1
00:01:10,006 --> 00:01:11,157
ق

2
00:01:11,157 --> 00:01:12,307
قا

3
00:01:12,307 --> 00:01:13,458
قام

4
00:01:13,458 --> 00:01:14,608
قام ب

5
00:01:14,608 --> 00:01:15,757
قام با

6
00:01:15,757 --> 00:01:16,908
قام بال

7
00:01:16,908 --> 00:01:18,058
قام بالت

8
00:01:18,058 --> 00:01:19,209
قام بالتر

9
00:01:19,209 --> 00:01:20,360
قام بالترج

10
00:01:20,360 --> 00:01:21,510
قام بالترجم

11
00:01:21,510 --> 00:01:22,661
قام بالترجمة

12
00:01:22,661 --> 00:01:23,811
قام بالترجمة
J

13
00:01:23,811 --> 00:01:24,962
قام بالترجمة
Je

14
00:01:24,962 --> 00:01:26,112
قام بالترجمة
Jer

15
00:01:26,112 --> 00:01:27,262
قام بالترجمة
Jeru

16
00:01:27,262 --> 00:01:28,413
قام بالترجمة
Jerus

17
00:01:28,413 --> 00:01:29,563
قام بالترجمة
Jerusa

18
00:01:29,563 --> 00:01:30,713
قام بالترجمة
Jerusal

19
00:01:30,713 --> 00:01:31,864
قام بالترجمة
Jerusale

20
00:01:31,864 --> 00:01:33,014
قام بالترجمة
Jerusales

21
00:01:33,014 --> 00:01:34,165
قام بالترجمة
Jerusalest

22
00:01:34,165 --> 00:01:35,314
قام بالترجمة
Jerusalesti

23
00:01:35,314 --> 00:01:36,465
قام بالترجمة
Jerusalestin

24
00:01:36,465 --> 00:01:45,477
قام بالترجمة
Jerusalestine

25
00:02:27,310 --> 00:02:28,652
.إذاً دعنا نستعملها

26
00:02:28,718 --> 00:02:29,666
.موافق

27
00:02:29,837 --> 00:02:33,897
إبن أخي، اصغِ إلي، على قدر ممارستك للغة الإنجليزية
.سوف يكون تحسنك

28
00:02:34,062 --> 00:02:36,451
.فأنت الآن في الولايات الأمريكية المتحدة

29
00:02:37,999 --> 00:02:40,300
.بالمناسبة، شكراً لبقائك إسبوعاً إضافي

30
00:02:40,463 --> 00:02:42,636
.بالطبع. فأنت عمّي

31
00:02:43,088 --> 00:02:45,227
.واو، هذا المكان يبدو رائعاً

32
00:02:45,904 --> 00:02:47,913
."بالطبع، فهذه "مانهاتن

33
00:02:48,081 --> 00:02:49,510
هل متجرك قريب؟

34
00:02:50,321 --> 00:02:52,940
يمكنني أن أحلم فقط
.بإمتلاك متجر هنا

35
00:02:53,107 --> 00:02:54,000
.كلا

36
00:02:54,163 --> 00:02:55,623
."متجري في مدينة "برونكس

37
00:03:02,163 --> 00:03:04,051
!أوقفوا ذلك الطفل

38
00:03:04,787 --> 00:03:06,892
.تبدو منطقة عنيفة جدا

39
00:03:07,123 --> 00:03:09,263
.بعض الأمور دائمة الحدوث هنا

40
00:03:09,429 --> 00:03:12,396
.تلك "نيويورك" بالنسبة لك
.سوف تتعود عليها

41
00:03:13,845 --> 00:03:15,601
.حبيبتي، لقد عدت

42
00:03:17,046 --> 00:03:18,955
.لا بد أنها في المتجر

43
00:03:19,285 --> 00:03:21,587
.عمّي، هذا المكان ضخم

44
00:03:21,751 --> 00:03:26,224
ثلاثة آلاف قدم مربّع. لو أستطيع أخذه معي
.إلى "هونغ كونغ"، فسأمضي بقية حياتي ثرياً

45
00:03:26,551 --> 00:03:28,789
.نعم، انظر إلى صوري
أترى؟

46
00:03:28,951 --> 00:03:32,083
.عندي صور لكلّ شخص
.هنا، العائلة الكاملة

47
00:03:32,248 --> 00:03:35,184
.أبوك أيضا
.وهو فائز ببطولة

48
00:03:35,352 --> 00:03:37,044
. . .لقد فاز في كلّ البطولات

49
00:03:37,209 --> 00:03:39,599
.مثلما تفعل أنت الآن. . .
.لقد كنّا متلازمين

50
00:03:39,769 --> 00:03:41,841
. . . لكنّي جئت إلى أمريكا ومكثت فيها

51
00:03:42,009 --> 00:03:43,287
.تقريبا 30 عاماً. . .

52
00:03:43,450 --> 00:03:45,205
.أوه، أفتقد أسرتي

53
00:03:45,434 --> 00:03:48,249
.سأجهز نفسي لننزل إلى المتجر

54
00:03:48,410 --> 00:03:51,128
يمكنك أن تجتمع
بعمتك المستقبلية هناك، حسناً؟

55
00:03:57,533 --> 00:03:59,671
عمّي، لا زلت تتمرن؟

56
00:03:59,837 --> 00:04:02,138
ذلك الشيء القديم؟
. . .أبوك أعطاني إيّاه

57
00:04:02,204 --> 00:04:05,337
لولا هذا، كنت استعمله. . .
.للحطب منذ زمن طويل

58
00:04:06,653 --> 00:04:08,312
.أرى بأنّك لا تزال ماهرا

59
00:04:08,478 --> 00:04:10,071
.فقط في وقت ما

60
00:04:35,138 --> 00:04:36,066
."مرحباً، "داني

61
00:04:36,227 --> 00:04:37,601
."مرحباً، عمّ "بيل

62
00:04:41,058 --> 00:04:42,554
.جيد جداً

63
00:04:42,883 --> 00:04:45,535
."إبن أخي من "هونغ كونغ"، "كيونغ -
.كيونغ". حركات جيدة " -

64
00:04:45,699 --> 00:04:48,482
.أنت رقم واحد -
."كيونغ" بطل "هونغ كونغ" -

65
00:04:48,644 --> 00:04:50,171
."جاري، "داني تشان

66
00:04:50,342 --> 00:04:52,644
أليس من المفترض أن تكون في المدرسة؟ -
.أنا ذاهب -

67
00:04:52,805 --> 00:04:54,148
.دعنا نأخذه إلى الحافلة

68
00:04:54,661 --> 00:04:55,938
."مع السلامة، "داني

69
00:04:56,807 --> 00:04:59,295
.تأكد أنك تدرس جيداً
.دعنا نذهب

70
00:05:04,903 --> 00:05:06,877
.داني"، هذا لك"

71
00:05:07,047 --> 00:05:08,957
لي؟ -
.نعم -

72
00:05:09,127 --> 00:05:11,847
.شكرا لك -
.لا تلعب بها في الصف -

73
00:05:12,584 --> 00:05:14,014
.حسناً، إلى اللقاء

74
00:05:14,216 --> 00:05:16,420
ما كان ذلك؟ -
.أعطيته لعبة الفيديو القديمة الخاصة بي -

75
00:05:16,584 --> 00:05:18,178
.طفل مسكين

76
00:05:18,345 --> 00:05:21,575
.حياته صعبة
.لديه أخت وحيدة وهي تهمله دائماً

77
00:05:22,507 --> 00:05:27,208
ها قد وصلنا. عمل حياتي. سوف أقابل
.مشترٍ اليوم. أخطّط أن أبيع وأتقاعد

78
00:05:27,370 --> 00:05:28,320
حقا؟

79
00:05:28,491 --> 00:05:31,308
إذاً لماذا تدهن هذا المكان؟ -
. . . .حسناً -

80
00:05:31,532 --> 00:05:34,828
.الطلاء الجديد يجعله يبدو في حالة حسنة
.أستطيع إغراء المشتري

81
00:05:35,469 --> 00:05:39,528
لماذا لم يدهنوا ذلك الجانب حتى الآن؟
.ادخل أولاً، أنا سأذهب لألقي نظرة

82
00:06:09,778 --> 00:06:12,648
هل لي أن أساعدك بشيء؟ -
."أنا "كيونغ -

83
00:06:12,819 --> 00:06:14,510
"كيونغ"؟ -
."أنا إبن أخ "بيل -

84
00:06:14,994 --> 00:06:17,451
.قد وصلت للتو -
.نعم، قد دخلت للتو -

85
00:06:17,619 --> 00:06:19,856
.هدية صغيرة لعمّتي المستقبلية

86
00:06:21,268 --> 00:06:25,610
ليس كلّ شخص عمّتك. إنها السّيدة
.تشنغ"، إنها هنا للمساعدة بالزفاف"

87
00:06:25,780 --> 00:06:27,058
.المعذرة -
.إبن أخي -

88
00:06:27,222 --> 00:06:28,333
!حبيبي

89
00:06:31,478 --> 00:06:32,971
.هذا إبن أخيكِ

90
00:06:33,559 --> 00:06:35,052
."إذاً أنت "كيونغ

91
00:06:39,287 --> 00:06:42,419
.لقد سمعت الكثير عنك
. . . .حبيبي

92
00:06:42,584 --> 00:06:44,111
هل وصلت الشمبانيا؟

93
00:06:44,280 --> 00:06:47,958
.لا تقلقِ. كل شيء سيكون على ما يرام
."إذهبِ واسألِ "تينا

94
00:06:48,121 --> 00:06:49,298
. . . ."تينا"

95
00:06:49,369 --> 00:06:51,279
تسلمنا الشمبانيا
.هذا الصباح

96
00:06:51,385 --> 00:06:52,595
ما الأمر؟

97
00:06:52,762 --> 00:06:54,834
فوجئت من رؤية عمّتك المستقبلية؟ -
.قليلاً -

98
00:06:55,002 --> 00:06:56,912
ماذا يمكن أن أقول لك؟

99
00:06:57,083 --> 00:07:01,076
مرحباً بك في "أمريكا". هذه عمتك
.وهي إمرأة عظيمة

100
00:07:01,242 --> 00:07:02,585
"مرحبا، سّيد "تشو

101
00:07:03,643 --> 00:07:05,619
.والتر"، أنا قادم إليك"

102
00:07:05,788 --> 00:07:07,697
إذهب وساعد عمّتك، حسناً؟

103
00:07:10,652 --> 00:07:12,026
."والتر"

104
00:07:12,189 --> 00:07:13,715
. . .هذه زبونتي -
أوه، نعم؟ -

105
00:07:13,884 --> 00:07:17,147
إلينا". إنها مهتمّة جداً"...
.في رؤية متجرك

106
00:07:17,181 --> 00:07:18,839
.مسرور بمقابلتكِ -
."سّيد "تشو -

107
00:07:18,909 --> 00:07:21,780
كيف حالك؟ -
.ادخلِ من فضلك. لا تترددي بسؤالي عن أيّ شئ -

108
00:07:21,951 --> 00:07:22,999
.حسناً

109
00:07:23,390 --> 00:07:26,108
نحن المتجر الوحيد
.ضمن 7 أو 8 أحياء

110
00:07:26,527 --> 00:07:28,437
.هناك العديد من الزبائن المنتظمين

111
00:07:28,607 --> 00:07:30,517
.ذلك يساعد في زيادة العمل

112
00:07:30,687 --> 00:07:32,511
.الصيف موسم العمل بالنسبة لنا

113
00:07:37,153 --> 00:07:39,324
.إلينا"، من هنا، رجاءاً"

114
00:07:40,129 --> 00:07:42,104
.من فضلك، اجلسِ -
.شكراً -

115
00:07:42,434 --> 00:07:44,026
هل أحضر شيئاً للشرب؟

116
00:07:44,258 --> 00:07:45,883
.لا، شكراً لك

117
00:07:46,051 --> 00:07:47,643
.عندك مرآة أحادية الإتجاه

118
00:07:48,835 --> 00:07:52,184
الرئيس الجيد يجب أن يبقي عينه
على كلّ شيء. صحيح؟

119
00:07:52,355 --> 00:07:53,565
.هنا سجلاتي

120
00:07:58,916 --> 00:08:00,028
.انظروا إلى هذا

121
00:08:00,197 --> 00:08:02,586
.أتمنّى لو أن عمّ "بيل" لديه عضلاتك

122
00:08:02,821 --> 00:08:04,098
.أنت وسيمٌ أيضاً

123
00:08:04,261 --> 00:08:06,203
.شكرا لكِ -
.على الرحب -

124
00:08:09,638 --> 00:08:12,126
لماذا تريد البيع؟
.أنت تبلي بلاءاً حسناً

125
00:08:12,198 --> 00:08:14,107
."إنها ليست فكرة السّيد "تشو

126
00:08:14,278 --> 00:08:17,246
زوجته المستقبلية تريد شراء
.مزرعة بعد الزفاف

127
00:08:21,961 --> 00:08:24,000
تربية خيول للسباق، تعرفين؟

128
00:08:25,257 --> 00:08:26,337
.أعرف

129
00:08:28,041 --> 00:08:30,431
.السعر مرتفع جداً
أليس بإمكانك أن تخفض؟

130
00:08:30,571 --> 00:08:31,976
. . .دعني أخبركِ

131
00:08:32,138 --> 00:08:35,400
لقد دُفع لي فيه ثلاثمائة
.وتسعون ألفاً

132
00:08:40,203 --> 00:08:41,632
. . .أنا سأعطيه لكِ الآن

133
00:08:41,835 --> 00:08:42,948
.بهذا السعر. . .

134
00:08:43,883 --> 00:08:45,258
أعجبكِ السعر؟

135
00:08:45,324 --> 00:08:47,047
هل أنتِ سعيدة بهذا السعر؟

136
00:08:47,884 --> 00:08:48,997
.أنا؟ لا

137
00:08:49,164 --> 00:08:50,856
.بـ20% أكثر من ما اعتقدت

138
00:08:51,021 --> 00:08:52,996
.ربّما يمكننا فعل شيءٍ ما

139
00:08:59,727 --> 00:09:01,253
.حسناً. 370,000

140
00:09:01,486 --> 00:09:03,658
.حسناً، إذاً اتفقنا

141
00:09:03,823 --> 00:09:06,573
.وقّعِ لإثبات موافقتكِ على العرض -
هنا؟ -

142
00:09:06,767 --> 00:09:08,197
.نعم، هناك

143
00:09:08,687 --> 00:09:09,636
. . . .عمّي

144
00:09:10,064 --> 00:09:11,657
."أقدم لك إبن أخي، "كيونغ

145
00:09:11,824 --> 00:09:13,647
كيونغ". وصلت للتو؟" -
.نعم -

146
00:09:13,808 --> 00:09:16,460
."هذا "والتر لو -
.هناك شخص يُدعى "ستيفن لو" في الخارج -

147
00:09:16,625 --> 00:09:18,218
.لقد أحضر سيارة

148
00:09:18,385 --> 00:09:20,458
.ستيفن لو". سوف آتي حالاً"

149
00:09:21,010 --> 00:09:22,766
.يمكنك أن توقّعهم بالنيابة عني

150
00:09:22,930 --> 00:09:24,686
.لا أعرف
.يجب أن توقّع بنفسك

151
00:09:25,105 --> 00:09:27,080
.إنه إجراء روتيني -
.ها هو توقيعي -

152
00:09:27,251 --> 00:09:28,363
.شكراً لك

153
00:09:31,508 --> 00:09:32,369
.حسناً

154
00:09:32,533 --> 00:09:33,612
.لقد تمّت الصفقة

155
00:09:34,453 --> 00:09:38,925
.انظرِ إلى الجدران حولكِ هنا
.تبدو متسخة جداً مع تلك الرسومات

156
00:09:39,092 --> 00:09:42,771
،لكن دكاني نظيفة. الكلّ يحبّني
.لذا يتركون دكّاني نظيفة

157
00:09:42,933 --> 00:09:45,006
.هذا صحيح -
.ستيفن"، أنا آتٍ خلال دقيقة" -

158
00:09:45,173 --> 00:09:46,865
.ما من مشكلة -
. . .الآن نحن في عمل -

159
00:09:47,031 --> 00:09:49,998
يجب أن أدعوكِ. . .
.لحضور حفل زفافي بعد ظهر الغد

160
00:09:50,070 --> 00:09:52,144
.والتر" يعرف أين"
.تعالي الساعة 1:00

161
00:09:53,495 --> 00:09:56,212
.سأراك هناك -
.شكراً لكِ. شكراً لكِ -

162
00:09:56,790 --> 00:09:57,904
."ستيفن"

163
00:09:59,319 --> 00:10:00,596
.صديقي

164
00:10:02,232 --> 00:10:03,891
واو، أليست هذه سيارة عظيمة؟

165
00:10:04,057 --> 00:10:06,229
.بالطبع، إنها تحفة

166
00:10:10,459 --> 00:10:11,887
. . .أخبرت رئيسي أنني سآخذ

167
00:10:12,058 --> 00:10:14,294
.السيارة للصيانة. . .
.كن حذراً

168
00:10:14,458 --> 00:10:18,233
سأكون حذراً. سآخذ
.عروستي فيها غداً

169
00:10:18,395 --> 00:10:20,371
."إبن أخي، "كيونغ -
.التقينا قبل قليل -

170
00:10:21,500 --> 00:10:23,508
.خذ هذا -
.لا أستطيع -

171
00:10:23,675 --> 00:10:26,872
!هذا تقليد قديم. خذه -
.شكراً لك -

172
00:10:27,420 --> 00:10:31,577
.لا تخدشها أو شئ من هذا القبيل -
.استرخِ. سأعاملها مثل طفلي الصغير -

173
00:11:07,043 --> 00:11:08,288
.الضِعف أو لا شيء

174
00:11:08,645 --> 00:11:10,204
.دعنا نرى النقود

175
00:11:11,108 --> 00:11:12,799
.ألف دولار

176
00:11:14,885 --> 00:11:15,867
.نعم، هيّا

177
00:11:20,710 --> 00:11:21,986
. . . ."يا "أنجلو

178
00:11:25,029 --> 00:11:25,978
.هيّا

179
00:11:27,045 --> 00:11:28,159
.فلنفعلها

180
00:12:16,559 --> 00:12:19,210
!عمّي، سيارة صديقك

181
00:12:21,232 --> 00:12:22,279
."هيا، "نانسي

182
00:12:24,496 --> 00:12:26,351
.هيا. عمّي، استيقظ

183
00:12:47,316 --> 00:12:48,364
.هذه سيارتي

184
00:13:20,217 --> 00:13:21,395
!عمّي

185
00:13:22,458 --> 00:13:24,181
.دعني أدخل. افتح الباب

186
00:13:24,377 --> 00:13:27,248
.عمّي، أنا أتجمد من البرد

187
00:13:29,180 --> 00:13:30,456
!عمّي

188
00:14:09,506 --> 00:14:10,684
.تناولِ شراباً

189
00:14:10,850 --> 00:14:11,897
.لقد شربت

190
00:14:12,066 --> 00:14:14,204
."أنا "كيونغ -
.نعم، سمعت أمس -

191
00:14:14,369 --> 00:14:15,897
كيونغ" ذو العضلات، صحيح؟"

192
00:14:16,290 --> 00:14:17,403
.اجلس -
.شكراً -

193
00:14:17,571 --> 00:14:20,867
.تهانيّ، إشتريتِ المتجر

194
00:14:22,307 --> 00:14:24,446
.أنا سعيدة أيضاً -
.إذا احتجتِ للمساعدة، سأمكث لمدّة أطول -

195
00:14:25,795 --> 00:14:27,738
.إلينا"، شكراً لمجيئك"

196
00:14:27,909 --> 00:14:30,211
.تهانيّ
.لدي بعض الأخبار الجيدة

197
00:14:30,373 --> 00:14:32,446
حقا؟ -
.كيونغ" يقول بأنّه سيساعدني" -

198
00:14:32,613 --> 00:14:34,686
هل قال هذا؟ -
.نعم، كلّ يوم بدءاً من الأسبوع القادم -

199
00:14:35,109 --> 00:14:37,345
.جيد، تجعل من نفسك مفيداً بهذه السرعة

200
00:14:37,510 --> 00:14:40,228
.إنه في أيدٍ أمينة -
.أخبرتكِ أنّي سأهتم بكِ -

201
00:14:40,390 --> 00:14:43,740
،كيونغ" الأفضل. بوجوده هنا"
.سأستمتع بشهر العسل

202
00:14:43,911 --> 00:14:46,629
.جيد -
.اسرع. الجميع ينتظرون -

203
00:14:47,336 --> 00:14:50,205
.إتّصلِ في أيّ وقت، سيكون عندك
.كيونغ" شكراً لبقائك"

204
00:14:50,376 --> 00:14:51,653
.أراك فيما بعد

205
00:14:52,392 --> 00:14:54,532
.أظن أنني أعرف جدول أعمالي هذا الإسبوع

206
00:14:54,697 --> 00:14:57,568
.نفتح في الساعة 6:30
.عندنا عمل كثير لننجزه

207
00:15:24,461 --> 00:15:26,153
!"كيونغ" -
.انتظرِ -

208
00:15:28,078 --> 00:15:29,738
ماذا يجري؟

209
00:15:29,903 --> 00:15:32,456
،ربّما عنده صديقةٌ في الداخل
.تعرفين

210
00:15:32,623 --> 00:15:33,900
حقاً؟

211
00:15:34,318 --> 00:15:35,661
.دعاني ألبس ملابسي الداخلية

212
00:15:35,824 --> 00:15:39,337
.هذه هي آخر الوثائق
."أعطها لـ"إلينا

213
00:15:39,503 --> 00:15:43,334
هاك بعض المصروف. أراك
.في غضون إسبوع. الشقّة لك

214
00:15:43,506 --> 00:15:45,895
.اقضِ وقتاً سعيداً -
."هذا مفيد لك، "كيونغ -

215
00:15:48,562 --> 00:15:49,839
.عمّي، أنا قادم

216
00:15:50,002 --> 00:15:52,239
.لا بأس. إلى اللقاء! وقتاً ممتعاً

217
00:16:02,708 --> 00:16:04,367
.الوثائق الموقّعة -
.شكراً لك -

218
00:16:04,532 --> 00:16:05,480
.الشيك

219
00:16:05,652 --> 00:16:06,929
.شكرا لك -
. . .هذه آخر -

220
00:16:07,094 --> 00:16:09,265
.الوثائق. . . -
.جيد -

221
00:16:09,557 --> 00:16:11,150
هل سأحصل على تخفيض عندما أشتري من هنا؟

222
00:16:11,732 --> 00:16:14,385
تخفيض؟
.إن عملي يبدأ الآن فقط

223
00:16:14,550 --> 00:16:17,103
متى ستشتري؟
.سوف تعود قريباً

224
00:16:17,430 --> 00:16:18,926
إذاً، متى سترحل؟

225
00:16:19,096 --> 00:16:23,088
،عندما يرجع عمّي من شهر العسل
.سنعود لبلدنا سوية

226
00:16:23,287 --> 00:16:25,044
هل ستعود لزيارتنا؟

227
00:16:32,376 --> 00:16:33,424
.انتظر

228
00:16:33,657 --> 00:16:37,237
.لقد سرق بعض قطع الحلوى -
.هذه المرآة مفيدة -

229
00:16:41,434 --> 00:16:43,737
.هذا الرجل أحمق

230
00:16:45,435 --> 00:16:46,449
. . .لا تقلق

231
00:16:46,876 --> 00:16:49,080
.سأجعله يدفع ثمن كلّ شيء. . .

232
00:16:54,237 --> 00:16:55,579
. . . ."نانسي"

233
00:16:55,741 --> 00:16:57,170
تريدين أي شئ آخر، يا فتاتي الجميلة؟

234
00:16:57,438 --> 00:16:58,845
.كلا

235
00:17:00,671 --> 00:17:01,619
!"أنجلو"

236
00:17:03,583 --> 00:17:05,819
.لا تقلق. على حسابي

237
00:17:14,240 --> 00:17:16,029
كم يبلغ ثمن قطعة الحلوى هذه؟

238
00:17:17,121 --> 00:17:18,549
.خمسون سنت

239
00:17:20,801 --> 00:17:21,880
وهذه المشروبات؟

240
00:17:22,145 --> 00:17:23,040
ماذا بها؟

241
00:17:23,169 --> 00:17:24,151
.لقد شربتهم

242
00:17:24,642 --> 00:17:27,031
تريدني أن أدفع ثمن هذا؟

243
00:17:27,202 --> 00:17:29,592
لما لا تشربيهِ أنتِ؟
.جرّبِ بعضاً منه

244
00:17:39,235 --> 00:17:40,862
ماذا تقول هذه العاهرة البلهاء ؟

245
00:17:40,932 --> 00:17:42,843
أنت تسرق؟ -
ماذا؟ -

246
00:17:43,013 --> 00:17:45,434
تقولين بأنّه يسرق؟
.قوليها ثانية

247
00:17:51,238 --> 00:17:52,286
ما الأمر؟

248
00:17:52,551 --> 00:17:53,728
هل لديك مشكلة؟

249
00:17:55,143 --> 00:17:57,860
ماذا تفعل، يا رجل؟

250
00:18:01,608 --> 00:18:03,517
إذاً، أنت رجل قوي؟

251
00:18:03,591 --> 00:18:06,527
.لا أريد مشاكل

252
00:18:06,856 --> 00:18:08,285
.أنا آسفة

253
00:18:08,521 --> 00:18:09,895
.أنا مخطئة

254
00:18:10,377 --> 00:18:11,719
-- الشوكولاته

255
00:18:12,265 --> 00:18:13,476
.اخرسِ أنتِ

256
00:18:48,879 --> 00:18:50,221
!لا تضربني

257
00:18:50,608 --> 00:18:51,557
!لا تذهبوا

258
00:18:51,729 --> 00:18:54,063
أرأيته؟
.أعتقد أنه كسر أنفي

259
00:18:54,225 --> 00:18:55,337
!لا تذهبوا

260
00:18:55,504 --> 00:18:57,066
.تسرق؟ أنا سأعلّمك

261
00:18:58,929 --> 00:19:02,378
.أنا آسف. أنا آسف -
.أخبر السيدة -

262
00:19:02,930 --> 00:19:04,042
.أنا آسف

263
00:19:05,650 --> 00:19:07,242
.قلها بالصينية

264
00:19:11,060 --> 00:19:12,586
.يجب أن تكون آسفاً

265
00:19:15,508 --> 00:19:17,101
.ذراعي -
. . .لا تقم بمشاكل أبداً -

266
00:19:17,269 --> 00:19:19,057
.وإلا سأوسعك ضرباً في كلّ مرة. . .

267
00:19:21,333 --> 00:19:22,511
.انتبه لخطواتك

268
00:19:22,678 --> 00:19:23,572
.شكراً لك

269
00:19:24,310 --> 00:19:25,258
.شكراً لك

270
00:19:33,655 --> 00:19:35,346
هل أنتِ بخير؟
هل أخافوكِ؟

271
00:19:35,512 --> 00:19:36,789
.كلا، كلا -
.جيد -

272
00:19:36,951 --> 00:19:40,301
.كيونغ" سارت الأمور على ما يرام"
. . .لا أستطيع تصديق هذا. إنه، مثل

273
00:19:40,472 --> 00:19:41,901
.يا رجل، كان ذلك عظيماً

274
00:19:43,194 --> 00:19:44,622
هل آذوك؟ -
.كلا -

275
00:19:44,794 --> 00:19:48,054
.أنت مدهش -
. . . .كيف تفعل ذلك؟ لقد كان مثل -

276
00:19:52,154 --> 00:19:54,064
.هذا "كونغ فو" صيني

277
00:19:57,819 --> 00:19:59,194
.أراك غداً

278
00:19:59,357 --> 00:20:02,291
.سأراك فيما بعد -
.هيا، "ليزا"، فلنذهب -

279
00:20:08,701 --> 00:20:11,091
هل أستطيع مساعدتكِ؟ -
.يجب أن أتعلّم أن أقوم بهذا بنفسي -

280
00:20:23,103 --> 00:20:24,314
.شكراً

281
00:20:34,241 --> 00:20:35,735
.أنا أُمسك بكِ -
.لا أستطيع النزول -

282
00:20:36,225 --> 00:20:38,844
،بالطبع لا تستطيعين
.فأنتِ متمسّكة بالحبال

283
00:20:40,067 --> 00:20:41,178
.حسناً

284
00:20:45,348 --> 00:20:46,557
.شكراً -
.على الرحب -

285
00:20:46,722 --> 00:20:48,699
.أحتاج باباً كهربائياً -
.ذلك سيكون جيداً -

286
00:20:48,869 --> 00:20:51,519
لما لا تذهبين إلى الداخل؟
.أنا سأقوم بهذا بالنيابة عنكِ

287
00:20:54,149 --> 00:20:55,423
. . . ."كيونغ"

288
00:20:55,588 --> 00:20:56,996
.تركت أشياءك

289
00:20:57,508 --> 00:20:58,883
.نسيت هذا

290
00:20:59,590 --> 00:21:01,597
.سأساعدك -
.شكراً لكِ -

291
00:21:01,766 --> 00:21:04,701
.نسيت أن أدفع ثمنهم -
.لا تقلق، اعتبرهم أجر حمايتك لنا -

292
00:21:04,870 --> 00:21:06,562
.إذاً يجب أن آخذ أكثر

293
00:21:06,728 --> 00:21:09,345
.إذاً يجب أن أكلّفك بتلك المهمة -
.بسرعة، أقفليه -

294
00:21:11,272 --> 00:21:13,344
.الزمبرك مكسور
.حسناً، إلى اللقاء

295
00:21:13,511 --> 00:21:14,559
.إلى اللقاء

296
00:21:15,912 --> 00:21:19,261
أنت يا سكّر، هل تريد موعداً؟ -
.كلا، شكراً -

297
00:21:19,432 --> 00:21:20,840
ماذا تفعل؟

298
00:21:21,130 --> 00:21:23,366
!ماذا يجري؟ ساعدوني

299
00:21:25,737 --> 00:21:27,363
!أرجوكم، فليساعدني شخص ما

300
00:21:43,213 --> 00:21:44,162
!توقّفوا

301
00:21:44,333 --> 00:21:45,193
!شرطة

302
00:21:47,246 --> 00:21:48,172
!شرطة

303
00:21:48,332 --> 00:21:50,472
!لا تتحرّك وإلا سأطلق النار عليك

304
00:21:56,654 --> 00:21:58,478
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

305
00:21:58,639 --> 00:21:59,533
.شكراً لك

306
00:21:59,695 --> 00:22:00,873
.ما من مشكلة

307
00:22:22,259 --> 00:22:23,917
!هيا! أمسكو به

308
00:22:47,863 --> 00:22:49,292
!إنه هناك -
!أمسك به -

309
00:23:02,650 --> 00:23:03,731
!فلنبدأ

310
00:23:31,230 --> 00:23:32,408
!وقت الإحتفال

311
00:23:38,496 --> 00:23:40,022
. . . ."يا "أنجلو

312
00:23:40,192 --> 00:23:44,349
هذا هو الرجل الذي حطّم أنفك؟ -
.نعم، إنه هو -

313
00:23:44,513 --> 00:23:46,269
.لا يبدو بتلك القوة

314
00:23:46,433 --> 00:23:48,091
!أيها الأحمق

315
00:23:49,954 --> 00:23:52,158
.سوف تموت

316
00:23:53,635 --> 00:23:55,228
."تمهّل، "أنجلو

317
00:23:55,427 --> 00:23:56,572
.ليس بعد

318
00:23:57,154 --> 00:23:58,267
.تمهل

319
00:23:58,435 --> 00:24:00,256
.دعنا نمرح قليلاً

320
00:24:00,579 --> 00:24:02,303
!الروك أند رول

321
00:24:19,622 --> 00:24:21,051
هل أنت مستعدّ؟

322
00:24:21,223 --> 00:24:22,653
!اضرب بقوة

323
00:24:30,280 --> 00:24:31,743
.في أسفل يمين المنتصف

324
00:24:36,522 --> 00:24:38,660
.دعنا نرى إعادة للمشهد

325
00:25:16,047 --> 00:25:18,667
،ما الذي دهاك
أيها الغبي الأحمق؟

326
00:25:18,928 --> 00:25:20,358
!وقت الاستعراض

327
00:25:20,593 --> 00:25:22,830
ماذا تفعل؟ -
!اخرس -

328
00:25:23,121 --> 00:25:24,529
هذا يكفي. هل أنت مجنون؟

329
00:25:25,714 --> 00:25:27,089
-- لا تناديني أبداً

330
00:25:27,249 --> 00:25:28,591
من تعتقد نفسك؟

331
00:25:28,753 --> 00:25:32,103
.أنفي المكسور، أيتها العاهرة البلهاء
!سوف أقتلكِ

332
00:25:35,379 --> 00:25:37,386
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

333
00:25:37,555 --> 00:25:39,082
.أيها اللعين

334
00:25:41,395 --> 00:25:42,508
!نانسي

335
00:25:42,676 --> 00:25:44,051
.أيها الفاشل

336
00:25:44,436 --> 00:25:45,646
ماذا؟ -
."ليزا" -

337
00:25:45,812 --> 00:25:47,155
.ستايسي"، انتظرِ" -

338
00:25:47,317 --> 00:25:50,132
أين تذهب؟ -
.يا رجل، لقد أفسدت الحفلة -

339
00:25:50,293 --> 00:25:51,951
. . . .يا شباب -
."هيا يا "أنجلو -

340
00:25:52,214 --> 00:25:54,035
!انتظرو -
.أنا ذاهب -

341
00:26:01,815 --> 00:26:03,789
!انتظروني

342
00:26:11,576 --> 00:26:12,919
هل أنت هنا؟

343
00:26:17,818 --> 00:26:20,120
لماذا أنت دائماً لا تجيبني؟

344
00:26:21,242 --> 00:26:23,730
هل أكلت؟
.دعني أعدّ لك شيئاً

345
00:26:23,898 --> 00:26:27,959
لو إنتظرتك حتى تطبخِ
.لكنت قد مت جوعاً

346
00:26:29,499 --> 00:26:31,092
من أين حصلت على هذا؟

347
00:26:31,740 --> 00:26:33,977
هل استعملت مال طعامنا لشرائه؟

348
00:26:34,141 --> 00:26:36,213
.كلا، "كيونغ" أعطاني إياه

349
00:26:36,380 --> 00:26:37,811
من هو "كيونغ"؟

350
00:26:38,365 --> 00:26:40,373
.إنه إبن أخ جارنا

351
00:26:40,862 --> 00:26:43,644
أخبرتك بأن لا تخرج أبداً
.مع أي شخص

352
00:26:44,702 --> 00:26:48,052
.خصوصاً الغرباء
هل تدرك خطورة ذلك؟

353
00:26:48,767 --> 00:26:50,622
.إنه ليس غريباً

354
00:26:50,784 --> 00:26:52,442
.إنه شابٌ لطيف

355
00:26:53,088 --> 00:26:56,384
.يخبرني دائماً أن أبقى في البيت
ماذا عنكِ أنتِ؟

356
00:26:56,544 --> 00:26:58,933
.تخرجين دائماً، كلّ يوم

357
00:26:59,168 --> 00:27:03,162
أراهن بأنّك لا تتذكّرين آخر مرّة
.أخذتني فيها إلى المتنزه

358
00:27:03,330 --> 00:27:06,779
.يجب عليّ أن أعمل
من غيري سيعيلنا؟

359
00:27:06,947 --> 00:27:09,019
.إعالة، إعالة

360
00:27:10,530 --> 00:27:13,181
. . .أخبرتك أني أحتاج وسادة جديدة

361
00:27:13,347 --> 00:27:16,381
.لكنّك أبداً لا تشترين لي واحدة. . .
.أنت تهملينني فحسب

362
00:27:16,867 --> 00:27:18,144
أترين؟

363
00:27:18,372 --> 00:27:21,187
.أنا آسفة
.سوف أشتري لك واحدة غداً

364
00:27:25,029 --> 00:27:27,486
.غداً، غداً
.دائماً غداً

365
00:27:27,653 --> 00:27:30,044
.قلت أنا آسفة

366
00:27:33,512 --> 00:27:35,650
.أنا آسفة، حقا أنا آسفة

367
00:27:37,351 --> 00:27:39,109
. . .سوف أشتري لك واحدة غداً

368
00:27:39,494 --> 00:27:41,023
.أعدك بذلك. . .

369
00:28:06,795 --> 00:28:08,291
ماذا حدث؟

370
00:28:10,220 --> 00:28:11,301
."إنه "كيونغ

371
00:28:11,502 --> 00:28:12,711
ماذا حدث؟

372
00:28:12,877 --> 00:28:14,373
هذا هو "كيونغ"؟

373
00:28:15,020 --> 00:28:16,549
!فليساعدني أحد! ساعدوني

374
00:28:16,718 --> 00:28:20,460
!إذهب وأحضر منشفة. إذهب

375
00:28:43,347 --> 00:28:46,162
كيونغ"، هل استيقظت؟"
هل أنت بخير؟

376
00:28:46,323 --> 00:28:47,751
.لقد ضربت بشدة

377
00:28:47,923 --> 00:28:50,311
.لا بد أنهم كانوا أناس كثيرون

378
00:28:52,084 --> 00:28:56,620
أختي، عالجت
.جروحك ونزعت ملابسك أيضاً

379
00:28:56,788 --> 00:28:58,861
.حتى أنها أعدّت لك فطوراً

380
00:28:59,028 --> 00:29:01,036
.إليك، تناول البعض منه

381
00:29:01,365 --> 00:29:02,794
كم عمرها؟

382
00:29:02,966 --> 00:29:04,308
. . .إنها في الحادية والعشرين

383
00:29:04,469 --> 00:29:06,542
.وهي جميلة. . .

384
00:29:08,406 --> 00:29:09,487
أين هي؟

385
00:29:12,567 --> 00:29:14,641
. . .ذهبت إلى المدرسة

386
00:29:14,872 --> 00:29:17,424
.وبعد المدرسة تعمل عادة. . .

387
00:29:18,168 --> 00:29:19,892
.آمل أن تتمكن من مقابلتها قريباً

388
00:29:21,753 --> 00:29:23,346
ماذا تفعل الآن؟

389
00:29:23,514 --> 00:29:26,164
.ذاهب إلى المتجر -
هل هذا ضروري؟ -

390
00:29:28,409 --> 00:29:30,067
.يجب أن أذهب

391
00:29:30,874 --> 00:29:33,841
لماذا أنت ذاهب؟ -
.إلينا" تحتاج مساعدتي" -

392
00:29:45,852 --> 00:29:47,130
!أمسكو به

393
00:30:13,858 --> 00:30:15,133
.أخرج من سيارتي

394
00:31:08,650 --> 00:31:10,438
يا رفيق، هل أنت بخير؟

395
00:31:43,152 --> 00:31:45,388
.ليس هناك مخرج. استسلم

396
00:31:48,273 --> 00:31:50,728
!إنه يصعد للأعلى. أمسكو به

397
00:31:51,377 --> 00:31:52,424
.أمسكو به

398
00:31:52,818 --> 00:31:55,053
!إنه ذاهب إلى السطح. لنذهب

399
00:31:55,217 --> 00:31:56,462
!انتشروا

400
00:32:19,158 --> 00:32:20,336
.لا أستطيع إيجاده

401
00:32:20,503 --> 00:32:21,430
.اعثروا عليه

402
00:32:22,037 --> 00:32:23,948
.هيا يا شباب تابعو البحث

403
00:32:25,462 --> 00:32:27,797
.تفقد تلك السيارات هناك

404
00:32:32,121 --> 00:32:34,422
ماذا تفعل بحقّ الجحيم في شاحنتي؟

405
00:32:37,945 --> 00:32:39,471
.يا رجل، إنه هنا

406
00:33:08,510 --> 00:33:10,747
أين تذهب؟

407
00:33:27,937 --> 00:33:29,366
!يا كومة القذارة

408
00:33:29,505 --> 00:33:31,098
.ما من مكان تهرب إليه الآن

409
00:33:31,265 --> 00:33:33,021
.دعنا نعقد صفقة

410
00:33:33,250 --> 00:33:35,640
.تقبّل مؤخرتي وسنتركك تذهب

411
00:33:39,714 --> 00:33:41,952
.هنا
.تعال، وقبّل وشمي

412
00:33:43,332 --> 00:33:44,739
.دعني أهزّها لك

413
00:33:52,292 --> 00:33:53,668
.يا ابن العاهرة

414
00:34:06,025 --> 00:34:07,967
.لا أستطيع تصديق هذا الرجل

415
00:34:11,241 --> 00:34:13,095
.الشرطة قادمون
.لنذهب

416
00:34:13,513 --> 00:34:16,229
.طوني"، إنهم الشرطة"
.دعنا نخرج من هنا

417
00:34:22,954 --> 00:34:25,026
.جوردان"، توقف هنا"

418
00:34:26,697 --> 00:34:28,554
انتظر إشارتي
.وابقي عيناك مفتوحتان

419
00:34:37,837 --> 00:34:38,818
.إنهم هنا

420
00:34:39,436 --> 00:34:40,866
هلّ يمكننا أن نثق بهذا الرجل؟

421
00:34:40,942 --> 00:34:43,212
هؤلاء الرجال الوحيدون
.الذين يستطيعون معالجة شرخ بهذا الكبر

422
00:34:43,278 --> 00:34:44,291
الأفضل لهم ألا يعبثوا معنا

423
00:34:44,461 --> 00:34:45,837
.لا تقلق. إبق هادئاً

424
00:34:48,911 --> 00:34:52,207
.إنه حوالي 3.5 قيراط
."لون "إف

425
00:34:52,560 --> 00:34:53,737
."في في إس - واحد"

426
00:34:53,903 --> 00:34:55,660
.يا رجل، جميعهم جيدون

427
00:34:55,728 --> 00:34:57,517
أين بقيّة الأحجار؟

428
00:34:57,679 --> 00:35:00,681
تعتقد أنّي مجنون؟
أين النقود؟

429
00:35:05,360 --> 00:35:06,790
. . .حسناً، أريد الماس

430
00:35:06,962 --> 00:35:07,889
.الآن. . .

431
00:35:12,082 --> 00:35:13,576
.لقد وصل الملك والملكة

432
00:35:13,746 --> 00:35:15,820
.إخرس
أين الأولاد على أية حال؟

433
00:35:15,987 --> 00:35:18,606
.ذهبوا للتسوّق -
.عظيم -

434
00:35:18,676 --> 00:35:20,781
ما الأمر؟ -
.ليس من الضروري أن تصعد -

435
00:35:20,852 --> 00:35:21,801
.حسناً

436
00:35:24,052 --> 00:35:26,606
لماذا لا تتخلّص منها؟
.إتها ألم في المؤخرة

437
00:35:26,773 --> 00:35:29,589
."لا أريد أن أسمع منك هراءاً أكثر، "أنجلو

438
00:35:31,445 --> 00:35:33,420
.حسناً، مهما يكن

439
00:35:36,151 --> 00:35:38,868
هل قلت شيئاً خاطئاً؟ -
.دعنا نذهب -

440
00:35:55,353 --> 00:35:57,077
ماذا يجري؟ -
.ألقِ نظرة -

441
00:36:04,603 --> 00:36:05,748
.خذ الذهب

442
00:36:10,812 --> 00:36:12,787
.يا للهول

443
00:36:13,693 --> 00:36:14,969
.سوف آخذ هذا

444
00:36:17,118 --> 00:36:18,709
ماذا يجري؟

445
00:36:23,933 --> 00:36:25,013
.توقف

446
00:36:25,695 --> 00:36:27,188
!قف مكانك، الآن

447
00:36:28,287 --> 00:36:29,366
.أطلق النار عليم

448
00:36:41,217 --> 00:36:42,679
.تكفل أمر تلك الفوضى

449
00:36:52,643 --> 00:36:53,690
.دعنا نذهب

450
00:37:16,902 --> 00:37:18,016
.إنه هو

451
00:37:25,065 --> 00:37:28,001
من هؤلاء الرجال؟
لماذا لا بزالون يطلقون النار؟

452
00:37:53,293 --> 00:37:54,722
.لا تطلق النار

453
00:37:54,894 --> 00:37:56,585
.لا تتحرّك -
.أرجوك لا تطلق النار -

454
00:37:56,750 --> 00:37:58,637
.لم آخذ شيئاً
.لا شيء

455
00:38:02,415 --> 00:38:05,066
.أعطني بضاعتي أو سأفجّر رأسك

456
00:38:05,231 --> 00:38:06,725
.لم آخذ شيئاً، يا رجل

457
00:38:09,072 --> 00:38:10,982
.أعرف بأنّك أخذته
أين هو؟

458
00:38:11,057 --> 00:38:13,064
.لم آخذ شيئاً. لا شيء -
أين هو؟ -

459
00:38:17,073 --> 00:38:19,015
.أنا نظيف -
.الشرطة في كل أرجاء المكان -

460
00:38:29,140 --> 00:38:30,088
!قف مكانك

461
00:38:33,396 --> 00:38:35,698
ماذا يجري؟
ماذا يحدث؟

462
00:38:35,860 --> 00:38:37,268
.تحرّك. أبقِ يديك مرفوعتين

463
00:38:37,461 --> 00:38:38,572
!تحرّك

464
00:38:38,740 --> 00:38:39,985
.انزل

465
00:38:46,391 --> 00:38:47,535
ماذا حدث؟

466
00:38:47,701 --> 00:38:50,670
،الرجال السيئون كانوا هنا
.لكن الشرطة أمسكتهم

467
00:38:50,997 --> 00:38:52,428
.أنت ثقيل يا ولد

468
00:38:53,623 --> 00:38:55,183
إذاً، هل هذا بيتك؟

469
00:38:55,639 --> 00:38:58,902
.أراهن أن أختك ليست هنا -
.أعتقد أنك محق -

470
00:39:00,409 --> 00:39:02,197
.دعني أحضر لك سيارة السباق

471
00:39:09,241 --> 00:39:10,735
. . .كيونغ" تعال و"

472
00:39:10,905 --> 00:39:13,143
.انظر إلى هذا. . . -
ما الأمر؟ -

473
00:39:13,307 --> 00:39:14,681
.تعال هنا. تعال هنا

474
00:39:14,842 --> 00:39:16,119
ما الأمر؟

475
00:39:16,634 --> 00:39:18,162
!انظر

476
00:39:18,235 --> 00:39:20,602
.أختي اشترت لي وستدة جديدة

477
00:39:20,763 --> 00:39:21,942
. . . ."نانسي"

478
00:39:22,108 --> 00:39:24,116
نانسي"، هل أنت في البيت؟"

479
00:39:25,085 --> 00:39:26,808
هل هناك أحد في البيت؟

480
00:39:34,205 --> 00:39:35,799
. . .كيونغ"، هلاّ أحضرت لي"

481
00:39:35,966 --> 00:39:37,306
الكرسي المتحرك؟. . . -
.حسناً -

482
00:39:37,951 --> 00:39:41,083
ما سبب عدم تواجد أختك بالبيت؟
ماذا تعمل؟

483
00:39:42,911 --> 00:39:46,260
.إنها مضيفة وعارضة أزياء

484
00:39:46,432 --> 00:39:48,188
.إنها مشغولة جداً

485
00:39:48,352 --> 00:39:50,906
في آخر مرة، ألم تقل
أنها كانت في المدرسة؟

486
00:39:52,192 --> 00:39:55,007
.لقد تخرّجت
.تملك كلّ أنواع الوظائف

487
00:39:55,393 --> 00:39:57,727
.حسنا، هذا فقط يعني بأنّها تحبّك

488
00:39:57,889 --> 00:39:59,232
.كن لطيفاً معها

489
00:39:59,555 --> 00:40:03,865
عندما أذهب إلى المتنزه وأرى
. . .الأطفال الآخرين يلعبون مع أخواتهم

490
00:40:04,034 --> 00:40:07,330
،وأنا لا أستطيع. . .
.يُجنّ جنوني

491
00:40:07,491 --> 00:40:10,753
هذا ليس عيبك. لا تستطيع أن تلوم
. . .نفسك. أنت طفل ذكي

492
00:40:10,916 --> 00:40:12,290
.تعتني بنفسك. . .

493
00:40:12,451 --> 00:40:14,274
أتمنّى لو أن سيقاني
. . .كانت مثل سيقان الأطفال الآخرين

494
00:40:14,436 --> 00:40:17,154
.كنت استطعت أن أهتم بها بنفسي. . .

495
00:40:17,317 --> 00:40:18,811
.ولن أضطر للقلق عليها

496
00:40:19,172 --> 00:40:21,147
.لأني أحبّها حقاً

497
00:40:24,453 --> 00:40:27,683
.نانسي"، أنت في البيت"
لماذا تبكين؟ ماذا حصل؟

498
00:40:29,480 --> 00:40:33,735
."هذا أعزّ أصدقائي، "كيونغ
وأختي، "نانسي". أليست جميلة؟

499
00:40:33,896 --> 00:40:36,000
.حسنا، ليس الآن -
.أنا آسفة -

500
00:40:36,648 --> 00:40:38,504
.لا يهم. إنسي الماضي

501
00:40:40,041 --> 00:40:41,450
أنتما الإثنان تعرفان بعضكما البعض؟

502
00:40:43,017 --> 00:40:44,196
. . .أختك

503
00:40:44,362 --> 00:40:46,751
.إصطدمت بي على السلالم. . .

504
00:40:48,779 --> 00:40:50,535
.أراهن أن وسادتك تعمل جيداً

505
00:40:50,699 --> 00:40:51,713
.هيا -
.حسناً -

506
00:40:51,978 --> 00:40:52,961
.تعال

507
00:41:00,843 --> 00:41:02,120
.شكراً لك

508
00:41:02,861 --> 00:41:03,973
.شكراً لك

509
00:41:09,421 --> 00:41:11,658
ماذا عن الأسلحة؟ -
أسلحة؟ أيّ الأسلحة؟ -

510
00:41:11,822 --> 00:41:14,441
.أنا سائح في هذه المدينة -
ماذا عن الإنفجارات؟ -

511
00:41:14,607 --> 00:41:17,575
كنت هناك تلعب بألعابك؟

512
00:41:17,647 --> 00:41:18,858
.هيا

513
00:41:18,928 --> 00:41:22,702
،إذاً لدينا قائمة الماس المفقود
. . .أسلحة بدون بصمات

514
00:41:22,863 --> 00:41:27,403
حقيبة فارغة وإنفجار. . .
.حطّم أغلب الأدلّة

515
00:41:27,569 --> 00:41:29,324
.هؤلاء الأولاد محترفين

516
00:41:29,489 --> 00:41:32,456
أنا متأكّد أن لهذا علاقة بالسطو
.المسلح الذي وقع في الأسبوع الماضي

517
00:41:33,746 --> 00:41:35,568
ماذا؟ -
.المحامي هنا -

518
00:41:35,889 --> 00:41:37,003
.اللعنة، ليس الآن

519
00:41:37,170 --> 00:41:39,658
.أخشى أنه يجب علينا تركهم يذهبون -
ماذا؟ -

520
00:41:39,890 --> 00:41:41,963
.المحامي لديه علاقات حسنة بذوي الشأن

521
00:41:42,131 --> 00:41:43,887
.هيا، أخرج من هنا

522
00:41:44,468 --> 00:41:45,745
مدعوم؟

523
00:41:46,387 --> 00:41:49,257
.كلّ شخص في هذه البلدة الملعونة مدعوم

524
00:41:55,253 --> 00:41:58,068
.دع "أنجلو" يذهب
.سنقف جانباً ونراقب ما يحدث

525
00:41:58,229 --> 00:42:00,596
.من الأفضل أن تدعو له -
.أجل -

526
00:42:29,275 --> 00:42:30,452
من أنت؟

527
00:42:30,843 --> 00:42:32,753
ماذا تفعل هنا؟ -
أنا أسكن هنا؟ -

528
00:42:32,827 --> 00:42:35,098
هل رأيت أيّ شئ
غير عادي اليوم؟

529
00:42:36,956 --> 00:42:38,744
من أنت؟ -
."FBI" نحن -

530
00:42:40,477 --> 00:42:43,990
،سمعت بعض الطلقات النارية والإنفجارات
.لكنّي ذهبت إلى البيت. لم أر شيئاً على الإطلاق

531
00:42:44,061 --> 00:42:45,971
.نحاول استرجاع بعض الأشياء المسروقة

532
00:42:46,141 --> 00:42:48,475
،إن وجدت أيّ شئ
.اتصل بنا

533
00:42:48,638 --> 00:42:50,710
.حسناً؟ هناك مكافأة كبيرة

534
00:42:52,543 --> 00:42:54,299
.حاضر -
.لقد كنت متعاوناً جداً -

535
00:42:54,463 --> 00:42:55,837
.تستطيع الذهاب

536
00:42:56,223 --> 00:42:57,653
.سوف أنزل السلالم

537
00:43:00,864 --> 00:43:02,238
.واصل البحث

538
00:43:28,805 --> 00:43:29,753
.هناك

539
00:43:29,925 --> 00:43:30,940
.شكراً لكِ

540
00:44:18,893 --> 00:44:20,966
.جيد أن أراك
ماذا حدث هذا الصباح؟

541
00:44:21,037 --> 00:44:22,663
.لا أعرف. لا أريد التحدث عن هذا

542
00:44:22,734 --> 00:44:26,312
أنجلو" ما زال في السجن؟" -
.سمعت بأنّه خرج، لكنه اختفى -

543
00:44:26,478 --> 00:44:28,387
.أين "نانسي"؟ اذهب وابحث عنها

544
00:44:28,558 --> 00:44:31,210
.سأحضرها -
.أعتقد أن "أنجلو" يخفي شيئاً -

545
00:44:31,375 --> 00:44:33,448
أنجلو"؟"
.هذا شيء متوقع

546
00:44:33,614 --> 00:44:34,792
!يا حلوتي

547
00:44:40,400 --> 00:44:41,927
.ها أنت هنا, عزيزي -
.شكراً -

548
00:44:42,097 --> 00:44:43,690
.إنه لطيف نوعاً ما -
!"جاكي" -

549
00:44:44,817 --> 00:44:46,574
.شكراً لمجيئك

550
00:44:48,178 --> 00:44:49,520
.شكراً لكِ. مكان لطيف

551
00:44:50,291 --> 00:44:52,200
ألستِ خائفة من النمر؟

552
00:44:52,819 --> 00:44:54,728
.كنّا أصدقاء لفترة

553
00:44:59,763 --> 00:45:01,139
هل تحبّين هذا العمل حقاً؟

554
00:45:01,301 --> 00:45:03,188
.أحصل من خلاله على مبلغ جيد من المال
ما الخطأ؟

555
00:45:04,084 --> 00:45:05,678
.لا شيء. ترقصين بشكل جيد

556
00:45:05,844 --> 00:45:06,892
.جيد جداً

557
00:45:07,061 --> 00:45:08,238
.شكراً لك

558
00:45:09,622 --> 00:45:11,531
يا "نانسي"، ما الأمر؟

559
00:45:24,055 --> 00:45:25,004
. . . ."طوني"

560
00:45:25,464 --> 00:45:27,853
.لنذهب -
.نانسي" مع الشاب الصيني" -

561
00:45:28,025 --> 00:45:29,780
ماذا؟ -
.هناك -

562
00:45:31,608 --> 00:45:33,300
.اللعنة. أمسكو به

563
00:45:40,251 --> 00:45:41,461
.هيا

564
00:45:41,690 --> 00:45:42,738
.من هنا

565
00:45:50,172 --> 00:45:51,252
.هناك

566
00:45:51,612 --> 00:45:52,823
.هيا

567
00:45:57,630 --> 00:45:58,971
.العاهرة -
.أنظر إلى الدراجات -

568
00:45:59,133 --> 00:46:01,468
.سيدفع ثمن هذا غالياً جداً

569
00:46:02,109 --> 00:46:04,084
.لا تهدري وقتكِ مع أولئك الشبان

570
00:46:04,158 --> 00:46:06,744
."إقض وقتاً أكثر مع "داني

571
00:46:06,975 --> 00:46:09,756
.لا تتركِ ظروفكِ تغيّركِ
.أنت غيّريها

572
00:46:10,335 --> 00:46:11,382
.أنت على صواب

573
00:46:11,550 --> 00:46:13,624
.أحتاج بعض الوقت كي أتغيّر

574
00:46:16,192 --> 00:46:17,851
هل لديك صديقة؟

575
00:46:18,017 --> 00:46:19,064
.أنت لطيف

576
00:46:31,395 --> 00:46:32,824
أين هو، أيتها العاهرة الحمقاء؟

577
00:46:32,995 --> 00:46:36,093
إذا لم تخبريني، سيستمرّوا
.في تمزيق هذا المكان إرباً إرباً

578
00:47:08,520 --> 00:47:10,431
.شكراً جزيلاً -
.شكراً -

579
00:47:11,145 --> 00:47:12,738
هل أستطيع مساعدتك؟ -
.بوظة، من فضلك -

580
00:47:12,809 --> 00:47:14,019
.بالتأكيد

581
00:47:17,161 --> 00:47:19,302
.ها هي بوظتك -
.شكراً لك -

582
00:47:19,564 --> 00:47:20,424
.بوظة

583
00:47:21,003 --> 00:47:22,597
هلّ لي ببعض البوظة؟

584
00:47:22,764 --> 00:47:23,777
.بالتأكيد

585
00:47:29,804 --> 00:47:31,627
أيّ نوع؟ -
.أريد شوكولاتة -

586
00:47:31,789 --> 00:47:33,480
."سنعود حالاً، "داني

587
00:47:38,766 --> 00:47:40,108
!"النجدة، "كيونغ

588
00:47:40,271 --> 00:47:41,677
.أحدهم سرق وسادتي

589
00:47:43,567 --> 00:47:44,680
!أنت

590
00:47:47,247 --> 00:47:48,262
!اللعنة

591
00:47:54,129 --> 00:47:55,622
.ذهب في هذا الاتجاه

592
00:47:59,345 --> 00:48:02,379
أقسم بأنّي لا أعرف
.ما الذي تتحدّث عنه

593
00:48:02,546 --> 00:48:04,684
."لا أعرف أين "أنجلو

594
00:48:04,849 --> 00:48:06,377
.لا أعرف شيئاً

595
00:48:06,866 --> 00:48:08,209
.ربّما هذا سيساعد

596
00:48:11,827 --> 00:48:14,893
.سيدي، لا يريدوا أن يتكلموا -
.أريد إستعادة ماسي -

597
00:48:15,667 --> 00:48:16,945
.حسناُ، يا أولاد

598
00:48:17,268 --> 00:48:18,545
.دورك

599
00:48:43,512 --> 00:48:44,528
ماذا حدث؟

600
00:48:47,097 --> 00:48:49,485
. . .لو كنت هنا، لعرفت

601
00:48:49,818 --> 00:48:51,574
. . .ولكنّك لم تكن. . .

602
00:48:52,154 --> 00:48:53,615
. . .بينما كان يجب أن تكون. . .

603
00:48:55,771 --> 00:48:57,746
. . .لأنك كنت ذاهباً في موعد غرامي. . .

604
00:48:58,074 --> 00:49:00,694
مع جارتك. . .
.صديقة زعيم العصابة

605
00:49:00,860 --> 00:49:02,137
.وتلك هي المشكلة

606
00:49:03,100 --> 00:49:06,199
،كانوا يبحثون عنك
.لذا جاؤوا إلى هنا للإنتقام

607
00:49:07,581 --> 00:49:09,108
.يجب أن لا ألومك

608
00:49:10,140 --> 00:49:11,831
.إنها غلطتي وحدي

609
00:49:12,702 --> 00:49:14,294
.أنت لا تسكن هنا

610
00:49:14,718 --> 00:49:16,791
.جئت من أجل حفل زفاف عمّك

611
00:49:17,982 --> 00:49:19,838
.أردت مساعدتك

612
00:49:20,958 --> 00:49:22,868
.ربما يجب عليّ أن أشكرك

613
00:49:23,679 --> 00:49:25,241
. . .لا أعرف لماذا

614
00:49:28,064 --> 00:49:29,755
. . .اعتقدت أن هذا سيجدي نفعاً. . .

615
00:49:30,079 --> 00:49:32,830
.ولماذا اعتقدت أن بإمكاني الإعتماد عليك. . .

616
00:49:41,763 --> 00:49:44,184
أين "طوني"؟ -
.أظن أنّي أعرف أين هو -

617
00:49:59,108 --> 00:50:00,483
كيف تسير الأمور؟

618
00:50:02,309 --> 00:50:03,422
. . . ."يا "نانسي

619
00:50:04,069 --> 00:50:06,623
من هذا؟ -
.لا أحد. صديقي فحسب. إذهب -

620
00:50:06,790 --> 00:50:08,961
عشيق جديد؟ -
.أجل، بالتأكيد -

621
00:50:37,996 --> 00:50:39,271
.أنتم جميعاً قمامة

622
00:50:52,238 --> 00:50:53,515
. . .وهكذا ينتهي كل شيء

623
00:50:53,679 --> 00:50:55,434
.أيها الرجل الخطير. . . -
هل لديك الشجاعة؟ -

624
00:50:55,599 --> 00:50:56,809
.ألقِ المسدس

625
00:51:04,784 --> 00:51:06,889
!"طوني"! "طوني"! "طوني"

626
00:53:50,827 --> 00:53:52,039
!إنتظر

627
00:53:52,205 --> 00:53:53,066
!توقّفوا

628
00:53:58,924 --> 00:54:00,835
.قلت هذا يكفي

629
00:54:01,484 --> 00:54:03,078
.حسناً، أنت الرابح

630
00:54:03,758 --> 00:54:04,651
.إذهب

631
00:54:07,470 --> 00:54:09,228
ماذا تعتقدون؟

632
00:54:10,286 --> 00:54:14,511
يمكنكم أن تمضوا بقية حياتكم
.تضربون الناس وتسرقونهم

633
00:54:14,991 --> 00:54:16,366
لماذا تحطّون من قدركم؟

634
00:54:16,528 --> 00:54:19,081
ألا تعرفون بأنكم حثالة المجتمع؟

635
00:54:38,356 --> 00:54:39,850
ماذا قال؟

636
00:54:40,755 --> 00:54:41,966
هل أنت بخير؟

637
00:54:42,132 --> 00:54:43,081
.أجل

638
00:54:43,732 --> 00:54:45,074
.دعني أجلب لك سترتك

639
00:54:45,235 --> 00:54:46,349
.شكراً لكِ

640
00:54:46,517 --> 00:54:48,884
هل تعني هذا حقاً؟ -
.أجل -

641
00:54:52,437 --> 00:54:53,964
.تعرفون بأنّه على صواب

642
00:54:54,133 --> 00:54:55,792
.أحيانا نتمادى كثيراً

643
00:55:01,239 --> 00:55:02,287
.النجدة

644
00:55:03,159 --> 00:55:04,109
.ساعدوه

645
00:55:04,280 --> 00:55:06,036
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
ما هذا؟

646
00:55:06,201 --> 00:55:08,405
."اقد قتلوا "لانس -
من قتل "لانس"؟ -

647
00:55:10,265 --> 00:55:13,429
."رجال يركبون سيارة "ليموزين
.كان شيئاً فظيعاً

648
00:55:13,497 --> 00:55:15,570
ما هذا؟ -
من ذا الذي يفعل ذلك؟ -

649
00:55:16,217 --> 00:55:18,607
.كيونغ"، لقد قُتل صديق لي"

650
00:55:20,538 --> 00:55:25,241
قالوا إذا لم نرجع البضاعة التي
."أخذها "أنجلو"، ستكون نهايتنا مثل "لانس

651
00:55:25,500 --> 00:55:27,573
أين "أنجلو" الآن؟

652
00:55:28,699 --> 00:55:30,193
أين هو؟ -
.لا أعرف -

653
00:55:30,363 --> 00:55:32,370
ماذا تقصد بأنك لا تعرف؟

654
00:55:33,724 --> 00:55:35,251
أين "أنجلو"؟

655
00:55:35,419 --> 00:55:37,876
أين هو؟ -
.لا أعرف. لا أعرف -

656
00:55:38,045 --> 00:55:39,867
.أعتقد بأني أعرف أين هو -
.فلنذهب إليه -

657
00:55:40,446 --> 00:55:42,453
.كلا، من الأفضل أن نستدعي الشرطة

658
00:55:42,622 --> 00:55:44,083
.أنا لا أتعامل مع الشرطة

659
00:55:44,446 --> 00:55:46,269
.إنهم ليسوا شرطة
"FBI"إنهم

660
00:55:56,288 --> 00:55:57,303
.شكراً لمساعدتك

661
00:55:57,729 --> 00:56:00,216
،كلّمني
.وكلّمني فوراً

662
00:56:00,384 --> 00:56:03,255
ألا تعرف بأنّك ستموت؟ -
"FBI"أتت الـ -

663
00:56:05,826 --> 00:56:07,931
."FBI" إنهم ليسوا

664
00:56:08,930 --> 00:56:09,978
.إقبض عليه

665
00:56:10,627 --> 00:56:12,121
.أوه، لا، لا تفعل

666
00:56:13,731 --> 00:56:15,160
أين الماس؟

667
00:56:15,268 --> 00:56:16,576
-- أنا لا أعرف ما الذي

668
00:56:19,587 --> 00:56:20,766
!ابقوا منخفضين

669
00:56:22,052 --> 00:56:24,607
.سألتك أين الماس

670
00:56:25,989 --> 00:56:27,746
.في كرسي "داني" المتحرك

671
00:56:27,910 --> 00:56:28,771
ماذا؟

672
00:56:30,693 --> 00:56:31,643
.حسناً

673
00:56:31,814 --> 00:56:33,342
أين الماس؟

674
00:56:33,510 --> 00:56:36,444
.لا أعرف -
.فرصة أخيرة -

675
00:56:36,774 --> 00:56:38,466
.لا تطلق النار. أنا أعرف -
أين؟ -

676
00:56:38,632 --> 00:56:40,126
.لا تعبث معنا

677
00:56:40,296 --> 00:56:41,670
."جابرييل" -
.فلنذهب -

678
00:56:48,455 --> 00:56:50,367
مرحباً، "كيونغ". ماذا يحدث؟

679
00:56:51,401 --> 00:56:52,928
!أنت، لا تفعل

680
00:56:53,258 --> 00:56:55,013
.هيا. تحرّك

681
00:56:55,177 --> 00:56:56,389
.دعني أذهب

682
00:56:56,555 --> 00:56:57,502
.إخرس

683
00:56:58,635 --> 00:57:00,423
.أنزلني

684
00:57:01,260 --> 00:57:02,536
.إنه مجرد طفل

685
00:57:05,995 --> 00:57:08,550
.لا، هذه وسادتي الجديدة

686
00:57:08,716 --> 00:57:10,123
.لا تفعل. توقّف

687
00:57:10,476 --> 00:57:12,778
.لا تمزّق وسادتي الجديدة

688
00:57:14,957 --> 00:57:16,616
.لا تؤذه

689
00:57:17,038 --> 00:57:18,947
أين الماس؟

690
00:57:19,022 --> 00:57:20,582
.توقّف -
.لا أعرف -

691
00:57:20,654 --> 00:57:23,436
تريد الماس؟
.سأخبرك أين البعض منها

692
00:57:23,599 --> 00:57:25,028
أين هم؟

693
00:57:28,784 --> 00:57:31,654
أين هم؟ -
.في غرفة أختي -

694
00:57:33,584 --> 00:57:34,631
.إنتظر

695
00:57:40,818 --> 00:57:42,607
.أعتقد إنّ الماس هناك

696
00:57:43,281 --> 00:57:45,191
.في الصندوق الأحمر

697
00:57:45,907 --> 00:57:48,143
.لا تحاول ارتكاب أيّة حماقة

698
00:57:55,348 --> 00:57:56,722
تدعو هذه ماساً؟

699
00:57:56,884 --> 00:57:58,477
.إنه ماس أختي

700
00:58:01,269 --> 00:58:03,342
.أبق يديك مرفوعتين

701
00:58:05,205 --> 00:58:07,442
هل تعرف أين هم أو لا؟

702
00:58:13,687 --> 00:58:15,597
.لا تتحرّك. تنحّى جانباً

703
00:58:18,872 --> 00:58:20,279
داني"، هل أنت بخير؟"

704
00:58:20,632 --> 00:58:21,713
.أنا بخير

705
00:58:23,833 --> 00:58:25,077
.إنه مجرد طفل

706
00:58:33,178 --> 00:58:34,553
.كيونغ"، إمسك"

707
00:58:44,413 --> 00:58:45,589
.حسناً

708
00:58:45,755 --> 00:58:46,803
.حسناً

709
00:58:47,356 --> 00:58:48,949
."شكراً لك، "داني -
.على الرحب والسعة -

710
00:58:49,116 --> 00:58:50,065
.تحرّك

711
00:58:56,798 --> 00:58:57,746
.سوف تندم

712
00:58:58,399 --> 00:58:59,609
.ستموت

713
00:58:59,775 --> 00:59:03,605
ما الإختلاف بين
هذه الماسات وماسات أختي؟

714
00:59:03,775 --> 00:59:04,790
. . .أعتقد

715
00:59:05,119 --> 00:59:07,357
.حوالي سبعة مليون دولار. . .

716
00:59:08,416 --> 00:59:11,929
هل علق معك الخط؟ -
.أبقتني الشرطة على الخط -

717
00:59:24,642 --> 00:59:25,853
هل أنت هناك؟

718
00:59:26,019 --> 00:59:27,197
ماذا يحدث؟

719
00:59:27,364 --> 00:59:29,273
هل حصلت على الماس؟

720
00:59:30,564 --> 00:59:31,676
.أجل

721
00:59:32,804 --> 00:59:37,540
تأكّد من أن تتخلّص من الرجل الصيني
.والطفل. لا تترك شهوداً

722
00:59:38,244 --> 00:59:39,674
تريد قتلي؟

723
00:59:40,485 --> 00:59:42,722
من هذا بحقّ الجحيم؟ -
.أنا الرجل الصيني -

724
00:59:42,886 --> 00:59:44,412
.لديّ رجالك

725
00:59:44,742 --> 00:59:46,236
.لديّ ماسك

726
00:59:46,407 --> 00:59:47,999
ماذا تريد؟

727
00:59:48,327 --> 00:59:50,181
.أريد إستعادة أصدقائي فحسب

728
00:59:50,343 --> 00:59:52,100
هل اتصلت بالشرطة؟

729
00:59:52,424 --> 00:59:53,601
هل فعلت؟

730
00:59:53,671 --> 00:59:54,751
.كلا

731
00:59:54,823 --> 00:59:55,936
. . .من الأفضل ألا تكون قد فعلت

732
00:59:56,104 --> 00:59:58,341
.إذا كنت تريد إستعادة أصدقائك. . .

733
00:59:58,408 --> 01:00:02,085
.احتفظ بهذا الهاتف وإنتظر مكالمتي
.سأخبرك ماذا تفعل

734
01:00:02,985 --> 01:00:04,098
مرحباً؟

735
01:00:08,106 --> 01:00:09,535
.إذهب إلى المدرسة وإنتظرني

736
01:00:09,707 --> 01:00:11,300
.إعتن به. شكراً

737
01:00:11,467 --> 01:00:13,060
.إعتن بأختي

738
01:00:13,227 --> 01:00:14,241
.كن حذراً

739
01:00:14,411 --> 01:00:15,656
.أنت أيضاً

740
01:00:21,547 --> 01:00:23,457
.أخبرني أين الرجل الصيني

741
01:00:23,628 --> 01:00:26,977
."كلّ ما أعرفه أنه مالك متجر "وا ها

742
01:00:33,615 --> 01:00:35,370
."مرحباً، "كيونغ -
.مرحباً -

743
01:00:41,071 --> 01:00:42,414
. . . ."كيونغ"

744
01:00:42,575 --> 01:00:45,064
أنظر. ألم نقم بعمل عظيم بهذا الترميم؟

745
01:00:45,233 --> 01:00:49,063
.نحن نعمل 24 ساعة يومياً
رائع جداً، أليس كذلك؟

746
01:00:50,353 --> 01:00:54,570
.ما من سبب لترك الوظيفة الآن
.أنا سأجعله حتى أفضل من قبل ذلك

747
01:00:54,833 --> 01:00:56,809
.هذا لطيف جداً -
ماذا بك؟ -

748
01:00:56,978 --> 01:00:58,407
هل عندك مكان ما هادئ؟

749
01:00:58,579 --> 01:01:00,008
ماذا تعني، بهادئ؟

750
01:01:00,594 --> 01:01:01,610
.أنظرِ

751
01:01:05,395 --> 01:01:08,179
.الزجاج لا يشعّ مثل هذا
.لا يمكن أن يكون كذلك

752
01:01:09,716 --> 01:01:11,210
لا تقل لي أن هذا الماس حقيقي؟

753
01:01:11,380 --> 01:01:13,070
.إنه حقيقي، لكنه مسروق

754
01:01:16,341 --> 01:01:19,211
.حسناً، الجميع، وقت الغداء
.إصعد

755
01:01:19,381 --> 01:01:21,138
.ليزا"، إقفلِ الباب"

756
01:01:21,718 --> 01:01:23,627
.حسنا، لنذهب

757
01:01:23,798 --> 01:01:26,995
.يجب أن تساعديني -
.لماذا يجب أن أفعل؟ يمكن لأولئك الرفقاء أن يموتوا -

758
01:01:27,158 --> 01:01:29,778
،لقد تسببوا بضرر كبير
.سآخذ القليل كتعويض

759
01:01:29,943 --> 01:01:32,660
.أرجوكِ لا تفعلٍ هذا
.أحتاجهم للفدية

760
01:01:32,824 --> 01:01:35,376
.هذا جدّي
.حسنا، استدعِ الشرطة

761
01:01:35,543 --> 01:01:38,992
.لقد فعلت. لذا نحن في مشكلة
.لا أعرف ما العمل

762
01:01:39,800 --> 01:01:42,519
.لا أحد سيلاحظ إذا أخذت القليل

763
01:01:47,482 --> 01:01:49,240
سّيد "كيونغ"، أين أنت؟

764
01:01:49,403 --> 01:01:50,996
.ليس من الضروري أن تعرف

765
01:01:51,643 --> 01:01:52,821
أين أصدقائي؟

766
01:01:52,987 --> 01:01:55,857
.سترى بنفسك
.فقط إنزل إلى المتجر

767
01:01:56,764 --> 01:01:57,942
.إنزل فحسب

768
01:02:01,405 --> 01:02:02,582
ماذا الآن؟

769
01:02:02,845 --> 01:02:05,147
.قال بأن أذهب إلى المتجر

770
01:02:05,469 --> 01:02:07,858
.لا بد أنه يعتقد بأنّك من تمتلك المتجر

771
01:02:08,029 --> 01:02:11,805
ماذا يمكنه أن يفعل لك؟
.إنه يخادع. يحاول إخافتك

772
01:02:11,966 --> 01:02:13,876
أين تذهبين؟ -
.إلى الحمّام -

773
01:02:14,911 --> 01:02:17,300
.لست بحاجة إلى ماس في الحمّام

774
01:02:19,551 --> 01:02:21,788
.هيا
.هذه ليست مزحة

775
01:02:26,754 --> 01:02:27,867
.أولئك هم النساء

776
01:02:37,794 --> 01:02:38,874
.إدخل سيارة الأجرة

777
01:02:39,652 --> 01:02:40,993
.إستمرّوا، تحرّكوا

778
01:02:47,492 --> 01:02:48,669
.هيا

779
01:02:49,924 --> 01:02:51,169
.إبدأوا

780
01:02:56,519 --> 01:02:57,859
.إلينا"، إفتحِ"

781
01:02:58,694 --> 01:03:00,103
.إذهب من هنا

782
01:03:00,358 --> 01:03:02,018
.إفتحِ أولاً

783
01:03:03,174 --> 01:03:04,190
.أتركني وحيدة

784
01:03:37,164 --> 01:03:38,757
إلينا"، هل أنت بخير؟"

785
01:03:38,925 --> 01:03:39,972
هل أنت بخير؟

786
01:03:40,141 --> 01:03:42,859
.أنا مدمرة. لم يبقى لي شئ
.لقد انتهيت

787
01:03:43,022 --> 01:03:44,997
.لا تفعلِ ذلك. يمكنني أن أراك

788
01:03:45,166 --> 01:03:46,376
.بالطبع يمكنك ذلك

789
01:03:46,542 --> 01:03:48,779
.وكذلك أيّ شخص في الشارع
ما الفرق؟

790
01:03:48,942 --> 01:03:50,600
ما الشيء المهم؟

791
01:03:50,765 --> 01:03:52,839
.سأعوضك عن كل شئ -
.سأقتلك، أيها الشيطان -

792
01:03:53,007 --> 01:03:55,877
.كل هذا بسببك
.لقد دمّرتني

793
01:03:56,207 --> 01:03:58,380
!لقد حطّمت بيتي
ماذا تحاول أن تفعل بي؟

794
01:03:58,544 --> 01:04:02,057
هل تحاولين قتلي؟ -
.لا أريد قتلك. أنا أقفز -

795
01:04:02,225 --> 01:04:03,338
.لا تفعلِ -
.أنا أقفز -

796
01:04:03,505 --> 01:04:05,644
.استرخِ فقط. استرخِ

797
01:04:05,969 --> 01:04:07,878
.إنه الهاتف. الهاتف

798
01:04:10,065 --> 01:04:11,178
. . . ."سّيد "كيونغ

799
01:04:11,506 --> 01:04:12,522
.نعم

800
01:04:13,331 --> 01:04:15,339
هل أحببت أسلوبي؟

801
01:04:16,466 --> 01:04:18,028
.إهدإ قليلاً

802
01:04:18,611 --> 01:04:20,619
.لا أحد يساومني

803
01:04:20,851 --> 01:04:22,030
أين أصدقائي؟

804
01:04:22,228 --> 01:04:25,873
،إذا لم أحصل على الماس خلال ساعة
.فلن ترى أصدقائك ثانية

805
01:04:26,708 --> 01:04:27,657
.حاضر

806
01:04:27,829 --> 01:04:29,007
.أعطني العنوان

807
01:04:29,173 --> 01:04:30,930
.مائة شارع الشاطئ

808
01:04:31,093 --> 01:04:32,523
- مائة شاطئ

809
01:04:37,013 --> 01:04:39,349
.إهدإ. يجب أن أفكر كيف سأنقذهم

810
01:04:39,512 --> 01:04:41,006
.فكر كيف ستنقذني

811
01:04:41,495 --> 01:04:42,869
.سأعطيك ماسة كبيرة

812
01:04:43,031 --> 01:04:45,105
.تعدني؟ لا أعذار

813
01:04:45,433 --> 01:04:47,538
.أتمنّى أن أتصل بالشرطة الحقيقيين هذه المرة

814
01:04:53,498 --> 01:04:54,926
.ربّما هم هنا

815
01:04:55,097 --> 01:04:57,585
ماذا تفعلين؟ -
.أبحث عن الماس -

816
01:04:58,138 --> 01:04:59,665
. . . .مرحباً، مرحباً

817
01:05:00,154 --> 01:05:01,332
الشرطة؟

818
01:05:01,786 --> 01:05:06,522
نعتقد أن هؤلاء الرجال يعملون لمصلحة
."منظمة يتزعمها رجل يدعى "النمر الأبيض

819
01:05:07,003 --> 01:05:09,393
عليك إيجاد طريقة
. . .للوصول إليه. لذا

820
01:05:09,788 --> 01:05:12,821
.أريدك أن تريهم فقط هذه الماسة. . .

821
01:05:12,988 --> 01:05:15,857
.استدرجهم للكلام عن القتل والسرقة

822
01:05:16,028 --> 01:05:18,517
وحاول استدراجهم لينطقوا
.بأسماء بعضهم وأسماء الأماكن

823
01:05:18,589 --> 01:05:20,499
،إن لم تفعل
.لن نتمكن من الحصول على أيّ دليل واضح

824
01:05:20,670 --> 01:05:22,011
.أنا قلق بشأن أصدقائي فقط

825
01:05:22,366 --> 01:05:25,235
.لا تقلق
سنستعيدهم. كيف هو؟

826
01:05:25,407 --> 01:05:27,317
.جيد -
.حسناً، إختبار، إختبار -

827
01:05:29,951 --> 01:05:31,479
.جيد -
.حسناً -

828
01:05:32,287 --> 01:05:33,564
.حاول أن تقول شيئاً

829
01:05:39,008 --> 01:05:40,601
.حسناً، فلنذهب، يا صديقي

830
01:05:43,395 --> 01:05:44,823
.كيونغ"، استمع"

831
01:05:45,314 --> 01:05:49,788
.لا تقلق. لن يفعلوا أيّ شئ في المطعم
.ليس في مكان عامّ

832
01:05:50,530 --> 01:05:51,545
.ليس في الواقع

833
01:05:52,036 --> 01:05:55,811
ماذا عن آخر مرّة رموا
.فيها قنبلة على الحشد؟ كن حذراً

834
01:05:57,636 --> 01:05:59,970
.لا تقلق، سوف ندعمك

835
01:06:05,477 --> 01:06:08,292
ما خطبك بحقّ الجحيم؟
هل هو الدخان الذي يؤثّر على عقلك؟

836
01:06:08,357 --> 01:06:11,358
هل أنت غبي؟
ألا تفهم أيّ شئ؟

837
01:06:22,056 --> 01:06:24,675
.احتفظ بالباقي -
.لا تقلق، لقد غطّيناك -

838
01:06:24,840 --> 01:06:26,749
,رمز 4
.امسك النمر من ذيله

839
01:06:34,281 --> 01:06:35,362
.ها هم هناك

840
01:06:39,243 --> 01:06:40,170
.جيد

841
01:06:41,099 --> 01:06:43,171
حسناً، أين بقية ماسنا؟

842
01:06:43,979 --> 01:06:46,216
.الماس هو جزء من السرقة

843
01:06:46,379 --> 01:06:49,063
.عندما باعوهم، قُتلوا
كيف تقول بأنّهم لكم؟

844
01:06:49,420 --> 01:06:51,330
.ذكي، ذكي جداً

845
01:06:51,501 --> 01:06:53,257
.ليس من شأنك

846
01:06:53,421 --> 01:06:55,396
. . .إذا كنت تريد رؤية أصدقائك

847
01:06:55,564 --> 01:06:57,321
.أعطنا بقيّة ماسنا. . .

848
01:06:57,485 --> 01:06:59,241
.أريد رؤية أصدقائي أولاً

849
01:06:59,406 --> 01:07:00,834
.لا، لا أستطيع فعل هذا

850
01:07:02,383 --> 01:07:06,343
.أنتم لا تستطيعون إتّخاذ ذلك القرار
."أريد رؤية "النمر الأبيض

851
01:07:06,607 --> 01:07:08,364
."أحمق، لا تذكر "النمر الأبيض

852
01:07:08,528 --> 01:07:10,862
."رئيسنا ليس "النمر الأبيض

853
01:07:11,344 --> 01:07:13,930
. . ."إذا كان رئيسك ليس "النمر الأبيض

854
01:07:14,224 --> 01:07:16,461
.فأن أتكلّم مع الأشخاص الخاطئين. . .

855
01:07:16,625 --> 01:07:17,553
.أبقَ مكانك

856
01:07:18,864 --> 01:07:20,010
.إنتظر مكانك

857
01:07:23,506 --> 01:07:25,645
.يا رئيس، لديك اتصال

858
01:07:27,250 --> 01:07:29,804
."معك "جوردان
.أعتقد أن الماس في طريقه إلينا

859
01:07:29,971 --> 01:07:32,208
."دعاك "النمر الأبيض -
.ليس من المفروض أن يعرف اسمي -

860
01:07:32,371 --> 01:07:34,760
.إنه يعرفه
.ربّما ذهب إلى الشرطة

861
01:07:34,932 --> 01:07:36,360
. . .فتّشه لرؤية ما إذا

862
01:07:36,531 --> 01:07:37,809
.كان على اتصال بالشرطة، أيها الأبله. . .

863
01:07:38,612 --> 01:07:39,823
.حاضر

864
01:07:41,589 --> 01:07:43,018
.رئيسي يرغب في رؤيتك

865
01:07:43,189 --> 01:07:44,117
.إنه يفعلها

866
01:07:44,469 --> 01:07:45,583
.تعال معي

867
01:07:47,253 --> 01:07:48,498
.الطيور تطير

868
01:07:48,790 --> 01:07:49,805
.فلنذهب

869
01:07:51,031 --> 01:07:51,958
.الفاتورة

870
01:07:56,696 --> 01:07:58,453
رئيسك يبقى في بيت القارب؟

871
01:08:02,296 --> 01:08:03,344
أيّ واحد هو؟

872
01:08:07,258 --> 01:08:09,810
- يبقى هنا؟ في رقم

873
01:08:11,514 --> 01:08:12,759
أي رقم؟

874
01:08:31,228 --> 01:08:32,341
.أيها الرئيس، إنه متصل

875
01:08:32,509 --> 01:08:34,396
.إنه يعمل مع الشرطة

876
01:08:34,941 --> 01:08:37,463
.إقتله، واقتل الرهائن
.لا نريد أيّ دليل

877
01:08:37,918 --> 01:08:39,741
.لم نجد الماس

878
01:08:39,998 --> 01:08:42,455
.إنسى الماس
.لا نريد أيّة مشكلة

879
01:08:42,624 --> 01:08:45,438
.لا تقلق. سنتكفل بالأمر

880
01:08:48,320 --> 01:08:50,393
إذا، ماذا قال الرئيس؟ -
. . .اقتله -

881
01:08:50,560 --> 01:08:51,902
. . .إقتل الرهائن. . .

882
01:08:52,064 --> 01:08:53,342
.أترك الماس وارحل. . .

883
01:08:54,081 --> 01:08:57,758
.أعرف أين الماس
تريدون الماس، أليس كذلك؟

884
01:08:57,921 --> 01:08:58,783
.هذا متأخر جداً

885
01:09:08,003 --> 01:09:09,117
!هيا

886
01:09:10,083 --> 01:09:11,361
.ها هو

887
01:09:13,988 --> 01:09:14,883
.تحرّك

888
01:09:19,045 --> 01:09:20,060
.هيا

889
01:09:26,696 --> 01:09:27,556
. . . ."جوردان"

890
01:09:28,007 --> 01:09:31,585
إنه هنا. لن يذهب إلى
.أي مكان. إنه عالق

891
01:09:44,169 --> 01:09:46,243
أنت، إتبعهم. هل أنت بخير؟

892
01:09:46,410 --> 01:09:48,482
ماذا الآن؟ -
.أقتل الرهائن، لا تترك أي دليل -

893
01:09:48,649 --> 01:09:50,559
!بسرعة
.سيقتلون أصدقائي

894
01:09:50,633 --> 01:09:52,708
.لن يقتلوا أصدقائك
.النجدة في طريقها

895
01:09:52,842 --> 01:09:53,737
في الطّريق؟

896
01:09:53,930 --> 01:09:58,154
.بسرعة. إخرجوا من هنا. فلنذهب
.اللعنة! تأخرنا كثيراً. تعالوا

897
01:09:58,925 --> 01:10:00,233
هاوارد"، هل أنت بخير؟"

898
01:10:00,395 --> 01:10:01,825
.لا أعرف

899
01:10:04,237 --> 01:10:06,124
إلى أين تعتقد أنّك ذاهب؟

900
01:10:15,119 --> 01:10:17,769
!تحرّكوا
.إبتعدوا عن الطريق

901
01:10:18,415 --> 01:10:20,324
.إبتعدوا عن الطريق. تحرّكوا

902
01:10:21,519 --> 01:10:23,374
.تحرّكوا. هيا

903
01:10:26,159 --> 01:10:27,437
أين القائد؟

904
01:10:34,418 --> 01:10:35,530
.غطّني

905
01:10:36,946 --> 01:10:38,637
.لا تطلق النار. مدنيون

906
01:10:38,803 --> 01:10:41,136
.أدخلِ هناك
!لنذهب. تحرّكوا

907
01:10:50,325 --> 01:10:55,374
.لديهم رهائن
.اتصل بخفر السواحل. إنهم في الحوامة

908
01:11:30,778 --> 01:11:32,470
.إنه هو. أعطني تلك البندقية

909
01:11:39,548 --> 01:11:40,726
!اللعنة

910
01:11:51,293 --> 01:11:53,847
،الوحدة البحرية ثلاثة
.تلقيت رسالتك

911
01:11:54,016 --> 01:11:55,673
.نحن في مطاردة ساخنة مع الحوامة

912
01:12:01,953 --> 01:12:04,987
،الحوامة الصفراء
. مئتي متر مباشرة للأمام

913
01:12:05,152 --> 01:12:06,013
.نلنا منهم

914
01:12:06,272 --> 01:12:07,932
.إلى الحوامة، نحن الشرطة

915
01:12:08,097 --> 01:12:09,274
.توقّفوا حالاً

916
01:12:09,473 --> 01:12:13,216
.يجب أن نتوقّف -
.اخترقهم وإلا سأنسفك نسفاً كاملاً -

917
01:12:27,044 --> 01:12:30,307
.هناك مروحية شرطة في الخارج -
.تخلّص منها -

918
01:13:09,228 --> 01:13:10,656
إحذروا! هل هم مجانين؟

919
01:13:28,270 --> 01:13:29,350
.نحن الشرطة

920
01:13:29,871 --> 01:13:32,839
.توقّفوا فوراً وإلا سنفتح النار

921
01:13:33,968 --> 01:13:36,356
.إستدر
!إذهب في الطريق الآخر. تحرّك

922
01:14:02,291 --> 01:14:03,469
.إسحقه

923
01:14:03,637 --> 01:14:04,847
.لا

924
01:14:06,484 --> 01:14:07,433
!طفلي

925
01:15:14,303 --> 01:15:15,252
.اللعنة

926
01:15:31,490 --> 01:15:33,214
هل أنت بخير؟ -
.لا -

927
01:15:33,410 --> 01:15:36,281
الحوامة تتوجّه شرقا الآن
.على الشارع الثامن والأربعون

928
01:15:36,452 --> 01:15:37,345
.هاريسن" هنا"

929
01:15:37,508 --> 01:15:39,450
.نحن في الموقع
.سوف نوقفهم

930
01:16:02,024 --> 01:16:04,610
.يا إلهي، سيارتي. أنظر ماذا فعلوا

931
01:16:12,457 --> 01:16:13,538
!الحوامة

932
01:16:16,875 --> 01:16:18,151
.إستدر. عُد

933
01:16:18,315 --> 01:16:19,591
.لا أستطيع

934
01:16:20,555 --> 01:16:22,465
.تحرّك، تحرّك، تحرّك

935
01:16:22,636 --> 01:16:25,002
.أغلقوا هذا التقاطع الآن
.لنذهب

936
01:16:25,740 --> 01:16:27,563
.افعل شيئاً -
ماذا؟ -

937
01:16:31,437 --> 01:16:33,095
.ما من وسيلة لإيقافها

938
01:16:35,789 --> 01:16:36,902
!أبعد سيارتك

939
01:16:54,865 --> 01:16:56,074
!هذه سيارتي

940
01:17:44,729 --> 01:17:46,486
أين الرهائن؟ -
.لا أعرف -

941
01:17:48,281 --> 01:17:49,230
أين هم؟

942
01:17:49,402 --> 01:17:52,118
.إنتظر. سأخبرك، لا تضرب

943
01:18:01,211 --> 01:18:02,966
.عذراً

944
01:18:03,356 --> 01:18:06,389
هل رأيت السّيد "وليت"؟ -
.رأيته على فتحة 17 -

945
01:18:06,556 --> 01:18:09,109
.شكراً جزيلاً. طاب يومك -
.مع السلامة -

946
01:18:09,756 --> 01:18:11,611
.كيونغ"، حفرة 17. حوّل"

947
01:18:11,772 --> 01:18:13,682
.حوّل. سوف ننال منه

948
01:18:14,781 --> 01:18:17,269
.إذهب هنا وبعد ذلك هناك
فهمت؟

949
01:18:17,438 --> 01:18:18,551
.نعم -
.جيد -

950
01:18:18,623 --> 01:18:21,208
هلّ حقاً بإمكانك أن تقود هذا الشيء؟ -
.أعتقد أنه بإبمكاني تدبر هذا -

951
01:18:21,278 --> 01:18:22,227
.أنت بخير

952
01:18:23,775 --> 01:18:25,718
.وأنت، وجدوك

953
01:18:26,687 --> 01:18:27,669
.شكراً لك

954
01:18:27,839 --> 01:18:30,328
.إنه في فتحة 17 -
.نعم، شكراً لك -

955
01:18:30,497 --> 01:18:32,089
يا شباب تريدون الذهاب في جولة؟

956
01:18:32,256 --> 01:18:33,752
.بكل تأكيد -
.لنذهب -

957
01:18:35,618 --> 01:18:37,592
وحدة ثلاثة، ما السبب الرسمي لهذه الجولة؟

958
01:18:37,761 --> 01:18:39,834
. . .لأن "النمر الأبيض" يملك

959
01:18:40,002 --> 01:18:42,556
.زمام الأمور. . . -
.وحدة ثلاثة، حوّل -

960
01:18:54,180 --> 01:18:56,352
.أنظروا إلى هذا

961
01:19:03,365 --> 01:19:05,274
.إنه الشاب الصيني
.أطلقوا النار عليه

962
01:19:08,070 --> 01:19:09,086
.نل منه

963
01:19:19,977 --> 01:19:21,187
.نل منه

964
01:19:23,210 --> 01:19:24,225
.نل منه

965
01:19:26,409 --> 01:19:27,336
.أهرسه

966
01:19:27,498 --> 01:19:28,579
.أهرسه

967
01:19:40,008 --> 01:19:41,379
م

968
01:19:41,379 --> 01:19:42,748
مع

969
01:19:42,748 --> 01:19:44,119
مع ت

970
01:19:44,119 --> 01:19:45,488
مع تح

971
01:19:45,488 --> 01:19:46,859
مع تحي

972
01:19:46,859 --> 01:19:48,228
مع تحيا

973
01:19:48,228 --> 01:19:49,598
مع تحيات

974
01:19:49,598 --> 01:19:50,968
مع تحيات
J

975
01:19:50,968 --> 01:19:52,338
مع تحيات
Je

976
01:19:52,338 --> 01:19:53,707
مع تحيات
Jer

977
01:19:53,707 --> 01:19:55,078
مع تحيات
Jeru

978
01:19:55,078 --> 01:19:56,449
مع تحيات
Jerus

979
01:19:56,449 --> 01:19:57,818
مع تحيات
Jerusa

980
01:19:57,818 --> 01:19:59,188
مع تحيات
Jerusal

981
01:19:59,188 --> 01:20:00,558
مع تحيات
Jerusale

982
01:20:00,558 --> 01:20:01,928
مع تحيات
Jerusales

983
01:20:01,928 --> 01:20:03,297
مع تحيات
Jerusalest

984
01:20:03,297 --> 01:20:04,668
مع تحيات
Jerusalesti

985
01:20:04,668 --> 01:20:06,038
مع تحيات
Jerusalestin

986
01:20:06,038 --> 01:20:06,517
مع تحيات
Jerusalestine

987
01:20:06,997 --> 01:20:07,476
مع تحيات
Jerusalestine

988
01:20:07,956 --> 01:20:08,433
مع تحيات
Jerusalestine

989
01:20:08,913 --> 01:20:09,393
مع تحيات
Jerusalestine

990
01:20:09,872 --> 01:20:10,352
مع تحيات
Jerusalestine

991
01:20:10,831 --> 01:20:11,310
مع تحيات
Jerusalestine

992
01:20:11,789 --> 01:20:12,269
مع تحيات
Jerusalestine

993
01:20:12,748 --> 01:20:13,228
مع تحيات
Jerusalestine

994
01:20:13,708 --> 01:20:14,187
مع تحيات
Jerusalestine

995
01:20:14,666 --> 01:20:15,145
مع تحيات
Jerusalestine