1
00:00:12,653 --> 00:00:18,100
".طبعت الترجمة بمعامل "ذا راين
.جمهوريّة مصر العربيّة

2
00:00:18,100 --> 00:00:24,427
".حقوق الترجمة محفوظة لـ "عادل ياسين

3
00:00:45,020 --> 00:00:48,895
*** أبـصـق عـلـى قـبـرك ***

4
00:01:23,917 --> 00:01:25,714
.مرحباً

5
00:01:26,820 --> 00:01:30,017
.مرحباً -
!أنا آت -

6
00:01:30,056 --> 00:01:32,991
.أنا آت

7
00:01:34,427 --> 00:01:36,156
.مرحباً

8
00:01:36,196 --> 00:01:38,630
.(أنا (جنيفر هيلز
.تحدّثنا الأسبوع الفائت

9
00:01:38,665 --> 00:01:42,260
.(فعلاً، آنسة (هيلز

10
00:01:42,302 --> 00:01:44,133
مقصورة (موكينغبرد تريل)، إيه؟

11
00:01:44,170 --> 00:01:45,694
.هذا صحيح

12
00:01:49,400 --> 00:01:51,306
.لا أظنـّك تعرفين كيفيّة الوصول إليها

13
00:01:51,344 --> 00:01:54,245
.أجل، لا أعرف

14
00:01:56,916 --> 00:01:58,508
.أصغي

15
00:02:00,253 --> 00:02:02,585
.إنـّها صعبة البلوغ قليلاً

16
00:02:02,622 --> 00:02:03,884
.المفاتيح -
.شكراً -

17
00:02:05,758 --> 00:02:09,057
.سترشدك هذه السهام إلى البلدة

18
00:02:09,095 --> 00:02:11,120
...هنا

19
00:02:11,164 --> 00:02:13,189
.ستجدين المزيد من الطرق الترابيّة والغابات...

20
00:02:13,233 --> 00:02:15,394
.مقصورتك فائقة الجمال

21
00:02:15,435 --> 00:02:17,960
لكن للأسف يفصل بينها وبين أقرب
.مقصورة مسافة طويلة

22
00:02:18,004 --> 00:02:20,734
.إنـّي أتطلـّع إلى الهدوء والسكينة

23
00:02:20,773 --> 00:02:23,537
.فأنا مؤلـّفة وسأكتب روايتي القادمة هنا

24
00:02:23,576 --> 00:02:26,377
،إن كان ذلك ما تسعين إليه

25
00:02:26,513 --> 00:02:29,607
.فعليك اتـّباع هذه الخريطة فقط -
.شكراً -

26
00:03:29,875 --> 00:03:31,036
.مرحباً يا سيّدتي

27
00:03:43,500 --> 00:03:44,188
.عذراً

28
00:03:44,188 --> 00:03:46,557
.لم أقصد إخافتك

29
00:03:46,593 --> 00:03:49,323
.لا بأس

30
00:03:49,362 --> 00:03:52,160
.أتدري أمراً؟ إنـّني تائهة

31
00:03:52,198 --> 00:03:53,665
.(أريد الذهاب إلى (موكينغبرد تريل

32
00:03:53,700 --> 00:03:55,998
.(موكينغبرد تريل)
.أنت تائهة بالفعل

33
00:03:56,035 --> 00:03:57,662
حقـّاً؟ -
.أجل، لقد تجاوزته تماماً -

34
00:03:57,704 --> 00:03:59,365
.عليك العودة لمسافة 16 كيلو متراً

35
00:03:59,405 --> 00:04:02,465
.ستسلكين الجانب الأيسر

36
00:04:02,508 --> 00:04:04,567
وتنعطفين يساراً بعد المرور
.بصندوق بريد أحمر

37
00:04:04,611 --> 00:04:06,841
.حسناً، شكراً
.أخالني رأيته

38
00:04:06,879 --> 00:04:10,679
أستقيمين بالمقصورة الواقعة في (موكينغبرد)؟

39
00:04:10,717 --> 00:04:14,551
.أجل -
!يا للروعة -

40
00:04:18,324 --> 00:04:22,192
.لا بدّ أنّ المحرّك طالته السخونة

41
00:04:22,228 --> 00:04:25,254
.من الأفضل أن ألقي نظرة تحت غطاءك

42
00:04:29,302 --> 00:04:31,827
كيف تتعامل بهذه الجملة؟

43
00:04:31,871 --> 00:04:34,931
.لا أدري
كيف فهمت مغزاها؟

44
00:04:43,182 --> 00:04:44,774
.دع ذلك لي -
.كلا، سأخرجه لك -

45
00:04:44,817 --> 00:04:46,375
.كلا، سأتكفـّل به

46
00:04:46,419 --> 00:04:47,716
.تبّاً

47
00:04:50,256 --> 00:04:52,224
.آسفة، هذا خطأي

48
00:04:52,258 --> 00:04:55,227
.ضغطت على زرّ الإنذار

49
00:04:55,261 --> 00:04:57,126
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

50
00:04:57,163 --> 00:05:00,030
.(تفقـّد سروالك الداخلي، (جوني

51
00:05:00,066 --> 00:05:02,796
أمتأكـّد أنـّك بخير؟ -
.أجل، قلت إنـّني بخير -

52
00:05:02,835 --> 00:05:05,395
.حسناً -
حسناً؟ -

53
00:05:05,438 --> 00:05:07,906
.احتفظ بالباقي

54
00:05:18,885 --> 00:05:21,217
.(تمّ النيل منك هذه المرّة، (جوني

55
00:05:21,254 --> 00:05:23,222
.إلى اللقاء

56
00:07:15,000 --> 00:07:17,897
<i>...بوصات بين نفسي و...</i>

57
00:08:09,655 --> 00:08:10,883
<i>كيف تسير الكتابة؟</i>

58
00:08:10,923 --> 00:08:12,914
هل تمزح؟

59
00:08:12,959 --> 00:08:14,893
.كان عليّ كتابة روايتي الأولى هنا

60
00:08:14,927 --> 00:08:16,958
<i>هل ستعودين لحضور حفلة (هرتز)؟</i>

61
00:08:17,896 --> 00:08:20,095
<i>جين)؟ هل فقدت الاتـّصال بك؟)</i>

62
00:08:20,132 --> 00:08:22,100
.آسفة
...ثمّة شيء ما

63
00:08:25,972 --> 00:08:28,805
<i>أما زلت على الخطّ؟ -
.(مهلاً لحظة، (بارب -</i>

64
00:08:40,800 --> 00:08:42,999
<i>ما الأمر، (جين)؟ -
.سأهاتفك لاحقاً -</i>

65
00:09:18,001 --> 00:09:20,564
"سُمّ"
"محلول قلوي"

66
00:09:47,719 --> 00:09:49,213
.لا بدّ أنـّك تمزحين

67
00:09:52,325 --> 00:09:55,692
.(أحسنت صنيعاً، (جنيفر

68
00:12:46,866 --> 00:12:49,198
.كلا، لا يريد أن يدفـّق الماء

69
00:12:49,235 --> 00:12:50,998
<i>هل تفقـّدت السدادة على عتلة التحكـّم؟</i>

70
00:12:51,036 --> 00:12:52,503
.فعلت ذلك

71
00:12:52,538 --> 00:12:56,030
<i>حقـّاً؟ -
.أجل -</i>

72
00:12:56,075 --> 00:12:57,770
.إنـّني في مأزق حقيقي

73
00:12:57,810 --> 00:13:00,210
<i>.حسناً، سأرسل لك سمكريّاً -
.حسناً -</i>

74
00:13:00,246 --> 00:13:01,804
.شكراً لك
.شكراً لك

75
00:13:01,847 --> 00:13:04,008
<i>أستكونين متواجدة؟ -
.لن أبارح مكاني -</i>

76
00:13:04,049 --> 00:13:05,539
<i>.حسناً، سأرسله لك</i>

77
00:13:28,007 --> 00:13:30,703
أسيستغرق الأمر وقتاً أطول؟

78
00:13:32,478 --> 00:13:34,309
.ليس طويلاً

79
00:13:34,346 --> 00:13:36,406
ما المشكلة؟

80
00:13:53,399 --> 00:13:54,830
!مرحى

81
00:13:58,971 --> 00:14:01,166
.أصلحته تماماً -
.أشكرك -

82
00:14:03,042 --> 00:14:06,205
آسفة. لقد وفـّرت عليّ عناء
.الاستحمام في البحيرة

83
00:14:06,245 --> 00:14:09,078
.بعد إذنك
.أنا...بعد إذنك

84
00:14:09,114 --> 00:14:10,843
...مهلاً، لم

85
00:14:14,787 --> 00:14:16,550
.لعبة مزدوجة

86
00:14:16,589 --> 00:14:19,581
.كيف مزدوجة! أنظر إلى رأسها
.لقد أخرجت عينها من محجرها

87
00:14:19,625 --> 00:14:21,957
.حسناً، لعلـّها لعبة ثلاثيّة

88
00:14:21,994 --> 00:14:25,430
لكن عليك إخراج أحشائها من فمّها
.إن أردت إحراز هدف

89
00:14:25,464 --> 00:14:26,988
هلا أطفئت الكاميرا؟

90
00:14:27,032 --> 00:14:28,932
.ستورّطنا في متاعب مع جمعيّة البشر

91
00:14:31,070 --> 00:14:34,164
.جمعيّة الرفق بالحيوان أيّها الجاهل -
.لا يهمّ -

92
00:14:34,206 --> 00:14:36,868
،(قلت لك، (آندي
.سأجني من التصوير مالاً وفيراً

93
00:14:37,977 --> 00:14:41,003
هل ستذهبان للصيد أيّها المتخلـّفان أم ماذا؟

94
00:14:41,046 --> 00:14:43,947
...على ذكر المتخلـّفين

95
00:14:43,983 --> 00:14:46,076
!في قلب الهدف -
!(آندي) -

96
00:14:48,487 --> 00:14:52,150
.حسناً، (ستانلي)، ها نحن جميعاً مجتمعون

97
00:14:52,191 --> 00:14:55,752
ما هو الفيلم المنتظر؟

98
00:14:55,794 --> 00:14:57,853
...الفيلم المنتظر

99
00:14:57,897 --> 00:14:59,956
.هذا...

100
00:14:59,999 --> 00:15:04,321
،ماذا فعلت هذه المرّة
صوّرت نفسك تنفث لهباً بإخراج ريح؟

101
00:15:05,271 --> 00:15:07,796
.لا أدري لمَ أبالي بمجاراة تافهين أمثالكم

102
00:15:07,840 --> 00:15:11,003
.لديّ لقطة لعشيقة (ماثيو) في لحظة حميمة

103
00:15:11,043 --> 00:15:12,908
عشيقة؟

104
00:15:12,945 --> 00:15:16,381
ماثيو) ليس لديه عشيقة منذ كان)
.يرضع من نهديّ أمّه

105
00:15:16,415 --> 00:15:19,851
كان مع فتاة المدينة على انفراد
.ولم يحاول حتـّى مضاجعتها

106
00:15:21,253 --> 00:15:22,982
أيّ فتاة مدينة؟

107
00:15:23,022 --> 00:15:24,489
.تعرف الفتاة التي أقصدها

108
00:15:24,523 --> 00:15:26,718
الفتاة التي جاءت إلى محطـّة
.البنزين ذاك اليوم

109
00:15:26,759 --> 00:15:28,727
.التي جعلت منك أضحوكة

110
00:15:30,362 --> 00:15:32,830
.قام (ماكس) بإصلاح الأنابيب في مقصورتها

111
00:15:32,865 --> 00:15:36,494
.لقد منحته قبلة بالمقابل

112
00:15:36,535 --> 00:15:38,025
.ترهات

113
00:15:38,070 --> 00:15:42,063
.(كلا، لقد فعلت، (جوني
.قامت بتقبيلي

114
00:15:42,107 --> 00:15:44,575
،(ماثيو)

115
00:15:44,610 --> 00:15:45,838
.إيّاك أن تكذب عليّ

116
00:15:45,878 --> 00:15:49,075
.ستظهر اللقطة الآن
.تجهّزا

117
00:15:49,114 --> 00:15:52,277
.ويلاه

118
00:15:54,486 --> 00:15:57,284
.هذا تصوير ممتاز يا رجل

119
00:15:57,323 --> 00:16:00,258
.يا لك من قذر

120
00:16:00,292 --> 00:16:01,850
كيف تمكـّنت من تصوير ذلك؟

121
00:16:01,894 --> 00:16:04,260
.أعمل منذ ليال

122
00:16:04,296 --> 00:16:05,695
.إنـّها جذابة بلا ريب

123
00:16:05,731 --> 00:16:08,131
.أجل، أجل

124
00:16:08,167 --> 00:16:11,261
.كما أنـّني أروقها

125
00:16:11,303 --> 00:16:12,736
.(بربّك، (ماثيو

126
00:16:12,771 --> 00:16:15,103
.هذه النوعية لا تعير (جوني) ذاته أدنى اهتمام

127
00:16:15,140 --> 00:16:16,539
ماذا؟

128
00:16:16,875 --> 00:16:18,736
.سحقاً

129
00:16:18,777 --> 00:16:20,574
.يمكنني ترويضها إن شئت

130
00:16:20,612 --> 00:16:23,547
.(بحقـّك، (جوني
.أنت رأيتها بنفسك

131
00:16:23,582 --> 00:16:25,641
.ساقطة مرفـّهة متكبّرة

132
00:16:25,684 --> 00:16:27,652
.ساقطة مرفـّهة مثلها صعبة المنال

133
00:16:27,686 --> 00:16:30,484
.كلام فارغ. سأظفر بها

134
00:16:31,957 --> 00:16:33,481
:دعوني أخبركم بأمر

135
00:16:33,525 --> 00:16:36,255
.لقد جعلت تلك السافلة تبلغ ذروتها الجنسيّة

136
00:16:36,295 --> 00:16:39,093
.صحيح، وهي جعلتك تتغوّط في سروالك

137
00:16:42,000 --> 00:16:44,321
هل تعتقد أنـّه لا يمكنني
عمل ذلك وقتما أشاء؟

138
00:16:53,278 --> 00:16:55,746
:سأخبركم بأمر

139
00:16:55,781 --> 00:16:57,578
،ساقطة مثلها

140
00:16:57,616 --> 00:17:01,177
.لا يدفعها للمجيء إلى هنا إلا سبب واحد

141
00:17:01,220 --> 00:17:04,815
تكشف مفاتنها بهذه الصورة
.عبر النافذة على مرأى من الجميع

142
00:17:04,857 --> 00:17:06,825
.بحقـّكم، أنتم تعرفون

143
00:17:06,859 --> 00:17:08,850
.كلا، كلا

144
00:17:08,894 --> 00:17:12,796
.(هي ليست من هذا النوع، (جوني

145
00:17:12,831 --> 00:17:16,767
.جميعهن صنف واحد

146
00:17:16,802 --> 00:17:20,568
.ليست سوى عاهرة مخادعة متمدّنة

147
00:17:20,606 --> 00:17:22,597
.أشاطرك الرأي

148
00:17:24,743 --> 00:17:26,540
.(بئساً، (ماثيو

149
00:17:26,578 --> 00:17:29,240
لن تعرف كيف تتصرّف مع فتاة
.مثلها ولو كانت في متناولك

150
00:17:29,281 --> 00:17:31,340
.بدون شكّ

151
00:17:33,052 --> 00:17:35,282
...لكنـّك محظوظ

152
00:17:35,320 --> 00:17:36,947
.لإنـّني صديقك...

153
00:17:39,058 --> 00:17:41,049
.سوف أرشدك

154
00:19:41,046 --> 00:19:43,437
هل من أحد هناك؟

155
00:21:57,582 --> 00:22:00,016
لقطة جميلة، أليس كذلك؟

156
00:22:00,052 --> 00:22:01,383
.مساء الخير

157
00:22:01,420 --> 00:22:05,220
.ارحلوا عن هنا
!ارحلوا عن هنا حالاً

158
00:22:05,257 --> 00:22:06,747
...إذن

159
00:22:06,792 --> 00:22:08,453
لست حسنة الوفادة، أليس كذلك؟...

160
00:22:08,493 --> 00:22:10,893
.ابتسمي ابتسامة عريضة للكاميرا يا فتاة

161
00:22:17,969 --> 00:22:21,461
.يحسن بكم الرحيل عن هنا حالاً

162
00:22:22,300 --> 00:22:23,977
.لقد استدعيت الشرطة

163
00:22:24,100 --> 00:22:25,973
.لقد استدعت الشرطة

164
00:22:28,146 --> 00:22:30,808
هل استدعيتهم أم ستفعلين؟

165
00:22:30,849 --> 00:22:34,444
.سبق واستدعيتهم
.إنـّهم قادمون حالاً

166
00:22:34,486 --> 00:22:36,420
بأيّ هاتف اتـّصلت بهم؟

167
00:22:36,455 --> 00:22:39,288
ماثيو) أخبرنا أنـّك أوقعت)
.هاتفك في المرحاض

168
00:22:43,061 --> 00:22:45,495
.لنلتقطه
أين ذلك الفتى بحقّ الجحيم؟

169
00:22:45,530 --> 00:22:49,091
!ماثيو)، ادخل أيها النحيل)

170
00:22:49,134 --> 00:22:51,864
.هيّا -
.هلمّ إلى هنا يا فتى -

171
00:22:51,903 --> 00:22:53,632
.ادخل

172
00:22:53,672 --> 00:22:55,799
.لا بأس. اهدأ

173
00:22:55,841 --> 00:22:58,742
.هيّا يا فتى
.هلمّ إلى هنا

174
00:23:02,813 --> 00:23:04,038
...(يقول (ماثيو

175
00:23:04,082 --> 00:23:06,073
.إنـّك لم تدفعي له مقابل تصليح البالوعة...

176
00:23:06,118 --> 00:23:07,642
.غير صحيح

177
00:23:07,686 --> 00:23:10,200
.لقد انصرف مسرعاً

178
00:23:10,922 --> 00:23:12,514
.سأتكفـّل بذلك

179
00:23:12,557 --> 00:23:14,286
.إنـّه خجول

180
00:23:14,326 --> 00:23:18,228
.(أنظر، (ماثيو
.أنظر إلى ذلك

181
00:23:18,263 --> 00:23:20,356
.مهلاً لحظة

182
00:23:26,037 --> 00:23:28,631
.لا تهمّ هذه الأمور الآن

183
00:23:30,675 --> 00:23:35,643
ماذا تفعل شابّة جميلة مثلك
في هذا المكان وحدها؟

184
00:23:35,780 --> 00:23:37,571
.أكتب

185
00:23:39,000 --> 00:23:41,100
.إنـّني مؤلـّفة

186
00:23:41,100 --> 00:23:42,100
.إنـّها مؤلـّفة

187
00:23:42,687 --> 00:23:44,552
.سيأتي خليلي عمّا قريب

188
00:23:44,589 --> 00:23:46,819
.سيحضر إلى المقصورة

189
00:23:49,000 --> 00:23:50,856
أهذا صحيح؟

190
00:23:50,929 --> 00:23:52,487
.بئساً
.لم أعرف أنّ لديك خليل

191
00:23:52,531 --> 00:23:54,999
.يحسن بنا الانصراف من هنا يا شباب

192
00:23:55,033 --> 00:23:58,160
.لا نريد أن نفسد ليلة الموعد الغرامي

193
00:23:58,702 --> 00:24:00,797
!ليلة الموعد الغرامي

194
00:24:00,839 --> 00:24:02,830
:دعيني أخبرك بأمر يا عزيزتي

195
00:24:02,874 --> 00:24:06,435
...ما من رجل سليم العقل

196
00:24:06,478 --> 00:24:11,645
...قد يترك شابّة جميلة مثلك هنا...

197
00:24:11,683 --> 00:24:13,207
.بمفردها...

198
00:24:15,654 --> 00:24:17,554
.سوف يأتي

199
00:24:17,589 --> 00:24:19,216
.كاد الليل ينتهي

200
00:24:36,675 --> 00:24:39,405
.اقتربي

201
00:24:39,444 --> 00:24:41,275
.اقتربي، تناولي مشروباً معي
.هلمّي إلى هنا

202
00:24:45,383 --> 00:24:48,181
.اقتربي أيّتها الفاتنة

203
00:24:48,220 --> 00:24:50,245
.اقتربي وتناولي مشروباً معي

204
00:24:50,288 --> 00:24:52,222
.كلا

205
00:24:52,657 --> 00:24:54,521
.خذي

206
00:24:54,559 --> 00:24:56,254
.لا أريد

207
00:24:56,294 --> 00:25:00,162
ما الخطب؟
ألا نليق بمستواك لتشاطرينا مشروباً؟

208
00:25:00,198 --> 00:25:02,462
أرأيت؟

209
00:25:02,501 --> 00:25:04,594
.من فضلكم، لا أريد أن أشرب وحسب

210
00:25:04,636 --> 00:25:07,002
ماذا تفعل هذه الزجاجة هنا؟

211
00:25:07,038 --> 00:25:09,370
.سبق وتمّ فتحها

212
00:25:09,407 --> 00:25:12,376
.سحقاً
.كنتما محقـّين

213
00:25:12,410 --> 00:25:14,503
.فهي أفضل من أن تشاطرنا الشراب

214
00:25:16,047 --> 00:25:18,038
ماذا نحن في نظرك؟

215
00:25:18,083 --> 00:25:20,608
حفنة من الحثالة؟

216
00:25:20,652 --> 00:25:22,449
.لم أقل ذلك

217
00:25:22,487 --> 00:25:24,455
.فعلاً، هذه السافلة مؤلـّفة

218
00:25:26,000 --> 00:25:29,460
<i>لا أحد يرغب في تلقـّي مخابرة
.هاتفيّة في الثانية صباحاً</i>

219
00:25:29,494 --> 00:25:31,428
<i>،عندما تناهز 15 عاماً
.فهي معاكسة</i>

220
00:25:31,463 --> 00:25:34,523
<i>،عندما يكون لديك 21 عاماً
.فهي مخابرة صادرة من خليل ثمل</i>

221
00:25:34,566 --> 00:25:36,591
<i>،أمّا بعد سنّ الـ25</i>

222
00:25:36,635 --> 00:25:39,263
<i>.عادةً ما يكون خبراً مزعجاً -
.سحقاً -</i>

223
00:25:39,304 --> 00:25:42,637
<i>.هكذا عرفت أنّ والدي توفـّي</i>

224
00:25:44,000 --> 00:25:46,132
مَن والده توفـّي؟

225
00:25:46,912 --> 00:25:50,507
هلا تركتوني لحالي رجاءً؟

226
00:25:50,549 --> 00:25:52,847
!كلا

227
00:25:54,886 --> 00:25:56,920
.فقط أخبروني بمطالبكم

228
00:25:59,523 --> 00:26:02,152
ماذا تريدون؟
.عرضت عليكم مالاً

229
00:26:15,674 --> 00:26:18,336
.هاك. هاك

230
00:26:19,844 --> 00:26:22,642
.حسناً. سأشرب

231
00:26:22,681 --> 00:26:24,546
.وبعدها عليكم الرحيل

232
00:26:24,583 --> 00:26:27,347
.اتـّفقنا -
.اتـّفقنا -

233
00:26:31,723 --> 00:26:33,054
.لم تشربي قطرة

234
00:26:33,091 --> 00:26:35,753
.هيّا -
.هيّا اشربي -

235
00:26:35,794 --> 00:26:38,991
...أنا

236
00:26:39,030 --> 00:26:42,227
أعرف أنـّه يمكنك عمل
.ما هو أفضل من ذلك

237
00:26:42,267 --> 00:26:44,258
...أثق أنـّه عندما تكونين بالمدينة

238
00:26:44,302 --> 00:26:47,533
،برفقة أصدقائك المستهترين الأثرياء...

239
00:26:47,572 --> 00:26:51,066
أنـّك تنغمسين معهم في الشراب
لأقصى حدّ، أليس كذلك؟

240
00:26:51,109 --> 00:26:53,373
...لقد قبلت أن أشرب -
!قلت اشربي هذه الزجاجة -

241
00:26:59,250 --> 00:27:03,209
.هيّا. أحسنت -
!اشربي دفعة واحدة! دون تنفـّس -

242
00:27:04,121 --> 00:27:05,722
.أحسنت. أحسنت

243
00:27:05,857 --> 00:27:09,318
.حسناً، سحقاً

244
00:27:09,361 --> 00:27:11,625
مذاقه ليس سيّئاً، أليس كذلك؟

245
00:27:13,198 --> 00:27:17,396
.اسمع، أعتذر بشأن إحراجي لك ذلك اليوم

246
00:27:19,033 --> 00:27:20,563
صرنا متعادلين الآن، أليس كذلك؟

247
00:27:22,000 --> 00:27:24,371
.حسناً؟ فقط ارحلوا رجاءً

248
00:27:25,000 --> 00:27:26,775
.أرجوكم أن ترحلوا

249
00:27:28,000 --> 00:27:29,905
.لم يعد ذلك محور الموضوع

250
00:27:34,752 --> 00:27:36,721
ما الموضوع إذن؟

251
00:27:40,191 --> 00:27:42,751
.أودّ رؤية أسنانك

252
00:27:45,897 --> 00:27:47,788
ماذا؟

253
00:27:49,634 --> 00:27:51,625
،لقد سمعتني

254
00:27:51,670 --> 00:27:54,138
.يا فرس العرض الجميل

255
00:27:54,172 --> 00:27:56,072
...أودّ

256
00:27:56,107 --> 00:27:58,473
...رؤية...

257
00:27:58,510 --> 00:28:00,137
.أسنانك...

258
00:28:02,514 --> 00:28:04,414
...ذلك

259
00:28:04,449 --> 00:28:06,679
.لا أريد أن...كلا

260
00:28:14,059 --> 00:28:17,290
.فلتكشفي عن أسنانك

261
00:28:17,328 --> 00:28:19,922
.لديك أسنان جميلة

262
00:28:19,964 --> 00:28:23,127
.هناك

263
00:28:27,839 --> 00:28:30,171
.دعيني أراها
.جميلة جدّاً. جميلة جدّاً

264
00:28:33,778 --> 00:28:37,214
.فلنرَ أكثر

265
00:28:37,248 --> 00:28:39,182
...ضعي أصابعك

266
00:28:39,217 --> 00:28:42,983
.داخل فمّك هناك...

267
00:28:43,021 --> 00:28:46,354
ارفعي الاثنين الآخرين
.وضعيهما في الجانب الآخر

268
00:28:46,391 --> 00:28:48,518
.أحسنت

269
00:28:48,560 --> 00:28:49,993
.والآن شدّي فمّك

270
00:28:50,028 --> 00:28:53,464
،حسناً، أرجوكم، أتوسّل إليكم
.ارحلوا فحسب

271
00:28:53,498 --> 00:28:55,227
.كلا

272
00:29:00,405 --> 00:29:01,565
.مجدّداً

273
00:29:04,876 --> 00:29:07,310
.اقتربي
.هكذا

274
00:29:08,000 --> 00:29:09,711
!يا للهول، مرحى! مرحى

275
00:29:09,748 --> 00:29:12,876
.بالضبط، أحسنت
.اقتربي. حسناً

276
00:29:16,788 --> 00:29:19,818
.هذا هو فرس العرض الجميل خاصّتي
.تأمّلي شكلك

277
00:29:21,826 --> 00:29:25,227
أتدرين سبب تأكـّدي
من أنـّك لا تملكين خليلاً؟

278
00:29:25,263 --> 00:29:27,993
أتعرفين السبب؟

279
00:29:28,032 --> 00:29:31,832
.لإنّ جميع شباب المدينة شواذ

280
00:29:31,870 --> 00:29:33,269
.هذا أكيد

281
00:29:42,647 --> 00:29:46,606
،بما أنـّك بلا خليل

282
00:29:46,651 --> 00:29:48,949
...فقد ارتأيت

283
00:29:53,792 --> 00:29:56,226
.أن يكون هذا خليلك الليلة...

284
00:29:58,000 --> 00:29:59,859
.أجل

285
00:30:00,000 --> 00:30:01,999
.كلا؟ هيّا

286
00:30:05,270 --> 00:30:07,431
.اطبعي قبلة صغيرة عليه

287
00:30:07,472 --> 00:30:10,930
.قبلة صغيرة، هيّا

288
00:30:10,975 --> 00:30:13,102
.امنحيه قبلة صغيرة

289
00:30:13,144 --> 00:30:15,112
.قبلة صغيرة. قبّليه

290
00:30:16,146 --> 00:30:17,307
.اللعنة، هيّا

291
00:30:17,748 --> 00:30:20,283
هيّا. لا أريدك أن تقبّليه
.(بالطريقة التي قبّلت بها (ماثيو

292
00:30:20,318 --> 00:30:23,253
.إنـّما أريد قبلة صغيرة
.هيّا، قبّليه

293
00:30:23,288 --> 00:30:26,018
.على ركبتيك

294
00:30:28,960 --> 00:30:31,758
،لولا إعجابي بحماسك

295
00:30:31,796 --> 00:30:33,658
.لقسوت عليك

296
00:30:40,004 --> 00:30:42,063
.افتحي فمّك
.افتحي فمّك

297
00:30:42,106 --> 00:30:43,937
.أحسنت. أحسنت

298
00:30:43,975 --> 00:30:45,840
.بالضبط، بالضبط

299
00:30:47,033 --> 00:30:49,314
.تنفـّسي من أنفك
.هيّا، تعرفين ذلك بالتأكيد

300
00:30:49,314 --> 00:30:50,804
.مثلما فعلتها لأوّل مرّة، مجدّداً

301
00:30:50,849 --> 00:30:53,750
.تنفـّسي من أنفك
.تنفـّسي من أنفك

302
00:30:53,785 --> 00:30:55,252
.حسناً، حسناً

303
00:30:57,000 --> 00:30:58,811
!سحقاً

304
00:30:59,490 --> 00:31:03,256
.كفى الآن
.لندع (ماثيو) يحظى بالفتاة

305
00:31:03,894 --> 00:31:05,990
.لا أرغب في ذلك

306
00:31:07,000 --> 00:31:10,822
.لا أريد -
ماذا؟ ماذا قلت؟ -

307
00:31:10,869 --> 00:31:14,361
ماذا تعني أنـّك لا...تريد؟

308
00:31:14,405 --> 00:31:17,033
.(لا أرغب في ذلك، (جوني

309
00:31:17,075 --> 00:31:19,669
.هو لا...لا يريد -
.هيّا -

310
00:31:20,088 --> 00:31:21,780
.أصغ

311
00:31:22,000 --> 00:31:23,313
.تبّاً لذلك يا رجل

312
00:31:23,748 --> 00:31:25,211
.لن أنتظر

313
00:31:25,216 --> 00:31:26,547
!اللعنة

314
00:31:26,684 --> 00:31:28,984
.إنـّها...إنـّها معجبة بي

315
00:31:29,020 --> 00:31:30,220
أهي معجبة بك، (ماثيو)؟

316
00:31:30,221 --> 00:31:32,018
.أكملي

317
00:31:32,056 --> 00:31:35,617
.أتوسّل إليك -
.امتصي يا عاهرة -

318
00:31:35,960 --> 00:31:38,026
.هيّا. إنـّنا نفعل ذلك لأجلك

319
00:31:38,062 --> 00:31:39,689
.فلتبرهن على رجولتك

320
00:31:43,735 --> 00:31:46,329
.يا للهول -
!سحقاً -

321
00:31:49,406 --> 00:31:50,966
!أسرعوا يا شباب

322
00:32:23,875 --> 00:32:25,570
.مهلك

323
00:32:25,610 --> 00:32:27,737
.هدّئي من روعك يا عزيزتي

324
00:32:30,548 --> 00:32:33,676
!النجدة! أرجوك أن تغثني -
.حسناً، أنا معك -

325
00:32:33,718 --> 00:32:35,709
.لقد تعرّضت لاعتداء

326
00:32:35,753 --> 00:32:37,516
.اقتحم مقصورتي وبحوزته مسدّس

327
00:32:37,555 --> 00:32:39,785
.لا بأس يا سيّدتي
.يجب أن تهدأي الآن من فضلك

328
00:32:39,824 --> 00:32:41,382
.لقد وضعه في فمّي

329
00:32:41,426 --> 00:32:43,155
.زجّ بالمسدّس في فمّي
.أنت لا تفهم

330
00:32:43,194 --> 00:32:44,684
.أعرف هذه السيّدة

331
00:32:44,729 --> 00:32:46,856
لقد استأجرت المقصورة
.(الواقعة في (موكينغبرد تريل

332
00:32:46,898 --> 00:32:50,231
.لقد تعرّضت لاعتداء -
.هوّني عليك -

333
00:32:50,268 --> 00:32:52,532
.أنا مأمور

334
00:32:52,570 --> 00:32:54,470
.أنت بمأمن

335
00:32:54,505 --> 00:32:57,440
.أخبريني بما حدث

336
00:32:57,475 --> 00:32:59,534
...قام أربعة رجال

337
00:32:59,577 --> 00:33:02,068
.كانوا أربعة وقاموا باقتحام مقصورتي...

338
00:33:02,113 --> 00:33:04,547
.وكانوا يحملون مسدّساً واعتدوا عليّ

339
00:33:04,582 --> 00:33:07,449
هل التقطت ملامحهم جيّداً؟
أيمكنك التعرّف عليهم؟

340
00:33:07,485 --> 00:33:10,420
.أجل، لقد رأيتهم سلفاً

341
00:33:10,455 --> 00:33:12,582
في المنطقة؟ -
...أجل، إنـّهم يعملون في محطـّة البنزين -

342
00:33:12,623 --> 00:33:14,784
.الواقعة خارج البلدة... -
.جون ميللر) بلا ريب) -

343
00:33:14,826 --> 00:33:17,624
.(أجل، كانوا يدعونه (جوني
.وكان معه رجل ممتلئ الجسم

344
00:33:17,662 --> 00:33:19,994
.يبدو أنّ أولئك الفتية يضمرون الشرّ مجدّداً

345
00:33:20,031 --> 00:33:22,499
،(حسناً، (إيرل
.عد أدراجك

346
00:33:22,533 --> 00:33:25,627
...أنا والآنسة -
.(هيلز). (جنيفر هيلز) -

347
00:33:25,670 --> 00:33:27,405
...سنتوجّه أنا والآنسة (هيلز) إلى المقصورة

348
00:33:27,405 --> 00:33:29,369
.ونصلح الأمور...

349
00:33:58,002 --> 00:34:00,800
!(ميللر)

350
00:34:00,838 --> 00:34:02,863
.ميللر)، أنا المأمور)

351
00:34:02,907 --> 00:34:06,070
،إن كنت لا تزال بالداخل أنت ورفقائك
.فلتخرجوا حالاً

352
00:34:22,226 --> 00:34:25,923
،(إن كنت بالأعلى، (ميللر
.فلترحل من النافذة

353
00:34:28,933 --> 00:34:31,731
.ابقي هنا يا سيّدتي

354
00:35:06,104 --> 00:35:08,265
أتقيمين هنا وحدك؟

355
00:35:08,306 --> 00:35:10,536
.أجل

356
00:35:17,748 --> 00:35:19,916
وبجعبتك كلّ هذه الزجاجات؟

357
00:35:19,950 --> 00:35:22,048
.لم أكن أنوي احتسائها دفعة واحدة

358
00:35:22,086 --> 00:35:24,680
.كنت سأمكث هنا لبضعة أشهر

359
00:35:24,722 --> 00:35:26,849
وهل احتسيت بعضاً هذا المساء؟

360
00:35:26,987 --> 00:35:28,458
.أجل

361
00:35:47,812 --> 00:35:51,111
.صعد أحدهم للأعلى وفتـّش في أغراضي

362
00:36:02,827 --> 00:36:04,419
وفعلوا هذا أيضاً؟

363
00:36:04,462 --> 00:36:07,056
.أرجوك، ليس ذلك ما يهمّني الآن

364
00:36:08,699 --> 00:36:10,667
كم مضى على وجودك أيضاً؟

365
00:36:10,701 --> 00:36:12,760
.يومان فقط

366
00:36:14,505 --> 00:36:17,133
هل حدث أمر غريب قبل هذه الواقعة؟

367
00:36:17,175 --> 00:36:21,134
هل حدث صدام بينك وبين أيّ منهم؟

368
00:36:21,879 --> 00:36:23,204
.كلا، ليس تماماً

369
00:36:23,247 --> 00:36:26,580
توقـّفت فقط لتعبئة الوقود
.والاستفسار عن الاتـّجاهات

370
00:36:30,788 --> 00:36:33,689
سيّدتي، هل تعود سيغارة
الماريغوانا هذه إليك؟

371
00:36:35,132 --> 00:36:37,319
.كلا

372
00:36:37,361 --> 00:36:39,989
.لا بدّ أنّ أحدهم خلـّفها وراءه

373
00:36:41,766 --> 00:36:44,860
هل تقولين إنّ أحدهم يضع أحمر شفاه؟

374
00:36:47,305 --> 00:36:49,637
.هذه ليست المدينة حيث اللهو

375
00:36:50,213 --> 00:36:52,333
،أرجوك، ربّما أكون قد دخنت مخدّرات

376
00:36:52,333 --> 00:36:54,336
لكن هذا لا يعني أنـّني
.اخترعت هذه الأحداث

377
00:36:55,913 --> 00:36:58,245
.(معك (ستورش
.(أنا في مقصورة (موكينغبرد

378
00:36:58,282 --> 00:37:01,547
.أحتاج إلى دعم -
دعم؟ -

379
00:37:01,586 --> 00:37:04,419
.لماذا تحتاج الدعم؟ إنـّني الضحيّة

380
00:37:04,455 --> 00:37:07,015
...سيّدتي، كنت تحتسين الخمر

381
00:37:07,058 --> 00:37:08,923
.وتدخّنين المخدّرات...

382
00:37:08,960 --> 00:37:12,691
.لديك من النبيذ ما يكفي لإسكار البلدة بأكملها

383
00:37:12,730 --> 00:37:15,927
.تتجوّلين بثياب النوم عند بزوغ الفجر

384
00:37:15,967 --> 00:37:17,434
.فلتأخذي الأمر من وجهة نظري

385
00:37:17,468 --> 00:37:20,960
.ماذا؟ لقد اقتحموا المكان واعتدوا عليّ

386
00:37:21,005 --> 00:37:22,529
.عليك أن تصدّقني

387
00:37:22,573 --> 00:37:24,939
.إنـّي أحاول الوصول لكبد الحقيقة يا سيّدتي

388
00:37:24,976 --> 00:37:26,443
...إنـّك توجّهين اتـّهامات خطيرة

389
00:37:26,477 --> 00:37:29,071
.ضدّ فتية أعرفهم منذ الصغر...

390
00:37:29,913 --> 00:37:32,549
وأنت لا تقولين كلّ الحقيقة، أليس كذلك؟

391
00:37:35,620 --> 00:37:38,248
.من فضلك، قفي عرض الجدار

392
00:37:51,000 --> 00:37:52,932
.افردي كتفيك

393
00:38:04,548 --> 00:38:07,210
.من فضلك يا سيّدتي

394
00:38:07,251 --> 00:38:09,617
.وجهك للأمام

395
00:38:30,000 --> 00:38:32,101
...والآن

396
00:38:32,143 --> 00:38:35,544
.أريد القصّة كاملة

397
00:38:35,579 --> 00:38:38,211
.أخبريني بما حدث بالضبط

398
00:38:40,318 --> 00:38:42,616
.بدءً بما فعله أولئك الفتية

399
00:38:42,653 --> 00:38:45,144
.قولي الحقيقة للمأمور يا فرس العرض

400
00:38:50,299 --> 00:38:53,345
.بل الأفضل أن تمثـّلي ما حدث

401
00:38:57,935 --> 00:39:00,495
بيّني له كم كان فمّك الجميل
...يتشوّق للمزيد

402
00:39:00,538 --> 00:39:03,166
.حسبما أذكر...-
أهذا صحيح؟ -

403
00:39:22,560 --> 00:39:24,152
هل فعلوا هذا؟

404
00:39:25,463 --> 00:39:28,330
.نهدان صغيران جميلان

405
00:39:40,000 --> 00:39:42,321
.طرحت عليك سؤالاً

406
00:39:45,916 --> 00:39:47,882
.أرجوك

407
00:39:49,320 --> 00:39:52,687
.أظهري أسنانك للمأمور يا فرس العرض

408
00:39:52,923 --> 00:39:54,156
.هيّا

409
00:39:55,860 --> 00:39:58,488
.هيّا، تحرّكي -
!برشاقة -

410
00:39:58,729 --> 00:39:59,894
!تحرّكي

411
00:40:10,011 --> 00:40:10,630
.اصهلي

412
00:40:12,009 --> 00:40:14,204
!قلت اصهلي

413
00:40:14,245 --> 00:40:17,043
!اصهلي -
!يا إلهي -

414
00:40:17,581 --> 00:40:20,380
!اصهلي! اصهلي! اصهلي

415
00:40:29,655 --> 00:40:32,522
.اجثي على ركبتيك
.واصلي

416
00:40:32,983 --> 00:40:34,724
.واصلي الصهيل يا فرس العرض

417
00:40:35,465 --> 00:40:36,665
.أحسنت

418
00:40:36,700 --> 00:40:38,691
.اركعي

419
00:40:41,972 --> 00:40:43,263
!استمرّي بالصهيل

420
00:40:49,713 --> 00:40:52,739
.عليك ترويض هذه الفرس

421
00:40:55,419 --> 00:40:57,114
.هيّا. انهضي يا فرس العرض

422
00:40:57,154 --> 00:40:59,452
انهضي وإلا لن تنالي
.مكعّب السكـّر خاصّتك

423
00:40:59,490 --> 00:41:01,253
.ماثيو)، اخلع ثيابك يا فتى)

424
00:41:01,292 --> 00:41:03,954
.سنجعلك تفقد عذريّتك

425
00:41:04,261 --> 00:41:06,229
.(هذا ليس سؤالاً، (ماثيو

426
00:41:07,764 --> 00:41:10,199
كفّ عن العبث بتلك الأربطة
.المطـّاطيّة أيّها الشاذّ

427
00:41:11,234 --> 00:41:14,534
إن أردت أن تكون على مستوى
.كلامك، قم بالتطبيق العملي

428
00:41:14,571 --> 00:41:15,766
.سأرحل

429
00:41:15,806 --> 00:41:17,637
.توقـّفوا، توقـّفوا -
.فاشل -

430
00:41:17,675 --> 00:41:19,040
.أرجوكم أن تتوقـّفوا

431
00:41:25,123 --> 00:41:27,717
...اخلع ملابسك وإلا سأمزّقها إرباً

432
00:41:27,751 --> 00:41:30,879
...من ذقنها

433
00:41:30,921 --> 00:41:33,389
.إلى مهبلها...

434
00:41:35,724 --> 00:41:36,786
!أجل

435
00:41:40,998 --> 00:41:42,989
.ماثيو) سيتقدّم) -
.الآن بات رجلاً -

436
00:41:43,033 --> 00:41:45,058
.اخلع سروالك يا فتى

437
00:41:45,102 --> 00:41:48,265
ما هذا، (ماثيو)؟
.لم يستثر بعد

438
00:41:51,141 --> 00:41:53,769
.لا يتحمّل الخطأ وحده

439
00:41:53,811 --> 00:41:57,144
فهي لم تفعل ما يثيره، أليس كذلك؟

440
00:41:58,381 --> 00:41:59,615
.ارقصي

441
00:42:02,066 --> 00:42:04,015
.ارقصي -
.هيّا -

442
00:42:04,154 --> 00:42:06,955
.هيّا يا حلوتي -
!تحرّكي -

443
00:42:06,991 --> 00:42:10,859
.تبختري من أجلنا
.تبختري يا فرس العرض

444
00:42:10,895 --> 00:42:14,422
.تبختري من أجلنا
.هيّا، كما تفعلين عندما ترغبين في المضاجعة

445
00:42:15,765 --> 00:42:16,592
!هيّا

446
00:42:18,000 --> 00:42:19,102
.(أريدك أن تشاهد هذا، (ماثيو

447
00:42:19,136 --> 00:42:21,195
أترقصين هكذا في ملاهي مدينتك؟

448
00:42:23,000 --> 00:42:24,605
!هيّا

449
00:42:24,642 --> 00:42:26,439
هل تشاهد هذا يا فتى؟

450
00:42:28,679 --> 00:42:30,510
ماذا؟

451
00:42:30,548 --> 00:42:33,642
.حسناً، سوف...سوف...أفعلها

452
00:42:34,684 --> 00:42:36,050
.موافق؟ حسناً

453
00:42:36,086 --> 00:42:38,486
.اقتربي -
!مرحى -

454
00:42:38,522 --> 00:42:42,253
.حسناً، ها نحن أولاء
.انهضي، انهضي

455
00:42:42,293 --> 00:42:45,524
.(هذه من أجلك، (ماثيو
.هذه من أجلك يا فتى

456
00:42:45,563 --> 00:42:47,428
!مرحى
!بئساً

457
00:42:47,464 --> 00:42:49,329
.أحضرها إلى هنا. اخرسها

458
00:42:52,536 --> 00:42:54,527
!كلا! كلا! كلا

459
00:42:55,372 --> 00:42:57,006
!أمسك ساقيها

460
00:42:57,041 --> 00:42:58,372
!يا إلهي

461
00:42:58,409 --> 00:43:00,877
.سأهشّم وجهك أيّتها السافلة

462
00:43:00,911 --> 00:43:03,744
.اصمتي -
!كلا، كلا، كلا -

463
00:43:03,781 --> 00:43:06,215
.إنـّها لك
.(اخلع سروالك الداخلي، (ماثيو

464
00:43:06,250 --> 00:43:08,309
.اللعنة -
.حسناً -

465
00:43:10,187 --> 00:43:12,951
.هنا. هنا -
.اخلع سروالها الداخلي -

466
00:43:12,990 --> 00:43:15,185
.سأمزّقه -
!كلا -

467
00:43:19,463 --> 00:43:21,727
.أجل، عليك بها

468
00:43:21,765 --> 00:43:24,097
.اللعنة، أمسكها جيّداً -
.هيّا أيّها المتخلـّف -

469
00:43:24,134 --> 00:43:26,432
!كلا! كلا -
!سيطر عليها -

470
00:43:26,470 --> 00:43:29,030
.أدخل عضوك بها -
!حسناً -

471
00:43:29,073 --> 00:43:31,337
.هيّا، (ماث)، أدخله
.أدخله

472
00:43:32,375 --> 00:43:34,037
!أجل

473
00:43:35,813 --> 00:43:37,337
!أدخله جيّداً

474
00:43:37,381 --> 00:43:39,906
!(أحسنت، (ماثيو -
!كلا -

475
00:43:40,950 --> 00:43:43,978
.أنظروا إلى براعته
.يمارس الجنس الجماعي

476
00:43:44,254 --> 00:43:46,916
أتشعر بالنشوة، (ماثيو) وأنت تضاجعها؟
.أمسك ساقيها

477
00:43:46,957 --> 00:43:50,051
.أجل، أحسنت يا بني
!هيّا يا فتى

478
00:43:50,094 --> 00:43:52,722
.أقحمه كلـّه. أعمق
.أدخله بالكامل

479
00:43:52,763 --> 00:43:55,857
!أعمق! أعمق! أعمق

480
00:43:55,899 --> 00:43:58,231
!أعمق -
.(أحسنت، (ماثيو -

481
00:44:00,000 --> 00:44:01,555
.هلمّ إلى هنا

482
00:44:01,555 --> 00:44:04,364
.ارم ذلك الشيء وهلمّ إلى هنا

483
00:44:04,408 --> 00:44:08,242
.اجعلها تصمت. ضع كمامة على فمّها -
!اخرسي -

484
00:44:08,278 --> 00:44:09,802
!كمّم فمّها

485
00:44:11,000 --> 00:44:12,315
!امنعها من الكلام

486
00:44:12,349 --> 00:44:14,122
هل تشعر بالمتعة، (ماثيو)؟

487
00:44:14,122 --> 00:44:16,300
"المنزل" -
!أجل! أجل -

488
00:44:18,188 --> 00:44:20,122
!اجعلها تصمت حالاً

489
00:44:22,725 --> 00:44:23,686
.مرحباً يا ملاكي

490
00:44:23,727 --> 00:44:25,627
.والدك مشغول

491
00:44:25,663 --> 00:44:27,654
<i>.أبي، اليوم الأحد</i>

492
00:44:27,698 --> 00:44:31,591
<i>.دائماً ما تعدّ الإفطار قبل الذهاب للكنيسة -
.أعلم يا عزيزتي -</i>

493
00:44:31,635 --> 00:44:34,399
.والدك مشغول للغاية
.أبلغي أمّك بأنـّني سأتأخّر

494
00:44:34,438 --> 00:44:36,463
<i>.حسناً
.إلى اللقاء يا أبي</i>

495
00:44:40,711 --> 00:44:42,941
!(أحسنت، (ماثيو
!(أحسنت، (ماثيو

496
00:44:42,980 --> 00:44:45,540
ألم يقذف بها بعد؟

497
00:44:47,451 --> 00:44:49,817
.اللعنة. سحقاً

498
00:44:51,677 --> 00:44:53,752
.(إنـّك ضعيف الشخصية، (ماثيو

499
00:44:53,791 --> 00:44:56,089
.لقد أبرحتك امرأة ضرباً

500
00:44:59,765 --> 00:45:01,233
.(عليك كبح جماح تلك الساقطة، (ماثيو

501
00:45:01,231 --> 00:45:03,133
.سيطر عليها. أجل

502
00:45:03,167 --> 00:45:04,634
!أجل

503
00:45:32,863 --> 00:45:35,024
.مرحى يا فتى
.استرح هناك

504
00:45:35,065 --> 00:45:36,532
.هناك

505
00:45:43,741 --> 00:45:46,608
أليس ذلك شاعريّاً؟

506
00:45:48,000 --> 00:45:50,177
.نظـّف هذه القذارة -
.اجعلها هي تنظـّفها -

507
00:45:50,180 --> 00:45:52,705
.لقد سمعته. نظـّف المكان

508
00:45:52,750 --> 00:45:56,242
.(عد إلى هنا، (ماثيو
أأنت بخير يا فتى؟

509
00:45:56,286 --> 00:45:58,254
.ربّاه، لا بّد أنـّني أبصر حلماً

510
00:46:00,000 --> 00:46:01,100
.(ماثيو)

511
00:46:01,100 --> 00:46:02,787
.اشكريني لاحقاً

512
00:46:02,826 --> 00:46:04,923
.اهدأ يا فتى

513
00:46:06,063 --> 00:46:08,054
.(لقد أبليت حسناً، (ماثيو

514
00:47:14,965 --> 00:47:17,399
.كلا، كلا

515
00:47:17,534 --> 00:47:19,299
.أرجوك

516
00:47:24,074 --> 00:47:25,336
.كلا

517
00:47:28,212 --> 00:47:30,305
.كلا، كلا

518
00:47:36,787 --> 00:47:39,000
هل أصيبت عيناك برذاذ حارق
من قبل أيّتها العاهرة؟

519
00:47:39,000 --> 00:47:40,544
.إنـّه يؤلم

520
00:47:40,544 --> 00:47:43,125
.ألقي نظرة يا عزيزتي -
.كلا -

521
00:47:45,000 --> 00:47:46,988
.لا بدّ أنـّك عطشة

522
00:47:47,033 --> 00:47:48,999
ما رأيك في مشروب؟

523
00:47:55,439 --> 00:47:58,203
!مرّة أخرى -
.هل يروقك؟ فلتأخذي شراباً آخر -

524
00:47:58,242 --> 00:48:01,040
.أبقها كذلك
.أبق رأسها بالماء

525
00:48:08,022 --> 00:48:10,320
،حسناً يا شباب

526
00:48:10,354 --> 00:48:11,878
.ما زال أمام تلك المهرة بضعة سباقات أخرى

527
00:48:18,012 --> 00:48:19,062
هل يروقك ذلك يا فتاة؟

528
00:48:19,096 --> 00:48:22,554
.هل يروقك الماء العذب؟ أجل

529
00:48:23,767 --> 00:48:26,497
.(ما زلت تقاومين بشراسة، آنسة (هيلز

530
00:48:27,536 --> 00:48:28,697
.وأنا تستهويني الشراسة

531
00:48:28,739 --> 00:48:32,266
.أرجوكم. أرجوكم

532
00:48:34,411 --> 00:48:36,879
.أجل -
.إنـّي متألـّمة -

533
00:48:38,000 --> 00:48:39,132
.أرجوكم

534
00:48:39,950 --> 00:48:42,077
.إنـّي متألـّمة

535
00:48:46,123 --> 00:48:47,385
.لا تقلقي يا عزيزتي

536
00:48:50,927 --> 00:48:52,995
.أنا أنكح من الدبر

537
00:49:42,200 --> 00:49:45,341
.إيّاك والأسنان يا فرس العرض

538
00:49:45,382 --> 00:49:47,373
.إيّاك والأسنان

539
00:50:08,204 --> 00:50:09,898
.(اللعنة، (ستانلي

540
00:50:09,940 --> 00:50:12,568
.ثلاثون ثانية
.لا بدّ أنـّه رقم قياسي جديد لك

541
00:50:12,609 --> 00:50:14,844
.مهبل السافلة ضيّق للغاية

542
00:50:15,121 --> 00:50:17,544
ألا تعلم أنـّه يجب أن تستأذن السيّدة؟

543
00:50:17,547 --> 00:50:20,448
.سحقاً يا رجل، كأنـّها تحفل

544
00:50:20,484 --> 00:50:22,384
.إنـّها ممدّدة هناك كالسمكة الميتة

545
00:50:22,419 --> 00:50:25,354
.ناهيك عن أنـّها تنزف بشدّة
.ترى هل أصيبت بجروح

546
00:50:25,389 --> 00:50:30,455
(معك حقّ. اعتقدنا جميعاً أنّ (ماثيو
.سيكون المخنـّث اليوم

547
00:50:31,494 --> 00:50:33,292
.(لا أجد سبباً لتفاخرك، (آندي

548
00:50:33,330 --> 00:50:36,128
.لقد تفوّقت عليك بدقيقتين

549
00:50:36,166 --> 00:50:37,895
.لم أمارس الجنس منذ فترة طويلة

550
00:50:37,934 --> 00:50:39,595
.بدأت أفقد براعتي

551
00:50:39,636 --> 00:50:42,764
.مرّت حوالي عشر سنوات

552
00:50:43,974 --> 00:50:45,168
إلى أين تذهبين؟

553
00:50:45,208 --> 00:50:47,987
.اللعنة، تتمتـّع بصلابة لافتة للنظر

554
00:52:17,901 --> 00:52:19,528
.هيّا، لنتعقـّبها

555
00:52:19,569 --> 00:52:22,800
إلى أين تظنّ نفسها ذاهبة؟

556
00:52:39,289 --> 00:52:44,282
.(حسناً، لقد تمتـّعنا ولسنا نادمين، آنسة (هيلز

557
00:52:56,206 --> 00:52:58,231
!سحقاً

558
00:53:02,379 --> 00:53:05,177
أين هي؟

559
00:53:07,017 --> 00:53:10,043
.ستظهر لتستنشق الهواء بالتأكيد

560
00:53:10,086 --> 00:53:12,281
.اللعنة

561
00:53:22,999 --> 00:53:26,867
،لا بدّ أنّ التماسيح التهمتها
أليس كذلك أيّها المأمور؟

562
00:53:32,242 --> 00:53:34,904
.أصغوا

563
00:53:34,945 --> 00:53:38,111
يمتدّ هذا الرافد لحوالي 10 كيلو مترات
.(ويصبّ في (واتسون

564
00:53:38,111 --> 00:53:41,006
.وفي هذه الأثناء، سنبحث عنها

565
00:53:41,051 --> 00:53:43,747
،ننفصل ونمشـّط الضفاف

566
00:53:43,787 --> 00:53:45,220
.الغابات وتحت الصخور

567
00:53:45,255 --> 00:53:47,917
.وإن رأيتم حفرة تتـّسع لها، فلتدخلوها

568
00:53:47,958 --> 00:53:51,983
لا تكلـّوا حتـّى تعثروا على العاهرة
.المترفة جثـّة هامدة

569
00:54:08,545 --> 00:54:09,739
.لا شيء

570
00:54:14,114 --> 00:54:15,999
.لا أثر لها

571
00:54:31,055 --> 00:54:32,999
ما العمل الآن؟

572
00:54:33,100 --> 00:54:35,261
.ستظهر جثـّتها بطريقة أو بأخرى

573
00:54:37,774 --> 00:54:40,106
،سنذهب يوميّاً لتفقـّد الوادي

574
00:54:40,143 --> 00:54:43,510
.انطلاقاً من الجسر إلى هنا وإياباً

575
00:54:43,546 --> 00:54:45,446
.مناوبتان في اليوم إلى أن نعثر على شيء

576
00:54:45,482 --> 00:54:47,040
إلى متى؟

577
00:54:49,085 --> 00:54:52,213
إلى أن أقول. واضح؟

578
00:54:55,458 --> 00:54:58,086
.آندي)، عد إلى المقصورة)
.اجمع أغراضها

579
00:54:58,128 --> 00:55:01,029
.واحرقها عن بكرة أبيها
مفهوم؟

580
00:55:01,064 --> 00:55:03,726
.حاضر يا سيّدي

581
00:55:03,767 --> 00:55:05,632
.خذ سيّارتها إلى المحطـّة

582
00:55:05,669 --> 00:55:07,933
.قم بتفكيكها إلى آخر صمولة

583
00:55:07,971 --> 00:55:09,802
.سيستغرق ذلك أسبوعين

584
00:55:14,511 --> 00:55:16,843
.حسناً يا حضرة المأمور، حسناً

585
00:55:16,880 --> 00:55:19,041
...سأجعل (آندي) يحرقها

586
00:55:19,082 --> 00:55:21,209
.وأنا سأمحو الأرقام

587
00:55:29,525 --> 00:55:30,987
!أحمق

588
00:55:30,894 --> 00:55:34,125
لمَ تحتفظ بذلك أيّها الغبي؟

589
00:55:34,964 --> 00:55:36,462
!إنـّه دليل إدانة

590
00:55:39,400 --> 00:55:41,433
!أنا جادّ

591
00:55:57,820 --> 00:56:00,314
يجب أن تصبّوا كلّ تركيزكم
.على هذه المسألة

592
00:56:00,356 --> 00:56:03,023
.وأنا أقصد كلّ تركيزكم

593
00:56:03,059 --> 00:56:05,789
هل كلامي واضح؟

594
00:56:08,131 --> 00:56:09,996
.والآن تجهّزوا

595
00:56:10,033 --> 00:56:12,501
.أمامنا مهمّة يجب إنجازها

596
00:56:12,699 --> 00:56:15,327
.احرق ذلك الشريط اللعين

597
00:56:20,173 --> 00:56:22,300
،هذه كلّ أغراضها

598
00:56:22,342 --> 00:56:24,970
.بما فيها حمّالة نهديّها الصغيرين

599
00:56:34,221 --> 00:56:37,952
.ربّاه، هذه النيران تثير شهيّتي

600
00:56:37,991 --> 00:56:39,959
.إنـّنا مكلـّفون بواجب رئيسي

601
00:56:39,993 --> 00:56:42,461
.علينا إنهاء هذه المهمّة

602
00:56:42,496 --> 00:56:45,021
.علينا نقل هذه السيّارة إلى المرأب

603
00:56:45,065 --> 00:56:48,034
.بعدها يمكنك أن تملأ بطنك حتـّى تتقيّأ

604
00:56:51,406 --> 00:56:53,397
أين (ماثيو)؟

605
00:56:53,441 --> 00:56:56,672
.إنـّه ليس مَن نقلق بشأنه

606
00:56:56,711 --> 00:57:00,670
.فقد كان يجول حول البحيرة كالمجنون

607
00:57:01,615 --> 00:57:03,582
.لا تغفلا عنه

608
00:57:03,618 --> 00:57:05,677
علينا الحرص على أن يتمالك نفسه، مفهوم؟

609
00:57:07,288 --> 00:57:09,279
.أقلـّه حتـّى ينتهي هذا الأمر

610
00:57:48,129 --> 00:57:49,960
،أين كنت منذ الصباح
.لقد قلقت عليك

611
00:57:49,998 --> 00:57:52,865
أثمّة أحداث مهمّة؟ -
.كلا، كان يوماً عادياً -

612
00:57:52,900 --> 00:57:56,301
استغرق إصلاح الفوضى
.على الطريق السريع وقتاً طويلاً

613
00:57:56,337 --> 00:57:57,804
.أبي -
كيف حال ملاكي؟ -

614
00:57:57,839 --> 00:57:59,306
.أبي

615
00:57:59,340 --> 00:58:01,001
هل تضعين طعاماً على الموقد؟

616
00:58:01,042 --> 00:58:04,205
.طبعاً، سأعيد تسخينه
.ستشعر بالفخر

617
00:58:04,245 --> 00:58:06,237
بماذا؟

618
00:58:10,152 --> 00:58:12,586
.تمّ قبولي في سلك الشرف للمتفوّقين يا أبي

619
00:58:14,189 --> 00:58:16,157
هل تصدّق؟ -
.بالطبع -

620
00:58:16,191 --> 00:58:18,682
.لا أتوقـّع من ملاكي أقلّ من ذلك

621
00:58:18,727 --> 00:58:21,491
.أنا وأمّك فخوران بك

622
00:58:23,766 --> 00:58:26,234
.سأستحمّ

623
00:58:51,260 --> 00:58:54,388
،كلـّما دخلت هذا المكان
.أجد حاله أسوأ من ذي قبل

624
00:58:54,430 --> 00:58:58,792
.فعلاً، ويزدهر العمل أكثر فأكثر

625
00:59:08,277 --> 00:59:10,404
.(موكينغبرد تريل)

626
00:59:10,446 --> 00:59:11,811
.(الآنسة (هيلز

627
00:59:12,497 --> 00:59:14,201
هل رحلت؟

628
00:59:14,201 --> 00:59:16,278
.بالفعل

629
00:59:17,501 --> 00:59:19,624
.استبدّت بي الحيرة تماماً

630
00:59:20,154 --> 00:59:22,090
،وجدت زجاجات نبيذ فارغة

631
00:59:22,125 --> 00:59:24,218
.سغائر ماريغوانا

632
00:59:24,260 --> 00:59:25,454
.امرأة جامحة

633
00:59:25,495 --> 00:59:27,656
.كانت لتجعل القسّ يجدّف

634
00:59:27,697 --> 00:59:30,689
.هذا يوم سعدي -
لماذا؟ -

635
00:59:31,234 --> 00:59:33,168
.لا نطبّق سياسة الاسترداد

636
00:59:33,203 --> 00:59:35,831
.جاءك الرزق مبكـّراً

637
00:59:35,872 --> 00:59:37,703
.طاب وقتك

638
00:59:38,908 --> 00:59:41,877
،على ذكر التبكير
.موسم السمّان الشهر القادم

639
00:59:41,911 --> 00:59:43,538
،لا أعرف رأيك

640
00:59:43,580 --> 00:59:46,743
.لكنـّني سئمت من صيد السناجب

641
00:59:47,283 --> 00:59:49,843
.وأنا أيضاً

642
01:00:22,485 --> 01:00:25,010
.شكراً -
.ابتسامتك جميلة -

643
01:00:25,054 --> 01:00:28,217
هل أتيت خصّيصاً لرؤيتي؟

644
01:00:28,258 --> 01:00:30,226
.وقت الشراب يا شباب

645
01:00:30,260 --> 01:00:33,593
.بالطبع. في صحّة أمّك

646
01:00:39,336 --> 01:00:41,531
.أتمنـّى لو ينتهي هذا الأمر السخيف

647
01:01:18,709 --> 01:01:20,768
!كلا

648
01:01:52,523 --> 01:01:54,545
"(آل (ستورش"

649
01:01:54,545 --> 01:01:56,513
<i>إنـّه الرجل الأسود الضخم
.ذو الرباط الأحمر</i>

650
01:01:56,548 --> 01:01:58,448
<i>.إنـّك تقصدين عامل القمامة</i>

651
01:01:58,483 --> 01:02:00,144
<i>.فلتعطه ديكاً رومياً</i>

652
01:02:03,788 --> 01:02:06,848
<i>.آلو -
.نعم -</i>

653
01:02:06,892 --> 01:02:10,293
.(كلـّم (إيرل

654
01:02:10,328 --> 01:02:11,989
<i>.(إيرل) -
.نعم -</i>

655
01:02:12,030 --> 01:02:14,999
.ثمّة امرأة تركت رسالة على المجيب الآلي

656
01:02:15,033 --> 01:02:16,466
.باربرا)...لا أذكر)

657
01:02:16,501 --> 01:02:18,196
حسناً، وبعد؟

658
01:02:18,236 --> 01:02:20,966
.(كانت تسأل عن الآنسة (هيلز

659
01:02:21,006 --> 01:02:23,736
.قالت إنـّه لم يرها أحد لأكثر من شهر

660
01:02:23,775 --> 01:02:26,767
أليس ذلك الوقت الذي رحلت فيه تقريباً؟

661
01:02:26,811 --> 01:02:29,075
.أجل

662
01:02:29,114 --> 01:02:31,173
.وأنت تعلم القصّة

663
01:02:31,216 --> 01:02:34,083
.لا أعلم شيئاً
.لم أكن حاضراً

664
01:02:34,119 --> 01:02:37,145
.أعتقد أنـّه يجدر بك مهاتفتها

665
01:02:37,188 --> 01:02:39,748
،أقصد يا حضرة المأمور

666
01:02:39,791 --> 01:02:41,918
<i>.أنـّك ربّما تكون آخر مَن رآها</i>

667
01:02:45,730 --> 01:02:47,493
حضرة المأمور؟

668
01:02:48,832 --> 01:02:50,194
.حسناً، سأهاتفها

669
01:02:50,235 --> 01:02:52,567
جيّد. أتريد الرقم؟

670
01:02:54,604 --> 01:02:56,165
.كلا، الوقت متأخّر

671
01:02:56,407 --> 01:02:58,698
.سآخذه منك في الصباح

672
01:03:01,579 --> 01:03:02,978
ألا زلنا على موعدنا بالغدّ؟

673
01:03:03,014 --> 01:03:05,505
.بلى، طبعاً

674
01:03:07,486 --> 01:03:10,922
أكلّ شيء على ما يرام؟

675
01:03:10,957 --> 01:03:13,425
.أجل

676
01:03:20,099 --> 01:03:22,727
!لقد اختفت

677
01:03:22,768 --> 01:03:24,565
.أنظر

678
01:03:24,603 --> 01:03:26,594
.يبدو أنّ أحدهم أفزع البقر

679
01:03:31,209 --> 01:03:32,841
!لقد اختفت

680
01:03:32,878 --> 01:03:34,505
!تلاشت تماماً

681
01:03:34,547 --> 01:03:36,811
.ربّاه، (ستانلي)، اهدأ

682
01:03:36,849 --> 01:03:38,339
ما كلّ هذا الهياج؟

683
01:03:38,384 --> 01:03:41,319
.كاميرتي اختفت
.سرقها أحدهم

684
01:03:41,354 --> 01:03:44,016
.لعلـّك أكلتها بطريق الخطأ

685
01:03:44,056 --> 01:03:46,547
!كفّ عن الترهات، الأمر خطير

686
01:03:49,962 --> 01:03:51,554
.كانت تحوي الشريط

687
01:03:51,597 --> 01:03:53,724
عمّا تتكلـّم؟

688
01:03:53,766 --> 01:03:55,825
.الشريط

689
01:03:55,868 --> 01:03:57,995
.الشريط اللعين

690
01:03:59,338 --> 01:04:02,102
الشريط الذي حطـّمه (ستورش)؟
ذاك الشريط؟

691
01:04:02,141 --> 01:04:04,268
.ربّاه، (ستورش) لم يحطـّم شيئاً

692
01:04:04,310 --> 01:04:06,073
.لقد استبدلته بشريط جديد

693
01:04:06,112 --> 01:04:09,946
.المأمور هشّم الشريط الفارغ

694
01:04:14,220 --> 01:04:17,451
هل احتفظت بذلك الشريط؟

695
01:04:17,490 --> 01:04:19,219
هل احتفظت به أيّها الأحمق؟

696
01:04:19,258 --> 01:04:21,819
تعال هنا. هل احتفظت بذاك الشريط؟

697
01:04:21,862 --> 01:04:24,353
احتفظت بذاك الشريط اللعين؟ -
!(أرجوك، (آندي -

698
01:04:24,398 --> 01:04:27,265
!رويدك! رويدك -
ماذا دهاك؟ -

699
01:04:27,300 --> 01:04:29,962
كيف تضيعه؟ -
.حسبك يا رجل -

700
01:04:30,003 --> 01:04:31,698
.حسبك

701
01:04:31,738 --> 01:04:34,298
.علينا التآزر في هذا الوقت العصيب

702
01:04:35,509 --> 01:04:37,477
.إنـّك أغبى من أن تدرك مدى غبائك

703
01:04:37,511 --> 01:04:39,342
هل تعلم ذلك؟

704
01:05:23,757 --> 01:05:26,453
حقـّاً؟

705
01:05:29,096 --> 01:05:30,688
حقـّاً؟

706
01:05:40,441 --> 01:05:43,001
.يستسحن ألا أجدك أيّها الحقير

707
01:06:12,073 --> 01:06:15,531
.حسناً
.حسناً، أنا قادم إليك

708
01:06:15,576 --> 01:06:18,443
!أظهر نفسك أيّها القذر

709
01:06:18,479 --> 01:06:20,879
!هيّا

710
01:06:20,915 --> 01:06:22,576
أتظنّ أنّ ذلك مضحك؟

711
01:06:28,356 --> 01:06:30,722
آندي)؟)

712
01:06:32,326 --> 01:06:34,351
ستانلي)؟)

713
01:06:38,666 --> 01:06:40,759
.المخنـّثان القذران

714
01:06:42,170 --> 01:06:45,298
.حسناً. حسناً

715
01:07:14,836 --> 01:07:17,805
.طفح الكيل، اللعنة

716
01:07:17,839 --> 01:07:21,002
!هيّا، أظهر نفسك
!هيّا! هيّا

717
01:07:21,043 --> 01:07:23,978
!أجل! هيّا أيّها الوغد

718
01:07:24,012 --> 01:07:27,743
!اخرج من مخبأك أيّها الحقير

719
01:07:29,351 --> 01:07:32,184
.سحقاً

720
01:07:36,223 --> 01:07:37,500
.هيّا. هيّا

721
01:07:37,526 --> 01:07:39,517
.هيّا. هيّا

722
01:07:55,210 --> 01:07:57,305
.السافل

723
01:08:03,552 --> 01:08:05,315
.عزيزتي

724
01:08:08,591 --> 01:08:10,525
.إنـّها جميلة

725
01:08:11,761 --> 01:08:13,558
.انشغلت للغاية

726
01:08:13,596 --> 01:08:16,326
.لا داع للتفسير

727
01:08:16,366 --> 01:08:19,392
.لم تحظ بيوم واحد إجازة
.أنت إنسان في النهاية

728
01:08:19,435 --> 01:08:20,868
.أعتقد ذلك

729
01:08:20,903 --> 01:08:23,371
فلتساعدني في أمر ما
.فيما أضع الزهور في الماء

730
01:08:23,406 --> 01:08:24,896
فيما أساعدك؟

731
01:08:24,941 --> 01:08:27,933
،وصلني هذا الشريط
.لكن جهازنا لا يصلح لعرضه

732
01:08:27,977 --> 01:08:29,877
أيّ شريط؟

733
01:08:29,912 --> 01:08:32,574
.تسلـّمته هذا الصباح
.(أعتقد أنـّها حفلة (تشاستيتي

734
01:08:32,599 --> 01:08:34,633
"(رؤية (ستانلي"

735
01:08:38,888 --> 01:08:40,788
هل شاهدته (تشاستيتي)؟

736
01:08:40,823 --> 01:08:43,724
،كلا. كما قلت
.لم نستطع عرضه

737
01:08:45,501 --> 01:08:46,624
أين هي؟

738
01:08:46,843 --> 01:08:48,720
إنـّها نائمة. لمَ تسأل؟

739
01:08:51,467 --> 01:08:53,488
.سأعود

740
01:09:05,581 --> 01:09:07,572
أين كنتما بحقّ الجحيم؟

741
01:09:07,617 --> 01:09:11,109
.ملكة الجمال كانت تصفـّف شعرها لساعتين

742
01:09:11,354 --> 01:09:14,521
ما الأمر يا رجل؟

743
01:09:14,557 --> 01:09:16,491
من أين جلبت ذلك؟ -
من أين جلبته؟ -

744
01:09:16,526 --> 01:09:18,824
.إليك الجواب
.هكذا حصلت عليه

745
01:09:18,861 --> 01:09:21,159
أحدهم ترك لي هدية ليلة
.البارحة أمام عتبة بابي

746
01:09:21,197 --> 01:09:24,395
!(ربّاه يا رجل، (ماثيو
!بحقـّك

747
01:09:24,435 --> 01:09:26,426
هل رأيتماه؟ -
.كلا -

748
01:09:27,044 --> 01:09:29,405
.لا أحد يعرف مكانه

749
01:09:31,475 --> 01:09:34,706
!تبّاً -
.لا أستبشر خيراً -

750
01:09:42,952 --> 01:09:44,283
ماذا؟

751
01:09:45,556 --> 01:09:46,750
.لم أفعل شيئاً يا حضرة المأمور

752
01:09:46,790 --> 01:09:49,816
هلا أخبرتني لمَ تمّ إرسال
هذا الشريط إلى منزلي؟

753
01:09:51,500 --> 01:09:53,757
!إلى زوجتي

754
01:09:58,001 --> 01:10:01,869
علام يحتوي الشريط؟
أهذا نوع من الدعابات السمجة؟

755
01:10:01,905 --> 01:10:04,032
!لقد حطـّمته بنفسي

756
01:10:04,074 --> 01:10:07,840
.كلا يا حضرة المأمور
.العبقري وضع فيلماً آخر بالكاميرا

757
01:10:07,878 --> 01:10:10,176
.الشريط الذي حطـّمته كان فارغاً

758
01:10:11,535 --> 01:10:12,614
أكنت على علم بذلك؟

759
01:10:12,649 --> 01:10:15,880
،كلا يا حضرة المأمور
.لقد عرفت لاحقاً

760
01:10:15,919 --> 01:10:19,218
!فلتأكل ذلك الشريط أيّها البدين

761
01:10:19,256 --> 01:10:22,419
!الشريط اللعين

762
01:10:22,459 --> 01:10:24,388
أهذا مضحك؟

763
01:10:27,130 --> 01:10:29,656
.لقد أخفقت أيّها البدين

764
01:10:29,700 --> 01:10:32,134
.ماثيو) هو الفاعل يا حضرة المأمور)

765
01:10:32,169 --> 01:10:34,603
،هذا المغفـّل احتفظ بالشريط كتذكار

766
01:10:34,638 --> 01:10:36,469
.لكن (ماثيو) هو مَن سرقه

767
01:10:36,507 --> 01:10:39,671
أنظر إلى هذا. الوغد السخيف
.ترك لي هدية ليلة البارحة

768
01:10:39,711 --> 01:10:41,906
.إنـّه مهووس بها

769
01:10:44,082 --> 01:10:46,642
.أعتقد أنـّه يشعر بالذنب

770
01:10:47,484 --> 01:10:49,847
.فلتأتوني به أيّها الأغبياء

771
01:10:51,689 --> 01:10:53,657
...سأقطع عضو هذا المتخلـّف

772
01:10:53,691 --> 01:10:55,682
.وأضعه كزينة على غطاء المحرّك...

773
01:10:55,727 --> 01:10:58,093
.لكن ليس بعد أن أضعه في مؤخّرتك

774
01:10:58,129 --> 01:11:00,029
.إنـّنا نبحث عنه يا حضرة المأمور

775
01:11:00,064 --> 01:11:01,998
.صدّقني، نبحث عنه في كلّ مكان

776
01:11:18,016 --> 01:11:19,847
.اعثروا عليه الليلة

777
01:11:21,252 --> 01:11:22,810
،وإلا أقسم بالله

778
01:11:22,854 --> 01:11:25,880
.سأذيقكم عذاباً مريراً

779
01:12:01,393 --> 01:12:03,861
هل تصدّق أنـّه كانت هناك
أعداد محدودة من السمّان؟

780
01:12:03,896 --> 01:12:07,332
.صاروا الآن كأسراب الجراد

781
01:12:07,366 --> 01:12:09,732
.لحسن حظـّنا

782
01:12:11,971 --> 01:12:14,337
.يجب أن آخذ راحة

783
01:12:14,373 --> 01:12:16,933
.قدماي تؤلمني بشدّة

784
01:12:20,880 --> 01:12:22,871
أذكر عندما قمت أنت وأبي
...بمطاردة ظبي

785
01:12:22,915 --> 01:12:25,941
(من الأودية الواقعة عند (ستكلر فارم...
.قبل أن تصيداه

786
01:12:28,522 --> 01:12:30,518
.كانت أيّام لا تعوّض

787
01:12:31,556 --> 01:12:33,624
.نخب الأيّام الخوالي

788
01:12:33,934 --> 01:12:37,087
.رائع
لمَن أدين؟

789
01:12:37,129 --> 01:12:38,460
.استمتع به وحسب

790
01:12:46,601 --> 01:12:48,538
.هذه ويسكي فاخرة

791
01:12:50,476 --> 01:12:54,435
عادةً لا تحظى بهذه الهدايا
...إلا في حفلات التعميد

792
01:12:54,480 --> 01:12:56,948
.والأعراس...

793
01:12:56,982 --> 01:12:58,501
.والمآتم

794
01:13:07,060 --> 01:13:08,459
.(شوكة عالقة، (إيرل

795
01:13:13,466 --> 01:13:14,761
.شوكة عالقة

796
01:13:33,823 --> 01:13:36,120
.(ماثيو)

797
01:13:38,592 --> 01:13:41,322
.أنا هنا

798
01:13:48,234 --> 01:13:49,925
.(ماثيو)

799
01:13:53,707 --> 01:13:56,232
.(ماثيو)

800
01:14:25,773 --> 01:14:29,766
.كنت...أعلم أنـّك على قيد الحياة

801
01:14:31,445 --> 01:14:33,037
.كنت متأكـّداً

802
01:14:33,080 --> 01:14:35,605
كيف عرفت، (ماثيو)؟

803
01:14:37,918 --> 01:14:40,478
كيف تأكـّدت أنـّني حيّة؟

804
01:14:40,521 --> 01:14:44,082
أمتأكـّد أنـّك لا تحلم؟

805
01:14:46,727 --> 01:14:48,524
أأنا أحلم؟

806
01:14:48,562 --> 01:14:50,462
هل أنا في حلم؟

807
01:14:50,498 --> 01:14:52,864
.اقترب

808
01:14:52,900 --> 01:14:54,731
.اجلس بجواري

809
01:15:05,879 --> 01:15:08,838
...يجب أن...أصارحك

810
01:15:14,254 --> 01:15:16,517
.(أعرف، (ماثيو

811
01:15:17,558 --> 01:15:19,788
.أعرف أنّ الذنب ليس ذنبك

812
01:15:22,296 --> 01:15:24,264
.لقد حاولت مساعدتي

813
01:15:24,298 --> 01:15:26,095
.فعلاً

814
01:15:26,333 --> 01:15:29,826
.حاولت مساعدتك فعلاً

815
01:15:32,907 --> 01:15:34,738
...و...و

816
01:15:34,775 --> 01:15:36,902
.وها أنت بخير...

817
01:15:36,944 --> 01:15:40,938
.أنت...أنت بخير

818
01:15:41,982 --> 01:15:44,975
.(أجل، (ماثيو

819
01:15:48,223 --> 01:15:49,815
.اقترب الآن

820
01:15:54,863 --> 01:15:56,854
.اقترب

821
01:15:56,898 --> 01:15:58,365
.لا بأس

822
01:15:59,768 --> 01:16:02,737
.لا بأس

823
01:16:02,771 --> 01:16:06,707
.أنا آسف -
.اقترب -

824
01:16:06,742 --> 01:16:09,836
.إنـّي في غاية الأسف

825
01:16:18,084 --> 01:16:19,611
!يا إلهي

826
01:16:27,662 --> 01:16:29,721
.آسف للغاية

827
01:16:29,765 --> 01:16:31,528
.(ماثيو)

828
01:16:35,537 --> 01:16:37,971
.(ماثيو) -
.نعم -

829
01:16:38,006 --> 01:16:39,940
.(أنظر إليّ، (ماثيو -
.حسناً -

830
01:16:44,880 --> 01:16:47,245
.عبّر لي مجدّداً عن مدى أسفك

831
01:17:07,636 --> 01:17:09,796
.أنا...أنا...آسف

832
01:17:12,475 --> 01:17:15,273
!الأسف لا يكفي

833
01:17:24,887 --> 01:17:26,856
!(ماثيو)

834
01:17:31,627 --> 01:17:33,720
!(ماثيو)

835
01:17:36,132 --> 01:17:38,896
!(ماثيو)

836
01:17:41,204 --> 01:17:43,331
!(ماثيو)

837
01:17:59,255 --> 01:18:01,246
!(ماثيو)

838
01:18:07,363 --> 01:18:09,423
.(أظهر نفسك، (ماثيو

839
01:18:13,904 --> 01:18:15,895
!(ماثيو)

840
01:18:33,223 --> 01:18:35,214
ماثيو)؟)

841
01:18:42,900 --> 01:18:45,892
.(إنـّك تصعّب الأمور على نفسك، (ماث

842
01:18:58,682 --> 01:19:01,378
أيّها الأحمق، ما خطبك بحقّ الجحيم؟

843
01:19:09,760 --> 01:19:11,751
.السافل يعزف لحنك

844
01:19:17,501 --> 01:19:19,469
.(قضيت على نفسك، (ماثيو

845
01:19:19,503 --> 01:19:22,301
.ماثيو)، أنت في عداد الموتى)

846
01:19:28,680 --> 01:19:31,706
.أسرع يا رجل -
.سأقتله -

847
01:19:31,749 --> 01:19:34,081
.إيّاك أن يغشى عليك

848
01:19:34,118 --> 01:19:37,087
.إنـّي مجهد ولا أستطيع جرّك

849
01:19:44,729 --> 01:19:48,187
ما هذا؟

850
01:19:48,232 --> 01:19:50,393
ماثيو)؟)

851
01:19:53,438 --> 01:19:55,929
!(ماثيو)

852
01:19:55,974 --> 01:19:59,466
،(اللعنة، (ماثيو
أين أنت بحقّ الجحيم؟

853
01:19:59,510 --> 01:20:02,877
أين أنت أيّها الحقير؟

854
01:20:09,354 --> 01:20:12,084
.آندي)، ليس له أثر هنا)

855
01:20:18,663 --> 01:20:20,654
.أيّتها الساقطة

856
01:20:30,001 --> 01:20:33,276
!(آندي)! (آندي)

857
01:20:35,311 --> 01:20:36,409
!آندي)، النجدة)

858
01:20:38,884 --> 01:20:40,374
ما هذا يا رجل؟

859
01:20:40,419 --> 01:20:41,943
!ساقي

860
01:20:43,622 --> 01:20:45,419
!(آندي)

861
01:21:31,624 --> 01:21:33,330
!(ستانلي)

862
01:21:36,742 --> 01:21:40,473
!(النجدة، (ستانلي

863
01:21:40,512 --> 01:21:43,345
ماثيو)؟)

864
01:21:43,382 --> 01:21:46,180
!النجدة
!أرجوك

865
01:21:50,722 --> 01:21:51,984
!النجدة

866
01:21:52,324 --> 01:21:54,516
!(ستانلي)

867
01:21:57,363 --> 01:21:59,422
.(هيّا، (ستانلي

868
01:22:02,769 --> 01:22:05,670
.ماثيو)، هذا ليس مضحكاً يا فتى)

869
01:22:07,640 --> 01:22:09,801
!فليساعدني أحد

870
01:22:09,843 --> 01:22:12,209
.ابتسم ابتسامة عريضة للكاميرا يا فتى

871
01:22:12,245 --> 01:22:14,873
!أرجوك

872
01:22:17,851 --> 01:22:21,218
!(ستانلي) -
أعرف أنـّك تحبّ المشاهدة، أليس كذلك؟ -

873
01:22:21,254 --> 01:22:24,485
أليس كذلك أيّها المعتوه السافل؟

874
01:22:24,524 --> 01:22:28,358
.لا تقلق، سأصوّر لك فيلماً قويّاً

875
01:22:28,994 --> 01:22:30,521
!(ماثيو)

876
01:22:33,466 --> 01:22:35,096
!(ماثيو)

877
01:22:39,172 --> 01:22:41,333
.ها أنت ذا -
!(ستانلي) -

878
01:22:41,374 --> 01:22:43,274
هل تذكر هذا؟

879
01:22:43,309 --> 01:22:45,743
!(النجدة، (ستانلي

880
01:22:55,555 --> 01:22:57,318
!فليساعدني أحد

881
01:22:58,625 --> 01:23:01,651
!النجدة

882
01:23:01,694 --> 01:23:03,924
هل تعجز عن الكلام؟

883
01:23:04,963 --> 01:23:07,296
.ربّما الجوع هو السبب

884
01:23:12,606 --> 01:23:16,433
عليك أن تأكل الكثير من القاذورات
.هنا إن أردت أن تحيا

885
01:23:21,048 --> 01:23:24,506
أأنت جائع؟ هل تشعر بالجوع؟

886
01:23:27,654 --> 01:23:29,953
ما الخطب؟ ألا يروقك؟

887
01:23:45,072 --> 01:23:47,165
ماذا ستفعلين؟

888
01:23:48,567 --> 01:23:50,440
.سأصطاد

889
01:23:51,745 --> 01:23:53,679
.فأنا أعلم كم يستهويكم الصيد

890
01:24:26,648 --> 01:24:28,639
.لا ترمش

891
01:24:29,684 --> 01:24:32,244
هل أنت بخير، (ستان)؟

892
01:25:00,515 --> 01:25:02,506
كيف الحال؟

893
01:25:21,569 --> 01:25:23,503
.أنا آسف

894
01:25:29,043 --> 01:25:30,538
!أتوسّل إليك

895
01:25:30,578 --> 01:25:32,737
.إنـّها ذات الكلمة التي قلتها لك

896
01:25:34,582 --> 01:25:37,107
...وكان ردّك

897
01:25:37,152 --> 01:25:38,916
".امتصيه يا عاهرة"

898
01:25:43,592 --> 01:25:45,389
هل يذكـّرك ذلك بشيء؟

899
01:25:45,428 --> 01:25:50,064
...امتصيه

900
01:25:50,099 --> 01:25:51,293
!يا عاهرة...

901
01:25:59,612 --> 01:26:01,576
.سأعود حالاً

902
01:26:03,546 --> 01:26:07,073
.انتظري، عودي
.عودي إلى هنا

903
01:26:07,116 --> 01:26:09,949
.عودي إلى هنا

904
01:26:12,254 --> 01:26:14,589
!(ستانلي)

905
01:26:16,926 --> 01:26:19,326
.سأقتلك أيّتها العاهرة

906
01:26:22,264 --> 01:26:25,791
.مرحباً

907
01:26:25,835 --> 01:26:27,325
هل يعجبك الفيلم حتـّى الآن؟

908
01:26:27,370 --> 01:26:28,928
!أخرجيني من هنا

909
01:26:29,612 --> 01:26:31,633
.انتظر

910
01:26:31,674 --> 01:26:33,624
.سيزداد تشويقاً

911
01:26:32,846 --> 01:26:37,201
.أرجوك، عيناي

912
01:26:37,246 --> 01:26:40,238
.لم أعد أحتمل

913
01:26:41,756 --> 01:26:42,842
.دعني أساعدك

914
01:26:54,898 --> 01:26:56,525
!أخرجيني

915
01:26:58,902 --> 01:27:00,460
!(ستانلي)

916
01:27:00,504 --> 01:27:02,734
.أرجوك

917
01:27:05,075 --> 01:27:07,066
.أرجوك

918
01:27:08,278 --> 01:27:11,304
.أتوسّل إليك

919
01:27:17,521 --> 01:27:19,489
.لعلـّك تشعر بتحسّن

920
01:27:24,294 --> 01:27:26,285
!النجدة

921
01:27:32,823 --> 01:27:34,899
.لا تغرق بهذه السرعة

922
01:27:46,749 --> 01:27:48,274
.تبّاً لك

923
01:27:47,818 --> 01:27:50,480
هل يليق أن تكلـّم سيّدة بهذا الأسلوب؟

924
01:28:07,270 --> 01:28:08,532
.إنـّني منبهرة

925
01:28:08,573 --> 01:28:10,734
.تتمتـّع بصلابة لافتة للنظر

926
01:28:10,775 --> 01:28:12,868
.لنرَ كيف ستبلي الآن

927
01:28:16,679 --> 01:28:17,515
ما هذا؟

928
01:28:17,515 --> 01:28:20,040
.محلول قلوي وجدته أثناء البحث في الأرجاء

929
01:28:24,121 --> 01:28:26,385
!كلا

930
01:28:29,193 --> 01:28:30,990
...لنرَ إلى متى يمكنك الاحتفاظ

931
01:28:31,028 --> 01:28:33,428
.بوجهك الوسيم...

932
01:28:33,822 --> 01:28:36,223
!اذهبي للجحيم

933
01:28:37,933 --> 01:28:39,528
.سبق وقدتني إليه

934
01:28:39,570 --> 01:28:41,868
.لم أستمتع كثيراً

935
01:28:41,906 --> 01:28:45,535
.والآن حان دوري لأريك جحيمي

936
01:28:47,278 --> 01:28:49,974
.أرجوك. أرجوك

937
01:28:50,014 --> 01:28:51,879
.أرجوك

938
01:30:26,944 --> 01:30:28,071
.يا للإزعاج

939
01:30:36,788 --> 01:30:38,882
.صباح الخير

940
01:30:41,227 --> 01:30:43,855
مرحباً. هل أملأ خزّانك؟

941
01:31:18,297 --> 01:31:20,629
.إنـّها ليلة الموعد الغرامي

942
01:31:33,446 --> 01:31:35,437
.لا يبدو فمّك بحال جيّدة

943
01:31:36,716 --> 01:31:39,583
.من الأفضل أن تريني أسنانك

944
01:31:53,866 --> 01:31:56,028
.سأقتلك

945
01:31:56,070 --> 01:31:57,401
.سأقتلك

946
01:32:02,976 --> 01:32:05,001
.فحل عنيد

947
01:32:06,980 --> 01:32:09,210
.أعتقد أنـّه يجب ترويضك

948
01:32:24,364 --> 01:32:28,198
.أترى، تلك هي المشكلة
.ما زالت لديك أسنان متبقيّة

949
01:32:28,235 --> 01:32:31,227
.سأهتمّ بذلك

950
01:32:41,715 --> 01:32:44,650
.إيّاك والأسنان يا فرس العرض
!إيّاك والأسنان

951
01:32:50,290 --> 01:32:52,485
يستحسن أن تدخّر طاقتك لأنّ
...لديك بضعة سباقات أخرى

952
01:32:52,526 --> 01:32:54,391
.عليك خوضها يا فرس العرض...

953
01:33:17,712 --> 01:33:19,914
.هذا مقزّز

954
01:33:21,890 --> 01:33:24,415
.رفقاؤك بذاتهم لم يتبوّلوا على أنفسهم

955
01:33:30,899 --> 01:33:33,901
.أنظر مَن معنا

956
01:33:34,602 --> 01:33:37,303
.إنـّه خليلي

957
01:33:38,501 --> 01:33:39,933
هل تذكره؟

958
01:33:41,509 --> 01:33:43,568
.لمَ لا تمنحه قبلة صغيرة

959
01:33:47,849 --> 01:33:49,908
.هيّا، هيّا

960
01:33:49,951 --> 01:33:53,318
.لا أتلقّ أوامر من أيّ امرأة

961
01:33:53,354 --> 01:33:55,083
حقـّاً؟

962
01:33:59,623 --> 01:34:01,359
.تنفـّس من أنفك

963
01:34:01,396 --> 01:34:03,728
.تنفـّس من أنفك
.هيّا

964
01:34:03,765 --> 01:34:05,995
مثلما فعلت لأوّل مرّة، هل تذكر؟

965
01:34:14,475 --> 01:34:15,806
!تبّاً لك

966
01:34:17,345 --> 01:34:18,778
!تبّاً لك

967
01:34:20,048 --> 01:34:22,107
!تبّاً لك

968
01:34:32,394 --> 01:34:34,085
:دعيني أخبرك بأمر

969
01:34:34,712 --> 01:34:36,927
،تعرفين

970
01:34:36,966 --> 01:34:39,992
.لست ممتعة في الجنس الفموي

971
01:34:46,075 --> 01:34:47,235
.كلا

972
01:34:48,644 --> 01:34:50,839
...هل تعلم ماذا يفعلون بالخيول

973
01:34:50,880 --> 01:34:52,814
التي لا يمكن ترويضها، (جوني)؟...

974
01:34:57,501 --> 01:34:59,119
.يخصونها

975
01:35:04,826 --> 01:35:06,391
.إيّاك والأسنان يا فرس العرض

976
01:35:06,498 --> 01:35:08,487
.إيّاك والأسنان

977
01:35:16,438 --> 01:35:18,599
!عاهرة

978
01:36:11,601 --> 01:36:13,167
.مرحباً يا عزيزتي

979
01:36:13,167 --> 01:36:16,955
<i>معلـّمة (تشاستيتي) الجديدة هنا؟ -
السيّدة (نوفيك)؟ -</i>

980
01:36:17,000 --> 01:36:20,595
.كلا، المعلـّمة بفصول المتفوّقين

981
01:36:20,637 --> 01:36:23,936
<i>هل تذكر شيئاً؟ -
.أجل، هذا صحيح -</i>

982
01:36:25,342 --> 01:36:27,970
<i>.إنـّني مشغول للغاية يا عزيزتي -
.مرحباً يا أبي -</i>

983
01:36:29,571 --> 01:36:30,912
.مرحباً يا ملاكي

984
01:36:30,924 --> 01:36:32,907
.والدك مشغول جدّاً الآن

985
01:36:32,949 --> 01:36:34,712
.لكنـّني أريدك أن تلتقي بمعلـّمتي الجديدة

986
01:36:36,419 --> 01:36:37,943
.إنـّها لطيفة للغاية

987
01:36:39,956 --> 01:36:42,186
.كلـّمها. ألق التحيّة فحسب

988
01:36:45,628 --> 01:36:46,725
.مرحباً يا حضرة المأمور

989
01:36:47,763 --> 01:36:48,958
...لي عظيم الشرف

990
01:36:48,999 --> 01:36:50,899
...أن أتحدّث إليك، آنسة...

991
01:36:50,934 --> 01:36:53,266
.(هيلز)، (جنيفر هيلز)

992
01:36:58,541 --> 01:36:59,771
أستميحك عذراً؟

993
01:36:59,810 --> 01:37:02,779
يجب أن أعترف بأنـّه أسعدني
.للغاية لقاء عائلتك

994
01:37:03,813 --> 01:37:05,179
<i>...لديك ابنة رائعة</i>

995
01:37:05,216 --> 01:37:08,014
<i>.ينتظرها مستقبل مشرق وواعد...</i>

996
01:37:09,620 --> 01:37:12,248
ماذا تظنـّين نفسك فاعلة بحقّ الجحيم؟

997
01:37:12,289 --> 01:37:14,052
.نراك قريباً يا حضرة المأمور

998
01:37:14,091 --> 01:37:15,615
!كلا، انتظري

999
01:37:23,044 --> 01:37:24,229
!سحقاً

1000
01:37:46,791 --> 01:37:48,088
أين (تشاستيتي)؟

1001
01:37:48,125 --> 01:37:49,422
(ذهبت برفقة الآنسة (هيلز
.(إلى حديقة (هانسن

1002
01:37:49,460 --> 01:37:52,500
فقد أرادت التعرّف إلى طلابها بفصول
.المتفوّقين قبل بدء العام الدراسي

1003
01:37:52,500 --> 01:37:54,328
!اللعنة

1004
01:37:54,365 --> 01:37:55,662
مَن هي؟

1005
01:37:58,069 --> 01:37:59,798
مَن تكون هذه المرأة؟

1006
01:38:23,494 --> 01:38:24,585
!(تشاستيتي)

1007
01:38:31,203 --> 01:38:33,330
!(تشاستيتي)

1008
01:38:35,340 --> 01:38:37,570
أين أنت يا ملاكي؟

1009
01:38:45,383 --> 01:38:47,374
!(تشاستيتي)

1010
01:39:29,162 --> 01:39:32,359
!كلا! كلا

1011
01:39:32,398 --> 01:39:33,956
!أرجوك

1012
01:39:38,536 --> 01:39:39,494
.كلا

1013
01:39:45,911 --> 01:39:47,811
.أغثني يا إلهي

1014
01:39:47,847 --> 01:39:50,111
أيؤلمك ذلك يا حضرة المأمور؟

1015
01:39:52,618 --> 01:39:55,610
.بربّك، ظننتك تنكح من الدبر

1016
01:39:56,655 --> 01:39:58,647
أين هي أيّتها الساقطة؟

1017
01:40:01,794 --> 01:40:05,628
أنصحك أن تنتقي ألفاظك
.الآن يا حضرة المأمور

1018
01:40:05,665 --> 01:40:08,691
ماذا فعلت بها؟

1019
01:40:11,871 --> 01:40:14,431
هل أفترض أنـّك تقصد ابنتك؟

1020
01:40:16,008 --> 01:40:18,476
.كم هي جميلة يا حضرة المأمور

1021
01:40:21,447 --> 01:40:24,314
.كم هي صغيرة

1022
01:40:24,350 --> 01:40:26,011
.يا لرقـّتها

1023
01:40:27,787 --> 01:40:30,255
.يا لبراءتها

1024
01:40:34,293 --> 01:40:37,785
هل تتخيّل؟

1025
01:40:37,830 --> 01:40:39,798
أتخيّل ماذا؟

1026
01:40:45,005 --> 01:40:50,801
.تخيّل أنّ أحدهم قد فعل بها شيئاً كهذا

1027
01:40:53,180 --> 01:40:56,047
.(أحد مثل (آندي

1028
01:40:56,083 --> 01:40:59,314
.(أو (ستانلي) أو (جوني

1029
01:40:59,353 --> 01:41:00,877
،أو بالأحرى أنت

1030
01:41:00,921 --> 01:41:03,890
!أيّها المغتصب المنحرف المعتوه

1031
01:41:07,461 --> 01:41:11,397
!أعمق، أعمق، أعمق -
!سحقاً -

1032
01:41:11,431 --> 01:41:14,059
!أعمق! أعمق

1033
01:41:14,101 --> 01:41:15,830
!أعمق! أعمق! أعمق

1034
01:41:15,869 --> 01:41:18,269
!يا للهول

1035
01:41:25,412 --> 01:41:27,846
.أتوسّل إليك

1036
01:41:32,085 --> 01:41:34,918
.سيّدتي
.سيّدتي

1037
01:41:43,764 --> 01:41:46,289
.ليست سوى فتاة بريئة

1038
01:41:56,276 --> 01:41:57,567
.وأنا كنت بريئة

1039
01:42:05,153 --> 01:42:07,781
ماذا تفعلين؟ ماذا؟

1040
01:42:12,567 --> 01:42:14,492
.(ماثيو)

1041
01:42:25,439 --> 01:42:27,198
.لن تفلتي بهذه الفعلة

1042
01:42:29,944 --> 01:42:31,969
!لن تفلتي بهذا

1043
01:42:34,982 --> 01:42:37,979
.سيستفيق قريباً

1044
01:42:38,019 --> 01:42:40,589
.أنصحك بأن تشدّد عليه بعدم التحرّك

1045
01:42:40,921 --> 01:42:43,183
.أرجوك، أتوسّل إليك

1046
01:42:44,625 --> 01:42:46,923
.إنـّني رجل يهاب الله

1047
01:42:46,961 --> 01:42:48,519
...أنتظر

1048
01:42:48,563 --> 01:42:51,930
.أنتظر مولوداً جديداً، أرجوك...

1049
01:42:51,966 --> 01:42:54,799
.أرجوك، أتوسّل إليك
.يمكننا التوصّل لحلّ

1050
01:42:54,836 --> 01:42:57,669
.آسفة يا حضرة المأمور

1051
01:42:58,205 --> 01:43:00,489
.لقد تمتـّعت ولست نادمة

1052
01:43:04,979 --> 01:43:08,642
.سيّدتي
.سيّدتي، أرجوك

1053
01:43:08,683 --> 01:43:11,346
.أستجديك أن تساعديني

1054
01:43:11,387 --> 01:43:13,480
.أرجوك أن تساعديني

1055
01:43:13,522 --> 01:43:16,821
.لديّ زوجة وعائلة

1056
01:43:16,859 --> 01:43:18,918
!أرجوك يا سيّدتي

1057
01:43:20,662 --> 01:43:23,062
!أيّتها السافلة
!أيّتها السافلة

1058
01:43:24,823 --> 01:43:26,488
!أيّتها الساقطة

1059
01:43:26,335 --> 01:43:28,360
أين ستذهبين أيّتها الساقطة؟

1060
01:43:28,904 --> 01:43:30,702
!سألتقيك في الجحيم

1061
01:43:30,739 --> 01:43:33,173
!سأغتصبك في الجحيم

1062
01:43:33,208 --> 01:43:35,574
.لست سوى فتاة رخيصة

1063
01:43:35,611 --> 01:43:37,340
.سوف أجدك

1064
01:43:37,379 --> 01:43:40,314
!سأطاردك في الجحيم أيّتها العاهرة

1065
01:43:42,451 --> 01:43:45,750
.(ماثيو) -
حضرة المأمور؟ -

1066
01:43:45,788 --> 01:43:47,653
.(كلا يا (ماثيو -
.حضرة المأمور -

1067
01:43:47,689 --> 01:43:49,501
!(ماثيو)

1068
01:44:15,629 --> 01:44:23,601
".طبعت الترجمة بمعامل "ذا راين
.جمهوريّة مصر العربيّة

1069
01:44:23,601 --> 01:44:31,928
".حقوق الترجمة محفوظة لـ "عادل ياسين

