,323
أعتقد ان "مين لاين" هم من سيقابلونا
بعد يومان

531
00:42:43,561 --> 00:42:45,859
تكلم عن احد يستطيع السباحة

532
00:42:47,865 --> 00:42:50,333
هيا يا رجال، نحن فريق الآن
انهضوا، انهضوا

533
00:42:50,434 --> 00:42:51,867
تدربوا فى الحوض

534
00:42:53,971 --> 00:42:56,531
كيف حالك يا آنستى؟
هل أستطيع مساعدتك؟

535
00:42:56,640 --> 00:42:59,632
أجل، انا هنا لأسبح -
ايها المدرب، لدينا سباحة هنا -

536
00:42:59,743 --> 00:43:02,576
(مرحباً، انا (ويليمينا تومسون
(اصدقائى ينادونى (ويلى

537
00:43:02,680 --> 00:43:03,874
(انا (جيم إليس

538
00:43:03,981 --> 00:43:08,816
ولكن لسوء الحظ آنستى
ليس لدينا فريق للسيدات هنا

539
00:43:08,919 --> 00:43:12,821
حسناً، من الواضح انه ليس لديك
فريق من الرجال أيضاً

540
00:43:13,557 --> 00:43:15,525
انها تعجبنى

541
00:43:15,626 --> 00:43:17,685
أرينا ما لديكِ -
حسناً -

542
00:43:18,862 --> 00:43:20,386
أعذرينى، آنستى

543
00:43:20,497 --> 00:43:22,988
هل تعلمين ان لك مستقبل باهر معنا

544
00:43:46,223 --> 00:43:47,986
أعتقد انها فى الفريق، أليس كذلك؟

545
00:43:59,937 --> 00:44:02,462
انظر، والدتك هناك تتسكع

546
00:44:02,573 --> 00:44:04,473
هل هذه والدتك المغطاه بالوسخ

547
00:44:04,575 --> 00:44:08,102
ماذا بكم؟
نحن ذاهبون للسباحة

548
00:44:55,993 --> 00:44:59,190
ايها المدرب، هذا المكان يجعلنى اشعر
ان مركز فوستر كالمراحيض العامة

549
00:44:59,296 --> 00:45:01,389
نحن لا نحتاج كل هذا

550
00:45:01,498 --> 00:45:04,990
الذى علينا فعله اليوم هو السباحة
كفريق واحد

551
00:45:05,102 --> 00:45:07,935
لأنه ليس أين تسبح ولكن كيف تسبح

552
00:45:08,038 --> 00:45:09,232
وإن تصرفنا كفريق

553
00:45:09,339 --> 00:45:12,706
ربما نخرج من هذا المكان مرفوعون الرأس

554
00:45:12,810 --> 00:45:14,107
ربما؟

555
00:45:14,211 --> 00:45:16,111
لا يوجد ربما هنا

556
00:45:16,246 --> 00:45:19,704
أنا أقول اننا سنذهب لنلقن
هؤلاء البيض درساً

557
00:45:19,817 --> 00:45:24,117
ونأكل الكفيار الخاص بهم ونهزمهم شر هزيمة

558
00:45:24,221 --> 00:45:26,121
درى) يعلم ما نريد)

559
00:45:26,223 --> 00:45:28,817
لا يجب ان تكونوا بهذا الغرور
هذا لقائكم الاول

560
00:45:30,527 --> 00:45:32,495
غرور، نحن فقط جيدون

561
00:45:32,596 --> 00:45:34,325
انت بهذه البراعة، حسناً

562
00:45:35,466 --> 00:45:38,230
تعال هنا
انا لم انه حديثى بعد

563
00:45:38,335 --> 00:45:40,963
سنذهب الآن لغرفة الزى

564
00:45:41,071 --> 00:45:43,972
وترتدون ثوب السباحة -
ثوب سباحة؟ -

565
00:45:44,875 --> 00:45:46,968
انا ارتدى الشورت الخاص بى
تحت سروالى

566
00:45:47,211 --> 00:45:48,974
وانا أيضاً -
لا، هذا لن ينفع -

567
00:45:49,079 --> 00:45:52,014
اليوم سنرتدى شيئاً لائقاً
(إلستون)

568
00:45:52,349 --> 00:45:53,907
ما الذى تتحدث عنه؟

569
00:45:55,085 --> 00:45:56,552
مقاس واحد مناسب للجميع

570
00:45:56,653 --> 00:45:58,587
لا، مستحيل -
لن أرتدى هذا -

571
00:45:58,689 --> 00:46:00,247
هذا ليس مضحك. على ماذا تضحكين؟

572
00:46:00,357 --> 00:46:02,552
ماذا تعنون بكلا
هذا لقاء رسمى

573
00:46:02,659 --> 00:46:04,524
هذا ليس كما نمرح بالمركز

574
00:46:04,628 --> 00:46:07,654
هذا هو ثوب السباحة الصحيح

575
00:46:07,765 --> 00:46:10,928
هذا زيكم الموحد -
هذا ليس زى الموحد -

576
00:46:11,034 --> 00:46:14,435
إلستون، إلستون
انا حتى لن استطيع ارتداءه

577
00:46:14,538 --> 00:46:16,529
ثق بى، ستكون بخير فى هذا الثوب

578
00:46:16,640 --> 00:46:17,800
انظرا، انا غير مهتم بما تقولانه

579
00:46:17,908 --> 00:46:21,207
ليس هذا الزى الذى سيجعلنا نهزمهم

580
00:46:21,311 --> 00:46:22,608
أتفق معك

581
00:46:23,347 --> 00:46:25,144
من المفترض اننا فريق

582
00:46:25,249 --> 00:46:27,342
الفريق يرتدى زى موحد

583
00:46:27,451 --> 00:46:30,284
لو (ويلى) ارتدته سأرتديه ايضاً

584
00:46:32,489 --> 00:46:34,957
يا إلهى

585
00:46:46,703 --> 00:46:49,831
على ما ينظرون هؤلاء الناس؟

586
00:46:52,075 --> 00:46:54,635
لم اكن أعلم انهم يسبحون

587
00:46:56,880 --> 00:46:59,440
يجب ان نحتج على ذلك

588
00:47:00,417 --> 00:47:03,716
هيا (ريج) تجاهلهم

589
00:47:03,821 --> 00:47:06,654
يا إلهى؟ هل تصدق هذا؟
انهم حتى لا يرتدون زياً

590
00:47:06,757 --> 00:47:09,487
هيا، نحن لن نخسر اليوم

591
00:47:09,593 --> 00:47:12,585
نحن لدينا 56 إنتصار متتالى

592
00:47:12,696 --> 00:47:15,494
هذا صحيح 56 إنتصار

593
00:47:15,599 --> 00:47:19,296
رائع، هناك من لا يستطيع الوصول لهذا الرقم

594
00:47:19,403 --> 00:47:22,895
لا خسارة اليوم، يا أولاد
"هيا بنا "مين لاين

595
00:47:24,808 --> 00:47:26,776
(ريتشارد بينكاوسكى)
المسؤل عن الفرق الرياضية

596
00:47:26,877 --> 00:47:28,970
(المعروف بإسم (بينك -
لقد تقابلنا من قبل -

597
00:47:29,079 --> 00:47:30,808
حقاً؟ -
أجل -

598
00:47:30,914 --> 00:47:33,348
(هذا سيد (جونسون -
لقد قابلت العديد من الناس -

599
00:47:33,450 --> 00:47:35,111
أجل، سعيد بلقائك

600
00:47:35,219 --> 00:47:38,620
لديك فتاه فى فريقك؟ -
أجل -

601
00:47:38,722 --> 00:47:42,317
وألا تدرك ان هذه منافسة للرجال
غير مسموح للفتيات هنا

602
00:47:42,426 --> 00:47:43,450
من قال هذا؟

603
00:47:43,560 --> 00:47:45,425
لم ارى إشارة تقول هذا هنا

604
00:47:45,529 --> 00:47:48,396
هل تنشئ انت اللوائح؟

605
00:47:48,498 --> 00:47:51,331
هل انت محاميها الخاص؟ -
أجل، تستطيع إعتبارى المتحدث الرسمى لها -

606
00:47:51,435 --> 00:47:52,732
هل تريد محاكمة؟ -
أجل -

607
00:47:52,836 --> 00:47:54,201
أراهن انك تعلم كل شبر فى المحكمة

608
00:47:54,304 --> 00:47:55,669
لقد ولدت هناك -
أجل، أجل -

609
00:47:55,772 --> 00:47:57,467
حسناً تمتع بالحرية قدرما تستطيع -
حسناً -

610
00:47:57,574 --> 00:48:01,203
اسمع، اريد ان اعرفك نظام اللعب اليوم

611
00:48:01,311 --> 00:48:04,712
لأنه معقد، نحن نبدأ بـ 50 متر صدر

612
00:48:04,815 --> 00:48:09,047
.....ثم نستكمل بــ -
(انا اعلم نظام اللعب سيد (بينكاوسكى -

613
00:48:09,152 --> 00:48:10,380
انت تعلم نظام اللعب؟ -
أجل -

614
00:48:10,487 --> 00:48:12,216
هل تفهمها؟ -
أجل أفهمها -

615
00:48:12,322 --> 00:48:15,223
حسناً، لأننى هنا لمساعدتك إن اردت شيئاً

616
00:48:15,325 --> 00:48:18,920
إن اردت الاستفسار عن اى شئ
تحدث معى انا

617
00:48:19,029 --> 00:48:21,122
شكراً لك -
انت لها -

618
00:48:23,166 --> 00:48:25,327
شخص مغرور -
حسناً، يا رجال هيا -

619
00:48:25,435 --> 00:48:27,665
هذا ما كنت اقوله هذا ما سنتعامل معه

620
00:48:27,771 --> 00:48:28,999
هيا

621
00:48:29,506 --> 00:48:30,530
ركزوا

622
00:48:30,641 --> 00:48:34,771
مرحباً بكم فى لقاء السباحة
"بأكاديمية "مين لاين

623
00:48:34,878 --> 00:48:38,075
بيت حامل اللقب

624
00:48:38,181 --> 00:48:40,672
وأبطال السباحة

625
00:48:42,920 --> 00:48:45,411
لابد انك تمزح

626
00:48:47,925 --> 00:48:49,950
هل لديك مشكلة معى او مع فريقى؟

627
00:48:50,060 --> 00:48:52,893
ألستم رحالة الصحراء؟

628
00:48:53,430 --> 00:48:55,159
لا -
هذا ظريف -

629
00:48:55,265 --> 00:48:57,995
هذا ظريف حقاً -
سيد (ديفيز) ركز -

630
00:48:58,235 --> 00:49:01,204
سيبدأ السباحون بـ 50 متر صدر

631
00:49:01,305 --> 00:49:05,435
من فضلكم اقتربوا من منطقة البداية -
سيد (ديفيز) ابدأ بداية جيدة -

632
00:49:05,809 --> 00:49:07,242
حسناً، هيا

633
00:49:25,128 --> 00:49:27,153
مد يدك قدر ما تستطيع

634
00:49:28,932 --> 00:49:30,365
هيا بنا

635
00:49:34,504 --> 00:49:36,335
(هيا آنسه (تومسون

636
00:49:39,042 --> 00:49:41,602
هيا استديرى

637
00:49:43,680 --> 00:49:45,170
هيا

638
00:49:55,926 --> 00:49:57,985
حافظ على تركيزك، ابق فى المنتصف

639
00:50:18,348 --> 00:50:19,474
هيا

640
00:50:21,718 --> 00:50:23,185
شجعوه

641
00:50:28,692 --> 00:50:30,523
لقد صدم رأسه

642
00:50:30,627 --> 00:50:32,822
السباحون، استعدوا

643
00:50:46,209 --> 00:50:48,143
ارتدى ثوبك يا رجل

644
00:50:51,548 --> 00:50:52,879
استمر

645
00:50:56,353 --> 00:50:57,650
لنطلق

646
00:51:08,732 --> 00:51:10,495
أستسمح بهذا التهريج هنا؟

647
00:51:10,600 --> 00:51:12,329
ما هذا السيرك الذى هنا؟

648
00:51:12,436 --> 00:51:13,494
سأهتم بهذا

649
00:51:13,603 --> 00:51:16,504
ايها المدرب، سيطر على فريقك

650
00:51:16,606 --> 00:51:18,130
انا آسف

651
00:51:18,241 --> 00:51:20,072
انا أعتذر

652
00:51:21,478 --> 00:51:22,638
هيا

653
00:51:23,080 --> 00:51:26,049
لن أحرج نفسى اكثر من ذلك
هيا بنا من هنا

654
00:51:26,149 --> 00:51:27,741
هيا، يا رجال

655
00:51:28,585 --> 00:51:30,052
لا يمكننا، ايها المدرب

656
00:51:30,153 --> 00:51:31,620
باقى منافسة واحدة

657
00:51:31,721 --> 00:51:34,986
والآن، المنافسة الأخيرة اليوم
الـ 50 متر حر

658
00:51:35,092 --> 00:51:39,722
ابتهج، فقد نزعوا عنك الاصفاد حتى
تستطيع السباحة

659
00:51:42,299 --> 00:51:44,267
السباحون، استعدوا

660
00:51:50,607 --> 00:51:52,131
هيا

661
00:51:56,079 --> 00:51:58,047
(هيا، سيد (ويليامسون

662
00:51:58,515 --> 00:51:59,914
استدير

663
00:52:03,720 --> 00:52:05,119
إنه يغش

664
00:52:06,056 --> 00:52:08,024
انتظر
لقد ركله فى رأسه

665
00:52:08,125 --> 00:52:11,151
ايها المدرب، انا لم ارى اى شئ -
كلا، لقد ركله فى رأسه -

666
00:52:11,261 --> 00:52:12,990
هذا يُبطل السباق -
لا، سيدى -

667
00:52:13,096 --> 00:52:14,893
هذا خطأ، أرأيت هذا؟

668
00:52:14,998 --> 00:52:16,863
لقد رأيتموه، أليس كذلك؟ -
أنا لم ارى اى شئ -

669
00:52:16,967 --> 00:52:19,026
كلا، سيدى هذا ليس خطأ

670
00:52:22,239 --> 00:52:23,263
أجل، أجل

671
00:52:23,373 --> 00:52:25,398
هيا 57 إنتصار متتالى

672
00:52:25,509 --> 00:52:27,067
57،

673
00:52:27,177 --> 00:52:29,441
لقد فعلناها 57

674
00:52:31,047 --> 00:52:33,675
هل هذا ما تعلمه لسباحوك؟

675
00:52:34,117 --> 00:52:36,176
أيها الابيض

676
00:52:43,818 --> 00:52:45,046
إستمع إلي

677
00:52:45,153 --> 00:52:46,882
ابعد يديك عنى -
إسمع، إسمع -

678
00:52:46,988 --> 00:52:50,151
إن كنت تريد الاحترام
عليك ان تسعى للحصول عليه

679
00:52:50,258 --> 00:52:51,919
"أعلم انهم علموك هذا فى ولاية "تشينى

680
00:52:52,026 --> 00:52:54,119
ولماذا لا تعلم أولادك شيئاً؟

681
00:52:54,229 --> 00:52:56,959
أجل، لقد أخطأ خطأ واحد
فريقك أخطأ ثلاثون

682
00:52:57,065 --> 00:52:59,431
ولم أعترض على هذا

683
00:52:59,534 --> 00:53:01,832
إن كنت تريد الاحترام، يجب ان تعطيه

684
00:53:01,936 --> 00:53:03,301
يجب ان تسعى للحصول عليه

685
00:53:04,372 --> 00:53:06,101
هيا، ايها المدرب

686
00:53:06,207 --> 00:53:08,402
حسناً، حسناً -
مازال الطريق طويل -

687
00:53:08,509 --> 00:53:09,737
حسناً

688
00:53:09,844 --> 00:53:12,312
ابتعدوا، شباب هيا -
هيا، اجلبوا أغراضكم -

689
00:53:12,413 --> 00:53:13,812
تراجعوا جميعكم

690
00:53:13,915 --> 00:53:16,383
هيا بنا، اجلبوا أغراضكم

691
00:53:19,120 --> 00:53:20,348
لم أستطع السباحة

692
00:53:20,455 --> 00:53:23,015
بسبب الإنعكاس الضوئى الصادر
من مؤخرته البيضاء

693
00:53:23,124 --> 00:53:25,285
لقد اخبرته، يا رجل تحركك فى الماء

694
00:53:25,393 --> 00:53:27,861
لا يجعلنى أرى

695
00:53:30,798 --> 00:53:32,959
(افضل من سبح اليوم كانت (ويلى

696
00:53:33,067 --> 00:53:35,058
أجل، لقد رأيناها جميعاً

697
00:53:35,703 --> 00:53:40,163
انا مسرور اننى لست أبيض
أتفهم قصدى؟

698
00:53:40,275 --> 00:53:42,004
يا لهم من بيض

699
00:53:42,110 --> 00:53:45,238
انا لم أرى مثل هذا البياض من قبل

700
00:53:45,813 --> 00:53:48,304
لقد كدت ان تغرق، سأخبر والدك

701
00:53:48,416 --> 00:53:50,043
ما الذى تتحدث عنه؟

702
00:53:50,151 --> 00:53:52,949
.....ربما سبحت بظهرى ولكنى

703
00:53:55,323 --> 00:53:57,086
ما الذى يضحككم؟

704
00:53:58,426 --> 00:53:59,984
أريد ان أضحك

705
00:54:00,495 --> 00:54:04,192
(ما المضحك؟ ألا تريد ان تضحك (إل -
بالطبع أريد -

706
00:54:04,299 --> 00:54:06,563
أخبرونى ما المُضحك؟ -
أنت تعلم لا شئ يُضحك -

707
00:54:06,668 --> 00:54:08,863
نحن فقط نمرح

708
00:54:08,970 --> 00:54:12,235
انت تعلم -
لا، سيد (تايلور) لا أعلم -

709
00:54:12,340 --> 00:54:15,468
ربما تستطيع التفسير لى
لأننى لا أعلم

710
00:54:15,576 --> 00:54:17,601
لماذا تضحكون

711
00:54:17,712 --> 00:54:21,341
تركبون الحافلة وتعودون للبيت
وتتصرفون كأن شيئاً لم يحدث

712
00:54:21,449 --> 00:54:24,646
كما لو كنتم فى عيد ميلاد -
كيف تفعلون هذا؟ -

713
00:54:24,752 --> 00:54:27,482
إهدأ ايها المدرب
لقد كانت سباحة

714
00:54:27,588 --> 00:54:30,148
سباحة؟ هذه لم تكن سباحة

715
00:54:30,258 --> 00:54:31,953
هل تعلم ما كان هذا؟ -
ما كان هذا؟ -

716
00:54:32,060 --> 00:54:34,927
لقد رأيت حفنة من الزنوج

717
00:54:35,029 --> 00:54:37,657
الذين يعتقدون لأنهم سود

718
00:54:37,765 --> 00:54:40,063
فهم احسن من اى احد

719
00:54:40,168 --> 00:54:41,226
هل رأيت ذلك؟

720
00:54:41,336 --> 00:54:43,327
لقد اعتقد اننى الوحيد الذى
رأيت هذا

721
00:54:43,438 --> 00:54:46,032
لا، وهل تعلم ماذا رأيت أيضاً؟ -
ماذا رأيت؟ -

722
00:54:46,140 --> 00:54:48,574
كان هناك حفنة من البيض أيضاً -
واو، أخبرنى -

723
00:54:48,676 --> 00:54:51,042
وهم يعتقدون الشئ نفسه

724
00:54:51,579 --> 00:54:55,982
انهم يعتقدون لأنهم بيض فهم احسن
من أى أحد

725
00:54:56,084 --> 00:54:57,608
وتعلم ماذا؟

726
00:54:57,719 --> 00:54:59,118
عندهم حق

727
00:54:59,220 --> 00:55:01,620
لقد اثبتوا هذا اليوم -
بالفعل -

728
00:55:01,723 --> 00:55:03,384
اجل، ولكنهم غشوا

729
00:55:03,491 --> 00:55:05,356
لقد رأيته وهو يركلنى

730
00:55:05,460 --> 00:55:07,894
هل تعلم من الذى يغش
سيد (ويليامسون)؟

731
00:55:07,995 --> 00:55:09,326
انت فعلت

732
00:55:10,131 --> 00:55:11,758
كلكم فعل

733
00:55:11,866 --> 00:55:16,565
لأنكم كان لديكم فرصة
لتفعلوا شيئاً مميزاً

734
00:55:16,671 --> 00:55:20,300
ولكنكم تركتوها لأنكم
لم تأخذوا الأمر بجدية

735
00:55:20,408 --> 00:55:23,172
وماذا فى ذلك؟ -
لا شئ -

736
00:55:23,277 --> 00:55:24,904
أجل، يا رجل

737
00:55:27,415 --> 00:55:29,315
دعونى أريكم ما حدث

738
00:55:29,417 --> 00:55:31,214
هل ترون هذا المركز؟

739
00:55:31,319 --> 00:55:34,083
خلال شهرين سيُغلق

740
00:55:34,188 --> 00:55:36,247
أتعلم لماذا سيد (كارتر)؟

741
00:55:36,357 --> 00:55:40,691
لأن أصحابه غير مهتمين به

742
00:55:41,562 --> 00:55:43,257
هذا بيتكم

743
00:55:43,364 --> 00:55:46,492
وحياتى قصيرة جداً

744
00:55:46,601 --> 00:55:50,970
لأضيعها على إناس لا يهتمون بشئ

745
00:55:51,072 --> 00:55:54,132
هل ترون ساحة كرة السلة
التى بدون حلقة؟

746
00:55:54,242 --> 00:55:56,836
اذهبوا وألعبوا بدون حلقة

747
00:55:57,945 --> 00:56:00,175
اضحكوا يا شباب هذه مزحة

748
00:56:00,281 --> 00:56:01,748
هو يمرح فقط

749
00:56:02,450 --> 00:56:03,815
أليست طريفة، يا رجل؟ -
أجل -

750
00:56:03,918 --> 00:56:05,385
أجل، يا رجل -
أجل -

751
00:56:05,486 --> 00:56:07,420
اعطنى بعضاً من هذا، يا رجل

752
00:58:36,037 --> 00:58:37,834
سو، سو

753
00:58:37,939 --> 00:58:40,737
إلستون)، ماذا تفعل هنا؟) -
انتظرى دقيقة -

754
00:58:42,877 --> 00:58:44,242
أريد ان احدثك عن شيئاً

755
00:58:44,345 --> 00:58:47,439
ألا تستطيع الانتظار؟ انا متأخرة على المقابلة -
لا -

756
00:58:47,548 --> 00:58:49,573
سو)، لقد خضنا أول منافسة لنا بالأمس)

757
00:58:49,684 --> 00:58:52,016
أجل، لقد قابلت مدربكم

758
00:58:52,119 --> 00:58:54,280
لقد بزل مجهود عظيم

759
00:58:54,388 --> 00:58:57,016
وهل اتيت كل هذا الطريق
لتخبرنى بذلك؟

760
00:59:00,328 --> 00:59:01,454
لا

761
00:59:08,336 --> 00:59:10,395
كرز مُغطى بالشوكولاتة

762
00:59:13,140 --> 00:59:16,405
ماذا تريد (إلستون)؟ -
أرجوكِ، خذى هذا -

763
00:59:20,114 --> 00:59:22,412
سو)، أنا أحتاجك لتقفى معى)

764
00:59:22,516 --> 00:59:24,143
نحتاج كل الدعاية التى نقدر عليها

765
00:59:24,251 --> 00:59:26,378
سو)، هذه الطريقة الوحيدة التى)
نستطيع بها ترك المركز مفتوح

766
00:59:26,487 --> 00:59:28,216
(إلستون) -
استمعى لما أقوله -

767
00:59:28,322 --> 00:59:30,722
(وبالمناسبة شقيقك الصغير (حكيم

768
00:59:30,825 --> 00:59:33,225
لقد اصبح سباح ماهر

769
00:59:33,327 --> 00:59:35,295
ليس من المفترض لـ (حكيم) السباحة

770
00:59:35,396 --> 00:59:37,830
حكيم)، يجب ان يكون بالمدرسة)

771
00:59:38,699 --> 00:59:40,667
وهو يفعل هذا أيضاً

772
00:59:43,671 --> 00:59:45,263
حاولى

773
00:59:45,373 --> 00:59:46,738
حاولى

774
00:59:49,176 --> 00:59:50,507
حاولى

775
00:59:53,381 --> 00:59:54,473
حسناً

776
00:59:56,984 --> 01:00:00,010
إشعر بعضلاتك
إشعر بعضلاتك

777
01:00:00,121 --> 01:00:02,817
اريد ان ارى عضلاتكم تتضخم

778
01:00:02,923 --> 01:00:06,051
.هكذا
هدفك ان تبقى فى حارتك

779
01:00:06,160 --> 01:00:08,685
غوص، اسفل الكرة

780
01:00:08,796 --> 01:00:12,926
قرب ذراعك من بعضهما قدر ما تستطيع
وانزلق فى الماء

781
01:00:18,839 --> 01:00:22,741
ابذل اقصى جهدك وكأن
حياتك متوقفة على نتيجة السباق

782
01:00:22,843 --> 01:00:23,867
إنطلق

783
01:00:24,578 --> 01:00:27,570
يجب ان تصل لهذا الحائط

784
01:00:27,682 --> 01:00:30,981
لا تخف من الحائط
انظر له كأنه مفتوح من الجهه الآخرى

785
01:00:31,085 --> 01:00:33,679
انظر للماء
هذا عالمك، انت مالكه

786
01:00:33,788 --> 01:00:36,689
السباق لا ينتهى إلا عندما
ينتهى كل شئ

787
01:00:36,791 --> 01:00:39,658
هذا ليس ان تكون مُرهق
بل ان تكون قوى

788
01:00:41,362 --> 01:00:44,456
عندما تؤلمك قدمك
دع قلبك يعطيها القوة

789
01:00:44,565 --> 01:00:47,056
هيا سيد (ديفيز) انت كابتن الفريق

790
01:00:47,168 --> 01:00:50,535
كلما تتدرب تزداد مقاومتك

791
01:00:50,638 --> 01:00:54,233
ولكن عندما تحاول السباق
تعوق نفسك

792
01:00:58,279 --> 01:01:03,410
إن لم تستطع رؤية وجهك فى المرآه
فرأسك منخفضة جداً

793
01:01:03,517 --> 01:01:05,883
(أسرع سيد (تايلور

794
01:01:05,986 --> 01:01:08,113
كل ما عليكم هو تحريك اقدامكم

795
01:01:08,723 --> 01:01:11,021
إلستون)، ألا تعتقد انه يمكنهم)
ان يصبحوا اسرع؟

796
01:01:11,125 --> 01:01:13,559
انهم مشغولون بمشاهدة
انفسهم فى المرآه

797
01:01:13,661 --> 01:01:16,221
أتعلم، انا لم اجد كابتن الفريق
حتى الآن

798
01:01:16,330 --> 01:01:18,992
أتعتقد ان أحدهم يصلح؟ -
جميعهم يصلحون -

799
01:01:19,100 --> 01:01:21,000
وسيرفعون رأسنا

800
01:01:21,102 --> 01:01:24,560
التدريب فقط هو اول شئ يحدث

801
01:01:24,672 --> 01:01:27,436
لدينا زائر ايها المدرب

802
01:01:28,976 --> 01:01:33,572
ابقوا معاً تفوزوا معاً
هذا هو النجاح

803
01:01:38,185 --> 01:01:40,619
(لطيف منك ان تنضم لنا سيد (ويليامسون

804
01:01:42,022 --> 01:01:43,387
عودوا

805
01:01:43,491 --> 01:01:44,981
عودوا جميعكم

806
01:01:45,092 --> 01:01:47,458
لكل 10 دقائق تأخير 10 لفات

807
01:01:47,561 --> 01:01:51,019
إلستون)، هل تستطيع حساب كم لفة ستكون؟) -
انا لا أستطيع حساب هذه الكمية -

808
01:01:51,132 --> 01:01:54,727
أجل، أتعلم، انا مدرس رياضيات
هذه ستكون 100 لفة

809
01:01:54,835 --> 01:01:58,236
أى 2500 ياردة

810
01:02:04,712 --> 01:02:07,545
لن استطيع تنفيذ 100 لفة -
انا اعلم انك لن تستطيع -

811
01:02:07,648 --> 01:02:08,979
هم من سينفذوها بدلاً منك -
ماذا؟ -

812
01:02:09,083 --> 01:02:12,314
انت ستجلس هنا على هذا المقعد
وستدعهم ينفذون تدريبك

813
01:02:12,419 --> 01:02:14,387
طالما انك لا تلتزم بمواعيدك

814
01:02:14,488 --> 01:02:16,820
سنبدأ الآن بالــ 2500 ياردة

815
01:02:16,924 --> 01:02:18,585
أربع مجموعات كل منها 500 ياردة

816
01:02:18,692 --> 01:02:21,820
والـ 500 ياردة الاخيرة ستُقسم
لكل 50

817
01:02:21,929 --> 01:02:23,920
الـ 500 الاولى صدر

818
01:02:24,031 --> 01:02:26,465
الـ 500 الثانية حر

819
01:02:26,567 --> 01:02:29,593
الـ 500 الثالثة ظهر

820
01:02:29,703 --> 01:02:32,467
الـ 500 الرابعة فراشة

821
01:02:33,040 --> 01:02:34,905
إما تعملون كفريق

822
01:02:35,609 --> 01:02:37,270
أو لا شئ على الاطلاق

823
01:02:40,114 --> 01:02:42,082
انت أسوء اعدائك

824
01:02:42,817 --> 01:02:45,149
لديك إمكانيات كبيرة

825
01:02:45,252 --> 01:02:49,814
ولكنك لن تفعل بها شئ
طالما انك تفعلها بطريقتك

826
01:02:50,591 --> 01:02:52,183
تفضل، يا بنى

827
01:02:53,327 --> 01:02:54,817
حسناً، هيا بنا

828
01:03:03,704 --> 01:03:05,501
انا أؤمن بهم كثيراً

829
01:03:05,606 --> 01:03:07,471
يمكنهم فعل الكثير

830
01:03:13,347 --> 01:03:14,678
حسناً، ايها المدرب

831
01:03:14,782 --> 01:03:16,807
دعهم يتوقفون أو سأرحل

832
01:03:16,917 --> 01:03:20,011
إن كان هذا ما تريده فأرحل

833
01:03:20,888 --> 01:03:24,847
هذا خيارك
ولكن فريقك سيتدرب بدلاً منك

834
01:03:28,863 --> 01:03:32,765
وتذكر ان رحلت فستخسر الكثير فى حياتك

835
01:03:36,804 --> 01:03:40,205
انت لا تريد الرحيل
وانا لا أريدك ان ترحل

836
01:04:05,666 --> 01:04:07,827
انت ايها الصغير

837
01:04:09,003 --> 01:04:10,334
ايها الصغير

838
01:04:11,038 --> 01:04:13,233
جاء وقت الدفع

839
01:04:13,340 --> 01:04:18,175
أعتقد ان هذا الراديو الذى سرقته انا
سعره 50 دولار

840
01:04:20,281 --> 01:04:24,650
ليس لدى مال

841
01:04:24,752 --> 01:04:27,414
انا لا اريد مال
اركب السيارة

842
01:04:32,893 --> 01:04:34,292
انت، انتظر

843
01:04:34,395 --> 01:04:37,125
ريج)، ماذا يحدث؟)

844
01:04:37,231 --> 01:04:39,529
لديه عمل ليقوم به من اجلى
انه مدين لى

845
01:04:39,633 --> 01:04:42,500
ريجى)، انظر انت غير مُجبر لفعل هذا)

846
01:04:42,603 --> 01:04:46,095
انت غير مُجبر -
سيوصل لى شيئاً فقط -

847
01:04:46,874 --> 01:04:50,810
يجب ان افعل هذا
وإلا لن يتركنى وشأنى

848
01:04:50,911 --> 01:04:52,606
الوقت يساوى مال
اركب السيارة

849
01:04:52,713 --> 01:04:54,237
يجب ان افعل هذا

850
01:04:55,149 --> 01:04:58,243
يجب ان افعل هذا، يجب

851
01:04:58,752 --> 01:05:00,242
لا بأس، حسناً؟

852
01:05:01,922 --> 01:05:03,116
لا بأس

853
01:05:05,025 --> 01:05:08,222
فرانك) دعنى اقوم بهذا بدلاً منه)

854
01:05:08,829 --> 01:05:11,764
انا من تريد ليس هو

855
01:05:32,519 --> 01:05:37,286
يبدو انه عشاء مغذى جداً
(آنسة (كارتر

856
01:05:37,391 --> 01:05:41,293
أجل، يوجد بروتين فى البيض

857
01:05:41,395 --> 01:05:43,920
كالسيوم فى القشطة المجمدة

858
01:05:44,031 --> 01:05:46,727
ولا داعى لذكر فوائد الفاكهه

859
01:05:47,401 --> 01:05:49,096
اتمانعين انضمامى لك؟

860
01:05:50,037 --> 01:05:51,197
تفضل

861
01:05:52,272 --> 01:05:53,432
شكراً لك

862
01:05:54,341 --> 01:05:58,937
سيدتى، هل لى بقطعة كعكة‏ أيضاً؟

863
01:06:00,381 --> 01:06:05,011
كيف العمل بالمدينة؟

864
01:06:06,220 --> 01:06:08,654
أحياناً جيد وآخرى سئ

865
01:06:09,390 --> 01:06:10,687
بالتأكيد

866
01:06:10,791 --> 01:06:13,726
لقد علمت ان (حكيم) عاد للسباحة

867
01:06:17,364 --> 01:06:19,889
لقد إعتقدت انه اخذ الإذن منكِ

868
01:06:20,000 --> 01:06:21,433
كلا، لم يفعل

869
01:06:22,736 --> 01:06:25,864
ولكن لا بأس
لأنه عاد للمدرسة

870
01:06:29,443 --> 01:06:33,607
....سيد (إليس)، انا فقط -
بالله عليك (سو) نحن نتناول الكيك معاً -

871
01:06:34,348 --> 01:06:35,576
(اسمى (جيم

872
01:06:38,852 --> 01:06:41,377
حكيم) ليس جيد بالدراسة)

873
01:06:41,488 --> 01:06:45,754
أجل، أعتقد انه ينتظر شيئاً
ليشد انتباهه

874
01:06:45,859 --> 01:06:47,724
هذا يكفى، شكراً سيدتى

875
01:06:48,462 --> 01:06:51,590
انا فقط لا أعلم كيف اتواصل معه
انى احاول

876
01:06:52,032 --> 01:06:54,262
لا تعرفين؟
لقد تواصلتى معه بالفعل

877
01:06:54,368 --> 01:06:56,734
لقد عاد للدراسة، أليس كذلك؟

878
01:06:56,837 --> 01:06:58,099
مع انه يكرهها

879
01:06:58,205 --> 01:07:01,140
ولكنه يفعل هذا لأنه
يريدك سعيدة

880
01:07:02,810 --> 01:07:03,868
أجل

881
01:07:05,913 --> 01:07:07,403
ما رأيك بالكعكة‏؟

882
01:07:09,016 --> 01:07:10,176
جيدة

883
01:07:12,619 --> 01:07:16,020
إذاً، (حكيم) يسبح جيداً؟

884
01:07:16,123 --> 01:07:18,921
أجل، مثل السمكة

885
01:07:22,463 --> 01:07:25,955
حسناً، (جيم)، سأعقد معك صفقة -
أجل -

886
01:07:26,867 --> 01:07:29,427
لو استمر (حكيم) بالدراسة

887
01:07:31,472 --> 01:07:33,030
سيستمر بالسباحة

888
01:07:35,142 --> 01:07:37,736
هل هذا يعنى اننا سنحتفظ
بالمركز مفتوح؟

889
01:07:41,248 --> 01:07:42,545
لقد قلت صفقة

890
01:07:42,649 --> 01:07:44,708
.....انت -
انا أحب الصفقات -

891
01:07:49,590 --> 01:07:50,716
معذرة

892
01:08:08,642 --> 01:08:10,769
سيد (جونز) أخرج من السيارة

893
01:08:10,878 --> 01:08:11,902
هيا

894
01:08:12,012 --> 01:08:14,776
انت يا رجل ما شأنك به؟

895
01:08:14,882 --> 01:08:17,077
الآن -
أيها المدرب، انا سأعالج هذا -

896
01:08:17,184 --> 01:08:19,778
لقد قلت انهم معى

897
01:08:19,887 --> 01:08:21,514
لماذا تفعل هذا؟

898
01:08:21,622 --> 01:08:23,112
عودا للبيت

899
01:08:24,258 --> 01:08:27,284
لا تقترب منهم مرة اخرى

900
01:08:27,394 --> 01:08:30,795
أيها الزنجى، مع من تعتقد انك تتحدث؟

901
01:08:30,898 --> 01:08:32,832
انت غير مُدرك، أليس كذلك؟

902
01:08:32,933 --> 01:08:37,199
انهم أولادى
وسيكونون دائماً أولادى

903
01:08:37,304 --> 01:08:39,829
(انت فى مدينة (فرانكلين

904
01:08:39,940 --> 01:08:41,532
أحذرك للمرة الاخيرة

905
01:08:41,642 --> 01:08:44,133
لا تقترب منهم مرة أخرى

906
01:08:44,244 --> 01:08:46,007
هل تفهمنى؟ -
لقد خطوت خطوات خاطئة -

907
01:08:46,113 --> 01:08:47,171
انا لم انتهى منك بعد

908
01:08:47,281 --> 01:08:50,614
اقترب منهم ثانية
ودعنى اريك ما سأفعله بك

909
01:08:53,820 --> 01:08:55,845
لن أحذرك مرة أخرى

910
01:08:57,391 --> 01:08:59,291
انت فى عداد الموتى

911
01:09:04,097 --> 01:09:05,689
عودا للبيت

912
01:09:19,846 --> 01:09:21,746
هيا بنا للداخل

913
01:09:35,429 --> 01:09:36,623
سيد (جيم)؟

914
01:09:37,931 --> 01:09:39,455
أجل، ماذا حدث؟

915
01:09:40,234 --> 01:09:42,828
أعتقد انك تحتاج ان تلقى نظرة على هذا

916
01:10:02,856 --> 01:10:04,949
(لقد حصلنا على ما نريد، سيد (جيم

917
01:10:05,692 --> 01:10:09,219
قسم فلادفيا للترفيه يسره ان يبلغنا

918
01:10:09,329 --> 01:10:11,820
....بأنه يمكننا

919
01:10:16,069 --> 01:10:19,664
بأنه يمكننا خوض لقاءات هنا

920
01:10:19,773 --> 01:10:21,638
فى مركز فوستر الترفيهى

921
01:10:22,376 --> 01:10:26,676
جيم) سيبقى المركز مفتوح، ولن نضطر لإغلاق المكان)

922
01:10:28,915 --> 01:10:30,849
كيف فعلتها يا رجل؟

923
01:10:30,951 --> 01:10:33,351
حسناً، (جيم) لدى العديد من المعارف

924
01:10:33,453 --> 01:10:34,715
أجل

925
01:10:34,821 --> 01:10:37,688
ولكن يجب علينا تقديم الشكر
لعضوة المجلس، تلك المرأه الجميلة

926
01:10:37,791 --> 01:10:39,816
عندما تسنح الفرصة

927
01:10:39,926 --> 01:10:41,553
هل تفهم قصدى؟

928
01:10:45,565 --> 01:10:48,125
شكراً لك، سيد (جيم) شكراً لك كثيراً

929
01:11:00,681 --> 01:11:02,046
كيف حالك؟

930
01:11:03,984 --> 01:11:05,281
(إلستون)

931
01:11:05,852 --> 01:11:10,346
سنقامر يوم الثلاثاء
وعيد الصفح بعد 8 أشهر

932
01:11:11,224 --> 01:11:13,192
ايها القس، سأفكر فى ذلك

933
01:11:13,293 --> 01:11:15,727
أتعلم فى انجيل (جون) 3:16

934
01:11:15,829 --> 01:11:18,855
يقال ان الله يحب العالم
لقد اعطى ابنه النجيب

935
01:11:18,965 --> 01:11:20,523
اتعلم

936
01:11:39,720 --> 01:11:41,813
انظر لنفسك وانت متزين

937
01:11:47,661 --> 01:11:50,095
أول لقاء فى "بى دى آر" منذ 10 أعوام

938
01:11:50,831 --> 01:11:55,165
أجل، اتمنى ان يظهر أهالى المدينة
ليروا ابنائهم

939
01:11:56,703 --> 01:11:58,898
الله وحده يعلم الغيب

940
01:12:19,793 --> 01:12:20,851
أجل

941
01:12:34,141 --> 01:12:35,768
ها هم قادمون

942
01:13:39,606 --> 01:13:42,074
مرحباً، (بينك) سعيد لرؤيتك
كيف حالك؟

943
01:13:42,175 --> 01:13:44,166
كيف حال الاولاد؟ -
انهم كما هم -

944
01:13:44,277 --> 01:13:45,266
أجل، وزوجتك؟

945
01:13:45,378 --> 01:13:47,073
جيدة -
ماذا عنك؟ -

946
01:13:47,180 --> 01:13:50,240
زوجة جديدة أصغر من السابقة
وذى خبرة أكثر

947
01:13:50,350 --> 01:13:51,578
أجل -
انت رجل جيد -

948
01:13:51,685 --> 01:13:53,346
....لقدرتك على الحفاظ على زواجك

949
01:13:53,453 --> 01:13:55,978
(أعذرنى للحظة، أهلاً المدرب (إليس

950
01:13:56,089 --> 01:13:57,181
مرحباً

951
01:13:57,691 --> 01:13:59,989
يؤسفني أن أخبركم بأن

952
01:14:00,093 --> 01:14:02,152
أصيب بعض أعضاء الفريق بالإنفلوانزا

953
01:14:02,262 --> 01:14:03,854
خلال الرحلة اليوم

954
01:14:03,964 --> 01:14:08,697
لقد جئنا لندعم هذا الجهد المبزول منكم

955
01:14:08,802 --> 01:14:11,669
ولكن لسوء الحظ لن نستطيع التنافس اليوم

956
01:14:11,771 --> 01:14:15,207
إذاً فأنت منسحب -
لا -

957
01:14:15,308 --> 01:14:20,473
نحن سنؤجل اللقاء فى وقت آخر
ومكان مناسب أكثر

958
01:14:20,580 --> 01:14:24,277
ما هذا إنفلوانزا لمدة 14 دقيقة؟

959
01:14:25,352 --> 01:14:27,252
أتعلم، اراهنك بأنهم سيكونون بخير

960
01:14:27,354 --> 01:14:29,015
بمجرد وصولهم البيت

961
01:14:29,122 --> 01:14:31,886
أجل، شكراً لإهتمامك

962
01:14:38,565 --> 01:14:41,500
إذا رحلوا من هنا سيُعتبر هذا إنسحاب

963
01:14:41,601 --> 01:14:43,660
انهم مرضى -
كلا، انهم منسحبون -

964
01:14:43,770 --> 01:14:45,328
لن يستطيعوا التنافس

965
01:14:45,438 --> 01:14:48,100
ما الذى تريدنى ان افعله سيد (إليس)؟ -
أريدك ان تكون عادلاً -

966
01:14:48,208 --> 01:14:50,199
....لو حدث هذا معنا

967
01:14:50,310 --> 01:14:51,971
لا، هذا إنسحاب

968
01:14:52,078 --> 01:14:53,511
أعتقد ان هذا اللقاء تم إلغاءه

969
01:14:53,613 --> 01:14:55,012
هيا لا تفعل بى هذا

970
01:14:55,115 --> 01:14:56,480
لا تفعل هذا الآن

971
01:14:56,583 --> 01:14:58,710
هيا، لا تبعد عنى

972
01:14:58,818 --> 01:15:00,376
هذا إنسحاب

973
01:15:02,822 --> 01:15:04,414
ما الذى يحدث؟

974
01:15:04,524 --> 01:15:06,219
اين ذهب الفريق الآخر؟

975
01:15:06,326 --> 01:15:08,521
بعض الاشياء لا تتغير

976
01:15:11,064 --> 01:15:12,463
لكن شكراً لك

977
01:15:12,566 --> 01:15:16,593
شكراً على كل شئ
ولمساعدتك لنا

978
01:15:17,370 --> 01:15:20,134
يجب ان اذهب واُفسر لهم هذا

979
01:15:37,691 --> 01:15:39,886
يجب ان تفخروا جميعاً بأنفسكم

980
01:15:40,994 --> 01:15:42,894
لديكم جمهور ليشجعكم اليوم

981
01:15:42,996 --> 01:15:45,590
لقد اتيتوا للمنافسة وقد فزتم

982
01:15:45,699 --> 01:15:46,825
ايها المدرب

983
01:15:49,336 --> 01:15:50,701
ماذا حدث؟

984
01:15:52,172 --> 01:15:54,003
إنهم راحلون الآن

985
01:15:54,107 --> 01:15:55,597
ماذا؟ -
لماذا؟ -

986
01:15:55,709 --> 01:15:57,142
انت تعلم لماذا

987
01:15:57,811 --> 01:16:00,109
لا يمكنك تغيير بعض الاشخاص

988
01:16:00,747 --> 01:16:03,307
بعض الناس ولدوا بإعتقدات بالية

989
01:16:03,416 --> 01:16:06,442
ولكنى فخور بكم جميعاً

990
01:16:07,621 --> 01:16:10,715
وستخرجون من هنا اليوم مرفوعون الرأس

991
01:16:10,824 --> 01:16:13,122
وغداً سنأتى ونتدرب

992
01:16:13,226 --> 01:16:15,251
وكأن شيئاً من هذا لم يحدث

993
01:16:15,362 --> 01:16:17,159
"ولكنكم "بى دى آر

994
01:17:12,052 --> 01:17:14,111
هذا بيتنا، ايها المدرب

995
01:17:15,655 --> 01:17:17,088
عند إشارتى

996
01:17:30,837 --> 01:17:32,771
هذا بيتنا، ايها المدرب

997
01:17:33,940 --> 01:17:35,373
عند إشارتى

998
01:17:46,619 --> 01:17:48,177
هذا بيتنا

999
01:17:49,789 --> 01:17:51,222
عند إشارتى

1000
01:18:06,673 --> 01:18:07,833
هذا بيتنا، ايها المدرب

1001
01:18:07,941 --> 01:18:09,101
هذا بيتنا، ايها المدرب

1002
01:18:09,209 --> 01:18:10,904
هذا بيتنا، ايها المدرب

1003
01:18:26,326 --> 01:18:28,351
انه رجل بالغ الآن

1004
01:18:30,196 --> 01:18:31,857
(نحن فخورون بـ (اندريه

1005
01:18:31,965 --> 01:18:35,093
انه اول فرد فى عائلتنا يتعلم السباحة

1006
01:18:42,942 --> 01:18:44,432
هذا جيد لمجتمعنا

1007
01:18:44,544 --> 01:18:48,503
لقد ألهمنا جميعاً
ونحن سعيدون بعودة مركز فوستر

1008
01:18:48,615 --> 01:18:50,310
هذا رائع

1009
01:18:59,459 --> 01:19:00,983
انها دائما تسبح كالسمكة

1010
01:19:01,094 --> 01:19:03,153
لقد كانت بطلة سباحة الفراشة
فى المعسكر الصيفى

1011
01:19:04,531 --> 01:19:06,465
بى دى آر" رقم واحد"

1012
01:19:06,566 --> 01:19:10,764
انا متحمس جداً لأنها المرة
الاولى التى اخرج فيها من فلادفيا

1013
01:19:24,317 --> 01:19:27,047
منذ 3 أشهر هؤلاء الاولاد
كانوا بالكاد يسبحون

1014
01:19:27,153 --> 01:19:29,383
والأسبوع القادم فريق مركز فوستر

1015
01:19:29,489 --> 01:19:32,151
سينافس فى بطولة السباحة الوطنية

1016
01:19:32,258 --> 01:19:33,987
فى جامعة بالتيمور

1017
01:19:34,093 --> 01:19:38,291
(أحب ان أشكر المدرب (جيم إليس
على كل ما فعله مع هؤلاء الشباب

1018
01:19:38,398 --> 01:19:40,093
شكراً لكِ، نحن نقدر لك هذا

1019
01:19:40,200 --> 01:19:41,224
بالتأكيد

1020
01:19:41,334 --> 01:19:43,928
ايها المدرب، لماذا لا نذهب بالداخل
لنعمل المقابلة بجوار حوض السباحة؟

1021
01:19:44,037 --> 01:19:46,198
سو)، أعتقد انك)

1022
01:19:46,306 --> 01:19:50,072
إشتقتِ لشرائح الكعك الصحية؟

1023
01:19:50,777 --> 01:19:51,903
ربما؟

1024
01:19:53,513 --> 01:19:54,673
ربما

1025
01:19:57,350 --> 01:19:58,476
الليلة

1026
01:19:59,152 --> 01:20:00,210
إتفقنا

1027
01:20:01,187 --> 01:20:02,381
شكراً

1028
01:20:31,784 --> 01:20:32,842
انتظر

1029
01:20:38,625 --> 01:20:42,186
لقد أخبرتك اننا لم ننتهى بعد

1030
01:20:45,798 --> 01:20:46,992
لا أستطيع السباحة

1031
01:20:48,167 --> 01:20:49,464
تعال هنا

1032
01:20:59,178 --> 01:21:01,043
الآن قولا شيئاً

1033
01:21:11,858 --> 01:21:13,917
ساعدونى

1034
01:21:18,097 --> 01:21:19,928
إلستون)، إفعل شيئاً)

1035
01:21:25,238 --> 01:21:26,603
دعه

1036
01:21:26,706 --> 01:21:28,196
دعه، ايها المدرب

1037
01:21:32,879 --> 01:21:35,040
انه لا يستحق هذا العناء -
هيا ساعده، هيا هيا -

1038
01:21:35,148 --> 01:21:36,706
أخرجه من هنا

1039
01:21:37,884 --> 01:21:39,715
انه لا يستحق هذا العناء

1040
01:21:45,925 --> 01:21:47,415
ليلة آخرى من العنف

1041
01:21:47,527 --> 01:21:49,893
المجرم (فرانكلين بيرس) حالته مستقرة

1042
01:21:49,996 --> 01:21:51,793
فى مستشفى فلادفيا التذكارى

1043
01:21:51,898 --> 01:21:56,301
الشرطة لم توجه أى إتهامات ضد
(المدرب (جيم إليس

1044
01:21:56,402 --> 01:21:57,892
كل ما حدث اليوم

1045
01:21:58,004 --> 01:22:01,064
الذى هو من المفترض انه
افضل يوم فى حياة فريق مركز فوستر

1046
01:22:01,174 --> 01:22:05,304
الذين سيرحلون غذاً لنهائيات البطولة
فى جامعة بالتيمور

1047
01:22:11,684 --> 01:22:14,175
الآن، قد أصبحت منافق كبير

1048
01:22:17,690 --> 01:22:20,716
ولا فرق بينى وبين المجرمين

1049
01:22:21,861 --> 01:22:24,659
سأخبرك بشئ (إلستون) انا سأستقيل

1050
01:22:26,132 --> 01:22:28,532
ابعد هؤلاء الاولاد عن هنا

1051
01:22:30,970 --> 01:22:32,403
ماذا؟

1052
01:22:32,505 --> 01:22:35,668
لو استقلت الآن سيستقيل أعضاء الفريق

1053
01:22:35,975 --> 01:22:37,636
سيستقيل المركز

1054
01:22:38,177 --> 01:22:40,236
وسيستقيل الجمهور

1055
01:22:41,280 --> 01:22:43,214
(والأهم (جيم

1056
01:22:44,417 --> 01:22:46,214
انك ستتخلى عن نفسك

1057
01:23:14,580 --> 01:23:16,207
انا سعيد بقدومك

1058
01:23:18,484 --> 01:23:20,679
لابد انكِ قرأتِ التقرير

1059
01:23:28,061 --> 01:23:29,426
من انت؟

1060
01:23:32,231 --> 01:23:33,994
هل انت نصاب؟

1061
01:23:37,537 --> 01:23:40,404
لقد خدعت الفريق الذى يثق بك

1062
01:23:41,407 --> 01:23:45,343
لقد خدعت الجمهور الذى وثق بك

1063
01:23:45,445 --> 01:23:48,346
أولاً، انا لم اخدع احداً

1064
01:23:48,448 --> 01:23:50,211
هل تعلم اين كنت انا؟

1065
01:23:50,850 --> 01:23:52,841
لقد كنت فى قسم الشرطة

1066
01:23:53,286 --> 01:23:57,552
ولقد اخبرتهم ان (جيم إليس) ليس
من النوع الذى يأذى الناس

1067
01:24:00,359 --> 01:24:02,623
هل تعلم بماذا اجابوا؟

1068
01:24:03,129 --> 01:24:05,495
ان لديك سابقة توقيف

1069
01:24:10,837 --> 01:24:11,895
حسناً

1070
01:24:13,606 --> 01:24:15,198
سأخبرك

1071
01:24:15,308 --> 01:24:17,606
العالم أبيض وأسود

1072
01:24:18,678 --> 01:24:21,146
عندما كنت شاباً
ضربت ضابط

1073
01:24:21,981 --> 01:24:24,006
ولكن كان لدى سبب قوى لفعل هذا

1074
01:24:24,117 --> 01:24:26,278
أجل، أجل انت برئ

1075
01:24:26,385 --> 01:24:28,046
الكل برئ دائماً، أليس كذلك؟

1076
01:24:28,154 --> 01:24:30,554
انا من كنت احارب هؤلاء الابرياء

1077
01:24:30,656 --> 01:24:33,648
والطريف انهم كلهم أبرياء

1078
01:24:36,729 --> 01:24:39,527
....أتعلمين، من بين كل الناس

1079
01:24:40,133 --> 01:24:44,160
إعتقدت انكِ تفهمين ان العالم
ليس أبيض وأسود

1080
01:24:47,773 --> 01:24:49,400
لقد كدت ان تخدعنى

1081
01:24:52,044 --> 01:24:55,810
لقد كدت ان تخدعنى فى انك
قادر على صنع إختلاف

1082
01:24:59,118 --> 01:25:00,949
(طابت ليلتك، سيد (إليس

1083
01:25:20,806 --> 01:25:21,932
يا إلهى

1084
01:26:17,763 --> 01:26:18,821
ماذا؟

1085
01:26:32,011 --> 01:26:33,308
اركبوا الحافلة

1086
01:26:36,282 --> 01:26:37,442
(مرحباً، (جيمى

1087
01:26:37,817 --> 01:26:39,045
نحن أخوة

1088
01:26:45,625 --> 01:26:47,525
هيا نفعلها، هيا لنفعلها

1089
01:26:57,169 --> 01:26:58,261
حظاً طيباً

1090
01:27:05,778 --> 01:27:07,439
ماذا يحدث ايها المدرب؟

1091
01:27:25,498 --> 01:27:27,864
اتعلمون، عندما كنت شاباً

1092
01:27:30,136 --> 01:27:32,104
ارتكبت العديد من الاخطاء

1093
01:27:34,106 --> 01:27:36,267
وارتكبت خطأ آخر أمس

1094
01:27:37,243 --> 01:27:40,007
ليس هذا التصرف الصحيح الذى
اريدكم ان تحتزوا به

1095
01:27:40,112 --> 01:27:42,546
وسأدفع ثمن هذا الخطأ

1096
01:27:42,648 --> 01:27:45,549
ولهذا قررت عدم تدريبكم

1097
01:27:48,421 --> 01:27:50,582
ولكن سيكون هذا مؤقت

1098
01:27:50,690 --> 01:27:53,625
إذاً من الذى سيدربنا؟

1099
01:28:01,100 --> 01:28:05,298
بعضكم البعض
لأنه فى النهاية لن يبقى لكم إلا بعضكم

1100
01:28:07,506 --> 01:28:10,407
(ولديكم كابتن الفريق، (اندريه

1101
01:28:11,811 --> 01:28:14,211
(انت تعلم ما عليك فعله سيد (ويليامسون

1102
01:28:16,115 --> 01:28:21,485
نحن نطارد الكثير من الاحلام
لسنوات كثيرة جداً

1103
01:28:22,655 --> 01:28:28,753
ولكن غداً، لديكم فرصة حقيقية لتحققوا
بعضاً منها

1104
01:28:32,598 --> 01:28:36,261
انتم وكل من يساندكم فى هذا المكان

1105
01:28:37,703 --> 01:28:39,603
"انتم أمل "بى دى آر

1106
01:28:40,473 --> 01:28:42,498
لكن ماذا يعنى هذا لنا؟

1107
01:28:44,276 --> 01:28:46,642
فخر، عزم، مرونة

1108
01:28:48,280 --> 01:28:51,181
هذا ما يجعل الناس بجانبكم

1109
01:28:52,118 --> 01:28:54,586
لقد اعطيتموهم شيئاً ليؤمنوا به

1110
01:28:56,622 --> 01:28:59,250
لأن هذا مجتمعنا

1111
01:28:59,358 --> 01:29:01,053
هذا منزلنا

1112
01:29:01,727 --> 01:29:06,926
ولقد نشأ على الفخر والعزم والمرونة

1113
01:29:08,601 --> 01:29:13,664
فقط الفخر، عزم، مرونة

1114
01:29:14,006 --> 01:29:19,000
"بى دى آر"
"بى دى آر"

1115
01:29:19,111 --> 01:29:23,912
"بى دى آر"
"بى دى آر"

1116
01:29:24,016 --> 01:29:25,449
سنفوز من أجلكم

1117
01:29:25,551 --> 01:29:30,386
"بى دى آر"
"بى دى آر"

1118
01:29:40,533 --> 01:29:42,728
إذهب وأقضى عليهم يا أخى

1119
01:30:04,690 --> 01:30:06,089
هذا الحوض كبير جداً

1120
01:30:06,192 --> 01:30:08,183
انه كالمحيط

1121
01:30:13,065 --> 01:30:14,930
مساء الخير، السيدات والسادة

1122
01:30:15,034 --> 01:30:18,697
ومرحباً بكم فى
مركز جامعة بالتيمور المائى

1123
01:30:18,804 --> 01:30:21,398
لنهائى الاقليم الشرقى للسباحة

1124
01:30:23,108 --> 01:30:28,546
لدينا اليوم فرق من بالتيمور
هارفرد، بليموث، ميرسر

1125
01:30:29,215 --> 01:30:31,649
وحامل اللقب من فلادفيا

1126
01:30:31,750 --> 01:30:34,241
"فريق جامعة "مين لاين

1127
01:30:34,353 --> 01:30:37,345
ولأول مرة من فلادفيا أيضاً

1128
01:30:37,456 --> 01:30:41,654
فريق مركز فوستر الترفيهى
"بى دى آر"

1129
01:30:42,561 --> 01:30:43,687
اسمعوا

1130
01:30:46,332 --> 01:30:50,132
نحن الممثلين الرسميين

1131
01:30:51,003 --> 01:30:53,062
لفريق مركز فوستر للسباحة

1132
01:30:54,006 --> 01:30:57,100
نحن ننتمى لقسم فلادفيا الترفيهى

1133
01:30:57,209 --> 01:30:58,403
"بى دى آر"

1134
01:30:59,512 --> 01:31:01,207
لقد قطعنا مسافة طويلة

1135
01:31:02,014 --> 01:31:04,778
دعونا نريهم كيف يكون الفريق

1136
01:31:10,055 --> 01:31:12,683
السباحون، تقدموا لمنطقة البداية
لسباقنا الأول

1137
01:31:12,791 --> 01:31:14,554
الـ 100 متر ظهر

1138
01:31:15,828 --> 01:31:17,227
إستعدوا

1139
01:31:28,741 --> 01:31:30,436
(هيا، إدفع سيد (تايلور

1140
01:31:34,647 --> 01:31:36,239
إرجع، هيا

1141
01:31:37,116 --> 01:31:40,517
أهزمهم، إهزمهم، إهزمهم

1142
01:31:40,686 --> 01:31:41,983
أجل

1143
01:31:42,521 --> 01:31:44,386
"بوبى باسكينز) الفائز من "مين لاين)

1144
01:31:44,490 --> 01:31:47,118
ويلسون بيترسون)، الثانى)
"من "أرلينجتون

1145
01:31:47,226 --> 01:31:49,490
السباق التالى، 200 متر صدر

1146
01:31:49,595 --> 01:31:51,688
سنهزمكم فى جميع السباقات

1147
01:31:53,399 --> 01:31:55,526
ركز، لا تبالى له

1148
01:31:55,634 --> 01:31:56,623
حسناً

1149
01:31:56,735 --> 01:31:59,226
السباحون، تقدموا لمنطقة البداية
لسباق 100 متر صدر

1150
01:31:59,338 --> 01:32:00,635
إستعدوا

1151
01:32:18,357 --> 01:32:19,449
إنطلق

1152
01:32:23,529 --> 01:32:25,520
أحسنت، أجل

1153
01:32:25,631 --> 01:32:29,590
ريجينالد جونز) فى المركز الثالث)
"من "بى دى آر

1154
01:32:31,837 --> 01:32:33,600
السباحون، تقدموا

1155
01:32:39,511 --> 01:32:41,103
هيا يا صغيرتى، هيا

1156
01:32:46,485 --> 01:32:48,146
(هيا، (ويلى

1157
01:32:48,287 --> 01:32:49,345
أسرع

1158
01:32:50,255 --> 01:32:51,688
ثانية

1159
01:32:56,495 --> 01:32:58,588
(هيا، (ويلى -
هيا -

1160
01:32:58,697 --> 01:33:00,062
هيا

1161
01:33:07,139 --> 01:33:08,470
يا إبن العاهرة

1162
01:33:08,641 --> 01:33:11,701
ويليلمينا طومسون) فى المركز الأول)
"من "بى دى آر

1163
01:33:11,810 --> 01:33:13,937
"نيك بوست) الثانى من "مين لاين)

1164
01:33:14,046 --> 01:33:16,947
"و (كارل والترز) الثالث من "أرلينجتون

1165
01:33:17,049 --> 01:33:20,041
هكذا يكون "ميرسر" فى المقدمة
"يليه "مين لاين

1166
01:33:21,620 --> 01:33:24,453
بى دى آر" حصل على 58 نقطة"

1167
01:33:24,556 --> 01:33:27,081
وجاء فى المركز الرابع

1168
01:33:27,192 --> 01:33:30,286
"بى دى آر"
"بى دى آر"

1169
01:33:34,533 --> 01:33:36,398
هيا، هيا

1170
01:33:37,436 --> 01:33:40,098
والتر ديفيز) من "بى دى آر" اُصيب)
بشد عضلى

1171
01:33:40,205 --> 01:33:42,002
"ستيفينسن إبسون) يفوز لـ "مين لاين)

1172
01:33:42,107 --> 01:33:43,096
أجل

1173
01:33:43,709 --> 01:33:44,698
أجل

1174
01:33:45,210 --> 01:33:47,178
مد ساقك، مدها

1175
01:33:47,279 --> 01:33:48,507
ساقى

1176
01:33:49,882 --> 01:33:52,817
هنا نأتى للسباق الأخير
فى المنافسات الفردية

1177
01:33:52,918 --> 01:33:55,887
هذا سيحدد الفرق الصاعدة للنهائيات

1178
01:33:55,988 --> 01:33:57,785
السباحون، إستعدوا

1179
01:34:03,896 --> 01:34:05,488
اسبح، يا صغيرى اسبح

1180
01:34:09,101 --> 01:34:10,591
(هيا، (اندريه

1181
01:34:13,472 --> 01:34:14,734
يمكنك فعلها

1182
01:34:33,959 --> 01:34:37,895
يبدو يا شباب انه لدينا
القليل من المنافسة

1183
01:34:39,465 --> 01:34:42,127
من الواضح انه ليس نفس الفريق
"الذى هزمناه فى "مين لاين

1184
01:34:42,234 --> 01:34:43,895
انتم تدركون هذا، أليس كذلك؟

1185
01:34:45,037 --> 01:34:46,334
يا إلهى

1186
01:34:46,438 --> 01:34:47,427
شباب

1187
01:34:47,973 --> 01:34:49,634
شباب انظروا

1188
01:34:50,409 --> 01:34:52,434
بعد الانتهاء من المنافسات الفردية

1189
01:34:52,544 --> 01:34:55,377
لدينا 3 فرق وصلوا للنهائيات

1190
01:34:56,048 --> 01:34:59,711
مين لاين" فى المركز الأول بــ 101 نقطة"

1191
01:34:59,818 --> 01:35:04,084
بى دى آر" خلفه بـ 5 نقط فقط
بـ 96 نقطة

1192
01:35:04,189 --> 01:35:07,420
و "ميرسير" فى المركز الثالث بـ 93 نقطة

1193
01:35:09,294 --> 01:35:12,422
حسناً، على ما يبدو ان ما يحدث لنا
هنا حقيقى

1194
01:35:12,965 --> 01:35:14,728
نحن فى المركز الثانى

1195
01:35:15,400 --> 01:35:17,891
يمكننا فعلاً الفوز بهذه البطولة
(كما قال (والت

1196
01:35:18,003 --> 01:35:20,801
إن فزنا بالفعل، فسنكون الابطال مرة آخرى

1197
01:35:21,607 --> 01:35:24,167
ولو خسرنا هم من سيكونوا

1198
01:35:24,977 --> 01:35:28,071
والت)، ما أخبار الشد العضلى؟)

1199
01:35:28,714 --> 01:35:30,773
أعتقد انه يمكننى السباحة

1200
01:35:30,883 --> 01:35:32,316
أنا جاهز

1201
01:35:33,552 --> 01:35:35,144
تنازل عن هذا السباق

1202
01:35:36,889 --> 01:35:39,357
إذاً من الذى سيشترك فى المرحلة الأولى؟ -
أنا -

1203
01:35:39,458 --> 01:35:41,358
درى)، انت الكابتن لا يمكنك السباق أولاً)

1204
01:35:41,460 --> 01:35:42,518
أجل، انه مُحق

1205
01:35:42,628 --> 01:35:45,995
أنا أعنى ان الكابتن هو من ينهى
السباق ويكون اسرع فرد فى الفريق

1206
01:35:47,766 --> 01:35:50,257
الكابتن هو من لدية الثقة الأكبر

1207
01:35:50,369 --> 01:35:53,361
ريج)، انت الكابتن)

1208
01:35:55,674 --> 01:35:57,301
هل انت متأكد من ذلك؟

1209
01:35:58,143 --> 01:36:00,168
دعونا نفوز فى هذه المرحلة، هيا

1210
01:36:00,279 --> 01:36:02,042
"هيا "مين لاين -
"مين لاين" -

1211
01:36:02,147 --> 01:36:03,546
هذا صحيح، هيا

1212
01:36:03,649 --> 01:36:05,583
بى دى آر" عند العدة 3"

1213
01:36:05,684 --> 01:36:07,584
3، 2، 1

1214
01:36:07,686 --> 01:36:09,085
"بى دى آر"

1215
01:36:09,755 --> 01:36:12,451
الفرق تستعد للمرحلة الاخيرة
فى هذا اللقاء

1216
01:36:12,558 --> 01:36:14,890
الـ 400 متر سباحة بالتناوب

1217
01:36:14,993 --> 01:36:18,588
هذا سيحدد البطل لموسم
عام 1974

1218
01:36:20,833 --> 01:36:22,630
السباحون، إستعدوا

1219
01:36:31,944 --> 01:36:33,275
خمسون متراً

1220
01:36:50,495 --> 01:36:51,689
انطلق

1221
01:37:12,985 --> 01:37:14,179
هيا

1222
01:37:20,459 --> 01:37:22,290
هل جعلوك كابتن الفريق؟

1223
01:37:27,699 --> 01:37:29,667
هيا، سيد (تايلور) انطلق
(سيد (تايلور

1224
01:37:29,768 --> 01:37:30,860
هيا

1225
01:37:30,969 --> 01:37:33,403
اسرع، اسرع، اسرع

1226
01:37:33,505 --> 01:37:34,733
هيا

1227
01:37:36,675 --> 01:37:37,869
هيا

1228
01:37:38,443 --> 01:37:39,501
أقوى

1229
01:37:46,351 --> 01:37:48,615
ريج)، (ريج)، ماذا تفعل؟

1230
01:37:49,988 --> 01:37:51,546
انظر إلي يا رجل

1231
01:37:51,924 --> 01:37:53,357
يمكنك فعلها

1232
01:37:53,458 --> 01:37:54,925
يمكنك فعلها

1233
01:38:36,501 --> 01:38:38,366
هيا -
(هيا سيد (جونز -

1234
01:38:43,108 --> 01:38:44,939
انطلق، انطلق

1235
01:38:57,522 --> 01:38:59,422
(انا فخورة بك، ايها المدرب (إليس

1236
01:40:26,611 --> 01:40:29,774
السيدات والسادة
لدينا هنا نهاية سنتحقق منها بالصور

1237
01:40:29,881 --> 01:40:31,678
تحقق بالصور

1238
01:40:54,873 --> 01:40:56,340
ماذا حدث؟

1239
01:40:59,444 --> 01:41:01,173
لم استطع الإحتمال

1240
01:41:02,647 --> 01:41:04,205
انا لم استطع

1241
01:41:15,327 --> 01:41:18,194
فزنا أو خسرنا، مازلنا نحتفظ بكبريائنا

1242
01:41:41,920 --> 01:41:47,620
" بى دى آر" "بى دى آر"
" بى دى آر" "بى دى آر"

1243
01:41:54,366 --> 01:41:55,890
انا فخور بك

1244
01:42:03,808 --> 01:42:05,002
شكراً لك

1245
01:42:53,703 --> 01:43:00,103
منذ ان انشئ (جيم إليس) فريق سباحة
بى دى آر" حصل العديد من سباحوه على منح دراسية"

1246
01:43:07,604 --> 01:43:17,504
العديد من سباحوه تنافسوا فى الأوليمبيات

1247
01:43:22,105 --> 01:43:27,905
بعد 33 عام (إليس) إستمر فى تدريب فريق
سباحة "بى دى آر" بمركز فوستر فى نايس تاون، بنسلفانيا

1248
01:43:31,706 --> 01:43:35,806
"ومازال يدرب "بى دى آر
فخر، عزم، مرونة

1249
01:43:36,807 --> 01:43:46,807
ترجمة
EviL_DeaD

