1
00:01:08,650 --> 00:01:23,650
تعديل الترجمة: Foaad2015
تعديل الوقت: أحمد أبوغزاله

2
00:01:24,067 --> 00:01:25,329
" دوون "

3
00:03:00,570 --> 00:03:01,093
!أبقيه معك

4
00:03:10,913 --> 00:03:12,073
هَلْ الكوكائين في الحقيبة؟

5
00:03:13,316 --> 00:03:17,150
لا يا عزيزي ! أنا هنا لاعطيك دعوة لعيد ميلادي

6
00:03:18,454 --> 00:03:21,821
أين نقودي ؟
موجودة هنا

7
00:03:26,996 --> 00:03:33,697
! سنعطيك الدفعة الكاملة والنهائية الأن .. ايديك لفوق

8
00:03:35,404 --> 00:03:36,906
لا
ضعهم لفوق

9
00:03:36,906 --> 00:03:43,607
إهدئي يا حلوة! أنا قلت لا لأن " تي جي " نسى أن يقول رجاءً

10
00:03:44,981 --> 00:03:47,347
رجاءً! إرفع يديك لفوق

11
00:03:49,785 --> 00:03:51,921
هل تعتقد بأنك بارع جداً ؟

12
00:03:51,921 --> 00:03:56,415
لكن .. ليس بهذا الوقت
لانني ساحتفظ بالحقيبة مجاناً

13
00:03:57,293 --> 00:04:02,697
لأنني أعرف أنك ستدفع مستحقات هذا اليوم
لهذا يجب أن تموت

14
00:04:04,500 --> 00:04:10,735
تي جي " .. أنت تعرف ان هناك 36نقطة ضغط في جسم الانسان "

15
00:04:11,574 --> 00:04:15,305
تسبب الموت بعد ضربة دقيقة

16
00:04:15,611 --> 00:04:16,746
هل هو كذلك ؟
نعم

17
00:04:16,746 --> 00:04:19,649
صعب ان يكون القرار لي
ما هو قرارك ؟

18
00:04:19,649 --> 00:04:22,914
سأقوم بقتلك أولاً

19
00:04:26,055 --> 00:04:29,388
أنا دائماً أفضل ان تكون بالاسفل
" أنا الى " تي جي

20
00:04:30,059 --> 00:04:32,527
أنا ايضاً دائماً افضل نفسي

21
00:05:20,609 --> 00:05:21,633
لا تطلق النار .. لا تطلق النار

22
00:05:22,478 --> 00:05:26,539
إذا قتلتني رجالي لن تبقيك حياً

23
00:05:26,949 --> 00:05:29,110
أنت ستكون بالمصيدة
" لا " تي جي

24
00:05:29,852 --> 00:05:33,447
ليس من الصعب الامساك بـ " دوون " بل مستحيل

25
00:05:44,765 --> 00:05:46,248
" دوون "

26
00:06:58,751 --> 00:07:02,710
أولاً اريد قول شكراً على هذا العطف بالنيابة عن حكومتي

27
00:07:04,723 --> 00:07:07,359
... لدينا المعلومات عن تلك العصابة لذلك نحن

28
00:07:07,359 --> 00:07:10,226
" سنعود لتلك الايام عندما تم تاسيسها في " كولالمبور

29
00:07:11,263 --> 00:07:14,858
كل التفاصيل سيقوم ضابط التحقيق الرئيسي السيد " دسيلوا " باعطائها لنا

30
00:07:17,903 --> 00:07:18,665
" شكراً لك " فارما

31
00:07:24,009 --> 00:07:25,738
السادة المحترمون انا وصلت لنقطة

32
00:07:27,046 --> 00:07:30,743
أنا يمكنني ان اتكلم حول كل شيء عن العصابة

33
00:07:30,983 --> 00:07:31,745
" فارما "

34
00:07:35,154 --> 00:07:40,854
العديد من الدول الصغيرة قامت بعد إنهيار الاتحاد السوفيتي في عام 1990

35
00:07:41,861 --> 00:07:44,797
... على بيع الاسلحة للارهابيين و المجموعات

36
00:07:44,797 --> 00:07:47,823
الاساسية كان هناك عمل مريح لبعض الناس  ...

37
00:07:49,468 --> 00:07:53,768
"  مثل رئيس الامبراطورية الذي اسمه " بوريس

38
00:07:54,811 --> 00:07:58,481
عند انهيار تلك الامبراطوريات بواقع ضغط دولي

39
00:07:58,481 --> 00:08:00,574
" تم فقدان " بوريس

40
00:08:01,084 --> 00:08:03,219
بحثت عنه الشرطة لعدة سنوات

41
00:08:03,219 --> 00:08:05,710
وقاموا بوضعه في قائمة الموتى

42
00:08:06,222 --> 00:08:09,759
لكن " بوريس " لم يكن ميتاً
لقد توجه للهند

43
00:08:09,759 --> 00:08:15,789
الاموال التي جمعها من تجارة الاسلحة يستخدمها حالياً بتجارة المخدرات

44
00:08:17,233 --> 00:08:21,271
... بدأ عمله بشراء كميات ضخمة من المخدرات من

45
00:08:21,271 --> 00:08:25,173
أفغانستان والهند والباكستان ويقوم بتصديرها لاوروبا ...

46
00:08:26,276 --> 00:08:28,972
" هناك رجلان لم يعملا مع " بوريس

47
00:08:30,346 --> 00:08:33,247
" فاردان " و  " سينغانيا "

48
00:08:35,018 --> 00:08:39,580
الشرطة حتى الان لم تستطع تحديد شخصية " فاردان " .. ولا تعرف اين هو

49
00:08:40,990 --> 00:08:44,323
" السبب انه هو " سينغانيا

50
00:08:45,862 --> 00:08:49,525
" بينما " بوريس " كان يقوم بتسليم عمله لـ " فاردان

51
00:08:50,967 --> 00:08:53,333
" قام " سينغانيا " قتل " بوريس

52
00:08:55,004 --> 00:08:58,841
ربما قام بقتل " فاردان " فيما بعد

53
00:08:58,841 --> 00:09:02,368
" تلك الحادثة هي الخبر الوحيد عن " فاردان

54
00:09:06,516 --> 00:09:08,418
" هذا هو " دوون

55
00:09:08,418 --> 00:09:11,410
"  حذر .. يقوم بالاعتناء باعمال  " سينغانيا

56
00:09:12,755 --> 00:09:16,054
الشيء الوحيد الواضح لنا من كل المعلومات التي لدينا

57
00:09:17,760 --> 00:09:25,462
جميع المجرمين يرتعبون من
" دوون"

58
00:09:26,769 --> 00:09:28,202
" ضربة جيدة" دوون

59
00:09:32,511 --> 00:09:33,170
" مرحباً " أنيتا

60
00:09:35,014 --> 00:09:38,217
... سينغانيا صعب " اتصل ويريد معرفة من اين "

61
00:09:38,217 --> 00:09:41,448
الشرطة حصلت على معلومات عنا ...

62
00:09:42,188 --> 00:09:45,988
إنه يقيمنا بقسوة .. كل رجالنا مخلصين

63
00:09:47,727 --> 00:09:48,557
هل كذلك إذن ؟

64
00:09:55,534 --> 00:09:57,729
ماهذا الجنون ؟
" نرانج "

65
00:09:58,604 --> 00:10:00,037
هذه رمية جيدة

66
00:10:04,410 --> 00:10:05,638
هل رأيت أقدام " كومار " ؟

67
00:10:06,445 --> 00:10:07,810
حذاء فظيع

68
00:10:09,048 --> 00:10:10,777
أنا لم يروق لي منظر حذاءه

69
00:10:13,486 --> 00:10:14,111
" راميش "

70
00:10:22,163 --> 00:10:27,567
نارنج " ..  في الواقع رجلك المخلص كان مخبر للشرطة  "

71
00:10:29,504 --> 00:10:35,170
في المرة القادمة عند قيامك بتكليف شخص بمهمة قم بتعريفه لي أولاً

72
00:10:38,079 --> 00:10:41,048
أو إفحص حذائه على الاقل أولاً

73
00:10:46,321 --> 00:10:52,351
كومار " .. أنا لا افهم كيف هم عرفوا انه يعمل مخبر لنا ؟ "

74
00:10:52,627 --> 00:10:53,685
سؤال جيد

75
00:10:59,434 --> 00:11:01,436
أنت
" مالك فيشال "

76
00:11:01,436 --> 00:11:03,529
أنا من الشرطة الدولية
أنا أرى

77
00:11:04,806 --> 00:11:06,797
" أنا المحقق " ديسلوا
انا اعرف

78
00:11:07,909 --> 00:11:13,176
وصعب معرفة الحقيقة حيث ان الذين يعرفون الامر كبار قادة الشرطة الهندية

79
00:11:14,716 --> 00:11:17,514
كيف " دوون " اكتشف ذلك ؟
أنا لا أعرف

80
00:11:17,087 --> 00:11:20,352
بالمناسبة من الذي أخبرك ؟

81
00:11:22,292 --> 00:11:23,054
أعذرنا

82
00:11:30,100 --> 00:11:33,092
لا تفكر سيد " ديسلوا " .. أنا لا اشير لك

83
00:11:33,470 --> 00:11:35,995
إذن توجه الاتهام ناحية من  ؟
نحو السيد " فارما

84
00:11:38,108 --> 00:11:44,647
... انظر .. انه شاب وانضم حديثاً لقوة الشرطة وقد تزوج حديثاً .. فربما

85
00:11:44,647 --> 00:11:48,014
سيد " مالك " انا وانت نعرف الحقيقة عن كوب القهوة هذا ؟

86
00:11:51,721 --> 00:11:52,483
قم بفحصه فقط

87
00:11:54,023 --> 00:11:55,957
" عندي ثقة تامة بالمفتش " فارما

88
00:11:57,560 --> 00:11:59,221
أي شئ آخر
أجل

89
00:12:00,196 --> 00:12:02,391
أنا مشترك في هذا التحقيق من اليوم

90
00:13:05,332 --> 00:13:06,321
" مرحبا " كاميني

91
00:13:09,937 --> 00:13:12,838
تلك أخبار عظيمة .. أين أنت ؟

92
00:13:19,046 --> 00:13:21,708
ذلك كان سريعاً
أنا سعيدة جداً كاميني

93
00:13:22,249 --> 00:13:26,185
بسببك .. أخي يريد حياة افضل اليوم

94
00:13:27,087 --> 00:13:27,781
شكراً لكي

95
00:13:29,122 --> 00:13:31,181
بالرغم من أن مزاج بطلنا سيء جداً

96
00:13:31,458 --> 00:13:33,619
ماذا ؟
مرحبا " روما " ؟

97
00:13:36,064 --> 00:13:37,725
أعرف الكثير عنهم

98
00:13:39,835 --> 00:13:45,239
إذا " دوون " شك في اني اخطط لترك العمل معه .. لن يتركني حياً

99
00:13:46,441 --> 00:13:54,871
راميش " قبل ان يشك باي شيء نستطيع ان نكون بعيدً عن هنا "

100
00:13:58,520 --> 00:14:01,683
على اي حال سأراك بالمطار الليلة .. حسنا

101
00:14:06,795 --> 00:14:07,819
أراك لاحقاً .. وداعاً

102
00:14:17,339 --> 00:14:26,714
أعرف انه بعد موت الاب والام ماذا دائماً انت تفعل لي ؟

103
00:14:28,183 --> 00:14:34,452
لكنني ما كنت سعيدة ولا اعتقدت انك تفعل الشيء الصحيح

104
00:14:36,892 --> 00:14:41,488
حتى اليوم .. انا فخورة بك

105
00:15:02,984 --> 00:15:03,609
" ماذا " نرانج

106
00:15:08,894 --> 00:15:09,792
" راميش "

107
00:15:16,202 --> 00:15:16,930
" راميش "

108
00:15:23,943 --> 00:15:27,106
محزن جداً .. محزن جداً

109
00:15:28,581 --> 00:15:31,049
أنا أعتبرك دائماً موالي لي

110
00:15:31,951 --> 00:15:35,751
لكن المحزن انك لم تكن عند حسن ظني

111
00:15:37,523 --> 00:15:45,294
فقط اخبرني أنك سوف تتركني لاقوم بترتيب كل شيء لك

112
00:15:47,099 --> 00:15:51,126
دوون "  أنا "
دوون "  أنا "

113
00:15:51,504 --> 00:15:54,371
انا .. أنا .. أنا أقصد

114
00:15:57,343 --> 00:15:59,504
أنا قمت بخطأ
لماذا تقول هذا ؟

115
00:16:01,547 --> 00:16:07,076
مع تلك البنت .. ما إسمها ؟

116
00:16:09,555 --> 00:16:12,353
" كاميني "
" كـا مـيـنــي "

117
00:16:14,927 --> 00:16:17,623
هل حبك مزيف مع " كاميني " ؟

118
00:16:20,799 --> 00:16:24,633
أنا أتيت للقول وداعاً

119
00:16:26,639 --> 00:16:29,472
راميش " .. أتمنى لك حياة سعيدة  "

120
00:16:36,182 --> 00:16:40,516
سمكة متعفنة تلوث البركة بكاملها

121
00:16:40,586 --> 00:16:45,353
.. وإذا كانت هذه البركة دنيتي إذن

122
00:16:48,727 --> 00:16:52,823
إذن الموت ضرور ي للسمكة  ...

123
00:17:03,909 --> 00:17:09,506
راميش " الناس لا يتركوا " دوون ".. بل يتركون العالم "

124
00:17:27,672 --> 00:17:30,505
" أريد أن أسالك بعض الاسئلة .. " كاميني

125
00:17:34,512 --> 00:17:35,877
ماذ تريد أن تعرف ؟

126
00:17:37,015 --> 00:17:41,179
راميش " بقى دائماً مع " دوون " .. هل هذا صحيح ؟"

127
00:17:44,055 --> 00:17:47,081
هل تتذكرين مكان كانوا يذهبون اليه سوياً ؟

128
00:18:03,575 --> 00:18:08,069
" أخبريني .. هذه المعلومات ستساعدني في فهم " دوون

129
00:18:09,114 --> 00:18:11,378
فهمه ليس حافزاً لي أيها الضابط

130
00:18:13,251 --> 00:18:17,915
" لا تفعلي اي شيء يعرضك للخطر " كاميني

131
00:18:19,758 --> 00:18:21,893
أنا لا أهتم بحياتي

132
00:18:21,893 --> 00:18:24,123
لكن الشرطة تهتم بها

133
00:19:30,834 --> 00:19:34,133
أن حاولتي تركي .. أقتلك

134
00:19:36,440 --> 00:19:38,101
هذه الكاميرا وهذا المسدس

135
00:19:38,508 --> 00:19:40,911
ما حاجة هذا الكم من الأمن ؟

136
00:19:40,911 --> 00:19:45,177
في هذا الفندق لا يتم ازعاجي
الاشارة لا تعمل

137
00:19:50,954 --> 00:19:51,943
بماذا تفكر ؟

138
00:19:53,824 --> 00:19:57,191
أنا أعتقد اني لا احب نوعان من البنات

139
00:19:58,295 --> 00:20:02,432
... اللواتي يأخذن وقتهن في الاستسلام

140
00:20:02,432 --> 00:20:06,926
لي .. واللواتي يرمين نفسهن علي ...

141
00:20:07,537 --> 00:20:09,767
وأنا رميت نفسي عليك .. بسرعة

142
00:20:11,942 --> 00:20:13,310
ماذا كان اسمك ؟

143
00:20:13,310 --> 00:20:15,244
سونيا
سـونـيـا

144
00:20:16,613 --> 00:20:21,051
سونيا " .. هناك اختلاف في نصف ساعة فقط "

145
00:20:21,051 --> 00:20:25,988
بين لقائنا وجلوسنا في هذه الغرفة من الفندق

146
00:20:27,024 --> 00:20:33,361
لهذا .. أنا احسست دائماً اني أبحث عنك

147
00:20:35,699 --> 00:20:38,429
" الحديث الرومانسي دائماً ممل بالنسبة لي .. " سونيا

148
00:20:40,871 --> 00:20:43,237
هل بالامكان أنا ارد
لا إنه لي

149
00:20:44,608 --> 00:20:48,169
.. أخرجي والبسي شيء أكثر

150
00:20:48,712 --> 00:20:51,909
راحة ..
بالتأكيد

151
00:20:59,556 --> 00:21:00,386
" نعم " أنيتا

152
00:21:10,567 --> 00:21:15,129
أدخل .. أووه ! أشكر الله أنك بخير ! أين أنت ؟

153
00:21:22,245 --> 00:21:25,976
لا يوجد شيء لالبسه هناك
أعرف

154
00:21:29,119 --> 00:21:31,417
مع من تكلمتي أنتي؟
أنا أسفة

155
00:21:34,391 --> 00:21:36,689
تلك عمتي

156
00:21:37,127 --> 00:21:40,654
هي مريضة بالقلق عندما اتأخر

157
00:21:41,264 --> 00:21:46,327
لم استطع قول الحقيقة لها .. أين أنا ..  ومع من

158
00:21:47,904 --> 00:21:50,372
احضريها عندما تقابليني مرة أخرى

159
00:21:52,109 --> 00:21:53,844
" انها ليست من نوعك " دوون

160
00:21:53,844 --> 00:21:55,175
أووه ! نعم

161
00:21:57,150 --> 00:22:04,850
لما العجلة ؟
ما الذي سيبقيني أكثر من ذلك وقت ؟

162
00:26:22,898 --> 00:26:25,799
يبدو ان عمتك احضرت العديد من اعمامك في الطابق الاسفل

163
00:26:27,102 --> 00:26:30,162
أعرف السبب لإعادة لم شمل العائلة ؟

164
00:26:31,139 --> 00:26:32,663
راميش " كان خطيبي "

165
00:26:35,177 --> 00:26:37,279
هو لم يقل اي شيء عنكي

166
00:26:37,279 --> 00:26:43,552
بالمناسبة الان .. يمكنني الفهم لماذا هو يكون سعيداً عندما يقابلك

167
00:26:43,552 --> 00:26:45,349
المسدس فارغ

168
00:26:47,656 --> 00:26:48,350
! أنت على حق

169
00:26:48,857 --> 00:26:51,758
دعنا نذهب ..  الشرطة بإنتظارك

170
00:26:52,627 --> 00:26:55,824
... الشرطة تنتظرني في احد عشر دولة .. لكن

171
00:26:56,298 --> 00:26:57,162
سونيا. . .

172
00:26:59,234 --> 00:27:03,138
" ليس من الصعب الامساك بـ " دوون
بل هو مستحيل

173
00:27:03,138 --> 00:27:05,834
! حقاً
تعرفين ماذا ؟

174
00:27:06,541 --> 00:27:10,912
تعرفين ان المسدس فارغ .. كذلك أنا

175
00:27:10,912 --> 00:27:15,542
لكن الشرطة لا تعرف ان هذا المسدس فارغ

176
00:27:16,351 --> 00:27:18,182
عل العموم من ندائي .. ذلك مفهوم

177
00:27:18,653 --> 00:27:20,143
نعم سيدي
" فارما "

178
00:27:21,756 --> 00:27:22,688
تراجعوا للخلف

179
00:27:23,959 --> 00:27:25,449
مفاجأة .. مفاجأة

180
00:27:26,027 --> 00:27:29,519
الرجاء من الضباط اخفاض اسلحتهم للاسفل

181
00:27:30,932 --> 00:27:34,336
دوون " .. الحكمة ان تقوم بالإستسلام "

182
00:27:34,336 --> 00:27:38,670
أنا لا اعتقد ان ذلك من الحكمة
أنت ورجالك تراجعوا للخلف

183
00:27:40,041 --> 00:27:43,011
... هذا سيكون ندائي الاخير .. بعدها سأقوم

184
00:27:43,011 --> 00:27:46,081
إنتظر .. حسناً .. لأسفل

185
00:27:46,081 --> 00:27:49,718
يا الهي .. انه لطيف وسهل
على الجميع لاسفل وتراجعوا للخلف

186
00:27:49,718 --> 00:27:51,052
إرجع أكثر قليلاً

187
00:27:51,052 --> 00:27:54,990
أنا فقط اريد الهروب من هنا .. هل بالامكان مساعدتي إذن

188
00:27:54,990 --> 00:27:58,687
هذه البنت لن تنسى حفظك لها مدى الحياة

189
00:27:59,461 --> 00:28:02,362
شكراً لكم. . . وداعاً ايها السادة المحترمون

190
00:28:03,531 --> 00:28:04,555
أمسكوه

191
00:28:04,799 --> 00:28:07,324
" أنا قلبي مع " راميش
" أستمع لي " دوون

192
00:28:08,470 --> 00:28:10,995
أطلب المصعد أولاً

193
00:28:11,506 --> 00:28:13,475
للسيدة أحضره

194
00:28:13,475 --> 00:28:15,067
بسرعة .. بسرعة

195
00:28:16,211 --> 00:28:20,580
أنظر .. أنا فارغ اليدين إذا حاولت ايقافك لن أستطيع

196
00:28:21,049 --> 00:28:21,981
أترك هذه البنت

197
00:28:23,118 --> 00:28:27,145
عندما اقوم بالهرب من هنا .. بعدها سأقوم بتركها

198
00:28:29,124 --> 00:28:29,852
ثق بي

199
00:28:32,994 --> 00:28:33,961
يا رجل .. لا

200
00:28:35,997 --> 00:28:37,988
" اللعنة ... " فارما

201
00:29:55,651 --> 00:29:57,551
من أنت ؟
ستسأل واجاوبك لاحقاً

202
00:29:58,521 --> 00:29:59,522
الان يجب أن اهرب من هنا

203
00:29:59,522 --> 00:30:01,513
أخفضي مسدسك
أنت لا تعرفين من أنا ؟

204
00:30:02,692 --> 00:30:04,319
نرانج صعب " .. الشرطة "

205
00:30:18,674 --> 00:30:21,336
ضعوا ايديكم فوق رؤوسكم واخرجوا من السيارة

206
00:30:22,245 --> 00:30:23,303
اخرجوا من السيارة

207
00:30:29,118 --> 00:30:29,743
" أحتفظ بها " فيكرام

208
00:30:31,587 --> 00:30:32,281
دعنا نذهب

209
00:30:34,457 --> 00:30:34,855
دعنا نذهب

210
00:31:13,031 --> 00:31:15,192
من تلك البنت ؟
روما

211
00:31:16,134 --> 00:31:17,402
انها مفيدة لنا

212
00:31:17,402 --> 00:31:20,803
هل هي ثمينة لنا ؟

213
00:31:21,706 --> 00:31:28,407
أنت ما كنت ستقول ذلك لو رايتها وهي تصوب على الشرطة في وقت سابق

214
00:31:31,049 --> 00:31:31,674
حقاً

215
00:31:36,454 --> 00:31:37,546
نعم .. " فيكرام " يتكلم

216
00:31:39,023 --> 00:31:39,717
حسناً ..حسناً

217
00:31:40,558 --> 00:31:42,287
" حسناً " روما
" امضي يا " نرانج

218
00:31:43,862 --> 00:31:45,727
انا لا يوجد عندي خطر من تلك البنت

219
00:31:50,101 --> 00:31:51,625
الشرطة تلاحقك

220
00:31:54,072 --> 00:31:54,595
لماذا ؟

221
00:31:55,440 --> 00:31:57,008
أنا متهمة بجريمة قتل

222
00:31:57,008 --> 00:31:59,844
لكن الحقيقة مختلفة مثلما يكون دائماً

223
00:31:59,844 --> 00:32:02,142
صحيح ؟
خطأ

224
00:32:02,814 --> 00:32:03,940
هذا الاتهام صحيح

225
00:32:03,417 --> 00:32:04,714
ماذا كان اسمه ؟

226
00:32:05,286 --> 00:32:08,847
راجيف " .. زوج اختي "

227
00:32:10,358 --> 00:32:12,952
أختك بدت سيئة جداً

228
00:32:13,494 --> 00:32:14,722
هي لا أكثر في هذا العالم

229
00:32:15,963 --> 00:32:18,898
لقد قتلها
لذلك قتلتيه

230
00:32:19,500 --> 00:32:21,991
جيد .. ماذا تريدين مني ؟

231
00:32:23,037 --> 00:32:27,701
لا شيء .. " نرانج صعب " قال
" نرانج "

232
00:32:32,046 --> 00:32:35,174
أفتربي مني أكثر ... أقتربي

233
00:32:40,821 --> 00:32:42,379
تعرفين ماذا أعتقد

234
00:32:44,025 --> 00:32:52,558
أعتقد .. "نرانج " واعماله الاخرى يريد أن يبدأ العمل الجديد الذي يكون

235
00:32:55,736 --> 00:32:56,862
جيد جداً

236
00:32:59,740 --> 00:33:02,208
أنا وجدت قطة برية

237
00:33:08,716 --> 00:33:10,343
القطط البرية

238
00:33:15,189 --> 00:33:16,023
ماذا حدث ؟

239
00:33:16,023 --> 00:33:19,393
ماذا قلت اسمها ؟ .. حاولت قتلي

240
00:33:19,393 --> 00:33:25,298
شكراً لك " نرانج " .. ستعمل معنا من اليوم

241
00:33:34,144 --> 00:33:37,841
اتصل " جاي راج " من الهند .. يريد كوكائين أكثر

242
00:33:38,849 --> 00:33:39,440
أعرف

243
00:33:45,256 --> 00:33:47,190
هل بإمكانك مناقشة " جاي راج "  بنفسك؟

244
00:33:48,692 --> 00:33:53,597
... نعم .. بالرغم من انني لم اخبره اي شيء ..لكنني أطلب

245
00:33:53,597 --> 00:33:58,869
أكثر وما هو السعر .. وهل تم اعطائه من قبل " سينغانيا " من قبل؟...

246
00:33:58,869 --> 00:34:01,360
" نحن سنحصل على ربح بالملايين من وراء هذه الصفقة " نرانج

247
00:34:02,172 --> 00:34:04,475
هل انت لا تحب هذا المال الكثير ؟

248
00:34:04,475 --> 00:34:10,675
ليس هكذا .. لكن إتخاذ القرار ليس من اختصاصك

249
00:34:11,315 --> 00:34:12,805
" هذا اختصاص " سينغانيا

250
00:34:13,350 --> 00:34:18,378
القرار اتخذ من قبل " سينغانيا " لكن انا يجب ان انجز تنفيذه

251
00:34:19,790 --> 00:34:21,258
إذن ماذا ستفعل ؟

252
00:34:21,258 --> 00:34:26,321
أنا لا اناقشك باستهزاء
ذلك ليس جيد

253
00:34:27,264 --> 00:34:30,634
لا تنسى بانه مؤسس هذا العمل

254
00:34:30,634 --> 00:34:32,966
إذن اطلب منه الحضور والاعتناء به

255
00:34:35,939 --> 00:34:38,499
ما هذا ؟
... هذا يكون القرص المضغوط

256
00:34:39,343 --> 00:34:44,014
إتصالاتنا .. ومعلومات أعمالنا .. على هذا القرص  ...

257
00:34:44,014 --> 00:34:48,644
في المرة القادمة " سينغانيا " سيحضر لهنا قم بأعطائه له

258
00:34:51,689 --> 00:34:55,022
دوون " اريد ان اقول لك ان دافعك خاطئ "

259
00:34:56,060 --> 00:35:00,588
أنا فقط اقول ان سرعتك سريعة جداً

260
00:35:02,266 --> 00:35:07,727
هذه السرعة ضرورية حيثما اريد الذهاب

261
00:35:10,107 --> 00:35:15,602
لا تتخذ اصدقائك أعداء للوصول لهناك

262
00:35:18,015 --> 00:35:24,079
" الخطيئة الكبرى لاعداء " دوون
"  أنهم كذلك اعداء " دوون

263
00:35:25,825 --> 00:35:27,850
كلاكما نسيتما ما حدث أمس

264
00:35:28,828 --> 00:35:32,965
أي يوم أنا سأحضر للتعرف عليه الذي ستكون ذاكرتك حاضرة

265
00:35:32,965 --> 00:35:37,299
ارجع للخلف .. وتذكر ان يكون الرصاص حقيقي

266
00:35:41,574 --> 00:35:42,341
نعم .. على اتصال

267
00:35:42,341 --> 00:35:45,708
الان تتوفر لدينا معلومات ان " دوون " سيتوجه للهند

268
00:35:46,112 --> 00:35:47,773
متى
بعد غد

269
00:35:48,614 --> 00:35:51,484
" هو سيذهب ليعقد صفقة مع العميل " جاي راج

270
00:35:51,484 --> 00:35:53,552
فارما " قم بترتيب تذاكرنا لليلة "

271
00:35:53,552 --> 00:35:56,851
حاضر سيدي
" وأوجد لنا مكان قريب من " جاي راج

272
00:35:59,362 --> 00:36:00,829
ديباك
هنا

273
00:36:15,545 --> 00:36:18,070
" أنا لا احب رؤيتك فارغ اليدين " جاي راج

274
00:36:19,115 --> 00:36:20,707
أين المال ؟
في السيارة

275
00:36:22,652 --> 00:36:23,983
سلم لي الحقيبة

276
00:36:26,623 --> 00:36:28,147
لا أحد يقول رجاء

277
00:36:31,327 --> 00:36:33,522
كما تحب .. هي لك

278
00:36:53,616 --> 00:36:55,140
سيدي .. أنه يتحرك بسرعة

279
00:37:38,061 --> 00:37:40,291
سيدي .. لا نستطيع ايجاد سيارته

280
00:39:35,187 --> 00:39:35,983
سيدي
هيا

281
00:40:06,253 --> 00:40:07,686
الرئيس لقد هرب

282
00:40:18,999 --> 00:40:22,202
هل مازلت غاضب على موت البنت .. أيها  الضابط

283
00:40:22,202 --> 00:40:22,827
إخرس

284
00:40:26,874 --> 00:40:31,072
إذا اردت اطلاق النار قم بفعل ذلك

285
00:40:33,347 --> 00:40:36,475
لكن لا تتوقع ان تعتقلني

286
00:40:39,053 --> 00:40:43,820
حسناً. . . انت وقح حقاً

287
00:40:50,164 --> 00:40:51,028
" أي نجاح  " فارما

288
00:40:51,765 --> 00:40:55,826
لا سيدي .. هذا المكان واسع جداً ..سيختفي بأي مكان

289
00:40:56,170 --> 00:40:59,333
نعم .. لكن كيف نبلغ الشرطة للسيطرة على الطرق السريعة

290
00:40:59,406 --> 00:41:02,671
والمحطات ورجالنا تتواجد بمكان قريب من المستشفيات

291
00:41:03,510 --> 00:41:05,813
إذا اراد الهروب من هنا فلن يستطيع

292
00:41:05,813 --> 00:41:07,212
ذلك مفهوم ؟
نعم سيدي

293
00:41:11,053 --> 00:41:13,385
لا احد يعرف اين " دوون " بعد ملاحقته من الشرطة

294
00:41:14,156 --> 00:41:15,783
الشرطة غير متوازنة

295
00:41:18,027 --> 00:41:20,723
اخشى ان " دوون " حتى الان
ماذا حتى الان ؟

296
00:41:21,764 --> 00:41:24,892
أعتقد انه ميت
أو تتمنى أن يكون ميت ؟

297
00:41:26,135 --> 00:41:29,772
" تعرف " ماك " انني اشعر انهم يتمنون ان يحدث شيء الى " دوون

298
00:41:29,772 --> 00:41:31,933
" إهدئي " أنيتا
لا لن أهدأ

299
00:41:33,209 --> 00:41:34,642
ما نوع مشكلتك التي مع " دوون " ؟

300
00:41:35,377 --> 00:41:39,582
" بأنه كان له اهمية اكثر منك عند " سينغانيا

301
00:41:39,582 --> 00:41:41,675
ماك " خذها من هنا "

302
00:41:41,751 --> 00:41:43,048
أنا سأذهب بنفسي

303
00:41:44,053 --> 00:41:47,123
.. لكن تذكر ذلك اذا كان هذا حقيقياً .. إذن

304
00:41:47,123 --> 00:41:49,956
أنت ستكون مسئول عن ذلك أمامي ..

305
00:41:57,800 --> 00:41:59,131
صباح الخير سيدي
" صباح الخير " فيروز

306
00:42:00,703 --> 00:42:03,103
" فيروز "
نعم سيدي

307
00:42:03,739 --> 00:42:04,296
إسمع

308
00:42:06,342 --> 00:42:09,011
ربما تتذكر ما حدث قبل سنة

309
00:42:09,011 --> 00:42:12,777
الرجل الذي اقتحم مكتبي وكان معه ولد صغير

310
00:42:13,015 --> 00:42:18,043
ذلك الولد الذي فقد والديه فجأة وقد وجده في الطريق

311
00:42:19,355 --> 00:42:21,524
لكني أريد منك ايجاد التقرير
حاضر سيدي

312
00:42:21,524 --> 00:42:24,049
جيد احضر هذا الملف لي
حاضر سيدي

313
00:42:44,817 --> 00:42:45,340
" فيجاي "

314
00:47:16,468 --> 00:47:21,172
" انه منعش .. خذ هذا يا بني " ديبو بيتاي

315
00:47:21,172 --> 00:47:23,341
هل أنهيت الحساب ؟
" نعم عمي  " شاشا

316
00:47:23,341 --> 00:47:25,809
إذن ما هو المجموع الكلي ؟

317
00:47:26,544 --> 00:47:29,035
بعد اضافة كل السابق اصبح  3000الان

318
00:47:30,448 --> 00:47:33,008
ماذا تفعل ؟
أنا اسف جداً

319
00:47:34,219 --> 00:47:37,322
... لقد أن اوان أن تتصدأ حنجرتي  بعد

320
00:47:37,322 --> 00:47:40,416
بعد الغناء لمدة ثلاثة ايام واصبح معنا 3000 روبية

321
00:47:40,959 --> 00:47:43,394
" لا تقلق " فيجاي شاشا
لماذا لا

322
00:47:43,394 --> 00:47:47,132
" أنت سترى اننا سنكسب اكثر في " ناوفراتري

323
00:47:47,132 --> 00:47:48,690
" واو ! ... "ديبو

324
00:47:49,601 --> 00:47:52,403
يجب علينا ان نكسب يا بني

325
00:47:52,403 --> 00:47:58,740
انا هكذا كل يوم سأقلق عليك مالم ادخلك مدرسة جيدة

326
00:47:59,544 --> 00:48:01,379
لذلك انت ستكون بإجازة

327
00:48:01,379 --> 00:48:06,817
لكن ماذا نفعل بعد نفقات ايجار البيت والطعام ولا يتبقى شيء

328
00:48:11,122 --> 00:48:12,316
لا تحزن

329
00:48:12,991 --> 00:48:16,060
ماذا تعتقد ان والدك عندما يقابلنا ماذا سيقول ؟

330
00:48:16,060 --> 00:48:19,962
سيقول أنك تفسد طفلي .. اليس كذلك ؟

331
00:48:21,166 --> 00:48:25,837
أنت لا تعرف أبي يا " فيجاي شاشا " هو لن يقول شيء كهذا

332
00:48:25,837 --> 00:48:27,305
إذن ماذا سيقول ؟

333
00:48:27,305 --> 00:48:30,206
فيجاي " ؟"
كيف عرفت اسمي ؟

334
00:48:30,675 --> 00:48:33,235
فيجاي " ؟"
أخبرتك انني لا اريد هذا

335
00:48:34,012 --> 00:48:35,274
أنا لا ابيع ايس كريم

336
00:48:42,322 --> 00:48:46,759
...  سيدي المحقق بالرغم من ذلك انا اعتقد انني رجل حكيم

337
00:48:47,227 --> 00:48:48,091
وأنا

338
00:48:49,462 --> 00:48:54,668
لكن الامر لم تقم بكشفه في مؤسستك .. إذن لماذا تخبرني ؟

339
00:48:54,668 --> 00:49:00,573
أنا اقصد .. هل يوجد بيننا أي عمل ؟

340
00:49:03,476 --> 00:49:07,606
أنظر الى هذا اولاً وستفهم كل شيء

341
00:49:11,418 --> 00:49:15,589
هذا انا .. هل تمزح معي

342
00:49:15,589 --> 00:49:17,489
أليس كذلك ؟
لا

343
00:49:18,258 --> 00:49:20,556
لا .. لا تمزح

344
00:49:19,929 --> 00:49:21,726
إذا لا تمزح .. إذن

345
00:49:23,533 --> 00:49:25,330
... أحسست من هذا بأنك

346
00:49:28,304 --> 00:49:32,764
"تريدني أن أصبح " دوون...

347
00:49:37,247 --> 00:49:39,408
!غير معقول ! رجاء .. حسناً

348
00:49:40,016 --> 00:49:44,077
الأن أخبرتني أن " دوون " قام بقتل احد مخبريك

349
00:49:45,989 --> 00:49:49,049
بعد سماع هذا هل أوافق على هذا العمل ؟

350
00:49:49,959 --> 00:49:51,654
هل ستكسبني؟

351
00:49:55,198 --> 00:50:00,693
...  اين " دوون "  حيث انه يطلق النار على كل شيء

352
00:50:00,770 --> 00:50:05,730
واين أنا الذي لم اطلق نار ولا اعرف ركوب الدراجة ...

353
00:50:06,643 --> 00:50:08,845
فيجاي " أنا قبلت المهمة واعرف انها صعبة "

354
00:50:08,845 --> 00:50:09,368
إذن

355
00:50:10,046 --> 00:50:15,575
لكن إذا قمنا بعمل جميع خطواتنا بعناية سيكون عملنا سهل

356
00:50:15,252 --> 00:50:15,877
بالتأكيد .. بالتأكيد

357
00:50:17,755 --> 00:50:21,156
بالمناسبة انا لست خائفاً

358
00:50:22,960 --> 00:50:24,951
لكن .. أخبرني

359
00:50:25,996 --> 00:50:27,486
... إذا حدث شيء لي

360
00:50:28,065 --> 00:50:31,796
إذن .. أين سيذهب ...

361
00:50:34,705 --> 00:50:38,334
أفهم عليك " فيجاي " .. أفهم

362
00:50:40,311 --> 00:50:42,211
لكن عليك فهم شيء واحد

363
00:50:42,513 --> 00:50:45,277
أفهم ما احتاج لمساعدتك به

364
00:50:46,750 --> 00:50:51,483
طريقهم سهل في ايقاع " ديبو " في وحل المخدرات

365
00:50:52,523 --> 00:51:01,192
إذا غداً هو أدمن ذلك السم .. كيف انت ستتحقق من ذلك

366
00:51:04,604 --> 00:51:07,164
أنظر " فيجاي " إذا قمت بهذه المهمة

367
00:51:08,775 --> 00:51:13,803
إذن انا سأوافق على تحمل مسئولية تعليم هذا الطفل

368
00:51:14,781 --> 00:51:17,477
كيفما اراد ان يكون بعد دراسته سيكون

369
00:51:19,052 --> 00:51:22,249
طبيب أو مهندس أو شرطي مثلي

370
00:51:24,257 --> 00:51:28,387
كل ذلك بالامكان حدوثه إن اردت انت

371
00:51:37,204 --> 00:51:38,432
حسناً ايها المفتش

372
00:51:39,573 --> 00:51:41,336
لكن أخبرني شيء واحد

373
00:51:41,808 --> 00:51:46,313
... إذا رجال عصابة " دوون " زينوا جنازتنا .. إذن

374
00:51:46,313 --> 00:51:50,550
لن يلغى اسمه من سجلات المدرسة ؟

375
00:51:50,550 --> 00:51:54,111
ديبو " سيكمل تعليمه ..هذا وعد مني "

376
00:51:55,455 --> 00:51:57,980
حسناً .. سؤال  اخر ؟

377
00:52:00,026 --> 00:52:04,861
" ذلك الشيء انني انا "فيجاي " وليس " دوون

378
00:52:06,166 --> 00:52:09,260
هل فقط أنت ستعرف ذلك ؟

379
00:52:10,771 --> 00:52:13,672
أدعو الى الله ان يعطيك عمر طويل  .. إذن

380
00:52:16,777 --> 00:52:18,870
أقصد
لا تقلق لا شيء سيحدث لي

381
00:53:07,965 --> 00:53:08,727
توقف يا أبي

382
00:53:11,735 --> 00:53:14,538
أين أمك
انها تجهز الفطور

383
00:53:14,538 --> 00:53:16,631
وقد ارسلتك كمنبه لي

384
00:53:17,041 --> 00:53:18,565
اين هو مفتاح لاسكات جرس التنبيه

385
00:53:31,522 --> 00:53:34,124
شكراً لك سيدي
إذن ماهي المشكلة ؟

386
00:53:34,124 --> 00:53:35,182
أنتظر لحظة من فضلك سيدي

387
00:53:39,864 --> 00:53:42,492
سيدي .. هل تقوم بادخال كلمة المرور هذه ؟

388
00:53:43,501 --> 00:53:47,232
تلك هي  أف 0 9 إيه كي 7 4

389
00:53:47,471 --> 00:53:51,775
... سيد هل تذكر عندما قلت لك انني عندما اثبت لك البرنامج سيطلب

390
00:53:51,775 --> 00:53:56,269
كلمة المرور .. بسبب تخزين كلمة المرور في هذا المجلد وسيتم عرضها بصورة عكسية

391
00:53:56,547 --> 00:53:59,983
" كلمة المرور الصحيحة هي "  7 4 كي إيه 9 0 أف

392
00:54:00,217 --> 00:54:02,276
يا الهي ! أجل ... أنا اسف

393
00:54:02,520 --> 00:54:03,282
نحن أيضاً

394
00:54:24,879 --> 00:54:25,675
هل يوجد احد هنا

395
00:54:31,786 --> 00:54:34,277
مرحباً " جاسي " .. أتمنى ان تكون مرتاح

396
00:54:35,790 --> 00:54:36,415
من هذا ؟

397
00:54:37,258 --> 00:54:39,658
ذلك الرجل من يستطيع اخراجك مما انت فيه الأن

398
00:54:39,928 --> 00:54:41,520
لكن قم بفعل بعض الاعمال لدي

399
00:54:42,997 --> 00:54:46,797
هذه طريقة غريبة لطلب العمل
" أنا أحبك يا " جاسجيت

400
00:54:47,435 --> 00:54:53,032
هل صحيح أن باب خزنة  " جوشي "  يمكن فتحه من خلال حاسوبه ؟

401
00:54:54,108 --> 00:54:56,440
أنا لا أعرف
حقاً

402
00:54:56,911 --> 00:55:01,541
يعني بأنك كنت تكذب على " جوشي " أو تكذب عليا

403
00:55:02,250 --> 00:55:05,515
أنظر .. ما تريد ان تفهمه إفهمه

404
00:55:06,955 --> 00:55:08,786
لكن فقط أخرجني من هنا

405
00:55:09,557 --> 00:55:12,492
لماذا ؟ هل خنقت اكثر من اللازم ؟

406
00:55:13,261 --> 00:55:17,857
سنرسل لك زوجتك " جيتا " إذا اردت ايضاً

407
00:55:18,969 --> 00:55:21,699
رجاء .. رجاء .. رجاء

408
00:55:22,272 --> 00:55:24,832
خذ الامر بسهولة " جاسي " .. إهدأ

409
00:55:25,075 --> 00:55:26,872
انت فقط قم بهذا العمل لي

410
00:55:28,345 --> 00:55:31,047
يوجد في خزنة " جوشي " ماس بحوالي 500 مليون

411
00:55:31,047 --> 00:55:33,242
أحضرهم وانا سأطلق سراحك

412
00:55:36,219 --> 00:55:37,948
اريد ان اتكلم مع " جيتا " مرة واحدة

413
00:55:38,788 --> 00:55:39,618
بالطبع

414
00:55:42,258 --> 00:55:43,589
" جاسجيت "
" جيتا "

415
00:55:45,595 --> 00:55:47,927
أسف جداً "جيتا ".. أسف جداً

416
00:55:49,399 --> 00:55:51,196
كل الذي يحدث بسببي

417
00:55:52,335 --> 00:55:53,859
إغفري لي

418
00:55:56,506 --> 00:55:58,997
أنا أحبك
أنا أحبك أيضاً

419
00:55:59,509 --> 00:56:02,205
ذلك حلو جداً لكنني مريض بالسكر

420
00:56:02,846 --> 00:56:04,006
الان دعنا نناقش العمل

421
00:56:04,881 --> 00:56:09,716
مقر شركة " جوشي " للماس تقع في الطابق الـ 25 في برج بالكو

422
00:56:10,687 --> 00:56:15,488
وذلك الطابق مؤمن لما تقتضيه حاجة 500 مليون من الماس

423
00:56:17,160 --> 00:56:20,994
نحن سنرتب لك المرور لسطح تلك البناية بمساعدة مصعد الخدمات

424
00:56:22,065 --> 00:56:23,293
والبقية لك

425
00:57:18,088 --> 00:57:18,816
ذلك الأول

426
00:58:01,738 --> 00:58:03,638
أنت معتقل

427
00:58:05,642 --> 00:58:07,507
أنزل الحقيبة عن كتفك

428
00:58:12,182 --> 00:58:14,582
تفكر كيف يمكن للشرطة ان تفعل ذلك

429
00:58:15,185 --> 00:58:15,617
صحيح

430
00:58:16,920 --> 00:58:17,750
سأخبرك

431
00:58:19,089 --> 00:58:21,148
السيدة " فاديا " تسكن في البناية المجاورة

432
00:58:21,792 --> 00:58:24,283
هي وزوجها يتشاجران باستمرار

433
00:58:25,328 --> 00:58:29,094
وقد خرجت للشرفة من اجل تبريد غضبها

434
00:58:32,736 --> 00:58:35,398
هل تعرف ماذا رأت اليوم من شرفتها ؟

435
00:58:36,873 --> 00:58:38,208
" المفتش " ديسلوا

436
00:58:38,208 --> 00:58:40,403
رجاء .. إستمع لي بعناية

437
00:58:41,178 --> 00:58:43,078
ما اقوم به .. أقوم به مجبر على ذلك

438
00:58:44,014 --> 00:58:46,917
قاموا باختطاف زوجتي

439
00:58:46,917 --> 00:58:48,248
هل تعتقد بأنني أحمق

440
00:58:49,719 --> 00:58:53,621
ما إسمك ؟
" جاسجيت "

441
00:58:55,659 --> 00:58:58,389
" أنت معنقل .. " شيندي

442
00:59:16,179 --> 00:59:16,941
بسرعة

443
00:59:18,782 --> 00:59:20,147
إلحق به
بسرعة

444
00:59:20,917 --> 00:59:22,475
جاسجيت " .. توقف "

445
00:59:38,335 --> 00:59:43,898
أيها المفتش .. سيقومون بقتل زوجتي لذا يتوجب علي الذهاب .. أتفهم

446
00:59:44,341 --> 00:59:45,774
انا أخبرك الحقيقة

447
00:59:46,643 --> 00:59:51,842
ربما يكون صحيح .. لكن القانون لا يسمح لي بمساعدتك

448
00:59:54,017 --> 00:59:55,245
خذوه

449
00:59:59,122 --> 00:59:59,645
لا

450
01:00:06,600 --> 01:00:07,624
هل وجدت أي شيء عن " ديبو " ؟

451
01:00:26,287 --> 01:00:31,691
اسمع " ديسلوا" لا يوجد لديك الايام الكثيرة بحياتك

452
01:00:43,739 --> 01:00:47,300
مبهر ! إنه وسيم جداً

453
01:00:48,577 --> 01:00:50,772
انه يشبه الصورة التي رأيتها تماماً

454
01:00:51,414 --> 01:00:52,881
لكن أمام بعضهم البعض

455
01:00:54,250 --> 01:00:56,718
إن " دوون - جي " حي .. أليس كذلك ؟

456
01:00:57,219 --> 01:01:01,280
نعم .. الطبيب أبقاه تحت التخدير

457
01:01:02,692 --> 01:01:08,187
ذلك النوع من الناس لا اريده حياً .. لكنني احتاجه الأن

458
01:01:09,832 --> 01:01:13,803
أريد منك يا " فيجاي " أن تنظر اليه بحكمة

459
01:01:13,803 --> 01:01:18,975
إفهم مكانته
سأتعلم كل شيء

460
01:01:18,975 --> 01:01:22,342
ما الأمر .. دعه ينهض أولاً ؟

461
01:01:24,480 --> 01:01:28,484
قريباً ستبدأ مهمتك لذا انا سأقوم بتسليمه للشرطة

462
01:01:28,484 --> 01:01:30,315
افهم ذلك
جيد

463
01:01:32,321 --> 01:01:37,953
أولاً جميع العلامات التي في جسم " دوون " ستكون على جسمك

464
01:01:40,029 --> 01:01:42,293
على جسمي
نعم

465
01:01:46,035 --> 01:01:48,435
الأطباء هنا سيقومون بذلك بدون اي ألم

466
01:01:49,105 --> 01:01:50,936
كيف سيتم ذلك بدون ألم

467
01:01:56,750 --> 01:01:59,617
مرحبا " أشوك" .. هو كله لك

468
01:02:00,453 --> 01:02:03,513
فيجاي " هذا الدكتور " أشوك كيلواني "  سيقوم بعمل العلامات لك  "

469
01:02:06,192 --> 01:02:07,660
كل شيء جاهز كما هو مخطط

470
01:02:07,660 --> 01:02:11,426
أجل .. بعض الاختبارات الاساسية وبعدها سنكون مستعدين للبدء

471
01:02:12,966 --> 01:02:14,831
أنا سأقوم بكل شيء
" شكراً لك " أشوك

472
01:02:20,407 --> 01:02:21,066
ما الأمر ؟

473
01:02:23,643 --> 01:02:28,239
أنا لم اسمع ذلك من قبل .. ليس من المؤلم جعل علامة للندبة

474
01:02:30,150 --> 01:02:31,777
لا
كيف أصدق

475
01:02:32,452 --> 01:02:34,988
... نسيت اخبارك أنني حصلت على قبول

476
01:02:34,988 --> 01:02:38,014
لـ " ديبو " في المدرسة الدولية بماليزيا ...

477
01:02:38,191 --> 01:02:42,896
إنتر .. تبدو جيدة بسبب إسمها

478
01:02:42,896 --> 01:02:44,631
إنها الأفضل
الافضل

479
01:02:44,631 --> 01:02:46,533
... " الان لا تقلق على " ديبو

480
01:02:46,533 --> 01:02:48,433
وقم بالتركيز على مهمتك ...
حسناً .. حسناً

481
01:02:50,136 --> 01:02:54,334
أنظر .. بقدر ما أعرف عنه سأقوم بإخبارك به

482
01:02:55,241 --> 01:02:57,607
بعد ذلك .. عندي فكرة

483
01:02:56,845 --> 01:02:59,439
عندما  أقول " دوون " أقصدك أنت

484
01:03:00,148 --> 01:03:04,517
ستصل لزملائك ، وأنت مصاب ومريض

485
01:03:05,687 --> 01:03:07,917
و فاقد الذاكرة

486
01:03:09,424 --> 01:03:13,520
كما انك ستتعرف على حياة " دوون " السابقة

487
01:03:14,062 --> 01:03:17,766
مع الوقت ذاكرتك سترجع

488
01:03:17,766 --> 01:03:21,862
شكراً لك
" أنت تماماً مثل " شاشا شوداري

489
01:03:22,938 --> 01:03:23,734
" تعرف " شاشا

490
01:03:25,340 --> 01:03:28,104
دماغه يعمل أسرع من الحاسوب

491
01:03:29,211 --> 01:03:31,079
سأخبرك عنه .. أسمع

492
01:03:31,079 --> 01:03:35,778
شاشا شوداري " كان دائماً مع كلبه
هل تريد من هذا

493
01:03:36,251 --> 01:03:37,586
دوون " بحياته لم يمضغ ورقة نبات "

494
01:03:37,586 --> 01:03:39,213
لا .. " دوون " بحياته ما مضغ ورقة نبات

495
01:03:42,691 --> 01:03:43,953
ذلك شيء جيد ما قام به

496
01:03:44,893 --> 01:03:48,590
أنا يجب أن ارميها

497
01:03:51,034 --> 01:03:51,591
" هيا " فيجاي

498
01:03:55,105 --> 01:03:56,470
هذا .. منظار

499
01:03:58,876 --> 01:04:00,844
ياااا
نعم يا دكتور

500
01:04:00,844 --> 01:04:02,546
توقفي عن مراقبة ضغط دم المريض

501
01:04:02,546 --> 01:04:03,638
لماذا ؟
حاضر يا سيدي

502
01:04:04,348 --> 01:04:06,917
يجب أن يكون بالوجه

503
01:04:06,917 --> 01:04:11,251
ايها الطبيب .. هل هذا يؤلم كثيراً ؟

504
01:04:13,123 --> 01:04:13,817
ذلك .. لا

505
01:04:21,099 --> 01:04:22,623
ماهي المدة قبل ان يشفى ؟

506
01:04:23,568 --> 01:04:27,004
حسناً .. هي 48 ساعة اخرى فقط " ديسلوا " وبعدها سيكون تحت امرك

507
01:04:27,505 --> 01:04:28,529
" عمل جيد " أشوك

508
01:04:29,140 --> 01:04:32,632
على الطبيب التوجه فوراً لغرفة 2 يوجد حالة طارئة

509
01:04:33,511 --> 01:04:35,413
! يإلهي
ماذا حدث " أشوك " ؟

510
01:04:35,413 --> 01:04:36,505
دوون " في هذه الغرفة "

511
01:04:37,415 --> 01:04:39,751
ما الذي حدث " نيها " ؟
ذلك يبدو كانه نوبة قلبية

512
01:04:39,751 --> 01:04:41,419
هل أعطيتيه شيء ضد الاستقرار ؟

513
01:04:41,419 --> 01:04:42,921
نعم ايها الطبيب .. 2ملم من الادرينالين

514
01:04:42,921 --> 01:04:44,115
هات الحقنة بسرعة

515
01:04:45,056 --> 01:04:47,149
كم ضغط الدم ؟
110/220

516
01:04:47,592 --> 01:04:48,354
بسرعة

517
01:04:49,527 --> 01:04:50,084
لا

518
01:04:50,895 --> 01:04:51,293
" دوون "

519
01:04:53,631 --> 01:04:54,427
يا إلهي

520
01:05:05,343 --> 01:05:11,179
أشوك " كأني لم اعرف شيء مما حدث الأن  "

521
01:05:12,817 --> 01:05:14,586
سوف أستمر بالعملية

522
01:05:14,586 --> 01:05:15,644
هل ذلك مفهوم ؟

523
01:05:19,691 --> 01:05:22,592
نجاح خطتي يعززه بقاء أمر وفاته سرياً

524
01:05:24,562 --> 01:05:28,089
أشوك " .. إنها مسألة عدة أيام "

525
01:06:07,476 --> 01:06:07,942
مرحباً

526
01:06:09,979 --> 01:06:10,673
نعم

527
01:06:12,348 --> 01:06:13,440
أين رأيته ؟

528
01:06:26,095 --> 01:06:28,359
يقول الاطباء ان " دوون " فقد ذاكرته

529
01:06:29,598 --> 01:06:32,226
لا يعرف أي شيء عن حياته السابقة

530
01:06:34,503 --> 01:06:36,266
سنقوم بإنقاذه مهما كلف الامر

531
01:06:37,339 --> 01:06:40,240
أنت على حق .. لكن كيف سنفعل ذلك ؟

532
01:06:41,143 --> 01:06:43,805
جواز السفر الذي وجد في سيارته من ماليزيا

533
01:06:44,980 --> 01:06:47,608
وحسب القانون سيقومون بارساله لهناك

534
01:06:48,617 --> 01:06:52,576
لا تقلق " سينغانيا " سنقوم بذلك

535
01:09:21,912 --> 01:09:22,901
" مرحباً برجوعك " دوون

536
01:09:27,951 --> 01:09:30,715
" ذلك صحيح .. إسمك " دوون

537
01:09:31,488 --> 01:09:32,580
" أنا " نرانج

538
01:09:34,891 --> 01:09:40,488
" هذه " روما " جميعنا نعمل لصالح " سينغانيا

539
01:09:41,031 --> 01:09:43,192
هل تعرف " سينغانيا " ؟

540
01:10:14,767 --> 01:10:19,898
أنا لا اصدق انه بعد كل هذا الامن يقومون بإنقاذه

541
01:10:20,973 --> 01:10:24,409
شهادة " دوون " كانت ستكون الحلقة المفرغة بالجريمة

542
01:10:30,816 --> 01:10:32,618
... لكن " دوون " كان فاقد الذاكرة .. إذن

543
01:10:32,618 --> 01:10:34,381
كيف سنأخذ منه الاعترافات ؟...

544
01:10:35,354 --> 01:10:38,016
في اعتقادي انه غير مفيد لهم ايضاً

545
01:10:38,257 --> 01:10:39,224
من ؟

546
01:10:39,992 --> 01:10:43,655
... سيد " مالك " الذي قام بذلك العمل يكون

547
01:10:43,729 --> 01:10:47,266
احد رجال " سينغانيا " .. أو احد اعدائه

548
01:10:47,266 --> 01:10:51,396
مثل ؟
" مثل " فاردان

549
01:10:53,505 --> 01:10:56,440
فاردان " ... أين هو " فاردان " ؟ "

550
01:10:57,776 --> 01:11:00,711
هل تراه ... هل تعرف أين هو ؟

551
01:11:01,280 --> 01:11:03,339
هل لدينا صورة له ؟

552
01:11:04,283 --> 01:11:04,840
لا

553
01:11:05,685 --> 01:11:06,674
رجاء

554
01:11:09,656 --> 01:11:12,559
... بأي حال من الاحوال سيد " ديسلوا " الذاكرة ليست

555
01:11:12,559 --> 01:11:15,495
الشيء الذي لا يمكن ان يعود بعد فقدانها ...

556
01:11:15,495 --> 01:11:17,986
إنها فقط مسألة وقت

557
01:11:23,403 --> 01:11:26,463
هذا لي

558
01:11:31,478 --> 01:11:35,676
بدون هذا " دوون " ليس هو " دوون " حبيبي

559
01:11:46,729 --> 01:11:47,696
كيف أبدو  ؟

560
01:11:49,732 --> 01:11:51,199
تبدو خطير جداً

561
01:11:57,373 --> 01:11:58,608
" سيد " مالك
" سيد " مالك

562
01:11:58,608 --> 01:12:00,977
" ثلاثة شهور مرت على هروب " دوون

563
01:12:00,977 --> 01:12:03,445
من يدي الشرطة .. لماذا الشرطة غير قادرة على الامساك به ؟

564
01:12:04,213 --> 01:12:07,183
أخبرينا اين هو .. وسنقوم باعتقاله

565
01:12:07,183 --> 01:12:07,917
" رجاء .. سيد " مالك

566
01:12:07,917 --> 01:12:10,887
... أنظري .. نحن سنتبع الاجراءات القانونية حتى

567
01:12:10,887 --> 01:12:14,090
نحصل على معلومات صحيحة ، أو اي شاهد

568
01:12:14,090 --> 01:12:15,523
" سيد " مالك
حسناً الأن

569
01:12:24,767 --> 01:12:25,495
ماذا فيها ؟

570
01:12:27,937 --> 01:12:33,569
إتصالاتنا ، وحساباتنا المصرفية ، وكلمات المرور مخزنة فيها

571
01:12:35,044 --> 01:12:37,911
لقد قمت بصناعتها بيدك ووضعتها بمكان أمن

572
01:12:50,927 --> 01:12:52,656
" نعم " فيجاي
" ديسلوا "

573
01:12:53,796 --> 01:12:56,765
" لقد عرفت الكثير عن " دوون

574
01:12:57,867 --> 01:13:00,236
الان يجب أن ترجع ذاكرتي

575
01:13:00,236 --> 01:13:04,407
جيد .. لكننا نريد ان نقوم بهذا العمل بعناية شديدة

576
01:13:04,407 --> 01:13:09,478
... أنا أتفق معك بهذا لأن عودة الذاكرة بدون سبب

577
01:13:09,478 --> 01:13:14,347
سيعتبرون انني لم افقد الذاكرة ...

578
01:13:15,551 --> 01:13:17,314
سأقوم بالبحث عن سبب لعودة ذاكرتك

579
01:13:18,020 --> 01:13:21,581
ستأتي للمكان المتفق عليه وسأدبر لك العذر

580
01:13:30,671 --> 01:13:31,968
من تنتظر ؟

581
01:13:33,374 --> 01:13:34,534
يمكنك أن تسالي ذلك لنفسك

582
01:13:46,520 --> 01:13:49,387
! أنت فعلتي الكثير لي

583
01:13:51,025 --> 01:13:52,049
لن أنسى هذا

584
01:13:54,528 --> 01:13:56,189
ربما الاشياء لا تعادل ما تم فعله

585
01:14:00,635 --> 01:14:01,499
نعم هذا هو

586
01:14:59,327 --> 01:14:59,816
" دوون "

587
01:15:12,273 --> 01:15:13,535
ذلك حدث في نفس اليوم

588
01:15:14,842 --> 01:15:18,801
أنا كنت بالسيارة والشرطة كانت تلاحقني

589
01:15:20,381 --> 01:15:22,406
كانوا يطلقون النار بإتجاهي

590
01:15:23,050 --> 01:15:28,078
ثم أنا .. ثم .. أنا أتذكر كل شيء

591
01:15:28,723 --> 01:15:29,621
كل شيء

592
01:15:30,324 --> 01:15:32,960
من أنا ومن أنتم ؟

593
01:15:32,960 --> 01:15:35,363
أنا أتذكر كل شيء

594
01:15:35,363 --> 01:15:35,988
" ماك "

595
01:15:37,331 --> 01:15:41,597
لتذكرك أسماء الاصدقاء هذا
الشيء الأول

596
01:15:43,170 --> 01:15:47,808
في عملنا من الضروري تذكر اسم عدونا

597
01:15:47,808 --> 01:15:49,742
أنت تتكلم عن اي عدو " نرانج " ؟

598
01:15:50,911 --> 01:15:53,812
" تتكلم عن " فاردان " ، او عن الضابط " ديسلوا

599
01:15:56,083 --> 01:16:03,956
" أنت تلمح بالنسبة لـ " تيجا " ، أو الى رجلنا القديم " راميش

600
01:16:09,130 --> 01:16:12,497
في الواقع تمتعت بقتلهم جميعاً

601
01:16:15,035 --> 01:16:16,798
هذا يدعو للإحتفال

602
01:16:16,871 --> 01:16:18,395
أوه ! سنقوم بذلك

603
01:16:20,775 --> 01:16:22,242
لقد عدت

604
01:21:09,632 --> 01:21:10,496
" نعم " فيجاي

605
01:21:11,267 --> 01:21:14,134
غداً الساعة السابعة صباحاً سيتم تنفيذ الصفقة

606
01:21:15,304 --> 01:21:21,038
إذا كنت تستطيع المجيء هناك سأحضر ومعي قرص الكمبيوتر

607
01:21:23,279 --> 01:21:28,546
أعتقد ان جميع المعلومات التي تحتاجها الشرطة موجودة بهذا القرص

608
01:21:29,151 --> 01:21:30,516
هل ستأتي لهناك بمفردك ؟

609
01:21:31,287 --> 01:21:34,848
لا احد سيكون معي

610
01:22:20,572 --> 01:22:24,338
أليس من الافضل ان يذهب " دوون " بمفرده لهناك " نرانج " ؟

611
01:22:25,310 --> 01:22:28,074
أنا أقصد ان هذه الصفقة سوف تخدع الشرطة

612
01:22:29,848 --> 01:22:34,853
دوون " لن يذهب بمفرده .. ستذهبين معه "

613
01:22:34,853 --> 01:22:40,985
لا تكن ساذج يا " نرانج " ، هل تريد القول انني لا استطيع القيام بالمهمة بمفردي

614
01:22:42,494 --> 01:22:44,621
أنا أعرف انك تستطيع القيام بالمهمة بمفردك

615
01:22:45,831 --> 01:22:48,664
لكن هذه المهمة اوكلها لي " سينغانيا " شخصياً

616
01:22:49,734 --> 01:22:52,965
" هذه العملية يجب ان يقوم بها " فيركام " و " ماك " يا نرانج

617
01:22:54,039 --> 01:22:56,241
لماذا تصر على ذهاب " روما " برفقة " دوون " ؟

618
01:22:56,241 --> 01:22:58,903
لأن " نرانج " يعرفني جيداً

619
01:22:59,911 --> 01:23:06,043
لأنني أعرف جيداً ومتى وكيف وعلى من اطلق الرصاص

620
01:23:42,090 --> 01:23:45,821
" لقد اقتربت نهايتك يا " سنغانيا

621
01:23:47,161 --> 01:23:51,154
غداً سأحصل على القرص وستنهار من الصدمة

622
01:23:54,369 --> 01:23:55,097
غداً

623
01:23:56,905 --> 01:24:00,341
هذه الكلمة الوحيدة بيني وبين النجاح

624
01:24:08,383 --> 01:24:13,480
لاتقلق .. الشرطة لن تعرف بوجود هذا القرص بحوزتي

625
01:24:14,455 --> 01:24:17,549
" لأنهم لا يعلمون انني " فاردان

626
01:24:20,995 --> 01:24:23,691
ولا يوجد لديهم اية صور لي في سجلاتهم أيضاً

627
01:25:29,892 --> 01:25:31,728
هل انت تمزحين يا " روما " ؟
لا هذا ليس مزاح

628
01:25:31,728 --> 01:25:34,458
هل انت مجنونة ؟
لقد كنت مجنونة في ذلك اليوم

629
01:25:34,998 --> 01:25:38,297
عندما قتلت أخي " راميش " وخطيبته

630
01:25:39,135 --> 01:25:42,161
هل " راميش " أخوكي " ؟
نعم

631
01:25:43,339 --> 01:25:49,642
لم اقتلك حتى الان لتعرف ما هو سبب موتك

632
01:25:49,712 --> 01:25:51,805
روما " ..  "  روما " .. أنت لا تعرفين "

633
01:25:52,515 --> 01:25:53,914
أنا لم اقتل اخيكي

634
01:25:54,684 --> 01:25:55,742
" الوداع يا " دوون

635
01:26:01,090 --> 01:26:02,387
" روما "
لا

636
01:26:07,296 --> 01:26:07,921
" روما "

637
01:26:47,937 --> 01:26:49,461
ذلك يكفي .. أنظري لي

638
01:26:51,541 --> 01:26:52,974
واسمعيني جيداً

639
01:26:53,710 --> 01:26:55,845
على انك لم تقتليني حتى الان فشكراً لكي

640
01:26:55,845 --> 01:26:57,676
شكراً جزيلاً لكي

641
01:26:59,782 --> 01:27:01,477
ولكن ماذا تكون الحقيقة .. إسمعيها

642
01:27:02,585 --> 01:27:03,609
... الحقيقة هي

643
01:27:05,988 --> 01:27:11,290
... الحقيقة هي
" هو ليس " دوون

644
01:27:16,636 --> 01:27:18,263
من يعرف انه ليس " دوون " ؟

645
01:27:19,906 --> 01:27:23,364
" انت التي تعرفين الحقيقة غيري وغير " فيجاي

646
01:27:30,817 --> 01:27:33,217
أين القرص ؟

647
01:27:43,497 --> 01:27:46,625
فيجاي " .. أنا أسفة "

648
01:27:47,167 --> 01:27:49,635
... أنا كنت أعتقد
كلا .. كلا .. إنسي الامر

649
01:27:51,338 --> 01:27:55,365
أي شخص مكانك سيفعل ذلك

650
01:27:58,245 --> 01:28:01,314
ديسلوا " لقد أنهيت مهمتك  "

651
01:28:01,314 --> 01:28:05,512
كلا ، مهمتي لم تنتهي بعد

652
01:28:07,587 --> 01:28:10,215
ستنتهي.. " سينغانيا " سيأتي الى هنا

653
01:28:11,958 --> 01:28:14,222
" سينغانيا "
أجل يا سيدي

654
01:28:14,828 --> 01:28:16,318
" سيأتي لمقابلة " كي أل

655
01:28:17,397 --> 01:28:20,628
ما سنعرفه عن المكان سنقوم باخبارك به

656
01:28:24,205 --> 01:28:28,266
" فيجاي " بالرغم من انك تفعل كل ذلك من اجل " ديبو "

657
01:28:29,577 --> 01:28:34,537
لكن طيبتك لن يتم قبولها من الشرطة ولا مني

658
01:28:36,651 --> 01:28:37,743
من يكون " ديبو "  ؟

659
01:28:48,265 --> 01:28:49,254
" فيجو شاشا "

660
01:28:57,274 --> 01:28:59,265
فيجو شاشا " .. ألم تعرفني ؟"

661
01:29:00,077 --> 01:29:02,238
واو .. لماذا لا اعرفك ؟

662
01:29:03,380 --> 01:29:06,907
ديبو " لكن  ... لكن نقول الحقيقة  "

663
01:29:07,318 --> 01:29:11,721
للحظة تساءلت من هذا الولد الصغير الذي يجري نحونا

664
01:29:12,723 --> 01:29:16,682
هذه الملابس والحذاء الجديد
" واو .. " فيجاي شاشا

665
01:29:17,228 --> 01:29:18,593
أنت لا تبدو مثل ما كنت

666
01:29:20,097 --> 01:29:25,296
ماذا افعل " ديبو " ... هل " فيجاي شاشا " تغير ؟

667
01:29:25,970 --> 01:29:29,098
ولكن ورقة الشجر
ورقة الشجر انتهت

668
01:29:30,474 --> 01:29:32,032
" روما " هذا هو " ديبو "

669
01:29:32,543 --> 01:29:34,568
مرحباً " ديبو " سررت بمقابلتك

670
01:29:35,246 --> 01:29:36,780
مرحباً .. وانا ايضاً

671
01:29:36,780 --> 01:29:38,805
" ديبو " .. إنها تكون العمة " روما "

672
01:29:39,083 --> 01:29:42,018
شاشا " .. هل هي عمتك ايضاً ؟"

673
01:29:48,659 --> 01:29:49,751
" فيجاي "
نعم

674
01:29:51,095 --> 01:29:56,192
ما تفعله مع " ديبو " لا يمكن ان يفعله أحد

675
01:29:58,969 --> 01:30:03,941
لو كان قد حدث لك مكروه اليوم لكانت اكبر غلطة بحياتي

676
01:30:03,941 --> 01:30:05,966
لا .. لا .. يجب ان تنسي كل شيء

677
01:30:09,680 --> 01:30:14,885
... بالمناسبة .. من اجل ذلك لا اعرف أن

678
01:30:14,885 --> 01:30:19,913
أشكر " دوون " أو أكرهه ...

679
01:30:21,592 --> 01:30:22,820
هذا ما كنت افكر به

680
01:30:24,328 --> 01:30:26,956
كيف كنت تعيشين مع ذلك الرجل ؟

681
01:30:27,998 --> 01:30:30,364
الذي يساعدك على تذكر اخيكي ؟

682
01:30:34,305 --> 01:30:37,399
لن اعاقبك بجريمة قام بها شخص اخر

683
01:30:42,112 --> 01:30:45,604
ورجاء .. لا تناديني هكذا

684
01:30:47,017 --> 01:30:50,282
ماذا اناديكي " عمتي  " ؟

685
01:31:07,077 --> 01:31:07,600
المعذرة

686
01:31:09,346 --> 01:31:09,813
مرحباً

687
01:31:09,813 --> 01:31:12,941
يوجد بطرفي السيد " جاسجيت الوجا " يريد رؤيتك سيدي

688
01:31:13,984 --> 01:31:16,509
" جاسجيت " .. " جاسجيت "

689
01:31:22,926 --> 01:31:24,553
كيف حالك " حاتم " ؟
أنا على مايرام

690
01:31:26,262 --> 01:31:28,890
تفاجئت .. لقد مر وقت طويل

691
01:31:29,332 --> 01:31:32,324
من عام 2002في " بنجالور " قبل ان تاتي لهنا

692
01:31:33,269 --> 01:31:35,794
صحيح .. ان الوقت يمر سريعاً

693
01:31:36,773 --> 01:31:39,139
لا أصدق .. كيف وصلت لهنا ؟

694
01:31:40,643 --> 01:31:42,736
الان المحقق " ديسلوا " موجود في هذه المدينة

695
01:31:47,384 --> 01:31:51,480
نعم .. أعرف ذلك

696
01:31:53,056 --> 01:31:53,954
أنا اسف يا صيديقي

697
01:31:55,325 --> 01:31:56,760
أنا لم أفعل اي شيء لأجلك

698
01:31:56,760 --> 01:31:57,988
لكن الان تستطيع

699
01:31:59,562 --> 01:32:01,029
" اريد عنوانه يا " حاتم

700
01:32:01,898 --> 01:32:02,830
ماذا ستفعل ؟

701
01:32:06,169 --> 01:32:07,227
ما هو ميعاد اللقاء ؟

702
01:32:09,506 --> 01:32:10,871
هل سيكون " سينغانيا " هناك ؟

703
01:32:12,475 --> 01:32:16,468
جيد .. اراك هناك
" احسنت صنعاً يا " فيجاي

704
01:33:03,798 --> 01:33:04,492
. مرحباً بعودتك

705
01:33:09,003 --> 01:33:12,841
هل تعرف من انا ؟
أعرفك جيداً

706
01:33:12,841 --> 01:33:18,211
" المحقق " ديسلوا
ومن أنت ؟

707
01:33:19,214 --> 01:33:23,082
" هل تتذكر التاسع من يناير في برج " بيكلو

708
01:33:24,586 --> 01:33:25,883
الماس الذي قيمته 500مليون

709
01:33:27,155 --> 01:33:27,621
كلا

710
01:33:29,290 --> 01:33:32,191
حسناً يوجد بحوزتي مسدس لتسريع ذاكرتك

711
01:33:36,831 --> 01:33:37,661
" جاسجيت "

712
01:33:40,602 --> 01:33:41,330
" جاسجيت "

713
01:33:42,770 --> 01:33:43,532
ماذا تريد ؟

714
01:33:46,808 --> 01:33:48,298
اريد قتلك

715
01:33:49,777 --> 01:33:51,472
أتمنى ان لا يكون لديك اية مخالفات

716
01:33:51,946 --> 01:33:55,541
أنظر " جاسجيت " ما حدث معك كان سيئاً

717
01:33:57,185 --> 01:33:58,516
ولكن انا كنت اؤدي واجبي

718
01:33:59,721 --> 01:34:04,522
انا ضابط شرطة ومن الضروري ان اكون متواجد ببعض الاماكن

719
01:34:05,660 --> 01:34:07,787
غير ذلك .. بعض المجرمين الكبار فلتوا من يدي

720
01:34:09,764 --> 01:34:10,492
اتركني أذهب

721
01:34:11,900 --> 01:34:12,958
كيف اتركك تذهب ؟

722
01:34:13,904 --> 01:34:15,269
أنظر لهذه الوجوه

723
01:34:15,939 --> 01:34:17,531
وجه زوجتي احد هذه الوجوه

724
01:34:18,475 --> 01:34:20,409
التي لم تعد موجودة بالعالم بسببك

725
01:34:21,244 --> 01:34:23,480
ووجه إبني الصغير البرئ

726
01:34:23,480 --> 01:34:25,004
الذي لا أعرف اين هو الان

727
01:34:25,849 --> 01:34:26,747
أنظر اليهم

728
01:34:30,021 --> 01:34:33,855
" هذا الطفل .. " ديبو

729
01:34:36,127 --> 01:34:37,185
هل هو إبنك  ؟

730
01:34:41,066 --> 01:34:42,192
هل تعرفه ؟

731
01:34:42,667 --> 01:34:43,895
وأعرف عنوانه أيضاً

732
01:34:45,704 --> 01:34:48,696
ولكن سأخبرك بعنوانه عند عودتي

733
01:34:51,810 --> 01:34:54,870
هيا ... أخبرني بعنوانه الأن

734
01:34:55,980 --> 01:35:00,417
جاسجيت " ستنتقم مني بقتلك لي "

735
01:35:02,087 --> 01:35:04,988
ولكن وقتها سوف لا ترى ابنك طوال العمر

736
01:35:15,700 --> 01:35:20,865
أنا لا اكره لهذه الدرجة ولكني احب إبني  لدرجة كبيرة

737
01:35:22,607 --> 01:35:26,407
إذهب .. سأنتظرك هنا

738
01:35:31,282 --> 01:35:32,044
أبقيها مكانها

739
01:35:33,952 --> 01:35:35,283
يجب ان تعود

740
01:43:25,111 --> 01:43:25,873
اتركه يذهب

741
01:43:26,412 --> 01:43:28,748
" أطلق النار يا " مانيش
مانيش " .. أقتله "

742
01:43:28,748 --> 01:43:30,850
لا ، اتركه يذهب ... ضع سلاحك على الارض

743
01:43:30,850 --> 01:43:32,078
" أطلق النار يا " مانيش

744
01:43:34,153 --> 01:43:35,085
أطلق

745
01:43:37,257 --> 01:43:39,384
هل تريدني أن أقتله ؟
إهدأ

746
01:43:47,201 --> 01:43:47,758
توقف

747
01:43:49,803 --> 01:43:51,498
أطفئ المحرك
الأن

748
01:43:54,275 --> 01:43:55,003
أنا جاد بذلك

749
01:43:55,943 --> 01:43:56,568
الان

750
01:44:52,535 --> 01:44:53,433
حسناً  ... شكراً لك

751
01:44:58,574 --> 01:44:59,836
كيف يبدو الامر يا " فارما " ؟

752
01:45:01,610 --> 01:45:04,078
هل هذا الرجل يقول الحقيقة في أنه ليس " دوون " ؟

753
01:45:06,082 --> 01:45:07,811
دوون " ماكر جداً ...سيدي

754
01:45:08,918 --> 01:45:11,787
... يبدو انها خدعة منه ليتهرب من القانون بحيث يدعي أنه

755
01:45:11,787 --> 01:45:14,483
" ليس " دوون " وإنما هو مخبر للمفتش " ديسلوا

756
01:45:20,663 --> 01:45:24,030
... إفعل شيئاً .. أحضر " نرانج " و " ماك " لهنا

757
01:45:24,900 --> 01:45:27,103
ودعهم يروا ما يقوله هذا الرجل

758
01:45:27,103 --> 01:45:31,699
ربما عندما يروه ينهاروا

759
01:45:32,508 --> 01:45:35,602
" كم مرة أخبرتك انني لست " دوون " أنا " فيجاي مالك

760
01:45:36,212 --> 01:45:37,543
" مخبر مع المفتش " ديسلوا

761
01:45:38,047 --> 01:45:41,483
اذا كان رجال " سينغانيا " خلف القضبان الان فان ذلك بسببي

762
01:45:41,851 --> 01:45:44,420
لماذا لا تسأل المحقق " ديسلوا " عن ذلك ؟

763
01:45:44,420 --> 01:45:46,945
المحقق " ديسلوا " غير موجود بهذا العالم

764
01:45:47,757 --> 01:45:49,281
لقد مات
مات

765
01:45:53,032 --> 01:45:58,060
دقيقة واحدة .. أين القرص الذي اعطيته له بيده

766
01:45:58,371 --> 01:45:59,360
أي قرص ؟

767
01:46:00,407 --> 01:46:04,468
" لقد اعطيت المحقق " ديسلوا " قرص يحتوي على الاتصالات والحسابات البنكية لـ " سينغانيا

768
01:46:06,446 --> 01:46:08,882
السيد " ديسلوا " لم يخبر عن هذا القرص اطلاقاً

769
01:46:08,882 --> 01:46:09,940
لكن لا بد ان يكون بمكان ما

770
01:46:10,316 --> 01:46:15,083
...   أقصد قد يكون بمكتبه .. أو بشقته ، أو

771
01:46:16,089 --> 01:46:22,085
إن كنت " دوون " كيف لي ان اعلم بأن هذا القرص معه سيد " مالك " ؟

772
01:46:34,441 --> 01:46:38,844
فيجاي " مخبر المحقق " ديسلوا " أخبرنا اشياء كثيرة عنكم "

773
01:46:40,079 --> 01:46:43,810
الان كلاكما .. هل تريدان قول اي شيء ؟

774
01:46:44,317 --> 01:46:47,480
ماذا تقول يا سيد " مالك " هذا الرجل هو " دوون " ؟

775
01:46:48,254 --> 01:46:50,848
والان هو يفعل ما تدرب عليه

776
01:46:51,191 --> 01:46:51,680
أين الحقيقة  ؟

777
01:46:53,493 --> 01:46:56,257
ليتحامق على طيبة ضباط الشرطة
إخرس

778
01:46:57,664 --> 01:46:58,562
خذوهم من هنا

779
01:47:10,343 --> 01:47:14,643
" فارما " ..خذ قوة صغيرة واذهب لشقة المحقق " ديسلوا "

780
01:47:15,849 --> 01:47:19,512
اذا كان هناك القرص فإذن هذا الرجل يقول الحقيقة

781
01:47:20,086 --> 01:47:23,647
" إنه يقول الحقيقة  ، انه ليس " دوون

782
01:47:42,279 --> 01:47:43,541
سيد " مالك " .. أنا اخبرك الحقيقة

783
01:47:44,181 --> 01:47:46,149
لقد اعطيت القرص لسيد " ديسلوا " بيده

784
01:47:52,890 --> 01:47:54,992
أنت لا تصدقني

785
01:47:54,992 --> 01:47:58,061
دوون " لقد اعطيتك كل الفرص من جانبي "

786
01:47:58,061 --> 01:48:01,121
" ولكني غير مقتنع بكلامك في انك ليس " دوون

787
01:48:01,198 --> 01:48:04,031
فارما " ارسل الرجال"

788
01:48:04,868 --> 01:48:09,635
" متبقي دليل واحد .. الدكتور " أشوك كيلواني

789
01:48:10,240 --> 01:48:13,110
" لقد هيأني لأبدو مثل " دوون

790
01:48:13,110 --> 01:48:15,203
إنه يعرف الحقيقة .. رجاءً سيدي

791
01:48:15,579 --> 01:48:16,102
رجاء

792
01:48:22,219 --> 01:48:23,049
" شكراً لك .. " فيروز

793
01:48:33,063 --> 01:48:34,531
هل تحدثت مع الطبيب  ؟

794
01:48:34,531 --> 01:48:36,767
إنه ليس حياً
ليس حياً

795
01:48:36,767 --> 01:48:40,225
قتل هو ومساعدته في حادث سيارة الشهر الماضي

796
01:48:40,470 --> 01:48:42,836
" ثق بي .. أنا ليس " دوون " .. " مالك

797
01:48:43,106 --> 01:48:44,841
المحكمة ستقرر ذلك

798
01:48:44,841 --> 01:48:46,977
إسمعني .. دقيقة واحدة

799
01:48:46,977 --> 01:48:49,413
" أنا " فيجاي مالك " ... أنا ليس "دوون

800
01:48:49,413 --> 01:48:52,780
" أنا " فيجاي " .. يجب ان تثق بي " مالك

801
01:48:58,624 --> 01:48:59,989
" مرحباً " فيجاي

802
01:49:03,462 --> 01:49:07,796
لقد سمعنا كل ذلك
" لا تكون ساذج يا " ماك

803
01:49:09,668 --> 01:49:10,464
" أنا " دوون

804
01:49:12,237 --> 01:49:16,367
دوون " ... ما كنت اقوله جعلهم مثل الحمقى "

805
01:49:20,412 --> 01:49:22,181
ماذا يحدث .. توقفوا

806
01:49:22,181 --> 01:49:24,672
نرانج " ... إخرس فقط "

807
01:49:26,385 --> 01:49:27,113
أنت ستعود

808
01:49:28,587 --> 01:49:35,220
" إذا تمت مهاجمتك هنا فإن الشرطة ستفهم انك ليس " دوون

809
01:49:36,695 --> 01:49:39,095
ارجعوا ... ارجعوا

810
01:49:48,641 --> 01:49:54,011
هل تعتقد انك بارع جداً .. الأن استعد للموت

811
01:49:55,948 --> 01:50:00,351
الكثير من تجار المخدرات في " ماليزيا "  ماتوا

812
01:50:00,919 --> 01:50:04,013
وفي المحكمة يجب ان يحكم على " دوون " بالإعدام

813
01:50:07,559 --> 01:50:14,795
وإذا لم يتم ذلك .. سنقتل " فيجاي " بالسجن

814
01:50:24,415 --> 01:50:25,006
ماذا حدث ؟

815
01:50:26,016 --> 01:50:29,553
يقولون انه من الخطورة ابقاء هؤلاء المجرمين الخطيرين

816
01:50:29,553 --> 01:50:33,421
هنا حتى ميعاد محاكمتهم

817
01:50:34,358 --> 01:50:35,518
إذاً ما هو قرارهم ؟

818
01:50:35,859 --> 01:50:40,592
هناك حراسات امنية قوية بالسجن ويبعد 5 أميال عن الشاطئ الماليزي

819
01:50:42,366 --> 01:50:44,596
سيقومون بترحيلهم هناك بالصباح الباكر

820
01:51:40,758 --> 01:51:42,623
انت .. من فضلك

821
01:51:44,394 --> 01:51:46,521
اريد استعمال دورة المياه .. لو سمحت

822
01:51:47,431 --> 01:51:48,523
انا سيء جداً

823
01:52:00,947 --> 01:52:01,743
تعال

824
01:52:06,620 --> 01:52:07,917
أحترس
حسناً .. حسناً

825
01:52:09,356 --> 01:52:09,822
أنا أسف

826
01:52:21,668 --> 01:52:22,259
تعال

827
01:52:30,110 --> 01:52:31,771
أعطني سلاحك لو سمحت

828
01:52:32,315 --> 01:52:32,838
... تعال ... تعال

829
01:52:33,313 --> 01:52:34,007
إجلس مكانك

830
01:52:34,484 --> 01:52:36,543
... الآن قيود اليدين  .. هيا

831
01:52:42,759 --> 01:52:44,624
... الأخري ... أسرع

832
01:52:46,796 --> 01:52:47,319
.... أسرع

833
01:52:52,936 --> 01:52:54,337
الآن أعطني سلاحه لو سمحت

834
01:52:54,337 --> 01:52:55,326
.... أسرع .... أسرع .... أسرع

835
01:52:56,306 --> 01:52:56,738
.... أسرع

836
01:53:02,278 --> 01:53:04,143
... تحرك

837
01:53:08,451 --> 01:53:09,076
.... أسرع

838
01:53:09,819 --> 01:53:10,251
أدخل

839
01:53:14,290 --> 01:53:14,779
أدخل

840
01:53:19,863 --> 01:53:20,625
أنا سأتولى بك

841
01:55:25,822 --> 01:55:27,483
" د و و ن "

842
01:56:10,107 --> 01:56:10,869
" مبروك " جاسجيت

843
01:56:13,644 --> 01:56:17,603
المعلومات التي على القرص ليست اقل من اليانصيب

844
01:56:21,252 --> 01:56:26,087
أنا أعرف رجل سيدفع لك ما تطلبه من سعر مقابل هذا القرص

845
01:56:39,170 --> 01:56:39,727
" جاسجيت "

846
01:56:44,108 --> 01:56:46,668
" ديسلوا " يعرف عنوان " ديبو "

847
01:56:47,611 --> 01:56:53,015
" ربما يكون الرجل الذي سيأتي لشراء القرص يعرف " ديسلوا

848
01:56:55,553 --> 01:57:00,889
حاتم " إذا كان سيأخذني لعند " ديبو " .. سأقوم بدفع اي سعر يطلبه

849
01:57:05,231 --> 01:57:09,224
أنا أرى .. وانت تمتلك القرص

850
01:57:11,604 --> 01:57:13,401
لا توجد مشكلة .. المهمة ستنتهي

851
01:57:18,478 --> 01:57:19,172
" مالك "

852
01:57:23,649 --> 01:57:24,138
ماذا ؟

853
01:57:32,058 --> 01:57:33,355
ماذا حدث ؟ من الذي كان على التلفون ؟

854
01:57:36,162 --> 01:57:39,529
وقعت حادثة على الطائرة .. جعلت الطيار يضطر للهبوط الاضطراري

855
01:57:42,201 --> 01:57:43,190
دوون " هرب"

856
01:58:14,503 --> 01:58:15,128
شكراً لكي

857
01:58:17,806 --> 01:58:18,704
شكراً لمجئيكِ

858
01:58:19,307 --> 01:58:20,433
الحمد لله انك بخير

859
01:58:21,743 --> 01:58:22,710
أين كنت انا  ؟

860
01:58:24,212 --> 01:58:27,704
فيجاي " انا أعرف الحقيقة "

861
01:58:29,785 --> 01:58:30,479
الحقيقة

862
01:58:33,221 --> 01:58:35,689
لماذا الشرطة لا تثق بكي يا " روما  " ؟

863
01:58:39,329 --> 01:58:41,593
الان .. ذلك القرص هو فقط الذي يثبت برائتي

864
01:58:42,800 --> 01:58:43,824
يجب ان نجد القرص

865
01:58:47,271 --> 01:58:50,507
الشخص الذي سرق القرص ليس ساذجاًً

866
01:58:50,507 --> 01:58:53,476
ويقوم بتسليم القرص للشرطة

867
01:58:54,978 --> 01:58:56,969
سيحاول ان يبيعه

868
01:58:58,382 --> 01:59:00,873
"  واحدة .. دقيقة واحدة .. " روما

869
01:59:02,486 --> 01:59:05,089
يوجد عميل لـ " سينغانيا " هو من قام باعطاء

870
01:59:05,089 --> 01:59:07,922
معلومات له عنا وعن الشرطة

871
01:59:09,727 --> 01:59:11,251
ربما يقوم بمساعدتنا

872
01:59:12,930 --> 01:59:15,831
ستحاولين الاتصال به

873
01:59:18,736 --> 01:59:20,567
... لكن حتى ذلك الحين دليل حياتك

874
01:59:21,672 --> 01:59:25,075
أقصد ان الشرطة تبحث في كل مكان

875
01:59:25,075 --> 01:59:26,007
انا أعرف

876
01:59:29,113 --> 01:59:30,011
أين أذهب ؟

877
01:59:33,050 --> 01:59:33,948
أنا أعرف مكان واحد

878
01:59:40,557 --> 01:59:42,616
أين "راميش " ؟
سيكون هنا

879
01:59:57,544 --> 01:59:58,272
توقف ... شرطة

880
02:00:11,191 --> 02:00:13,125
إلى كل الوحدات .. إلى كل الوحدات
أبلغ

881
02:00:22,769 --> 02:00:23,258
... لا

882
02:00:24,271 --> 02:00:24,828
إبتعدوا

883
02:00:26,606 --> 02:00:28,938
دوون " امام اعيننا يا سيدي .. ويوجد برفقته فتاة "

884
02:00:29,376 --> 02:00:30,172
إبتعدوا

885
02:00:32,546 --> 02:00:34,480
يتوجه للسوق يا سيدي

886
02:00:37,918 --> 02:00:38,612
لقد فقدناه

887
02:01:09,452 --> 02:01:11,249
من أنتم ...  وماذا تريدون ؟

888
02:01:13,322 --> 02:01:14,653
من نحن ... ماذا سنقول ؟

889
02:01:15,458 --> 02:01:17,551
فقط إفهم هذا .. إننا في مشكلة كبيرة

890
02:01:18,461 --> 02:01:20,763
نريد مكاناً نمكث فيه لبعض الوقت

891
02:01:20,763 --> 02:01:24,961
هذا كل شيء
اليس أن مشكلتكم مع الشرطة ؟

892
02:01:28,304 --> 02:01:30,204
يجب أن نخبره ؟
نعم

893
02:01:31,140 --> 02:01:34,507
نعم المشكلة مع الشرطة

894
02:01:35,010 --> 02:01:37,205
و.. قلبي أيضاً

895
02:01:38,681 --> 02:01:43,252
حسناً.. أنا فهمت الان .. أنتم هاربون

896
02:01:43,252 --> 02:01:48,656
لا نحن لسنا هكذا .. لكن هم جعلونا نفعل ذلك

897
02:01:51,527 --> 02:01:53,295
واو .. ذلك عظيم جداً

898
02:01:53,295 --> 02:01:56,065
أين نجد قصة حب الان في هذه الايام ؟

899
02:01:56,065 --> 02:01:58,033
... تعالا ... تعالا

900
02:01:58,033 --> 02:01:59,364
دعينا نذهب سيدتي ... هيا .. هيا

901
02:02:00,836 --> 02:02:02,861
إجلس سيدي .. إجلسي سيدتي

902
02:02:07,009 --> 02:02:09,478
" بهانج ليقور "

903
02:02:09,478 --> 02:02:10,240
" بهانج ليقور  "

904
02:02:10,479 --> 02:02:13,549
اليوم هو اليوم الخاص لـمشروب " مها شفراتري " اللذيذ

905
02:02:13,549 --> 02:02:15,217
إشربي .. إشربي

906
02:02:15,217 --> 02:02:17,811
بهولاي ناس " إنه يوم رهانك الكبير "

907
02:02:19,054 --> 02:02:20,715
كلا
نخبك

908
02:02:21,223 --> 02:02:22,349
نخبكم .. أجل

909
02:02:25,831 --> 02:02:27,526
" حفلة سعيدة لـ " مها شفراتري

910
02:02:39,111 --> 02:02:40,305
يجب ان تجربيها

911
02:02:57,699 --> 02:03:00,167
لقد فعلتها .. شكراً لكم

912
02:03:06,207 --> 02:03:11,046
أنا سأخبركم حقيقة " شاشا " استمعوا لي

913
02:03:11,046 --> 02:03:16,074
الام في الطفولة أنا لا اريد رؤية هذا اليوم

914
02:03:16,318 --> 02:03:17,250
لماذا ؟

915
02:03:18,553 --> 02:03:20,987
ماذا كانت تقول لك أمك ؟

916
02:03:21,656 --> 02:03:26,093
اذا لم اكن اسمعها .. كيف سأخبركم

917
02:03:29,664 --> 02:03:32,434
يتوجب علينا الذهاب الان

918
02:03:32,434 --> 02:03:35,096
نذهب .. نذهب .. نذهب
إلى اين سنذهب ؟

919
02:03:35,971 --> 02:03:36,960
" ديسلوا "

920
02:03:38,840 --> 02:03:40,967
المحقق

921
02:03:42,410 --> 02:03:47,282
لقد صنعت برنامج جيد .. ليقوم بارسالي للأعلى

922
02:03:47,282 --> 02:03:48,083
عظيم

923
02:03:48,083 --> 02:03:49,141
سيدي
نعم

924
02:03:49,351 --> 02:03:50,318
ورقة الشجر

925
02:03:51,553 --> 02:03:53,922
لا أحتاجها .. لا أحتاجها

926
02:03:53,922 --> 02:03:57,187
" خذها .. إنها " بنارسي

927
02:03:58,793 --> 02:03:59,760
حسناً

928
02:04:01,329 --> 02:04:04,730
لكن " دوون " لا يمضغ ورق الشجر

929
02:04:06,101 --> 02:04:06,999
أبداً

930
02:04:07,502 --> 02:04:10,164
من " دوون " ؟

931
02:04:11,106 --> 02:04:12,403
من " دوون " ؟

932
02:04:13,942 --> 02:04:19,574
" دوون " هو أنا .. أعني " فيجاي "
دوون " مثل ورقة الشجر "

933
02:04:20,615 --> 02:04:22,344
أنا لا أفهم

934
02:09:32,443 --> 02:09:33,273
نعم ..هذا أنا

935
02:09:34,411 --> 02:09:36,879
لدي مشتري للقرص

936
02:09:38,315 --> 02:09:41,148
نعم .. نحن موافقون على الدفع بالدولار

937
02:09:42,720 --> 02:09:43,414
دقيقة فقط

938
02:09:43,821 --> 02:09:44,753
تحدث بنفسك معها

939
02:09:47,675 --> 02:09:48,164
نعم

940
02:09:50,361 --> 02:09:50,850
مرحباً

941
02:09:54,898 --> 02:09:57,501
" مرحباً .. أنت تتصل على تلفون " حاتم قراشي

942
02:09:57,501 --> 02:09:58,433
اترك رسالة

943
02:09:59,403 --> 02:10:03,540
ديبو " معنا .. إذا كنت تريده حياً
أعطنا القرص

944
02:10:03,540 --> 02:10:04,097
مرحباً

945
02:10:07,044 --> 02:10:07,678
مرحباً

946
02:10:07,678 --> 02:10:12,249
... جاسجيت " إذا كنت تريد ابنك حياً إذن "

947
02:10:12,249 --> 02:10:17,084
تعال على المكان التالي الساعة الخامسة تماماً

948
02:10:26,399 --> 02:10:26,922
" جاسجيت "

949
02:10:31,670 --> 02:10:32,364
" جاسجيت "

950
02:10:41,847 --> 02:10:43,439
" حاتم قراشي "
نعم

951
02:10:43,716 --> 02:10:44,910
هل استطيع الدخول ؟

952
02:10:52,191 --> 02:10:52,953
من أنت ؟

953
02:10:53,025 --> 02:10:55,721
ليس لدي اية عداوة شخصية معك

954
02:10:56,562 --> 02:11:05,561
إذا لم تعطيني ذلك القرص ..إذن سيتغير شعوري اتجاهك

955
02:11:05,905 --> 02:11:06,462
أية قرص ؟

956
02:11:08,974 --> 02:11:10,737
" القرص الذي تريد بيعه لـ " روما

957
02:11:11,377 --> 02:11:12,344
هل تتذكر اي شيء ؟

958
02:11:18,317 --> 02:11:18,976
أسف

959
02:11:20,386 --> 02:11:22,377
" القرص موجود مع صديقي " جاسجيت

960
02:11:25,391 --> 02:11:29,020
أين اجد صديقك " جاسجيت " ؟

961
02:11:49,451 --> 02:11:50,315
أين القرص ؟

962
02:11:50,752 --> 02:11:51,309
أين " ديبو " ؟

963
02:11:51,887 --> 02:11:56,017
ديبو " سيأتي لاحقاًً "
عندما يأتي اتصل بي

964
02:11:56,859 --> 02:11:59,589
بالمناسبة .. رقمي يوجد معك

965
02:12:04,566 --> 02:12:05,760
" جاسجيت "

966
02:12:07,569 --> 02:12:13,337
أنت دقيق جداً بمواعيدك بعد رؤيتي هذا
يجب ان اقول لك رائع جداً

967
02:12:17,279 --> 02:12:18,246
" ديسلوا "

968
02:12:18,780 --> 02:12:21,749
" لا ... " فاردان

969
02:12:22,484 --> 02:12:23,178
" فاردان "

970
02:12:24,486 --> 02:12:25,919
... لكن أنت
ميت

971
02:12:27,489 --> 02:12:28,148
ذلك هو

972
02:12:29,658 --> 02:12:33,526
الرجل الذي قام بتضليل الشرطة لسنوات

973
02:12:35,531 --> 02:12:40,867
ما ذا هي الصفقة الكبرى له التي تجعله يعمل مثل هذه الحادثة

974
02:12:43,238 --> 02:12:45,297
هل تريد ان اقتله ؟
إهدأ

975
02:12:49,244 --> 02:12:50,438
أغلق الباب

976
02:12:52,181 --> 02:12:52,579
دعنا نذهب

977
02:12:55,317 --> 02:12:55,840
توقف

978
02:12:59,054 --> 02:13:00,112
أطفيء المحرك

979
02:13:01,790 --> 02:13:02,586
أنا جاد بذلك

980
02:13:03,158 --> 02:13:03,817
إدعسه

981
02:13:19,678 --> 02:13:20,838
عظيم جداً

982
02:13:23,715 --> 02:13:27,651
الان اريد القرص الذي ستعطيني اياه

983
02:13:28,820 --> 02:13:30,151
لا أعتقد ذلك

984
02:13:31,957 --> 02:13:37,486
الان فهمت لماذا تواجدت الشرطة في الطابق الارضي

985
02:13:39,164 --> 02:13:40,392
أنا أميز ذلك الخاتم

986
02:13:41,833 --> 02:13:45,234
ما الذي يجعلك تعتقد انني احضرت القرص معي ؟

987
02:13:46,571 --> 02:13:48,937
هل تعتقد انني غبي ؟

988
02:13:50,141 --> 02:13:55,135
هل تذكر تلك الليلة عندما طلبت مني نفس الطلب ؟

989
02:13:56,214 --> 02:13:58,182
أنت أعرف .. أنه يوجد لدي ذاكرة جيدة جداً

990
02:14:00,318 --> 02:14:02,252
ستساعدك في التعرف على ابنك

991
02:14:02,821 --> 02:14:03,480
أبي

992
02:14:13,031 --> 02:14:13,554
" فاردان "

993
02:14:14,366 --> 02:14:16,459
... " إذا حدث اي شيء لـ " ديبو
"إهدأ " جاسجيت

994
02:14:17,135 --> 02:14:19,103
أنا ايضاً لا احب القتل

995
02:14:20,972 --> 02:14:24,635
أنا فقط اريد القرص

996
02:14:25,277 --> 02:14:25,971
حسناً

997
02:14:27,412 --> 02:14:28,344
ستحصل عليه

998
02:14:38,790 --> 02:14:41,554
نعم " جاسجيت " يتحدث .. احضر القرص

999
02:14:44,195 --> 02:14:45,787
رجلي سيأتي الساعة السابعة

1000
02:14:47,866 --> 02:14:52,929
حتى ذلك الوقت ستكون انت وابنك بضيافتي

1001
02:14:58,782 --> 02:14:59,441
التلفون .. لوسمحت

1002
02:15:08,258 --> 02:15:09,054
خذه

1003
02:15:18,335 --> 02:15:19,825
اقتلوهم عندما تحصلون على القرص

1004
02:15:34,284 --> 02:15:34,875
هل أنت بخير ؟

1005
02:15:39,255 --> 02:15:41,815
ديبو يا بني " اسمع لي بعناية "

1006
02:15:42,959 --> 02:15:45,052
حتى ذلك الوقت عندما ما يحتاجونه مني

1007
02:15:45,128 --> 02:15:47,722
يحصلوا عليه
لا خطر على حياتنا

1008
02:15:48,031 --> 02:15:50,591
... لكن يا ابي الساعة السابعة
لن يحدث اي شيء الساعة السابعة

1009
02:15:51,534 --> 02:15:52,523
لن يحضر احد

1010
02:15:54,104 --> 02:15:56,840
لقد اخترعت تلك المكالمة لكسب بعض الوقت

1011
02:15:56,840 --> 02:15:59,673
هل انت فاهم
انا خائف يا ابي

1012
02:16:02,612 --> 02:16:03,704
لا تخف يا بني

1013
02:16:04,514 --> 02:16:05,708
انا معك

1014
02:16:06,983 --> 02:16:10,214
لن يحدث لك شيء .. لن يحدث لك شيء

1015
02:16:36,417 --> 02:16:37,179
" نعم " فاردان

1016
02:16:39,486 --> 02:16:40,851
لم يحضر احد لحتى الان

1017
02:16:44,725 --> 02:16:45,384
حسناً

1018
02:16:57,137 --> 02:16:57,728
ابحثوا عنهم

1019
02:16:58,005 --> 02:16:58,494
ابحثوا عنهم

1020
02:17:05,446 --> 02:17:06,105
... ابي .. الان

1021
02:17:06,980 --> 02:17:08,072
لا تصدر اي ضجيج يا بني

1022
02:17:17,424 --> 02:17:17,947
دقيقة واحدة

1023
02:17:18,792 --> 02:17:19,417
سأرى هذا

1024
02:17:33,409 --> 02:17:34,808
إنهم يختبئون هنا .. أنظر بسرعة

1025
02:17:57,801 --> 02:17:58,535
إنه هناك .. وجدته

1026
02:17:58,535 --> 02:18:00,765
لا تطلق النار .. أنه الوحيد الذي يعرف مكان القرص

1027
02:18:01,972 --> 02:18:02,404
دعنا نذهب

1028
02:18:18,421 --> 02:18:19,012
أبي

1029
02:18:20,423 --> 02:18:20,980
أبي

1030
02:20:57,921 --> 02:20:58,819
" فيجاي شاشا "

1031
02:21:21,045 --> 02:21:24,148
" أبي توقف .. إنه " فيجاي شاشا

1032
02:21:24,148 --> 02:21:27,351
عندما غادرت أنت .. لقد كان يعتني بي

1033
02:21:27,351 --> 02:21:30,081
فيجاي شاشا " .. إنه ابي "

1034
02:21:43,267 --> 02:21:43,665
خذه

1035
02:21:45,069 --> 02:21:49,873
فيجاي " ان لم تكن انت موجود .. لما عرفت اين ابني " ديبو " متواجد اليوم "

1036
02:21:49,873 --> 02:21:54,173
... لا " جاسجيت " كل ما فعلته فذلك لان

1037
02:21:57,350 --> 02:21:58,977
ديبو " ولد لطيف "

1038
02:22:01,554 --> 02:22:03,522
بالمناسبة .. لماذا تريد ذلك القرص  ؟

1039
02:22:04,557 --> 02:22:11,121
افهمني فقط .. ذلك القرص هو الحل الامثل لجميع مشاكلي

1040
02:22:12,198 --> 02:22:13,665
" وايضاً ..شهادتك يا " جاسجيت

1041
02:22:13,967 --> 02:22:14,797
أنا غير فاهم

1042
02:22:16,135 --> 02:22:21,908
شهادتك ستثبت ان ديسلوا كان بحوزته القرص

1043
02:22:21,908 --> 02:22:25,036
" المحقق " ديسلوا
نعم

1044
02:22:25,745 --> 02:22:30,316
هو الوحيد الذي يعرف انه ليس " دوون " وانما " فيجاي في قسم الشرطة

1045
02:22:30,316 --> 02:22:32,750
... لكن بعد موته
إنه ليس ميت

1046
02:22:35,889 --> 02:22:37,322
" اسمه الحقيقي هو " فاردان

1047
02:22:38,458 --> 02:22:40,360
وانا كنت بمقابلته الان

1048
02:22:40,360 --> 02:22:45,263
لا .. لا .. لا
ذلك لا يمكن حدوثه

1049
02:22:47,700 --> 02:22:51,271
انا أقصد انك غير مدرك للحقيقة

1050
02:22:51,271 --> 02:22:52,863
أنا لا اعني من عدم ادراك للحقيقة

1051
02:22:54,440 --> 02:22:56,101
" المحقق " ديسلوا " هو نفسه " فاردان

1052
02:23:08,824 --> 02:23:11,850
... " هو جعلني ابدو مثل " دوون

1053
02:23:13,262 --> 02:23:14,752
... للحصول على القرص

1054
02:23:17,233 --> 02:23:20,259
... " ليحصل على فرصة قتل " سينغانيا

1055
02:23:21,570 --> 02:23:25,301
وبعدها قام بتمثيل قصة موته

1056
02:23:25,775 --> 02:23:28,744
" وتركني اواجه الموت كأنني " دوون

1057
02:23:28,744 --> 02:23:32,737
" المحقق " ديسلوا " ... " فاردان

1058
02:23:40,122 --> 02:23:42,181
لقد كان ماكراً للغاية

1059
02:23:42,959 --> 02:23:47,453
ولكنه لم يفكر ابداً أني سوف اسرق القرص

1060
02:23:51,801 --> 02:23:54,770
" أعطي هذا القرص الى " فاردان

1061
02:23:56,772 --> 02:23:58,107
فيجاي " .. ماذا تقول ؟"

1062
02:23:58,107 --> 02:23:59,074
" أجل " روما

1063
02:24:02,378 --> 02:24:07,509
مقابلتي الاخيرة مع المحقق " ديسلوا " ضرورية جداً

1064
02:24:16,862 --> 02:24:21,265
" لا تقلق عزيزي .. اليوم سيكون اخر يوم بحياة " فيجاي

1065
02:24:41,020 --> 02:24:42,988
انا بالمكان الذي قلت لي عنه

1066
02:24:43,522 --> 02:24:45,251
وحدي
جيد

1067
02:24:46,392 --> 02:24:50,556
الأن قم بشراء تذكرة وتعال بالطابق الاول من الجسر

1068
02:24:50,863 --> 02:24:53,832
ولا تنسى احضار حقيبة النقود معك

1069
02:24:54,800 --> 02:24:57,030
غير ذلك .. وبدون مبرر ستقوم بشراء تذكرة اخرى

1070
02:25:49,726 --> 02:25:50,852
أنت تبدو لي انك مستعجل جداً

1071
02:25:51,861 --> 02:25:52,953
الأن .. أين أذهب ؟

1072
02:25:56,066 --> 02:25:57,090
القي الحقيبة من فوق الجسر

1073
02:25:58,568 --> 02:25:58,829
ماذا ؟

1074
02:25:59,869 --> 02:26:01,359
القي الحقيبة من فوق الجسر

1075
02:26:14,551 --> 02:26:16,018
" لا استطيع رؤيتك يا " جاسجيت

1076
02:26:16,653 --> 02:26:18,245
ولا استطيع رؤية القرص

1077
02:26:20,123 --> 02:26:21,647
ما تريده .. ستحصل عليه

1078
02:26:22,425 --> 02:26:23,016
القي الحقيبة

1079
02:26:43,113 --> 02:26:43,738
يبدو جيداً

1080
02:26:44,881 --> 02:26:47,717
أين القرص ؟
في الطرف العلوي من الجسر

1081
02:26:47,717 --> 02:26:48,706
بحقيبة فضية

1082
02:27:22,755 --> 02:27:25,918
" تعرف اليأس ..ايها المحقق " ديسلوا

1083
02:27:26,726 --> 02:27:30,363
أنت .. ماذا تفعل هنا ؟

1084
02:27:30,363 --> 02:27:32,923
المفترض ان اندهش عندما اشاهدك

1085
02:27:34,000 --> 02:27:35,268
أنت ميت .. تتذكر ذلك

1086
02:27:35,268 --> 02:27:37,637
ماذا تريد ؟
اجابة عن بعض الاسئلة

1087
02:27:37,637 --> 02:27:40,239
من فضلك هذا ليس وقت مناسب للمقابلة

1088
02:27:40,239 --> 02:27:42,799
حسناً .. اسمع السبب الثاني لوجودي هنا

1089
02:27:43,076 --> 02:27:45,374
سأقتلك اليوم

1090
02:27:51,751 --> 02:27:53,352
هل لديك الشجاعة لقتلي ؟

1091
02:27:53,352 --> 02:27:55,217
انا تعلمت الكثير منك

1092
02:27:57,056 --> 02:27:59,081
لن تحصد اية فائدة بقتلي

1093
02:27:59,892 --> 02:28:02,861
بعد الاعمال تتم بدون فائدة وربما بخسارة

1094
02:28:03,696 --> 02:28:06,665
إنها من الضروري فعلها

1095
02:28:06,933 --> 02:28:08,696
جيد جداً

1096
02:28:09,435 --> 02:28:12,632
ولكن بعد قتلي .. كيف ستقوم باثبات برائتك ؟

1097
02:28:13,473 --> 02:28:15,873
انا الوحيد الذي يعرف حقيقتك

1098
02:28:16,409 --> 02:28:19,071
ربما ذلك القرص يقوم بمساعدتي

1099
02:28:21,247 --> 02:28:22,942
هل القرص بحوزتك ؟

1100
02:28:23,549 --> 02:28:27,041
لا .. حبك الذي احضرني هنا

1101
02:28:29,455 --> 02:28:30,854
سلمني ذلك القرص

1102
02:28:32,058 --> 02:28:35,027
وانا جاهز لارسالك الى اي مكان بالعالم

1103
02:28:36,429 --> 02:28:40,967
فكر في ذلك .. انت تعبت من كثرة الهروب من الشرطة

1104
02:28:40,967 --> 02:28:43,936
لن اضيع وقتي بهذا التفكير الكثير

1105
02:28:45,438 --> 02:28:47,340
لماذا قمت بخيانتي هذه الخيانة الكبيرة ؟

1106
02:28:47,340 --> 02:28:48,739
أووه .. انسى ذلك

1107
02:28:49,408 --> 02:28:51,399
ما هي نوعية الخيانة ؟
هذا هو العالم الحقيقي

1108
02:28:52,178 --> 02:28:55,807
ماذا تعتقد ان اقوم بتلبية طلب " سينغانيا " مني باحضار العالم كله اليه ؟

1109
02:28:56,582 --> 02:28:58,284
انا الذي بنيت كل هذا العمل

1110
02:28:58,284 --> 02:28:59,808
بشجاعتي ومجهودي

1111
02:29:00,520 --> 02:29:04,251
الان ..سأستخدم اي شخص لارجاع كل ذلك لي

1112
02:29:07,293 --> 02:29:10,160
حسناً ..لقد خنتك

1113
02:29:11,497 --> 02:29:14,762
هل تريد اعتذار ؟
" أنا اسف جداً يا " فيجاي

1114
02:29:16,335 --> 02:29:18,599
هل انت سعيد ... هل لك ان تهدأ قليلاً ؟

1115
02:29:19,772 --> 02:29:22,866
استخدم عقلك يا " فيجاي " مازال لديك وقت

1116
02:29:24,043 --> 02:29:29,777
كن معي .. سنستفيد بهذا الامر

1117
02:29:31,818 --> 02:29:33,479
هيا .. " فيجاي " .. هيا

1118
02:29:57,050 --> 02:30:00,577
هذه هي الاشارة .. فلتتقدم جميع القوات

1119
02:30:01,020 --> 02:30:02,351
أنا أكرر .. على جميع القوات ان تتقدم

1120
02:30:24,310 --> 02:30:26,574
القي سلاحك على الارض

1121
02:30:26,813 --> 02:30:29,077
أنا أكرر .. القي سلاحك على الارض

1122
02:30:50,003 --> 02:30:50,731
" فيجاي "

1123
02:32:03,247 --> 02:32:03,975
" توقف يا " فيجاي

1124
02:32:08,820 --> 02:32:09,787
لا ترتكب هذا الخطأ

1125
02:32:10,088 --> 02:32:11,487
قم بتسليمه لنا

1126
02:32:12,724 --> 02:32:13,622
من فضلك .. أقتلني

1127
02:32:14,392 --> 02:32:18,229
إن تركتني حياً فستكون هذه اكبر غلطة في حياتك

1128
02:32:18,229 --> 02:32:21,599
لا تخدع بكلامه .. انه يريد خداعك فقط

1129
02:32:21,599 --> 02:32:27,038
إخرس ... أسمع اينما ستذهب انا سأجدك

1130
02:32:27,038 --> 02:32:29,707
وذلك اليوم سيكون اخر يوم بحياتك

1131
02:32:29,707 --> 02:32:31,275
" لا تستمع اليه يا " فيجاي

1132
02:32:31,275 --> 02:32:36,736
بعدك " روما " وبعدها " ديبو " سأقوم بقتلهم جميعاً

1133
02:32:37,582 --> 02:32:39,675
قم بقتلي الان

1134
02:32:43,154 --> 02:32:47,750
إذا كان الامر هكذا .. أنا سأكون بإنتظارك

1135
02:32:57,370 --> 02:32:57,893
بسرعة

1136
02:33:02,275 --> 02:33:03,503
خذوه بسرعة

1137
02:33:11,151 --> 02:33:12,709
" دوون "

1138
02:33:13,987 --> 02:33:14,681
" فيجاي "

1139
02:33:15,255 --> 02:33:16,552
توقف .. من فضلك

1140
02:33:19,492 --> 02:33:20,652
" أخيراً فعلتها يا " فيجاي

1141
02:33:21,761 --> 02:33:23,922
" بعد كل ذلك ..أثبت برائتك يا " فيجاي

1142
02:33:24,998 --> 02:33:26,932
لم يكن سيحدث ذلك بدونك

1143
02:33:28,334 --> 02:33:29,130
شكراً لك

1144
02:33:32,038 --> 02:33:34,404
سيد .. يجب ان ناخذك للمستشفى حالاً

1145
02:33:35,175 --> 02:33:37,610
بعد اذنك " روما "  .. المعذرة

1146
02:33:37,610 --> 02:33:39,145
ألا يمكنها ان تاتي معنا ؟

1147
02:33:39,145 --> 02:33:41,409
أنا أسف سيدي .. سيدتي ابتعدي جانباً ..لوسمحتي

1148
02:33:42,215 --> 02:33:44,206
لا تقلق سنتقابل في المستشفى

1149
02:33:45,852 --> 02:33:46,876
" فيجاي "
نعم

1150
02:33:49,823 --> 02:33:50,551
انا أحبك

1151
02:34:00,433 --> 02:34:02,663
أنا وجدت قطة برية

1152
02:34:26,497 --> 02:34:27,555
إقتربي

1153
02:34:34,005 --> 02:34:36,405
أنا وجدت قطة برية

1154
02:34:39,844 --> 02:34:41,471
قطة برية

1155
02:34:45,650 --> 02:34:47,413
مالك " أين سيارة الاسعاف "
دقيقة واحدة سيدي

1156
02:34:48,052 --> 02:34:50,179
ذهبت للمستشفى ، ما الأمر ؟
" إنه " دوون

1157
02:34:51,756 --> 02:34:55,660
لقد وجدت قطة برية ، " دوون " قال لي ذلك

1158
02:34:55,660 --> 02:35:01,621
في أذني وإن كان " فيجاي " كيف سيكون عرف ذلك

1159
02:35:17,348 --> 02:35:19,917
اعطيته 2ملم من الديازبام ... اليس كذلك ؟

1160
02:35:19,917 --> 02:35:21,509
نعم سيدي .. أعطيته الأن

1161
02:35:21,752 --> 02:35:22,241
جيد

1162
02:35:26,157 --> 02:35:28,489
الأطباء ابقوه مخدراً

1163
02:35:39,303 --> 02:35:44,400
أولاً جميع العلامات التي في جسم " دوون " ستكون على جسمك

1164
02:35:46,343 --> 02:35:47,105
على جسمي

1165
02:36:06,697 --> 02:36:12,294
نسيت اخبارك أنني حصلت على قبول لـ " ديبو " في المدرسة الدولية بماليزيا

1166
02:36:13,437 --> 02:36:16,640
عندما  أقول " دوون " .. أقصدك أنت

1167
02:36:16,640 --> 02:36:20,906
ستصل لزملائك ، وأنت مصاب ومريض

1168
02:36:22,146 --> 02:36:23,841
و فاقد الذاكرة

1169
02:36:25,082 --> 02:36:28,786
كما انك ستتعرف على حياة " دوون " السابقة

1170
02:36:28,786 --> 02:36:32,882
مع الوقت ذاكرتك سترجع

1171
02:36:35,493 --> 02:36:37,427
" أنت تماماً مثل " شاشا شوداري

1172
02:37:43,527 --> 02:37:44,221
" دوون "

1173
02:37:50,809 --> 02:37:52,572
هل تحاول الابتعاد عن الانظار ؟

1174
02:37:53,579 --> 02:37:54,773
والان من من سأختفي

1175
02:37:55,781 --> 02:37:57,009
لقد قمت باخفاء الجميع

1176
02:37:57,583 --> 02:37:58,515
الا انتي

1177
02:37:59,351 --> 02:38:02,809
حقاً " دوون " لقد أحسست بالعزلة وانت معتقل

1178
02:38:04,122 --> 02:38:05,357
أو اني سأفقدك

1179
02:38:05,357 --> 02:38:07,825
" من من ؟ ... من " روما

1180
02:38:09,494 --> 02:38:10,863
ذلك القرص الذي ستسلمه للشرطة

1181
02:38:10,863 --> 02:38:11,522
إنه قرص مزيف

1182
02:38:12,164 --> 02:38:13,654
لا يوجد شيء بداخله اصلاً

1183
02:38:15,100 --> 02:38:19,438
لا تقلقي يا حبيبتي .. انا الان ملك المجرمين في اسيا

1184
02:38:19,438 --> 02:38:21,133
انا الملك

1185
02:38:23,075 --> 02:38:27,409
ودائماً أدركي وإفهمي شيء واحد

1186
02:38:27,713 --> 02:38:28,475
لو سمحتي

1187
02:38:30,182 --> 02:38:32,013
" ليس من الصعب الإمساك بـ "دوون

