1
00:00:03,190 --> 00:00:11,059
***www.dvd4arab.com***

2
00:00:11,777 --> 00:00:30,819
<i>.ترجمة : بسّام بديرة
Synced : Exmen</i>

3
00:00:43,660 --> 00:00:46,579
.ليس غدا. اليوم الذي يليه. نعم

4
00:00:46,663 --> 00:00:49,374
.أنت، أنا، جراي، براد
...سوف نبدأ عند

5
00:00:49,457 --> 00:00:52,001
.أحب جراي -
...دكتور، أنا مستعجلة -

6
00:00:52,085 --> 00:00:57,549
سنتقابل الساعة 7:30 اذا لم تكن هناك
.بسبب جراي، تعال. اراك لاحقا

7
00:00:58,925 --> 00:01:00,552
هل يفوتني شيء؟

8
00:01:00,635 --> 00:01:03,930
لماذا اشعة للرأس
وقد عضوا في ايديهم؟

9
00:01:04,013 --> 00:01:07,433
هذا المريض كان في مشاجرة حانة
وصل الي هنا في السادسة

10
00:01:07,517 --> 00:01:11,229
.السادسة صباحا
.عنما تسلمت نوبتي

11
00:01:11,312 --> 00:01:13,398
.أين هو الآن؟ أريد أن أراه

12
00:01:13,481 --> 00:01:17,110
...لقد نقلوه. الممرضة الليلية -
.أعلميني عنما تجدوه -

13
00:01:17,193 --> 00:01:19,445
.بالتأكيد

14
00:01:19,529 --> 00:01:21,489
.سأفعل ذلك

15
00:01:22,907 --> 00:01:25,451
كورا، هل تبحثين لي عن مريض؟

16
00:01:25,535 --> 00:01:27,787
كورا، هل تبحثين لي عن مريض؟

17
00:01:27,871 --> 00:01:30,123
إدوارد سولمون " ؟"
.نعم -

18
00:01:32,166 --> 00:01:34,586
ألم تنتهي نوبتك؟ -
.منذ ساعة مضت -

19
00:01:36,754 --> 00:01:40,717
.هاهو. لقد أخذوه الي العناية المركزة

20
00:01:40,800 --> 00:01:43,177
من أجل عضة؟ -
.لا أعلم من أجل ماذا -

21
00:01:43,261 --> 00:01:46,139
.قسم السموم سيفحصه غدا

22
00:01:46,222 --> 00:01:49,767
أنا ذاهبة. هل لكي أن تعلمي د. دانوير؟ -
.بالتأكيد -

23
00:01:49,851 --> 00:01:53,146
.شكرا -
هل كلمتي لويس علي يوم الأحد؟ -

24
00:01:53,229 --> 00:01:55,565
سأفعل. طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

25
00:02:13,291 --> 00:02:15,376
.مرحبا -
.مرحبا آنا -

26
00:02:15,460 --> 00:02:18,463
.لنذهب. أنه يبدأ مبكرا -

27
00:02:18,546 --> 00:02:21,925
.عظيم. فيما بعد -
!دعنا يذهب، دعنا يذهب-

28
00:02:49,953 --> 00:02:51,371
.مرحبا, فيفيان

29
00:02:51,454 --> 00:02:54,165
.راقبي أستطيع التزلج الي الخلف -
.دعيني أري -

30
00:02:55,583 --> 00:02:57,585
.يا، ذلك مدهش

31
00:02:57,669 --> 00:03:00,922
.ربما أستطيع أن أتزلج معكي غدا

32
00:03:01,005 --> 00:03:04,050
.حسنا -
.احترسي سأقود الآن -

33
00:03:04,133 --> 00:03:07,554
أبلغي أمك التحية من أجلي،
.حسنا -

34
00:03:16,354 --> 00:03:18,314
مرحبا
مرحبا -

35
00:03:18,398 --> 00:03:21,276
.لقد فاتك
.لقد قتلو ساعي البريد

36
00:03:21,359 --> 00:03:23,528
لا, ريتشي؟ السمين؟

37
00:03:23,611 --> 00:03:26,990
.كان عنده  هذا الصوت الحلو
.أنا لا أصدّق ذلك

38
00:03:30,076 --> 00:03:32,579
, هاي

39
00:03:32,662 --> 00:03:34,831
هاي أنت. تعال الي هنا

40
00:03:39,878 --> 00:03:42,672
كيف الحال اليوم؟
لا بأس. أنت؟ -

41
00:03:42,755 --> 00:03:46,092
جيد. لقد بادلت ورديتي مع كورا
,لذا لو أخذت الأحد

42
00:03:46,175 --> 00:03:49,304
سيكون عندي ثلاث أيام عطلة
.في نهاية الشهر

43
00:03:49,387 --> 00:03:52,140
هل ذلك حسنا؟ -
.نعم -

44
00:03:55,018 --> 00:03:58,021
أظن أن كورا لديها صديق جديد
.إنها تخفي الأمر سرا

45
00:03:58,104 --> 00:04:00,148
.حقا؟ واو. يالحظها

46
00:04:01,149 --> 00:04:04,444
.ظننتك ستخرجين مع الفتيات

47
00:04:05,528 --> 00:04:08,114
ماذا، وأفوت ميعاد الليله؟

48
00:05:15,390 --> 00:05:20,353
.فيفيان هنا
فيفيان حبيبتي، ها أنتي بخير؟

49
00:05:30,405 --> 00:05:32,991
,ياآلهي
.اللعنة

50
00:05:33,074 --> 00:05:35,618
.أطلبي الإسعاف

51
00:05:36,744 --> 00:05:38,788
!فيفيان

52
00:05:54,804 --> 00:05:57,640
!لويس، لويس، لويس. دعه! دعه

53
00:05:57,724 --> 00:06:01,185
!دعه! دعه! دعه

54
00:06:02,478 --> 00:06:05,398
!لا يمكنني التحكم

55
00:06:05,481 --> 00:06:07,233
! تماسك ! تماسك

56
00:06:11,613 --> 00:06:13,156
!دعه. دعه

57
00:06:13,239 --> 00:06:16,117
.سأطلب المساعدة

58
00:06:22,373 --> 00:06:25,752
.كل الدوائر مشغولة في هذا الوقت -
.ياآلهي، لا،لا -

59
00:06:31,007 --> 00:06:34,677
... كل الدوائر مشغولة -
!لتفعلي بي هذا ، أرجوكي -

60
00:06:34,761 --> 00:06:36,888
" 911. " طوارىء

61
00:06:38,348 --> 00:06:41,893
....كل الدوائر مشغولة -
لويس؟ ماذا تفعل؟ -

62
00:07:38,825 --> 00:07:40,869
لويس ؟

63
00:08:05,852 --> 00:08:08,271
!النجدة

64
00:08:08,354 --> 00:08:10,023
.تراجعي، آنا

65
00:08:10,940 --> 00:08:13,568
!تراجعي -
!قلي فقط ما الذي يحدث -

66
00:08:14,611 --> 00:08:17,697
.قلت لكي تراجعي

67
00:08:59,739 --> 00:09:03,284
.نشرة الطواريء هنا في ميلوكي

68
00:09:03,368 --> 00:09:07,413
ما يلي هو معلومات'
.لمراكز الإخلاء المحليّة

69
00:09:07,497 --> 00:09:09,624
.. لو كنت تقطن في مقاطعة ميلوكي

70
00:09:09,707 --> 00:09:12,460
!ساعديني! هل تساعديني؟ أرجوكي

71
00:09:12,544 --> 00:09:14,337
.22 ممر روبن...

72
00:09:14,420 --> 00:09:17,966
لو كنت تقطن في جنوب ميلوكي،
....هناك ملجأ

73
00:09:18,049 --> 00:09:22,262
.1353 طريق هندرسون...

74
00:09:22,345 --> 00:09:26,641
اذا لم يوجد نشاط حيثما تقطن،
.أقبعوا في بيوتكم وأغلقو الأبواب

75
00:09:26,724 --> 00:09:30,395
...لو كنت تقطن في جيفرسون

76
00:09:31,396 --> 00:09:35,942
هذا الطوارئ أذاعت نظاما'
لقاطني ميلوكي

77
00:09:36,025 --> 00:09:40,697
أما اذا كنت تقطن في راسين
فليس هناك معلومات متاحة في هذا الوقت

78
00:09:40,780 --> 00:09:45,201
ابقوا داخل بيوتكم
.وأقفلو الأبواب والنوافذ

79
00:09:45,285 --> 00:09:48,955
.منتزه ميلر لم يعد مكان أمانا

80
00:09:49,038 --> 00:09:53,459
.نرجو تجنب الملعب والبحث عن أماكن أخري

81
00:09:59,007 --> 00:10:00,619
... نرجو تجنب السفر الي

82
00:10:01,759 --> 00:10:02,759
ON CUT
.مشهد عار

83
00:10:02,760 --> 00:10:08,474
هناك التقارير الغير مؤكّدة'
. . .ذلك العديد من أفراد الجيش

84
00:10:10,685 --> 00:10:16,733
المواقع التالية مازلت مجدولة
في طواريء الآمنة لميلوكي

85
00:10:24,449 --> 00:10:25,825
!أعطني سيارتك

86
00:10:27,744 --> 00:10:30,121
!ابتعد عني! ابتعد

87
00:10:49,436 --> 00:10:54,096
" عصر الموتي"

88
00:10:55,840 --> 00:10:57,807
.سآخّذ الأسئلة -
هل هو فيرس؟ -

89
00:10:58,900 --> 00:11:02,195
' .لا نعرف
' كيف ينتشر؟ محمول جوا؟

90
00:11:02,278 --> 00:11:05,532
.محمول جوا محتمل
' .لا نعرف

91
00:11:05,615 --> 00:11:09,244
هل هناك خطر صحة عالمي أو تخوف عسكري؟

92
00:11:09,327 --> 00:11:11,037
.الأثنين

93
00:11:11,120 --> 00:11:13,206
' هل هؤلاء الناس أحياء أم موتى؟

94
00:11:13,289 --> 00:11:15,416
!سيطر عليه

95
00:11:16,626 --> 00:11:19,170
' .لا نعرف- '

96
00:12:59,729 --> 00:13:02,982
' !ياآلهي، انهم هنا'

97
00:13:40,311 --> 00:13:41,980
.قولي شيء

98
00:13:44,232 --> 00:13:46,192
.رجاء

99
00:14:36,492 --> 00:14:38,620
!حسنا، حسنا. أنزل الأسلحة

100
00:14:39,704 --> 00:14:42,123
!ماذا تفعل؟ انه شرطي

101
00:14:45,376 --> 00:14:48,296
.هيا، أنزل المسدس

102
00:14:58,097 --> 00:15:00,183
.إعتقدت بأنّك كنت أحدهم

103
00:15:06,689 --> 00:15:09,484
.أنت لا تريد أن تصل الي ذلك الطريق -
ما ذلك الطريق؟ -

104
00:15:09,567 --> 00:15:12,695
سيدي الضابط؟
.لاينبغي أن تذهب من هذا الطريق

105
00:15:15,073 --> 00:15:18,993
ما ذلك الطريق؟ -
.انه سيئ جدا -

106
00:15:19,077 --> 00:15:20,954
ماذا عن فورت بوستر؟

107
00:15:21,037 --> 00:15:24,624
.إذا كان عندك اجنحة
.الطريق مثقل بأولئك الأوغاد

108
00:15:24,707 --> 00:15:29,087
كيف تعرف؟ -
.نحن حاولنا. تعالي -

109
00:15:29,170 --> 00:15:32,006
.الظهر عندما كان هناك ثمانية منّا

110
00:15:35,677 --> 00:15:38,012
.نحن ذاهبون إلى مركز التسوّق

111
00:15:43,393 --> 00:15:44,727
.اللعنة

112
00:16:14,924 --> 00:16:16,551
.اللعنة

113
00:16:19,512 --> 00:16:21,556
!بسرعة

114
00:16:22,765 --> 00:16:24,684
.إدعم

115
00:16:34,402 --> 00:16:36,237
.إفتح الباب

116
00:16:51,961 --> 00:16:54,047
.الأنوار

117
00:16:54,130 --> 00:16:55,798
.هنا

118
00:17:03,181 --> 00:17:05,266
لا؟ -
.لا -

119
00:18:54,751 --> 00:18:56,836
.تعالو

120
00:18:57,921 --> 00:18:59,881
. إجلسي هناك

121
00:19:15,146 --> 00:19:20,485
.نحتاج أن نؤمن هذا المكان
.أنا سأرى إذا كانت الأبواب مغلقة

122
00:19:20,568 --> 00:19:22,529
.أنا سأفحص هناك

123
00:19:22,612 --> 00:19:26,032
ربّما، أيها الضابط،
. . .أنت يمكن أن تراقب

124
00:19:29,619 --> 00:19:31,371
.حسنا. حسنا

125
00:19:31,454 --> 00:19:34,415
.ربّما أفضل أن تبقى هنا مع البندقية

126
00:19:34,499 --> 00:19:37,210
.أندريه وأنا سنتفقد المكان

127
00:19:39,170 --> 00:19:40,797
.حبيبتي , سأعود فورا

128
00:19:40,880 --> 00:19:44,217
.لا، فقط أبقي هنا. إبقي هنا

129
00:21:17,685 --> 00:21:19,771
.مضاد للكسر, أيها المتسكع

130
00:21:21,814 --> 00:21:24,317
.اللعنة

131
00:23:30,151 --> 00:23:32,529
ماذا حدث؟ -
.هيا، تحرّك -

132
00:23:33,696 --> 00:23:35,698
!تحرّك

133
00:23:35,782 --> 00:23:39,327
أيّ طريق؟ -
.هنا. المصاعد -

134
00:23:40,870 --> 00:23:42,914
!لنذهب، لنذهب

135
00:23:59,973 --> 00:24:02,183
هل بالإمكان أن أرى ذلك الذراع؟

136
00:24:02,267 --> 00:24:04,352
.أحتاج لتخييط ذلك

137
00:24:05,770 --> 00:24:07,814
هل أنت علي مايرام؟ -
.نعم -

138
00:24:15,113 --> 00:24:18,658
.جدو مكانا آخر -
. . .نحن فقط نحتاج مكانا -

139
00:24:18,741 --> 00:24:22,787
.ربّما لم تسمعني -
.ليس هناك مكان ما عدا ذلك -

140
00:24:22,871 --> 00:24:26,624
اللعنة. هذا مكاننا
.وأنتم لا تستطيعون البقاء هنا

141
00:24:26,708 --> 00:24:29,627
.نعم. وأنت حطّمت البهو

142
00:24:29,711 --> 00:24:33,131
.زوجتي حامل. نحن لا نستطيع الركض -

143
00:24:33,214 --> 00:24:36,676
. . .ذراعه -
.تلك المخلوقات بالأسفل -

144
00:24:36,759 --> 00:24:39,470
.هذه مشاكلك، ليست مشكلتي

145
00:24:39,554 --> 00:24:42,223
إذا ركلتك في مؤخرتك،
هل ذلك يمكن أن يكون مشكلتك؟

146
00:24:42,307 --> 00:24:46,561
يا، متسكّع، أنا الذي
.يصوب البندقية إليك

147
00:24:46,644 --> 00:24:48,354
.انه شرطي , سي جي

148
00:24:48,438 --> 00:24:51,858
وماذا في ذلك؟

149
00:24:51,941 --> 00:24:54,944
.نحن لن نسبّب أيّ مشكلة

150
00:24:55,028 --> 00:24:58,740
فقط دعنا نبقى هنا
.لفترة قليلة. رجاءا

151
00:25:04,454 --> 00:25:08,708
حسنا. إخرجو ببطئ
.وأعطوا أسلحتكم الي بارت و تيري

152
00:25:08,791 --> 00:25:10,877
.لا تفعل ذلك -
.أنت بالتأكيد مجنون -

153
00:25:10,960 --> 00:25:14,214
يمكنك أن تذهب بمؤخرتك
.إلى الحانة الممتازة

154
00:25:14,297 --> 00:25:17,592
هه؟ تريد أن تفعل ذلك؟

155
00:25:18,384 --> 00:25:20,845
.دعنا نذهب

156
00:25:20,929 --> 00:25:23,264
.يا، لا تعطيه تلك البندقية

157
00:25:29,520 --> 00:25:30,647
.اللعنة

158
00:25:34,400 --> 00:25:36,528
.تحركو بحرص

159
00:25:36,611 --> 00:25:41,241
.لا أحد يعرف ماذا يجري
.هناك الكثير من الدمّ والأجسام

160
00:25:41,324 --> 00:25:45,453
.هناك الكثير من النيران'
' .نعود إلى البث المباشر الآن

161
00:25:52,961 --> 00:25:55,797
ثانية واحدة. سيدتي،'
' هل أنتي أمريكية؟

162
00:26:01,678 --> 00:26:04,639
.حسنا. لنذهب، يارفاق

163
00:26:04,722 --> 00:26:08,893
.هيا. إحصل على تلفزيونك الصغير
.هيا. لنذهب

164
00:26:11,020 --> 00:26:14,941
.معذرة
رجاء. هل يوجد حمام؟

165
00:26:15,024 --> 00:26:17,277
.لا. ابقي هنا

166
00:26:17,360 --> 00:26:21,281
اذن قل لنا في اي مكان هنا
.تريدنا أن نشخ

167
00:26:24,450 --> 00:26:26,828
.عند الزاوية, من هذه الناحية

168
00:26:26,911 --> 00:26:29,455
أين تذهب؟

169
00:26:29,539 --> 00:26:31,833
.لن تذهب إلى أيّ مكان لوحدها

170
00:26:31,916 --> 00:26:36,629
". . .لن تذهب إلى أيّ مكان"
.احنا في حضانة! . اذهب معهم

171
00:26:37,088 --> 00:26:39,799
.أنا بيل فيبرت من القناة 23 للأخبار

172
00:26:39,883 --> 00:26:44,804
أنا في أحد المستودعات'
.لمقابلة مدير الشرطة تشيل

173
00:26:44,888 --> 00:26:46,848
' كيف تقتل هذه الأشياء؟'

174
00:26:46,931 --> 00:26:48,808
.فقط صوب علي الرأس

175
00:26:48,892 --> 00:26:53,605
انهم يموتون بشكل دائم عندما تطلق'
.في الرأس. ثمّ احرقهم

176
00:26:53,688 --> 00:26:57,150
!داني! ضع دورة أخرى حول تلك المرأة'

177
00:26:57,233 --> 00:26:59,611
!انظر! انها مشلولة

178
00:26:59,694 --> 00:27:01,529
!مشلولة

179
00:27:01,613 --> 00:27:04,157
.الآن، هذا واحد من الأوغاد الرائعين

180
00:27:05,241 --> 00:27:07,952
.إنه ما زال ينزف. أحتاج لتخييط ذراعه

181
00:27:08,036 --> 00:27:11,539
هل أنتي طبيبة؟ -
.لا، أنا ممرضة -

182
00:27:15,418 --> 00:27:19,255
' .أعرف بعض هؤلاء الناس- '
.عدّة الإسعافات الأوليةانتهت -

183
00:27:19,339 --> 00:27:22,050
' .ما تعمل؟  يجب أن يكون معمول'

184
00:27:22,133 --> 00:27:27,513
هه؟ ماذا أخبرتكم ياأولاد؟ -
' !خذوا تلك الأجسام من الشاحنة- '

185
00:27:27,597 --> 00:27:29,974
.أمريكا دائما تنظّم قذارتها

186
00:27:39,692 --> 00:27:43,071
.أنتي محظوظة. كان يمكن أن يقضمها

187
00:28:01,256 --> 00:28:04,842
أنت تشير إلى تقرير'
.الذي جاء في هذا الصباح

188
00:28:04,926 --> 00:28:06,636
' . . .ذلك التقرير كان بالكامل'

189
00:28:06,719 --> 00:28:10,932
ماذا نخبر الناس'
' عن الذي لا نعرف كيف نتعامل معه؟

190
00:28:11,015 --> 00:28:14,185
أقترح'
.بأنّ تأتوا إلى قسّ الحصن

191
00:28:14,269 --> 00:28:18,439
إذا لم تستطيع أن تأتي هنا،'
' .بحثنا وفرق إنقاذنا سيجدانك

192
00:28:18,523 --> 00:28:21,734
.أخّي هناك. إنه ينتظرني

193
00:28:43,548 --> 00:28:45,633
لماذا التأخير، عزيزتي؟

194
00:28:47,719 --> 00:28:50,430
ها؟

195
00:28:54,517 --> 00:28:56,561
إذن ما الخطّة؟

196
00:28:56,644 --> 00:28:59,939
.الخطة هي أن تغلق فمك

197
00:29:00,023 --> 00:29:03,151
.حسنا. هناك فكرة واحدة

198
00:29:04,277 --> 00:29:08,489
ماذا عن حجز هذا المكان؟
.عاجلا أم آجلا، هم سيدخلون

199
00:29:10,617 --> 00:29:13,119
.ذلك جيّد. ما فكّرت بذلك

200
00:29:13,203 --> 00:29:18,249
لا شكّ. إعتقدت من الأفضل
أن نضع إشارة على السقف

201
00:29:18,333 --> 00:29:21,628
.لأنه لا يزال طائرات في الجو

202
00:29:21,711 --> 00:29:25,215
.قد يكون جيّد لإعلامهم أننا أحياء

203
00:29:36,309 --> 00:29:41,189
يمكننا أن نحصل علي الدهان من المتجر
.استخدمو الأبواب لتغطوا بها الدهان

204
00:29:41,272 --> 00:29:43,691
.خطة جيدة

205
00:29:43,775 --> 00:29:45,985
أليس كذلك, سي جي؟

206
00:29:47,654 --> 00:29:49,864
.نعم -
.حسنا , سي جي -

207
00:29:56,996 --> 00:30:02,126
استمعو. سأعطي كل واحد عمل
.وأتوقع منكم أن تنجزوه

208
00:30:02,210 --> 00:30:05,046
.لا أريد رؤية أيّ أعمال ناقصة

209
00:30:05,129 --> 00:30:08,716
تستطيع البدء بتنظيف
.تلك الفوضى التي صنعتها في البهو

210
00:30:10,760 --> 00:30:13,346
!يا , سي جي، انظر

211
00:30:13,429 --> 00:30:15,014
.تيري

212
00:30:15,098 --> 00:30:17,016
.إنظر إلى  بن

213
00:30:20,144 --> 00:30:23,356
!يا، بن. بن

214
00:30:23,439 --> 00:30:25,817
.ياآلهي. إنظر إليه

215
00:30:27,235 --> 00:30:29,320
.انظر انه مشلول

216
00:30:32,991 --> 00:30:35,869
في التلفزيون يقولون  بأنّك
.يجب أن تصيبه في الرأس

217
00:30:35,952 --> 00:30:38,037
.قال التلفزيون الكثير من الأشياء

218
00:30:38,121 --> 00:30:41,958
اللعنة علي ذلك اللعين
.أخبرته بأنّ لا يذهب الي الطابق السفلي

219
00:31:00,059 --> 00:31:03,271
.دعونا نذهب. هياالي العمل

220
00:31:05,315 --> 00:31:07,942
.اللعنه

221
00:31:28,004 --> 00:31:33,009
.دعنا نقوم بذلك
.حسنا، دعنا نلتقطه

222
00:31:33,092 --> 00:31:36,429
.جاهز؟ واحد، إثنان، ثلاثة

223
00:31:36,512 --> 00:31:38,431
في إثنان. حسنا؟

224
00:31:38,514 --> 00:31:41,226
.واحد، إثنان

225
00:31:44,938 --> 00:31:46,606
ما هؤلاء؟

226
00:31:46,689 --> 00:31:49,776
أنا لا أعرف. لماذا هم هنا؟

227
00:31:49,859 --> 00:31:54,989
.الذاكرة، ربّما. الغريزة
.ربّما هم يجيئون من أجلنا

228
00:32:01,204 --> 00:32:05,291
.انظر هناك
.هناك شخص ما على السقف

229
00:32:07,919 --> 00:32:11,714
.اسمه آندي. انه لوحده

230
00:32:13,216 --> 00:32:15,593
.هو قد أيضا يكون على القمر

231
00:32:15,677 --> 00:32:17,720
.رجل مسكين

232
00:32:20,515 --> 00:32:22,475
ماالذي يشير إليه؟

233
00:32:24,477 --> 00:32:27,522
.مروحية -
.يا، انها قادمة -

234
00:32:28,398 --> 00:32:32,735
!يارجل

235
00:32:32,819 --> 00:32:35,488
!يا
!يا

236
00:32:35,572 --> 00:32:38,449
!يا -
الي أين ي. . . ؟ -

237
00:32:38,533 --> 00:32:41,619
رجاء. . . ماذا يفعل؟ أين يذهب؟

238
00:32:46,416 --> 00:32:50,003
. . .لا. أعني، رأونا، لذا

239
00:32:50,086 --> 00:32:54,382
.سيرجعون، ياحبيبتي
.لا تقلقي. سيرسلون شخص ما

240
00:32:54,465 --> 00:32:58,928
.نحن بمأمن هنا
.سننتظر فقط عودتهم

241
00:33:17,155 --> 00:33:20,992
أنا لا أريد أي شخص
.يتجول ويسرق شيء

242
00:33:23,244 --> 00:33:25,205
اشطة؟

243
00:33:27,749 --> 00:33:29,209
.أحلام سعيدة

244
00:33:34,923 --> 00:33:37,592
.هؤلاء الأوغاد سيؤدون الي حتفنا

245
00:33:39,802 --> 00:33:42,055
.يجب أن نفعل شيء

246
00:33:42,138 --> 00:33:46,059
لن أفعل أيّ شيء
.يسبب المشاكل ل لودا ولي

247
00:33:46,142 --> 00:33:49,521
.سترجع المروحية قريبا -
.أتمنّى ذلك -

248
00:33:50,688 --> 00:33:55,485
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
.يعني انها قد تجيء و قد لا -

249
00:33:55,568 --> 00:33:58,821
ماذا تعني؟
!قلت بأنّها سترجع

250
00:33:58,905 --> 00:34:02,784
.يجب أن نصل إلى المستشفى -
حبيبتي، اسمعي. لا تقلقي، حسنا؟ -

251
00:34:02,867 --> 00:34:06,204
.هذا الرجل، لايعرف شيئا

252
00:34:06,287 --> 00:34:08,373
.حسنا؟ سترجع

253
00:34:09,958 --> 00:34:14,420
يارجل، أنّك تتكلّم الكثير،
أنت تقول اشياء دائما،

254
00:34:14,504 --> 00:34:17,090
من أنت حتي نستمع الي كلامك؟

255
00:34:17,173 --> 00:34:21,386
هل نبدو مثل في جنود البحرية؟
ماذا تعمل عليك اللعنة؟

256
00:34:24,180 --> 00:34:26,432
. أبيع التلفزيونات بأحسن المبيعات

257
00:34:30,812 --> 00:34:32,856
.واو

258
00:34:34,440 --> 00:34:39,821
ياأيها، الضابط، كيف يمكنك
أنت تتبع رجل يبيع التلفزيونات؟

259
00:34:39,904 --> 00:34:43,366
حول من الذي اتبعه
.افضل تتبع الذي يسرقهم

260
00:34:45,618 --> 00:34:50,039
.أنا لا أتبع أي شخص
.أنا ذاهب إلى فورت بستور لأصل الي أخي

261
00:34:52,625 --> 00:34:55,545
.هم يحتاجون للتغذية على اللحم الدافئ'

262
00:34:58,506 --> 00:35:01,134
.بعض المهارات الأساسية تبقى'

263
00:35:01,217 --> 00:35:04,971
لا يبدو أنّ عندهم كثير،'
' .من قوة التفكير

264
00:35:05,054 --> 00:35:09,893
' وكيف ينتشر هذا؟- '
.هذاالقرف. نفس الشيء طوال اليوم -

265
00:35:09,976 --> 00:35:12,812
!قل لي شيء لاأعرفه،أيها الوغد

266
00:35:14,814 --> 00:35:19,152
' . . .سنتوقّف عن الارسال- '
من يريد سماع هذا الهراء؟ -

267
00:35:19,235 --> 00:35:21,779
وننتقل إلى'. . .
' .نظام الإذاعة الطارئ

268
00:35:21,863 --> 00:35:26,242
.هل تعرف تلك الفتاة في معمل ألبان الملكة -
' .أنا لا أعرف متى سنعود- '

269
00:35:26,326 --> 00:35:29,746
السمينة؟ -
.نعم -

270
00:35:29,829 --> 00:35:33,833
.كانت ستجيء اللّيلة
.كنت سأعبث كثيرا

271
00:35:33,917 --> 00:35:37,837
بارت، يارجل، كلّ شخص مات، فهمت؟

272
00:35:37,921 --> 00:35:42,050
.أمّك ميتة. وأخوّك أيضا
.تلك الفتاة السمينة في معمل ألبان الملكة

273
00:35:43,343 --> 00:35:45,845
.ماتوا

274
00:35:48,223 --> 00:35:50,433
.نعم -
' .بارك اللّه في أمريكا- '

275
00:35:50,516 --> 00:35:52,560
.ذلك مقرف أيضا

276
00:35:53,770 --> 00:35:56,231
الجحيم يفيض علينا'

277
00:35:56,314 --> 00:36:00,235
.وشياطينه ترسل أموتهم إلينا'

278
00:36:02,028 --> 00:36:03,863
لماذا؟

279
00:36:03,947 --> 00:36:06,491
لأنك

280
00:36:06,574 --> 00:36:08,701
تمارس الجنس خارج الزواج،

281
00:36:11,287 --> 00:36:13,957
تقتل أطفال غير مولودين،

282
00:36:16,125 --> 00:36:19,879
عندكم علاقات رجالية شاذة،'

283
00:36:19,963 --> 00:36:22,298
.زواج من نفس الجنس'

284
00:36:23,383 --> 00:36:26,177
كيف تعتقد سيكون حكم الله؟'

285
00:36:28,346 --> 00:36:31,057
حسنا، ياأصدقائي،'

286
00:36:31,140 --> 00:36:32,767
.الآن نعرف

287
00:36:37,146 --> 00:36:40,275
عندما لايكون هناك مزيد'
من الغرف في الجحيم،

288
00:36:43,111 --> 00:36:45,196
الموتى

289
00:36:45,280 --> 00:36:47,323
' .سيمشّون في الأرض'

290
00:37:17,145 --> 00:37:19,856
بحقّ الجحيم ما؟

291
00:37:27,697 --> 00:37:29,616
.يا، حمار أخرس -
همم؟ -

292
00:37:29,699 --> 00:37:32,202
.انها الموقّتات. انها السّاعة الثّامنة

293
00:37:32,285 --> 00:37:34,829
.تيري

294
00:37:34,913 --> 00:37:37,874
.اذهب وأغلقهم -
.انه دور بارت -

295
00:37:39,125 --> 00:37:41,252
.أنت المتدرب، يارجل

296
00:37:41,336 --> 00:37:43,630
.اذهب الي الأسفل

297
00:37:45,715 --> 00:37:48,885
كم كنت أتمني شخصا
.كان يعمل في هوليوود

298
00:37:50,136 --> 00:37:52,305
هل تستطيع عمل قهوة؟

299
00:37:52,388 --> 00:37:55,016
.أردت قهوة بحليب بنّ فول صويا بالرغوة

300
00:37:56,518 --> 00:37:58,645
.غبي

301
00:38:03,024 --> 00:38:05,235
ماذا تفعل ؟

302
00:38:09,906 --> 00:38:12,492
ما الأخبار؟

303
00:38:12,575 --> 00:38:14,577
.سيئة

304
00:38:19,958 --> 00:38:22,043
!يا! يا

305
00:38:23,086 --> 00:38:25,004
.يا

306
00:38:25,088 --> 00:38:27,215
ماذا؟

307
00:38:28,049 --> 00:38:31,261
.إنّ الحمّام هنا للعرض، انه لا يعمل

308
00:38:35,098 --> 00:38:37,684
.سأخبر سي جي-
.أنا أخبرك أنت -

309
00:38:59,622 --> 00:39:03,751
أنت من أولئك الذي يذهبون الي الكنيسة
وكل هذا الهراء، صحيح؟

310
00:39:03,835 --> 00:39:05,920
.نعم، أنا أعمل كلّ ذلك الهراء

311
00:39:09,340 --> 00:39:11,384
فما الذي تعتقده؟

312
00:39:13,386 --> 00:39:15,471
ما هذا؟ هل هذا يوم القيامة؟

313
00:39:17,098 --> 00:39:19,559
.لأنه اذا كان كذلك فأنا هالك

314
00:39:20,518 --> 00:39:23,354
.أنا جدّي. فعلت بعض الأشياء السيئة

315
00:39:25,815 --> 00:39:28,902
أوه، فهمت. رأيت جحيما أمس،

316
00:39:28,985 --> 00:39:33,239
الآن أنت خائف من الذهاب إلى الجحيم
.بسبب كل الأشياء السيئة التي فعلتها

317
00:39:33,323 --> 00:39:35,366
إدخل الحمام، قل خمس مرات ياماري

318
00:39:35,450 --> 00:39:38,786
وامسح مؤخرتك،
.بعدها انت والهك ستكونون متعادلين

319
00:39:48,796 --> 00:39:50,965
تعتقد بأنّني أشعر أنني
أستحق أن أكون هنا؟

320
00:39:51,049 --> 00:39:53,927
.نعم -
.حسنا، أنا لا -

321
00:39:54,010 --> 00:39:55,762
.وأنا مرتاح بذلك

322
00:39:55,845 --> 00:39:59,849
.لكن ذلك ليس هو
.أشعر أنني هنا للسبب آخر

323
00:40:01,768 --> 00:40:06,648
.أشعر أنني هنا لجلب تلك الصغيرة للدنيا

324
00:40:06,731 --> 00:40:09,484
.وأعطيها كلّ شيء ما كان عندي

325
00:40:13,613 --> 00:40:17,325
.أنا فقط أريد الفرصة لأغيرالأشياء

326
00:40:43,393 --> 00:40:44,894
!اللعنة

327
00:40:53,736 --> 00:40:55,989
!سي جي

328
00:40:56,072 --> 00:40:59,325
كيف خرجت؟
من قال أنه بإمكانك أن تنهب المخازن؟

329
00:40:59,409 --> 00:41:02,745
ماذا سنفعل مع تلك الشاحنة؟ -
.لا شيء -

330
00:41:02,829 --> 00:41:07,292
.هناك ناس فياه -
كيف تعرف بأنّهم لم يصابو؟ -

331
00:41:07,375 --> 00:41:10,503
.أولا، هم يقودون شاحنة -

332
00:41:10,587 --> 00:41:12,589
.أوه، ويطلقون النار

333
00:41:12,672 --> 00:41:17,677
.قد نسمح واحد خطأ
.ثم سأموت. وأنا لا أريد الموت

334
00:41:18,261 --> 00:41:22,849
من هو المصاب؟ -
.لا أحد هنا مصاب. هذا ما أريده -

335
00:41:22,932 --> 00:41:25,602
. . .أعتقد -
!لم أسألكي عن رأيك -

336
00:41:25,685 --> 00:41:28,605
.إذا أردت المجادلة،جادلي مع هذا -
اهدأ -

337
00:41:28,688 --> 00:41:30,899
.أغلق فمّك اللعين

338
00:41:32,442 --> 00:41:35,737
.أبعد المسدس -
.أنت لا تستطيع ردّهم. سيموتون -

339
00:41:35,820 --> 00:41:39,073
.ياالهول.لدفاع عن النّفس

340
00:41:40,366 --> 00:41:42,452
.أنا لن أقتل أي شخص -
.أنا سأقتلك -

341
00:41:42,535 --> 00:41:46,206
.توقف ,سي جي لا تفعل ذلك -
!اسكت -

342
00:41:46,289 --> 00:41:48,625
.سأقتلكم كلكم لأبقي حيا

343
00:41:48,708 --> 00:41:50,877
!أبعد المسدس اللعين عن وجهي

344
00:41:50,960 --> 00:41:55,256
.أوه. لديك فم اذا -
.شخص ما يجب أن يريها كيف تستعمله -

345
00:42:02,305 --> 00:42:07,060
هل يوجد زنزانة محصنة؟ -
.نعم. خلف غرفة الأمن -

346
00:42:07,143 --> 00:42:11,022
.ذلك جميل جدا
.ستقتلنا كلنا ايها الغبي

347
00:42:11,105 --> 00:42:13,107
.خائن لعين

348
00:42:13,191 --> 00:42:15,735
.أليك عني

349
00:42:15,818 --> 00:42:18,112
.أتمنّى بأن يكون لديك خطة جيدة

350
00:42:19,489 --> 00:42:21,449
.تعالي

351
00:42:34,212 --> 00:42:38,049
!يا -
.من هنا-

352
00:42:44,430 --> 00:42:46,724
.لا أستطيع رؤية أي شيء -
.أنا أيضا -

353
00:42:50,353 --> 00:42:52,856
لماذا يرجعون الشاحنة؟

354
00:43:02,866 --> 00:43:05,076
!من هنا -
!يا -

355
00:43:08,162 --> 00:43:09,998
.اللعنة

356
00:43:10,081 --> 00:43:12,292
ما الذي يحدث؟

357
00:43:12,375 --> 00:43:16,087
.يجب أن نخرج هناك-
.القي هذا الهراء من رأسك -

358
00:43:16,170 --> 00:43:18,298
.ذلك ليس جزء الخطّة

359
00:43:18,381 --> 00:43:20,800
.تغيير الخطّة. أنا سأفتح الباب

360
00:43:20,884 --> 00:43:22,302
.لا

361
00:43:22,385 --> 00:43:24,762
. . .حسنا. واحد، إثنان

362
00:43:24,846 --> 00:43:26,556
.لاتفعل،يا رجل
.ثلاثة. . .

363
00:43:28,600 --> 00:43:30,643
.تعال، يارجل

364
00:43:30,727 --> 00:43:32,312
.شكرا -
.حسنا -

365
00:43:36,900 --> 00:43:38,902
!إضربهم في الرأس

366
00:43:39,569 --> 00:43:41,696
.أنا لا أرى أي شخص

367
00:43:42,405 --> 00:43:44,699
!عودو الي الداخل -
!عودو الي الداخل -

368
00:43:44,782 --> 00:43:48,995
.هيا -
!هناك ستّة أشخاص آخرين في الشاحنة -

369
00:43:49,078 --> 00:43:50,872
!أندريه

370
00:44:08,598 --> 00:44:12,769
أحمد الله. لم أستطع أن أبقي في تلك
.الشاحنة اللعينة بعد الآن

371
00:44:15,813 --> 00:44:20,109
أي شخص  جريح،
.يذهب الي البهو. أنا سألقي نظرة عليه

372
00:44:20,193 --> 00:44:22,612
.دعني ألقي نظرة عليها

373
00:44:23,738 --> 00:44:26,032
هل يمكنك أن تساعدني؟ ما اسمك؟

374
00:44:26,115 --> 00:44:30,370
.غلين. نعم، بالتأكيد
.فقط أعطني ثانية لجمع شتات نفسي

375
00:44:30,453 --> 00:44:32,956
.شكرا -
.حسنا -

376
00:44:33,540 --> 00:44:36,042
.إنتظر هناك. سألقي نظرة علي ساقك

377
00:44:37,043 --> 00:44:39,087
هل يمكنك أن تحمل هذا؟ -
.نعم -

378
00:44:39,170 --> 00:44:42,215
.يمينا هنا -
.أوه، ذراعي -

379
00:44:42,298 --> 00:44:44,717
.سنجعلك مرتاحة

380
00:44:44,801 --> 00:44:47,095
.لدينا الكثير من الغذاء والماء

381
00:44:47,971 --> 00:44:50,890
.يجب أن تأتي مساعدة قريبا

382
00:44:50,974 --> 00:44:54,978
المساعدة؟ نفس نكتة الذي قال
أن نذهب الي شارع فيربانا؟

383
00:44:55,061 --> 00:44:56,980
وسط  المدينة، الكنيسة؟ -
.نعم -

384
00:44:57,063 --> 00:45:02,735
أنه أول مكان ذهبت اليه. أحد الأغبياء
علي الراديو قال أنه مكان آمن. لقد كان مخطيء

385
00:45:02,819 --> 00:45:04,404
هل وجدتهم هناك؟

386
00:45:04,487 --> 00:45:09,242
إستلمت نداءا على الاسلكي
.يقول أن هؤلاء الناس كانوا في المصلى

387
00:45:10,326 --> 00:45:12,996
هل هو قسّ؟-
.لا، يعزف الأرغن -

388
00:45:13,079 --> 00:45:16,207
.أنا كنت في الحيّ لذا إلتقطتهم

389
00:45:17,375 --> 00:45:20,086
.أحسنت -
.شكرا -

390
00:45:20,169 --> 00:45:24,591
أعذرني، يعصف
شخصان بعضهم البعض،

391
00:45:24,674 --> 00:45:27,594
ربّما دافي كروكيت يستطيع إخبارنا
.كيف نتعامل

392
00:45:28,678 --> 00:45:30,555
. . .منذ أن أنقطع الإرسال

393
00:45:30,638 --> 00:45:34,350
عذرا لمن هذه السيارةّ؟ -
.انها لي -

394
00:45:34,434 --> 00:45:37,729
هل لي أن أستعيرها؟ -
.لا أستعملها -

395
00:45:37,812 --> 00:45:40,273
المفاتيح؟ -
. هم في السيارة -

396
00:45:40,356 --> 00:45:45,570
.الشاحنة لن تذهب الي فورت باستور -
.انسي. ذلك المكان قد تدمر -

397
00:45:45,653 --> 00:45:48,323
.مدينة حمام دمّ -
كيف تعرف؟ -

398
00:45:48,406 --> 00:45:51,117
.نحن جئنا من هناك

399
00:45:51,201 --> 00:45:53,786
هل كلّ شخص هناك ميت؟ -
.مائل إلى ميت -

400
00:45:55,455 --> 00:45:58,291
هل كلّ شخص هناك ميت؟ -
.نعم -

401
00:45:58,374 --> 00:46:02,629
بمعنى أن
. . .هم جميعا يصنّفون ماتوا وبعد ذلك

402
00:46:02,712 --> 00:46:04,964
.يجب أن أرى -
.لن تنجح -

403
00:46:05,048 --> 00:46:07,300
.سافعل ما بوسعي

404
00:46:07,383 --> 00:46:09,969
.إنتظر
.يبدأون ي أكل بعضهم البعض. . .

405
00:46:10,053 --> 00:46:12,889
.سآخذ فرصي-
.لا تكون أبله -

406
00:46:15,225 --> 00:46:18,144
.رجاء. الناس هنا يحتاجون مساعدتك

407
00:46:20,063 --> 00:46:22,857
.اللعنة عليكم جميعا

408
00:46:25,443 --> 00:46:29,572
من اللّطيف رؤية
.أنكم جميعا تكاتفتم خلال هذه الكارثة

409
00:47:40,977 --> 00:47:45,023
هل تريدين أي شيء؟ -
.لا، نحن بخير -

410
00:47:45,106 --> 00:47:47,275
.لقد عض في يده

411
00:47:54,240 --> 00:47:57,327
.انها باردة -

412
00:47:57,410 --> 00:48:00,121
ذلك جيّد، اليس كذلك؟

413
00:48:00,205 --> 00:48:02,749
.لا أعرف. هذا غريب

414
00:48:02,832 --> 00:48:05,752
هذه العدوي السيئة
.تجيء عادة بحمّى

415
00:48:07,712 --> 00:48:11,424
.ذراع ذلك الرجل تبدو سيئة للغاية
.عليكي أن تتفحصيها

416
00:48:11,507 --> 00:48:15,970
.حسنا. إبق معها لمدّة دقيقة

417
00:48:20,183 --> 00:48:23,394
.اتركني ألقي نظرة على ذلك -
.أنا بخير، حقا -

418
00:48:23,478 --> 00:48:28,858
هم لا يآذون كثيرا. توكر يمكن أن يحتاجك
.أكثر مني. قطع كاحله سيئ جدا

419
00:48:28,942 --> 00:48:31,361
. أنا فقط أنظّفه

420
00:48:31,444 --> 00:48:33,696
أنت بخير؟ -

421
00:48:33,780 --> 00:48:36,991
هل بالإمكان أن أجلب ليك شيء؟
قدح ماء؟

422
00:48:41,496 --> 00:48:43,790
!آنا، تعال هنا

423
00:49:09,440 --> 00:49:11,067
هل يعرف اسمها أحد؟

424
00:49:14,237 --> 00:49:16,281
ماتت بدون اسم؟

425
00:49:17,282 --> 00:49:19,242
.اللعنة

426
00:49:19,325 --> 00:49:21,828
أتريد إستعمال الغرفة الأخرى؟

427
00:49:26,666 --> 00:49:28,668
!اللعنة الرهيبة

428
00:49:43,766 --> 00:49:45,602
.اللعنة الرهيبة

429
00:49:47,645 --> 00:49:49,689
.اللعنة الرهيبة

430
00:49:54,277 --> 00:49:56,738
.أعتقد أنها العضات

431
00:49:56,821 --> 00:50:01,117
فرانك قال بأنّها كانت تمشي لوحدها
.قبل خمسة ساعات

432
00:50:01,201 --> 00:50:04,412
.العضات قتلتها
.العضات أعادتها

433
00:50:04,495 --> 00:50:05,914
كيف تعرفين؟

434
00:50:05,997 --> 00:50:10,043
.راقبته يحدث
. . .أنا جسست نبضها، هي ماتت. ثمّ

435
00:50:10,668 --> 00:50:12,712
.أمس رأيت نفس الشيء

436
00:50:15,131 --> 00:50:17,592
.أعتقد لهذا إنتشر بهذه السرعة

437
00:50:20,428 --> 00:50:22,430
.حسنا

438
00:50:24,599 --> 00:50:27,060
لذا من ما عدا ذلك في المجموعة معضوض؟

439
00:50:27,143 --> 00:50:30,230
.فرانك بالتأكيد -
والمجروح في قدمه؟ -

440
00:50:30,313 --> 00:50:33,233
.توكر؟ يقول لا، إنه سقط

441
00:50:33,316 --> 00:50:35,818
لذا هو فرانك. الرجل الطويل،صحيح؟

442
00:50:35,902 --> 00:50:38,905
.نعم. لذا يجب أن نحجره

443
00:50:38,988 --> 00:50:40,907
أين سنفعل ذلك؟

444
00:50:40,990 --> 00:50:43,326
.يجب أن يكون في مكان هنا

445
00:50:43,409 --> 00:50:45,870
ثمّ ماذا؟

446
00:50:45,954 --> 00:50:47,914
. . .أنا لا أعرف. لكن

447
00:50:48,665 --> 00:50:51,167
.خطر جدا إبقائه هنا

448
00:50:54,921 --> 00:50:58,841
مالذي تتحدث عنه؟
هل تريد قتله؟

449
00:50:58,925 --> 00:51:01,636
أتفضلين أن تنتظره ليموت
وبعد ذلك يقتلنا؟

450
00:51:01,719 --> 00:51:05,014
.نعم. لا. أنت لا تستطيع قتله
!إن له إبنة

451
00:51:05,098 --> 00:51:07,225
.أنا آسف

452
00:51:08,017 --> 00:51:10,186
.ليس هناك إختيار آخر

453
00:51:12,814 --> 00:51:14,774
.هو محقّ

454
00:51:17,026 --> 00:51:18,945
مايكل، لا. ماذا لو كنت خاطئة؟

455
00:51:19,028 --> 00:51:21,364
.لقد رأيتيه يحدث قبل ذلك

456
00:51:25,118 --> 00:51:26,995
.فرانك

457
00:51:27,078 --> 00:51:29,122
.مايكل قادم ليقتلك

458
00:51:30,123 --> 00:51:33,459
ما الذي تقولينه؟ -
.أنت مصاب -

459
00:51:33,543 --> 00:51:36,337
.أنت ستصبح واحدا منهم

460
00:51:37,589 --> 00:51:40,133
هل هذا صحيح؟

461
00:51:40,216 --> 00:51:42,802
هل أنت هنا لقتلي؟

462
00:51:42,886 --> 00:51:46,806
.أنت عضضت. إنها مسألة وقت فقط -
.لا. لا. لا -

463
00:51:46,890 --> 00:51:50,810
.إترك أبّي لحاله. أبتعد
.لايمكنك فعل هذا

464
00:51:52,520 --> 00:51:56,107
يجب أن تفهم
.بأنّها فقدت كلّ شخص

465
00:51:57,150 --> 00:52:00,278
.أمّها، إخوانها

466
00:52:02,238 --> 00:52:04,532
.أنا كل من تبقي لها

467
00:52:07,744 --> 00:52:10,914
حسنا , مايكل، ماذا تنتظر؟

468
00:52:10,997 --> 00:52:13,875
.هيا. إقتله -

469
00:52:15,251 --> 00:52:19,047
.يا، أقتل تاكر، أيضا -
.لحظة. أنا لم أعض -

470
00:52:19,130 --> 00:52:22,008
.لسنا متأكدين أقتله يامايكل

471
00:52:24,260 --> 00:52:26,846
هل أنت متأكّد من أنها العضة؟

472
00:52:26,930 --> 00:52:29,349
.لا

473
00:52:29,432 --> 00:52:31,893
.إنها متأكّدة

474
00:52:36,773 --> 00:52:38,816
.أنا آسف

475
00:53:06,302 --> 00:53:09,013
.هاي -
.مرحبا -

476
00:53:09,097 --> 00:53:11,432
هل انت بخير؟ -
.مم -

477
00:53:11,516 --> 00:53:13,726
.دعيني أرى ذراعك

478
00:53:13,810 --> 00:53:15,520
.أنه يؤلم

479
00:53:15,603 --> 00:53:17,772
.لقد بدأ يتعافي

480
00:53:17,856 --> 00:53:20,817
.أندريه، لا يمكنني أن ألد هنا

481
00:53:20,900 --> 00:53:24,654
لم لا؟ الناس كان يحصلون علي الأطفال
لملايين السنوات،

482
00:53:24,737 --> 00:53:27,490
.لوحدهم، لا مستشفيات

483
00:53:27,574 --> 00:53:30,451
.إنتظر -
.أوه، نعم -

484
00:53:30,535 --> 00:53:32,662
.إنه يتحرّك -
.أحسسته -

485
00:53:32,745 --> 00:53:35,123
.يجب أن نجيء باسم

486
00:53:35,206 --> 00:53:38,501
.أريد اسم روسي -
.لا. اسم افريقي -

487
00:53:38,585 --> 00:53:42,171
رجاء؟ -
.تعالي وعانقيني -

488
00:53:48,511 --> 00:53:50,722
.حبّوببتي

489
00:53:51,806 --> 00:53:54,184
.أنا فخور جدا

490
00:53:58,104 --> 00:54:01,357
.لم أتمني في حياتي أكثر من ذلك

491
00:54:11,034 --> 00:54:13,077
.أحبّك

492
00:54:15,580 --> 00:54:17,624
.أحبّك أيضا

493
00:54:23,880 --> 00:54:26,382
.وقت الذهاب، حبيبتي -
.لا -

494
00:55:11,010 --> 00:55:13,429
.تيري، تعال. إفتح الباب

495
00:55:13,513 --> 00:55:18,268
.اخرس -
.لا تقل لي اخرس. إفتح الباب -

496
00:55:18,351 --> 00:55:20,645
.لقد أعطيتك هذه الوظيفة. هيا

497
00:55:37,287 --> 00:55:39,372
. . .تريد

498
00:55:41,332 --> 00:55:43,084
. . .كلّ

499
00:55:45,879 --> 00:55:47,964
.ثانية

500
00:56:15,033 --> 00:56:17,160
.آنا

501
00:56:19,454 --> 00:56:21,998
.أنا مسروة لأنك لم تفعل ذلك

502
00:57:46,747 --> 00:57:47,247
ON CUT
.مشهد جنسي 9

503
00:57:47,747 --> 00:57:48,247
ON CUT
.مشهد جنسي 8

504
00:57:48,747 --> 00:57:49,247
ON CUT
.مشهد جنسي 7

505
00:57:49,747 --> 00:57:50,247
ON CUT
.مشهد جنسي 6

506
00:57:50,747 --> 00:57:51,247
ON CUT
.مشهد جنسي 5

507
00:57:51,747 --> 00:57:52,247
ON CUT
.مشهد جنسي 4

508
00:57:52,747 --> 00:57:53,247
ON CUT
.مشهد جنسي 3

509
00:57:53,747 --> 00:57:54,247
ON CUT
.مشهد جنسي 2

510
00:57:54,747 --> 00:57:55,247
ON CUT
.مشهد جنسي 1

511
00:57:55,747 --> 00:57:56,247
ON CUT
.مشهد جنسي 0

512
00:58:26,247 --> 00:58:31,211
.حسنا، أفضل عشر علاقات تنجح منها واحدة

513
00:58:33,421 --> 00:58:35,381
.سأخد الأعلي ثلاثة

514
00:58:35,465 --> 00:58:38,843
.رقم ثلاثة هي تسمعني

515
00:58:38,927 --> 00:58:42,055
".رقم إثنان. "تقول لي أنها تحبّني

516
00:58:42,138 --> 00:58:44,390
.والأوّل

517
00:58:46,935 --> 00:58:49,479
.هي ثقة. رقم واحد الثقة

518
00:58:54,859 --> 00:58:57,153
.ياالهول

519
00:58:58,196 --> 00:59:00,698
.لقد أصابه

520
00:59:05,537 --> 00:59:08,540
اذأ، من التالي؟ -
. . .ارر -

521
00:59:11,584 --> 00:59:14,128
.نعم. بورت رينولدس

522
00:59:14,212 --> 00:59:16,798
.أخبره أن يضرب بورت رينولدس

523
00:59:33,565 --> 00:59:36,651
.ياخبر -
.انه جيّد -

524
00:59:36,734 --> 00:59:39,320
.انه بالكاد بدا مثله

525
00:59:39,404 --> 00:59:42,156
. . . . .أوه، أوه

526
00:59:42,240 --> 00:59:45,493
.روزي دونييل. أخبره روزي -
.نعم , روزي -

527
00:59:45,577 --> 00:59:48,329
.ياه، سهل جدا. أعطه شيء صعب

528
00:59:48,413 --> 00:59:51,833
يارجال أكنتم تعانون من طفولة قاسية؟
صلبة قليلا؟

529
00:59:51,916 --> 00:59:56,713
.يا، عزيزتي، دعيني أخبرك شيء

530
00:59:56,796 --> 01:00:01,009
أمنحك الأذن
إذا تحولت إلى أحد تلك الأشياء أبدأي،

531
01:00:01,092 --> 01:00:03,178
.بتفجير رأسي اللعين

532
01:00:03,261 --> 01:00:05,930
.أوه، نعم، تستطيع الإعتماد على ذلك

533
01:00:10,768 --> 01:00:15,940
أعتقد أن أول مرة عرفت فيها أنني شاذ
.كنت في الثلاثة عشر من عمري

534
01:00:17,442 --> 01:00:20,028
ذاك الرجل،

535
01:00:20,111 --> 01:00:22,113
تود،

536
01:00:23,656 --> 01:00:25,909
. . .انه كان يبني طابق في فنائنا الخلفي

537
01:00:25,992 --> 01:00:29,162
.توقف أرجوك

538
01:00:33,166 --> 01:00:35,460
.كان عنده العيون الزرقاء الأكثر دهشة

539
01:00:35,543 --> 01:00:38,046
.أوه، يا إلاهي! أنا في الجحيم

540
01:00:46,346 --> 01:00:48,056
كيف حال لودا اليوم؟

541
01:00:48,139 --> 01:00:52,101
هي بخير. أين ذلك الليمون؟

542
01:00:52,185 --> 01:00:55,605
.لقد نفذ كله. ستيف يحبّ وضعه في خمره

543
01:00:57,357 --> 01:00:59,359
.جربه بالفانيليا

544
01:00:59,442 --> 01:01:01,361
.حسنا

545
01:01:01,444 --> 01:01:04,697
.أودّ أن أفحصه، لأطمئن عليها

546
01:01:04,781 --> 01:01:06,241
.لا، شكرا. هي بخير

547
01:01:06,324 --> 01:01:09,911
أنت متأكّد؟ -
.نعم، أنا متأكّد -

548
01:01:09,994 --> 01:01:12,247
.حسنا. نحن نفهم

549
01:01:18,545 --> 01:01:20,713
.شكرا

550
01:01:37,188 --> 01:01:40,400
.وقبل ذلك، عملت في مخزن قرطاسية

551
01:01:40,483 --> 01:01:44,445
.وقدت كاسحة ثلوج

552
01:01:44,529 --> 01:01:48,950
إنه شيء مؤسف
.ان تمنعك نهاية العالم من تحقيق أحلامك

553
01:01:54,038 --> 01:01:55,707
.حسنا، أسوأ وظيفة

554
01:02:00,253 --> 01:02:04,757
إن أسوا وظيفة كنت بها
.انني كنت زوج

555
01:02:04,841 --> 01:02:07,719
.ذلك ليس شغل -
.بالتأكيد -

556
01:02:08,553 --> 01:02:11,556
.أنتم أيها الرجال ماقبلتو فتاة حقيقية

557
01:02:11,639 --> 01:02:14,309
. . .حاولت ثلاث مرات و

558
01:02:14,392 --> 01:02:17,020
.حصلت على مذكرات إنهاء الخدمة كلّ مرّة

559
01:02:17,896 --> 01:02:19,981
مالذي تجيده؟

560
01:02:25,069 --> 01:02:27,572
.أن أكون أبّ

561
01:02:29,866 --> 01:02:31,868
.أعتقد أنني كنت أفضل في ذلك

562
01:02:41,586 --> 01:02:43,004
.اهدأو جميعا

563
01:02:43,087 --> 01:02:45,673
هل هم هنا؟
لا. هل هناك مولّدات؟

564
01:02:51,221 --> 01:02:54,682
.شش. حسنا، شش

565
01:02:54,766 --> 01:02:58,186
.شش. . . لا عليكي، حبيبتي

566
01:03:14,160 --> 01:03:16,746
حبيبتي، رجاء. عليكي أن تصمتي، حسنا؟

567
01:03:18,748 --> 01:03:23,378
.كل شيء سيصبح علي مايرام
.طفلنا الرضيع في الطّريق. إنه قادم

568
01:03:25,672 --> 01:03:27,841
.هاهو

569
01:03:27,924 --> 01:03:33,638
.أنه موجود في المستوي الثالث
.إنه بالقرب من الجراج

570
01:03:33,721 --> 01:03:37,100
.استمتع بوقتك -
.إنتظر دقيقة. ستأتيان أيضا -

571
01:03:37,183 --> 01:03:41,771
لا, لقد قلت سأخبرك أين المولدات،
.لا أن أريك إيها

572
01:03:41,855 --> 01:03:46,526
هل ظننتما أنني سأترككما هنا بمفردكما؟
.ستأتيان معي والاترجعان الي الزنزانة

573
01:03:52,365 --> 01:03:54,492
.حسنا

574
01:03:54,576 --> 01:03:57,453
.لا أذهب إلى أيّ مكان بدون مسدس

575
01:03:58,705 --> 01:04:02,375
.لن تحصل على مسدس -
.الثقة -

576
01:04:02,458 --> 01:04:05,253
.المكون الأساسي في أيّ علاقة

577
01:04:09,257 --> 01:04:11,384
.ما رأيك في هذه، راعي بقر

578
01:04:12,510 --> 01:04:14,971
.وغد

579
01:04:17,098 --> 01:04:19,142
.بارت، فك السلاسل

580
01:04:29,611 --> 01:04:32,947
أنت مستعدّ للنزول؟ -
هل ستأتي معنا؟ -

581
01:04:33,031 --> 01:04:35,241
.لا، أنت ستأتي معي

582
01:04:35,325 --> 01:04:37,452
.لقد قمت بذلك من قبل

583
01:04:39,037 --> 01:04:41,039
أتعرف كيف تستخدمه؟

584
01:04:42,248 --> 01:04:44,959
هذه الناحية الخطرة، أليس كذلك؟

585
01:04:46,836 --> 01:04:49,547
. إنها كذلك الآن

586
01:05:14,239 --> 01:05:17,116
.هذا المستوى 1. نحن يجب أن نذهب إلى 3

587
01:06:10,795 --> 01:06:14,132
.ماهذا بحق الجحيم؟ لقد رأيت شيء

588
01:06:14,215 --> 01:06:16,426
.إنك تتوهم. أغلق فمك اللعين

589
01:06:28,813 --> 01:06:30,523
.أوه، اللعنة. هاهو

590
01:06:38,615 --> 01:06:40,617
.ياعيسي

591
01:06:41,659 --> 01:06:44,245
.إنه كلب لعين

592
01:06:44,329 --> 01:06:47,123
.تعال هنا، صغيري

593
01:06:49,500 --> 01:06:51,920
.لا شيء هناك يستطيع أكله

594
01:06:52,003 --> 01:06:55,089
أرأيت؟ قلت لك أنني شاهدت شيئاً

595
01:06:55,173 --> 01:06:58,593
ماالأمر؟ -
.لا شيء -

596
01:06:58,676 --> 01:07:00,970
.ذلك الكلب أحدث فوضي

597
01:07:15,944 --> 01:07:17,904
!إجروا

598
01:07:19,864 --> 01:07:23,284
!إنتظر، سي جي إنتظر

599
01:07:24,202 --> 01:07:26,538
!إنه مغلق، اللعنة

600
01:07:33,878 --> 01:07:36,339
!هيا، لنذهب

601
01:07:46,432 --> 01:07:48,226
!سي جي

602
01:08:03,908 --> 01:08:06,202
!لقد نفذت ذخيرتي

603
01:08:15,295 --> 01:08:17,213
!قّدّاحة! سي جي

604
01:08:49,996 --> 01:08:53,666
.تنفّسي. أنتي بخير. تنفّسي

605
01:08:53,750 --> 01:08:56,628
.أنت بخير، حبيبتي

606
01:09:26,658 --> 01:09:28,952
.أنا آسف

607
01:09:32,539 --> 01:09:34,624
.أنا آسف

608
01:10:55,413 --> 01:10:57,832
.شكرا -
.حسنا. ذلك هو الأخير -

609
01:10:57,916 --> 01:10:59,918
.سأذهب لأطمئن علي لودا

610
01:11:00,001 --> 01:11:01,544
.أنا سأذهب -
متأكّدة؟ -

611
01:11:01,628 --> 01:11:04,255
.نعم. سآخذ لهم بعض الشموع -
.حسنا -

612
01:11:04,339 --> 01:11:07,842
.أعلمني إذا كانو يحتاجون أيّ شيء -
.سأدخن في الطريق -

613
01:11:07,926 --> 01:11:10,136
.اللي القاء -
.مع السلامة -

614
01:11:12,972 --> 01:11:14,766
.إنه يخرج

615
01:11:18,937 --> 01:11:21,564
.أراه

616
01:11:56,933 --> 01:11:59,602
يا رفاق؟

617
01:12:11,990 --> 01:12:14,117
.يا إلاهي

618
01:12:19,330 --> 01:12:21,875
.إنها بنت

619
01:12:27,130 --> 01:12:29,090
. . .أوه

620
01:12:36,681 --> 01:12:38,725
أتريدين قتل لودا؟

621
01:12:41,561 --> 01:12:43,730
أتريدين قتل عائلتي؟

622
01:13:35,949 --> 01:13:38,034
.نورما أفيقي، نورما

623
01:13:39,577 --> 01:13:41,538
ماذا حدث؟

624
01:13:41,621 --> 01:13:44,499
.لقد قتلني إبن العاهرة

625
01:13:50,505 --> 01:13:53,550
.إبتعدي عنها -
.إنتظر. إنتظر -

626
01:13:56,511 --> 01:13:58,304
.ماتت من الطلق الناري

627
01:13:59,639 --> 01:14:01,683
.إنها لم تعضّ

628
01:14:02,350 --> 01:14:04,561
لكنّها ستستيقظ، أليس كذلك؟

629
01:14:06,855 --> 01:14:09,691
.لا

630
01:14:09,774 --> 01:14:12,652
لا، إذا  كانت أحدهم،
.ستكون مستيقظة الآن

631
01:14:44,184 --> 01:14:46,603
تيري؟ -
.نعم -

632
01:14:46,686 --> 01:14:49,439
.أمسك هذا

633
01:14:56,738 --> 01:14:58,948
.أوه، ياآلهي

634
01:15:25,975 --> 01:15:28,895
.شخص ما يجب أن يقول شيء -
.نعم -

635
01:15:28,978 --> 01:15:30,772
غلين؟

636
01:15:30,855 --> 01:15:32,982
.لا

637
01:15:33,066 --> 01:15:35,652
.عملت في الكنيسة

638
01:15:36,819 --> 01:15:38,279
.عزفت الأرغن

639
01:15:38,363 --> 01:15:43,076
لا بدّ أن تكون قّد سمعت القسّ يقول
.شيء حول الحياة والموت

640
01:15:43,159 --> 01:15:46,246
.لقد كانت وظيفة. أنا لا أمن بالله

641
01:15:47,956 --> 01:15:50,041
.أنا لا أرى كيف لأي شخص أن

642
01:15:51,876 --> 01:15:54,087
.شخص ما يجب أن يقول شيء

643
01:15:56,840 --> 01:15:59,509
.ليس هنالك شيء للقول

644
01:16:00,677 --> 01:16:02,679
.قد كنت في الكثير من الجنائز

645
01:16:04,055 --> 01:16:09,143
طويت العلم وأعطيته
إلى الكثير من الزوجات والآباء والأطفال

646
01:16:09,227 --> 01:16:11,354
.وأخبرتهم كيف كنت آسفا

647
01:16:12,480 --> 01:16:15,525
.لكن ذلك ليس ما كنت أشعر به حقا

648
01:16:15,608 --> 01:16:20,238
في داخلي،
".كنت أقول دائما، "إنهم أفضل منيّ

649
01:16:22,323 --> 01:16:24,784
.لكنّي لا أعتقد ذلك الآن

650
01:16:24,868 --> 01:16:28,621
الآن أدرك هناك بعض الأشياء
أسوأ من الموت

651
01:16:28,705 --> 01:16:31,916
.وأحدهم يجلس هنا إنتظار للموت

652
01:16:36,087 --> 01:16:38,173
.أنا لا أريد الموت هنا

653
01:16:44,929 --> 01:16:47,515
.رأيت حافلتين في المرآب

654
01:16:47,599 --> 01:16:51,060
يمكننا أن نحصنهم،
.ثمّ نذهب الي أبعد مكان من هنا

655
01:16:51,144 --> 01:16:55,190
وبعد ذلك؟ -
. . .عندي فكرة. مم -

656
01:16:55,273 --> 01:16:58,109
لماذا لا نتوجه إلي مارينا

657
01:16:58,193 --> 01:17:03,072
ونستقل مركبي لرحلة بحرية ممتعة،
.أيها الأغبياء

658
01:17:03,865 --> 01:17:08,369
إنتظر. هناك جزر في البحيرات،
.ليس هناك الكثير من الناس عليهم

659
01:17:08,453 --> 01:17:10,371
.أنا كنت أمزح

660
01:17:10,455 --> 01:17:13,124
كم تبعد مارينا؟ -
!أوه، يا إلاهي -

661
01:17:14,417 --> 01:17:17,754
هل أنت جديّ؟ -
.أعتقد أنها فكرة جيدة جدا -

662
01:17:19,005 --> 01:17:21,549
ما رأيكم؟

663
01:17:21,633 --> 01:17:24,719
كينيث؟ -
.نعم، إنها فكرة جيّدة -

664
01:17:24,802 --> 01:17:28,139
.يجب أن نصطحب آندي
.إنه جزء المجموعة

665
01:17:28,223 --> 01:17:33,561
أعذروني. لست أتطفل علي رأي أحد منكم
.لكن دعوني أستفهم الموقف

666
01:17:33,645 --> 01:17:38,566
تقول أننا سنأخذ السيارة
.المحصنة بألواح الألمونيوم

667
01:17:38,650 --> 01:17:40,527
وبعد ذلك نتوجّه إلى مخزن السلاح

668
01:17:40,610 --> 01:17:44,906
حيث يؤدّي صديقنا آندي بعض حركات الكاوبوي
ويقفز في الشاحنة،

669
01:17:44,989 --> 01:17:49,410
ثمّ نقود عبر مدينة مليئة بالآلاف
من أكلة لحوم البشر الميتين،

670
01:17:49,494 --> 01:17:53,706
حتي نستطيع الإبحار علي هذا القارب
اللعين أثناء غروب الشمس؟

671
01:17:53,790 --> 01:17:57,293
ونتوجّه إلى جزيرة ما
لم نجدها بعد؟

672
01:17:58,336 --> 01:18:02,841
.نعم -
.تقريبا، نعم -

673
01:18:06,302 --> 01:18:08,513
.نعم

674
01:18:09,639 --> 01:18:12,183
.حسنا

675
01:18:13,643 --> 01:18:15,019
.أنا معكم

676
01:18:15,103 --> 01:18:18,064
#(أغنية الجلاد)

677
01:18:18,147 --> 01:18:22,110
معركة يوم القيامة آتية قريبا#

678
01:18:23,570 --> 01:18:28,116
ستحولنا النيران الي رماد#

679
01:18:29,158 --> 01:18:33,079
وسنحاكم في النهاية#

680
01:18:34,747 --> 01:18:38,501
أنت، وإبنك وأنا#

681
01:18:40,128 --> 01:18:45,633
أوه، أوه#

682
01:18:45,717 --> 01:18:50,471
ياويلي#

683
01:18:51,181 --> 01:18:56,019
قريبا سنتدلي من هذه الشجرة#

684
01:18:57,020 --> 01:19:01,482
تضرع الي رقبتك المكسورة#
عنما يأرجحها الحبل

685
01:19:02,525 --> 01:19:06,487
تضرع الي أمك التي ليست معك#

686
01:19:07,906 --> 01:19:12,285
أوه، أوه#

687
01:19:13,411 --> 01:19:17,332
# ياويلي#

688
01:19:22,378 --> 01:19:27,842
لدينا 12 طلقة من الرصاص المتفجر
,و26 من نوع مسدس 9 ميللي التافه

689
01:19:27,926 --> 01:19:30,678
.و16 من ماجنوم 357

690
01:19:30,762 --> 01:19:32,889
حقا؟ هذا ليس كثيرا كفاية

691
01:19:32,972 --> 01:19:37,769
لنأمل أن يكون هنالك الكثير منهم
في هذا المخزن

692
01:19:37,852 --> 01:19:40,021
.من اللطيف رؤيتك تشغل أردافك

693
01:19:40,104 --> 01:19:43,691
.أوه، هذا تهكم. هذا يرهبني

694
01:19:43,775 --> 01:19:47,320
,أتعرفين، أود كثيرا أن أساعد لكن

695
01:19:47,403 --> 01:19:50,532
.القبطان لا يعمل جنبا الي جنب رجاله

696
01:19:50,615 --> 01:19:54,827
.عمتم يارجال

697
01:19:54,911 --> 01:19:57,705
.عديم المنفعة

698
01:19:57,789 --> 01:20:00,375
يارفاق، أين ذهب تشيبس؟

699
01:20:00,458 --> 01:20:04,712
تشيبس؟ -
لا أستطيع أن أجده.تشيبس؟ تعال هنا -

700
01:20:04,796 --> 01:20:08,341
!تشيبس، تعال -
أين ذهبت ، عزيزي؟ -

701
01:20:11,594 --> 01:20:15,181
.ها أنت ذا

702
01:20:15,265 --> 01:20:18,142
لا تتركني مرة أخري، فهمت؟
.أبدا، أبدا

703
01:20:45,712 --> 01:20:48,256
.كينيث يريد مقابلتك فوق

704
01:20:48,339 --> 01:20:51,342
.تعالي الي هنا أولا. أريد أن أريك هذا

705
01:20:56,014 --> 01:20:59,976
عنما يتعلق هؤلاء بجانب الحافلة،
.سينزلهم هذا

706
01:21:01,019 --> 01:21:02,979
رائع، ها؟

707
01:21:03,605 --> 01:21:05,982
.واو

708
01:21:06,065 --> 01:21:10,320
أنه يبدو من أكثر الأشياء رومانسية
.الي رأيتها في حياتي

709
01:21:14,073 --> 01:21:16,034
.أبذل ما بوسعي

710
01:21:17,368 --> 01:21:19,454
.نعم، أعلم

711
01:21:34,802 --> 01:21:36,804
.ليس الأمر يدور حول جوعه فقط

712
01:21:36,888 --> 01:21:41,601
لو أحضرناه و قد خارق قواه
.سنضطر عند إذ إلي حمله

713
01:21:41,684 --> 01:21:44,646
.إنها محقة. إنه بارع في التصويب
.إننا نحتاجه

714
01:21:44,729 --> 01:21:48,233
.أنا لم أقل أننا لن ننقذه -
.ليس هناك مجال للمناقشة -

715
01:21:48,316 --> 01:21:51,110
.نحتاج الي ايصال بعض الطعام هناك

716
01:21:51,194 --> 01:21:55,823
عندي فكرة. لنلعب لعبة العيدان ومن يحصل علي أقصر
.عود عليه أن يذهب اليه مع بعض الطعام

717
01:21:55,907 --> 01:21:59,494
هل لك أن تكون أكثر نفعا؟ -
.نعم، ولكن هذا افتراضي -

718
01:21:59,577 --> 01:22:01,829
سؤالي هو، ماهي خطتك؟

719
01:22:01,913 --> 01:22:04,541
!هيا -

720
01:22:06,793 --> 01:22:08,920
.وصلت اليها

721
01:22:09,003 --> 01:22:11,381
إصمتوا

722
01:22:13,383 --> 01:22:15,218
.عندي فكرة

723
01:22:15,301 --> 01:22:19,389
!هذا يؤذيه! انه ليس بمأمن -
.إنهم ليسوا مهتمين به -

724
01:22:19,472 --> 01:22:23,560
.إنهم يريدوننا نحن، حسنا؟ تشيبس سيكون بخير

725
01:22:32,360 --> 01:22:36,656
.أترين؟ أنظري، إنهم حتي لم يهتموا به

726
01:22:39,242 --> 01:22:42,495
هل جهزت الحقيبة؟
.نعم

727
01:22:45,373 --> 01:22:47,876
!دعني أرى. دعني أرى

728
01:22:52,422 --> 01:22:54,549
.هاهو

729
01:22:54,632 --> 01:22:56,759
.أحسنت. أحسنت، تشيبس

730
01:22:59,095 --> 01:23:02,056
.حسنا، هو هناك، هو في الدّاخل -
.أعطيني هذا -

731
01:23:04,309 --> 01:23:05,894
. أوه

732
01:23:05,977 --> 01:23:08,062
ماذا؟ ماذا؟ -
.لا -

733
01:23:08,146 --> 01:23:11,107
!لا. أوه، حصلوا عليه. حصلوا عليه

734
01:23:19,532 --> 01:23:23,119
.أنا سأناديه علي الراديو
أندي. أندي، هل تسمعني؟

735
01:23:24,495 --> 01:23:26,539
أندي، هل يمكنك سماعي؟

736
01:23:27,665 --> 01:23:30,126
أندي؟

737
01:23:30,210 --> 01:23:33,713
هل تسمعوني؟ مرحبا؟'
هل هذا الشيء يعمل؟

738
01:23:33,796 --> 01:23:37,008
' .لقد جرحت لكني سأكون علي مايرام'

739
01:23:38,176 --> 01:23:41,596
أين تآذيت؟ -
.اللعنة، يعضّ هؤلاء الملاعين بشدّة- '

740
01:23:44,140 --> 01:23:47,310
.سأوقف النزيف فقط'
' إنه يتوقف

741
01:23:47,393 --> 01:23:51,731
علي رسلك، ياصديقي. ها هذا كينيث؟'

742
01:23:51,814 --> 01:23:53,900
' هل هذا أنت يارجل؟'

743
01:23:55,360 --> 01:23:59,113
.نعم، إنه أنا -
.يا، سعدت بسماع صوتك- '

744
01:23:59,197 --> 01:24:01,616
.أحزر بأنّنا سنجتمع قريبا جدا'

745
01:24:01,699 --> 01:24:04,452
.اللعنة، إنتظر'

746
01:24:04,536 --> 01:24:06,955
' .آه , ياآهي. جيد جدا'

747
01:24:07,038 --> 01:24:10,458
إبقي عندك. حصلت علي الطعام، أليس كذلك؟

748
01:24:10,542 --> 01:24:12,544
' .نعم- '
هل نخبره؟ -

749
01:24:12,627 --> 01:24:16,130
' يا، هل لهذا الكلب اسم؟'

750
01:24:18,466 --> 01:24:21,803
أرأيت, يانيكول، تشيبس. . . نيكول؟

751
01:24:21,886 --> 01:24:25,139
بحقّ الجحيم ما ذلك؟ -
!أوه، يا إلاهي، إنها نيكول -

752
01:24:30,061 --> 01:24:32,146
.اللعنة

753
01:24:39,070 --> 01:24:42,365
.هذه البلهاء ذهبت وراء الكلب اللعين

754
01:24:45,410 --> 01:24:47,495
!لقد فعلتها! إنها في الدّاخل

755
01:24:49,789 --> 01:24:53,877
!يارفاق ، وجدت تشيبس'
' لقد أتيت به.إنه بخير

756
01:24:53,960 --> 01:24:56,045
نيكول، كيف حال آندي؟

757
01:24:57,130 --> 01:25:01,634
.لا أعرف. هناك الكثير من الدمّ هنا'
' .هناك دمّ في كل مكان

758
01:25:01,718 --> 01:25:03,887
.إنتظر، أراه. إنه علي سطح البيت

759
01:25:05,096 --> 01:25:08,224
.إنه يكتب شيء -
ماذا يقول؟ -

760
01:25:09,934 --> 01:25:11,728
' رجال؟'

761
01:25:11,811 --> 01:25:14,439
!أخبرها أن تخرج -
ماذا هناك؟ -

762
01:25:14,522 --> 01:25:18,276
نيكول، كيف حال الشاحنة؟ -
' .لن أعود الي هناك- '

763
01:25:18,359 --> 01:25:21,029
' !تشيبس، أسكت'

764
01:25:21,112 --> 01:25:22,906
!أخبرها أن تخرج بسرعة

765
01:25:22,989 --> 01:25:27,827
تحتاجين الي الأختفاء. هل يمكنك فعل هذا؟ -
' ماذا تعني؟ ماذا يجري؟- '

766
01:25:27,911 --> 01:25:30,330
نيكول؟ -
.هاهو آندي- '

767
01:25:30,413 --> 01:25:32,373
' !أوه، يا إلاهي- '
!أخبرها أن تخرج -

768
01:25:32,457 --> 01:25:34,584
.نيكول، استمعي لي

769
01:25:34,667 --> 01:25:38,463
أنا في خزانة'
' . . .لكنّه في الخارج يحاول أن يد

770
01:25:38,546 --> 01:25:40,632
نيكول؟ نيكول؟

771
01:25:40,715 --> 01:25:44,886
!ساعدني. رجاء، يجب أن تساعدني'
' !سأموت

772
01:25:50,099 --> 01:25:52,936
.علينا أن نفعل شيئا ما. الآن

773
01:25:59,859 --> 01:26:02,695
توكر، عندما نرجع
.ربما نكون مطاردين

774
01:26:02,779 --> 01:26:05,490
إبق هنا وتأكّد من أن
.يبقي هذا الباب مفتوحا

775
01:26:05,573 --> 01:26:08,493
لحظة، لحظة. أعذروني. لماذا يبقي هو هنا

776
01:26:08,576 --> 01:26:13,248
بينما أذهب أنا في المهمّة الإنتحارية
لإنقاذ صديقة تيري الميتة؟

777
01:26:13,331 --> 01:26:15,375
.اللعنة عليك -
.نحن لا نعرف بعد -

778
01:26:15,458 --> 01:26:19,587
بأي من الطّرق، نحتاج الأسلحة
.للخروج من الجراج المليء بهم

779
01:26:19,671 --> 01:26:23,675
.مايكل، لا بأس. دعه يبقى -
.نعم -

780
01:26:23,758 --> 01:26:26,928
.ستيف، لا تفسد الأمر -
.حسنا. إعتمد علي -

781
01:27:11,931 --> 01:27:16,436
.حسنا. ها هو -
هل أنت متأكّد؟ -

782
01:27:16,519 --> 01:27:18,688
.أقول بأنّنا في نهاية الخطّ

783
01:28:07,195 --> 01:28:09,197
!هيا! هيا

784
01:28:12,534 --> 01:28:16,162
!من هنا -
!اسرع -

785
01:28:35,807 --> 01:28:38,852
.اسرع، اسرع -

786
01:28:53,449 --> 01:28:57,579
357,. 357. ماذا تحتاج؟.
.38,. 38

787
01:28:57,662 --> 01:28:59,956
.هنا -
.عليه اللّعنة -

788
01:29:00,039 --> 01:29:02,125
.اسرع

789
01:29:07,172 --> 01:29:09,382
.حسنا

790
01:29:11,092 --> 01:29:13,136
.أوه، اللعنة

791
01:29:17,307 --> 01:29:19,934
نيكول؟

792
01:29:47,837 --> 01:29:51,007
.أندي -

793
01:29:51,090 --> 01:29:53,301
.سامحني، ياصديقي

794
01:29:59,557 --> 01:30:02,852
نيكول هل أنتي هنا؟ -
!أنا هنا، أنا هنا -

795
01:30:05,855 --> 01:30:08,566
.أجلب ذخيرة بقدر ما تستطيع

796
01:30:10,652 --> 01:30:14,906
ألديك خطّة؟-
هه هه . أنت؟ -

797
01:30:16,074 --> 01:30:18,117
مارأيكم في حفلة شواء؟

798
01:30:36,928 --> 01:30:38,888
كيف نعرف أنه أصابها؟

799
01:31:06,708 --> 01:31:09,169
!هنا، اسرع

800
01:31:09,252 --> 01:31:11,296
!هنا

801
01:31:12,172 --> 01:31:14,591
!إذهب! إنزل! حذّر

802
01:31:18,678 --> 01:31:21,222
!هيا , تاكر

803
01:31:21,306 --> 01:31:24,184
!اللعنة -

804
01:31:24,267 --> 01:31:27,645
!آه، ساقي -
.أنا معك , تاكر -

805
01:31:29,147 --> 01:31:32,567
!هيا! هيا -

806
01:31:32,650 --> 01:31:33,943
!اللعنة

807
01:31:36,863 --> 01:31:39,073
!إذهبو

808
01:31:40,158 --> 01:31:42,327
!إذهبو

809
01:32:05,308 --> 01:32:08,269
!أقتلني! أقتلني

810
01:32:10,855 --> 01:32:13,608
!اسرع! تعال-

811
01:32:13,691 --> 01:32:16,027
!بسرعة، بسرعة

812
01:32:17,403 --> 01:32:19,531
!الملعون ستيف

813
01:32:21,699 --> 01:32:24,118
!ستيف، هيا -
!افتح -

814
01:32:24,202 --> 01:32:28,122
!افتح الباب! إفتح الباب -
!ستيف -

815
01:32:28,206 --> 01:32:31,125
!سأقتله -
.افتح الباب -

816
01:32:31,209 --> 01:32:34,420
!ستيف -

817
01:32:44,722 --> 01:32:46,391
.لنذهب

818
01:32:52,730 --> 01:32:55,441
!اللعنة

819
01:32:56,401 --> 01:32:58,528
!تحرّك

820
01:33:04,576 --> 01:33:07,704
!إذهبو -
!تحركوا، يارجال، تحركو -

821
01:33:07,787 --> 01:33:10,331
الي اين انتم ذاهبون؟ -
!اذهبي فقط-

822
01:33:10,415 --> 01:33:11,958
!هيا! هيا

823
01:33:12,041 --> 01:33:14,377
!انهم خلفنا مباشرة -
!هيا -

824
01:33:17,589 --> 01:33:20,508
!تعالو، تحرّكو! انهم خلفنا مباشرة

825
01:33:22,927 --> 01:33:24,512
!إدخل

826
01:33:24,596 --> 01:33:26,973
!إغلق الباب

827
01:33:37,775 --> 01:33:39,903
.أحبّ هذه الأغنية

828
01:33:45,158 --> 01:33:48,828
!ليركب الجميع -
بحقّ الجحيم ماذا حدث لكم يا رجال؟ -

829
01:33:48,912 --> 01:33:52,707
.وخز -
!سأتعامل معك فيما بعد , يابن العاهرة-

830
01:33:52,790 --> 01:33:56,419
!إنتظر دقيقة! نيكول -
!ادخل-

831
01:33:58,630 --> 01:34:01,257
.سأخذ البندقية. حسنا

832
01:34:02,425 --> 01:34:04,511
!حسنا، لنخرج من هنا

833
01:34:23,488 --> 01:34:25,114
!تمسكوا

834
01:34:38,753 --> 01:34:40,755
!أوه , ياللهول

835
01:34:46,427 --> 01:34:48,805
!سي جي، الآن! إذهب

836
01:35:05,363 --> 01:35:08,908
!إنهم يحاولون قلبنا
!إضربهم بالمنشار

837
01:35:34,684 --> 01:35:36,853
!أعطيني البندقية

838
01:36:05,006 --> 01:36:07,300
.ياللعنة

839
01:36:45,630 --> 01:36:48,424
.مازال هناك واحد

840
01:36:48,508 --> 01:36:51,427
في أي جانب لعين؟ -
!الجانب الأيمن -

841
01:36:53,972 --> 01:36:57,058
.قضيت عليه -
.عليك أن تقود بسرعة أكثر يارجل -

842
01:36:58,560 --> 01:37:01,020
!أقسي يسارك هنا

843
01:37:18,830 --> 01:37:21,416
.توقفوا! توقفو يارجال

844
01:37:21,499 --> 01:37:23,501
ماذا؟ -
.فقدناهم -

845
01:37:23,585 --> 01:37:25,795
.تراجع، تراجع

846
01:37:31,342 --> 01:37:32,927
كينيث، هل أنت هنا؟

847
01:37:38,016 --> 01:37:40,143
كينيث، هل أنت هنا؟'

848
01:37:47,400 --> 01:37:49,444
' كينيث، هل أنت بخير؟'

849
01:38:11,382 --> 01:38:13,134
ماهذا؟

850
01:38:18,556 --> 01:38:22,352
ماذا ستفعل؟ -
.هل نحن في حضانة لعينة -

851
01:38:26,564 --> 01:38:28,399
!سي جي

852
01:38:33,238 --> 01:38:35,156
.آنا، لا! كلّ شخص ميت

853
01:38:35,240 --> 01:38:38,368
.ستيف انتهي -
ماذا؟ -

854
01:38:39,244 --> 01:38:41,371
!دعينا نذهب! هيا

855
01:38:45,917 --> 01:38:47,460
!ستيف

856
01:38:47,544 --> 01:38:49,754
.تمكنت منه

857
01:38:53,299 --> 01:38:54,634
.اللعنة

858
01:38:54,717 --> 01:38:57,762
!إحذر

859
01:38:58,388 --> 01:38:59,973
!هيا، هيا

860
01:39:02,267 --> 01:39:04,435
!إذهب، إذهب، إذهب

861
01:39:04,519 --> 01:39:08,523
!إفتح الباب! بسرعة -
!هيا-

862
01:39:09,566 --> 01:39:11,734
!أدخلو يارفاق

863
01:39:18,575 --> 01:39:20,535
.لنذهب

864
01:39:20,618 --> 01:39:22,787
أين آنا؟أنا

865
01:39:25,123 --> 01:39:26,916
آنا

866
01:39:28,459 --> 01:39:30,420
.إدخل

867
01:39:41,806 --> 01:39:44,601
بحقّ الجحيم ماذا كنتي تفعلين؟

868
01:40:21,679 --> 01:40:23,640
!تماسكو

869
01:40:53,586 --> 01:40:55,880
.تعال

870
01:40:57,423 --> 01:41:01,177
.كينيث. هنا. تعال الي نهاية المرفأ

871
01:41:01,886 --> 01:41:04,430
.سي جي، تعال -
.اذهب! iسألحق بك -

872
01:41:08,059 --> 01:41:10,562
!ها هي -
!تيري هات حبل السفينة -

873
01:41:11,896 --> 01:41:14,691
.اللعنة

874
01:41:17,610 --> 01:41:19,445
!سي جي

875
01:41:21,489 --> 01:41:23,700
!اللعنة! اللعنة

876
01:41:24,742 --> 01:41:27,328
!تعالو

877
01:41:34,335 --> 01:41:36,504
!تعالو

878
01:41:36,588 --> 01:41:39,799
.عاهرة! قذرة

879
01:41:49,142 --> 01:41:51,102
.تعالو

880
01:41:55,690 --> 01:41:58,943
.سأفجّر كلّ شيء لعين

881
01:42:28,681 --> 01:42:31,059
.حسنا، لنذهب، لنذهب

882
01:42:31,142 --> 01:42:33,770
.أنا لا أستطيع الذهاب -
ماذا؟ -

883
01:42:35,438 --> 01:42:39,901
.وسط مدينة عندما قفزوا علينا -
.أوه، لا , مايكل. لا -

884
01:42:39,984 --> 01:42:43,905
.يجب أن أبقى هنا -
. . .لا يمكنك. لا، أنت -

885
01:42:43,988 --> 01:42:46,699
.سامحيني، آنا -
.بإمكاني مساعدتك-

886
01:42:46,783 --> 01:42:50,328
.لا، لا يمكنكي
.يمكنكي مساعدتهم

887
01:42:51,162 --> 01:42:53,456
.إبق المركب

888
01:42:58,002 --> 01:42:59,921
.أنا أستطيع مساعدتك

889
01:43:00,004 --> 01:43:03,049
.لا بأس. كل شيء سيصبح علي مايرام

890
01:43:03,132 --> 01:43:05,260
.لا

891
01:43:06,928 --> 01:43:10,765
.لن يصبح كذلك -
.هاي -

892
01:43:10,849 --> 01:43:13,518
.سيصبح

893
01:43:27,740 --> 01:43:29,993
هل أنت متأكد من أنك تريد ذلك؟

894
01:43:30,076 --> 01:43:33,705
.نعم. أظن أنني سأبقي هنا لفترة

895
01:43:33,788 --> 01:43:35,999
.واتمتع بشروق الشمس

896
01:44:40,734 --> 01:44:41,234
ON CUT
.مشهد عار 4

897
01:44:41,734 --> 01:44:42,234
ON CUT
.مشهد عار 3

898
01:44:42,734 --> 01:44:43,234
ON CUT
.مشهد عار 2

899
01:44:43,734 --> 01:44:44,234
ON CUT
.مشهد عار 1

900
01:44:44,734 --> 01:44:45,081
ON CUT
.مشهد عار 0

901
01:44:55,995 --> 01:44:58,373
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

902
01:44:58,873 --> 01:45:00,792
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

903
01:45:01,292 --> 01:45:03,253
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

904
01:45:03,795 --> 01:45:07,215
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#
# . . .هم كانوا كلّ أصدقائي

905
01:45:07,298 --> 01:45:09,342
' .أدير سفينة ضيّقة'

906
01:45:11,094 --> 01:45:15,056
' من أين حصلت علىهذه؟- '
' .وجدت آلة التصوير الخاصة بستيف -

907
01:45:15,139 --> 01:45:17,058
وهم ماتوا#. . .

908
01:45:18,685 --> 01:45:20,937
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

909
01:45:21,479 --> 01:45:23,565
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

910
01:45:23,982 --> 01:45:26,526
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

911
01:45:26,943 --> 01:45:28,611
أولئك الناس الذين ماتوا، ماتوا#

912
01:45:28,695 --> 01:45:32,115
# هم كانوا كلّ أصدقائي، وهم ماتوا#

913
01:45:48,673 --> 01:45:51,050
' .أغلق هذه وتعال ساعدنا'

914
01:45:53,845 --> 01:45:57,098
!آه! كينيث، أطلق النار

915
01:46:10,195 --> 01:46:12,488
' ! ياللهول'

916
01:46:20,788 --> 01:46:22,999
' !أوه، اللعنة'

917
01:46:26,127 --> 01:46:28,296
' .أبعد آلة تصويرك الملعونة عن وجهي'

918
01:46:37,514 --> 01:46:40,475
' .هل هناك أحد ما- '. . .

919
01:46:41,017 --> 01:46:44,270
تيري، أنزل آلة التصوير'
' .وساعدنا علي الخروج من القارب

920
01:46:52,070 --> 01:46:55,031
' نيكول '، ماذا هناك؟ -

921
01:46:55,114 --> 01:46:58,326
' !تشيبس، لا'

922
01:47:10,630 --> 01:47:12,882
' !أوه،اللعنة'

923
01:47:15,635 --> 01:47:18,179
' .ابقوا ورائي'

924
01:47:30,904 --> 01:47:40,981
ترجمة : بسّام بديرة.
bisooo_dj@hotmail.com
Synced : AlTiMa2005

925
01:47:42,486 --> 01:47:51,220
<u>***www.dvd4arab.com***</u>

