1
00:00:06,899 --> 00:01:56,099
<font color="Silver" size=24>تـمت التـرجــمة بواسـطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} KiLLeR SpIDeR </font>
Rayan_1415 :تعديل
<font color="Purple" > مُشاهدة ممتعة </font>

2
00:01:57,900 --> 00:02:00,505
<i><b>.مرحبا, (إرين) هٌنا , أترك رسالة</b></i>

3
00:02:01,810 --> 00:02:04,910
<i>.. (مرحبا, (إرين), أنا (سونيا
.أجل انا</i>

4
00:02:05,199 --> 00:02:09,999
<i> أنا أعرف أنكَ ربما تنتظر عُطلة نهاية الأسبوع هذه
.و لكِن, إستمع, فَكر فيما سوف نلعبُه</i>

5
00:02:10,244 --> 00:02:13,441
<i>لذا, أرجٌوك, علينا ان نٌقرر هذا
.. لأننا بحاجة إلي التَدريب</i>

6
00:02:13,737 --> 00:02:16,383
<i>حسناً, على أى حال, سَوف
... يكُون مُمتع , أعدك بهذا</i>

7
00:02:16,549 --> 00:02:21,409
<i>و أرجٌوك إتصل بأمى, لأنها
.قَلقة, أنتَ تعرف بالفِعل, حسناً</i>

8
00:02:21,802 --> 00:02:23,902
<i>.أراك لاحقاً, و وداعاً</i>

9
00:04:10,249 --> 00:04:12,749
.مرحبا, إنهُ مساء يوم الجٌمعة

10
00:04:13,624 --> 00:04:16,624
... الخامِس و العشرون من إبريل لِعام 2003

11
00:04:17,232 --> 00:04:19,445
."أنا أدخٌل الأن إلي أراضي الوديان الضيقة "أخاديد

12
00:04:20,160 --> 00:04:24,060
.إنهُ أنا فَقط و الموسيقى و الليل

13
00:04:25,226 --> 00:04:26,526
.أحِب هذا

14
00:05:06,917 --> 00:05:09,517
<i><b>.السـبت</b></i>

15
00:05:52,248 --> 00:05:53,948
... "هذا أخدود "بلو جون

16
00:05:54,186 --> 00:05:58,286
كِتاب الإرشاد يقُول
"أربع ساعات و نصف كي تصل هُناك"

17
00:05:58,849 --> 00:06:00,949
.و لكِن انا سوف أخٌذ أربع أو خَمسة دقائق إلي هُناك

18
00:08:15,056 --> 00:08:17,056
لا أعرف, أعتقد علينا
.الذَهاب في هذا الإتِجاه

19
00:08:17,611 --> 00:08:19,011
! في هذا الإتجاه -
لقد جِئنا من هذا الإتجاه, فسوف نعود حينها -

20
00:08:19,063 --> 00:08:20,563
! مرحبا

21
00:08:22,470 --> 00:08:24,470
انتم تذهبُون إلي "بلو جون" أيضاً ؟

22
00:08:24,881 --> 00:08:27,681
لا, في الواقع نحنُ
.نَتجه إلي القُبه

23
00:08:27,915 --> 00:08:29,615
ولكن أعتقد أننا تائهون -
.إنها تائِهة -

24
00:08:29,702 --> 00:08:30,702
.إنتَظروا

25
00:08:32,250 --> 00:08:34,250
! يا إلهي

26
00:08:36,971 --> 00:08:38,571
.دعٌونا نرى هذا

27
00:08:39,951 --> 00:08:43,251
! أنتٌم هٌنا -
هل نحنُ ؟ -

28
00:08:45,178 --> 00:08:46,478
.لم نكُن نعرف هذا حتى

29
00:08:47,434 --> 00:08:50,434
.و القٌبة... هُناك

30
00:08:52,744 --> 00:08:54,944
بإمكاني أخذكٌم هٌناك إن أردتم ؟

31
00:08:58,063 --> 00:09:00,663
"انا آسِف, أبدو مِثل القاتل في فيلم "الجٌمعة الثالثة عشر

32
00:09:01,072 --> 00:09:02,072
... سوف أقتلكُم

33
00:09:04,166 --> 00:09:06,986
انا مٌجرد معنٌوه في عُطلة نهاية الأسبوع
.. إلي يوم السَبت

34
00:09:10,075 --> 00:09:12,295
لا استطيع ان أخلع هذه
.مِن على وجهي

35
00:09:13,642 --> 00:09:14,642
! لَطيف

36
00:09:16,177 --> 00:09:18,677
(إيرن) -
(كريستى) -

37
00:09:19,009 --> 00:09:21,409
.(إسمَح لى بتَقديم صديقتى (ميجان

38
00:09:22,372 --> 00:09:24,372
من اللطِيف مٌقابلتك -
.إنهُ لَشرف لي -

39
00:09:25,828 --> 00:09:29,528
ماهو قولكٌم ؟
.انتٌم تائهون و أنا مُرشد

40
00:09:30,242 --> 00:09:31,242
.أنا جيد

41
00:09:33,397 --> 00:09:36,297
لماذا لا ؟ -
.بالتأكيد ..                - حسناً -

42
00:09:36,599 --> 00:09:37,599
.من هٌنا

43
00:09:38,727 --> 00:09:40,227
إذن لَقد ركبت العَجلة بدلاً من المَشي ؟

44
00:09:40,480 --> 00:09:44,680
هذه تبدو كــ20 ميل -
."إنها 17 من "اوداما -

45
00:09:46,076 --> 00:09:48,276
! إعتَقدت أنها 17.22 ميل

46
00:09:49,013 --> 00:09:50,613
.إنها 17.23 في الواقع

47
00:09:51,813 --> 00:09:54,513
أنتَ إحدي هؤلاء ؟ -
اجل إحداهُم -

48
00:09:54,686 --> 00:09:56,686
هل تَقضي الكثير من الوقت هٌنا ؟

49
00:09:57,394 --> 00:09:58,394
.إنها تبدو منزلي

50
00:09:59,928 --> 00:10:03,528
أترون ؟
ها هو الطريق هٌناك ؟

51
00:10:04,981 --> 00:10:06,419
حسناً, لقد فوتنا هذا بالكامل -
.أجل -

52
00:10:06,666 --> 00:10:08,066
و الفضل يعود لك -
أجل -

53
00:10:08,438 --> 00:10:15,638
ما هؤلاء ؟ هذا يعتبر أضيق مكان هُنا -
تماماً, لديكِ مكان واحد في أمريكا, و أنا أضمن لكِ بعدم الجري إليهِ -

54
00:10:16,203 --> 00:10:17,203
ماذا سيحدث ؟

55
00:10:19,129 --> 00:10:22,318
.. حسناً, كتاب الإرشاد يقٌول

56
00:10:23,242 --> 00:10:27,242
أن الطريق من هٌنا
.و لكِن أنا أعرف طريقة أفضل

57
00:10:28,150 --> 00:10:29,150
.و طَريقة رائعة

58
00:10:30,669 --> 00:10:34,669
أضمن لكم أنه أفضل وقت
.ستحظُون بهِ بملابسكُم

59
00:10:34,927 --> 00:10:37,727
.او سيكُون أفضَل بدون ملابسكٌم

60
00:10:39,696 --> 00:10:41,996
.يَتطلب التسلُق بعض الشيء -
نحنُ نتسلق -

61
00:10:42,463 --> 00:10:45,363
و بعض الحَشر -
.نحنُ نتَحشر -

62
00:10:49,673 --> 00:10:55,573
إذن, انتَ تحضرنا كٌل هذا الطريق
.إلي هُنا و تخبرنا أنكَ لست بمُرشد

63
00:10:56,036 --> 00:10:57,736
.لا, انا مُهندس

64
00:10:58,119 --> 00:10:59,719
.و لكِن هذا ما أريد فِعله في الواقع

65
00:11:00,742 --> 00:11:06,242
إنهُ جميل هُنا, لطالما كنتُ أريد
ان اكون خَارقة, و لكن أعتقد أن هذا لن ينجح, أتَعلم هذا ؟

66
00:11:07,691 --> 00:11:12,271
بحق المسيح! لماذا تَتحرك هذه الأشياء ؟ -
لقد صُنعت من ملايين السنين, إنها لن تتحرك -

67
00:11:12,596 --> 00:11:14,896
بلي تفعل -
ماذا ؟ -

68
00:11:15,036 --> 00:11:17,536
.أجل, كُل شيء يتحرك مع مرور الوقت

69
00:11:17,846 --> 00:11:19,346
.و لكِن لنأمل أن لا يكُون اليوم

70
00:11:20,253 --> 00:11:21,253
! عظيم

71
00:11:25,075 --> 00:11:28,475
.. حسناً, عليكٌم أن تتذكروا

72
00:11:29,118 --> 00:11:30,718
.أن كُل شيء سيكُون علي مايُرام

73
00:11:31,743 --> 00:11:33,743
! يا إلهي

74
00:11:36,093 --> 00:11:39,273
أين ذهب ؟ -
.(إرين), هل أنتَ بخير ؟ (إرين) -

75
00:11:39,833 --> 00:11:40,833
... (إرين)

76
00:11:57,461 --> 00:12:00,661
ما خطب هذا الشخص ؟ -
إنهُ بخير -

77
00:12:02,258 --> 00:12:04,868
.... إنهُ سيء جداً, أنتَ سيء جِداً

78
00:12:06,891 --> 00:12:09,148
.... هيّا, عليكٌم ان تنزلوا هٌنا

79
00:12:09,817 --> 00:12:13,517
! ثِقوا بى -
.(نَثق بك, سوف أقتلك (إرين رالستون -

80
00:12:13,905 --> 00:12:16,305
.أرجوكِ, إنهُ يُحبنا

81
00:12:33,284 --> 00:12:34,284
.أحسنتِ صُنعاً

82
00:12:35,166 --> 00:12:37,266
.ميجان) أنتِ تُفوتين الأمر)

83
00:12:37,750 --> 00:12:40,750
إنهُ مٌذهل -
اللعنة, اللعنة -

84
00:12:41,087 --> 00:12:43,287
(حَاولي فحسب (ميجان -
! اللعنة -

85
00:12:50,964 --> 00:12:51,964
هل أنتِ بخير ؟

86
00:12:52,743 --> 00:12:55,543
أحسنتِ صٌنعاً -
.لا أستطيع تَصديق هذا -

87
00:12:56,901 --> 00:12:59,701
مرة أخرى, علينا فعلها مٌجدداً -
مرة أخري ؟ -

88
00:13:00,053 --> 00:13:03,153
الكاميرا ؟ -
! الكاميرا ! , الكاميرا -

89
00:13:19,091 --> 00:13:24,891
بلو جون" تم تسميتهُ في الواقع"
... بَعد "سكاى بلو جون" الذى كان

90
00:13:25,314 --> 00:13:26,934
... (طاهي (بوتش كاسيدي
<font color="#FFFF00">" بوتش كاسيدي, كان من أبرز لُصوص القِطارات و الخارجين عن القانون و كان زعيم عِصاية أيضاً"</font>

91
00:13:27,039 --> 00:13:29,539
... (كما تعلمٌون, لقد كان (بوتش كاسيدي) و الفتي (ساندسن

92
00:13:29,540 --> 00:13:30,540
في نفس تلك العِصابة -
اجل -

93
00:13:30,905 --> 00:13:38,305
و قد إختبئوا بِطريقة ما في هذه الأخاديد
... و أيضاً ما كانوا يفعلٌوه هو إيقاف الأحصنة البرية هنا

94
00:13:38,322 --> 00:13:40,889
.و يقومُوا بِحبسهم في الأخاديد

95
00:13:41,153 --> 00:13:42,753
.هَكذا كانوا يٌمسكون بالأحصنة

96
00:13:43,403 --> 00:13:44,903
ألا تُريدون أخذ صُورة أخري قبل أن تذهبوا ؟

97
00:13:45,208 --> 00:13:47,188
اجل -
حسناً, رائع, مٌستعدين -

98
00:13:49,393 --> 00:13:53,180
واحد, إثنان, ثلاثة
... "بلو جون"

99
00:13:54,005 --> 00:13:57,344
هل سوف أراكم مُجدداً ؟ -
هذا يعتمد علي ذهابك إلي حَفلة -

100
00:13:58,996 --> 00:14:05,096
إلي حفلة ؟ أجل بعض الأحيان -
إنها غداً, في الواقع, بِجدية سنُقيم حَفلة ان اردت المَجيء -

101
00:14:05,141 --> 00:14:08,441
أجل, عليك المجيء لِتحظي ببعض الجعة -
حسناً, أين سأذهب ؟ -

102
00:14:08,683 --> 00:14:15,483
إنها علي بعد 20 ميل من نهر "جرين" اتعرف
(.ذلك الفُندق القديم؟, إنها خَلف هذا, سيكُون هُناك تمثال كبير لــ (سكوبي دوو

103
00:14:15,786 --> 00:14:17,086
لا يٌمكنك تَفويتها  -
حقاً ؟ حسناً -

104
00:14:17,092 --> 00:14:19,092
اجل -
! رائع .                      - حسناً -

105
00:14:19,460 --> 00:14:22,460
كان من الجيد لقائكُم, أراكم لاحقاً -
وداعاً -

106
00:14:22,853 --> 00:14:23,853
! (سكوبي دوو)

107
00:14:31,090 --> 00:14:33,590
هل تعتقدين انهُ سوف يأتي ؟

108
00:14:33,761 --> 00:14:36,261
! لا أعتقد أن يومهُ إنتهي بعد

109
00:14:38,717 --> 00:14:41,007
.أنتِ مُعجبة بهِ

110
00:16:39,569 --> 00:16:44,069
<i>{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}:: 127 ساعة ::</i>

111
00:18:25,428 --> 00:18:26,628
.هذا جٌنون

112
00:18:45,052 --> 00:18:46,052
! تـبـاً

113
00:18:51,026 --> 00:18:54,299
.تَحركي أيتها الصَخرة اللعينة

114
00:19:07,526 --> 00:19:08,526
! بحق المسيح

115
00:19:49,154 --> 00:19:50,154
! سُحـقاً

116
00:20:09,027 --> 00:20:11,227
..... (كريستى)

117
00:20:12,301 --> 00:20:13,301
... (ميجان)

118
00:20:14,447 --> 00:20:15,447
..... (كريستى)

119
00:20:16,592 --> 00:20:17,592
.. (انا (أرين

120
00:20:19,459 --> 00:20:21,459
<i>..... (كريستى)</i>

121
00:20:22,856 --> 00:20:24,856
<i>... (كريستى)
... (ميجان)</i>

122
00:20:26,234 --> 00:20:27,234
<i>..... (كريستى)</i>

123
00:20:51,165 --> 00:20:52,165
! فَكِر فحسب

124
00:23:07,660 --> 00:23:08,660
! سُحـقاً

125
00:23:14,513 --> 00:23:15,513
! تـبـاً

126
00:23:16,344 --> 00:23:17,344
! اللـعنـة

127
00:24:10,313 --> 00:24:11,313
... أرجُـوك

128
00:24:37,688 --> 00:24:38,988
! رائـع

129
00:26:38,563 --> 00:26:43,643
{\a1}      .الأحـد

130
00:27:20,446 --> 00:27:24,446
أنظُر إلى حَجم هذه الصَخرة
كيف بِحق الجحيم جاءت هٌنا ؟

131
00:28:18,041 --> 00:28:19,041
.أجل

132
00:28:28,484 --> 00:28:29,484
.حسناً

133
00:30:12,991 --> 00:30:13,991
! أنت

134
00:31:31,392 --> 00:31:33,992
... يَارفيقي, ها نحنُ نذهب

135
00:32:22,723 --> 00:32:24,023
.إنها الــ 3:05

136
00:32:25,454 --> 00:32:27,954
.... يوم الأحد, 27 من أبريل

137
00:32:28,887 --> 00:32:29,887
... عام 2003

138
00:32:31,578 --> 00:32:35,807
... هذه العلامات بعد 24 ساعة

139
00:32:36,490 --> 00:32:39,490
."عالق في أخدود "بلو جون

140
00:32:40,162 --> 00:32:42,512
... لقد إنزلقتُ من فوق قبل

141
00:32:43,001 --> 00:32:44,001
.أن أحبس هُنا

142
00:32:46,450 --> 00:32:52,450
.(إسمي هو (إرين رالستون
."و والدي هٌم (دونا) و (رالي رالستون) من "إنجلوود" في "كلورادو

143
00:32:55,842 --> 00:33:00,400
... إن وجد احد هذه الكاميرا في أي زاوية أريد فَحسب

144
00:33:01,060 --> 00:33:05,120
.أرجُوك حاول الإتصال بوالدى, و تُعطيهم التسجيل

145
00:33:05,681 --> 00:33:06,681
.أقدر هذا

146
00:33:09,752 --> 00:33:17,312
لقد كنتُ انحدر إلي "بلو جون" بالأمس
.. عندما هذه الصخرة

147
00:33:19,407 --> 00:33:23,107
... لا أستطيع تَحريكها و هي تحتجز يدى

148
00:33:23,572 --> 00:33:26,572
.... و الأن عالقة و

149
00:33:27,648 --> 00:33:31,148
! و الصَخرة تُسبب لها اللون الأزرق الرائع

150
00:33:33,339 --> 00:33:36,589
.لقد مَر عليها 24 ساعة بدون وجود دورة دموية

151
00:33:37,989 --> 00:33:40,989
.لذا, أعتقد أنه سَينتهي أمرها

152
00:33:43,270 --> 00:33:44,970
.... يَقل لدي الطعام

153
00:33:47,964 --> 00:33:51,664
.و هذا ما يقرٌب من 340 مل

154
00:33:53,165 --> 00:33:55,265
.كان هذا بالنسبة للماء

155
00:33:59,692 --> 00:34:02,992
... انا في مُشكلة عميقة

156
00:34:07,575 --> 00:34:10,475
! مرحبا
... أرجوك

157
00:34:11,126 --> 00:34:12,926
.يٌوجد شخص ما هٌنا في الأسفل

158
00:34:13,696 --> 00:34:16,896
... النَجدة, أنا في الأخدود

159
00:34:18,126 --> 00:34:22,126
... ساعدوني... ساعدوني

160
00:34:56,463 --> 00:34:58,763
... ارجُوك, النجدة

161
00:35:01,063 --> 00:35:04,963
... النَجدة، هنا في الأسفل

162
00:35:05,485 --> 00:35:07,485
... النَجدة

163
00:35:20,832 --> 00:35:21,999
... لا تَفقدها

164
00:35:28,367 --> 00:35:29,367
! أجل

165
00:35:32,973 --> 00:35:34,773
.لا تَفقد وعيك

166
00:36:27,090 --> 00:36:28,390
! ليسَ سيئاً

167
00:36:39,318 --> 00:36:40,518
.العَشاء

168
00:36:50,721 --> 00:36:56,321
إنها غداً في الواقع, سوف نُقيم حفلة -
... عليكَ ان تأتي و تأخُذ بعض الجعة, سوف يكون هُناك -

169
00:36:56,895 --> 00:37:00,895
.(رسم كبير لــ (سكوبي دوو -
! (سكوبي دوو) -

170
00:37:10,338 --> 00:37:11,638
" أين أنت ؟ "

171
00:37:24,266 --> 00:37:25,766
! تبدو جَيدة

172
00:37:28,449 --> 00:37:29,449
.كأس بلاستيكية

173
00:37:32,199 --> 00:37:33,199
... شكراً لكِ

174
00:37:37,078 --> 00:37:38,297
هل أستطيع الحصول على جَعة ؟

175
00:37:40,571 --> 00:37:41,771
هل تُمانع إن أخذت واحدة ؟

176
00:38:43,132 --> 00:38:45,955
<i><b>.مرحبا, (إرين) هٌنا , أترك رسالة</b></i>

177
00:38:49,830 --> 00:38:51,980
<i>... أرين) انا أمك)</i>

178
00:38:52,947 --> 00:38:54,947
<i>... كنتُ اتمني أن أمسِك بك</i>

179
00:38:55,408 --> 00:38:58,308
<i>... هل أنتَ هُناك ؟ مرحبا</i>

180
00:39:00,087 --> 00:39:02,387
<i>.حسناً, لا شيء مٌلح</i>

181
00:39:04,127 --> 00:39:06,627
<i>الكلاب لا تتواجد في نيويورك
.لِذا عُطلة نهاية أسبُوع هادئة</i>

182
00:39:07,893 --> 00:39:10,973
<i>.إتصل بي, حسناً, أحبك كثيراً</i>

183
00:39:29,141 --> 00:39:30,541
أين ستذهب ؟

184
00:39:31,521 --> 00:39:32,521
.لا أعلم بَعد

185
00:39:33,534 --> 00:39:37,034
.(هُنا تماماً (براين -
ربما ستخبرني أنت بمكان آخر -

186
00:39:38,260 --> 00:39:41,580
.أتَمني لك مَكان جيد -
دائماً أفعل -

187
00:40:09,617 --> 00:40:10,617
.لِنذهب

188
00:40:11,078 --> 00:40:15,078
{\a1}      .الأثنيـن

189
00:42:40,669 --> 00:42:42,779
.هذا يُفزعني عندما أنظُر لنِفسي

190
00:42:44,233 --> 00:42:46,603
آسف, أتمني أن يكون هذا جيد ؟

191
00:42:50,821 --> 00:42:51,921
... إنهُ الإثنين

192
00:42:54,990 --> 00:42:56,990
.حظ سيء طوال اليوم

193
00:42:57,722 --> 00:43:01,988
حاولتُ أن أرفع هذه طوال النهار
.و لكِن لم تنجح

194
00:43:03,139 --> 00:43:04,639
.إنها تستحق المُحاولة

195
00:43:05,187 --> 00:43:11,287
و لكن كان الكثير من الإحتِكاك
.و هذه حِبال تسلق و تَتمدد أكثر من اللازم

196
00:43:12,848 --> 00:43:17,648
و لكن بإمكاني إستخدام مايقرُب
... من 20 مِتر من الحِبال الثابتة

197
00:43:17,834 --> 00:43:18,994
"2.3 ملي ميتر"

198
00:43:20,733 --> 00:43:26,423
ثلاثة او اربعة رجال شُرطة, و حمالة
... و رافعة كهربائية

199
00:43:27,025 --> 00:43:28,570
.و إسَحب بَعدها

200
00:43:30,600 --> 00:43:34,500
.أو 8 رجال كي يقومون بكُل هذا

201
00:43:37,255 --> 00:43:39,155
.هذا كان عن كيفية فِعلها

202
00:43:42,807 --> 00:43:43,807
... لديّ

203
00:43:46,235 --> 00:43:48,995
.مايقرب من 150 مل مان الماء مًتبقي

204
00:43:51,082 --> 00:43:55,589
و التي يجب أن تبقيني على قيد الحياة
.إلي غداً ليلاً

205
00:43:57,030 --> 00:43:58,030
.أنا محظوظ

206
00:43:58,485 --> 00:43:59,985
! لقد تَبولت مرتين

207
00:44:01,975 --> 00:44:04,595
.ويبدو أنني أفسدتُ سروالى

208
00:44:07,258 --> 00:44:09,258
.و جِسمي يتأقلم بِغرابة

209
00:44:10,471 --> 00:44:14,371
.المَرة الثانية التي فعلتها في كِيس التخزين

210
00:44:18,483 --> 00:44:19,983
.رائحتها كانت هكذا

211
00:44:20,449 --> 00:44:23,889
.و لكن أنا متأكد من نَفعها

212
00:44:26,498 --> 00:44:32,798
"تبدو مثل مَضغ "ساوفيغنون بلان
<font color="#FFFF00"> ساوفيغنون بلان نوع من العنب مُخصص لصناعة النبيذ)
(و هو يُزرع في البرية لهذا لهُ طعم ورائحة نفاذة </font>

213
00:44:33,555 --> 00:44:38,455
.انا رقم إثنان, مما يُحبط أصدقائي الحشرات

214
00:44:39,551 --> 00:44:40,551
.يَتوجب علي الإنتظار فَحسب

215
00:44:41,972 --> 00:44:44,972
علي أن أري ماذا أيضاً
.... علي أن أخبركُم بهِ

216
00:44:47,612 --> 00:44:51,887
و هُناك ذلك الغُراب الذي
.يأتي كُل صباح

217
00:44:56,232 --> 00:44:58,933
.حددتُ لهُ وقت الــ 8:17

218
00:45:01,449 --> 00:45:03,459
.سَوف أطلق عليك النار غداً

219
00:45:04,186 --> 00:45:07,886
... و في الصباح عند الـ 9:30

220
00:45:08,866 --> 00:45:13,666
.أحصل علي خمسُون دقيقة من أشعة الشمس

221
00:45:18,691 --> 00:45:22,181
... لقد كُنتُ أنحَت, لمدة طويلة

222
00:45:22,596 --> 00:45:24,596
.كي أحصل علي أي شيء

223
00:45:26,577 --> 00:45:32,877
لقد اعتقدت أن يدى تُدعم الصخرة
.. لذا قمتُ بالنحت قليلاً

224
00:45:33,249 --> 00:45:34,951
.و لكِنها تستقر أكثر في الواقع

225
00:45:39,244 --> 00:45:40,244
... لذا

226
00:45:43,394 --> 00:45:45,694
.وجدت ان هذا سيكُون تصوير رائع

227
00:47:08,328 --> 00:47:10,328
.لم تكُن مُفيدة جداً

228
00:47:14,907 --> 00:47:20,907
إستمع, لا تشتري الأدوات المُتعددة الإستخدام الرخيصة
التي صُنعت في الصين

229
00:47:21,978 --> 00:47:23,778
.. حاولتُ العثور علي سِكينى السِويسري

230
00:47:25,106 --> 00:47:29,706
هذا الشيء كان مَجاني مع مِصباح يدوي
.و لكن المِصباح اليدوى أيضاً كان قطعة خُردة

231
00:47:30,595 --> 00:47:32,995
.وضعتهُ في شَاحنتي من اجل الطواريء

232
00:47:35,207 --> 00:47:37,207
... أنا لا ألومكِ يا أمي

233
00:47:37,990 --> 00:47:43,090
.كانت هذه مَجموعة كاملة و رائعة

234
00:47:46,647 --> 00:47:49,947
كان من المٌستحيل معرفة أنني سأكون
.في هذا النوع من المَتاعب

235
00:47:51,992 --> 00:47:54,992
هل نستطيع رؤية هذا لاحقاً, بعد أن تُطفأ الكاميرا ؟ -
اجل -

236
00:47:55,323 --> 00:47:59,623
إذن عندما تترك الكاميرا نستطيع ان نري سيء صورته انت -
.أجل -

237
00:48:04,675 --> 00:48:09,675
إذن, هو يُصور الأن ؟
و نراه مُباشرة الأن ؟

238
00:48:15,185 --> 00:48:16,185
! إبتَعد

239
00:48:27,092 --> 00:48:30,192
... أحسَنت

240
00:48:33,469 --> 00:48:35,669
... إنتظر أختى

241
00:48:36,450 --> 00:48:38,450
هل أستمر في العزف ؟ -
.أجل عزيزتتى, إستَمري -

242
00:49:29,951 --> 00:49:30,951
! اللعنة

243
00:50:25,395 --> 00:50:28,449
<i>.أحبُك</i>

244
00:51:06,631 --> 00:51:09,323
... إذن

245
00:51:10,111 --> 00:51:13,679
كيف أحصل عليها ؟

246
00:51:14,528 --> 00:51:18,755
... ما هي

247
00:51:21,813 --> 00:51:25,166
التركيبة ؟

248
00:51:27,472 --> 00:51:31,055
.لَقد أخبرتكِ

249
00:51:31,056 --> 00:51:34,018
.يَجب أن اقتلكِ

250
00:51:34,019 --> 00:51:37,554
.و لكِنك قتلننى بالفِعل

251
00:51:49,137 --> 00:51:55,002
.التَركيبة ليست شيء أمتلكهُ

252
00:54:53,842 --> 00:54:56,637
من هذا ؟

253
00:55:04,521 --> 00:55:05,900
! (إرين)

254
00:55:39,501 --> 00:55:43,112
.... أرجوكِ

255
00:55:55,273 --> 00:55:59,052
.... أرجوكِ

256
00:56:05,196 --> 00:56:07,794
{\a1}      .الـثلاثــاء

257
00:56:07,879 --> 00:56:12,621
... صباح الخير جميعاً هٌناك -
.. (إنهُ برنامج الصباح مع (براين ستيفانسن -

258
00:56:13,907 --> 00:56:16,779
... صَباح الخير, يوم سعيد عليكُم

259
00:56:19,080 --> 00:56:25,671
صباح الخير جميعاً, إنها الساعة
... السَابعة هُنا في أراضي الأخاديد في أمريكا

260
00:56:26,311 --> 00:56:31,211
و في هذا الصباح علي الصُخور
... لدينا ضيف مُميز جِداً

261
00:56:31,212 --> 00:56:35,703
... قام بتصنيف نفسهِ ضِمن أبطال أمريكا الخَارقين

262
00:56:35,704 --> 00:56:40,798
(إرين رالستون)
.(لنُصفق لـ(إرين

263
00:56:43,185 --> 00:56:49,174
مرحبا, يا إلهي , إنهُ من دواعي
... سُروري أن أكون هٌنا, شكرا لكٌم

264
00:56:50,104 --> 00:56:53,792
هل أستطيع أن اقول مرحبا لأمي و أبي ؟

265
00:56:53,793 --> 00:56:58,397
أمي و أبي, إبني نسي امهُ و أبيه
أليسَ كذلك (إرين) ؟

266
00:56:58,398 --> 00:57:01,021
.... هذا صحيح

267
00:57:01,022 --> 00:57:06,207
مرحبا أمي, أنا آسف للغاية
... لَم أجب علي الهاتف تلك الليلة

268
00:57:06,451 --> 00:57:10,351
... إن كُنت فعلت لكنتُ أخبرتكِ أين سأذهب

269
00:57:10,970 --> 00:57:15,051
فلن أكن هُنا الأن
... هذا مُؤكد

270
00:57:15,441 --> 00:57:17,836
... كما قُلت دائماً

271
00:57:17,837 --> 00:57:22,988
.أنانِيتك هذه هي مَكسبُنا

272
00:57:22,989 --> 00:57:26,025
(شُكراً لك (إرين
هل هناك أحد آخر تٌريد أن تٌلقي عليهِ التحية ؟

273
00:57:26,787 --> 00:57:30,169
براين), إنهُ يعمل, مرحبا) -
.. (مرحبا (إيرين -

274
00:57:30,922 --> 00:57:34,234
ربما لن أتمَكن من المجيء إلي
.. العَمل اليوم

275
00:57:35,454 --> 00:57:38,087
... يالهُ من شخص مُضحك, إنتظروا

276
00:57:38,088 --> 00:57:43,145
... لدينا سؤال قادم من (إرين) آخر

277
00:57:43,146 --> 00:57:47,173
."في أخدود "لوزر يوتا

278
00:57:47,822 --> 00:57:51,077
إرين) يسأل)
... هل أنا أفكر بشكل صحيح"

279
00:57:51,078 --> 00:57:56,047
لو أن (براين) من العَمل
... اعلم الشُرطة

280
00:57:56,048 --> 00:58:01,480
خلال الأربعة ساعة القادمة
... قَبل أن يقوموا بالإعلان عن شخص مفقود

281
00:58:01,481 --> 00:58:05,891
... مما يعني, لن تكون مفقُود رسمياً

282
00:58:05,892 --> 00:58:10,412
.حتي مُنتصف يوم الأربعاء كأقرب تقدير

283
00:58:10,413 --> 00:58:13,480
.(أجل, أنتَ مُحق بشان ذلك المال (إرين

284
00:58:13,481 --> 00:58:18,183
مما يعنى, من المَحتمل
سوف أكُون ميت بحلول اليوم

285
00:58:18,184 --> 00:58:20,672
"إرين) من مضيق "لوزر يوتا)

286
00:58:20,673 --> 00:58:24,493
كيف تعرف كل هذا ؟ -
سأخبِرك كيف أعرف كل هذا -

287
00:58:25,160 --> 00:58:28,475
.لقد تطوعتُ من أجل خِدمة إنقاذ

288
00:58:29,338 --> 00:58:35,408
... أتري, أنا نوعاً ما بطل لَعين

289
00:58:36,021 --> 00:58:40,692
أستطيع أن افعل كُل شيء
.بِنفسي, أتري هذا

290
00:58:40,693 --> 00:58:43,854
.أرى هذا

291
00:58:45,450 --> 00:58:48,404
... هل هذا صحيح علي الرغم من

292
00:58:49,056 --> 00:58:54,113
.. أو ربما لأنكَ بطل لعين أحمق

293
00:58:54,114 --> 00:58:57,569
انتَ لم تُخبر أى احد بِمكان ذهابك ؟

294
00:59:00,078 --> 00:59:02,577
.أجل, هذا صحيح تماماً

295
00:59:05,587 --> 00:59:08,617
أي أحد ؟
أى أحد

296
00:59:38,955 --> 00:59:42,032
... أمى و أبى

297
00:59:43,973 --> 00:59:49,630
أريد أن أستغل هذا الوقت كى أخبركُم
.ان الوقت الذي قضيناه سوياً كان رائع

298
00:59:51,756 --> 00:59:55,595
و أنا أقدركٌم في قلبي, طالما فعلتُ هذا

299
00:59:57,857 --> 01:00:01,259
... أمي, انا أحبكِ

300
01:00:01,260 --> 01:00:04,308
و أتمني أن أجيب علي
... جَميع إتصالتكِ

301
01:00:04,309 --> 01:00:06,452
.للأبد

302
01:00:09,015 --> 01:00:13,031
.أحبكٌم يارفاق

303
01:00:13,770 --> 01:00:17,065
.و دائماً سأكون معكُم

304
01:01:57,599 --> 01:02:00,463
! العَظم

305
01:02:28,727 --> 01:02:36,358
{\a1}      .الـأربعـاء

306
01:03:10,493 --> 01:03:12,843
."ليسَ "سلربي
<font color="#FFFF00"> (سلربي نوع من الفاكهة)

307
01:03:15,778 --> 01:03:18,372
.إنهُ مثل كيس من البُراز

308
01:03:53,722 --> 01:03:55,684
<i>.سوف نفعلها مُجدداً</i>

309
01:03:58,230 --> 01:04:01,106
.. أحسنت عملاً

310
01:04:01,472 --> 01:04:05,848
أخبريه -
نحنُ قلقون عِليك -

311
01:04:06,855 --> 01:04:10,060
سوف نشتري المُوسيقي,كل الموسيقي
.. التي إختَرتها

312
01:04:10,061 --> 01:04:13,873
إن إستمريت في الغِناء فانت جيد جداً -
هل لديك صديقة ؟ -

313
01:04:13,874 --> 01:04:17,422
ربما لديك, و لكن أشك في هذا -
... انتَ ربما غريب بعض الشيء -

314
01:04:17,423 --> 01:04:19,180
.بَعض الشيء

315
01:04:19,109 --> 01:04:20,109
... حسناً

316
01:04:20,110 --> 01:04:22,616
.هذا الأخدود وسيم جِداً

317
01:04:32,205 --> 01:04:38,904
سوف أجرب نَظريتك إن كانت
... أفضل أم لا

318
01:04:39,213 --> 01:04:41,720
.عن النُزول بدون مَلابس

319
01:05:08,534 --> 01:05:12,088
..لا تفعل

320
01:05:12,089 --> 01:05:16,456
... أرجُوك, لا تَفعل

321
01:05:18,552 --> 01:05:22,146
لا تفعل -
رالستون) انتَ رائع) -

322
01:07:16,536 --> 01:07:19,969
... أنتَ لا تعرف أنني هٌنا حتي

323
01:07:21,909 --> 01:07:24,551
.(سوف أذهب (إرين

324
01:07:26,803 --> 01:07:29,208
أهذا ما تٌريدهُ ؟

325
01:07:32,232 --> 01:07:34,681
إنهث هو, أليسَ كذلك ؟

326
01:07:38,760 --> 01:07:40,760
.حسناً

327
01:07:41,761 --> 01:07:44,068
.عُوديّ

328
01:07:47,676 --> 01:07:49,913
.(سوف تكٌون وحيد (إرين

329
01:08:06,644 --> 01:08:10,753
ستة أوربعون, سبعة و أربعون
... ثَمانية و أربعون, تِسعة و أربعُون

330
01:08:10,754 --> 01:08:14,744
.خمسُون, حسناً, أنا قادمة

331
01:08:18,353 --> 01:08:20,060
.انا أتَماسك

332
01:08:21,543 --> 01:08:24,382
.الوقت يمر ببُطيء جداً

333
01:08:25,165 --> 01:08:31,731
قَلبي يدق سريعاً, أقسم بالرب
... يبدو مِثل

334
01:08:31,732 --> 01:08:34,514
.أسرع بثلاث مرات عما يُفترض أن يكٌون

335
01:08:40,441 --> 01:08:44,530
.. بارد جِداً

336
01:08:50,301 --> 01:08:51,502
"بلو جون"

337
01:08:56,471 --> 01:09:01,411
<i>.أنا أحبك</i>

338
01:09:03,709 --> 01:09:09,008
.... رانا), انا أفكر بكِ يا فتاة)

339
01:09:14,939 --> 01:09:18,852
انا أعرف كيف كُنت, لقد حاولتُ بكل
.. شيء أستطيعهُ

340
01:09:18,853 --> 01:09:23,011
هذا صحيح -
أين أنت ؟ -

341
01:09:35,883 --> 01:09:39,822
! (ماذا تفعلون هٌنا يارفاق ؟ (أندى

342
01:09:40,468 --> 01:09:43,759
توم), مرحبا يارفاق)
ما الأمر ؟

343
01:09:49,907 --> 01:09:52,995
.تبدون جميعكُم كما و كُنتم في عصابة

344
01:09:55,366 --> 01:09:57,365
! حمقيّ

345
01:09:59,832 --> 01:10:02,048
.(لقد وجدتك (إرين

346
01:10:08,767 --> 01:10:13,087
أختي، أنا آسف لأنني لن
... أكون في زفافك

347
01:10:13,088 --> 01:10:15,512
.. أنا أعرف أنني وعدتكِ بالعَزف

348
01:10:15,513 --> 01:10:17,902
.نَعزِف سوياً

349
01:10:17,903 --> 01:10:21,566
.آسف, أتمني ان يكُون شخص جيد

350
01:10:23,645 --> 01:10:28,023
إنها الــ 8:15, لا آثر للغُراب
أيضاً الــ 8:20

351
01:10:28,486 --> 01:10:31,790
.غُرابي لن يأتي

352
01:10:35,829 --> 01:10:38,135
... كٌنتُ أفكر

353
01:10:38,136 --> 01:10:41,463
... بكٌل شيء

354
01:10:41,464 --> 01:10:44,860
أن نصبح سوياً -
.(سوف تكٌون وحيد للغاية (إرين -

355
01:10:44,867 --> 01:10:46,948
أتمني مكان جيد اك -
دائماً أفعل -

356
01:10:46,949 --> 01:10:49,390
لاحقاً -
إنهُ أنا -

357
01:10:49,391 --> 01:10:51,089
<i>... أرين) انا أمك)</i>

358
01:10:51,090 --> 01:10:53,503
<i>... كنتُ اتمني أن أمسِك بك -
لقد إختَرت هذا -</i>

359
01:10:53,504 --> 01:10:55,663
<i>الكلاب لا تتواجد في نيويورك
.لِذا عُطلة نهاية أسبُوع هادئة</i>

360
01:10:55,664 --> 01:10:59,768
لقد إختَرت كُل هذا -
إتصل بي, حسناً, أحبك كثيراً -

361
01:11:02,587 --> 01:11:05,031
... تلك الصِخرة

362
01:11:05,676 --> 01:11:08,963
.تِلك الصخرة كانت تَنتظرني طوال حياتي

363
01:11:09,620 --> 01:11:12,413
.أنتِ بائسة

364
01:11:13,521 --> 01:11:17,867
إنها لا تموت او تعيش, كُل شيء بها
.إنها نيزك

365
01:11:17,868 --> 01:11:20,950
مُنذ ملايين السنين -
كيف جائت هذه هٌنا ؟ -

366
01:11:20,951 --> 01:11:24,266
... لقد كانت في الفضاء, تَنتظر

367
01:11:25,881 --> 01:11:28,123
... وجاءت هٌنا

368
01:11:28,124 --> 01:11:31,127
... هٌنا, هٌنا تماماً

369
01:11:33,689 --> 01:11:37,541
لقد كُنت اتحرك إلي مَصيري طوال حياتي
.مٌنذ أن ولدت

370
01:11:37,977 --> 01:11:41,347
... كٌل تنفس أخذتهُ, كٌل حركة

371
01:11:41,348 --> 01:11:46,555
.كانت تُوجهني إلي هذا, الصَدع السطحي

372
01:16:01,639 --> 01:16:03,839
.. هيّا

373
01:16:38,059 --> 01:16:40,627
.. لا تَفقد وعيك

374
01:19:41,003 --> 01:19:43,229
.شُكراً لكِ

375
01:21:50,767 --> 01:21:52,661
! بِحق المسيح

376
01:21:58,124 --> 01:22:01,813
! هيّا

377
01:25:33,436 --> 01:25:35,554
.. ساعِدوني

378
01:25:40,772 --> 01:25:43,596
.أريد المُساعدة

379
01:25:54,781 --> 01:26:01,949
أريد بعض الماء, انا (إرين رالستون) أن اعالق
... في الصَدع من يوم السبت

380
01:26:02,495 --> 01:26:07,505
... بعض الماء أرجوكم, لقد قَطعتُ يدي

381
01:26:09,953 --> 01:26:12,969
.أرجُوكم بعض الماء

382
01:26:14,719 --> 01:26:16,483
.شُكراً لكِ

383
01:26:25,415 --> 01:26:28,415
هل لديك هاتف ؟ -
أجل, و لكن بدون إشارة -

384
01:26:28,953 --> 01:26:32,354
عليكَ ان تتوقف لِترتاح -
لا -

385
01:26:32,355 --> 01:26:33,935
... على المِضي

386
01:26:34,762 --> 01:26:38,210
... هيّا أركضوا أنتُم

387
01:28:49,780 --> 01:28:53,382
<i><b>... خَواطر (إرين) أصبَحت حقيقة</b></i>

388
01:28:54,186 --> 01:28:57,836
<i><b>... قابَل زوجتهُ (جاسيكا) بعد ثَلاثة أعوام</b></i>

389
01:28:59,880 --> 01:29:03,840
<i><b>... إبنهُم (لوي) ولد في فبراير عام 2010</b></i>

390
01:29:07,730 --> 01:29:12,011
إرين) إستمر في التسلٌق)
.و ايضاً الذهاب إلي الاخاديد

391
01:29:18,276 --> 01:29:24,288
دائماً أصبح يترك رسالة صغيرة
.بِمكان ذهابه

392
01:29:25,916 --> 01:29:33,366
<font color="Silver" size=24>تـمت التـرجــمة بواسـطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} KiLLeR SpIDeR </font>
<font color="Purple" > (m_fouda97@yahoo.com) </font>
Rayan_1415 :تعديل

