1
00:00:42,715 --> 00:00:45,035
تذكر ، تذكر الخامس من نوفمبر

2
00:00:45,195 --> 00:00:47,755
مؤامرة و خيانة البارود

3
00:00:47,915 --> 00:00:50,116
فلا سببا يجعلنا 

4
00:00:50,276 --> 00:00:52,116
ننسي مؤامره البارود

5
00:00:55,996 --> 00:00:57,596
لكن من هو الرجل  ؟

6
00:00:59,036 --> 00:01:01,117
(أعرف إن إسمه (جاى فوكس 

7
00:01:01,277 --> 00:01:05,877
أعرف إنه فى عام 1605، حاول تفجير دور البرلمان 

8
00:01:05,997 --> 00:01:08,157
لكن من هو حقا  ؟

9
00:01:08,317 --> 00:01:09,677
كيف كان يبدو  ؟

10
00:01:17,038 --> 00:01:20,398
يقال تذكر الفكره لا صاحبها

11
00:01:20,478 --> 00:01:21,918
لأن صاحبها قد يفشل

12
00:01:23,118 --> 00:01:26,959
قد يمسك به وقد يقتل 

13
00:01:27,199 --> 00:01:29,119
لكن بعد 400 سنة 

14
00:01:29,279 --> 00:01:31,919
تظل فكرته قادره علي تغيير العالم

15
00:01:34,039 --> 00:01:37,440
لقد شاهدت قوه الافكار بعيني 

16
00:01:37,840 --> 00:01:40,320
رأيت أناس تقتل من أجلها

17
00:01:41,680 --> 00:01:43,600
 يموتون دفاعاً عنها

18
00:01:45,520 --> 00:01:47,681
لكنك لا تستطيع أن تقبل فكرة 

19
00:01:48,080 --> 00:01:50,960
 او لمسها أو حضنها

20
00:01:52,000 --> 00:01:55,520
فالأفكار لا تنزف و لا تشعر بالألم

21
00:01:56,440 --> 00:01:57,760
و لا تحب أيضاً

22
00:02:01,121 --> 00:02:03,681
ما فقدته لم يكن الفكرة

23
00:02:03,841 --> 00:02:05,681
بل الرجل

24
00:02:05,841 --> 00:02:09,281
الرجل الذي جعلني أتذكر الخامس من نوفمبر

25
00:02:09,401 --> 00:02:11,402
الرجل الذى لن أنساه أبداً

26
00:02:24,883 --> 00:02:30,083
لقد قرأت أن الولايات المتحدة تسعى للحصول على مساعدات 

27
00:02:30,243 --> 00:02:35,084
 و أنهم أرسلوا عدة حاويات مملؤة بالقمح والتبغ

28
00:02:35,284 --> 00:02:38,564
كعربون للمحبه كما قالوا

29
00:02:39,284 --> 00:02:40,884
أتعرفون رأيي؟

30
00:02:41,844 --> 00:02:44,564
حسنا، أنتم تشاهدون برنامجى لذا اظن ذلك

31
00:02:44,724 --> 00:02:47,925
أعتقد أنه حان الوقت لكى يعرف المستعمرون رأينا فيهم

32
00:02:48,085 --> 00:02:52,165
أعتقد أن هذا وقت رد مافعلوه 
فى المائة سنة الماضية

33
00:02:52,325 --> 00:02:56,245
 علينا الذهاب إلى الميناء الليله و نأخذ فضلاتهم

34
00:02:56,565 --> 00:02:59,766
و كل ما ارسلوه و نرميه بالبحر

35
00:02:59,926 --> 00:03:02,246
من معى ؟ من سيكون معى  ؟

37
00:03:05,046 --> 00:03:09,046
امريكا كانت تحتقرنا دوماً

38
00:03:09,206 --> 00:03:12,647
كانت تملك كل شىء .. كل شىء 

39
00:03:12,807 --> 00:03:15,047
الآن، و بعد 20 سنة ما هى؟

40
00:03:15,207 --> 00:03:17,727
اكبر مستعمره فقراء بالعالم

41
00:03:18,407 --> 00:03:21,688
لماذا ؟ 
لان الله يسمع

42
00:03:21,848 --> 00:03:23,368
سأقولها ثانيه

43
00:03:23,528 --> 00:03:24,808
الله يسمع

44
00:03:25,048 --> 00:03:28,568
لم تكن الحرب التى أشعلوها 
ولا الأمراض التى نشروها

45
00:03:28,728 --> 00:03:30,648
بل العدل

46
00:03:30,808 --> 00:03:34,809
لا أحد يهرب من ماضيه 
لا أحد يهرب من العدل

47
00:03:36,249 --> 00:03:38,089
أتظنون أنه ليس موجوداً فى الأعلى ؟

48
00:03:38,249 --> 00:03:40,729
أتعتقدون أنه لا يرعي هذا البلد ؟

49
00:03:40,889 --> 00:03:45,210
كيف تفسروا هذا ؟ إنه يختبرنا حتي ننجح

50
00:03:46,010 --> 00:03:47,370
و نفعل واجبنا

51
00:03:47,690 --> 00:03:51,450
بالعزل و الحجر الصحي لحمايتنا

52
00:03:51,610 --> 00:03:53,850
المهاجرون ... المسلمون 

53
00:03:54,170 --> 00:03:56,650
 الشواذ ... الإرهابيون

54
00:03:56,810 --> 00:04:01,210
أمراض تركت على مر الأجيال ولا بد أن تستئصل

55
00:04:01,210 --> 00:04:04,810
القوة من الوحدة والوحدة من الإيمان

56
00:04:04,850 --> 00:04:08,650
أنا إنجليزى متدين وأنا فخور بذلك

57
00:04:08,811 --> 00:04:10,571
هذا يكفى شكرا جزيلا

58
00:04:12,811 --> 00:04:14,371
اللعنه

59
00:04:16,571 --> 00:04:20,011
تم الأن بدء حظر التجول

60
00:04:20,572 --> 00:04:23,852
أى شخص غير مصرح له سيكون عرضة للإعتقال

61
00:04:24,412 --> 00:04:25,932
هذا لحمايتكم

62
00:04:26,812 --> 00:04:29,972
تم الأن بدء حظر التجول

63
00:04:30,092 --> 00:04:33,453
أى شخص غير مصرح له سيكون عرضة للإعتقال

64
00:04:33,613 --> 00:04:34,973
هذا لحمايتكم

65
00:04:37,613 --> 00:04:38,613
معذرة يا آنسة

66
00:04:38,613 --> 00:04:39,613
 آسفه ،  لم أراك

67
00:04:39,773 --> 00:04:41,373
لما هذه السرعة؟ -
أنا كنت -

68
00:04:41,453 --> 00:04:42,693
لقد بدء حظر التجوال

69
00:04:42,693 --> 00:04:44,094
أن عمى مريض جدا

70
00:04:44,294 --> 00:04:46,134
عمها مريض يا (ويلس)؟

71
00:04:46,134 --> 00:04:47,854
أنها حجة البليد

72
00:04:47,894 --> 00:04:50,694
لقد أخطأت و أعرف أنه لا خروج بعد حظر التجول

73
00:04:50,854 --> 00:04:54,054
ربما تعتنى بنا قبل عودتك إلى عمك

74
00:04:54,214 --> 00:04:56,655
كما ترين صديقى مريض (ويلى) ؟

75
00:04:56,735 --> 00:04:59,695
فعلاً مريض وحالتي سيئه ألا تشعرى بذلك

76
00:04:59,815 --> 00:05:01,255
لا تلمسنى

77
00:05:01,455 --> 00:05:03,775
أنظر يا (ويلى) القطه لها مخالب

78
00:05:03,815 --> 00:05:05,095
أنها تهددنا فقط

79
00:05:05,095 --> 00:05:06,415
لقد فعلتها لقد فعلتها

80
00:05:06,455 --> 00:05:08,256
هل تعرفى ماذا يعنى ذلك ؟

81
00:05:08,816 --> 00:05:11,776
يعنى بأننا نمارس سلطتنا القانونيه

82
00:05:11,936 --> 00:05:13,096
وأنت مقبوض عليك

83
00:05:13,296 --> 00:05:14,456
أنتم  فنجرمان

84
00:05:14,616 --> 00:05:15,496
لقد فهمت

85
00:05:15,656 --> 00:05:17,136
لا رجاءً ،  لم أعرف آسفه

86
00:05:17,296 --> 00:05:19,216
لا لست آسفة و لكنك ستصبحين 

87
00:05:19,377 --> 00:05:22,777
و إذا لم تكونى الأشد أسفا فى كل لندن

88
00:05:24,177 --> 00:05:25,977
فبالتأكيد ستكونى 

89
00:05:30,417 --> 00:05:31,858
يإلهى، لا  رجاء لا تفعلوا هذا

90
00:05:31,898 --> 00:05:34,578
سأذهب إلى البيت و لن أكررها أرجوكم

91
00:05:34,658 --> 00:05:35,978
ماذا تعتقد، يا صديقى؟

92
00:05:35,978 --> 00:05:37,898
نقم بعملنا و نبدء الحفل

93
00:05:38,258 --> 00:05:39,538
النجده ! هل من أحد ينقذنى؟

94
00:05:39,698 --> 00:05:43,419
مزيد من خبائث الطبيعة تتسلق علينا 

95
00:05:44,179 --> 00:05:46,499
من هذا بحق الجحيم أبعد عنا الأن 

96
00:05:46,659 --> 00:05:48,659
إحتكار السلاح و التهديد به جريمه

97
00:05:48,819 --> 00:05:50,739
عقابها الاعدام قطعاً

98
00:05:50,779 --> 00:05:52,179
نحن من الفنجرمان

99
00:06:27,781 --> 00:06:29,221
يإلهى ! الرحمة

100
00:06:29,221 --> 00:06:31,862
نحن نلام بايماننا كثيراً 

101
00:06:31,902 --> 00:06:35,382
ولاجل الايمان نفعل أكثر من الشيطان نفسه

102
00:06:35,542 --> 00:06:36,582
ماذا تقول؟

103
00:06:36,582 --> 00:06:37,582
عصا التأديب

104
00:06:43,783 --> 00:06:45,463
أؤكد لك أننى لن اؤذيك

105
00:06:45,703 --> 00:06:46,583
من أنت  ؟

106
00:06:46,623 --> 00:06:47,623
من  ؟

107
00:06:47,863 --> 00:06:50,023
من سؤال يتبعه ماذا 

108
00:06:50,103 --> 00:06:52,023
و أنا رجل يرتدى قناع

109
00:06:52,423 --> 00:06:53,544
 أرى ذلك

110
00:06:53,584 --> 00:06:54,664
بالطبع ترين

111
00:06:54,904 --> 00:06:56,984
أنا لا أشكك بقوة بصرك

112
00:06:57,144 --> 00:07:01,064
لكنى أشير إلى التناقض بسؤال رجل بقناع من هو؟

113
00:07:02,584 --> 00:07:03,584
أجل 

114
00:07:03,624 --> 00:07:05,945
لكن فى ليلتنا المحظوظة

115
00:07:05,945 --> 00:07:08,985
 إسمحي لى بدلا من التقديمات المعتاده

116
00:07:09,145 --> 00:07:12,345
 أن اقدم نفسي كشخصيه مسرحيه

117
00:07:13,945 --> 00:07:15,225
فجأه

118
00:07:15,225 --> 00:07:17,626
من منظور مسرحى متواضع قديم

119
00:07:17,706 --> 00:07:21,706
الممثلين ينقسموا بين الضحية والشرير ومع تقلبات القدر

120
00:07:21,866 --> 00:07:24,746
فبالمواجهه ظهر اليأس

121
00:07:24,826 --> 00:07:28,666
فأصوات الشعب لم تعد مجديه و خافته

122
00:07:28,827 --> 00:07:33,027
على كل حال فهذه الزيارة الشجاعة
 أنهضت وأزعجت الماضى

123
00:07:33,067 --> 00:07:36,827
 الذى أقسم على قهر الرشوه
 ورأس الرذيله الطفيليه القاسيه 

124
00:07:36,907 --> 00:07:40,547
حتي يتنازل الشرير عن قسوته وينتهي شره

125
00:07:47,388 --> 00:07:50,388
"فالحل الوحيد هو "الأنتقام

126
00:07:50,548 --> 00:07:54,189
والأحتفاظ بهذا القسم لم يضع هباء وذلك لصفائه وصدقه 

127
00:07:54,269 --> 00:07:57,429
فيوم ما سيثبته أحد الرجال الاحرار المتيقظين  

128
00:08:01,069 --> 00:08:03,669
يبدو اني بالغت قليلا

129
00:08:04,350 --> 00:08:07,230
لذا دعيني اقل سعدت لمقابلتك 

130
00:08:07,390 --> 00:08:09,030
 (واسمي هو  (فيـي

131
00:08:11,190 --> 00:08:13,110
انت مجنون ؟

132
00:08:13,270 --> 00:08:15,230
تأكدت انك ستقولين هذا

133
00:08:15,390 --> 00:08:17,751
لكن هل لى أن أعرف مع من أتحدث  ؟

134
00:08:19,230 --> 00:08:20,550
(أنا (إيفـي

135
00:08:20,550 --> 00:08:21,550
ايفـي) ؟)

136
00:08:21,910 --> 00:08:24,070
إي - فـي  بالطبع أنت

137
00:08:24,910 --> 00:08:25,950
ماذا يعنى ذلك ؟

138
00:08:25,950 --> 00:08:27,430
يعنى أننى 

139
00:08:27,510 --> 00:08:30,591
لا اؤمن بالصدفه

140
00:08:30,751 --> 00:08:32,511
هل أنت مصابه ؟

141
00:08:32,671 --> 00:08:34,271
لا ، أنا بخير

142
00:08:35,071 --> 00:08:35,991
والفضل لك

143
00:08:35,991 --> 00:08:37,991
لا  لقد أديت واجبى

144
00:08:38,151 --> 00:08:40,792
لكن أخبرينى، هل تحبى الموسيقى يا (إيفـي)؟

145
00:08:40,792 --> 00:08:41,792
نعم

146
00:08:41,872 --> 00:08:44,112
 أننى موسيقار 

147
00:08:44,112 --> 00:08:46,792
 وكنت فى طريقى لعرض خاصّ جداً

148
00:08:47,112 --> 00:08:48,352
أى نوع تعزف ؟

149
00:08:48,432 --> 00:08:50,112
آلالات الحاده هى تخصصى

150
00:08:50,272 --> 00:08:53,953
لكنى الليلة أنوى عزف الأوركسترا كاملاً لهذا الحدث 

151
00:08:54,033 --> 00:08:56,353
 وسيكون لى الشرف لو شاهدتى العرض

152
00:08:56,553 --> 00:08:58,593
لا أعتقد يجب أن أذهب إلى البيت

153
00:08:58,673 --> 00:09:01,193
أعدك، بأنك لم تشاهدى مثله أبداً

154
00:09:01,353 --> 00:09:04,034
وبعد ذلك ستعودى إلى البيت بسلام

155
00:09:06,994 --> 00:09:08,034
حسنا

156
00:09:09,954 --> 00:09:11,274
إن المنظر جميل من هنا

157
00:09:11,754 --> 00:09:15,635
هذه افضل طاوله يمكن أن تجديها

158
00:09:15,795 --> 00:09:17,235
 لا أرى أية ألات ؟

159
00:09:17,395 --> 00:09:20,595
قوة ملاحظتك ستمكنك من مشاهده العرض على أحسن وجه

160
00:09:20,915 --> 00:09:25,355
لكن إنتظرى للسيدة  العدالة أهدى هذه القطعة الموسيقية 

161
00:09:25,555 --> 00:09:28,916
تكريما لليوم المجيد الذى أخذت فيه دورها 

162
00:09:29,076 --> 00:09:33,116
 وليس للمنتحله التى تقف مكانها

163
00:09:34,556 --> 00:09:36,996
أخبرنى ، هل تعرفى بأى يوم نحن (إيفـي) ؟

164
00:09:38,277 --> 00:09:39,757
الرابع من نوفمبر ؟

165
00:09:40,357 --> 00:09:41,677
ليس بعد الأن

166
00:09:47,717 --> 00:09:51,118
تذكـر ، تذكـر الخامس من نوفمبر

167
00:09:51,278 --> 00:09:54,238
مؤامرة وخيانة البارود

168
00:09:54,398 --> 00:09:57,238
فلا سبباً يجعل خيانة البارود 

169
00:09:57,398 --> 00:09:59,838
تنسي ابدا

170
00:10:04,039 --> 00:10:06,759
أولاً  التمهيد

171
00:10:07,679 --> 00:10:09,679
حـسناً

172
00:10:10,439 --> 00:10:12,039
حـسناً ، الألات الوتـريه

173
00:10:13,840 --> 00:10:15,520
إستمعى بعناية ، هل تسمعينها  ؟

174
00:10:17,000 --> 00:10:18,640
و الأن  الألات النحاسيه

175
00:10:19,320 --> 00:10:20,680
أنا أسمعها

176
00:10:27,161 --> 00:10:30,360
 أمى موسيقى

177
00:10:34,800 --> 00:10:36,120
كيف فعلت ذلك ؟

178
00:10:36,120 --> 00:10:37,121
إنتظرى

179
00:10:37,241 --> 00:10:39,081
.. هاهي تبدأ 

180
00:10:46,521 --> 00:10:48,761
يال الروعه

181
00:11:00,282 --> 00:11:04,763
أيها السادة أمامكم 4 ساعات لتفسير ما حدث 
(سيد (كريدى

182
00:11:06,083 --> 00:11:07,883
لقد تمت محاصرة المنطقة

183
00:11:07,923 --> 00:11:10,163
و إحتجاز كل شهود العيان

184
00:11:10,243 --> 00:11:12,003
حسن  السيد (إيثردج) ؟

185
00:11:12,163 --> 00:11:16,044
لدينا تسجيل كامل للواقعه

186
00:11:16,204 --> 00:11:18,844
إنها المقدمة 1812  الكونشرتو 18 لـتشايكوفيسكى

187
00:11:19,004 --> 00:11:21,564
ضعها بالقائمة السوداء 
لن تسمع تلك الموسيقي مجدداً

188
00:11:21,644 --> 00:11:22,684
نعم يا سيدى

189
00:11:22,844 --> 00:11:26,445
لقد ضاعفنا عمليات التصنت علي الهواتف 

190
00:11:26,605 --> 00:11:30,325
 هناك نسبة عالية من المكالمات عن الإنفجار

191
00:11:30,405 --> 00:11:32,685
السيد (دسكومب) كيف سنعلن النبأ ؟

192
00:11:32,965 --> 00:11:35,245
سنعلن انه عمل هدم طارئِ

193
00:11:35,405 --> 00:11:38,326
و سنقنع الناس انه كان من تدبيرنا

194
00:11:38,486 --> 00:11:42,526
وعدة خبراء سيقدموا شهادة ضد سلامة المبني

195
00:11:42,686 --> 00:11:45,726
أريد أن يعلن ان المبني كان ايل للسقوط

196
00:11:45,886 --> 00:11:49,407
 و ان يوضح ان هدمه كان للافضل 

197
00:11:49,927 --> 00:11:53,447
و أن المبني الجديد رمز لحاضرنا

198
00:11:53,607 --> 00:11:56,607
و سيكون تكريما لماضينا

199
00:11:56,807 --> 00:11:57,967
(السيد (هايير

200
00:11:58,127 --> 00:12:01,208
كاميرات المراقبه ألتقطت صور للإرهابى 

201
00:12:01,368 --> 00:12:04,808
ومن الواضح إن القناع جعل التعرف عليه مستحيل

202
00:12:05,488 --> 00:12:10,328
لكن تمكنا من إلتقاط صورة لفتاة 
يحاول رجال (كريدى) احتجازها

203
00:12:10,488 --> 00:12:11,609
من هى سيد (فينتش) ؟

204
00:12:11,769 --> 00:12:12,889
مجهوله حتى الآن

205
00:12:13,049 --> 00:12:14,689
لكننا نعمل فى عدة أتجاهات

206
00:12:14,809 --> 00:12:15,689
أى شئ آخر  ؟

207
00:12:15,849 --> 00:12:17,489
حددنا الأماكن التى إنطلقت منها الألعاب النارية

208
00:12:17,689 --> 00:12:20,489
ووجدنا آثار المتفجرات التى إستخدمت فى كل المواقع 

209
00:12:21,049 --> 00:12:26,210
و لسوء الحظ انها رغم مستواها العالى 

210
00:12:26,370 --> 00:12:29,930
 فهي صناعه منزليه 
و المواد الكيمياوية المستخدمه فيها 

211
00:12:30,090 --> 00:12:32,490
 من الصعب تتبعها

212
00:12:33,690 --> 00:12:36,331
اي كان سيدي فهو ماهر جداً

213
00:12:36,531 --> 00:12:39,730
وفر ملاحظاتك سيد (فينتش) فليس وقتها

214
00:12:40,370 --> 00:12:41,530
معذره ياسيدى المستشار

215
00:12:41,690 --> 00:12:43,570
أيها السادة إن هذا إختبار

216
00:12:44,010 --> 00:12:46,530
إن لحظات كهذه هى مسألة إيمان

217
00:12:46,691 --> 00:12:50,131
الفشل سيجعلنا نشك فى ايماننا 

218
00:12:50,171 --> 00:12:52,251
كل شىء كافحنا من أجله

219
00:12:52,291 --> 00:12:56,971
فالشك يدفع البلاد إلى الفوضى و لن أدع ذلك يحدث

220
00:12:57,611 --> 00:13:00,012
 أيها السادة لابد أن تجدوا الإرهابى

221
00:13:00,212 --> 00:13:04,372
و ترونه كيف يبدو الإرهاب حقا 

222
00:13:04,532 --> 00:13:05,932
النصر لإنجلترا

223
00:13:06,372 --> 00:13:08,532
النصر لإنجلترا

224
00:13:14,733 --> 00:13:16,653
هل تعتقد أن الناس سيصدقون هذا ؟

225
00:13:16,973 --> 00:13:18,253
لم  لا؟

226
00:13:18,333 --> 00:13:20,573
نحن التليفزيون


227
00:13:20,613 --> 00:13:23,214
عملنا هو نقل الأخبار لا فبركتها

228
00:13:23,974 --> 00:13:25,814
تلك وظيفه الحكومة

229
00:13:27,454 --> 00:13:29,334
على ضوء الأحداث 

230
00:13:29,374 --> 00:13:32,814
 <font color="#FFFF00">
 يبدو أن الحكومه هي المسؤوله عن
هدم محكمة لندن الجنائية 
</font>

231
00:13:33,414 --> 00:13:37,055

 <font color="#FFFF00">
 أرادت أن تقدم رسالة وداع للسيدة العجوز
</font>

232
00:13:37,575 --> 00:13:40,255
بالرغم من أن الهدم كان مخطّط  له يومها 

233
00:13:40,415 --> 00:13:43,375
فالموسيقى والألعاب النارية كانتا طبقا لمصدر مسئول 

234
00:13:43,535 --> 00:13:46,296
ليست ضمن الاحتفال, ونعود للتفاصيل

235
00:13:46,456 --> 00:13:50,136
هل تصدقين هذه التناقضات ؟ 
لم يكن هناك أى عمال

236
00:13:50,296 --> 00:13:51,896
لقد رأيت كل شيئ

237
00:13:52,136 --> 00:13:55,056
هل رأيتى ذلك ؟ -
لا  ليلة أمس كنت -

238
00:13:55,296 --> 00:13:58,177
نعم،  صحيح  ذهبتى لرؤية (ديتريتش) ، أليس كذلك؟

239
00:13:59,297 --> 00:14:01,137
إيفـي) ، ها أنت)

240
00:14:01,177 --> 00:14:02,657
أنت ما زلتى تعملى معنا

241
00:14:02,657 --> 00:14:03,577
(آسفه (باتريشيا

242
00:14:03,737 --> 00:14:05,817
أريد إثنان أسبريسو و ثلاثة قهوة من الطابق السفلى

243
00:14:05,977 --> 00:14:07,857
و (ديتريتش) ينتظر الشاى

244
00:14:10,498 --> 00:14:11,618
أخيراً  ها  أنت

245
00:14:11,778 --> 00:14:16,258
لماذا يرتدى قناع (جاى فوكس) ؟
ألم يحاول (فوكس) تفجير البرلمان  ؟

246
00:14:16,298 --> 00:14:19,698
إنه لم يتأخر ما زال أمامه 16 ساعة أخرى

247
00:14:20,658 --> 00:14:22,579
ربما قد بدأ الأن

248
00:14:24,299 --> 00:14:25,179
نعم ؟

249
00:14:26,179 --> 00:14:28,059
توصلنا للفتاة

250
00:14:28,259 --> 00:14:31,059
لا تسئ  فهمى أنا أحب ذلك البقرة  تصبح  ضحيه

251
00:14:31,459 --> 00:14:34,260
هذا هستيرى و لكنك لن تستطيع إثبات ذلك

252
00:14:34,420 --> 00:14:37,020
يجب أن تعيد كتابتها مره أخرى ؟ 
سلام

253
00:14:38,420 --> 00:14:41,180
رؤية إمرأه جذابه يجعلنى فى نشاط دائم

254
00:14:41,220 --> 00:14:43,060
(سيد  (ديتريتش -
جوردن)  فقط) -

255
00:14:43,220 --> 00:14:45,661
لا داعى للألقاب فهذا يجعلنى أشعر بكبر سنى

256
00:14:45,821 --> 00:14:47,381
(جوردن) 

257
00:14:47,581 --> 00:14:50,380
كنت فى طريقى لك أمس 
لكن كان هناك فينجرمان 

258
00:14:50,540 --> 00:14:52,460
أخافونى فرجعت إلى البيت

259
00:14:53,020 --> 00:14:56,821
من المحزن ، إنه بعد ليلة أمس فحظر تجولنا سيسوء أيضاً

260
00:15:14,422 --> 00:15:15,582
أمسكتك

261
00:15:18,782 --> 00:15:19,903
أهلاً  يا فريد

262
00:15:19,903 --> 00:15:20,903
كل هذه صور ؟

263
00:15:20,903 --> 00:15:22,943
لا إنها مملؤه بالقنابل

264
00:15:23,023 --> 00:15:25,423
حسناً، إنتظرى حتى تنتهى الإعلانات التجارية؟

265
00:15:26,943 --> 00:15:28,463
 لا أصدق بأنك تشاهد هذه التفاهات

266
00:15:28,583 --> 00:15:29,383
ماذا  ؟

267
00:15:29,423 --> 00:15:31,063
فتاة الليزر تضربهم

268
00:15:45,345 --> 00:15:46,345
ما كل هذا  ؟

269
00:15:46,505 --> 00:15:49,465
لا اعرف وصلوا من مسرح رقم 3

270
00:15:49,625 --> 00:15:51,225
(لابد أنه (بروثيرو

271
00:15:51,385 --> 00:15:55,266
هذه الغرفه ليست ملعبً

272
00:15:57,546 --> 00:15:59,026
ما هذا ؟

273
00:16:01,146 --> 00:16:04,346
ضعيها هناك حتى أعرف لماذا أحضروها

274
00:16:06,186 --> 00:16:09,147
أنها خطيره أبويها نشطاء سياسيين

275
00:16:10,107 --> 00:16:11,947
أعتقلوهم و عمرها 12 سنه

276
00:16:11,947 --> 00:16:12,947
و ماذا حدث لها  ؟

277
00:16:13,307 --> 00:16:15,547
وضعوها فى مؤسسه الأحداث

278
00:16:15,707 --> 00:16:16,827
 لخمس سنوات -
اللعنه -

279
00:16:16,987 --> 00:16:19,268
سوف نحتاج إلى الدعم في اقصي معدلاته

280
00:16:19,428 --> 00:16:20,708
متأكد من ذلك ، ياسيدى؟

281
00:16:20,868 --> 00:16:25,028
أريد فرصه لاستجوابها قبل أن تختفى 
فى أحد سجون (كريدى) السوداء

282
00:16:37,509 --> 00:16:38,549
من أنت  ؟

283
00:16:38,829 --> 00:16:42,710
قف مكانك والا سوف ..

284
00:16:48,990 --> 00:16:50,150
اللعنه

285
00:16:52,870 --> 00:16:54,511
هيا  تحركوا

286
00:17:14,391 --> 00:17:17,151
إثنان، يذهبا عند المصاعد الباقون يأتى معى

287
00:17:17,312 --> 00:17:18,912
إنتباه  إنتباه

288
00:17:20,832 --> 00:17:24,632
برجاء لكل الموظفون أخلاء المبنى

289
00:17:25,112 --> 00:17:26,672
هذا ليس اختبار

290
00:17:27,152 --> 00:17:29,553
كل  الموظفين يخلوا المبنى

291
00:17:36,193 --> 00:17:37,353
ماذا يحدث هنا  ؟

292
00:17:37,513 --> 00:17:38,433
إنه مسدود

293
00:17:38,433 --> 00:17:39,433
أكسره

294
00:17:44,954 --> 00:17:46,354
دومينيك

295
00:17:47,274 --> 00:17:48,674
بوليس إبتعدوا

296
00:17:50,754 --> 00:17:51,754
إبتعدوا

297
00:18:00,155 --> 00:18:01,435
اللعنه

298
00:18:04,756 --> 00:18:07,116
سأخبرك بما أعرفه
سأخبرك بما أعرفه

299
00:18:07,276 --> 00:18:09,836
سأخبرك بما أعرفه
النصر لإنجلترا

300
00:18:12,636 --> 00:18:14,396
إبحث فى القاعة -
حاضر يا سيدي -

301
00:18:29,398 --> 00:18:30,638
ماذا حدث له

302
00:18:30,918 --> 00:18:32,958
أبى، ماذا حدث للتليفزيون  ؟

303
00:18:49,279 --> 00:18:50,879
مساء الخير يا لندن

304
00:18:51,439 --> 00:18:53,120
أسمحوا  لى بالإعتذار

305
00:18:53,120 --> 00:18:54,120
طوارىء بالقناة

306
00:18:54,720 --> 00:18:58,840
 أعرف أن العديد منكم يفضل الراحة كروتين يومى

307
00:18:59,000 --> 00:19:02,840
حيث الأمان و الهدوء المعتاد

308
00:19:03,000 --> 00:19:04,041
ماذا يحدث  ؟

309
00:19:04,241 --> 00:19:07,761
أنا أتمتع بهم مثلكم و لكن روح استرجاع الذاكرة

310
00:19:07,761 --> 00:19:08,761
من هذا يا أمى  ؟

311
00:19:08,921 --> 00:19:10,760
عن الأحداث الهامة فى الماضى

312
00:19:10,920 --> 00:19:14,760
التى عادةً إرتبطت بموت شخص ما أو بنهاية كفاح مقاومه 

313
00:19:14,960 --> 00:19:17,441
جعلنا لها يوما قوميا

314
00:19:17,641 --> 00:19:20,361
 و كان هو يوم الخامس من نوفمبر

315
00:19:20,841 --> 00:19:23,281
 اليوم الذى ، من المحزن لم يعد يتذكره أحد  

316
00:19:23,401 --> 00:19:27,562
سأخذ بعض الوقت من حياتنا اليومية للجلوس معكم بدردشة صغيرة 

317
00:19:28,322 --> 00:19:31,442
بالطبع  هناك بعض الناس لا يريدوننا أن نتكلم

318
00:19:31,482 --> 00:19:32,722
دعنى أفكر .. دعنى أفكر

319
00:19:32,882 --> 00:19:35,282
ة الأوامر بدأت تصلهم الان علي هواتفهم

320
00:19:35,442 --> 00:19:37,522
 و  جنودهم فى طريقهم الأن

321
00:19:37,642 --> 00:19:38,683
(إنه المستشار (ساتلير

322
00:19:38,683 --> 00:19:39,483
اللعنه

323
00:19:39,683 --> 00:19:43,803
لماذا ؟  لأن العصا قد تستعمل بدلا من الكلمات

324
00:19:44,643 --> 00:19:47,323
لكن الكلمات تظل دوماً تحتفظ بقوتها

325
00:19:47,523 --> 00:19:49,883
و الكلمات توضح المعاني

326
00:19:50,043 --> 00:19:53,084
والمعاني تسمعنا الحقائق

327
00:19:53,284 --> 00:19:54,604
و الحقيقة 

328
00:19:54,764 --> 00:19:58,044
إن هناك شيء سئ جدا بهذه البلاد 

329
00:19:58,204 --> 00:20:01,444
أنت صممته سيدي و قلت لكل تليفزيون فى لندن

330
00:20:01,604 --> 00:20:05,085
القسوه و الظلم و التعذيب

331
00:20:05,125 --> 00:20:07,605
ولو أتيحت لك الحرية مره للكلام

332
00:20:07,645 --> 00:20:09,885
للتفكير و التعبير

333
00:20:10,245 --> 00:20:14,806
فكاميرات المراقبه حولك تذكرك بخنوعك و عجزك

334
00:20:15,126 --> 00:20:16,246
الكاميرات , نريد الكاميرات ؟

335
00:20:16,406 --> 00:20:18,926
كيف حدث هذا  ؟ من نلوم  ؟

336
00:20:19,446 --> 00:20:22,246
بالتأكيد هناك أكثر من مسؤول

337
00:20:22,406 --> 00:20:24,246
و سنحملهم كلهم المسؤولية

338
00:20:24,406 --> 00:20:27,927
ولكن الحقيقه الجارحه ان المجرم الفعلي

339
00:20:28,647 --> 00:20:30,207
 سنراه فى المرآة

340
00:20:31,447 --> 00:20:33,007
 أعرف لما لاترونه ؟

341
00:20:33,207 --> 00:20:34,807
أعرف أنكم خائفين

342
00:20:34,967 --> 00:20:38,368
ماذا يخيفكم؟
 الحرب ، الإرهاب، الأمراض

343
00:20:38,528 --> 00:20:41,128
كلها خططت لكم

344
00:20:41,288 --> 00:20:44,528
 لسرقه عقلكم و صفاء ذهنكم

345
00:20:45,288 --> 00:20:46,928
الخوف يسكتكم

346
00:20:47,088 --> 00:20:51,129
(وعندما تخافون تتجهون إلى مستشاركم (آدم ساتلر

347
00:20:51,289 --> 00:20:53,689
وعدكم بالنظام وبالسلام 

348
00:20:54,489 --> 00:20:57,889
 و مقابل ذلك طاعتكم العمياء 

349
00:20:57,969 --> 00:20:59,649
أيها المفتش قربنا من الأنتهاء

350
00:20:59,649 --> 00:21:01,970
ليلة أمس قررت أنهاء الصمت

351
00:21:02,010 --> 00:21:04,210
ليلة أمس فجرت محكمة لندن 

352
00:21:04,410 --> 00:21:07,450
لكى أذكر هذه البلد بما قد نسوه 

353
00:21:08,410 --> 00:21:12,891
منذ 400 سنة , مواطن عظيم اراد أن يثبت يوم الخامس من نوفمبر

354
00:21:13,051 --> 00:21:14,811
  فى ذاكرتنا إلى الأبد

355
00:21:15,251 --> 00:21:18,931
كان أمله أن يذكر العالم ان العدالة والحرية

356
00:21:19,131 --> 00:21:21,010
ليست مجرد كلمات 

357
00:21:21,210 --> 00:21:22,730
إنها حقائق

358
00:21:22,890 --> 00:21:24,691
أذا لم يعجبكم كلامي

359
00:21:24,851 --> 00:21:28,451
و جرائم الحكومه لا تعنيكم

360
00:21:29,291 --> 00:21:33,611
فاقترح ان تتجاهلوا كلامي بأكمله

361
00:21:33,691 --> 00:21:36,091
لكن إذا رأيتم ما أرى

362
00:21:36,171 --> 00:21:41,212
 إذا شعرتم ما أشعر
وإذا سعيتم  لما أسعى 

363
00:21:41,213 --> 00:21:44,692
 <font color="#FFFF00">فأنا أطلب منكم الاحـتشاد بعد ســنه</font>

364
00:21:44,852 --> 00:21:46,932
<font color="#FFFF00">امام باب البرلمان</font>

365
00:21:47,132 --> 00:21:49,693
و معاً سوف نعطيهم خامس من نوفمبر

366
00:21:49,893 --> 00:21:52,933
لن ينســوه أبدا

367
00:21:59,613 --> 00:22:01,374
 إنه يستخدم آلات الدخان الخاصة بنا

368
00:22:01,454 --> 00:22:02,894
إذهب إلى المخارج

369
00:22:03,374 --> 00:22:06,254
لاتدع أحد يخرج والباقى يأتى معى

370
00:22:09,494 --> 00:22:10,694
الى اليسار

371
00:22:10,854 --> 00:22:12,215
إتجه يمينا

372
00:22:12,375 --> 00:22:13,935
إنتشروا

373
00:22:20,855 --> 00:22:23,255
لا تطلقوا النار 
رجاءً لا تطلقوا النار

374
00:22:26,136 --> 00:22:27,656
إوقفوا النار

375
00:22:34,016 --> 00:22:35,537
لقد وضع الأقنعة علينا جميعاً

376
00:22:35,657 --> 00:22:36,857
يا إلهى

377
00:22:37,017 --> 00:22:38,457
لا تطلقوا النار -
إنتظروا -

378
00:22:38,657 --> 00:22:40,097
إنتظروا -
إوقفوا النار -

379
00:22:40,297 --> 00:22:42,337
توقفوا لا تتحركوا

380
00:22:43,417 --> 00:22:45,377
من يرتدى قناعاً على ركبته الآن

381
00:22:50,578 --> 00:22:51,938
أنزعوا أقنعتهم

382
00:22:51,938 --> 00:22:52,938
رجاءً  بسرعه

383
00:22:54,578 --> 00:22:56,298
هناك قنبلة فى غرفة التحكم

384
00:22:56,458 --> 00:22:58,018
أوه ، لا

385
00:22:58,979 --> 00:23:01,739
جونز، أقبض على أى شخص لا يرتدى قناع

386
00:23:01,899 --> 00:23:02,899
نعم يا سيدى

387
00:23:03,099 --> 00:23:04,619
ماشروم ساعد هذا الرجل

388
00:23:04,779 --> 00:23:06,259
الباقى ، هيا بنا

389
00:23:14,820 --> 00:23:15,820
يا إلهى

390
00:23:17,060 --> 00:23:18,940
إسرعوا، الجميع يذهبوا إلى الخارج

391
00:23:27,941 --> 00:23:29,621
(ديسكومب)

392
00:23:30,341 --> 00:23:34,301
هل لديك أية فكرة كم يستغرق إعادة بناء هذه المؤسسة ؟

393
00:23:34,461 --> 00:23:36,461
هل لديك أية فكرة بما تفعله  ؟

394
00:23:36,301 --> 00:23:37,421
إنتظر ، إنتظر

395
00:23:38,901 --> 00:23:41,261
لا تقتلنى ، أرجوك أنه هو

396
00:23:42,301 --> 00:23:44,781
على ركبتك! على ركبتك

397
00:23:45,621 --> 00:23:47,222
أرجوك! أرجوك لا تآذينى

398
00:24:14,184 --> 00:24:15,744
ها هو الأن

399
00:24:23,665 --> 00:24:24,865
لقد فعلتها

400
00:24:29,505 --> 00:24:30,785
توقف

401
00:24:30,945 --> 00:24:34,306
ضع يديك على رأسك و إلا سأضرب

402
00:24:35,986 --> 00:24:40,666
أننى مندهش من سرعتكم فى لندن

403
00:24:41,506 --> 00:24:44,747
لم أتوقع بأن تكون بهذه السرعه 

404
00:24:44,907 --> 00:24:47,387
لقد كنا هنا قبلك يا حلو

405
00:24:47,547 --> 00:24:48,787
لا اظن ذلك

406
00:25:01,708 --> 00:25:03,188
تقرير خاص و عاجل

407
00:25:03,628 --> 00:25:07,868
<font color="#FFFF00">نأسف لقطع البرنامج المعتاد لنقدم لكم هذا التقرير العاجل</font>

408
00:25:08,028 --> 00:25:11,509
<font color="#FFFF00">العمليه الإرهابية على مبنى التلفزيون قد إنتهت منذ لحظات </font>

409
00:25:11,669 --> 00:25:14,749
(قام مريض نفسي يعرف نفسه بالحرف (فيـي

410
00:25:14,949 --> 00:25:18,749
 بالهجوم على غرفة التحكم بمتفجرات شديدة الأنفجار و أسلحة أخرى

411
00:25:18,909 --> 00:25:23,190
 <font color="#FFFF00">
 إستخدمها ضد المدنيين العزل من أجل أن يبث رسالة كراهية</font>

412
00:25:23,350 --> 00:25:27,430
لقد وصلنا حالاً هذا الفيديو عن الاقتحام البطولي للشرطه

413
00:25:28,350 --> 00:25:33,031
توقف مكانك و إلا سنطلق

414
00:25:36,271 --> 00:25:38,671
و هذا تقرير أولى

415
00:25:39,151 --> 00:25:42,630
و لكن المؤكد أن خلال اقتحامنا البطولى

416
00:25:42,830 --> 00:25:44,591
 الإرهابى قد قتل

417
00:25:44,751 --> 00:25:45,911
هراء

418
00:25:46,071 --> 00:25:49,391
مرة أخرى وفق السلطات فإن الخطر قد انتهى

419
00:25:49,551 --> 00:25:51,111
الإرهابى قتل

420
00:25:55,632 --> 00:25:58,352
أنتظر بماذا يفكر ؟

421
00:25:58,832 --> 00:26:00,872
هل يفكر فى تركها ؟

422
00:26:02,112 --> 00:26:04,352
بعد أن أنقذته  ؟

423
00:26:06,112 --> 00:26:10,033
انه إرهابى لا يمكن ان يحس مثلك و مثلى 

424
00:26:10,233 --> 00:26:12,193
آى شخص به جزء إنسانى

425
00:26:12,953 --> 00:26:16,153
عموما هي معه الأن

426
00:27:43,241 --> 00:27:44,641
لقد أخفتنى

427
00:27:44,641 --> 00:27:45,761
أعتذر لك

428
00:27:46,121 --> 00:27:47,321
هل تشعرين بتحسن  ؟

429
00:27:47,361 --> 00:27:48,361
أجل شكراً لك

430
00:27:48,801 --> 00:27:49,921
ما هذا المكان  ؟

431
00:27:49,921 --> 00:27:50,921
إنه منزلى

432
00:27:51,680 --> 00:27:53,081
أسميه  معرض الظل

433
00:27:53,121 --> 00:27:54,121
إنه جميل

434
00:27:55,201 --> 00:27:57,321
من أين حصلت على كل هذه الأشياء ؟

435
00:27:57,321 --> 00:27:58,121
من هنا و هناك

436
00:27:58,161 --> 00:28:01,601
معظمه من مخازن وزارة المواد الممنوعه

437
00:28:02,601 --> 00:28:04,041
لقد سرقتها  ؟

438
00:28:04,441 --> 00:28:06,522
لا  لم أسرق ملك لأحد

439
00:28:06,682 --> 00:28:09,682
لا يمكن السرقة من اللص لقد إستردتهم فقط 

440
00:28:09,882 --> 00:28:11,562
يا إلهى ، ان وجدوا هذا المكان

441
00:28:11,722 --> 00:28:15,522
إذا وجدوا هذا المكان، فهذه القطع الفنيه ستكون أقل ما يقلقنى

442
00:28:15,682 --> 00:28:17,843
تقصد بعد ما فعلته ؟

443
00:28:18,843 --> 00:28:20,923
يألهي ماذا فعلت ؟

444
00:28:21,123 --> 00:28:23,163
لقد هاجمت الشرطي لماذا فعلت هذا ؟

445
00:28:23,243 --> 00:28:24,843
لقد فعلتى الصواب

446
00:28:24,923 --> 00:28:25,923
لا ، ما كان يجب أن أفعل هذا

447
00:28:26,883 --> 00:28:28,764
لا بد أننى قد جننت

448
00:28:28,924 --> 00:28:32,004
هل هذا ما تعتقديه أم ما يريدون منك أعتقاده ؟

449
00:28:32,804 --> 00:28:34,284
أعتقد أننى يجب أن أرحل

450
00:28:34,284 --> 00:28:35,604
هل لى أن اعرف اين ؟

451
00:28:35,604 --> 00:28:36,604
منزلى يجب أن أذهب للمنزل

452
00:28:36,964 --> 00:28:40,845
أنهم يبحثون عنك و إذا عرفوا عملك فمن المؤكد عرفوا سكنك

453
00:28:41,085 --> 00:28:42,845
لدى أصدقاء، يمكن أن أبقى عندهم

454
00:28:43,005 --> 00:28:44,725
أخشى أن هذ غير امن ايضا

455
00:28:45,685 --> 00:28:48,685
يجب أن تفهمى يا (إيفـي) أني لم اريد هذا 

456
00:28:48,885 --> 00:28:50,445
 لكنى لم أرى طريقه اخري

457
00:28:50,645 --> 00:28:52,806
لقد كنت فاقدة الوعى و كان يجب اتخاذ القرار

458
00:28:53,286 --> 00:28:57,406
(إذا تركتك هناك، لكنت الأن فى أحد سجون (كريدى 

459
00:28:57,566 --> 00:29:01,286
سوف يسجنك يعذبك و فى كل الإحتمالات ، سيقتلك

460
00:29:01,446 --> 00:29:03,366
سعيا للقبض على

461
00:29:04,167 --> 00:29:06,447
و بعد ما فعلتيه لم أستطع السماح بحدوث هذا 

462
00:29:06,607 --> 00:29:10,447
لذا إلتقطتك و حملتك إلى المكان الوحيد
 الذى ستكونين فيه بآمان

463
00:29:10,607 --> 00:29:12,447
هنا، فى منزلى

464
00:29:12,687 --> 00:29:15,928
أقسم بأننى لن أخبر احد يمكنك ان تثق فى

465
00:29:16,088 --> 00:29:18,688
 آسف، لكنى لا أستطيع المخاطره

466
00:29:18,888 --> 00:29:20,808
لكنى لا أعرف أين نحن قد يكون أى مكان

467
00:29:20,968 --> 00:29:23,848
تعرفى أنه تحت الأرض تعرفى لون الحجارة

468
00:29:24,008 --> 00:29:26,088
وهذا كافى لرجل ذكى

469
00:29:26,088 --> 00:29:28,289
هل تقول بأننى سأبقى هنا ؟

470
00:29:28,529 --> 00:29:31,289
إلى أن أنتهى في الخامس من نوفمبر و كل شيىء بعد ذلك لا يهم

471
00:29:32,329 --> 00:29:34,209
تقصد سنة من الآن  ؟

472
00:29:34,369 --> 00:29:36,089
يجب أن أبقى هنا سنة ؟

473
00:29:36,249 --> 00:29:39,130
آسف يا ، (إيفـي) ليس أمامى شيئ آخر

474
00:29:39,290 --> 00:29:40,850
كان يجب ان تتركني

475
00:29:41,050 --> 00:29:43,290
لما لم تتركني ؟

476
00:29:46,330 --> 00:29:48,050
هل هناك شيىء آخر عن والدها ؟

477
00:29:48,090 --> 00:29:49,370
نعم ، ليس جيداً

478
00:29:49,930 --> 00:29:51,891
تم القبض عليهم فى مظاهرة  بيل

479
00:29:52,051 --> 00:29:53,571
أوه ، لا -
نعم -

480
00:29:53,651 --> 00:29:57,131
أمها ماتت فى إضراب عن الطعام وأبوها مات اثناء مطاردته

481
00:29:57,491 --> 00:30:00,451
(و الأسوأ إن أخوها من ضحايا (سانت ماري

482
00:30:01,051 --> 00:30:01,970
يا إلهى

483
00:30:01,970 --> 00:30:03,771
حظهاً سيئ جدا

484
00:30:04,051 --> 00:30:07,371
ها قد عرفنا قصتها الآن نريده هو

485
00:30:29,653 --> 00:30:30,813
فيـي) ؟)

486
00:30:32,373 --> 00:30:33,573
صباح الخير يا أنسه 

487
00:30:33,733 --> 00:30:36,813
أريد الإعتذار عن رد فعلى ليلة أمس

488
00:30:37,934 --> 00:30:41,934
 أفهم ما فعلته لأجلى و أريد أن تعرف أننى ممتنة لك

489
00:30:42,974 --> 00:30:44,374
يديك

490
00:30:45,894 --> 00:30:47,214
نعم

491
00:30:51,255 --> 00:30:52,935
حسناً، ذلك أفضل

492
00:30:53,815 --> 00:30:55,815
أتمنى أن لا أكون أفقدتك شهيتك

493
00:30:55,975 --> 00:30:58,055
لا ، أطلاقاً أنت بخير؟

494
00:30:58,095 --> 00:30:59,575
نعم ، نعم ، نعم ، أنا بخير

495
00:30:59,735 --> 00:31:01,135
هل أستطيع أن أسأل ماذا حدث  ؟

496
00:31:02,096 --> 00:31:05,016
كان حريق منذ زمن طويل

497
00:31:05,176 --> 00:31:07,216
التاريخ القديم ، للبعض

498
00:31:08,096 --> 00:31:09,856
ليس فى الواقع حديث مناسب للمائده

499
00:31:10,016 --> 00:31:12,576
الأن  هل تريدين كوب من الشاى ؟

500
00:31:12,816 --> 00:31:15,417
نعم ، شكرا فى الحقيقة أنا جائعه

501
00:31:15,617 --> 00:31:16,617
تفضلى

502
00:31:24,577 --> 00:31:27,178
إنه لذيذ -
حسناً -

503
00:31:27,378 --> 00:31:30,338
لم أتناول مثله منذ أن كنت طفلة

504
00:31:30,498 --> 00:31:31,658
من أين حصلت عليه ؟

505
00:31:31,858 --> 00:31:34,898
(من قطار التموين الحكومى بطريقه إلى المستشار (ساتلير

506
00:31:35,858 --> 00:31:38,019
سرقت هذا من المستشار (ساتلير) ؟

507
00:31:38,019 --> 00:31:38,739
نعم

508
00:31:39,379 --> 00:31:40,579
أنت مجنون

509
00:31:40,739 --> 00:31:44,459
أتجرأ لأصبح رجلاً فالجرأة يتحلى بها الرجال

510
00:31:44,619 --> 00:31:46,939
ماكبيث -
جيد جدا -

511
00:31:47,099 --> 00:31:49,900
كانت أمى تقرأ لى كل مسرحياته

512
00:31:50,060 --> 00:31:52,260
 ومنذ ذلك الوقت أردت دائماً أن أقوم بتمثيلها

513
00:31:52,420 --> 00:31:54,700
فى المسرحيات، و الأفلام

514
00:31:55,420 --> 00:31:58,860
عندما كنت فى التاسعه ، عزفت على الكمان
فى أثنى عشر ليله فقد كانت أمى فخورة جدا

515
00:31:59,020 --> 00:32:00,981
أين والدتك الآن ؟

516
00:32:01,181 --> 00:32:02,901
لقد ماتت

517
00:32:03,541 --> 00:32:04,701
 آسف

518
00:32:06,741 --> 00:32:08,461
هل يمكن أن أسألك عن كلامك بالتلفاز ؟

519
00:32:08,461 --> 00:32:09,141
نعم 

520
00:32:09,501 --> 00:32:11,021
هل تعنى ما تقول ؟ -
كل كلمة -

521
00:32:11,181 --> 00:32:14,941
هل تعتقد حقاً إن تفجير البرلمان سيجعل البلد أفضل ؟

522
00:32:15,101 --> 00:32:17,301
لا اعرف و لكنها فرصه

523
00:32:17,501 --> 00:32:19,941
ما الذي يجعلك متأكداً ان دعوتك ستنجح

524
00:32:20,101 --> 00:32:21,941
فـ (كريدى) سيسحقك

525
00:32:22,541 --> 00:32:25,142
الشعوب لا يجب أن تخاف من حكوماتها

526
00:32:25,222 --> 00:32:26,902
الحكومات يجب أن تخاف من شعوبها

527
00:32:26,982 --> 00:32:29,502
وستجعل هذا يحدث بتفجير مبنى ؟

528
00:32:31,182 --> 00:32:34,502
المبنى رمز وهذه الحكمه من تحطيمه

529
00:32:34,662 --> 00:32:36,343
فالرموز تأخذ من الشعوب

530
00:32:36,903 --> 00:32:40,103
و الرمز وحده بلا معنى لكن مع الناس 

531
00:32:40,263 --> 00:32:42,823
 فتفجير مبنى قد يغير العالم

532
00:32:43,623 --> 00:32:45,663
أتمنى حدوث ذلك

533
00:32:46,663 --> 00:32:50,264
كل مرة رأيت العالم يتغير كان للأسوأ

534
00:32:51,264 --> 00:32:54,664
سأخبركم ما أعرفه .. 
أعرف أنه ليس رجلاً

535
00:32:54,744 --> 00:32:55,744
ما هو ؟

536
00:32:55,744 --> 00:32:57,584
الرجل لا يلبس قناع

537
00:32:57,584 --> 00:32:58,584
ما هو ؟

538
00:32:58,784 --> 00:33:01,905
الرجل لا يهدد الأبرياء

539
00:33:02,305 --> 00:33:05,385
هو ارهابي يكره حريتنا

540
00:33:05,545 --> 00:33:07,705
مجرد جبان لعين

541
00:33:10,625 --> 00:33:12,026
لن اسحب كلامي

542
00:33:12,186 --> 00:33:14,586
عندما أصل فى الصباح سيكون مطرود

543
00:33:14,746 --> 00:33:18,106
أنا أنظر إلى الشريط الآن وهو لا يعرف كيف يلمعني

544
00:33:18,266 --> 00:33:20,826
أنفى يبدو كبيراً جداً

545
00:33:21,626 --> 00:33:24,907
أسمع أيها الغبى النصر لإنجلترا لأننى اقولها

546
00:33:25,107 --> 00:33:27,787
وكل متخاذل غبي بهذا البرنامج بما فيهم أنت

547
00:33:27,947 --> 00:33:31,067
سيبحث لي عن ماكيير جديد أو عن عمل آخر

548
00:33:33,507 --> 00:33:34,988
سأخبركم بما أتمنى

549
00:33:35,468 --> 00:33:37,028
أتمنى لو كنت هناك

550
00:33:37,908 --> 00:33:39,908
اتمني مواجهته

551
00:33:40,108 --> 00:33:41,828
مره واحدة كل ما اتمناه

552
00:33:46,989 --> 00:33:50,749
(هذا المدعو (فـي) و شريكته (إيفـي هاموند

553
00:33:50,909 --> 00:33:54,069
 الذين يلعبون بعواطف العامه أطلقوا رساله من الكراهيه

554
00:33:54,229 --> 00:33:58,630
فى شكل تهديد إرهابى مرئي مضلل و ضال

555
00:33:58,790 --> 00:34:02,310
التهديد الذى قابلناه بسرعه و عداله و شجاعه

556
00:34:02,510 --> 00:34:05,190
والخلاصه أيها السيدات والسادة

557
00:34:05,350 --> 00:34:08,310
الطيبون ينتصرون .. الاشرار ينهزمون

558
00:34:08,910 --> 00:34:11,471
 و دوماً .. النصر لإنجلترا

559
00:34:14,231 --> 00:34:15,751
يا إلهى ؟

560
00:34:17,751 --> 00:34:19,591
(مساء الخير أيها القائد (بروثيرو

561
00:34:19,951 --> 00:34:21,992
يا إلهى !  كيف دخلت هنا ؟

562
00:34:22,072 --> 00:34:25,591
لا تقلق، لقد تأكدت إنه لن يتم إزعاجنا حتى من

563
00:34:25,751 --> 00:34:27,871
 أى مكالمه هاتفية فى آخر الليل أيها القائد

564
00:34:28,031 --> 00:34:29,751
توقف لماذا تنادينى بذلك ؟

565
00:34:30,111 --> 00:34:34,512
هذه كانت رتبتك عندما إلتقينا أول مره 

566
00:34:34,672 --> 00:34:36,312
كنت ترتدى الزى الرسمى ايامها

567
00:34:39,392 --> 00:34:40,912
أنت 

568
00:34:42,232 --> 00:34:43,512
إنه أنت

569
00:34:43,512 --> 00:34:46,113
شبح الكريسماس القديم

570
00:34:54,473 --> 00:34:55,593
نعم  ؟

571
00:34:55,593 --> 00:34:57,394
(فينتش) ، أنا (ديسكومب)

572
00:34:58,154 --> 00:34:59,674
(ديسكومب)

573
00:34:59,714 --> 00:35:01,394
لقد إتصل المستشار

574
00:35:01,434 --> 00:35:03,514
لدينا جريمه

575
00:35:03,554 --> 00:35:04,834
أى جريمه ؟

576
00:35:06,714 --> 00:35:10,755
لقد أمر المستشار (ساتلير) أن نبقيه سراً  أيها المفتش

577
00:35:10,915 --> 00:35:13,395
نشر الخبر سيؤدى إلى خسارة شعبيتنا

578
00:35:13,555 --> 00:35:15,475
 و يدمر مصداقيتنا

579
00:35:16,795 --> 00:35:18,355
ربما جلطة ؟

580
00:35:18,875 --> 00:35:21,156
لا ، لا ، هذا مروع جدا

581
00:35:21,316 --> 00:35:24,916
بهدوء .. مات أثناء نومه

582
00:35:26,116 --> 00:35:28,676
و لن يسمع أو يرى أى شخص هذا -
لا أعرف سبباً لهذا -

583
00:35:28,836 --> 00:35:33,157
انها نفس طريقه المره السابقه و بنفس بطاقتها

584
00:35:33,917 --> 00:35:35,197
دعنى أخمن

585
00:35:35,197 --> 00:35:36,917
هى بعينها أيها المفتش

586
00:35:38,397 --> 00:35:39,357
فيـي) ؟)

587
00:35:46,078 --> 00:35:47,958
يا صديقى المعدنى السمين

588
00:36:01,279 --> 00:36:03,119
(مونديجو)

589
00:36:10,320 --> 00:36:12,160
آمل أننى لم أوقظك

590
00:36:12,240 --> 00:36:15,120
لا، لقد إعتقدت إنك تقاتل فى الحقيقه

591
00:36:15,280 --> 00:36:16,520
إنه فيلمى المفضل

592
00:36:17,240 --> 00:36:19,401
"كونت دى مونت كريستو "

593
00:36:19,521 --> 00:36:21,721
بطولة روبرت دونات بدور إدموند دانيتس  

594
00:36:22,081 --> 00:36:25,161
ليس سيفى مونديجو لكن ماضيك هو الذى نزعه

595
00:36:26,521 --> 00:36:27,841
أشاهده كثيراً

596
00:36:28,001 --> 00:36:29,121
 لم أشاهده من قبل

597
00:36:29,121 --> 00:36:30,121
حقيقى

598
00:36:30,521 --> 00:36:31,922
هل تحبى أن تشاهديه؟

599
00:36:31,962 --> 00:36:33,361
هل له نهايه سعيدة ؟

600
00:36:33,561 --> 00:36:35,561
مثل كل النهايات الرومانسيه

601
00:36:35,921 --> 00:36:36,961
حسناً

602
00:36:38,721 --> 00:36:39,881
أبعد السيف

603
00:36:40,601 --> 00:36:42,241
الطب الشرعى محتار

604
00:36:42,882 --> 00:36:46,042
لا بصمات، لا شعر، لا ألياف إنه شبح

605
00:36:46,082 --> 00:36:48,162
لن تصدق ما وجدوه بدم (بروثيرو) ؟

606
00:36:48,242 --> 00:36:48,882
مخدرات ؟

607
00:36:48,882 --> 00:36:50,482
مخدرات من مستشفاه الخاص 

608
00:36:50,562 --> 00:36:51,962
مثير -
لماذا ؟ -

609
00:36:52,122 --> 00:36:55,403
هل تعرف إن (بروثيرو) كان أحد اغنياء البلاد

610
00:36:55,563 --> 00:36:57,243
 قبل أن يكون صوت لندن؟

611
00:36:57,403 --> 00:36:58,283
مخدرات  ؟

612
00:36:58,283 --> 00:36:59,563
أشياء قانونية

613
00:36:59,923 --> 00:37:03,043
هو صاحب أكبر أسهم لفيدوكسى للأدويه وقد باعها

614
00:37:03,163 --> 00:37:07,604
أعلي مبيعات لفيدوكسى للأدويه 
مع وباء (سانت ماري) ؟ صدفه ؟

615
00:37:07,964 --> 00:37:11,764
فى عملنا يجب أن تتوقف عن الأيمان بالصدفة

616
00:37:12,124 --> 00:37:13,764
هل يمكن أن نصعد ؟

617
00:37:14,764 --> 00:37:17,324
سوف تجد شجرتك الخاصة

618
00:37:22,965 --> 00:37:23,925
هل أعجبك ؟

619
00:37:23,925 --> 00:37:24,925
نـعم 

620
00:37:25,925 --> 00:37:28,045
لكنه أحزنني على مرسيدس

621
00:37:28,045 --> 00:37:29,045
لماذا  ؟

622
00:37:30,126 --> 00:37:32,886
لأنه إهتم بالإنتقام أكثر من أهتمامه بها

623
00:37:34,686 --> 00:37:37,486
كارثه حلت بالبلاد كأكثر الأخبار شعبية 

624
00:37:37,566 --> 00:37:38,726
إنتظر  ما هذا  ؟

625
00:37:38,886 --> 00:37:41,487
أكثر النجوم شهره فى تأريخ الـتلفزيون 

626
00:37:41,647 --> 00:37:44,607
رجل عرف للأمة جميعا على أنه صوت لندن

627
00:37:44,767 --> 00:37:47,767
توفى أمس فى ساعه متأخره بسبب أزمه قلبيه 

628
00:37:49,647 --> 00:37:50,807
إنها تكذب

629
00:37:51,647 --> 00:37:52,847
كيف عرفتى ؟

630
00:37:52,887 --> 00:37:55,768
انها ترمش بعينها عندما تكذب

631
00:37:55,928 --> 00:37:58,008
حسب كل من عرفوه

632
00:37:58,168 --> 00:37:59,808
 كان مخلصا لعمله

633
00:38:00,008 --> 00:38:03,568
يعمل ساعات طويلة فى مكتبه بعد ذهاب الموظفين 

634
00:38:03,728 --> 00:38:06,169
لويس سنفتقدك جداً

635
00:38:13,369 --> 00:38:16,449
فيـي) أمس لم أجد بطاقتي الشخصيه)

636
00:38:16,609 --> 00:38:18,250
أنت لم تأخذها ، أليس كذلك ؟

637
00:38:18,770 --> 00:38:21,290
هل تفضلى الكذب أم الحقيقة ؟

638
00:38:22,810 --> 00:38:25,090
هل لك أية علاقة بذلك ؟

639
00:38:25,250 --> 00:38:27,050
نعم ، لقد قتلته

640
00:38:27,050 --> 00:38:28,050
 أنت

641
00:38:28,210 --> 00:38:29,971
أوه، يا إلهى -
أنت منزعجه ؟ -

642
00:38:30,011 --> 00:38:32,491
(أنت قتلت  (بروثيرو

643
00:38:32,531 --> 00:38:35,891
لقد قتلت الفينجرمان الذى هاجمك ولم أسمع منك إعتراض

644
00:38:36,131 --> 00:38:37,051
ماذا ؟

645
00:38:37,051 --> 00:38:39,051
العنف قد يستخدم لأغراض نبيله

646
00:38:39,291 --> 00:38:40,772
ما الذى تتحدث عنه ؟

647
00:38:40,772 --> 00:38:41,772
العدالة

648
00:38:47,531 --> 00:38:48,531
لقد فهمت

649
00:38:48,531 --> 00:38:51,211
(لا يوجد محكمه بمقاس رجل مثل (بروثيرو

650
00:38:52,772 --> 00:38:54,892
وهل ستقتل المزيد من الناس ؟

651
00:38:56,252 --> 00:38:57,612
نعم 

652
00:38:58,212 --> 00:38:59,972
ألق نظرة على هذا

653
00:39:00,132 --> 00:39:02,492
سجل  (بروثيرو) العسكرى

654
00:39:03,372 --> 00:39:04,733
ماذا ترى  ؟

655
00:39:05,613 --> 00:39:11,373
العراق، كردستان ، سوريا و بعد ذلك ، السودان

656
00:39:12,453 --> 00:39:13,813
أعمال كثيره -
لكن بعد كل ذلك -

657
00:39:13,973 --> 00:39:17,694
 (وضعوه كمسؤول عن معتقل (لارك هيل

658
00:39:17,734 --> 00:39:19,814
حسنا، ماضيه يطارده

659
00:39:22,334 --> 00:39:25,094
هل تعتقد أن هناك صله بين (فيـي) و (لارك هيل)؟

660
00:39:25,254 --> 00:39:28,975
(ربما هذا يوضح العلاقه بينه و بين (إيـفي هاموند

661
00:39:29,335 --> 00:39:33,295
المشكلة، أننى لم أستطيع إيجاد أى سجل له

662
00:39:33,455 --> 00:39:38,855
لارك هيل) ؟ لا أذكر هذا المعتقل أيها المفتش)

663
00:39:38,895 --> 00:39:40,896
و لكن بإمكانكم مراجعة سجلاتنا

664
00:39:40,896 --> 00:39:42,696
لقد راجعنا سجلاتكم أيها الميجور

665
00:39:42,736 --> 00:39:46,496
(كل السجلات تقول بوجود معتقل (لارك هيل 

666
00:39:46,576 --> 00:39:49,096
تقريبا على بعد 10 أميال شمال البلده

667
00:39:49,256 --> 00:39:50,336
حسنا، أنت تعرف اذا

668
00:39:52,257 --> 00:39:54,657
هذه حاله عاجله جداً ايها الميجور

669
00:39:54,857 --> 00:39:57,857
نريد معرفة ما إذا كان هناك شيئ حول المعتقل

670
00:39:58,217 --> 00:40:00,337
 آسف ، أيها المفتش لا اذكر

671
00:40:00,457 --> 00:40:03,098
لديكم ملف لكل من ارسل هناك ؟

672
00:40:03,818 --> 00:40:05,818
الغير مرغوب فيهم

673
00:40:05,818 --> 00:40:06,898
لكنك تعرف ؟

674
00:40:06,978 --> 00:40:08,778
بالطبع كنت أعمل هناك

675
00:40:08,778 --> 00:40:09,778
هل تعرف من كان هناك ؟

676
00:40:09,938 --> 00:40:13,018
لا أتذكر أسماء معينة لكن فى سجلاتنا 

677
00:40:13,178 --> 00:40:16,979
سجلاتكم أما حذفت أو تم إلغائها أو فقدت

678
00:40:17,379 --> 00:40:19,739
بصفتك رئيس للمعتقل فى ذلك الوقت 

679
00:40:19,779 --> 00:40:23,579
قبل أن تكمل دعنى
أذكرك إن هذه الأشياء تسبب مشاكل

680
00:40:24,819 --> 00:40:26,940
الآن لم يعد لدينا مشاكل كقديماً

681
00:40:27,140 --> 00:40:29,620
نحن نعمل واجبنا

682
00:40:29,780 --> 00:40:32,860
وفى مثل هذه الظروف عملنا ما فى وسعنا

683
00:40:33,140 --> 00:40:35,060
هذا كل ما لدى

684
00:40:41,181 --> 00:40:43,061
يمكن أن أفعل هذا

685
00:40:53,102 --> 00:40:54,501
مرحباً

686
00:40:55,621 --> 00:40:57,501
أنا أفكر 

687
00:40:59,701 --> 00:41:01,582
هناك شيىء أريد أن اطلبه منك

688
00:41:01,582 --> 00:41:04,582
لا أعتقد أنك ستفهمه الا اذا عرفتني اكثر

689
00:41:07,822 --> 00:41:11,102
أبى كان كاتباً و كنت ستحبه

690
00:41:11,862 --> 00:41:14,583
كان يقول الفنانين يستخدمون الكذب لايصال الحقيقه 

691
00:41:14,663 --> 00:41:16,783
والسياسيون يستخدمونه لحجبها

692
00:41:16,943 --> 00:41:19,023
أنه رجل بقلب خاص

693
00:41:19,183 --> 00:41:21,743
لقد كان يكتب دائماً أفضل القصص

694
00:41:23,623 --> 00:41:25,744
حتى مات أخى

695
00:41:28,104 --> 00:41:29,904
عندها تغير كل شيىء

696
00:41:30,744 --> 00:41:34,024
(كان أخى أحد التلاميذ فى (سانت ماري

697
00:41:34,224 --> 00:41:37,905
و بعد أن مات أصبح والداى سياسيين

698
00:41:40,465 --> 00:41:43,945
إحتجوا على الحرب وإعادة البناء 

699
00:41:44,105 --> 00:41:48,586
و عندما عين (ساتلير) مستشاراً عام خرجوا بالمظاهرات بـ  ليدز

700
00:41:48,746 --> 00:41:50,666
شاهدتهم فى التليفزيون 

701
00:41:50,826 --> 00:41:53,146
 فكرت أن أذهب لرؤية والداى 

702
00:41:53,706 --> 00:41:56,066
و أذكر الليله التى تشاجروا فيها

703
00:41:56,226 --> 00:41:59,426
أمـى أرادت ترك البلاد لكن أبـى رفض

704
00:41:59,586 --> 00:42:02,467
و قال إذا هربنا ، سينتصرون

705
00:42:03,467 --> 00:42:05,187
سيفوزوا كما

706
00:42:05,347 --> 00:42:06,947
 لو انها لعبه

707
00:42:09,147 --> 00:42:10,467
إيفـي) إختبئى) 

708
00:42:25,829 --> 00:42:27,669
أمـى -
(إيفـي) -

709
00:42:27,829 --> 00:42:29,189
و لم أراهم ثانية

710
00:42:29,709 --> 00:42:33,349
كأن الاكياس أخفتهم من علي وجه الارض

711
00:42:33,709 --> 00:42:35,189
 (آسف ،يا  (إيفـي

712
00:42:35,349 --> 00:42:37,870
لا  أنا الآسفة

713
00:42:38,030 --> 00:42:40,230
آسفه لأننى لم أكن قويه

714
00:42:40,390 --> 00:42:43,270
آسفة لأننى لم أكن كوالداى كنت أتمنى 

715
00:42:45,270 --> 00:42:46,710
 لكنى لست

716
00:42:47,391 --> 00:42:50,391
كنت أتمنى ألا اخاف مثلهم

717
00:42:52,111 --> 00:42:53,431
 لكني اخاف

718
00:42:53,591 --> 00:42:56,991
أعرف ان هذا العالم صعب أعرف

719
00:42:57,631 --> 00:43:01,752
لهذا اذا كان بأمكاني مساعدتك

720
00:43:03,911 --> 00:43:05,711
فأرجو أن تخبرنى

721
00:43:05,871 --> 00:43:07,471
إذا كنت ترغبين ؟

722
00:43:14,792 --> 00:43:17,232
هل تعتقد حقا أنك ستجد شيىء هنا ؟

723
00:43:17,432 --> 00:43:18,872
اظن ذلك

724
00:43:19,592 --> 00:43:21,712
هناك شئ واحد مشترك بكل الحكومات

725
00:43:21,872 --> 00:43:25,513
هو إن سجلات الضرائب لا تختفي

726
00:43:32,753 --> 00:43:35,914
الواضح بأن كل السجلات الإلكترونية الأصليه قد فقدت

727
00:43:36,074 --> 00:43:39,834
من المحتمل أن يكون أثناء إعادة البناء 
ضاعت كثيراً من الأشياء

728
00:43:39,994 --> 00:43:43,834
لكنى وجدت هذه النسخة المطبوعة دخل القبو القديم

729
00:43:43,994 --> 00:43:46,154
كل شيىء عن (لارك هيل) سيكون هنا

730
00:43:47,115 --> 00:43:49,475
شكرا هذه مساعدة عظيمه

731
00:44:00,436 --> 00:44:03,836
بقوة الحقيقة، سأعيش لأفتح الكون

732
00:44:04,596 --> 00:44:06,116
شعار شخصى؟

733
00:44:06,116 --> 00:44:07,116
هذا من  فاست

734
00:44:07,756 --> 00:44:10,077
تلك محاولة لخداع الشيطان أليس كذلك  ؟

735
00:44:10,237 --> 00:44:12,317
نعم  و بمناسبة هذا الكلام 

736
00:44:12,477 --> 00:44:15,157
كنت أتسائل اذا عرضك للمساعدة مازال قائما ؟

737
00:44:15,317 --> 00:44:16,037
بالطبع

738
00:44:16,037 --> 00:44:18,157
يبدو اني اواجه مصاعب

739
00:44:18,317 --> 00:44:20,397
 ستغير خطتى الأصلية

740
00:44:20,557 --> 00:44:24,518
لذلك انا في حاجه لشخص بمهارات معينه

741
00:44:25,198 --> 00:44:26,398
سأفعل ما بوسعى

742
00:44:26,878 --> 00:44:28,558
أنا اثق بك

743
00:44:31,758 --> 00:44:36,679
طبيب آخر ؟ 
لماذا يحتاج مركز اعتقال اطباء كثيرين؟

744
00:44:36,879 --> 00:44:38,679
 لا أعرف ، و لكن المثير

745
00:44:38,839 --> 00:44:42,159
أن الشخص الأعلى راتب فى المعسكر كان كاهن

746
00:44:42,919 --> 00:44:43,919
حقا ؟

747
00:44:43,999 --> 00:44:45,320
(نعم ، الأب (ليلمان

748
00:44:46,280 --> 00:44:47,360
(ليلمان)

749
00:44:47,480 --> 00:44:49,360
كان يدفع له 200 الف فى الشهر

750
00:44:50,960 --> 00:44:52,440
الآن ، ذلك هو المثير

751
00:44:53,880 --> 00:44:56,840
يبدو أن قد تمت ترقيته إنه أسقف الان

752
00:45:00,121 --> 00:45:02,001
سيدى -
نعم  دنيس ؟ -

753
00:45:02,361 --> 00:45:04,081
هل كل شيىء تمام  ؟

754
00:45:04,161 --> 00:45:06,001
نعم لقد تسلمت حالاً حوالتك

755
00:45:06,161 --> 00:45:08,922
سوف تصل إلى مدينة بيرث فى ميعاد القداس

756
00:45:09,682 --> 00:45:11,082
أنت مجتهد دنيس

757
00:45:11,282 --> 00:45:15,041
أنت مثال نبيل لكل العاملين بخدمه الرب  

758
00:45:15,241 --> 00:45:17,881
لكن ليس هذا الذى اقصده 

759
00:45:17,961 --> 00:45:20,962
بل حوالتى الاخري التي تهمني الان

760
00:45:21,922 --> 00:45:23,202
متعتي الصغيرة 

761
00:45:23,842 --> 00:45:25,242
 آسف ، يا قداستك

762
00:45:27,082 --> 00:45:30,242
هي وصلت، لكن هناك مشاكل فى المكتب

763
00:45:30,402 --> 00:45:33,523
فقد أرسلوا بنت جديدة لكنى أخشى
أنها أكبر سناً 

764
00:45:33,683 --> 00:45:35,003
أكبر ؟

765
00:45:35,163 --> 00:45:37,243
هل هى كبيرة جداً علي الثقه بنا ؟

766
00:45:37,603 --> 00:45:39,563
هذا لتقديرك يا قداستك

767
00:45:51,924 --> 00:45:53,124
يا الهي

768
00:45:53,324 --> 00:45:54,444
 قداستك

769
00:45:56,605 --> 00:46:01,485
لم اتخيل لحظه برائتك

770
00:46:03,325 --> 00:46:05,885
طفلتى الجميله

771
00:46:06,045 --> 00:46:07,245
طفلتى الجميله

772
00:46:12,486 --> 00:46:15,926
يا قداستك الوقت يداهمنا و عليك ان تسمعني

773
00:46:16,486 --> 00:46:19,967
إعتراف ؟
أحب لعبة الإعتراف

774
00:46:20,847 --> 00:46:22,367
أخبرينى عن ذنوبك

775
00:46:22,447 --> 00:46:24,087
هذه ليست لعبة، يا قداستك

776
00:46:24,847 --> 00:46:27,047
 شخص ما سوف يأتى هنا ليقتلك

777
00:46:27,287 --> 00:46:28,407
عفوا ؟

778
00:46:28,447 --> 00:46:31,528
أنا أخبرك لأنى اريد حمايتك

779
00:46:31,688 --> 00:46:35,208
فليست لى علاقه بتفجير المحكمه ولا التلفزيون

780
00:46:35,368 --> 00:46:37,248
لكن يجب ان اعترف

781
00:46:37,248 --> 00:46:38,448
عن ماذا تتحدثين ؟

782
00:46:38,808 --> 00:46:40,288
(أنا (إيفـي هاموند

783
00:46:41,048 --> 00:46:44,049
انا كنت سجينة بمنزل الإرهابى لعدة أسابيع مضت

784
00:46:44,089 --> 00:46:47,049
و فى أى لحظة سيدخل من الباب

785
00:46:47,169 --> 00:46:50,649
لأنه امرني ان اغلق النافذه عندما احضرني دينيس

786
00:46:52,209 --> 00:46:54,409
!  رائع

787
00:46:54,570 --> 00:46:56,770
إنها لعبه لم ألعبها من قبل

788
00:46:56,930 --> 00:47:00,730
إن لك عقل مثير أتمنى أن باقيك مثير مثله

789
00:47:00,930 --> 00:47:02,450
لا أرجوك صدقنى

790
00:47:02,450 --> 00:47:03,450
نعم سأفعل سأفعل سأفعل

791
00:47:04,210 --> 00:47:06,210
دعينى اريك قوه عقيدتى

792
00:47:06,371 --> 00:47:07,771
توقف أبعد عنى

793
00:47:08,051 --> 00:47:09,971
يبدو أننى امسكت إرهابيه شقيه

794
00:47:10,051 --> 00:47:12,251
ما هي أفضل طريقة لاستجوابك

795
00:47:14,771 --> 00:47:17,011
أيتها العاهره الساقطه القذره

796
00:47:19,812 --> 00:47:20,892
أيها الاسقف

797
00:47:20,932 --> 00:47:23,452
أوه، يا إلهى أنها لم تكذب

798
00:47:23,652 --> 00:47:26,251
آسفه كنت مضطره

800
00:47:27,171 --> 00:47:28,371
(إيفـي)

801
00:47:32,452 --> 00:47:34,692
وهكذا أغطى دهائى العارى

802
00:47:34,772 --> 00:47:37,652
 بنهايه قديمه من الكتاب المقدس 

803
00:47:37,852 --> 00:47:41,052
 وأبدو كقدّيس يلعب دور الشيطان

804
00:47:41,092 --> 00:47:42,893
أوه، أرجوك، أرحمنى

805
00:47:43,693 --> 00:47:44,973
أوه، ليس اللّيلة، أيها الأسقف

806
00:47:45,053 --> 00:47:46,693
ليس اللّيلة

808
00:47:52,013 --> 00:47:54,054
إنها ساعة اللعب مع الأطفال

809
00:47:54,254 --> 00:47:56,134
إفتح فمك  وأبتلع لسانك

810
00:47:56,334 --> 00:47:59,494
 لا أريد الموت

811
00:48:00,334 --> 00:48:02,814
غرفة المراقبة 109
حالة طوارئ

812
00:48:05,415 --> 00:48:09,815
إنه واحد آخر من المعتقل أريد تحديد أماكن تواجد الباقى 

813
00:48:09,975 --> 00:48:10,975
نعم يا سيدى

814
00:48:11,815 --> 00:48:14,095
يبدو أن الفنجرمان   هنا

815
00:48:14,815 --> 00:48:17,416
نعم اكمل و سأتولى أمرهم

816
00:48:21,936 --> 00:48:23,296
(كريدى)

817
00:48:23,576 --> 00:48:24,776
ماذا تفعل هنا ؟

818
00:48:25,696 --> 00:48:29,617
عدة أعضاء بارزين من الحزب
قد قتلوا ، أيها المفتش

819
00:48:30,257 --> 00:48:34,497
هذه حالة غير عادية و تتطلّب أهتمام غير عادى

820
00:48:34,657 --> 00:48:37,337
المستشار طلب تدخلى الفورى

821
00:48:37,537 --> 00:48:40,417
سيكون التحقيق أمراً صعباً و أنت تحجز كل الشهود

822
00:48:40,578 --> 00:48:43,658
التحقيق السري شيىء طبيعي

823
00:48:44,778 --> 00:48:46,178
ففى هذه الأوقات 

824
00:48:46,338 --> 00:48:49,058
الخطأ الذى حدث بمبني التلفزيون لا يمكن تحمله ثانياً 

825
00:48:49,218 --> 00:48:51,498
هذا ان كان مصادفه

826
00:48:51,658 --> 00:48:52,419
ماذا تقصد ؟

827
00:48:52,499 --> 00:48:56,499
يبدو أن الإرهابى علي اطلاع كبير بانظمتنا

828
00:48:56,659 --> 00:48:59,539
والمستشار يشتبه بأن أحد منا متورط 

829
00:49:00,459 --> 00:49:02,659
هل تتهمني يا سيد (كريدى) ؟

830
00:49:02,819 --> 00:49:04,500
فى هذا الوقت ،

831
00:49:04,660 --> 00:49:09,460
 لابد من إيقاف أى تحقيق يتعلق بأشياء قد مر عليها زمن بعيد 

832
00:49:09,620 --> 00:49:12,900
وأن تركز فيما يتعلق بحاضرنا

833
00:49:14,140 --> 00:49:15,380
تقصد (لارك هيل)  ؟

834
00:49:15,540 --> 00:49:18,941
الماجور ويلسون صديق المستشار العام

835
00:49:19,141 --> 00:49:21,141
و هو ليس موضع شك

836
00:49:21,141 --> 00:49:22,461
وانا كذلك ؟

837
00:49:23,421 --> 00:49:26,181
والدتك كانت آيرلندية، أليس كذلك ؟

838
00:49:26,821 --> 00:49:29,822
من الصعب وجود أبوين أيرلندي و مسلم ؟

839
00:49:31,902 --> 00:49:34,022
أننى عضواً فى الحزب لـ 27 سنه

840
00:49:34,182 --> 00:49:36,381
لو كنت مكانك ،أيها المفتش

841
00:49:36,581 --> 00:49:38,621
  لأجد الإرهابى 

842
00:49:38,821 --> 00:49:40,702
 أجده بسرعه

843
00:49:43,902 --> 00:49:45,542
أرجوك

844
00:49:50,422 --> 00:49:52,423
إيفـي) ؟ يا إلهى)

845
00:49:52,583 --> 00:49:54,983
 آسفه لا اعرف غيرك لاتي عنده

846
00:49:56,903 --> 00:49:59,783
حسنا  تفضلى بالداخل قبل أن يراك أحد

847
00:50:07,944 --> 00:50:08,984
فى صحتك

848
00:50:09,024 --> 00:50:11,064
جوردون) أعرف أن كل شرطى فى البلد يبحث عنى)

849
00:50:11,144 --> 00:50:13,904
أعرف بأنه فظيع منى أن أضعك فى هذا الموقف

850
00:50:13,944 --> 00:50:14,745
(إيفـي)

851
00:50:14,785 --> 00:50:16,465
إذا عثروا على هنا ستكون فى ورطة فظيعة

852
00:50:16,625 --> 00:50:18,025
إيفـي) أستمعى لى)

853
00:50:18,225 --> 00:50:22,105
إذا قامت الحكومة بتفتيش منزلى ستكونى أقل مشاكلى

854
00:50:26,265 --> 00:50:27,506
لقد وثقت بـى

855
00:50:27,986 --> 00:50:30,826
و سيكون شيىء مخزي أن لا أثق بك

856
00:50:44,947 --> 00:50:47,347
أوه، يا إلهى يحفظ الله الملكة

857
00:50:47,427 --> 00:50:50,228
والداى أخذونى إليها عندما وضعوها فى معرض الـ 12

858
00:50:50,308 --> 00:50:52,108
لقد إعتقدت بأن (ساتلير) حطمه

859
00:50:52,108 --> 00:50:53,588
إنه يعتقد ذلك

860
00:50:54,068 --> 00:50:57,348
لقد كلفنى هذا أكثر من سعر المنزل 
و لكن مهما كنت أشعر بالسوء

861
00:50:57,388 --> 00:50:58,948
 فأن هذا يبهجنى

862
00:51:00,988 --> 00:51:02,589
ما هذا ؟

863
00:51:02,589 --> 00:51:04,989
هذه نسخه للقرآن من القرن الرابع عشر

864
00:51:05,029 --> 00:51:06,509
هل أنت مسلم  ؟

865
00:51:06,509 --> 00:51:07,509
لا ، لست كذلك

866
00:51:08,469 --> 00:51:09,829
لكن لماذا تحتفظ به ؟

867
00:51:09,989 --> 00:51:13,069
ليس من الضرورى أن أكون مسلم كى أرى جمال كلماته

868
00:51:13,229 --> 00:51:15,150
هل يستحق المخاطره ؟ إذا وجدوه هنا 

869
00:51:15,310 --> 00:51:17,510
لقد أخبرتك ستكونين أقل مشاكلى

870
00:51:18,110 --> 00:51:19,990
(شكرا لك ، يا  (جوردن

871
00:51:20,150 --> 00:51:21,390
شكرا جزيلا

872
00:51:21,390 --> 00:51:22,190
على ماذا ؟

873
00:51:22,350 --> 00:51:25,671
كل شيىء بدء فى تلك الليله 
عندما تم تفجير محكمة لندن الجنائية

874
00:51:25,871 --> 00:51:27,951
و كنت فى طريقى إلى هنا

875
00:51:29,711 --> 00:51:31,111
نعم

876
00:51:35,311 --> 00:51:37,712
كما ترين كلانا هاربان كل على طريقته الخاصه

877
00:51:38,352 --> 00:51:39,032
ولكن

878
00:51:39,032 --> 00:51:40,032
لعلك تتسائلين 

879
00:51:40,112 --> 00:51:42,552
لماذا دعوتك إلى هنا للعشاء فى بادىء الأمر

880
00:51:42,712 --> 00:51:46,631
طالما اني لا اهوي النساء

881
00:51:46,791 --> 00:51:50,192
لسوء الحظ رجل بموقعى يتوقع منه أن يتسلى 

882
00:51:50,352 --> 00:51:52,872
 بالفتايات الصغيرات و الجميلات من سنك

883
00:51:54,552 --> 00:51:58,152
لأن في هذا العالم إذا دعوت من رغبت فيه حقاً 

884
00:51:58,312 --> 00:52:01,913
 سأجد نفسى بلا منزل ناهيك عن برنامجى التلفزيونى

885
00:52:01,993 --> 00:52:03,113
أنا آسفه

886
00:52:03,113 --> 00:52:04,433
ليس كأسفي

887
00:52:06,193 --> 00:52:07,993
الحقيقة انه و بعد سنوات

888
00:52:08,153 --> 00:52:11,473
تبدأي بفقدان ما هو أكثر من شهوتك

889
00:52:11,633 --> 00:52:15,474
ترتدي قناع لمدة طويلة و تنسي انك خلفه

890
00:52:16,074 --> 00:52:20,634
(آسفه أيها المفتش أنه نفس السم الذى قتل (بروثيرو

891
00:52:21,634 --> 00:52:23,994
يمكنك أن تحصل على هذا السم من أى منزل فى لندن

892
00:52:26,075 --> 00:52:27,555
شكراً  داليا

893
00:52:28,315 --> 00:52:31,555
هل وجدتم  شيىء يساعدكم للعثور على هذا الرجل  ؟

894
00:52:31,715 --> 00:52:35,315
بأمانه لا شيىء لكن هناك شيىء آخر 
يمكنك أن تساعدينى فيه

895
00:52:37,556 --> 00:52:40,476
بدايتك كانت عالمه فى النبات
أليس كذلك ؟

896
00:52:43,756 --> 00:52:46,076
 أنها زهرة الـ  كارسن القرمزيه

897
00:52:46,516 --> 00:52:49,077
التى يعتقد أنها إنقرضت

898
00:52:50,317 --> 00:52:52,037
أنه يتركها فى مكان الجريمة

899
00:52:52,677 --> 00:52:54,797
سأكون ممتن لك  اذا أستطعتى أن تفحصيها

900
00:52:54,997 --> 00:52:57,437
و أية معلومات يمكن أن تكون تساعدنا

901
00:52:58,197 --> 00:52:59,638
بالطبع 

902
00:53:00,998 --> 00:53:02,358
معذرة 

903
00:53:03,358 --> 00:53:04,238
نعم   ؟

904
00:53:04,398 --> 00:53:08,478
لقد أنتهيت من الملف حالاً و من الأفضل أن تكون هنا الأن

905
00:53:09,078 --> 00:53:10,158
حسناً أنى قادم

906
00:53:12,639 --> 00:53:13,919
يا الهى  لقد قتلهم جميعاً

907
00:53:13,919 --> 00:53:14,919
ما عدا واحده

908
00:53:16,639 --> 00:53:17,679
من هى  ؟

909
00:53:17,679 --> 00:53:18,679
لست متأكداً

910
00:53:19,399 --> 00:53:21,839
(واضح انها إحدى المسؤولين فى (لارك هيل

911
00:53:21,999 --> 00:53:25,360
بعد أن أغلقوه إختفت لمدة سنتان 

912
00:53:25,400 --> 00:53:28,240
قدمت طلب تأشيرة للسفر خارج البلاد
 لكن تم رفض التأشيره 

913
00:53:28,600 --> 00:53:30,000
كانت تريد الهروب ؟

914
00:53:30,160 --> 00:53:33,920
من المحتمل ،  بعد ذلك كل سجلاتها قد توقفت

915
00:53:34,640 --> 00:53:35,881
لقد غيرت أسمها

916
00:53:35,881 --> 00:53:37,001
هذا ما أعتقده

917
00:53:37,361 --> 00:53:40,521
لقد إتصلت بمكتب التسجيل لكن لم يردوا حتى الأن

918
00:53:40,681 --> 00:53:42,281
لكن كان متأخراً و نحن أيضاً تأخرنا

919
00:53:42,281 --> 00:53:43,761
أتصل مره ثانية  أريد هذا الأسم

920
00:53:55,761 --> 00:53:57,081
ماذا ؟ هل أنت متأكد من ذلك ؟

921
00:53:57,561 --> 00:53:58,922
شكرا لك

922
00:54:00,722 --> 00:54:04,002
(دكتورة (دايانا ستانتن) غيرت إسمها إلى (داليا سيردج

923
00:54:04,322 --> 00:54:05,322
طبيبة المشرحة

924
00:54:05,322 --> 00:54:06,322
نعم 

925
00:54:07,082 --> 00:54:08,482
يا إلهى لقد قابلتها

926
00:54:17,683 --> 00:54:18,923
أنت ، أليس كذلك ؟

927
00:54:20,163 --> 00:54:21,243
حضرت لتقتلنى

928
00:54:21,643 --> 00:54:22,644
نعم

929
00:54:24,924 --> 00:54:26,764
شكراً لله

930
00:54:28,804 --> 00:54:31,164
 آسف أيها المفتش لا توجد أى أستجابه لهذا الرقم

931
00:54:31,324 --> 00:54:33,164
هناك مشكلة فى الإتصال به

932
00:54:33,324 --> 00:54:35,085
يا إلهى

933
00:54:35,605 --> 00:54:37,005
إنه هناك

934
00:54:38,405 --> 00:54:41,285
بعد ما حدث و بعد ما فعلوه 

935
00:54:42,005 --> 00:54:43,805
 فكرت بأن أقتل نفسى

936
00:54:46,686 --> 00:54:49,606
لكنى عرفت بأن يوماً ما ستأتى من أجلى

937
00:54:50,886 --> 00:54:52,966
لم أعرف ماذا سيفعلون

938
00:54:54,246 --> 00:54:55,286
أقسم لك

939
00:54:55,926 --> 00:54:57,126
قابلت الجنرال

940
00:54:57,167 --> 00:55:00,487
إن ما فعلوه لم يكن ليحدث بدونك

941
00:55:02,727 --> 00:55:06,327
الجنرال كان كلامه جميلا

942
00:55:06,487 --> 00:55:09,208
اردنا كتابه تاريخ الانسان

943
00:55:10,608 --> 00:55:13,208
هل اخطأت بأملي؟

944
00:55:13,288 --> 00:55:16,088
أنا لم آتى بسبب ما تمنيت فعله

945
00:55:16,768 --> 00:55:18,248
لقد أتيت بسبب ما فعلتيه

946
00:55:20,368 --> 00:55:21,449
المضحك

947
00:55:21,489 --> 00:55:24,409
إنهم اليوم أعطونى إحدى زهورك

948
00:55:25,609 --> 00:55:28,689
لم أكن متأكده إنك هو حتى رأيتها 

949
00:55:30,769 --> 00:55:34,410
يا لها من مصادفة غريبة أن أخذ هذه الورده اليوم

950
00:55:35,730 --> 00:55:38,410
ليست هناك صدفه ، ياداليا

951
00:55:38,570 --> 00:55:41,450
إنه وهم المصادفة

952
00:55:41,610 --> 00:55:43,490
هذه وردة أخرى

953
00:55:44,651 --> 00:55:46,891
وهى لك

954
00:55:52,851 --> 00:55:54,091
ستقتلنى الآن  ؟

955
00:55:54,171 --> 00:55:56,412
لقد قتلتك منذ 10 دقائق مضت 

956
00:55:57,172 --> 00:55:58,812
 عندما كنت نائمه

957
00:56:00,292 --> 00:56:01,972
هل سيكون مؤلم ؟

958
00:56:01,972 --> 00:56:02,972
 كلا

959
00:56:03,332 --> 00:56:04,652
شكرا لك

960
00:56:07,051 --> 00:56:09,932
هل أعتذاري سيكون بلا قيمه ؟

961
00:56:10,892 --> 00:56:11,812
لا

962
00:56:12,572 --> 00:56:14,452
أنا آسفه جداً

963
00:56:36,334 --> 00:56:37,854
إللعنه

964
00:56:40,374 --> 00:56:43,375
من الواضح أن الإرهابى أراد أن نأخذ هذه المذكرات

965
00:56:43,535 --> 00:56:46,895
يريد منا أن نعرف القصة أو على الأقل جزء منها

966
00:56:47,095 --> 00:56:50,415
إذنً أفهم من ذلك أنك قد قرأت هذه المذكرات ، أيها المفتش ؟

967
00:56:50,535 --> 00:56:51,575
نعم  يا سيدى

968
00:56:51,615 --> 00:56:52,775
هل أى شخص آخر قرأها  ؟

969
00:56:52,855 --> 00:56:53,615
لا  يا سيدى

970
00:56:53,615 --> 00:56:55,496
إذنً دعنى أوضح لك الأمر

971
00:56:55,696 --> 00:56:59,016
أن محتويات هذه المذكرات مسألة أمن قومى 

972
00:56:59,576 --> 00:57:03,216
أنها تتضمن سمعه أشخاص مهمين فى الحزب

973
00:57:03,656 --> 00:57:06,777
 بالإضافة إلى إنتهاك صارخ لأحكام الولاء

974
00:57:07,337 --> 00:57:10,097
هذه المذكرات مزيفه

975
00:57:10,217 --> 00:57:14,057
 ربما بأتقان من خيال ذلك الإرهابى

976
00:57:14,137 --> 00:57:17,777
او أحد أعضاء الحزب الفاسدين

977
00:57:17,817 --> 00:57:20,098
 الذى اقيل لامراض عقليه

978
00:57:20,898 --> 00:57:23,578
وأية مناقشة لهذه المذكرات أو محتوياتها

979
00:57:23,738 --> 00:57:26,538
 سيعتبر كسر للاوامر

980
00:57:26,698 --> 00:57:29,098
مساوياً للخيانة

981
00:57:29,378 --> 00:57:31,299
هل ذلك مفهوم سيد (فينتش) ؟

982
00:57:31,619 --> 00:57:32,499
نعم  يا سيدى

983
00:57:32,899 --> 00:57:35,179
من الافضل لك ايها المفتش

984
00:57:35,619 --> 00:57:37,659
إن تبعدها عن تفكيرك

985
00:57:47,420 --> 00:57:49,100
الثالث و العشرين من  مايو

986
00:57:50,420 --> 00:57:53,180
وصلت اليوم الشحنه الأولى من فئران التجارب

987
00:57:54,181 --> 00:57:56,941
 و أعترف بأننى كنت متحمسه جدا

988
00:58:00,541 --> 00:58:03,261
فهذا يمكن أن يكون فجر عصر جديد

989
00:58:04,221 --> 00:58:06,062
الطاقة النووية أصبحت قديمه

990
00:58:06,102 --> 00:58:09,182
 فى عالم يمكن أن يقتل
الفيروس فيها  بلاد بأكملها  

991
00:58:09,262 --> 00:58:11,222
 و يترك ثرواته سليمة

992
00:58:15,262 --> 00:58:16,741
فى السابع والعشرين من مايو

993
00:58:17,542 --> 00:58:20,542
تجول القائد (بروثيرو) فى المعمل
(مع الاب (ليلمان 

994
00:58:20,702 --> 00:58:24,382
 وأخبرته بما يحدث من أنتهاكات لحقوق الانسان

995
00:58:24,542 --> 00:58:28,622
و لكنه أوضح لى أنه لا مشكلة

996
00:58:29,543 --> 00:58:30,903
فى الثانى من يونيو

997
00:58:31,663 --> 00:58:35,543
ظللت أتساءل لو عرف هؤلاء 
أنهم يخدمون بلدهم  ؟

998
00:58:35,623 --> 00:58:38,063
هل سيتصرفوا بشكل مختلف

999
00:58:38,103 --> 00:58:41,984
أنهم ضعفاء مثيرون للشفقة 
لا ينظرون حتي إلى عينيك

1000
00:58:42,144 --> 00:58:44,504
و وجدت نفسى أكرههم

1001
00:58:47,504 --> 00:58:49,344
فى الثامن عشر من أغسطس

1002
00:58:49,504 --> 00:58:53,105
الجرعه الاولي قضت على أكثر من 75 بالمائة

1003
00:58:56,025 --> 00:58:58,665
لم تظهر حتى الأن صيغة يمكن التحكم بها

1004
00:59:01,225 --> 00:59:02,945
فى الثامن عشر من سبتمبر

1005
00:59:03,105 --> 00:59:06,626
بقيت حالة واحدة على قيد الحياه
تعطينى الأمل

1006
00:59:06,746 --> 00:59:10,666
كان لديه جهاز مناعى مختلف عن الآخرين 

1007
00:59:10,866 --> 00:59:15,546
إكتشفت إن هناك تشوهات حدثت فى
دمه لم أكن قادره على تصنيفها

1008
00:59:15,626 --> 00:59:17,747
و يبدو أن التغيرات قد سببت

1009
00:59:17,947 --> 00:59:21,707
 تطور فى الحركه و رد الفعل لخلاياه

1010
00:59:21,787 --> 00:59:24,107
قال المشرفون أنه لن يستطيع أن يتذكر

1011
00:59:24,147 --> 00:59:26,747
من هو  ؟  أو أين ولد ؟

1012
00:59:26,907 --> 00:59:30,548
مهما يكن فهو مفتاح حلمنا

1013
00:59:30,908 --> 00:59:34,068
و الأمل الذى كنا نسعى إليه  

1014
00:59:36,108 --> 00:59:37,548
الخامس من  نوفمبر

1015
00:59:39,909 --> 00:59:42,949
بدأ بمنتصف الليل تقريباً

1016
00:59:43,109 --> 00:59:46,829
الإنفجار الأول دمر القسم الطبى كاملاً

1017
00:59:47,989 --> 00:59:50,669
كل أعمالى، ذهبت

1018
00:59:51,029 --> 00:59:55,310
كنت أحاول أن أفهم كيف حدث هذا حتى رأيته 

1019
00:59:55,470 --> 00:59:57,190
الرجل من الغرفة رقم 5

1020
00:59:57,870 --> 00:59:58,870
نظر إلى

1021
00:59:59,310 --> 01:00:02,390
ليس بعيون لأنه لم يبقي لديه عيون

1022
01:00:02,830 --> 01:00:05,711
لكنى عرفت بأنه ينظر لى لأنى أحسست بذلك

1023
01:00:12,631 --> 01:00:14,591
يا إلهى

1024
01:00:15,272 --> 01:00:16,792
ما الذى فعلته ؟

1025
01:00:45,993 --> 01:00:47,313
صباح الخير يا أنسه

1026
01:00:49,553 --> 01:00:50,914
ما الذى تصنعه  ؟

1027
01:00:51,074 --> 01:00:53,194
أمى كانت تسميه البيض فى السله

1028
01:00:53,274 --> 01:00:54,314
هذا غريب

1029
01:00:54,594 --> 01:00:55,314
ماذا  ؟

1030
01:00:55,594 --> 01:00:58,914
الصباح الأول عندما كنت معه صنع لى بيض مثل هذا

1031
01:00:59,074 --> 01:00:59,954
حقا ؟

1032
01:00:59,954 --> 01:01:00,954
أقسم لك

1033
01:01:01,434 --> 01:01:06,035
هذه صدفة غريبة بالرغم من ذلك فهناك تفسير واضح

1034
01:01:06,475 --> 01:01:07,315
ما هو  ؟

1035
01:01:07,315 --> 01:01:08,315
(نعم ، (إيفـي

1036
01:01:08,755 --> 01:01:10,355
(أنا (فيـي

1037
01:01:10,515 --> 01:01:11,915
أخيراً عرفتى الحقيقة

1038
01:01:12,395 --> 01:01:13,715
أعرف أنك مندهشة

1039
01:01:13,876 --> 01:01:17,356
صعب التصديق أنه يوجد داخل هذا الجسم المجعد و البدين

1040
01:01:17,516 --> 01:01:22,396
آلة قتل خطيرة لها ولع شديد لإرتداء الأقنعة

1041
01:01:23,196 --> 01:01:24,596
إن  (فيـي)  يعيش داخلنا

1042
01:01:25,236 --> 01:01:26,557
(هذا ليس مضحك ،  يا (جوردن

1043
01:01:26,717 --> 01:01:29,277
نعم ، أعرف أننى عديم الفائدة بدون جمهور الإستوديو

1044
01:01:29,877 --> 01:01:31,917
لقد رأيت الناس يدخلون السجن لأقل من هذا

1045
01:01:32,077 --> 01:01:33,917
بالطبع، عنده حق، أليس كذلك  ؟

1046
01:01:34,997 --> 01:01:37,277
هناك شيىء خاطئ فى هذه البلاد

1047
01:01:38,678 --> 01:01:40,078
وباء (سانت مارى) يقتل 178

1048
01:01:40,278 --> 01:01:42,398
أصابة ثلاث مصادر للمياه

1049
01:01:42,598 --> 01:01:44,398
الوبـاء

1050
01:01:49,679 --> 01:01:50,679
أعمال شغب

1051
01:01:50,679 --> 01:01:52,479
مقتل 80 ألف

1052
01:01:53,719 --> 01:01:55,359
صباح الخير أيها المفتش

1053
01:01:57,039 --> 01:01:58,719
جئت مبكراً

1054
01:02:00,239 --> 01:02:03,720
هل هناك شيىء خطأ  ؟ تبدو كأنك مرهق يا، سيدى

1055
01:02:12,280 --> 01:02:14,801
أريد أن أسألك سؤال ؟ يا  دومينيك

1056
01:02:16,321 --> 01:02:18,561
لا يهمنى إن أجبتنى أو لم تجيب

1057
01:02:19,521 --> 01:02:21,601
أريد أن أقول هذا بصوت عالى

1058
01:02:22,841 --> 01:02:26,442
لكنى أحتاج معرفة أن هذا السؤال لن يغادر هذا المكتب

1059
01:02:27,082 --> 01:02:29,482
بالطبع , نعم، أيها المفتش 

1060
01:02:30,362 --> 01:02:31,882
هل هو عن الإرهابى  ؟

1061
01:02:32,922 --> 01:02:34,602
لا 

1062
01:02:35,922 --> 01:02:38,682
ماذا بك ايها الرئيس ؟

1063
01:02:41,362 --> 01:02:44,682
(سؤالي الملح عن وباء (سانت مارى 

1064
01:02:45,602 --> 01:02:46,922
 وثلاثة مصادر للمياه

1065
01:02:49,803 --> 01:02:54,203
السؤال الذى أبقانى مستيقظاً طوال الأربع و عشرين ساعة

1066
01:02:54,363 --> 01:02:57,043
 السؤال الذى أريد أن أسأله

1067
01:02:58,323 --> 01:03:01,284
ماذا لو أن أسوء

1068
01:03:01,964 --> 01:03:05,364
هجوم بيولوجى والأكثر رعباً فى تاريخ بلدنا

1069
01:03:05,564 --> 01:03:09,164
لم يكن من عمل الارهابيين ؟

1070
01:03:09,324 --> 01:03:13,045
لقد تم الإمساك بالارهابيين و إعترفوا

1071
01:03:13,205 --> 01:03:15,245
و أعدموا أعرف ذلك

1072
01:03:15,725 --> 01:03:18,805
و لربما يكون ذلك قد حدث حقا

1073
01:03:21,045 --> 01:03:23,526
و لكننى أرى سلسلة من الأحداث

1074
01:03:24,846 --> 01:03:26,126
تبدو كمصادفه

1075
01:03:28,046 --> 01:03:30,286
و لكنى أسأل ماذا لو لم تكن كذلك ؟

1076
01:03:30,286 --> 01:03:33,086
ماذا لو أن شخص آخر أطلق ذلك الفيروس ؟

1077
01:03:33,726 --> 01:03:37,007
ماذا لو أن أحداً آخر قد قتل كل هؤلاء الناس ؟

1078
01:03:37,647 --> 01:03:40,247
هل تريد حقا أن تعرف من هو ؟

1079
01:03:41,047 --> 01:03:42,207
بالتأكيد

1080
01:03:42,687 --> 01:03:45,407
حتى لو كان يعمل لحساب الحكومة ؟

1081
01:03:47,168 --> 01:03:48,688
هذا هو سؤالى  ؟

1082
01:03:48,808 --> 01:03:51,848
إذا كانت حكومتنا هى المسئولة 

1083
01:03:51,968 --> 01:03:55,888
 عن الذى حدث فى (سانت مارى) و تلوث المياه 

1084
01:03:58,248 --> 01:04:04,569
 إذا كانت حكومتنا المسئولة عن وفاة 100 ألف شخص 

1085
01:04:07,409 --> 01:04:09,009
فهل ستريد أن تعرف  ؟

1086
01:04:09,409 --> 01:04:11,530
لابد أنه أكثر أيام البروده فى مارس منذ سنوات

1087
01:04:11,690 --> 01:04:14,010
إستمر ففى مثل هذا الكلام سوف نفقد الحفله

1088
01:04:14,170 --> 01:04:18,210
أنهم كذابون، منافقون طامعون نسيطر عليه ، أليس كذلك ؟

1090
01:04:22,411 --> 01:04:25,491
بناء على تنصتنا علي المكالمات الهاتفيه فقد ظهر 

1091
01:04:25,691 --> 01:04:28,771
 أن 80 بالمائة من الجمهور يعتقد إن الإرهابى ما زال حى

1092
01:04:29,491 --> 01:04:31,571
و أكثر من  12 بالمائه

1093
01:04:31,771 --> 01:04:35,452
 يذكره جيداً عن بكل القطاعات بالبلده

1094
01:04:35,652 --> 01:04:36,572
السيد (كريدى) ؟

1095
01:04:36,572 --> 01:04:38,852
نحن نعالج هذا الأمر بأفضل ما لدينا

1096
01:04:39,372 --> 01:04:41,932
نقوم بأكبر حملة إعتقال منذ عملية إعادة البناء

1097
01:04:42,092 --> 01:04:44,452
 أريد أكثر من الأعتقال أريد النتائج  

1098
01:04:48,772 --> 01:04:49,852
لماذا كل ذلك ؟

1099
01:04:49,852 --> 01:04:50,852
أنا أحتفل

1100
01:04:51,372 --> 01:04:53,412
تحتفل بماذا  ؟

1101
01:04:53,572 --> 01:04:56,772
أعتقد أنه ربما يكون هذا أفضل عرض لى منذ أن بدءت العمل

1102
01:04:56,852 --> 01:04:58,373
مساء الخير أيها السيدات والسادة

1103
01:04:59,533 --> 01:05:03,133
إستمعوا ، نحن لدينا  عرض إستثنائى لكم الليله

1104
01:05:03,333 --> 01:05:06,453
لن تصدقوا هذا فى الواقع انا لا أعتقد أننى صدقته

1105
01:05:06,933 --> 01:05:09,013
رجاءً أن نعطى ترحيب حار جدا

1106
01:05:09,814 --> 01:05:13,054
 (إلى مستشارنا العام  (آدم ساتلير

1107
01:05:17,374 --> 01:05:18,854
لا مستحيل -
لا ،  لا يمكن هذا -

1108
01:05:20,654 --> 01:05:24,015
لقد غيرنا النص و كتبنا واحداً جديداً 

1109
01:05:24,215 --> 01:05:25,735
أوه، يا إلهى

1110
01:05:38,736 --> 01:05:40,416
المستشار ،  المستشار ،  المستشار

1111
01:05:40,576 --> 01:05:43,296
 أعرف بأنك كنت تحت ضغط كبير مؤخرا 

1112
01:05:43,456 --> 01:05:46,457
 منذ بداية العمليه الإرهابيه 

1113
01:05:46,657 --> 01:05:50,857
 ونحن إعتقدنا أنها ستكون فكرة جيدة
فى أن نساعدك لكى تستريح  يا بنات؟

1114
01:05:57,298 --> 01:06:00,418
الحليب الدافئ  لا شىء أفضل منه

1115
01:06:00,578 --> 01:06:03,498
 أعرف بأنك تتمتع بهذا الكوب
كل ليلة ،أيها المستشار

1116
01:06:03,658 --> 01:06:05,378
منذ أن كنت صغيراً

1117
01:06:06,618 --> 01:06:08,419
لكنك على خطأ، يا سيد ديتريتش

1118
01:06:08,499 --> 01:06:10,859
إن الإرهابى لم يسبب أى قلق

1119
01:06:10,899 --> 01:06:11,899
أوه ، حقا ؟

1120
01:06:11,979 --> 01:06:14,099
مستشار ، مستشار

1121
01:06:14,259 --> 01:06:17,379
هل تقول أنه لم يعد حياً الأن ؟

1122
01:06:18,339 --> 01:06:20,900
الإرهابى تم تصفيته

1123
01:06:22,500 --> 01:06:25,100
أوه ، يا إلهى ! أيها المستشار ، أنظر!

1124
01:06:25,260 --> 01:06:26,820
الإرهابى

1125
01:06:27,380 --> 01:06:28,820
الإرهابى

1126
01:06:30,500 --> 01:06:32,141
إقبضوا عليه

1127
01:06:34,461 --> 01:06:36,461
أوه، عزيزى

1128
01:06:56,303 --> 01:06:57,822
أخيراً

1129
01:06:57,982 --> 01:07:01,742
والآن ، لكى يراه العالم كله

1130
01:07:02,862 --> 01:07:04,062
أنه

1131
01:07:05,182 --> 01:07:09,023
فكوا قيودى ! أنا مستشاركم

1132
01:07:09,183 --> 01:07:12,743
كيف تجرؤ على هذا؟  أنا المستشار

1133
01:07:13,023 --> 01:07:14,863
أيها المحتال

1134
01:07:22,264 --> 01:07:24,344
يا جنود  ! هذا الرجل إرهابى

1135
01:07:24,544 --> 01:07:27,344
أما آمركم بضرب هذا الخائن -
كذاب -

1136
01:07:27,504 --> 01:07:28,464
أيها المزيف -
محتال -

1137
01:07:28,664 --> 01:07:30,425
أستعدوا -
أطلقوا النار -

1138
01:07:30,625 --> 01:07:32,025
أطلقوا النار

1139
01:07:44,226 --> 01:07:46,106
ماذا سيفعلون ؟ سوف ندفع غرامه

1140
01:07:46,306 --> 01:07:49,586
الشيىء المهم  إننا عرضنا البرنامج على الهواء 

1141
01:07:49,786 --> 01:07:52,146
حسنا ، أنت مدير أعمالى ، و أدفعك لك

1142
01:07:52,346 --> 01:07:54,107
إحمنى

1143
01:07:54,507 --> 01:07:56,027
كان يجب أن أستأجره لكى يقوم بدور أمى

1144
01:07:56,227 --> 01:07:57,347
أنت مجنون

1145
01:07:57,347 --> 01:07:59,067
التى لم أرضع منها

1146
01:07:59,427 --> 01:08:01,307
هل كل شىء نكتة بالنسبة لك ؟

1147
01:08:01,307 --> 01:08:02,587
فقط الأشياء المهمه

1148
01:08:02,627 --> 01:08:04,027
ماذا لو أنهم طاردوك ؟

1149
01:08:04,067 --> 01:08:05,547
سأخبرك بما سيحدث

1150
01:08:05,948 --> 01:08:09,468
سأقدم بعض الإعتذار و اقيم حفلة لجمع التبرعات

1151
01:08:09,508 --> 01:08:13,708
فى هذه الأثناء برنامجنا سيكون الاول و ذلك سيكون افضل

1152
01:08:13,708 --> 01:08:14,708
ثقى بـى

1153
01:08:21,789 --> 01:08:22,949
جوردن)  ؟)

1154
01:08:25,389 --> 01:08:27,069
بسرعة (إيفـي) ، أختبئى

1155
01:08:42,471 --> 01:08:45,751
لست مضحكاً الآن أيها الظريف ؟

1156
01:09:35,914 --> 01:09:36,914
أمسكتك

1157
01:09:37,034 --> 01:09:37,714
لا  لا

1158
01:09:51,035 --> 01:09:54,436
هل تعرفى لماذا أنت هنا يا (إيفـي هاموند) ؟

1159
01:09:55,636 --> 01:09:56,756
أرجوك

1160
01:09:56,876 --> 01:09:59,636
أنت متهمه بثلاثة جرائم 

1161
01:09:59,796 --> 01:10:03,156
 تفجير منشئ حكومي و التآمر بأعمال الإرهاب 

1163
01:10:03,637 --> 01:10:08,357
و الخيانة ، وعقوبتهم الإعدام رمياً بالرصاص 

1164
01:10:09,557 --> 01:10:14,677
لديك فرصة واحدة فقط لإنقاذ حياتك

1165
01:10:14,837 --> 01:10:18,598
اخبرينا عن هوية أو مكان 

1166
01:10:18,838 --> 01:10:20,598
(المدعو  (فـي

1167
01:10:21,238 --> 01:10:23,718
إذا كانت معلوماتك ستقودنا للقبض عليه 

1168
01:10:23,958 --> 01:10:27,559
فسيتم إطلاق سراحك فوراً 

1169
01:10:27,719 --> 01:10:30,199
هل تفهمين ما أقوله ؟

1170
01:10:30,359 --> 01:10:33,319
يمكنك أن تعودى إلى حياتك يا آنسة  هاموند

1171
01:10:35,399 --> 01:10:38,599
  كل ما عليك هو أن تتعاونى 

1172
01:10:42,920 --> 01:10:44,440
خذوها

1173
01:12:51,810 --> 01:12:55,570
أعرف أنه لا يمكنني اثبات اني لست احدي حيلهم

1174
01:12:55,730 --> 01:12:57,090
لكنى لا أهتم

1175
01:12:57,250 --> 01:12:58,930
أنا هى أنا

1176
01:12:59,090 --> 01:13:00,771
(أسمي (فالـيرى

1177
01:13:00,931 --> 01:13:05,811
لا أعتقد أننى سأعيش كثيراً ولذلك
أردت أن أخبر شخص ما عن حياتى

1178
01:13:05,971 --> 01:13:10,131
هذه هى مذكراتي الوحيدة التى لم أكتب غيرها أبداً 

1179
01:13:10,611 --> 01:13:12,932
 أكتبها على أوراق المرحاض

1180
01:13:15,772 --> 01:13:18,372
أنا ولدت فى نوتنجهام فى 1985

1181
01:13:19,252 --> 01:13:23,252
 لا أتذكر معظم تلك السنوات الأولى
فى حياتى  و لكنى أتذكر المطر

1182
01:13:24,013 --> 01:13:26,693
جدتى كانت تمتلك مزرعة فى  توتيل بروك

1183
01:13:26,733 --> 01:13:29,172
و كانت دائماً تخبرنى بأن الله فى المطر 

1184
01:13:30,172 --> 01:13:32,812
وبعد أن تعديت الـ11 عام ذهبت إلى مدرسة البنات

1185
01:13:33,012 --> 01:13:35,613
و فى المدرسة قابلت صديقتى الأولى

1186
01:13:35,773 --> 01:13:37,293
(كان أسمها (ساره

1187
01:13:37,893 --> 01:13:39,413
كانت يديها

1188
01:13:39,573 --> 01:13:41,133
جميله و رائعه

1189
01:13:43,693 --> 01:13:45,893
ظننت أننا سنبقي معا للأبد

1190
01:13:46,773 --> 01:13:48,854
و أتذكر إن المعلمه أخبرتنا 

1191
01:13:48,934 --> 01:13:51,694
بأننا فى مرحلة المراهقة و تعلق الأطفال 

1192
01:13:51,974 --> 01:13:53,254
ساره)  أقنتعت)

1193
01:13:55,334 --> 01:13:57,094
أنا لم أقتنع

1194
01:13:57,294 --> 01:14:01,255
(و فى عام 2002، تعرفت علي (كرستينا

1195
01:14:01,415 --> 01:14:03,535
تلك السنة أصطدمت بوالداى

1196
01:14:03,895 --> 01:14:07,215
لم أتمكن من مواجهتهم بدون (كريستينا) تمسك بيدى

1197
01:14:07,895 --> 01:14:12,336
أبى أخبرنى وهو لا ينظر أن اخرج ولا أعود 

1198
01:14:13,096 --> 01:14:14,696
أمى لم تقل شيئاً

1199
01:14:15,896 --> 01:14:19,696
لقد قلت الحقيقة فقط فهل انا أنانيه؟

1200
01:14:20,296 --> 01:14:24,497
حياتنا قصيره جدا فلماذا نبددها ؟

1201
01:14:24,657 --> 01:14:26,697
تلك الخطوه الاصعب بحياتنا

1202
01:14:27,537 --> 01:14:29,337
لكن بعدها 

1203
01:14:29,777 --> 01:14:31,097
 نصبح أحرار 

1204
01:14:33,777 --> 01:14:35,138
سينتهى عندما تريدين

1205
01:14:35,498 --> 01:14:36,698
أخبرينا أين هو ؟

1206
01:14:36,778 --> 01:14:37,898
لا أعرف

1207
01:15:15,141 --> 01:15:17,661
أعرف دائماً ماذا اريد بحياتى

1208
01:15:17,821 --> 01:15:22,022
وفى عام 2015 بدأت فيلمى الأول الأراضى الملحية 

1209
01:15:24,102 --> 01:15:27,582
كان الدور الأكثر اهمية فى حياتى ليس لمهنتى 

1210
01:15:27,622 --> 01:15:29,942
(لكن لأننى قد قابلت (روز

1211
01:15:32,382 --> 01:15:33,903
فى أول مرة قبلتنى فيها

1212
01:15:34,463 --> 01:15:38,182
عرفت أننى لا أريد أن أقبل أى شفاه أخرى 

1213
01:15:45,143 --> 01:15:47,343
و إنتقلنا معاً إلى شقة صغيرة فى لندن

1214
01:15:48,223 --> 01:15:51,143
نمت أزهار الـ  كارسن القرمزيه على نافذتي

1215
01:15:51,703 --> 01:15:54,423
و كان منزلنا دائما مليئ برائحة الزهور

1216
01:15:56,143 --> 01:15:58,624
 كانت اسعد ايام حياتى

1217
01:16:02,704 --> 01:16:06,784
لكن حروب أمريكا توسعت حتي وصلت إلينا

1218
01:16:07,224 --> 01:16:10,265
(المشروع المقترح من قبل وزير الدفاع (آدم ساتلير

1219
01:16:10,385 --> 01:16:12,585
 لغلق محطات الإنابيب الباقية عبر الـعالم 

1220
01:16:12,745 --> 01:16:15,465
بعد ذلك  لم يعد هناك ورود أطلاقاً

1221
01:16:17,265 --> 01:16:18,505
لأى منا

1222
01:16:18,665 --> 01:16:20,666
لن تتحملى اكثر

1223
01:16:20,826 --> 01:16:22,426
سوف تموتين هنا

1224
01:16:22,586 --> 01:16:25,546
و الذى تحمينه لا يبالي اصلا

1225
01:16:36,867 --> 01:16:40,107
أتذكر كيف بدأت معانى الكلمات تتغير

1226
01:16:41,267 --> 01:16:46,508
كيف اصبحت كلمات مثل المعارضه و الاختلاف خطيره

1227
01:16:47,148 --> 01:16:51,748
بينما كلمات كالطاعه و الولاء محبوبه

1228
01:16:52,148 --> 01:16:55,469
أتذكر كيف إن الأختلاف أصبح مكلفاً

1229
01:16:56,549 --> 01:16:58,069
و ما زلت لا أفهم 

1230
01:16:58,909 --> 01:17:00,909
لماذا يكرهوننا ؟

1231
01:17:06,709 --> 01:17:09,190
اعتقلوا (روز) عندما خرجت لشراء الطعام

1232
01:17:11,990 --> 01:17:14,190
لم أبكى فى حياتى كيومها

1233
01:17:16,310 --> 01:17:18,630
لم يمض الكثير حتي جائوا لي

1234
01:17:26,111 --> 01:17:29,871
الغريب أن حياتى ستنتهى فى هذا المكان الفظيع

1235
01:17:30,031 --> 01:17:35,232
و منذ ثلاث سنوات كان عندى ورد و لا احد يكرهني

1236
01:17:38,952 --> 01:17:40,472
سوف أموت هنا

1237
01:17:40,632 --> 01:17:44,033
كل جزء مني سوف يفنى

1238
01:17:44,193 --> 01:17:45,793
كل جزء

1239
01:17:46,393 --> 01:17:47,593
 ماعدا واحد

1240
01:17:51,592 --> 01:17:53,152
جزء

1241
01:17:54,313 --> 01:17:56,353
صغير هش

1242
01:17:56,953 --> 01:18:00,073
 و هو الجزء الوحيد فى العالم الذى يستحق 

1243
01:18:00,633 --> 01:18:05,273
 ألا نفقده أو نتنازل عنه او نتركهم يأخذونه منا

1244
01:18:06,874 --> 01:18:11,074
اتمني لك يا من تقرأ خطابي ان تنجو

1245
01:18:11,234 --> 01:18:14,314
و ان تغير عالمنا للافضل

1246
01:18:15,834 --> 01:18:19,715
و اتمني لك ان تصدقني 

1247
01:18:19,755 --> 01:18:22,635
 عندما أخبرك بالرغم من أننى لا أعرفك 

1248
01:18:23,275 --> 01:18:25,995
 وبالرغم من أننى قد لا أقابلك  

1249
01:18:26,195 --> 01:18:29,315
 أضحك معك أو  أبكى معك 

1250
01:18:29,475 --> 01:18:31,316
 أو أقبلك 

1251
01:18:31,756 --> 01:18:33,516
 اني أحبّك

1252
01:18:33,676 --> 01:18:36,076
بكل ما فى قلبى 

1253
01:18:36,876 --> 01:18:38,196
 أحبّك

1254
01:18:40,196 --> 01:18:41,156
فالـيري

1255
01:18:54,678 --> 01:18:59,478
لقد تمت إدانتك من المحكمة السريه

1256
01:18:59,638 --> 01:19:04,398
 وإذا لم تتعاوني فسيتم أعدامك

1257
01:19:04,598 --> 01:19:07,919
هل تفهمين ما أقوله ؟

1258
01:19:09,119 --> 01:19:10,199
  نعم

1259
01:19:10,199 --> 01:19:11,879
هل أنت مستعده للتعاون ؟

1260
01:19:15,039 --> 01:19:16,239
 لا

1261
01:19:16,239 --> 01:19:17,520
حسناً جداً

1262
01:19:20,200 --> 01:19:22,320
أعيدوا الآنسة هاموند إلى الزنزانه

1263
01:19:24,040 --> 01:19:25,440
جهزوا قوه من 6 جنود

1264
01:19:25,480 --> 01:19:28,120
و خذوها خلف مخزن الكيماويات وأعدموها 

1265
01:19:45,002 --> 01:19:46,202
حان الوقت

1266
01:19:47,842 --> 01:19:49,202
أنا مستعده

1267
01:19:50,842 --> 01:19:53,443
أسمعى كل ما يريدون هو معلومة صغيرة 

1268
01:19:53,603 --> 01:19:55,803
أعطيهم شيئاً ، أى شيء

1269
01:19:56,883 --> 01:19:58,083
شكرا 

1270
01:19:58,243 --> 01:20:01,082
 لكنى أفضل الموت خلف مخزن الكيماويات

1271
01:20:01,682 --> 01:20:05,403
انتي بلا خوف اذا .. أنت حره الأن  

1273
01:21:37,770 --> 01:21:39,171
(مرحباً، يا  (إيفـي

1274
01:21:40,691 --> 01:21:41,931
أنت

1275
01:21:44,011 --> 01:21:45,531
كان أنت ؟

1276
01:21:45,531 --> 01:21:46,531
 نعم

1277
01:21:47,291 --> 01:21:48,811
هذا لم يكن حقيقى  ؟

1278
01:21:51,292 --> 01:21:52,092
هل  (جوردن)  ؟

1279
01:21:52,092 --> 01:21:54,172
 آسف لقد مات

1280
01:21:55,292 --> 01:21:56,572
ظننت انهم يعتقلونه فقط 

1281
01:21:56,612 --> 01:22:00,132
لكن عندما وجدوا القرآن فى بيته أعدموه

1282
01:22:01,573 --> 01:22:03,013
أه، يا إلهى

1283
01:22:03,333 --> 01:22:05,573
لحسن الحظ ، وصلت إليك قبلهم

1284
01:22:05,573 --> 01:22:07,293
وصلت إلى ؟

1285
01:22:08,773 --> 01:22:10,492
أنت فعلت بى هذا  ؟

1286
01:22:12,052 --> 01:22:13,413
قصصت شعرى  ؟

1287
01:22:15,013 --> 01:22:16,253
عذبتنى  ؟

1288
01:22:17,373 --> 01:22:18,813
! عذبتنى

1289
01:22:20,493 --> 01:22:21,133
لماذا  ؟

1290
01:22:23,333 --> 01:22:26,014
لقد طلبتي ان تعيشي بلا خوف

1291
01:22:26,014 --> 01:22:28,734
تمنيت أن البي رغبتك بسهوله ولكنه مستحيل

1292
01:22:28,774 --> 01:22:29,734
يا إلهى

1293
01:22:29,894 --> 01:22:31,734
أعرف أنك لن تغفري لى 

1294
01:22:32,254 --> 01:22:34,814
 و قد لا تفهمى كم كان صعب بالنسبه لى

1295
01:22:34,974 --> 01:22:38,215
كل يوم كنت اري نفسى فيك , 
كل شيىء تنظرى إليه الأن

1296
01:22:38,335 --> 01:22:40,575
كل يوم، أردت إن أنهى هذا

1297
01:22:40,775 --> 01:22:44,495
لكنك كنت تقاومين ولم استطع التوقف

1298
01:22:44,855 --> 01:22:47,535
! أنت مريض  !  أنت شرير

1299
01:22:48,295 --> 01:22:51,336
كان يمكن أن تستسلمى ، لكن لم تفعلى

1300
01:22:51,576 --> 01:22:52,576
لماذا ؟

1301
01:22:52,576 --> 01:22:54,296
أتركنى ! أنا أكرهك

1302
01:22:54,376 --> 01:22:57,736
بالضبط .. بالبدايه ظننت اني اكرههم ايضا

1303
01:22:57,856 --> 01:23:00,497
الكراهيه هي كل شيىء عرفته سجنتني

1304
01:23:00,537 --> 01:23:02,937
علمتني كيف آكل ؟ كيف أشرب ؟  كيف أتنفس ؟

1305
01:23:03,497 --> 01:23:06,537
كنت سأموت من شده الكراهيه

1306
01:23:07,497 --> 01:23:09,457
و لكن شيىء ما حدث

1307
01:23:09,617 --> 01:23:11,937
حدث لى كما حدث لك

1308
01:23:12,098 --> 01:23:14,818
اخرس لا أريد سماع أكاذيبك

1309
01:23:15,018 --> 01:23:18,618
لقد قال والدك أن الفنانين يكذبون لايصال الحقيقه

1310
01:23:18,778 --> 01:23:20,458
نعم  لقد خلقت كذبة

1311
01:23:20,618 --> 01:23:24,699
لكن لأنك مقتنعه بها وجدت شيىء صادق فى نفسك

1312
01:23:24,699 --> 01:23:25,299
  لا 

1313
01:23:25,339 --> 01:23:28,099
 ما كان فى السجن حقـيقه هو حقـيقه الآن

1314
01:23:28,259 --> 01:23:31,219
والذى شعرتى به هناك لا علاقه له بى

1315
01:23:31,379 --> 01:23:33,859
أنا لا أشعر بشيىء الآن

1316
01:23:34,019 --> 01:23:37,620
لا تهربى يا (إيفـي) لقد كنت تهربين طوال حياتك

1317
01:23:38,740 --> 01:23:40,460
لا أستطيع  لا أستطيع التنفس

1318
01:23:40,980 --> 01:23:45,540
قديماً مرضت بالربو

1319
01:23:47,821 --> 01:23:48,941
(إسمعينى  يا (أيفـي

1320
01:23:50,301 --> 01:23:53,661
ربما تكون هذه أهم لحظه فى حياتك ترتبطي بها

1321
01:23:55,781 --> 01:23:59,061
لقد أخذوا أبويك منك لقد أخذوا أخاك منك

1322
01:23:59,982 --> 01:24:04,822
وضعوك فى السجن وأخذوا كل شيىء ممكن ماعدا حياتك

1323
01:24:05,022 --> 01:24:07,982
و إعتقدت أن كل ما حدث منهم ؟

1324
01:24:08,022 --> 01:24:11,183
وان اهم شئ تملكيه كان حياتك ولكنها لم تكن كذلك

1325
01:24:11,543 --> 01:24:12,543
أرجوك

1326
01:24:12,343 --> 01:24:14,263
لقد وجدتي شيىء آخر

1327
01:24:14,703 --> 01:24:18,103
بالزنزانه وجدت شيىء آهم من الحياة

1328
01:24:18,263 --> 01:24:21,662
عندما هددوا بقتلك مالم تتعاوني 

1329
01:24:23,423 --> 01:24:25,423
 أخبرتيهم أنك تفضلين الموت

1330
01:24:25,983 --> 01:24:27,463
(واجهتى موتك ، يا (إيفـي

1331
01:24:27,863 --> 01:24:30,463
كنت هادئه و الأن 

1332
01:24:30,543 --> 01:24:33,263
حاولى أن تشعرى بما شعرت به هناك

1333
01:24:40,224 --> 01:24:42,104
يا إلهى

1334
01:24:43,984 --> 01:24:45,064
لقد شعرت 

1335
01:24:45,824 --> 01:24:46,865
 نعم

1336
01:24:49,465 --> 01:24:51,105
 أشعر بالدوار

1337
01:24:51,185 --> 01:24:52,665
أحتاج لهواء

1338
01:24:53,745 --> 01:24:56,865
أرجوك أريد أن أخرج من هنا

1339
01:24:57,025 --> 01:24:58,986
هناك سُلم سيأخذنا إلى السطح

1340
01:25:17,307 --> 01:25:18,827
الله فى المطر

1341
01:26:23,633 --> 01:26:24,993
فيـي

1342
01:26:25,993 --> 01:26:27,393
سأرحل

1343
01:26:30,272 --> 01:26:33,153
توجد 872 أغنية هنا

1344
01:26:34,753 --> 01:26:37,793
إستمعت إليهم جميعاً لكنى لم أرقص أبداً على أىً منهم

1345
01:26:37,833 --> 01:26:39,753
هل تسمعنى ؟

1346
01:26:40,033 --> 01:26:40,753
نعم 

1347
01:26:41,313 --> 01:26:42,713
لا أستطيع البقاء هنا

1348
01:26:44,194 --> 01:26:45,674
أعرف

1349
01:26:48,074 --> 01:26:50,394
حسنا  لن تجدى هنا أبواب مغلقة ثانياً

1350
01:26:51,314 --> 01:26:53,194
فكرت إن أحتفظ بهذه الأوراق 

1351
01:26:53,754 --> 01:26:56,715
 لكنها غير حقيقيه بعد ما عرفت أنك كتبتها

1352
01:27:03,475 --> 01:27:04,835
أنا لم أكتبه

1353
01:27:06,795 --> 01:27:08,996
هل اريك شيئاً قبل أن تذهبى؟

1354
01:27:19,637 --> 01:27:20,797
لقد كانت حقيقية

1355
01:27:20,797 --> 01:27:21,797
 نعم

1356
01:27:22,357 --> 01:27:23,517
أنها جميله

1357
01:27:24,917 --> 01:27:26,117
هل تعرفها ؟

1358
01:27:26,517 --> 01:27:27,597
لا 

1359
01:27:28,557 --> 01:27:30,917
كتبت تلك الرسالة قبل موتها مباشرةً

1360
01:27:31,078 --> 01:27:33,798
و قد وصلتك كما وصلتني

1361
01:27:33,958 --> 01:27:35,838
وما فيها حدث ؟

1362
01:27:35,838 --> 01:27:36,638
نعم 

1363
01:27:37,038 --> 01:27:39,038
لقد كنت فى الزنزانه المجاوره لها

1364
01:27:41,478 --> 01:27:43,919
هذا كل شئ

1365
01:27:44,079 --> 01:27:47,079
لقد عدت إليهم من أجل ما فعلوه بها

1366
01:27:47,479 --> 01:27:48,399
و بك أيضاً

1367
01:27:48,679 --> 01:27:50,759
الذى فعلوه بى هو الذى خلقني

1368
01:27:50,959 --> 01:27:52,759
انها الفيزياء 

1369
01:27:52,839 --> 01:27:55,880
كل فعل له رد فعل مساوى له و مضاد فى الأتجاه

1370
01:27:55,920 --> 01:27:57,440
أهكذا ترى الأمور ؟

1371
01:27:58,000 --> 01:27:59,000
مثل المعادلة  ؟

1372
01:27:59,080 --> 01:28:00,360
الذى حدث لى كان بشعاً

1373
01:28:00,440 --> 01:28:02,120
ولقد خلقوا وحشً

1374
01:28:13,001 --> 01:28:14,761
هل تعرفى أين ستذهبى  ؟

1375
01:28:14,761 --> 01:28:15,761
لا 

1376
01:28:17,241 --> 01:28:19,682
كان ذلك يخيفنى من قبل  ولكن

1377
01:28:20,042 --> 01:28:21,682
المفروض أن أشكرك

1378
01:28:33,563 --> 01:28:35,123
شكراً لك

1379
01:28:37,563 --> 01:28:39,083
مع السلامة

1380
01:28:41,202 --> 01:28:42,803
(إيفـي) 

1381
01:28:43,803 --> 01:28:46,643
هل لى أن أسألك فى شيىء  ؟

1382
01:28:47,003 --> 01:28:51,803
إذا كانت لدى أمنية واحدة ، أتمنى رؤيتك ثانية  لو مرة 

1383
01:28:51,883 --> 01:28:53,203
 قبل يوم الخامس

1384
01:28:56,044 --> 01:28:57,324
حسنا

1385
01:28:58,004 --> 01:28:59,004
شكراَ

1386
01:29:20,846 --> 01:29:23,846
أيها المستشار أعرف أنه لا أحد يريد مناقشة هذا 

1387
01:29:24,046 --> 01:29:26,366
 ولكن علينا ان نستعد لاسؤ احتمال

1388
01:29:26,526 --> 01:29:29,287
لا يمكننا أن ننتظر أكثر من هذا

1389
01:29:29,487 --> 01:29:33,807
التقرير الذى أمامكم من عدة إخصائيون

1390
01:29:33,967 --> 01:29:35,447
وهو يرجح أن 

1391
01:29:35,527 --> 01:29:39,167
 الهجوم الأكثر منطقية الذى سيستخدمه الإرهابى 

1392
01:29:39,207 --> 01:29:41,448
 سيكون هجوماً جوياً

1393
01:29:42,008 --> 01:29:43,848
هناك تقرير منفصل تم إعداده 

1394
01:29:43,928 --> 01:29:47,608
إقترح هجوماً بالقطار بالرغم من إن الأنفاق التى تحيط بالبرلمان 

1395
01:29:47,768 --> 01:29:49,248
 قد أغلقت منذ فتره

1396
01:29:49,448 --> 01:29:51,328
من أعد ذلك التقرير ؟

1397
01:29:52,449 --> 01:29:53,929
(المفتش الرئيسى (فينتش

1398
01:29:54,129 --> 01:29:56,889
هل لديك دليل يؤيد هذا الأستنتاج ، سيد (فينتش) ؟

1399
01:29:57,089 --> 01:29:59,489
لا يا سيدى  مجرد شعور

1400
01:30:00,289 --> 01:30:02,169
(أننى متأكّد أيها المفتش (فينتش 

1401
01:30:02,329 --> 01:30:06,330
 أن الحكومة ليست خاضعه لمشاعرك

1402
01:30:06,490 --> 01:30:09,290
سيد  (ديسكومب) ما نحتاجه الآن  

1403
01:30:09,450 --> 01:30:12,410
  رساله واضحه إلى كل البلد

1404
01:30:13,170 --> 01:30:15,410
 رساله تقرأ فى كل صحيفة 

1405
01:30:15,570 --> 01:30:17,971
 تسمع فى كل راديو ترى فى كل تليفزيون

1406
01:30:18,171 --> 01:30:22,131
هذه الرسالة يجب أن تتكرر بكل أنحاء البلاد

1407
01:30:22,611 --> 01:30:25,971
أريد أن يدرك الناس بأننا على حافة الفوضي

1408
01:30:26,131 --> 01:30:30,292
أريد أن يفهم كل رجل وإمرأة وطفل إننا مهددون 

1409
01:30:30,412 --> 01:30:32,252
أريد الكل 

1410
01:30:32,452 --> 01:30:35,972
ان يتذكر لماذا يحتاجنا

1411
01:30:36,772 --> 01:30:41,093
في الولايات المتحده الحرب الاهليه تستمر

1412
01:30:41,253 --> 01:30:45,373
أرجع العلماء سبب نقص المياه إلى قلة الأمطار فى السنتين الماضيتين

1413
01:30:46,173 --> 01:30:49,173
و مسؤولى الوزارة يتوقعون أرتفاع فى أسعار المياه

1414
01:30:49,253 --> 01:30:50,892
الشرطة تعتقل تسعة مشبوهين 

1415
01:30:50,972 --> 01:30:52,453
هل تصدق هذا الهراء؟

1416
01:30:53,573 --> 01:30:54,573
أنه يبدأ فى كل صيف

1417
01:30:55,133 --> 01:30:58,933
فى خارج منطقة الحظر هجوم جديد فيروسى يتسبب فى مقتل 27 شخص

1418
01:30:59,453 --> 01:31:03,654
(السلطات كشفت عن دليل جديد لتورط (فـيي

1419
01:31:03,774 --> 01:31:07,774
 بهجوم (سانت ماري) الفيروسي الذى حدث بلندن منذ 14 سنة

1420
01:31:20,175 --> 01:31:22,575
صديقى داخل الفنجرمان أحضر لى هذا

1421
01:31:22,935 --> 01:31:24,575
كان هناك ثلاثة رجال

1422
01:31:24,735 --> 01:31:26,456
فى منظمتى  إنتيل السرية

1423
01:31:26,616 --> 01:31:28,816
(و حاملوا الحقائب السوداء كلهم تحت رئاسة (كريدى

1424
01:31:29,816 --> 01:31:33,456
(ألن بيرسي) (روبرت كيس) (وليام روكوود) 

1425
01:31:34,056 --> 01:31:35,856
(بعد اليوم الذى تفشى فيه وباء (سانت ماري 

1426
01:31:35,896 --> 01:31:39,577
إنتحر بيرسي  بمسدسه و  كيس  مات فى حريق

1427
01:31:39,977 --> 01:31:41,377
روكوود) مفقود)

1428
01:31:41,577 --> 01:31:44,457
المصادفات الدامية  تشعرنى بالغثيان

1429
01:31:44,537 --> 01:31:46,217
(روكوود)

1430
01:31:46,377 --> 01:31:48,137
كيف أعرف هذا الأسم ؟

1431
01:31:53,138 --> 01:31:55,938
(إذا أردت معرفة الحقيقه قابلنى بالخارج (روكوود

1432
01:31:55,978 --> 01:31:58,738
اللعنه لا بد أنه أخفى نفسه عن ملفات  الفنجرمان

1433
01:31:58,938 --> 01:32:01,058
لكن كيف عرفك ؟

1434
01:32:02,619 --> 01:32:04,059
ماذا سنفعل ؟

1435
01:32:05,259 --> 01:32:07,939
أنا شرطى  و يجب أن أعرف

1436
01:32:17,340 --> 01:32:20,660
أتيت عندما فتحوه أن ذلك يشعرنى بالترنح

1437
01:32:22,060 --> 01:32:23,500
ما زال كما هو

1438
01:32:33,661 --> 01:32:35,541
لا تقترب أكثر من ذلك ، أيها المفتش

1439
01:32:37,462 --> 01:32:38,942
لسنا متصلين بأجهزة تنصت

1440
01:32:39,662 --> 01:32:43,262
 آسف، لكن رجل فى موقفى هذا بقى حياً بسبب هذه الاحتياطات

1441
01:32:43,462 --> 01:32:44,782
هل لديك معلومات لنا ؟

1442
01:32:44,862 --> 01:32:46,702
لا  أنت الذى لديه المعلومات

1443
01:32:46,742 --> 01:32:48,702
كل الأسماء و التواريخ داخل رأسك

1444
01:32:48,903 --> 01:32:51,263
ماتحتاجه حقا هو قصة

1445
01:32:51,423 --> 01:32:53,343
القصة قد تكون حقيقية أو زائفه

1446
01:32:53,983 --> 01:32:56,863
سوف أترك الحكم لك أيها المفتش 

1447
01:32:57,703 --> 01:33:01,183
قصتنا تبدأ ككل القصص 

1448
01:33:01,343 --> 01:33:04,143
 مع شاب سياسى ناجح

1449
01:33:05,023 --> 01:33:08,823
متدين جداً وعضو فى حزب المحافظين

1450
01:33:09,023 --> 01:33:13,184
عنيد جدا و ليس لاخلاق السياسه إعتبار عنده

1451
01:33:13,344 --> 01:33:16,384
حماسته كانت تفوق طموحه 

1452
01:33:16,544 --> 01:33:19,064
 و هو الأكثر عدوانية 

1453
01:33:20,584 --> 01:33:25,505
فى النهاية، يطلق حزبه مشروع بإسم الأمن القومى

1454
01:33:25,505 --> 01:33:28,905
في البداية إعتقدنا أنها 
أبحاث عن الأسلحه البيولوجية

1455
01:33:29,065 --> 01:33:31,745
 فأنفقنا عليها بلا حساب

1456
01:33:32,105 --> 01:33:35,465
على أية حال ، فالهدف الحقيقى لهذا المشروع كان القوه

1457
01:33:35,545 --> 01:33:38,306
الكامله و الهيمنة الكليه

1458
01:33:39,186 --> 01:33:41,826
على أية حال إنتهى المشروع بقسوة

1459
01:33:42,986 --> 01:33:45,506
لكن جهدهم لم يذهب سدي

1460
01:33:45,626 --> 01:33:50,427
 فقد اكتشفوا صدفه فيروس من دم أحد الضحايا

1461
01:33:50,867 --> 01:33:54,547
تخيل الفيروس الأكثر دماراً

1462
01:33:54,627 --> 01:33:57,587
 و تخيل بأنك أنت الوحيد الذى تملك علاجه

1463
01:33:57,787 --> 01:34:02,468
اذا كان هدفك الحكم فماهو افضل ما تفعله ؟

1464
01:34:03,068 --> 01:34:06,708
و هنا تنعطف قصتنا

1465
01:34:07,468 --> 01:34:09,268
هنا رجل بدون ضمير 

1466
01:34:09,428 --> 01:34:11,629
 الغايه تبرر الوسيله عنده

1467
01:34:11,789 --> 01:34:15,229
وطالما البلد ليست معه 

1468
01:34:15,389 --> 01:34:17,500
فكلها عدوته حتي يحدث العكس

1469
01:34:18,149 --> 01:34:21,029
تم إختيار ثلاثة أهداف لتـزيد تأثير الهجوم 

1470
01:34:21,229 --> 01:34:24,070
المدرسة   ,   محطة المياه  ,  محطة الزراعه

1471
01:34:24,270 --> 01:34:26,750
فى الأسابيع الأولى مات مئات

1472
01:34:26,910 --> 01:34:29,270
ثلاثة مصادر للمياه أصبحت ملوثه  

1473
01:34:29,350 --> 01:34:32,070
السلطات تحاول السيطرة على انتشاره القاتل

1474
01:34:32,150 --> 01:34:34,150
موجة الدمار طالت ما تحت الارض

1475
01:34:35,111 --> 01:34:38,231
أثارت أجهزة الإعلام الخوف و الرعب بسرعة 

1476
01:34:38,311 --> 01:34:42,991
 تمزقت و إنقسمت البلاد حتى ظهر لنا أخيرا  الهدف الحقيقى

1477
01:34:44,151 --> 01:34:45,551
(قبل وباء (سانت ماري 

1478
01:34:45,711 --> 01:34:49,712
 لا أحد كان يتوقع نتائج الانتخابات 

1479
01:34:49,912 --> 01:34:54,152
و بعد الأنتخابات بفتره قصيره حدثت المعجزه

1480
01:34:54,352 --> 01:34:56,752
البعض ظن بأنها من الله

1481
01:34:56,952 --> 01:35:01,273
و لكنها كانت من شركة أدويه لاحد أعضاء الحزب 

1482
01:35:01,633 --> 01:35:03,993
 التى جعلته غني جداً

1483
01:35:04,713 --> 01:35:09,153
و بعد سنة، تم القبض علي الارهابيين و اعدامهم 

1484
01:35:09,353 --> 01:35:12,513
بينما النصب التذكارى يبنى لتكريم الضحايا

1485
01:35:13,513 --> 01:35:18,073
المهندس الحقيقى للخطة كان الخوف

1486
01:35:18,233 --> 01:35:20,593
الخوف الذي أصبح الأداه المثاليه لهذه الحكومه  

1487
01:35:20,633 --> 01:35:23,154
و من خلاله اعطونا السياسيين 

1488
01:35:23,314 --> 01:35:27,114
 المنصب الاسؤ في عصرنا .... المستشار العام

1489
01:35:28,074 --> 01:35:30,594
و الباقى كما يقال للتاريخ

1490
01:35:32,274 --> 01:35:33,995
هل هناك دليل لكلامك ؟

1491
01:35:34,115 --> 01:35:35,915
لماذا تعتقد أننى مازلت حياً ؟

1492
01:35:38,875 --> 01:35:42,835
(حسنا  نود أن نأخذك من أجل حمايتك سيد (روكوود

1493
01:35:42,915 --> 01:35:44,595
أنا متأكد من ذلك

1494
01:35:45,356 --> 01:35:50,076
و لكن إذا أردت الدليل فدعنى أخبرك ما الذى ستفعله

1495
01:35:50,156 --> 01:35:53,196
ضع (كريدى) تحت المراقبة لمدة 24 ساعه

1496
01:35:53,236 --> 01:35:56,316
و عندما أشعر بالأمان فى أنه لا يستطيع فعل شيىء بدون معرفتك 

1497
01:35:56,356 --> 01:35:57,677
 سأتصل بك ثانية

1498
01:35:57,837 --> 01:35:59,997
حتى ذلك الحين , سلام

1499
01:36:01,997 --> 01:36:03,077
(روكوود) 

1500
01:36:04,477 --> 01:36:06,237
لماذا لم تبلغ عنه من قبل  ؟

1501
01:36:07,557 --> 01:36:09,078
ماذا كنت تنتظر  ؟

1502
01:36:09,358 --> 01:36:11,038
أنتظرك أنت  أيها المفتش

1503
01:36:11,838 --> 01:36:13,558
أننى أحتاجك

1504
01:36:40,880 --> 01:36:42,920
ماذا يفعل فى هذا الظلام ؟

1505
01:36:43,080 --> 01:36:45,481
كريدى) المخيف لست اكيد لكن اريد ان أعرف)

1506
01:36:45,681 --> 01:36:49,121
ساتلير) لم يعد يثق بك الأن ، يا سيد (كريدى) ؟)

1507
01:36:49,281 --> 01:36:51,361
و كلانا يعرف لماذا ؟

1508
01:36:52,401 --> 01:36:54,281
بعد أن دمرت البرلمان 

1509
01:36:54,441 --> 01:36:58,442
 فرصته الوحيدة أن يقدم للبلاد كبش فداء

1510
01:36:59,002 --> 01:37:00,202
و من يكون هو ؟

1511
01:37:00,442 --> 01:37:02,482
(أنت  يا سيد (كريدى

1512
01:37:02,682 --> 01:37:06,002
رجلاً ذكياً مثلك لابد أنه علم ذلك

1513
01:37:06,202 --> 01:37:09,843
 رجلاً ذكياً مثلك على الأرجح له خطة 

1514
01:37:10,603 --> 01:37:13,643
تلك الخطة هى السبب الذى جعل (ساتلير) لا يثـق بك

1515
01:37:13,803 --> 01:37:16,163
هى السبب الذى جعلك تحت المراقبة الآن 

1516
01:37:16,363 --> 01:37:19,043
 هى سبب وجود عيون وآذان فى كل غرفة بهذا المنزل 

1517
01:37:19,203 --> 01:37:20,963
 وحتى الهمسه لك على الهاتف

1518
01:37:21,043 --> 01:37:21,963
  هذا كذب

1519
01:37:22,043 --> 01:37:26,083
إن رجلاً ذكياً مثلك ، أعتقد يستطيع أن يعرف بطريقه أو بأخرى

1520
01:37:26,763 --> 01:37:27,843
ماذا تريد  ؟

1521
01:37:28,043 --> 01:37:29,123
 (ساتلير)

1522
01:37:31,244 --> 01:37:33,844
 سيد (كريدى) أنت تعرف إنه سيأتى يومً ما

1523
01:37:33,884 --> 01:37:36,004
سيكون البقاء لشخص واحد فقط أنت أو هو 

1524
01:37:36,164 --> 01:37:39,364
لهذا (ساتلير) أبقى الأنفاق لأغراض أمنيه

1525
01:37:39,444 --> 01:37:42,564
(لهذا السبب بعض رجالك يتجسسون علي (ساتلير 

1526
01:37:42,724 --> 01:37:46,365
هؤلاء الرجال يمكنك الأعتماد عليهم وكلّ الذى أريده منك هو  كلمه

1527
01:37:46,525 --> 01:37:48,725
وماذا أستفيد من هذه الصفقة  ؟

1528
01:37:48,805 --> 01:37:49,845
 أنا

1529
01:37:51,805 --> 01:37:55,246
إذا قبلت ضع علامة إكس على بابك الأمامى

1530
01:37:57,086 --> 01:37:58,886
لماذا يجب أن أثق فيك  ؟

1531
01:37:59,086 --> 01:38:02,126
 لأنه الاختيار الوحيد امامك

1532
01:38:10,727 --> 01:38:14,087
ليس سيفى مونديجو لكن ماضيك هو الذى نزعه

1533
01:38:15,847 --> 01:38:17,167
هل يمكن أن نصعد  ؟

1534
01:38:18,488 --> 01:38:20,648
سوف تجد شجرتك الخاصة

1535
01:38:31,169 --> 01:38:34,369
أصبحنا محبوسين وخائفين مثل  الفراشة لأسابيع

1536
01:38:35,129 --> 01:38:37,289
ما زالت لا توجد أجابات ماذا ينتظر  ؟

1537
01:38:40,729 --> 01:38:43,290
نعم  ؟ ايها المفتش  أنه لك

1538
01:38:45,730 --> 01:38:46,490
نعم 

1539
01:38:46,610 --> 01:38:47,810
هل أنت المفتش (فينتش) ؟

1540
01:38:47,890 --> 01:38:48,610
نعم 

1541
01:38:48,730 --> 01:38:49,610
أنا النقيب كلارك

1542
01:38:49,770 --> 01:38:52,890
الـقسم الـ 137 فى القطاع الجنوبى لقد وجدناه  

1543
01:38:52,930 --> 01:38:53,691
وجدتوا من ؟

1544
01:38:53,771 --> 01:38:55,331
وليام روكوود) الرجل الذى تبحث عنه)

1545
01:38:55,451 --> 01:38:59,091
لقد شاهدت تقريرك منذ أسبوعين فقط
و قمت بمراجعة السجلات بحثاً عنه

1546
01:38:59,251 --> 01:39:01,331
توصلنا له من بصمات الأسنان

1547
01:39:01,451 --> 01:39:05,612
إلتقطوه صيادوا السمك من البحر
لا يحمل هوية، ولم يتعرف عليه حتى الآن

1548
01:39:05,692 --> 01:39:07,252
هل (وليام روكوود) ميت ؟

1549
01:39:07,372 --> 01:39:09,172
نعم يا سيدى منذ عشرين عاماً

1550
01:39:13,772 --> 01:39:14,932
اللعنه 

1551
01:39:15,292 --> 01:39:17,493
أبن السافلة جلس هناك 

1552
01:39:17,653 --> 01:39:21,213
و خدعنى بتلك التفاهات و صدقته فى هذا 

1553
01:39:22,053 --> 01:39:23,933
أذن  ماذا سنفعل الآن أيها المفتش  ؟

1554
01:39:24,093 --> 01:39:26,333
سنفعل ما يجب علينا أن نفعله

1555
01:39:27,093 --> 01:39:28,373
نبحث عنه

1556
01:39:50,094 --> 01:39:52,975
كل يوم  أيها السادة

1557
01:39:53,135 --> 01:39:57,015
كل يوم و نحن نقترب من نوفمبر 

1558
01:39:57,455 --> 01:40:00,215
 كل يوم لايزال هذا الرجل حراً

1559
01:40:00,375 --> 01:40:02,535
يعني فشلا جديداً

1560
01:40:02,735 --> 01:40:05,336
ثلاثمائة سبعة و أربعون يوم أيها السادة

1561
01:40:05,416 --> 01:40:08,376
ثلاثمائة سبعة و أربعون فشل 

1562
01:40:08,496 --> 01:40:10,856
أيها المستشار ، ليس لدينا القوة الكافيه 

1563
01:40:10,976 --> 01:40:16,417
(سوف نختنق من كلامك المتناقص يا سيد (كريدى

1564
01:40:34,938 --> 01:40:36,098
سأفتح 

1565
01:40:37,418 --> 01:40:38,698
إيريك فينتش) ؟)

1566
01:40:38,698 --> 01:40:39,699
نعم 

1567
01:40:44,299 --> 01:40:45,499
ما هذا الهراء  ؟

1568
01:40:47,179 --> 01:40:48,739
كم عدد ما أرسل منها ؟

1569
01:40:48,899 --> 01:40:51,219
حتى الآن عددهم ثمانية شاحنات كبيره

1570
01:40:51,299 --> 01:40:53,060
على الأقل عدة مائة الألوف

1571
01:40:53,140 --> 01:40:54,060
يا إلهى

1572
01:40:56,500 --> 01:40:59,860
اريد إعتقال أى شخص يرتدى الأقنعة

1573
01:40:59,980 --> 01:41:02,860
أعطنى النقود أعطنى كل النقود

1574
01:41:03,101 --> 01:41:06,061
نحن محاصرون المدينة كلها أصبحت مجنونه

1575
01:41:06,461 --> 01:41:08,501
هذا ما يريده بالضبط

1576
01:41:08,501 --> 01:41:09,381
ماذا ؟

1577
01:41:09,541 --> 01:41:11,021
الفوضوية فى المملكة المتحدة

1578
01:41:11,821 --> 01:41:12,621
الفوضى

1579
01:41:12,981 --> 01:41:17,862
سيد (كريدى) أنا أحملك شخصياً مسؤولية الوضع 

1580
01:41:20,942 --> 01:41:24,222
أنه يعرفنا أكثر مما نعرف أنفسنا

1581
01:41:26,823 --> 01:41:30,063
لهذا ذهبت إلى (لارك هيل) ليلة أمس

1582
01:41:30,223 --> 01:41:31,783
هذه خارج عملنا

1583
01:41:32,183 --> 01:41:33,383
كان لا بد أن أرى 

1584
01:41:35,103 --> 01:41:36,663
لم يتبقى الكثير

1585
01:41:37,623 --> 01:41:40,664
عندما وصلت هناك شعرت بشعور غريب

1586
01:41:41,224 --> 01:41:45,223
لقد شعرت أن كل شيىء مرتبط ببعضه

1587
01:41:50,504 --> 01:41:52,344
رأيت كل شيىء 

1588
01:41:52,664 --> 01:41:57,744
كسلسلة طويله من الأحداث ممتده ليومنا 

1589
01:41:59,304 --> 01:42:02,665
شعرت أنى رأيت ما حدث 

1590
01:42:08,585 --> 01:42:10,545
و كل ما سيحدث 

1592
01:42:15,626 --> 01:42:19,746
كلوحه فنيه متقنه امامي

1593
01:42:20,746 --> 01:42:23,386
 و اننا جميعاً جزء منها 

1594
01:42:27,827 --> 01:42:29,667
 و كلنا محبوسين بها

1595
01:42:37,027 --> 01:42:39,148
اتقول انك تعرف ما سيحدث ؟

1596
01:42:39,908 --> 01:42:42,828
لا  كان شعور

1597
01:42:44,668 --> 01:42:46,548
لكنى أخمن

1598
01:42:48,308 --> 01:42:51,829
مع التوتر سيقوم شرطي بعمل اخرق

1599
01:42:55,949 --> 01:42:57,509
و عندما سيفعل 

1600
01:42:57,829 --> 01:42:59,589
ستنقلب الاوضاع

1601
01:43:13,991 --> 01:43:16,151
إندلاع مظاهرات فى بريكستون

1602
01:43:16,231 --> 01:43:20,991
عندها سيفعل (ساتلير) الشيىء الوحيد الذى يجيده

1603
01:43:24,031 --> 01:43:29,152
وفى هذه المرحله كل ما سيحتاجه الناس هو لمسه

1604
01:43:30,832 --> 01:43:32,112
و عندئذ

1605
01:44:36,197 --> 01:44:39,117
اللّيلة ليلتك الكبرى

1606
01:44:39,877 --> 01:44:41,717
هل أنت مستعد لها ؟

1607
01:44:43,877 --> 01:44:45,917
نحن مستعدون لها  ؟

1608
01:45:19,000 --> 01:45:20,880
لقد أفتقدت هذه الأغنية

1609
01:45:22,161 --> 01:45:24,121
 لم أتوقع أنك ستأتى

1610
01:45:25,161 --> 01:45:26,521
لقد قلت أننى سأتى

1611
01:45:30,321 --> 01:45:31,841
!  تبدين بخير

1612
01:45:32,001 --> 01:45:33,401
شكراً 

1613
01:45:34,962 --> 01:45:39,282
هل لى أن أسالك كيف تجنبتى ملاحقتهم ؟

1614
01:45:39,682 --> 01:45:42,922
تزييف بطاقة الهوية اسهل من قناع جاى فوكس

1615
01:45:44,442 --> 01:45:48,323
يجب أن أعترف، بأننى كل مرة أسمع فيها الإنذار أقلق عليك

1616
01:45:48,483 --> 01:45:51,403
وأنا قلقت على نفسى لفترة 

1617
01:45:51,843 --> 01:45:54,483
 لكن فى أحد الأيام كنت فى السوق 

1618
01:45:54,963 --> 01:45:58,524
وجدت صديقه  خلفى فى الصف وكانت تعمل معى 

1619
01:46:00,404 --> 01:46:04,403
كنت عصبيه جداً عندما سألنى البائع عن النقود ، سقطت منى

1620
01:46:05,603 --> 01:46:07,683
وصديقتى إلتقطها 

1621
01:46:08,243 --> 01:46:10,204
 وسلمتها لى

1622
01:46:10,884 --> 01:46:13,164
نظرت إلى مباشرة بدقه 

1623
01:46:14,124 --> 01:46:15,924
 ولم تتعرف على

1624
01:46:18,364 --> 01:46:21,285
أعتقد أن ما فعلته بى أفضل مما يمكن أن أتخيله

1625
01:46:28,045 --> 01:46:30,445
(لك هدية عندى ، يا (إيفـي 

1626
01:46:30,525 --> 01:46:34,486
 لكن قبل أن أعطيها لك أود أن أسألك فى شيئاً 

1627
01:46:36,606 --> 01:46:38,446
هل ترقصى معى  ؟

1628
01:46:39,446 --> 01:46:42,766
الآن  ؟فى أمسية ثورتك  ؟

1629
01:46:43,246 --> 01:46:46,487
الثورة بدون رقص هى ثورة لا تساوى شيئاً

1630
01:46:48,647 --> 01:46:49,807
 أحب هذا

1631
01:46:50,527 --> 01:46:54,127
الليلة سأتحدث بنفسي إلى الناس 

1632
01:46:54,207 --> 01:46:56,728
 و سأجعل الكلام واضحا لهم

1633
01:46:56,888 --> 01:47:02,248
أن أمن هذه الأمة يعتمد على الإلتزام بالقانون

1634
01:47:02,408 --> 01:47:06,728
 الليلة ، أى معارض او محرض أو مشاغب 

1635
01:47:06,928 --> 01:47:09,529
 سنجعله عبره

1636
01:47:12,329 --> 01:47:14,969
أيها المستشار هناك شيىء لم نتحدث فيه

1637
01:47:15,129 --> 01:47:16,889
وما هذا ، يا سيد (ديسكومب)؟

1638
01:47:17,049 --> 01:47:18,769
ماذا لو نجح الإرهابى ؟

1639
01:47:18,849 --> 01:47:19,770
 لن ينجح

1640
01:47:19,810 --> 01:47:22,970
أعرف أن ذلك مستبعد لكن إذا فعلها 

1641
01:47:23,090 --> 01:47:26,690
إذا فعلها ، وشيىء ما حدث لهذا المبنى 

1642
01:47:27,450 --> 01:47:30,650
 الشيء الوحيد الذى سيتغير
الاختلاف الوحيد الذي سيحدث

1643
01:47:30,730 --> 01:47:33,651
 أنه فى صباح الغد بدلا من الصحيفة 

1644
01:47:33,731 --> 01:47:37,051
 (سوف أقرأ إستقالة السيد (كريدى

1645
01:47:42,771 --> 01:47:46,732
أنت مشغول 
هم الآن خائفون جداً

1646
01:47:46,892 --> 01:47:50,772
لقد سمعت أن (ساتلير) سيلقى بيان عام الليلة 

1647
01:47:50,972 --> 01:47:52,572
لقد أقترب الوقت

1648
01:47:52,732 --> 01:47:55,293
الأقنعة كانت فكره مبدعة

1649
01:47:55,973 --> 01:47:58,573
لقد كان غريب رؤية وجهك فجأة فى كل مكان 

1650
01:47:59,013 --> 01:48:01,773
أخفائى لحقيقتى قد ساعدنى 

1651
01:48:01,893 --> 01:48:05,253
بالمصادفة هذا التنكر جاء معبر عن رغبتى 

1652
01:48:05,373 --> 01:48:06,493
الليله الثانية عشر

1653
01:48:06,814 --> 01:48:07,814
ألة كمان

1654
01:48:08,854 --> 01:48:10,014
أنا لا أفهم

1655
01:48:10,134 --> 01:48:11,014
ماذا  ؟

1656
01:48:11,574 --> 01:48:14,813
كيف أستطعت أن تكون أهم شئ حدث لى 

1657
01:48:15,013 --> 01:48:17,333
ورغم ذلك لا أعرف شيىء عنك 

1658
01:48:17,493 --> 01:48:20,054
 لا أعرف أين ولدت؟ من هم والداك ؟ 

1659
01:48:20,334 --> 01:48:22,254
 إذا كان عندك إخوة أو أخوات

1660
01:48:23,254 --> 01:48:25,854
 حتى لا أعرف كيف تبدو

1661
01:48:26,214 --> 01:48:27,934
إيفـي) ، أرجوكِ)

1662
01:48:29,934 --> 01:48:32,255
هناك وجه تحت هذا القناع 

1663
01:48:32,415 --> 01:48:34,175
 لكنه ليس أنا

1664
01:48:34,335 --> 01:48:37,575
أنا أكثر من ذلك الوجه الذى تحته العضلات

1665
01:48:37,735 --> 01:48:39,335
 أو تحته العظام

1666
01:48:41,455 --> 01:48:42,656
لقد فهمت

1667
01:48:43,816 --> 01:48:45,336
شكراً 

1668
01:48:46,056 --> 01:48:47,736
ليس هناك وقت كثير

1669
01:48:48,176 --> 01:48:50,096
لدى شيىء يجب أن أعطيه لكِ

1670
01:48:50,856 --> 01:48:52,656
ارأيت البرلمان ؟

1671
01:48:53,296 --> 01:48:57,937
انه مكتظ بالدبابات و المدرعات و الجنود

1672
01:48:58,777 --> 01:49:01,577
اتمنى ألا يظهر أحد الليلة 

1673
01:49:03,857 --> 01:49:05,978
لكن إذا فعلوها ماذا تعتقد سيحدث ؟

1674
01:49:07,058 --> 01:49:09,698
ما يحدث عادة عندما يكون الناس بلا أسلحة 

1675
01:49:09,898 --> 01:49:12,458
 فى مواجهة ناس بأسلحة

1676
01:49:13,818 --> 01:49:14,778
قف هنا

1677
01:49:14,858 --> 01:49:18,179
لقد بحثنا فى هذه الأنفاق منذ أسابيع هل تعتقد بأنك ستجده الآن ؟

1678
01:49:21,659 --> 01:49:22,819
أيها المفتش

1679
01:49:23,859 --> 01:49:25,979
الجميع يسير فى إتجاه خاطئ أليس كذلك  ؟

1680
01:49:34,620 --> 01:49:38,140
الأنفاق ؟ لقد أعتقدت إنهم قد أغلقوها

1681
01:49:38,900 --> 01:49:39,820
نعم أغلقوها

1682
01:49:39,860 --> 01:49:44,021
لقد أمضيت 10 سنوات فى هذه المسارات
حتي اصبحت تبدو كقطعه مني

1683
01:49:45,581 --> 01:49:47,061
تعالى لترى شيىء

1684
01:50:03,342 --> 01:50:05,543
هذه المسارات تؤدى إلى البرلمان

1685
01:50:05,823 --> 01:50:07,183
نعم 

1686
01:50:07,863 --> 01:50:09,743
ثم يحدث ذلك حقاً أليس كذلك ؟

1687
01:50:09,943 --> 01:50:13,303
سوف يحدث إذا كنتِ تريدين ذلك

1688
01:50:13,383 --> 01:50:14,463
ماذا  ؟

1689
01:50:14,623 --> 01:50:16,143
(هذه هديتى لك، يا (إيفـي

1690
01:50:16,223 --> 01:50:21,384
كل ما أملكه   بيتى وكتبى ، والمعرض ، وهذا القطار

1691
01:50:21,984 --> 01:50:24,743
أتركهم لكِ لتفعلى بهم ما تريدين  ؟

1692
01:50:24,903 --> 01:50:26,503
هل هذه خدعة أخرى يا  (فيـي)  ؟

1693
01:50:26,823 --> 01:50:27,783
لا 

1694
01:50:27,903 --> 01:50:30,384
لا خداع ولا أكاذيب أخرى 

1695
01:50:31,344 --> 01:50:33,184
الحقيقة فقط

1696
01:50:33,344 --> 01:50:36,584
والحقيقة انك جعلتنى
إفهم أننى كنت مخطئ

1697
01:50:36,864 --> 01:50:41,545
يجب ان يجذب احد الذراع و لن اكون هنا

1698
01:50:41,745 --> 01:50:42,705
لماذا ؟

1699
01:50:42,825 --> 01:50:44,105
لأن هذا العالم

1700
01:50:45,065 --> 01:50:49,745
 أنا جزء منه وسوف اقوم بتدميره الليلة

1701
01:50:50,465 --> 01:50:52,586
وغداً ، سيولد عالم جديد

1702
01:50:52,666 --> 01:50:57,546
و اناس جدد سيغيرون شكل العالم بأرادتهم

1703
01:51:01,026 --> 01:51:03,066
إلى أين تذهب ؟

1704
01:51:03,306 --> 01:51:05,547
 آن الأوان لمواجهة صانعى 

1705
01:51:05,667 --> 01:51:08,747
 ومكافئته بعطف على ما فعله  

1706
01:51:08,947 --> 01:51:11,907
فيـي) إنتظر أرجوك لست مضطراً لفعل هذا)

1707
01:51:12,147 --> 01:51:14,347
يمكن أن تتركه يذهب ونعيش معاً

1708
01:51:14,507 --> 01:51:17,348
لا لقد كنت محقة فى ما أنا عليه

1709
01:51:17,868 --> 01:51:19,668
 ليس لدى شجرة تنتظرنى

1710
01:51:20,348 --> 01:51:24,908
كل ما أريده ، كل ما أستحقه فى نهاية ذلك النفق

1711
01:51:25,428 --> 01:51:27,109
هذا ليس حقيقى

1712
01:51:53,631 --> 01:51:54,711
 لا أستطيع

1713
01:52:04,072 --> 01:52:05,872
شعبي الانجليزي

1714
01:52:06,432 --> 01:52:08,352
 الليلة ، بلادنا 

1715
01:52:08,512 --> 01:52:09,952
 التى نحبها

1716
01:52:10,192 --> 01:52:11,912
 ونحمل لها كل أعزاز 

1717
01:52:11,792 --> 01:52:15,473
 تواجه تهديداً خطيراً وفظيع 

1718
01:52:15,633 --> 01:52:17,033
المنطقة خاليه يا سيدى

1719
01:52:17,633 --> 01:52:21,433
هذا الأعتداء العنيف و الخطير على أمتنا

1720
01:52:21,513 --> 01:52:23,833
 لن يمضي بلا مواجهه

1721
01:52:24,073 --> 01:52:25,313
أين هو ؟

1722
01:52:25,473 --> 01:52:26,434
 أو بدون عقاب 

1723
01:52:26,594 --> 01:52:28,674
على ما تبحثون  ؟

1724
01:52:28,834 --> 01:52:32,674
 عدونا الماكر جداً يسعي لتقسيمنا 

1725
01:52:33,633 --> 01:52:37,513
 وتحطيم الكيان والأساس لأمتنا العظيمة 

1726
01:52:37,674 --> 01:52:42,074
لقد أحضرت المطلوب منى ولكن هل أحضرت ماهو مطلوب منك ؟

1727
01:52:42,434 --> 01:52:43,754
أحضروه هنا

1728
01:52:43,914 --> 01:52:46,274
الليلة يجب أن نبقى صامدين 

1729
01:52:46,554 --> 01:52:48,314
يجب أن نبقى مصممين 

1730
01:52:48,474 --> 01:52:51,555
 و لكن قبل كل شيىء يجب أن نبقى متحدين 

1731
01:52:54,955 --> 01:52:58,555
 من سيقبض عليه الليلة اثناء حظر التجول 

1732
01:52:58,715 --> 01:53:01,236
 سيعتبر عدواً 

1733
01:53:01,436 --> 01:53:04,556
 وسيحاكم كإرهابى بدون تسامح أو إستثناء 

1734
01:53:04,716 --> 01:53:06,436
أريد رؤية وجهه

1735
01:53:06,596 --> 01:53:09,516
 الليلة اعاهدكم بنفسي 

1736
01:53:10,076 --> 01:53:12,196
 ان العدالة ستكون سريعه 

1737
01:53:12,877 --> 01:53:15,237
 ستكون قويه

1738
01:53:15,397 --> 01:53:17,557
 وستكون بلا رحمه 

1739
01:53:19,597 --> 01:53:21,717
يا إلهى  لا

1740
01:53:21,877 --> 01:53:25,638
أخيراً ، تقابلنا فى النهايه

1741
01:53:29,078 --> 01:53:31,318
لدى شيىء لك أيها المستشار 

1742
01:53:31,398 --> 01:53:33,118
 هدية وداع

1743
01:53:33,278 --> 01:53:36,719
لكل ما فعلته وما يحتمل انك فعلته

1744
01:53:36,759 --> 01:53:38,919
 وللشيىء الوحيد الذى تركته

1745
01:53:41,079 --> 01:53:42,959
مع السلامة ، أيها المستشار

1746
01:53:44,119 --> 01:53:45,119
(سيد  (كريدى

1747
01:53:47,919 --> 01:53:49,040
مقرف

1748
01:54:02,361 --> 01:54:04,721
الآن جاء دورك 

1749
01:54:04,881 --> 01:54:08,241
 حان الوقت لأن أعرف شخصيتك

1750
01:54:09,081 --> 01:54:10,561
إنزع قناعك

1751
01:54:10,921 --> 01:54:12,042
لا 

1752
01:54:27,683 --> 01:54:29,243
تقاتل حتى النهاية  ؟

1753
01:54:31,083 --> 01:54:34,723
أنت لن تبكى مثله أنت لست خائف من الموت

1754
01:54:34,763 --> 01:54:35,844
أنت مثلى

1755
01:54:36,204 --> 01:54:40,804
الشيىء الوحيد المشترك بيننا سيد (كريدى) ، إن كلانا سيموت الان

1756
01:54:42,164 --> 01:54:44,123
كيف سيحدث هذا ؟

1757
01:54:44,403 --> 01:54:46,483
بيدي حول رقبتك

1758
01:54:48,804 --> 01:54:50,084
غبى

1759
01:54:51,124 --> 01:54:53,284
ما الذى ستفعله ؟

1760
01:54:53,444 --> 01:54:55,444
فتشت هذا المكان لا شيىء لديك

1761
01:54:55,604 --> 01:54:59,845
لا شيىء سوى سكاكينك  و حركات الكاراتيه الفارغة

1762
01:55:00,005 --> 01:55:01,485
نحن لدينا أسلحة

1763
01:55:01,685 --> 01:55:05,605
 ما لديك من الرصاص لا فائده منه

1764
01:55:05,645 --> 01:55:07,685
لاني ساتحرك

1765
01:55:08,085 --> 01:55:10,726
و حينها سيكون الكل ميتا قبل تعمير سلاحه

1766
01:55:11,166 --> 01:55:12,526
ذلك مستحيل 

1767
01:55:15,406 --> 01:55:16,446
إقتلوه

1768
01:55:41,408 --> 01:55:42,448
الأن دورى

1769
01:56:53,613 --> 01:56:55,733
مت  مت

1770
01:56:56,574 --> 01:56:58,654
لماذا لا تموت ؟

1771
01:57:00,454 --> 01:57:01,734
لماذا لا تموت ؟

1772
01:57:03,534 --> 01:57:06,494
تحت هذا القناع يوجد أعظم من اللحم

1773
01:57:06,694 --> 01:57:09,375
(تحت هذا القناع توجد فكرة يا سيد (كريدى 

1774
01:57:10,695 --> 01:57:12,775
والأفكار مضادة للرصاص

1775
01:58:04,699 --> 01:58:08,060
خط الدفاع الأول الساحه البيضاء آمنه  إنتهى

1776
01:58:08,220 --> 01:58:09,420
أنا  الجنرال أكرويد

1777
01:58:09,860 --> 01:58:11,300
أستمر فى الأتصال

1778
01:58:11,460 --> 01:58:14,620
لن نطلق أى رصاصه إلا بعد الاوامر

1779
01:58:18,740 --> 01:58:20,021
!  فيـي

1780
01:58:24,901 --> 01:58:27,101
يا إلهى، يجب أن نوقف النزيف

1781
01:58:27,661 --> 01:58:31,582
أرجوكى ، لا  لقد أنهيت كل شيىء و أنا مسرور بذلك 

1782
01:58:31,622 --> 01:58:32,862
لا تقل هذا

1783
01:58:34,182 --> 01:58:37,102
لقد أخبرتك ، الحقيقة فقط

1784
01:58:40,502 --> 01:58:43,823
أنتظرت هذا اليوم منذ 20 سنة

1785
01:58:43,983 --> 01:58:46,023
وعشت من أجله 

1786
01:58:47,983 --> 01:58:49,903
 حتى رأيتك

1787
01:58:51,503 --> 01:58:53,223
ثم تغير كل شيىء

1788
01:58:55,224 --> 01:58:56,904
(ووقعت فى حبك يا (إيفـي 

1789
01:58:58,704 --> 01:59:00,984
مع أننى لم أعتقد أنه يمكننى ذلك 

1790
01:59:01,624 --> 01:59:03,704
فيـي ، لا أريدك أن تموت

1791
01:59:07,864 --> 01:59:11,464
و الشيىء الأكثر جمالاً

1792
01:59:11,624 --> 01:59:14,104
هو هل تسامحينى ؟

1793
01:59:20,945 --> 01:59:22,585
فيـي ؟

1794
01:59:23,545 --> 01:59:25,185
فيـي ؟

1795
01:59:35,786 --> 01:59:38,626
رأينا و سمعنا تحركات تتوجه إلى ميدان  ترافالجار

1796
01:59:38,786 --> 01:59:40,746
خط الدفاع الأول  العدو أمامنا

1797
02:00:12,989 --> 02:00:15,389
إنتظرى قفى عندك

1798
02:00:18,670 --> 02:00:20,390
أنت (إيفـي هاموند) أليس كذلك ؟

1799
02:00:27,790 --> 02:00:28,991
لقد إنتهى ؟

1800
02:00:29,831 --> 02:00:30,711
تقريباً

1801
02:00:31,071 --> 02:00:33,311
توقفى  أبعدى يدك عن هذا الذراع

1802
02:00:35,791 --> 02:00:36,711
 لا

1803
02:00:37,791 --> 02:00:40,152
العدو يقترب بسرعه ننتظر الأوامر

1804
02:00:40,232 --> 02:00:41,552
جنرال  ماذا سنفعل  ؟

1805
02:00:41,552 --> 02:00:42,952
لا يوجد رد من القيادة

1806
02:00:44,032 --> 02:00:46,272
(أو من زعيم الحزب (كريدى

1807
02:00:46,432 --> 02:00:47,672
أو من المستشار العام

1808
02:00:48,552 --> 02:00:49,712
لماذا تفعلى هذا ؟

1809
02:00:50,232 --> 02:00:51,913
لأنه كان على حق

1810
02:00:51,913 --> 02:00:52,913
عن ماذا  ؟

1811
02:00:53,073 --> 02:00:56,993
البلاد لا تحتاج المبنى اليوم
 بل الأمل

1812
02:01:02,633 --> 02:01:04,994
الجميع توقف توقف

1813
02:01:31,715 --> 02:01:34,035
!  يا إلهى ما هذا

1814
02:01:59,597 --> 02:02:00,917
حان الوقت

1815
02:02:21,959 --> 02:02:22,999
قل لى 

1816
02:02:24,599 --> 02:02:27,000
هل تحب الموسيقى ، سيد (فينتش)؟

1817
02:02:46,801 --> 02:02:48,721
هذه الموسيقى  ؟

1818
02:02:49,001 --> 02:02:50,162
نعم 

1819
02:02:51,002 --> 02:02:52,482
إنها موسيقاه

1820
02:03:24,523 --> 02:03:26,004
من هو  ؟

1821
02:03:27,244 --> 02:03:28,404
إنه  إدموند دانتس

1822
02:03:30,484 --> 02:03:32,804
هو أبى 

1823
02:03:32,964 --> 02:03:34,804
وأمى 

1824
02:03:35,684 --> 02:03:37,045
و أخى 

1825
02:03:39,565 --> 02:03:41,365
و صديقى 

1826
02:03:42,285 --> 02:03:44,165
هو أنت 

1827
02:03:46,165 --> 02:03:47,565
وأنا 

1828
02:03:50,086 --> 02:03:51,886
 هو نحن 

1829
02:04:21,008 --> 02:04:23,008
لن ينسى أحد هذه الليله 

1830
02:04:23,769 --> 02:04:25,609
 و ما عنته لهذه البلاد

1831
02:04:27,289 --> 02:04:29,649
لكنى لن أنسى الرجل 

1832
02:04:29,609 --> 02:04:31,609
 و ما عني بالنسبه لى 