1
00:00:40,369 --> 00:00:47,879

آرثر 3
حرب العالمان


ترجمة السرساوي

2
00:00:50,363 --> 00:00:52,097
تذكروا 

3
00:00:52,178 --> 00:00:56,677

آرثر ولد صغير أراد ان يحمي منزل جده وجدته

4
00:00:56,759 --> 00:01:00,677

طلب ممن دفوميليميتر مينيمويز,
الذي يعيش في أسفل الحديقة

5
00:01:00,758 --> 00:01:04,741

لمساعدته في العثور على الكنز الغامض الذي يحرسه مالتزارد الشرير

6
00:01:04,864 --> 00:01:06,959

و ابنه داركوس

7
00:01:07,104 --> 00:01:10,523

مرحبا يا بطل, هيا نذهب
الأميرة سيلينا و أخوها بيتاميتش

8
00:01:10,622 --> 00:01:13,198

انضما الى مغامرتنا

9
00:01:13,318 --> 00:01:18,180

وبعدة عدة مواقف شجاعة منعت مخططات مالتزارد

10
00:01:18,259 --> 00:01:22,134

أبي , تمسك بي
في النهاية استعادوا الكنز

11
00:01:24,131 --> 00:01:29,521

رائع , يا بني
بعد 10 شهور آرثر تلقى رسالة استغاثة

12
00:01:29,606 --> 00:01:32,820

عاد الى منينموجيما بأسرع ما يمكنه

13
00:01:37,776 --> 00:01:40,639

مع صديقه ماكس و صديقته العصفورة الطائرة

14
00:01:40,744 --> 00:01:43,088

آرثر استعد لعملية الإنقاذ

15
00:01:43,622 --> 00:01:46,745

وما أن تحرر بيتاميتش من جيش وحيد القرن

16
00:01:47,543 --> 00:01:50,671

حتى وصل أخيرا الى قرية مينيموي

17
00:01:51,464 --> 00:01:57,137

لكنه اكتشف أن رسالة الأستغاثة؟
كانت فخ , قام بنصبه له مالتزارد

18
00:01:57,322 --> 00:02:01,916

مالتزارد قرر ان يأخذ مكان آرثر بينما كان في طريق العودة
من عالم المينيموي

19
00:02:06,700 --> 00:02:09,971
الى عالم البشر

20
00:02:10,978 --> 00:02:17,726

الآن , أكبر و أقوى من ذي قبل, كيف يمكن لـ آرثر
بيتاميتش و سلينا أن يوقفوه

21
00:02:19,459 --> 00:02:22,354

في النهاية سوف نعلم

22
00:03:13,009 --> 00:03:18,220
المحرر
اليوم


ترجمة السرساوي

23
00:03:39,471 --> 00:03:41,613
اليوم مفعم بالحيوية

24
00:03:41,706 --> 00:03:45,533

غريب,لقد مر الربيع
أنت, ماذا يجري؟

25
00:03:45,630 --> 00:03:48,691

ماذا؟ هذا مريع

26
00:03:51,660 --> 00:03:56,334

أنت يا جميلة, سوف ننهي هذا لاحقا
يجب علي ان أحذر الملك

27
00:04:05,164 --> 00:04:07,011

هيا
تاكسي

ترجمة السرساوي

28
00:04:49,290 --> 00:04:53,273

هل قرعت الباب لتوك؟ اجل برأسي
يا الهي لماذا لا تستطيع استخدام يديك كالآخرين؟

29
00:04:53,352 --> 00:04:56,460

ليس هناك وقت للشرح يجب ان أرى الملك

30
00:05:05,164 --> 00:05:10,262


أرثر هذا لا يحتمل افعل شيئا للمساعدة من فضلك
سوف أحاول

ترجمة السرساوي

31
00:05:14,804 --> 00:05:17,749

مازالت  تحاول؟
أجل

32
00:05:20,760 --> 00:05:22,757

مرحبا
مرحبا

33
00:05:22,837 --> 00:05:27,073

ألا تعتقدي أنه يجب علينا التفكير في خطة قبل الإقدام على مغامرة جديدة

34
00:05:27,152 --> 00:05:30,639

يجب علينا القبض على الشرير (إم) قبل أن يؤذي احدا هذه هي الخطة

35
00:05:30,728 --> 00:05:34,806

الشرير (إم) يبلغ طوله 7 أقدام
بينما نحن 2 مليمتر


36
00:05:34,916 --> 00:05:37,384

7أقدام ,2مليمتر ما الفارق؟

37
00:05:37,478 --> 00:05:40,133

المحاربون الشجعان لايقاسون بالطول

38
00:05:40,230 --> 00:05:42,808

انت محقة يقاسون بعدد الناس في جنازاتهم

39
00:05:42,902 --> 00:05:46,936

سلينا , ليس لديك فكرة عن ما هية ال7 أقدام
مقارنة بقوته سيفك عديم الجدوى

40
00:05:47,072 --> 00:05:50,559

انه سيستخدمه لتنظيف ما بين اسنانه
ربما سيفعل, ربما أفشل 

41
00:05:50,635 --> 00:05:54,215
لكني أميرة مينيموي وسوف أدافع عن مملكتي حتى الرمق الأخير

42
00:05:55,837 --> 00:05:59,444

رائع حديث شيق
لكن السيف مازال في الصخرة

43
00:05:59,682 --> 00:06:04,055

بيتا أخبرني ......... نعم؟
مر وقت طويل منذ هزمتك اليس كذلك؟

44
00:06:04,868 --> 00:06:07,462
لا

45
00:06:08,296 --> 00:06:09,795
توقفا

46
00:06:09,867 --> 00:06:13,900

ليست  افضل خطة ان تضربا بعضكما
اذن ما هي أفضل خطة يا ابو العريف

47
00:06:13,992 --> 00:06:16,979

يجب ن نأخذ لحظة و نفكر بهدوء حسنا؟

48
00:06:17,055 --> 00:06:21,400

إم طويل جدا ونحن صغار جدا
لكنه لايعرف شيئا عن العالم الذي اعرفه جيدا

49
00:06:21,479 --> 00:06:24,805

ولين يستغرقه طويلا لجمع جيش وغزو بلدي

50
00:06:24,913 --> 00:06:28,949

والآن هو كبير جدا,ويمكنه التنقل بسرعه وأبعد
واعتقد ان هذا يترك لنا خيارا واحدا فقط

51
00:06:29,045 --> 00:06:33,056

يجب علينا ان نكبر أيظا
رائع آرثر الحل المثالي

52
00:06:33,150 --> 00:06:36,166

والآن ربما تريد اخبارنا كيف ستجعلنا نكبر؟

53
00:06:36,228 --> 00:06:38,920

ربما نأكل أطنان من الحساء لننموا  

54
00:06:39,042 --> 00:06:42,216

مليمترا واحد
لا , لكن يجب ان يكون هناك حلا

55
00:06:42,306 --> 00:06:44,604

أجل انه محق
انه مذكور في الكتاب الكبير صفحة 712

56
00:06:44,697 --> 00:06:48,028

اذا لا يوجد حل لا يوجد مشكلة
حسنا يا اخي الصغير خمن ماذا؟

57
00:06:48,119 --> 00:06:50,836

هناك مشكلة , ولن نجد الحل في اي كتاب

58
00:06:50,901 --> 00:06:53,370

في كتاب , بالطبع انت محقة

59
00:06:53,468 --> 00:06:56,811

الحل ليس في كتاب وانما بين كتابين
ماذا؟

60
00:06:56,891 --> 00:07:00,488

استمعوا لي في دراسة آرشيبو 
رأيت قنينة بين كتابين

61
00:07:00,580 --> 00:07:04,379

تحتوي على إكسير يحولك من حجم المينيموي الى حجم البشر

62
00:07:04,465 --> 00:07:09,392

إذن نحن الآن لسنا بشريون كفاية في نظرك
لا ليس هذا ما قصدت...سلينيا أرجوك

63
00:07:09,496 --> 00:07:13,138

ليس هذا وقت للشجار
المغامرة تنتظرنا

64
00:07:15,147 --> 00:07:18,964

ما اعظمه 
يمكنني التعود على هذا

65
00:07:30,619 --> 00:07:35,635

الأفضل , الأعظم لا تحاول ابدا كراهيته

66
00:07:47,184 --> 00:07:50,056

سيمون , شارتك

67
00:07:50,128 --> 00:07:54,550

شارتك يجب ن تكون على بعد اربع اصابع من جيبك
وليس في مكان آخر 

68
00:07:54,677 --> 00:07:58,022

آسف يا رئيس 
شكر على النصيحة

69
00:08:07,894 --> 00:08:12,547

مارتين , كان هذا سريعا
اتصلت وهانحن هنا موتو
أجل

70
00:08:12,660 --> 00:08:17,819

ومن هذا؟ انه زميلي الجديد
تخرج للتو من المدرسة

71
00:08:18,344 --> 00:08:22,690

أحاول تعليمه القواعد و القوانين

72
00:08:22,772 --> 00:08:29,017

كيف يفعل و كيف لا يفعل
أرى انه بدأ بالزحف بالفعل

73
00:08:31,999 --> 00:08:34,358
سايمون

74
00:08:34,690 --> 00:08:38,859

سيدي لقد فقدت الشارة
ابحث عنها

75
00:08:43,719 --> 00:08:49,314

اتعلم ابن زوجتي صر على دعوتك
لم أكن لأزعجك من أجل بعض الحكايات

76
00:08:49,471 --> 00:08:53,690

مرحبا مارتن. -سيدة روز اسمحي لي
لا  بد انك تموت عطشا

77
00:08:53,766 --> 00:08:58,141

سوف احضّر لك ليمونا طازجا
هذا  سيكون رائعا ,شكرا لك

78
00:08:58,240 --> 00:09:02,098

ماذا حدث بالظبط؟
ليس أمرا هاما ,انه يتدلل

79
00:09:02,209 --> 00:09:05,383

عندما ترتفع حرارته يتخيل رؤية اشياء

80
00:09:05,470 --> 00:09:07,547

دعني أكلمه

81
00:09:12,536 --> 00:09:17,612

حسنا سيدي ماذا ...بالظبط
شاهدنا اليوم؟

82
00:09:17,816 --> 00:09:22,658

لا! رأيت الشيطان
الشيطان؟

83
00:09:26,182 --> 00:09:28,815

وكيف يبدوا هذا الشيطان؟

84
00:09:28,842 --> 00:09:34,927

طوله 10 اقدام مع قبعة كبيرة 
وأجنحة على ظهره

85
00:09:35,021 --> 00:09:40,165

مشوّق. لون البشرة أبيض , أسود , أصفر؟
أخضر

86
00:09:40,670 --> 00:09:44,464


مع دوائر زرقاء
هل من ملامح بارزة؟

87
00:09:44,540 --> 00:09:47,381

أنف كبير بدون خياشيم

88
00:09:47,650 --> 00:09:52,291

وثقوب في جميع انحاء جسمه
ويد صغيرة كالعطشانة

89
00:09:52,382 --> 00:09:57,040

مقارنة بغيرها كانت كبيرة و غريبة الشكل

90
00:09:57,142 --> 00:10:02,242

حملني بها عاليا و رماني على الأرض
لهذا كنت خائفا و ناديت امي

91
00:10:02,325 --> 00:10:04,276
أرماند؟

92
00:10:04,337 --> 00:10:07,540

مرحبا مارتن؟
أهل..أجل شيئا آخر

93
00:10:07,622 --> 00:10:09,980

أعتقد أنه يحب حلوى المارشملو
(حلوى الحلقوم)


94
00:10:10,061 --> 00:10:12,871

اعتقد انه لدي كل ما أحتاجه
جيد

95
00:10:12,944 --> 00:10:16,496

سوف اكتب تقريري و سنكون على إتصال

96
00:10:21,526 --> 00:10:23,466
سايمون

97
00:10:23,513 --> 00:10:26,792

آرتشيبولد,, لا أريد أن أحذرك
لكن

98
00:10:26,889 --> 00:10:30,415

الوضع يمكن أن يكون أسوء مما تعتقد
لا تقلق عليه

99
00:10:30,508 --> 00:10:33,854

أنا اعرفه منذ كان بهذا الحجم
أعلم كيف اتحدث معه

100
00:10:33,949 --> 00:10:37,839

كلامك صحيح لكن يجب أن تضع بالإعتبار فكرة عزله

101
00:10:37,939 --> 00:10:41,735

بالطبع
لكن قبل عزله يجب ان نقبض عليه

102
00:10:41,807 --> 00:10:45,404

ثم نفسد التعويذة وسوف يعود لحجم 3 مليمتر مرة اخرى

103
00:10:45,478 --> 00:10:48,544

كل شيء سيعود لطبيعته قريبا
شكرا لمرروك بنا

104
00:10:50,577 --> 00:10:52,238
ايها الرئيس


105
00:10:52,311 --> 00:10:55,314

ما زلت لا أجد شارتي

106
00:10:55,984 --> 00:10:59,624

الأهم ثم المهم
و الأهم هو مغادرتنا من هذا البيت المجنون

107
00:11:13,209 --> 00:11:17,585

هذا نموذجي جدا من البشر
فقط رمي الأشياء من غير تحذير

108
00:11:17,677 --> 00:11:22,464

ما هذا؟ شارة شرطي
لابد ان والدي استدعيا الشرطة عندما اختفيت

109
00:11:22,553 --> 00:11:26,021

عندما اختفيت انا اقاما حفلة

110
00:11:26,226 --> 00:11:29,617

هل أنت متأكدة من أنها أفضل طريقة للدخول لعالمي؟

111
00:11:29,713 --> 00:11:34,430

احترس 
تبدو كالحشرات

112
00:11:37,767 --> 00:11:42,739

من أين أتو؟ ثلاثة أيام من المطر
تنتهي بعشرات الحشرات في الوحل

113
00:11:42,847 --> 00:11:45,458

انظر يمكنها اذابة أي شي
أو أي أحد

114
00:11:45,553 --> 00:11:49,236

أعتقد أن سيلينا محقة بشان فريقنا

115
00:11:49,289 --> 00:11:51,834

سأدعكما تتقدمان اولا فكرة جيدة اليس كذلك؟

116
00:11:51,911 --> 00:11:54,128
لدي فكرة أفضل

117
00:11:56,268 --> 00:11:59,625

اصعدا
سنتزحلق من فوقهم

118
00:12:00,815 --> 00:12:03,611

صعد الجميع
لطيران الحشرات 

119
00:12:07,425 --> 00:12:11,816

كيف توجه هذا الشيء؟
عليك فقط التمايل من جهة لأخرى

120
00:12:11,894 --> 00:12:14,118

أي جهة ؟ يمين

121
00:12:17,081 --> 00:12:18,731
يسار

122
00:12:22,081 --> 00:12:25,709

ماذا عن التوقف؟
عليك انتظار بقعة الماء 

123
00:12:33,161 --> 00:12:35,477

انها ضخمة هذه السنة

124
00:12:35,552 --> 00:12:40,030

عليك ان تتخيل أن هذا المصنع الجديد يسرب لنا أشياء غريبة

125
00:12:43,304 --> 00:12:47,317

سيدي, في الحر الشارع يبدو كانه ملتوي

126
00:12:47,396 --> 00:12:49,777

كما في الصحراء  , السراب

127
00:12:49,867 --> 00:12:53,411

قريبا سترى اشجار النخيل

128
00:12:58,573 --> 00:13:03,803

أنت محق أنا ارى شجرة نخيل هناك في منتصف الطريق
هذا سراب

129
00:13:03,896 --> 00:13:08,129

انه في الحقيقة برج الماء البعيد هناك

130
00:13:08,951 --> 00:13:12,273

هذا سراب جيد
يبدو انه يتحرك

131
00:13:12,349 --> 00:13:16,031

انتظر لثواني لترى ان شجرة النخيل قد اختفت

132
00:13:17,899 --> 00:13:24,490

سيدي انها ليست شجرة نخيل
الشيطان

133
00:13:30,150 --> 00:13:32,774

هل تعرفه؟

134
00:13:47,898 --> 00:13:51,648

الشرير إم اختفى
ماذا تعني أختفى؟

135
00:13:52,068 --> 00:13:55,148

فتشنا كل بوصة في الغابة ولا اثرله

136
00:13:55,226 --> 00:13:58,709

لا يمكنه الطيران اجنحته لم تعمل منذ عقود

137
00:13:58,819 --> 00:14:02,982

سوف يعود سوف نختبيء و ننتظره
تختبئوا؟

138
00:14:03,074 --> 00:14:07,368

جميعكم انت لا تعتقد بالفعل أن احدا لن يلاحظكم

139
00:14:16,687 --> 00:14:21,745

اي انبوب هو الصحيح
هذا الذي بالقرب من دراسة ارتشبوت

140
00:14:21,837 --> 00:14:23,914
ممتاز

141
00:14:24,026 --> 00:14:27,684

علينا التسلق للأعلى
لا تقلق سنأخذ فقاعة

142
00:14:32,383 --> 00:14:34,306
نرغب برحلة

143
00:14:34,384 --> 00:14:37,430

ألم يعلمك احد القاء التحية عندما تصحين احداً

144
00:14:37,509 --> 00:14:40,637

مرحبا نرغب برحلة
أعلم أنك تريدين رحلة

145
00:14:40,734 --> 00:14:45,526

ولأي سبب آخر ستصحيني لمزاجي الجيد او حديثك الشيق

146
00:14:46,885 --> 00:14:49,578

اتمنى على الأقل انكم تعلمون الى اين ستذهبون

147
00:14:49,664 --> 00:14:53,464

أجل القنينة بالعلامة الحمراء هناك
ممتاز

148
00:14:56,684 --> 00:15:00,202

الزمو مقاعدكم و تجنبوا الادوات الحادة
و الأصوات العالية

149
00:15:00,291 --> 00:15:03,058

مفهوم؟ جيد 
وقت الرحلة 5 دقائق

150
00:15:03,167 --> 00:15:05,699

شكرا لإستخدامكم شركتنا 
ونتمنى رؤيتكم مرة اخرى

151
00:15:05,778 --> 00:15:08,858

بعد مليون سنة
ليست سياسة تجارة جيدة

152
00:15:08,951 --> 00:15:12,578
 استمعي لم اختر هذا العمل من اجل الربح

153
00:15:12,669 --> 00:15:16,001

بل لأني تركت وحيدا وليس لأعمل كل 5 دقائق

154
00:15:16,120 --> 00:15:19,452

هل قام احد برحلة قبلنا؟
أجل قبل بضعة أيام

155
00:15:19,550 --> 00:15:22,699

شخص كان حزينا و يبكي
كيف كان شكله؟

156
00:15:22,794 --> 00:15:26,792

حجمه كبير وذراعه قوية و عيناه جميلتان
لكنهما حادتان

157
00:15:26,888 --> 00:15:29,514

داركوس
اجل هذا هو

158
00:15:31,500 --> 00:15:36,378

لا ارجوك افتح نريد الخروج 
رحلة سعيدة , افتح ارجوك 

159
00:15:44,476 --> 00:15:49,080

انظر تتكلم عن الحظ السيء و هاهو
بيتا لا تكن خرافيا 

160
00:15:49,177 --> 00:15:51,611

اتعتقدي اننا سنبقى في هذا مدة طويلة؟

161
00:15:51,707 --> 00:15:56,079

أجل حتى يقوم احد ما بتشغيل الماء

162
00:16:01,393 --> 00:16:05,128

دوغلاس انظر من على القائمة اليوم
احتاج الى 4 متطوعين

163
00:16:10,515 --> 00:16:14,622

ماذا حدث؟
شاهدنا ميراج

164
00:16:14,812 --> 00:16:20,028

وشجرة نخيل وماذا بذلك؟


165
00:16:20,844 --> 00:16:23,955

لم تكن شجرة نخيل
ماذا كانت اذن؟

166
00:16:24,968 --> 00:16:27,909

كانت الشيطان
ماذا؟

167
00:16:31,018 --> 00:16:34,599

اظافة لهذا فقدت شارتي

168
00:16:52,147 --> 00:16:55,671

صباح الخير سيدة سبرينجلر
صباح الخير سيدة كيرمن

169
00:16:55,754 --> 00:16:57,491

كيف حالك اليوم؟
بخير

170
00:16:57,596 --> 00:17:01,845

كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟
أحتاج لفراش مائدة جديد, تفضلي للداخل

171
00:17:02,253 --> 00:17:04,365

سأريك ما لدينا

172
00:17:04,438 --> 00:17:09,705

قماش ام حرير؟
لدي الأثنان كل ما تحتاجينه



173
00:17:10,735 --> 00:17:13,932

انظري هذا وصل للتو من فرنسا, حقاً؟

174
00:17:14,009 --> 00:17:16,150

أليس جميلاً؟

175
00:17:19,318 --> 00:17:22,240

يوم طيب سيدة سبرنجلر

176
00:17:55,025 --> 00:17:56,820

الدكتور ستيتش
جراحة

177
00:18:00,616 --> 00:18:04,277

اذا كان زبونا سأعطيه 50% تخفيضاً

178
00:18:09,569 --> 00:18:14,526

أنا آسف كنت اتوقع وصول شخصاً آخر

179
00:18:17,527 --> 00:18:21,398

كيف يمكنني مساعدتك؟
رأيت إعلانك

180
00:18:25,905 --> 00:18:28,011
عمل جميل

181
00:18:28,483 --> 00:18:30,433
شكراً

182
00:18:33,963 --> 00:18:39,182

كيف يمكنني مساعدتك؟
أريد استعادة وجهي القديم

183
00:18:39,277 --> 00:18:42,055

كيف كنت تبدو من قبل؟

184
00:18:42,169 --> 00:18:47,150

كنت شاباً وسيما ومحارباً فخوراً

185
00:18:47,619 --> 00:18:51,182

مصمماً على غزو البلدان و القلوب

186
00:18:51,312 --> 00:18:55,571

أنظر لي الآن لست سوى شبحاً من ماضي نفسي

187
00:18:55,667 --> 00:18:58,433


يجب أن اعترف انك لست

188
00:18:59,606 --> 00:19:02,151

مسراً للنظر

189
00:19:02,697 --> 00:19:05,808

لكن كيف حدث ذلك؟
بالسم

190
00:19:05,908 --> 00:19:10,166

رأيت حالات مريعة كثيرة لكنها لا تقارن بهذه الحالة

191
00:19:10,682 --> 00:19:15,998

اعني انها تتقلص
من سمّمك؟ إمرأة

192
00:19:17,370 --> 00:19:20,058

النساء تكن عديمات الرحمة احيانا

193
00:19:20,157 --> 00:19:23,689

أجل وخاصةً بيتلز

194
00:19:23,877 --> 00:19:26,951

إنظر أفضل شيء لك الآن هو العودة للمنزل

195
00:19:27,060 --> 00:19:29,828

انظر لبعض المجلات وخذ قصاصات لصور الأنف و الفم و الأذن التي تعجبك

196
00:19:29,917 --> 00:19:33,699

وعد ثانيةً مع اختيارك وسأرى ما يمكنني فعله حسنا؟

197
00:19:36,681 --> 00:19:39,444

اعرف بالظبط ما أريده

198
00:19:39,773 --> 00:19:43,605

سألغي مواعيدي و أقابلك حالاً فقط أرني ما تريده

199
00:19:43,679 --> 00:19:47,866

وسف اصنعه لك, لا أريد أن أُدعى إم الشرير بعد الآن

200
00:19:49,105 --> 00:19:53,508

أُريد أن أُدعى إم الساحر

201
00:19:53,588 --> 00:19:55,449
حسناً

202
00:19:56,810 --> 00:20:02,401

ألا يغتسل احداً من عائلتك؟
بالطبع عادتاً اول من يغتسل هو أبي

203
00:20:02,523 --> 00:20:04,226
حلاقة سريعة

204
00:20:04,307 --> 00:20:08,073

بعد ذلك تستحم امي

205
00:20:08,172 --> 00:20:11,510

عندما تسقي جدتي الزهور بالماء

206
00:20:12,043 --> 00:20:15,179

لماذا لايفتح هذا الصنبور الا بصعوبة؟

207
00:20:15,280 --> 00:20:17,963

فإذا لم تطلق امي الماء فستفعل جدتي ذلك

208
00:20:18,073 --> 00:20:21,841

لأنها في هذه الأثناء تكون بالمطبخ تقطع و تغسل الخضروات للغذاء

209
00:20:21,920 --> 00:20:24,963

مرحباً سيدة سبينكلر
أنا آسفة لإزعاجك

210
00:20:25,012 --> 00:20:29,493

كنت اتسآئل فقط اذا كنت قد رأيت ابني آرثر في مكان ما في أرضك

211
00:20:29,587 --> 00:20:33,730

وإذا لم تفعل جدتي سيفعل جدي بالتأكيد

212
00:20:35,011 --> 00:20:39,016
 
اذا ما تقوله اننا يجب ان
نكون قد وصلنا بالفعل منذ مدة
نظرياً اجل 

213
00:20:39,090 --> 00:20:43,950

كنت اعلم ذلك انه القدر السيء

214
00:20:44,042 --> 00:20:46,728

توقف عن النحيب بيتاميتش كان ممكن ان يكون اسوء

215
00:20:46,814 --> 00:20:51,201

هل هناك اسوء من الحبس في فقاعة في انبوب مليء بالماء؟

216
00:20:51,293 --> 00:20:53,792
ماذا؟

217
00:20:58,945 --> 00:21:02,490

مع قليل من الحظ سيبعده التيار

218
00:21:08,145 --> 00:21:09,524
مرحبا

219
00:21:10,665 --> 00:21:14,024

لن تهربوا مني هذه المرة

220
00:21:15,038 --> 00:21:18,052

سيلينيا , ماذا نفعل؟
لا شيء بالتاكيد

221
00:21:18,115 --> 00:21:22,427

انظر انه يدفع فقاعته بعيدا و سيجرفه التيار

222
00:21:23,116 --> 00:21:25,657

أجل , أجل
لنشجعه

223
00:21:25,744 --> 00:21:30,216

واصل يا داركوس
هيا , هيا داركوس

224
00:21:30,305 --> 00:21:35,558

اجري أسرع, اجري
ولد جيد داركوس

225
00:21:36,648 --> 00:21:39,058

حاول أفضل مرة ثانية

226
00:21:48,091 --> 00:21:51,986

هل مسموح له بفعل هذا؟
سيلينيا ماذا نفعل؟

227
00:21:52,501 --> 00:21:55,885

ندعوا أن احداً في هذا البيت يفتح الماء

228
00:22:02,215 --> 00:22:05,908

واذا لم تستجب دعواتنا ماذ نفعل؟

229
00:22:06,013 --> 00:22:10,780

عندها ننتظر لرن جرس بداية المعركة الأخيرة

230
00:22:27,052 --> 00:22:28,516
مرحباً

231
00:22:29,442 --> 00:22:31,126
اللعنة

232
00:22:33,984 --> 00:22:35,660
نعم؟

233
00:22:37,237 --> 00:22:39,174
سيدي؟

234
00:22:40,437 --> 00:22:44,475

هل استطيع مساعدتك؟
أجل تستطيع

235
00:22:44,784 --> 00:22:49,076

أنا متأسف لإزعاجك في الصباح الباكر
لا مشكلة

236
00:22:49,175 --> 00:22:54,765

هل أنت تائه؟
أجل بشكل ما, في الحقيقة هذه كانت ملكيتي

237
00:22:54,875 --> 00:22:59,851

منذ مدة طويلة بحيث لا اكاد اعرفها
اذن فقد عشت هنا عندما كنت ولداً

238
00:22:59,936 --> 00:23:03,204

وقد عدت لتجدد الذكريات القديمة؟
بالظبط

239
00:23:03,312 --> 00:23:06,578

هذه الذكريات تعود لزمن لعبي في صغري

240
00:23:06,655 --> 00:23:10,642

وارى انك قد كبرت كثيراً

241
00:23:10,812 --> 00:23:12,987
كنت صغيراً جداً

242
00:23:13,076 --> 00:23:16,845

تفضل بالدخول الجو حار بالخارج وستبدوا افضل في الظل

243
00:23:16,927 --> 00:23:21,658

أجل أفضل الأماكن المظللة

244
00:23:28,175 --> 00:23:30,658

تفضل أرجوك

245
00:23:38,376 --> 00:23:40,705

إجلس من فضلك

246
00:23:40,862 --> 00:23:44,769

سأجلب لك كوب من  عصير الليمون الطازج
لا تتعب نفسك

247
00:23:44,865 --> 00:23:48,797

كوب ماء سيكفي
الليمون تقليد في عائلتنا

248
00:23:48,908 --> 00:23:53,178

حفيدي يعشقه
حفيدك, كم أحب الأطفال

249
00:23:53,503 --> 00:23:55,576
أين هو؟

250
00:23:57,480 --> 00:23:59,871
إنه بغرفته

251
00:24:08,935 --> 00:24:11,306
اعطيني يدك

252
00:24:19,323 --> 00:24:24,515

هذه غرفة نومك؟
لا هذا هو الحمام فقط, هنا استحم كل صباح

253
00:24:24,907 --> 00:24:28,153

يجب ان أبقى متسخاً
انت متسخ بشكل عام , بيتا

254
00:24:28,213 --> 00:24:31,263

كل صباح تكون هناك معركة لوضعك في الحمام
هذا ليس صحيحاً

255
00:24:31,342 --> 00:24:33,887

اعاني من فوبيا سقوط قطرات الماء

256
00:24:34,829 --> 00:24:38,346

آرثر , هل سنمشي طويلاً؟
لا

257
00:24:39,280 --> 00:24:44,622

يا الهي إنظر لهذه السيارات انظر لهذه
لا, هذه رائعة, لا

258
00:24:44,918 --> 00:24:50,718

أحب هذه , لا
هذه؟ لا , عندي الكثير منها

259
00:24:50,811 --> 00:24:55,185

هذه المفضلة عندي
ما المميز فيها؟

260
00:24:56,224 --> 00:24:58,824
انها سريعة جداً

261
00:24:59,563 --> 00:25:02,625

هل تعلم الى أين تذهب؟
أجل

262
00:25:22,765 --> 00:25:26,677

الآن غادرنا الحمام مكتبي على اليسار وسريري على اليمين

263
00:25:26,754 --> 00:25:29,101
وامامنا المحطة الرئيسية

264
00:25:31,126 --> 00:25:34,092
آخرمحطة , لينزل الجميع

265
00:25:45,596 --> 00:25:48,974

هل لديك مزيداً من هذه المفاجئات؟

266
00:25:50,281 --> 00:25:56,068

في الحقيقة هناك واحدة اخرى
لا تخبرني عنها الآن أكره المفاجئات

267
00:25:56,172 --> 00:26:00,708

حسناً , لدي صديق يدعى الفرد
إنه كلب

268
00:26:00,782 --> 00:26:07,144

ما هو الكلب؟ انه سحلية
لكن أكبر بكثير

269
00:26:12,300 --> 00:26:15,877

لا تقلقي
لن يؤذي ذبابة

270
00:26:20,128 --> 00:26:23,095

اذهب الفرد

271
00:26:37,986 --> 00:26:41,282

آرثر لن تقوم بقتل الحيوان المسكين اليس كذلك؟
لا يا سخيف

272
00:26:41,380 --> 00:26:44,095

فقط اعطيه شيئاً ليلاحقه

273
00:27:04,757 --> 00:27:09,121

سيدي, لن يأخذ وقتا طويلاً
مكعب الثلج لا يخرج من عبوته

274
00:27:09,207 --> 00:27:11,660

مضحك, أجل بالطبع

275
00:27:13,598 --> 00:27:18,433

لماذا دعوت هذا الغريب للمنزل؟
لا اعلم ربما بسبب صوته

276
00:27:18,537 --> 00:27:23,177

استطيع تمييزه لكن شكله
ليس شكلاً ينسى بسهولة

277
00:27:23,278 --> 00:27:27,723

لابد اني انسى مع تقدمي بعمر
لااستطيع وضع شكلاً على هذا الصوت

278
00:27:30,647 --> 00:27:34,930

لماذا لا يفتح الصنبور
لأنك تديرينه بالإتجاه الخاطيء

279
00:27:35,037 --> 00:27:37,570

تذكري يمين للقفل
يسار للفتح

280
00:27:37,632 --> 00:27:40,491

ضعي يديك على هذا الإناء
هذا أفضل

281
00:27:40,570 --> 00:27:45,060

روز لدينا ظيف في الصالة
هل يمكنك جلب هذا الليمون وساجلب كوبا

282
00:27:45,150 --> 00:27:50,650

عزيزتي, ظيفنا يبدو غريبا بعض الشيء 
حاولي أن لا تحدّقي به

283
00:27:50,726 --> 00:27:56,031

يمكنك الإعتماد علي أبي
أتذكر اني اعمل متطوعة في مستشفى المعاقين

284
00:27:56,521 --> 00:27:58,944
هذا جيد

285
00:28:01,670 --> 00:28:05,153

ليمون منعش لذيذ؟

286
00:28:11,102 --> 00:28:14,227

روز؟
ماهذه الصرخة المريعة؟

287
00:28:14,309 --> 00:28:17,655

هذا لم يكن شيئاً انها امي
روز

288
00:28:24,957 --> 00:28:30,364

عزيزتي , عزيزتي
انا هنا قولي شيئاً

289
00:28:32,560 --> 00:28:34,833

سأحضر قماشاً بارداً

290
00:28:34,932 --> 00:28:38,162

هل هي بحالة سيئة دكتور؟
سوف تعيش

291
00:28:38,255 --> 00:28:41,244

عزيزتي , عزيزتي
استيقظي اننا نحبك

292
00:28:41,333 --> 00:28:44,198

عودي لنا
ارجعي

293
00:28:47,226 --> 00:28:50,348

هلا تفضلت صاحبة السمو الأميرة بالصعود؟

294
00:28:50,433 --> 00:28:52,195
لا يهم

295
00:28:59,996 --> 00:29:03,849

ابتعدوا عن السكة يوشك القطار على التحرك

296
00:29:55,550 --> 00:29:59,299

أحب القطار, اليست وسيلة ممتعة للتنقل؟
وسيلة قديمة

297
00:29:59,406 --> 00:30:02,740

لكن على الأقل لدينا وقت للتمتع بالمنظر

298
00:30:03,844 --> 00:30:05,786
كو كو

299
00:30:05,876 --> 00:30:07,227
آرثر

300
00:30:21,288 --> 00:30:23,710
كو كو مرة ثانية

301
00:30:26,036 --> 00:30:28,313

هذا مؤلم
لنخرج من هنا

302
00:30:34,769 --> 00:30:38,502

دعوني اتعامل مع هذا
اجل لنتعامل معا

303
00:30:41,408 --> 00:30:43,180
آرثر

304
00:30:51,007 --> 00:30:52,524
آرثر؟

305
00:30:53,707 --> 00:30:56,034

ساعدني
احترسي

306
00:31:06,072 --> 00:31:09,019

لا مجال للهرب طفلتي

307
00:31:18,081 --> 00:31:22,142

داركوس؟ لنتصالح؟
بالتأكيد

308
00:31:22,281 --> 00:31:24,048

لا آرثر

309
00:31:25,010 --> 00:31:27,029
كن حذراً

310
00:31:27,979 --> 00:31:30,089

آرثر احترس

311
00:31:32,892 --> 00:31:36,186

بيتا إفعل شيئاً
آرثر

312
00:31:42,871 --> 00:31:45,802

رائع آرثر لنذهب

313
00:31:49,487 --> 00:31:51,498

لا تتحركي ابقي هنا

314
00:31:55,593 --> 00:31:58,529

سيلينيا
آرثر

315
00:32:02,380 --> 00:32:06,678

آرثر ليس لدينا وقت لهذا
أجل....أعني لا

316
00:32:20,238 --> 00:32:22,913
دعيني اتعامل مع هذا

317
00:32:26,897 --> 00:32:28,506
آرثر

318
00:32:30,630 --> 00:32:33,171
احذر

319
00:32:35,461 --> 00:32:40,182

تونكل تونكل صغيرة سمكتي
سوف اضعك في طبقي

320
00:32:42,185 --> 00:32:46,495

سيلينيا, آرثر
سوف آكلك بالكامل, لا

321
00:32:54,557 --> 00:32:57,420

يا شباب , حقاً ليس لدينا وقت لهذا

322
00:33:02,002 --> 00:33:04,698
لنفترق

323
00:33:37,081 --> 00:33:40,669

داركوس يجب ان تلتفت ورائك
أجل أجل أعرف الخدعة

324
00:33:40,763 --> 00:33:44,191

داركوس , هناك نفق
حقاً, ثق بي

325
00:34:09,515 --> 00:34:13,627

قطعة أخرى
يجب أن تنتبه هناك زجاج في كل مكان

326
00:34:13,923 --> 00:34:16,015

صنعت لك قهوة

327
00:34:16,110 --> 00:34:20,281

بالطبع الليمون سيكون اكثر انعاشا
لكن , هذا كل ما لدينا

328
00:34:20,358 --> 00:34:24,053

سأضعها هنا بالأعلى
انت لطيفة

329
00:34:28,458 --> 00:34:33,820

هل يمكنني استخدام الحمّام؟ أجل بالطبع
أنه بعد السلم على اليمين

330
00:34:33,894 --> 00:34:35,705
شكراً 

331
00:34:41,671 --> 00:34:45,018

هل انت بخير؟ أنا بخير 
أنا بخير , لم يكسر منك شيئاً؟

332
00:34:45,093 --> 00:34:48,486

لم يبقى شيئاً ليكسر
إنتظر, لا تتحرك

333
00:34:48,566 --> 00:34:51,298

لديك قطعة في الزجاج في جلدك

334
00:34:55,566 --> 00:34:59,926

لابد ان هذا يعيقك
دعني انزعه

335
00:35:00,901 --> 00:35:03,289
يكفي

336
00:35:10,697 --> 00:35:12,333
الشيطان

337
00:35:25,645 --> 00:35:29,160

مالتزارد
في خدمتكم

338
00:35:29,236 --> 00:35:32,174

علمت انني سمعت هذا الصوت من قبل

339
00:35:32,284 --> 00:35:35,163

هل انا بارع في التنكر أم ماذا؟

340
00:35:36,803 --> 00:35:40,441

خدعتني مقارنة بمن شاهدتهم سابقاً

341
00:35:40,552 --> 00:35:44,427

يا هواة امسكو به

342
00:36:26,319 --> 00:36:29,615

الآن, أين كنا؟

343
00:36:29,706 --> 00:36:34,161

     أنت تدمّر كل شي بطريقك كالعادة
هذا صحيح

344
00:36:34,413 --> 00:36:39,495

هذه الحركات البسيطة صنعت فوضا لديكم
أرجوك اسمحي لي ديزي

345
00:36:39,811 --> 00:36:42,116

كيف عرفت اسمي؟

346
00:36:42,197 --> 00:36:44,990

في حياة أخرى كان لي شرف امتياز مراقبتك تطهين

347
00:36:45,060 --> 00:36:49,054

علي اعترف كنت منبهراً
لا يمكنني تقييم اطباقك

348
00:36:49,116 --> 00:36:53,662

لأن لساني لا يوجد به حاسة التذوق

349
00:36:58,786 --> 00:37:02,989

لكن الإلتزام و العزيمة التي اظهرتها في بعض الأطباق

350
00:37:03,084 --> 00:37:07,272

كانت مصدر تعجب بالنسبة لي
كفطائر الشكولاتة تلك


351
00:37:07,350 --> 00:37:11,873

التي تعيدي طبخها آلآف المرات حتى تتأكدي أنها جيدة

352
00:37:11,958 --> 00:37:16,371

هل كنت تتجسس علي؟
لا كنت معجباً بكل بساطة

353
00:37:16,445 --> 00:37:19,791

أراقبك من زاويتي ذات ال3 مليمترات

354
00:37:19,872 --> 00:37:22,322

لكن الأمور تغيرت

355
00:37:22,416 --> 00:37:24,883

لقد كبرت

356
00:37:30,365 --> 00:37:32,779

بيتا ابقى هنا و قم بتغطيتنا

357
00:37:32,872 --> 00:37:35,359

اذا حدث شيء قم بالتصفير
لا مشكلة

358
00:37:35,431 --> 00:37:38,632

اتعرف كيف تصفر الآن؟
بالطبع

359
00:37:39,617 --> 00:37:42,106

صفرة واحدة ستكفي

360
00:37:42,258 --> 00:37:44,388
اتعرف كيف تصفر الآن؟

361
00:37:46,369 --> 00:37:48,328
اتبعيني

362
00:37:57,343 --> 00:38:01,228

آر ...ثر
سيل....ينيا

363
00:38:08,681 --> 00:38:12,934

هيا سيلينيا
أنا قادمة, أنا قادمة

364
00:38:18,790 --> 00:38:21,934

وجدتها, لا كبيرة جداً

365
00:38:22,777 --> 00:38:25,886

عالية الصوت,هذا صعب

366
00:38:26,072 --> 00:38:27,733
رائع

367
00:38:37,219 --> 00:38:38,935
مرحباً

368
00:38:41,644 --> 00:38:43,843
من هنا

369
00:38:48,519 --> 00:38:53,231

الحمدلله مازالت هنا
لقد نجونا

370
00:39:00,906 --> 00:39:05,105

اذن هذا قصرك
ياإلهي

371
00:39:05,184 --> 00:39:08,995

انه مثلك عجوز و مغبر ومملوء بأشياء غير صالحة للإستخدام

372
00:39:09,076 --> 00:39:11,750

أبي أبي هذا انا
في بلدي

373
00:39:11,811 --> 00:39:15,908

كل هذه الأغراض مهمة ومفيدة جداً
عزيزي مالتزارد, حقاً؟

374
00:39:15,980 --> 00:39:20,107

هذا الكتاب مثلاً مفيد جداً لتغدية روحك

375
00:39:20,778 --> 00:39:22,748
اذا كان لديك روح

376
00:39:22,826 --> 00:39:27,075

أبي هذا انا أبي
آرتشيبالد؟

377
00:39:27,186 --> 00:39:31,161

هل تسمع ضجيجا؟
مثل صوت صغير؟

378
00:39:32,544 --> 00:39:34,985
لا

379
00:39:35,544 --> 00:39:39,715

بسرعة آرثر انهم قادمون
أنا أبدل ما بوسعي سيلينيا

380
00:39:40,545 --> 00:39:42,546
كلا

381
00:39:48,720 --> 00:39:52,111

هذا ما جئت له أليس كذلك؟
بالطبع

382
00:39:52,567 --> 00:39:55,813

لقد وعدتني بان تترك المنزل حالاً

383
00:39:55,897 --> 00:39:58,861

كيف اتاكد انك لا تخدعني؟

384
00:39:58,966 --> 00:40:02,251

هل تراجعت في كلامي من قبل؟
لا لم تفعل

385
00:40:02,328 --> 00:40:05,377

اذن حافظ على كلامك ولو لمرة واحدة

386
00:40:17,610 --> 00:40:20,282
لا يا للكارثة

387
00:40:20,375 --> 00:40:23,828

لقد اخفتني, هل تفضل ان أصفر لأحذرك
مضحك جداً

388
00:40:23,940 --> 00:40:26,599

ليس خطئي مع الأنفعال لم استطع التصفير  

389
00:40:26,688 --> 00:40:30,078

بالطبع انتي لا تعلمي شيئا عن المشاعر
اتعتقد ان الصبيان فقط هم من لديهم مشاعر؟

390
00:40:30,170 --> 00:40:33,547

يوجد عند كل من لديه قلب
لو لم يكن لدي قلب لأغرقتك منذ زمن بعيد

391
00:40:33,626 --> 00:40:36,612

ولو كنت انا أكبر لأغلقت فمك من زمن بعيد

392
00:40:36,673 --> 00:40:40,878

واذا شرب مالتزارد من القنينة سيسحقنا جميعا , الا تفهمون؟

393
00:40:42,408 --> 00:40:47,176

انه داركوس يجب ان نخرجه من هناك
حتى يقتلنا سريعا؟, لا

394
00:40:47,261 --> 00:40:50,793

ليساعدنا في العثور على والده

395
00:40:53,614 --> 00:40:56,130

انه ثقيل جداً ماهو؟

396
00:40:56,208 --> 00:40:59,178

دوستويفسكي انسو الأمر 
انه ثقيل جدا , انتظروا

397
00:40:59,268 --> 00:41:01,770

دعوني اجرب شيئاً

398
00:41:05,041 --> 00:41:07,428
اصدقائي

399
00:41:07,538 --> 00:41:10,367

بيتا , آسف

400
00:41:13,900 --> 00:41:16,958

نحن آسفون على هذا داركوس

401
00:41:18,241 --> 00:41:22,001

شكراً يا اصدقائي شكراً
لا مشكلة

402
00:41:28,140 --> 00:41:30,081
سيلينيا

403
00:41:30,328 --> 00:41:33,815

اعلم انك تكرهيني و لم تترددي في ذلك

404
00:41:33,907 --> 00:41:37,359

لقد حاولت طيلة حياتي  ان أقتل شعبك 

405
00:41:38,142 --> 00:41:41,191
والآن انت تنقذيني

406
00:41:41,250 --> 00:41:46,472

قضيت حياتي كلها اتبع أبي
و الآن قام بالتخلي عني مرة ثانية

407
00:41:48,836 --> 00:41:53,443

داركوس اعتقد انك لم تدرك اننا صغار
اجل اجل نعلم

408
00:41:53,523 --> 00:41:58,004

ما الفارق؟ كبير  أو صغير هو لم يحبني قط

409
00:42:10,095 --> 00:42:13,398

أتعلم؟ لم يكن الأمر سهلاً معي و أبي ايظاً


410
00:42:13,490 --> 00:42:17,430

دائماً اشعر بأنه لا يفهمني 
لكن اعتقد انه يحبني

411
00:42:17,492 --> 00:42:21,386

ربما ليس بالطريقة التي اريدها لكن على طريقته أعتقد انه يحبني

412
00:42:21,471 --> 00:42:23,850
حقاً؟

413
00:42:24,223 --> 00:42:30,275

آرثر , بني, يا الهي أين ابني؟
لا تقلق سأهتم بأمره

414
00:42:35,245 --> 00:42:40,007

الآن وقد حصلت على ما تريد سأطلب منك مغادرة هذا المنزل
سوف أفعل

415
00:42:40,097 --> 00:42:43,058

بشرط واحد
مفاجأة متوقعة

416
00:42:43,121 --> 00:42:47,753

في بضعة ايام سوف اجمع عبيداً لبناء القصور الرائعة

417
00:42:47,853 --> 00:42:53,589

في كل يوم أحد أريد من ديزي ان تجلب لي من فطائر الشكولاته 

418
00:42:53,663 --> 00:42:57,553

اعتقدت انك فاقد لحاسة التذوق؟
صحيح

419
00:42:57,787 --> 00:43:00,739

لكني ما زال لدي مخيلتي

420
00:43:00,804 --> 00:43:03,723

حسنا؟
سافعل ذلك

421
00:43:03,786 --> 00:43:07,411

سأكون خارج قصرك كل يوم أحد ومعي فطائر الشوكولاته أعدك

422
00:43:07,480 --> 00:43:10,103

لا يمكنني الإنتظار ليوم الأحد

423
00:43:10,194 --> 00:43:14,226

يجب ان نلحق به قبل ان يختفي مرة ثانية
لماذا يريد أن يكون أكبر؟

424
00:43:14,317 --> 00:43:17,852

بينما هو بالفعل اكبر بمئة مرة
لم يأخذ الأكسير لنفسه وإنما لبناء جيش

425
00:43:17,948 --> 00:43:20,069

جيش؟
كيف سوف نجده؟

426
00:43:20,181 --> 00:43:22,866
ليس لدي فكرة

427
00:43:22,998 --> 00:43:25,369

لكن الان يجب أن نبقيه تحت نظرنا

428
00:43:30,408 --> 00:43:36,575

أرثر؟ هل تعرف كيف تطير بهذه؟, لا
لكن لا يمكنها ان تكون اكثر تعقيدا من الطيران مع عصفورة طائرة

429
00:43:38,886 --> 00:43:41,622

انتظروا انتظروا اصدقائي

430
00:43:43,424 --> 00:43:47,626

أريد ان أذهب معكم انا اعرف أبي قد اكون مفيداً جداً لكم

431
00:43:47,700 --> 00:43:52,467

اخشى انك ستثقل وزننا
لا تتركوني هنا لا احتمل البقاء لوحدي

432
00:43:52,547 --> 00:43:57,970

سأتعلق, داركوس
انتظرنا هنا و اعدك اننا سنعود لك

433
00:43:59,888 --> 00:44:03,801

حقاً؟
كلمة شرف كأميرة

434
00:44:03,902 --> 00:44:06,159
حسناً

435
00:44:22,814 --> 00:44:27,624

لا, لاأريد انتظاركم هنا أريد أن أحارب أيظاً أنا محارب

436
00:44:31,660 --> 00:44:34,857

لا يمكن ان تكون اكثر تعقيدا من ركوب بعوضة

437
00:44:40,001 --> 00:44:43,081

هذه آخر مرة سترينه فيها
آمل ذلك

438
00:44:43,155 --> 00:44:45,640

لكن أين آرثر؟

439
00:44:56,983 --> 00:45:01,188

إنه يتجه للغابة, ماذا؟
كل ما علينا هو ان نتبعه


440
00:45:06,180 --> 00:45:09,030

هذا أفضل عندما تتوقف, لا؟

441
00:45:53,552 --> 00:45:56,432

جنودي الشجعان و الفخورين

442
00:45:56,487 --> 00:45:59,866

أنا هنا كما وعدتكم

443
00:46:01,377 --> 00:46:04,565

اعرف أنه يمكنني الإعتماد عليكم يا جنودي المخلصين

444
00:46:04,666 --> 00:46:08,739

حان الوقت لنا لننتقم

445
00:46:10,026 --> 00:46:13,004

آمنوا و ثقو بي و سوف أكافيء ثقتكم

446
00:46:13,127 --> 00:46:18,645

انت؟ ماذا يقول؟
لايوجد شيء يذكر كالمعتاد بلا بلا بلا

447
00:46:18,728 --> 00:46:22,193

فخور بكم
وأنا فخور بكم

448
00:46:23,178 --> 00:46:27,502

يكفي كلاماً حان وقت الفعل

449
00:46:37,729 --> 00:46:42,945

سيلينيا , هل يمكنك شرح خطتك لي؟
هناك شخصاً واحداً فقط يمكنه انتاج إكسير ممائل


450
00:46:43,025 --> 00:46:47,260

قوي كفاية لكسر التعويذة و ارجاعك لحجمك الطبيعي
عظيم


451
00:46:47,352 --> 00:46:50,661

لكن أين يعيش هذا الشخص؟
في الطرف الثاني من الغابة

452
00:46:50,740 --> 00:46:54,460

اذن لنجد لنا وسيلة مواصلات؟
حقاً وماذا تظنني افعل؟

453
00:46:54,538 --> 00:46:58,129

الشيء الوحيد الذي سينجذب لهذه هو

454
00:47:01,748 --> 00:47:04,320

النحل؟
أجل

455
00:47:09,711 --> 00:47:13,229

اسمح لي, لا
أجل

456
00:47:15,696 --> 00:47:20,136

بيتا , لن نطير فوق نحلة
أليست مريحة كفاية؟ - ليس هذا

457
00:47:20,208 --> 00:47:24,947

سوف ترى إنها اكثر متعة من طائرتك
انه فقط...لدي حساسية

458
00:47:26,246 --> 00:47:30,553

من لسع النحل
آرثر بسرعه اصعد

459
00:47:30,710 --> 00:47:33,119

هيا اقفز
يا الهي

460
00:47:41,531 --> 00:47:46,313

لنرى ما لدينا خذ هذه

461
00:47:46,422 --> 00:47:49,394

ستكون بخير ضعه مباشرة على الجرح

462
00:47:49,674 --> 00:47:53,720

شكراً سيدتي
الإسعاف سيكون هنا خلال 20 دقيقة

463
00:47:58,593 --> 00:48:01,779

هل نمت كثيراً؟

464
00:48:06,296 --> 00:48:08,655

لنستنشق هواءاً منعشاً
حسناً

465
00:48:15,296 --> 00:48:17,374
ليس هذا

466
00:48:22,876 --> 00:48:26,156

اعتقد أنها اكتشفتنا
أخيراً حقاً

467
00:48:30,797 --> 00:48:32,476

حسناً هيا بنا

468
00:48:37,381 --> 00:48:40,897

احترامي سيدتي الملكة
وفر انفاسك انها لا تفهمك

469
00:48:40,987 --> 00:48:43,689

بيتا أحضر المترجم
حسناً سيدتي

470
00:48:47,558 --> 00:48:51,990

بيتاميتش, ما بالك توقظ الناس هكذا؟
نحتاجك لتترجم لنا

471
00:48:52,051 --> 00:48:56,042

لا تطلب مني عملاً سئمت منه, أجل أجل

472
00:48:56,117 --> 00:49:00,122

حقاً؟ هل لديك زوار كثيرون؟
أنتم الأول وأرجوا أن تكونو الأخير

473
00:49:00,201 --> 00:49:03,896

فقط ترجم ما اقوله و سنغادر من هنا بسرعه, حسناً

474
00:49:05,880 --> 00:49:11,257

أنا سيلينيا ماتوردويا
السادسة عشرو انا انحني امام جلالتك

475
00:49:12,067 --> 00:49:15,742

انها تشكرك وتسألك بأي حق دخلت القصر بدون دعوة؟

476
00:49:15,835 --> 00:49:18,618

الشرير إم قد هرب

477
00:49:19,835 --> 00:49:22,667

اذا لم نوقفه فعالمنا سيصبح ملكه

478
00:49:22,757 --> 00:49:25,728

حياتنا سوف تصبح كابوساً
علينا توحيد قوتنا

479
00:49:25,812 --> 00:49:29,451

ونوقفه قبل فوات الآوان, أجل بوركت

480
00:49:31,195 --> 00:49:35,835

الملكة تسأل ماذا ستجلبين لجيش من 500 نحلة ؟ 

481
00:49:35,913 --> 00:49:39,358

انها محقة لسعة واحدة و تموت

482
00:49:40,509 --> 00:49:45,369

الملكة تسأل ما هي مأساتك؟
مأساتي؟ اي مأساة؟

483
00:49:48,805 --> 00:49:53,587

آسف استراتيجيتك؟

484
00:49:53,647 --> 00:49:57,651

استراجيتنا بسيطة
لدينا هنا أفضل فارس محارب

485
00:49:57,734 --> 00:50:02,164

اسمه آرثر 
انه يعرف عالم البشر لأنه عالمه

486
00:50:09,717 --> 00:50:12,204
ابتعد

487
00:50:15,267 --> 00:50:18,671

ماذا تقول؟
النحلة الصغيرة تقول انها تعرف آرثر

488
00:50:18,761 --> 00:50:23,339

انقذ حياتها مرة عندما وقعت في الأسر

489
00:50:23,416 --> 00:50:28,025
ساعدها حتى طارت مجددا بعيدا

490
00:50:30,385 --> 00:50:34,557

شكراً شكراً 
هذا اقل ما يمكنني عمله

491
00:50:41,576 --> 00:50:44,359

الملكة تسأل كيف لها ان تكافيء البطل الصغير؟

492
00:50:44,434 --> 00:50:47,478

عن طريق اعطائه اكسير الحياة

493
00:50:49,620 --> 00:50:55,072

ماذا يحدث؟ انها تصنعه في الخريف و اذا قامت بصنعه الآن
فلن يبقى لديهم شيئاً للشتاء 

494
00:50:55,156 --> 00:50:58,041
على الشعب ان يقرر

495
00:51:01,075 --> 00:51:03,277
انها توافق

496
00:51:04,518 --> 00:51:06,511
لقد نجونا

497
00:51:06,589 --> 00:51:11,622

لقد هلكنا, أنا اقول لك لدينا آلاف منها و اكبر من العام الماضي

498
00:51:11,714 --> 00:51:14,844

فرانسيس, حاليا
لدي مهووس طليق

499
00:51:14,918 --> 00:51:19,629

الحشرات ليست من أولوياتنا, لذا
إذهب للمنزل

500
00:51:20,529 --> 00:51:22,953
سيدي؟
ماذا الآن؟

501
00:51:23,028 --> 00:51:27,028
أعتقد انه عليك رؤية هذا

502
00:51:31,546 --> 00:51:33,420
ماذا؟

503
00:51:37,364 --> 00:51:41,287

يا الهي
أخبرتك

504
00:51:41,729 --> 00:51:44,004
اطلب المساندة

505
00:51:59,317 --> 00:52:04,198

مرحبا, ألم نقل ظهراً
الظهر

506
00:52:04,488 --> 00:52:08,207

في الحقيقة طلبنا اسعافاً و طبيباً
عفواً هل نحن متأخرون؟

507
00:52:08,303 --> 00:52:11,816

هل طعن الولد؟ لا
لم تعتقد أنه طعن؟

508
00:52:11,895 --> 00:52:15,473

انا طلبتهم لمنع فرصة ان يتعرض للطعن

509
00:52:15,551 --> 00:52:19,107

هيا شباب اجلبو السلالم, حسناً يا رئيس
ارماند؟

510
00:52:19,555 --> 00:52:23,385

لكل حيوان قاعدة في سلسلة الحياة

511
00:52:23,473 --> 00:52:25,668

كالمحادثة التي اجريناها على الدراجة الهوائية

512
00:52:25,758 --> 00:52:31,303

اخرج واحد و ستقع
آرتشيبلد, آرثر لديه حساسية من النحل

513
00:52:31,819 --> 00:52:36,116

لسعة واحد قد تكون مميتة
أعلم اني لست افضل أب

514
00:52:36,222 --> 00:52:40,338

لكن كل هذا فتح عيناي 
انا احب ابني

515
00:52:40,427 --> 00:52:45,447

ومن الان فصاعداً سأتحمل المسئولية بالكامل

516
00:52:45,553 --> 00:52:49,698

كابتن من هنا
بعيداً في الغابة اسرع

517
00:52:49,771 --> 00:52:52,740

هيا يا شباب
من هنا

518
00:52:56,242 --> 00:53:00,587

هل ستاخذ وقتاً اطول؟
لا إنظر انها تخرج

519
00:53:02,728 --> 00:53:06,469

رائع
لقد فعلتها

520
00:53:09,904 --> 00:53:13,232

ماهذا؟
هذه ليست علامة جيدة

521
00:53:13,508 --> 00:53:16,072

لنقم بهذا بحذر

522
00:53:23,195 --> 00:53:27,710

الا يجب علينا انتظار آرثر قبل ان نتخلص من هذه الحشرات المسكينة؟

523
00:53:27,793 --> 00:53:32,010

لالا دعيني اذكرك ان هذه الحشرات ان هاجمته فلن ينجو

524
00:53:32,070 --> 00:53:35,106

اعلم لكننا لا ندري اين هو

525
00:53:38,573 --> 00:53:43,572

لا انه ابي مع رجال المطافي, رائع

526
00:53:43,899 --> 00:53:48,108

من هم رجال المطافي؟
في العادة يخمدون الحريق لكنهم اليوم سيشعلونه

527
00:53:48,189 --> 00:53:51,515

لماذا يريدون حرق خلية النحل انها منزل النحل تماما كمنازلهم؟

528
00:53:51,591 --> 00:53:55,781
 اعتقد انه يريد حمايتي
حمايتك بإبادة عائلة النحل بالكامل؟

529
00:53:55,860 --> 00:53:58,515

اعرف ان هذا خاطئ لكنه يقلق كثيراً من اجلي

530
00:53:58,623 --> 00:54:00,859

لدي حساسية من لسع النحل
لسعة واحدة يمكن ان تقلتني

531
00:54:00,950 --> 00:54:04,282

لحظة, اتعني انك محاط بمئات من النحل


532
00:54:04,348 --> 00:54:07,902

بينما لسعة واحدة ممكن ان تقتلك؟
لم يكن لدينا خياراً

533
00:54:07,985 --> 00:54:10,683

هذا من اسميه بطلاً
شكراً

534
00:54:10,795 --> 00:54:14,971

هذا من اسميه احمق اناني احمق
ماذا سيحدث لي لو خسرتك الآن؟

535
00:54:15,031 --> 00:54:18,854

اعتقد انك تهتمين لأمري؟
بالطبع اهتم لأمرك

536
00:54:18,939 --> 00:54:21,387

لا أريد اكمال مغامرتي وحيدة حسناً؟

537
00:54:21,471 --> 00:54:24,152

اسرع و حذر عائلتك ان لا يبيدوننا جميعا

538
00:54:24,230 --> 00:54:28,595

سوف اذهب لإخبار الملكة بأن آرثر لديه حساسية من عائلتها بالكامل

539
00:54:30,427 --> 00:54:34,168

انتظر لدي فكرة
يمكننا ان نصرخ معا أبي

540
00:54:34,248 --> 00:54:38,152

لا لا لن يسمعونا بسبب ضجيج النحل
اجل انت محق

541
00:54:38,518 --> 00:54:42,763

لا يمكنهم سماعنا لكن ربما يرونا

542
00:54:48,204 --> 00:54:51,811

المعدات جديدة ولم تستخدم من قبل

543
00:54:51,904 --> 00:54:55,626

انا سعيد لمشاهدة العرض الحصري, هيا رئيس

544
00:54:55,708 --> 00:54:58,528

هل كل شيء مؤمن؟
أجل , سيدي

545
00:55:03,405 --> 00:55:06,439

هل انت بخير سيدي؟
أجل, هل تمسكونه جيداً؟

546
00:55:06,520 --> 00:55:09,892

لا تقلقي لا تقلقي
 متخصصون متدربون

547
00:55:11,482 --> 00:55:15,022

اعتقد اني ساساعدهم
دعني اساعدك

548
00:55:15,093 --> 00:55:19,255

شكرا سيدي
لم يسبق له ان صعد على سلم من قبل اليس كذلك؟

549
00:55:19,327 --> 00:55:23,687

لا, هل وصلت يا رئيس؟
تقريبا

550
00:55:25,876 --> 00:55:28,363

هل تمسكونه؟, اجل

551
00:55:34,499 --> 00:55:35,890
عزيزي؟

552
00:55:35,969 --> 00:55:38,176
أسرع أسرع

553
00:55:43,283 --> 00:55:45,301
ماما

554
00:55:45,348 --> 00:55:48,227

نظارتك ماما نظارتك

555
00:55:55,514 --> 00:55:58,337
انه انا

556
00:55:59,402 --> 00:56:01,271
اجل

557
00:56:05,009 --> 00:56:08,244

آرثر ؟ آرثر أين انت؟
روز عزيزتي اهدأي

558
00:56:08,335 --> 00:56:10,887

آرثر اين انت؟

559
00:56:15,535 --> 00:56:17,971
في الخلية

560
00:56:21,892 --> 00:56:23,477
لا

561
00:56:23,532 --> 00:56:25,672
عزيزتي؟

562
00:56:32,611 --> 00:56:34,145
لقد نجحت

563
00:56:37,062 --> 00:56:40,331

عزيزتي , انا هنا استيقظي

564
00:56:41,797 --> 00:56:44,945

آرثر هنا
عزيزتي اهدأي

565
00:56:45,008 --> 00:56:48,111

انه هنا انا اقول لك ذلك
حسنا حسنا أين؟

566
00:56:48,192 --> 00:56:53,407

في خلية النحل! - أجل بالطبع
خلية النحل. - اجل


567
00:56:53,820 --> 00:56:57,594

النحل اخبرني
هل اخبروك؟ هل تتكلمين لغة النحل الآن؟

568
00:56:57,705 --> 00:57:03,774

لا استطيع تكلمها
لكني استطيع قرائتها

569
00:57:04,346 --> 00:57:11,064

عزيزتي , عن ماذا تتحدثين؟
آرماند, لا اعرف لماذا او كيف

570
00:57:11,163 --> 00:57:16,236

لكني أؤكد لك ان ابننا في تلك الخلية التي توشك على تدميرها

571
00:57:16,313 --> 00:57:19,397

افعل شيئا قبل ان ترتكب خطئا مأساويا

572
00:57:19,488 --> 00:57:24,582

هل تفهمني؟
أجل, أفهمك

573
00:57:29,883 --> 00:57:32,129
محاولة ثانية

574
00:57:33,237 --> 00:57:38,366

كابتن؟ , نعم؟
ربما فشلك في محاولتك الأولى هو

575
00:57:38,440 --> 00:57:45,145

علامة , علامة بأننا يجب ان نترك الطبيعة لحالها

576
00:57:45,944 --> 00:57:51,144

مثل العجلات الكبيرة تخرج عجلة واحدة فيتهاوى كل شي

577
00:57:51,557 --> 00:57:54,679

لست هنا لأتدخل في ترتيب الكون

578
00:57:54,754 --> 00:57:57,818

ببساطة لأكمل مهمة اعطيت لي

579
00:57:57,902 --> 00:58:01,477

هل تسمعني؟
أجل, كابتن باوري,يطلبونك يا رئيس

580
00:58:02,911 --> 00:58:07,069

كابتن باوري هنا يا قائد
الغي المهمة و عد للمدينة

581
00:58:07,154 --> 00:58:10,546

علم يا قائد
انسحاب

582
00:58:10,623 --> 00:58:12,520
اجل سيدي

583
00:58:12,622 --> 00:58:15,920

ماذا عن النحل سيدي؟
سنعود لاحقا

584
00:58:16,005 --> 00:58:18,844

سنعود , شكراً

585
00:58:21,704 --> 00:58:24,755

كابتن , كابتن , ماذا حدث؟

586
00:58:24,921 --> 00:58:28,704

لا شيء كان علينا الذهاب قبل ان نهتم بالخلية

587
00:58:28,770 --> 00:58:31,268

يحتاجون لوحدتنا في المدينة

588
00:58:43,141 --> 00:58:47,718

سيلينيا, هل انت متأكدة بأنك لن تاتي معي؟
لا احد يستطيع استخدام السيف مثلك

589
00:58:47,801 --> 00:58:51,390

لقد شاخ ابي و على احد ما ان يهتم بمملكتنا

590
00:58:51,459 --> 00:58:54,843

وقد وعدت داركوس بعدم التخلي عنه, اجل

591
00:58:54,923 --> 00:58:59,330

لكلٍ عالمه اليس كذلك؟
أجل لكن العالمان يحتاجان لبعضهما

592
00:58:59,406 --> 00:59:02,533

لا يمكن فصلهما
مثلنا؟

593
00:59:02,811 --> 00:59:05,653

اجل مثلنا
ألان اذهب

594
00:59:15,033 --> 00:59:18,904

اذن كيف طعمه؟
عسل, فقط؟

595
00:59:18,984 --> 00:59:22,280

انتبه لنفسك آرثر 
المعركة التي ستواجهها ستكون صعبة

596
00:59:22,358 --> 00:59:26,294

الصعب هو الأنتظار 10 شهور رؤيتك مرة ثانية سيلينيا

597
00:59:26,375 --> 00:59:31,364

سوف اعد كل دقيقة تمضي
و سوف أعد كل ثانية

598
00:59:40,092 --> 00:59:41,834
آرثر؟

599
00:59:46,546 --> 00:59:48,784
آرثر

600
00:59:54,646 --> 00:59:57,427
هل انت بخير؟

601
01:00:02,335 --> 01:00:07,593

كم كان جميلاً وهو مينيموي وكم صار قبيحا وهو انسان

602
01:00:42,316 --> 01:00:43,846
عزيزتي؟

603
01:00:43,970 --> 01:00:49,370

اعتقد انها ستكون فكرة جيدة لو كلمتي احداً عن رؤياك؟

604
01:00:49,440 --> 01:00:52,565

اي رؤيا؟
لا أعلم

605
01:00:52,616 --> 01:00:56,520

آرثر يعيش في خلية نحل يمكنهم القراءة و الكتابة

606
01:00:58,471 --> 01:01:01,564
نملة عملاقة

607
01:01:02,166 --> 01:01:07,082

مع بقع زرقاء اعتقد؟
لا, لها راس وردي

608
01:01:07,843 --> 01:01:11,815

سوف اعد لك شاي البابونج
سوف يذهب عنك التوتر, حسناً

609
01:01:20,704 --> 01:01:22,521
مرحباً

610
01:01:23,614 --> 01:01:27,267

هل سبق والتقينا؟
اذهب بعيداً

611
01:01:28,243 --> 01:01:31,551

لم اقصد فعل هذا انا آسفة

612
01:01:31,643 --> 01:01:34,378

كان هذا عملاً اخرقاً مني

613
01:01:40,994 --> 01:01:44,793

هاك , لقد تعادلنا

614
01:01:46,489 --> 01:01:48,831

لا ظغينة؟

615
01:01:55,525 --> 01:01:57,412
وداعاً

616
01:02:04,178 --> 01:02:09,572

حدسي يخبرني انها امام انفي

617
01:02:23,740 --> 01:02:26,787

مرحباً , داركوس
مرحباً

618
01:02:27,678 --> 01:02:29,726
لا

619
01:02:42,679 --> 01:02:46,053

لا تقلق لن أؤذيك

620
01:02:46,555 --> 01:02:50,553

اريد ان اعرف أين آرثر؟
وهل هو بخير؟

621
01:02:51,594 --> 01:02:54,010

ارفع صوتك لا يمكنني سماعك

622
01:02:54,148 --> 01:02:56,526
انه بخير

623
01:02:57,044 --> 01:03:00,648

آسف لا يمكنني سماع شيء من ما تقوله
لا تتحرك

624
01:03:06,506 --> 01:03:08,540
اقترب

625
01:03:16,025 --> 01:03:18,072
مرحباً

626
01:03:18,947 --> 01:03:21,523

هل تسمعني؟
أجل اسمعك

627
01:03:21,594 --> 01:03:25,639

هذا انا داركوس
أجل انه انت,
آرتشي؟

628
01:03:26,382 --> 01:03:32,184

ماذا يحدث؟ لاشيء كنت ابحث في الراديو عن اخبار عن آرثر

629
01:03:32,263 --> 01:03:36,227

اعلمني اذا سمعت شيئاً؟
ستكوني اول من يعلم

630
01:03:42,386 --> 01:03:47,635

داركوس , الوقت يداهمنا عليك اخباري بكل ما تعلم

631
01:03:48,311 --> 01:03:50,074
حسناً

632
01:03:54,934 --> 01:03:57,681
جميل جميل

633
01:04:00,557 --> 01:04:02,847
جميل

634
01:04:02,973 --> 01:04:07,821

انت محظوظ, كان لدي زبون عنده مثلها لكنها صدمت من الخلف

635
01:04:08,019 --> 01:04:10,566

اخذت منها بعض القطع

636
01:04:11,208 --> 01:04:14,354

جميل 
انها لك

637
01:04:15,021 --> 01:04:16,645
جميل

638
01:04:16,699 --> 01:04:20,401

هل تقبل الشيكات؟
بالطبع شيكات بطاقات اذا كانت مال سأقبلها

639
01:04:20,479 --> 01:04:21,866
بالطبع

640
01:04:35,845 --> 01:04:39,480

لن تكون قيادتها معقدة اكثر من قيادة الخنفساء

641
01:04:42,973 --> 01:04:46,917

اعرف هذا الصوت كالموسيقى في أذني
انه محرك رائع

642
01:04:47,028 --> 01:04:51,996

استمع للصوت وكانه سمفونية رائعة
اجل رائع

643
01:04:52,075 --> 01:04:54,683

وانا اعتقد كذلك

644
01:04:55,797 --> 01:04:57,621
انت يا صاحبي؟

645
01:04:57,713 --> 01:05:01,651

آرثر يا بني انت حي و بخير

646
01:05:07,957 --> 01:05:12,902

آرتشيبالد, دعني اساعدك
اعرف والدي و حيله و نقاط ظعفه

647
01:05:12,995 --> 01:05:16,518

اجعلني اكون في عالمكم و سوف نهتم به , لا تقلق

648
01:05:16,622 --> 01:05:19,670

آرثر في أثره وسوف اقدم له المساعدة

649
01:05:19,779 --> 01:05:23,952

آرتشي, انت تعلم ان والدي قد جمع بالفعل جيشاً بحجم البشر

650
01:05:24,045 --> 01:05:29,622

وهو مستعد لغزو العالم
هل تعتقد ان ولدا وجده سيستطيعان ايقافه؟

651
01:05:33,598 --> 01:05:36,547
ربما تكون محقاً

652
01:05:39,281 --> 01:05:44,518

لكن اذا جلبتك لعالمنا 
ماذا يضمن لي انك لن تنحاز لوالدك؟

653
01:05:44,647 --> 01:05:46,986

وتساعده في الإرهاب

654
01:05:47,098 --> 01:05:50,466

لم أرغب في إرهاب اي احد
أردت ان اكون طبيعيا

655
01:05:50,577 --> 01:05:52,857

لعمل أشياء طبيعية
تؤدي لحياة طبيعية

656
01:05:52,968 --> 01:05:58,406

كل ما اردته هو الخروج مع اصدقاء
كما تعلم الذهاب للمتنزهات, لعب الكرة

657
01:06:03,250 --> 01:06:05,257
احترس

658
01:06:07,883 --> 01:06:12,677

آرتشي , يجب ان اقنع والدي
من أجله و من اجلي

659
01:06:12,768 --> 01:06:18,625

الفوضى و الدمار تدمّر النفس
لا يمكنك معالجة الألم بالألم

660
01:06:34,672 --> 01:06:38,844

لقد اخفيت كل هذا؟
أعرف والدك

661
01:06:40,304 --> 01:06:44,582

من حيوان لحيوان
من بشر لنبات

662
01:06:44,672 --> 01:06:48,554

من منيموي الى  أجل

663
01:06:49,962 --> 01:06:54,744

هل انت متاكد بانها القنينة الصحيحة؟
هناك طريقة واحدة لنعرف
ترجمة السرساوي

664
01:07:01,768 --> 01:07:04,860

يبدوا ان داركو قد سحق

665
01:07:13,861 --> 01:07:17,347

وأشعر ان آرتشيبالد يرتكب خطئاً

666
01:07:27,241 --> 01:07:30,004
خطئاً كبيراً

667
01:07:33,267 --> 01:07:35,541
حان وقت العرض

668
01:07:38,112 --> 01:07:41,450

يا الهي
لم أرى شيئاً كهذا من قبل

669
01:07:43,651 --> 01:07:48,526

ماذا تكون؟
بعوض عملاق

670
01:07:51,575 --> 01:07:53,631

لم ارى ابداً شيئاً كهذا

671
01:08:03,691 --> 01:08:08,323

دوغلاس؟ نعم يا رئيس
أنت من نيويورك ماهي هذه الأشياء؟

672
01:08:08,413 --> 01:08:11,746

انها ليست من نيويورك سيدي

673
01:08:16,005 --> 01:08:18,412

احترس من العربة

674
01:08:23,744 --> 01:08:26,963

اخرجهم من هناك
سوف تنفجر

675
01:08:27,576 --> 01:08:30,883

احتموا
ابتعدوا

676
01:08:48,713 --> 01:08:51,528

هيا اخبرني
اريد ان اعلم كيف تسير الأمور هنا

677
01:08:51,601 --> 01:08:53,714

من فاسد؟
من لا يمكن الوثوق به؟

678
01:08:53,803 --> 01:08:56,476

وفوق كل هذا من يتحكم بمدخول العمل؟

679
01:08:56,569 --> 01:09:00,415

انه انا ,انا عمدة هذه البلدة الجميلة

680
01:09:00,490 --> 01:09:04,008

مع 1500 من عدد السكان

681
01:09:04,133 --> 01:09:07,794

اتعلم لا نهتم كثيرا بالأعمال

682
01:09:07,914 --> 01:09:11,811

راحتنا و سلامتنا اهم بالنسبة لنا

683
01:09:12,319 --> 01:09:15,383

حسناً ... هذا سيتغير

684
01:09:24,327 --> 01:09:26,543

سيدي البنزين

685
01:09:26,709 --> 01:09:31,063

ستنفجر ابتعدوا  ابتعدوا

686
01:09:56,829 --> 01:09:59,568
مرحباً
مرحباً

687
01:10:00,522 --> 01:10:04,703

يعجبني شعرك
حقاً, شكراً

688
01:10:06,837 --> 01:10:11,268

عزيزتي هل كل شيء على ما يرام؟
انا بخير 

689
01:10:12,089 --> 01:10:14,005
رائع

690
01:10:14,096 --> 01:10:16,804

اتصلي بي لاحقاً وداعاً

691
01:10:17,118 --> 01:10:20,491

سأدعك تسوق فقد نسيت نظارتي

692
01:10:20,555 --> 01:10:24,550

هل تعتقد انك تستطيع؟
لا يمكن ان تكون أكثر تعقيداً من الطيران على بعوضة اليس كذلك؟

693
01:10:25,160 --> 01:10:27,023
ربما

694
01:10:38,397 --> 01:10:40,614
لنذهب

695
01:10:50,521 --> 01:10:54,487

أخبريني عندما ترين قنينة تحول مينيموي الى هرقل

696
01:10:54,838 --> 01:10:57,004

هذه التي نريد

697
01:10:57,087 --> 01:11:00,194

عزيزتي املئيها

698
01:11:05,847 --> 01:11:10,551

لا لا تخدليني الآن
وهذه شركة التامين

699
01:11:10,644 --> 01:11:14,568

ولا تفتح الا مرة بالأسبوع
ولو فتحت لكانو مشغولين الآن

700
01:11:14,981 --> 01:11:18,442

وهذا هو المطعم الجديد الذي فتح للتو
ماكدونلز همبرجر

701
01:11:18,786 --> 01:11:23,351

إم كناية عن مالتيزارد؟
أجل بالطبع

702
01:11:29,756 --> 01:11:31,946
يا الهي

703
01:11:32,004 --> 01:11:33,364
لا

704
01:11:41,091 --> 01:11:43,196
آسف

705
01:11:53,256 --> 01:11:54,991
أمسكوا به

706
01:12:10,167 --> 01:12:12,249
هيا بنا

707
01:13:05,186 --> 01:13:06,950
أعده

708
01:13:16,843 --> 01:13:21,544

سيدي الفتحة صغيرة جدا لن نستطيع العبور
انه محق, التفوا من الخلف يا اغبياء

709
01:13:30,940 --> 01:13:33,580

آرثر؟
في خدمتك

710
01:13:37,299 --> 01:13:39,247
امسكوه

711
01:13:51,135 --> 01:13:54,373

يا الهي ان كنت ستساعدني فحان الوقت

712
01:14:01,404 --> 01:14:03,309
امسكوه

713
01:14:25,942 --> 01:14:30,374

انت تبلي حسناً, شكراً
حاول أن لا تتوتر فقط اهدأ

714
01:14:30,611 --> 01:14:32,250
حسناً

715
01:14:35,311 --> 01:14:37,470
هذا افضل

716
01:14:49,412 --> 01:14:51,500

آرتشي
آرتشي

717
01:15:37,516 --> 01:15:41,441

من الان وصاعداً اذا لم يكن لديك مانع
انا من سيدير العرض

718
01:15:41,550 --> 01:15:43,754
امسكوه

719
01:15:46,801 --> 01:15:51,145

آمل أن لا نكون قد تأخرنا
سنعرف خلال خمس دقائق , أسرع

720
01:16:17,305 --> 01:16:20,925

يا له من منظر مريع
داركوس علينا القيام بشيء

721
01:16:21,019 --> 01:16:23,569

اجل حسناً ماذا لو قمت بقتلهم جميعاً؟

722
01:16:23,647 --> 01:16:27,958


افكر في شيء أقل مأساوية
أجل اجل آسف

723
01:16:29,396 --> 01:16:31,650
شكراً شكراً

724
01:16:31,989 --> 01:16:37,052

والان هناك رسالة قد فهمت بالكامل
انه حان وقت دفع الثمن

725
01:16:37,145 --> 01:16:40,512

هذا الخائن سيكون اول من يدفع الثمن

726
01:16:40,603 --> 01:16:43,964

وعقابه سيكون عبرة لغيره

727
01:16:44,052 --> 01:16:49,742

ونظراً لوقاحته
فلا رحمة ولا شفقة

728
01:16:50,372 --> 01:16:53,785
أطلقوا صراحه

729
01:16:58,760 --> 01:17:04,026

اطلقوا صراحه  حالاً
أطلقوا صراحه حالاً

730
01:17:04,678 --> 01:17:08,280

هيا افلتوني سمعتوه
اطيعوا سيدكم

731
01:17:08,365 --> 01:17:11,618

لا تريدون ان يسحقكم لغبار كما فعل لهذه المدينة

732
01:17:11,710 --> 01:17:15,523

آرثر؟ جدي؟
يا بني انا سعيد لرؤيتك

733
01:17:15,623 --> 01:17:17,959

لقد وصلت في الوقت المناسب

734
01:17:19,416 --> 01:17:24,352

داركوس , كم هو مؤلم اذا طغت مشاعر الحزن و الفرح 

735
01:17:24,413 --> 01:17:28,429

الفرحة لرؤيتك ثانية على قيد الحياة وبصحة جيدة
بعد مدة طويلة

736
01:17:28,508 --> 01:17:32,855

وهناك الألم للفهم الخاطيء لولدي الوحيد

737
01:17:32,912 --> 01:17:36,072

الولد الذي تخليت عنه
لا, داركوس

738
01:17:36,171 --> 01:17:39,711

لم اتخلى عنك ابداً
بحثت عنك في كل مكان

739
01:17:39,820 --> 01:17:44,555

تحت كل صخرة وفي كل مبنى مشيد في مملكتنا

740
01:17:44,619 --> 01:17:48,603

من العار اني تركت ولدي الوحيد يتألم و يظعف

741
01:17:48,671 --> 01:17:52,478

لأن ولدي كان يمكن ان يتحلى بإرادة النصر و الرغبة و القوة

742
01:17:52,571 --> 01:17:55,888

اعمل بإستمرار لبناء امبراطوريتنا

743
01:17:55,961 --> 01:17:59,124

على امل اننا سنجتمع في يوم ما

744
01:17:59,187 --> 01:18:02,695

لكي أسلمها لك

745
01:18:02,798 --> 01:18:08,638

لي؟, اعلم انك عانيت كثيرا في امبراطورية الصخر

746
01:18:09,310 --> 01:18:12,508
وليس البكاء المستمر

747
01:18:12,571 --> 01:18:16,792

معاناتك في الماضي
هي قوتك في المستقبل

748
01:18:18,090 --> 01:18:20,565

حقاً؟
بالطبع انظر

749
01:18:20,627 --> 01:18:25,597

يا جنودي المخلصين دعوني اقدم لكم من هو افضل مني

750
01:18:25,683 --> 01:18:31,637

والذي سيقودكم للنصر, وهو شاب وهو قوي
  وقائد حديث لعالم حديث

751
01:18:31,745 --> 01:18:36,855

أرجوكم رحبوا بقائدكم الجديد

752
01:18:47,263 --> 01:18:49,205

احمق مسكين

753
01:18:54,593 --> 01:18:58,949

لا أفهم من الرئيس الأول او الذي سقط للتو؟

754
01:18:59,006 --> 01:19:01,733

اخرس اذا اردت أن يدفع لك

755
01:19:06,342 --> 01:19:11,359

لا هل تعتقدي ان مالتزارد فعل كل هذا؟
انه اسلوبه

756
01:19:15,154 --> 01:19:19,314

انا آسف, أنا حقاً آسف
يا اصدقائي

757
01:19:19,393 --> 01:19:22,233

يجب ان اعترف ان لديكم الإصرار

758
01:19:22,312 --> 01:19:25,848

لكن ساعة هزيمتكم حانت
هذه الحياة

759
01:19:25,921 --> 01:19:32,389

آرثر؟ السكاكين في جيبي خذها الآن
حلمت في مجموعة رائعة...


760
01:19:32,470 --> 01:19:36,626

هل أنت متاكد مما تفعل؟
اجل

761
01:19:36,724 --> 01:19:42,313
وشجاعتكم تستحق التقدير
وسوف تموتون من دون ألم

762
01:19:43,045 --> 01:19:49,018
اخبار رائعة, وسأعبر عن اعجابي 
عبر اعطائكم امنية اخيرة,

763
01:19:49,091 --> 01:19:52,972

من منكم يرغب في الموت اولاً؟
أنا

764
01:19:53,278 --> 01:19:57,748

افضل ترك الأفضل للأخير
اجلبوا لي هذا

765
01:19:59,326 --> 01:20:01,418
آرثر

766
01:20:06,683 --> 01:20:08,887
بيتا اسرع

767
01:20:09,323 --> 01:20:13,826

هل لديك شيء تقوله يا آرثر الصغير قبل ان نفترق

768
01:20:13,919 --> 01:20:18,324

سوف اراك في اعماق الجحيم
بكل سرور

769
01:20:18,419 --> 01:20:20,311

اسرع بيتا هيا

770
01:20:25,157 --> 01:20:26,721
الآن

771
01:20:30,051 --> 01:20:32,386
استعد لتطلق

772
01:20:33,856 --> 01:20:35,891
أطلق

773
01:20:42,034 --> 01:20:46,375

ماذا يحدث لي ؟
انني اصغر آرتشي ماذا يحدث؟

774
01:20:46,483 --> 01:20:51,171

لا شيء يذكر 
لكن في الوقت الحالي يجب ان تنسى انك تريد تحطيمنا

775
01:20:55,367 --> 01:20:59,070

اذهب لحيث تنتمي
لا , لا اريد ان اصغر مرة ثانية

776
01:20:59,149 --> 01:21:01,213

آرتشيبالد اتوسل اليك

777
01:21:04,540 --> 01:21:06,617

يا جنود ساعدوني

778
01:21:17,954 --> 01:21:20,262

واو محررينا

779
01:21:30,729 --> 01:21:36,478

مالتزارد, لا تذهب سوف تسحق
الموت لا يهمني انا جندي

780
01:21:37,153 --> 01:21:40,346

ارجع ابقى سأهتم بهذا اذهب

781
01:21:45,807 --> 01:21:48,997

احتمي يا سيدي
مالتزارد؟

782
01:21:53,422 --> 01:21:56,342

مالتزارد,  توقف

783
01:22:07,704 --> 01:22:11,504

لن تمسكوا بي ابداً
أنا إم الشرير

784
01:22:11,591 --> 01:22:15,749

سيد المقابر
والممالك السبعة

785
01:22:16,997 --> 01:22:19,589

مرحباً في منزلك الجديد

786
01:22:23,264 --> 01:22:26,270
جيد , عمل جيد

787
01:22:26,874 --> 01:22:30,753

كونلي اجمع الجرحي
ونظم مقر اسعاف اولي

788
01:22:38,283 --> 01:22:40,063
جدي

789
01:22:41,455 --> 01:22:44,265

جدي , داركوس؟
نعم؟

790
01:22:49,766 --> 01:22:53,079

داركوس هل انت بخير؟

791
01:22:54,217 --> 01:22:56,876

عشت اياماً افضل

792
01:22:56,984 --> 01:23:01,481

لا يمكنك البقاء هنا
اتبعني, اجل حسناً

793
01:23:03,091 --> 01:23:05,941

هيا اغلق الباب

794
01:23:07,629 --> 01:23:09,598
انا آسف آسف

795
01:23:11,983 --> 01:23:14,407

هيا , آسف

796
01:23:16,985 --> 01:23:18,967
أهدأ

797
01:23:21,016 --> 01:23:25,061

عليك ان تختبأ لفترة
حتى استطيع اقناعهم بانك حقا شخص طيب

798
01:23:25,159 --> 01:23:28,566

هل تعتقد ذلك حقاً؟
بالطبع

799
01:23:28,689 --> 01:23:31,211
انت رائع

800
01:23:31,297 --> 01:23:34,345

وانا فخور بانك صديقي

801
01:23:37,155 --> 01:23:40,515

آسف لم اقصد ايذائك

802
01:23:40,592 --> 01:23:43,775

هل انت بخير؟, انا آسف
لابأس

803
01:23:44,080 --> 01:23:47,147

ضع هذا الرداء عليك
لا يسهل النظر اليك

804
01:23:53,083 --> 01:23:56,265

ربما يجب ان تضع قناعا 
سأبحث عن خوذة

805
01:24:03,240 --> 01:24:05,004
هذه

806
01:24:11,478 --> 01:24:13,739
رائع

807
01:24:14,213 --> 01:24:16,980

ابقى هادئاً سأعود فوراً

808
01:24:21,196 --> 01:24:23,850

آسف, اصمت

809
01:24:40,491 --> 01:24:43,153

هل من احد هناك؟

810
01:24:48,981 --> 01:24:51,052
مرحباً

811
01:24:51,730 --> 01:24:55,461

آسف لإزعاجك سيدي لكني من الصحافة

812
01:24:55,834 --> 01:24:59,718

هل تمانع ان اسئلك بعض الأسئلة؟

813
01:25:02,166 --> 01:25:07,515

بعض المواطنين المحلين ادعوا انهم شاهدوا الشيطان وسط ساحة البلدة

814
01:25:07,600 --> 01:25:12,592

وفجأ بدا يتقلص حجمه حتى اختفى , هل يمكنك تاكيد هذا؟

815
01:25:15,197 --> 01:25:19,398

هل تمانع ان اصور هذا ؟انها صورة ممتازة

816
01:25:26,131 --> 01:25:32,031

رائع هل كنت تعرفه؟
انه والدي

817
01:25:45,284 --> 01:25:49,165

آرثر, ابي
آرثر

818
01:25:49,824 --> 01:25:54,290
ابني

819
01:25:54,649 --> 01:25:57,650


انت بخير
انا سعيد جداً

820
01:25:57,743 --> 01:26:00,105

انا حقا اكره نفسي لأني قسوت عليك

821
01:26:00,184 --> 01:26:03,633

لم اكن استمع لك
لم اعرك اهتماما

822
01:26:03,703 --> 01:26:08,137

لكن هذ لن يحدث ثانياً اعدك
لابأس, لا لا لا اعدك

823
01:26:08,230 --> 01:26:11,994

ساحاول ان اثبت اني استحق ولدا مثلك

824
01:26:12,096 --> 01:26:14,783

انا سعيد لرؤيتك ابي

825
01:26:16,497 --> 01:26:18,481
آرتشيبالد

826
01:26:22,013 --> 01:26:25,189

هذا فطر قلب رجل عجوز

827
01:26:25,384 --> 01:26:27,292
شكراً

828
01:26:27,844 --> 01:26:29,715
ابي

829
01:26:36,887 --> 01:26:41,153

اليس رائعا ان نرى شمل العائلة قد عاد مجددا ؟
اجل

830
01:26:41,249 --> 01:26:43,716

وقريبا سيجمع شمل عائلتنا

831
01:26:43,795 --> 01:26:46,386

اراك قريباً , يا اميري

832
01:26:50,036 --> 01:26:52,312
يا لها من قصة

833
01:26:52,865 --> 01:26:56,881

كلا لا يمكن ن اصدق هذا
آرثر انظر لهذا

834
01:26:56,973 --> 01:27:00,484

كلفتني ثرة لتصليحها
والآن يجب أن ابدأ من جديد

835
01:27:00,577 --> 01:27:03,108

هل تعتقد ان السيارات تنمو في الأشجار؟
آرماند

836
01:27:03,206 --> 01:27:08,124

انها مجرد سيارة, مجرد سيارة؟
انها دوج بثمان صمامات, ليست سوى قمامة

837
01:27:08,226 --> 01:27:10,347
انها سيارتي

838
01:27:15,721 --> 01:27:18,536
نخب
نخب


839
01:27:19,455 --> 01:27:21,392
آسف

840
01:27:21,485 --> 01:27:24,297

هلّا مررت لي شارتي؟
سايمون

841
01:27:24,640 --> 01:27:27,736

شكراً جزيلاً, آسف يا رئيس
والآن يا أصدقائي الأعزاء

842
01:27:27,827 --> 01:27:31,046
 فطيرة ديزي بالشكولاتة المشهورة

843
01:27:36,663 --> 01:27:38,138
سأقطعها

844
01:27:38,225 --> 01:27:44,607

عزيزتي, كنت اعلم
اعتقد من الأفضل ترك زوجك يفعل, آرتش

845
01:27:44,710 --> 01:27:49,794

دع روز تقطع الفطيرة
انها لا تختلف عن أي احد آخر

846
01:27:49,865 --> 01:27:54,052

انها تحتاج لتشجيعنا فقط

847
01:27:54,138 --> 01:27:57,335

ألم تكن هذه فحوى مغامرتنا؟

848
01:27:57,480 --> 01:28:00,976

عن الثقة و مساعدة بعضنا البعض

849
01:28:02,106 --> 01:28:05,153

روز اقطعي انتي الفطيرة

850
01:28:07,839 --> 01:28:13,542

شكراً امي, عزيزتي هذه السكين حادة جداً
أبي اجلس

851
01:28:32,388 --> 01:28:35,729

وآخر قطعة لك أمي

852
01:28:40,161 --> 01:28:44,363

احسنت امي
اعذروني للحظة

853
01:28:52,816 --> 01:28:56,961

لقد وعدتك بجلب فطيرة الشكولاتة لك كل يوم احد

854
01:28:57,051 --> 01:29:00,067

اليوم هو الأحد وها هي

855
01:29:24,242 --> 01:29:29,182

مرحبا يا اطفال 
انه انا داركوس

856
01:29:30,634 --> 01:29:37,038
النهاية
ترجمة السرساوي

