1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
<b>Translated by
Mahmoud Ramzy
mah.ramzy@gmail.com</b>

2
00:00:26,760 --> 00:00:31,060
السفينة كدرايفكا على بعد 900 متر من المرسى
كل شيء يبدو على ما يرام

3
00:00:47,647 --> 00:00:50,810
على بعد 300 متر أو أقل
لا يزال الوضع جيدا

4
00:01:47,273 --> 00:01:51,107
أنت دائما تمرض عندما تأتي إلى هنا
الست كذلك يا سيد دوي

5
00:01:51,211 --> 00:01:53,042
أعلم, هذا محرج

6
00:02:09,229 --> 00:02:13,131
حسنا
ما رأيكم بوجباتنا المميزة للفضاء؟

7
00:02:14,467 --> 00:02:17,459
في المرة القادمة
حاول أن تصنع شيأ يمكننا أكله بالفعل

8
00:02:19,439 --> 00:02:20,406
!أنت

9
00:02:20,473 --> 00:02:25,877
سيد نوجوتشي
أعلم أن هذا الطعام للحفاظ على قوة عظامنا هنا

10
00:02:25,979 --> 00:02:28,379
ولكن هذا الشيء طعمه كالقذارة

11
00:02:28,481 --> 00:02:32,474
أهدأو الآن
نحن نعيش على متن هذه السفينة منذ أربعة سنوات

12
00:02:34,287 --> 00:02:38,986
بلإضافة إلى أن الجاذبية المسطنعة تكاد أن تنعدم
وعند نقطة الصفر

13
00:02:39,425 --> 00:02:46,695
سيحدث نقصان في كثافة العظام وارتفاع في نسبة الكالسيوم في الدم
ولكي نحد من هذا هناك شيء لا نعلمه حتى الآن

14
00:02:49,602 --> 00:02:52,799
وهذا الطعام الفضائي
ليس بهذا السوء

15
00:02:53,373 --> 00:02:57,707
الدكتور لديه وجهة نظر
هل تتذكرون في العام الماضي الشخص الذي أصيب بحصى في الكلى
وكان يعاني من شدة التشنجات

16
00:02:57,810 --> 00:03:01,371
أراهن أنها كان يتألم
أليس كذلك؟

17
00:03:02,282 --> 00:03:05,683
لن يكون مسليا أن تعود إلى الأرض
وعظامك هشة

18
00:03:05,785 --> 00:03:08,083
لذا تناولوا الطعام من فضلكم

19
00:03:09,756 --> 00:03:11,656
.......شركة تحدي الغذاء

20
00:03:11,758 --> 00:03:15,250
في الواقع السيد دوي هو الذي يعد الطعام هنا

21
00:03:15,361 --> 00:03:19,821
لكي نستطيع أن نعيش ونعمل هنا
وهذا شيء يجب أن يفهمه الجميع الآن

22
00:03:20,934 --> 00:03:23,266
هذا صحيح لقد كنت أعد أبحاثا لفترة طويلة

23
00:03:23,369 --> 00:03:27,271
لكي أقدم لكم طعاما يقوي عظامكم في الفضاء

24
00:03:27,373 --> 00:03:30,171
لا أقول أني طباخ من الدرجة الأولى

25
00:03:30,276 --> 00:03:36,112
ولكن هذا الطعام علامة مسجلة
انه تاريخي, ثورة...هيا كلوا

26
00:03:41,321 --> 00:03:46,520
تحليل الدم طبيعي, ولا يوجد ضمور عضلي

27
00:03:46,759 --> 00:03:48,420
الآن إلى كثافة العظام

28
00:03:48,628 --> 00:03:54,498
نسبة الكالسيوم والفوسفور, والمغنيسوم تبدو جيدة
ليس هناك تغير في الكتلة نهائيا

29
00:03:55,101 --> 00:04:00,471
أنظر إلى هذا
الكتلة العظمية قد زادت بسبة 20% مذهل

30
00:04:01,140 --> 00:04:04,769
سيد دوي يجب أن أخبرك بأني معجب بك حقا

31
00:04:04,877 --> 00:04:08,040
الطعام الذي تعده لنا فعال, هذا غير معقول

32
00:04:08,948 --> 00:04:12,611
أشكرك كثيرا يا دكتور
أنا لست متفاجيء

33
00:04:14,187 --> 00:04:15,154
ماذا؟

34
00:04:15,221 --> 00:04:16,654
أي إشعاع فضائي؟

35
00:04:17,123 --> 00:04:21,219
كيف يمكن لهذا أن يحدث يا دكتور؟
معدلاتنا مختلفة

36
00:04:21,327 --> 00:04:24,023
ونحن جميعا نعمل خارج السفينة بكثرة

37
00:04:24,130 --> 00:04:28,260
ما أقصده هو
لا ينبغي أن نكون نحن فقط من لديهم معدل مرتفع من الإشعاع

38
00:04:29,168 --> 00:04:32,934
هذا صحيح ولكن في السنة الماضية الفريق الوحيد الذي كان يخرج للمهمات

39
00:04:33,039 --> 00:04:38,477
عندما كان مستوى الإشعاع مرتفع هو أنت والسيد نوجوتشي

40
00:04:38,945 --> 00:04:41,812
إذن, هذا من اشتعالات الطاقة الشمسية

41
00:04:42,915 --> 00:04:43,973
هذا عظيم

42
00:04:44,083 --> 00:04:48,986
اعتقدت بأن هذه البزات الفضائية تحمينا من كل أنواع الإشعاع

43
00:04:49,555 --> 00:04:54,254
دع هذا جانبا
من الآن أنتما الإثنان لن تقوموا بأي مهمات خارج السفينة

44
00:04:54,360 --> 00:04:56,555
على الأقل لفترة بسيطة

45
00:04:56,896 --> 00:05:01,265
هل تظن أن طعامي له أي تأثير على حالتهما يا دكتور؟

46
00:05:02,435 --> 00:05:06,269
طعامك؟
لم يقل أي أحد بأن هذا خطأك يا دوي

47
00:05:08,441 --> 00:05:11,706
عيد ميلاد ابنتي سيأتي قريبا

48
00:05:12,178 --> 00:05:18,083
لا تحب أي أحد مثلك
أراهن بأن مونيكا تملىء غرفتها بكل هداياك

49
00:05:18,918 --> 00:05:22,183
ليس هناك أي شيء قاس بالنسبة لي كأب من هذا

50
00:05:22,455 --> 00:05:26,152
أكره أن لا أكون هناك لأشاهدا وهي تكبر

51
00:05:28,061 --> 00:05:30,552
لا أصدق بأنه مضى أربعة سنوات منذ آخر مرة رأيتها فيها

52
00:05:31,331 --> 00:05:36,291
إذا لم أكن مخطأ
لقد قلت لي بأن أخاك الأصغر سيعتني بمونيكا, اليس كذلك يا سيدي؟

53
00:05:37,136 --> 00:05:42,665
لم يكن لدي خيار بعد موت زوجتي
توجب علي أن أعود إلى المحطة الفضائية لأنهي عملي

54
00:05:43,676 --> 00:05:47,203
لم يكن بالفعل لدي أي خيار سوى أخي

55
00:05:47,714 --> 00:05:50,808
حسنا, أرجوك تأكد من أن توصل هذه الهدية لمونيكا من أجلي سيد دوي

56
00:05:51,117 --> 00:05:54,609
أوامرك مجابة
سأتأكد من أنها ستصل إليها

57
00:06:00,093 --> 00:06:02,721
مونيكا
كل عام وأنتي بخير يا طفلتي

58
00:06:33,092 --> 00:06:34,320
ابن العاهرة

59
00:06:34,961 --> 00:06:36,292
أفسحوا

60
00:06:44,670 --> 00:06:45,637
معذرة

61
00:06:54,280 --> 00:06:57,841
نحتاج إلى الإسعاف على الفور
نحن نقوم بمطاردة

62
00:06:57,950 --> 00:06:59,212
اللعنة

63
00:07:25,978 --> 00:07:26,979
أنت

64
00:07:26,979 --> 00:07:28,344
أنا شرطي

65
00:07:29,749 --> 00:07:31,182
وأنا كذلك يا صديقي

66
00:07:57,844 --> 00:07:59,141
!تسوين

67
00:08:00,012 --> 00:08:01,877
إذا اقتربتم أكثر سأقتلها

68
00:08:06,352 --> 00:08:09,287
دع الفتاة تذهب حسنا؟
خذني مكانها إن أردت

69
00:08:15,161 --> 00:08:16,287
اللعنة

70
00:08:16,395 --> 00:08:18,488
جاجا! اتصل بمفاوض في الحال

71
00:08:19,165 --> 00:08:22,794
أنت تمزح لن نفاوض هذا الحثالة
بإمكاننا أن ننهي هذا الآن

72
00:08:23,135 --> 00:08:24,466
هيا لنقبض عليه

73
00:08:24,570 --> 00:08:28,336
لا, هذا الأمر يرجع إلى المركز, سوف ننتظر الدعم

74
00:08:29,175 --> 00:08:34,078
هذا القذر لديه فتاة رهينة هناك
إذا لم نقبض عليه الآن سوف تموت

75
00:08:34,680 --> 00:08:37,911
إنه أنا وأنت فقط يا عزيزتي
أنا وأنتي

76
00:08:40,253 --> 00:08:41,311
!لا

77
00:08:41,420 --> 00:08:42,944
!لا

78
00:08:43,155 --> 00:08:44,645
!دعني أذهب

79
00:08:44,757 --> 00:08:48,557
لا, لن أدعك تذهبين يا فتاة
حتى أستطيع الوصول إلى مكان آمن

80
00:08:50,196 --> 00:08:51,891
!دعني أذهب

81
00:08:52,164 --> 00:08:54,928
!لا!لا

82
00:08:55,067 --> 00:08:57,194
لا تلمسني أيها المنحرف

83
00:09:30,503 --> 00:09:32,437
من أنتي بحق الجحيم

84
00:09:35,908 --> 00:09:37,307
من أنتي

85
00:09:44,283 --> 00:09:45,716
أغلقي الباب

86
00:09:50,323 --> 00:09:51,847
إمرأة!؟

87
00:09:58,798 --> 00:10:00,026
لا, لست مضطرة إلى ذلك

88
00:10:04,403 --> 00:10:05,495
يا إلهي

89
00:10:05,605 --> 00:10:06,731
أنت, تسوين

90
00:10:09,342 --> 00:10:11,742
هل رأيت؟
كان يجب أن نقبض عليه عندما سنحت لنا الفرصة

91
00:10:12,078 --> 00:10:13,340
هيا لنذهب

92
00:10:23,723 --> 00:10:24,849
تسوين

93
00:10:25,891 --> 00:10:27,950
مالذي حدث هنا؟

94
00:10:39,839 --> 00:10:43,036
أنت بأمان الآن
لابد أنك كنت مذعورة

95
00:10:43,676 --> 00:10:45,644
ولكن لا تقلقي
أنت بأمان الآن

96
00:10:48,214 --> 00:10:49,806
ملك الموت

97
00:10:50,349 --> 00:10:54,547
أنا رئيس المحطة هنا
ولكن ليس لدي الصلاحية لأفعل ما تطلبه مني

98
00:10:55,554 --> 00:10:57,249
أرجوك يا حضرة الضابط
لكن واقعيين هنا

99
00:10:57,890 --> 00:11:03,453
المشتبه به الذي قتل تسوين, مازال هنا في المحطة
قد يكون بأي مكان بينما نحن نتجادل بشأنه الآن

100
00:11:03,562 --> 00:11:06,998
يجب أن تغلق المحطة وتوقف جميع القطارات الآن
مفهوم؟

101
00:11:07,099 --> 00:11:09,795
لا أحد يدخل أو يخرج
هل تفهم ما أقول؟

102
00:12:25,111 --> 00:12:28,080
أتمنى أن أعود مجددا لهذه المؤخرة الجميلة

103
00:12:33,619 --> 00:12:35,814
الزبون دائما على حق

104
00:12:36,856 --> 00:12:38,084
هيا ابتسمي! ابتسمي

105
00:12:38,357 --> 00:12:40,325
<i>توابل حارة</i>

106
00:12:41,093 --> 00:12:42,355
هذا سيقوم بالواجب

107
00:12:45,197 --> 00:12:46,824
نشكرك على الإنتظار

108
00:12:47,466 --> 00:12:50,367
تصرف وكأنك في منزلك يا سيدي

109
00:13:01,347 --> 00:13:06,284
ليس من المفروض أن نسبب لزبائننا الام في المعدة
هذا ليس جيدا يا آنسة موكاي

110
00:13:06,385 --> 00:13:10,344
سأكون بخير طالما لن أرى زبون مثل هذا مرة أخرى

111
00:13:11,423 --> 00:13:13,448
لقدت تأخرت
أنا حقا آسفة

112
00:13:14,059 --> 00:13:17,460
كل مرة أراكي فيها يا مونيكا أشعر باسعادة تغمرني

113
00:13:19,031 --> 00:13:22,762
الزبون ينتظر إذهبي وخذي طلبه هيا يا حلوتي

114
00:13:22,968 --> 00:13:23,935
!حسنا

115
00:13:30,276 --> 00:13:32,176
أنت خرقاء للغاية

116
00:13:32,978 --> 00:13:34,605
هيا, قفي

117
00:13:34,713 --> 00:13:35,975
أنا آسفة

118
00:13:39,819 --> 00:13:40,786
مرحبا بك في أبوللو اليفين

119
00:13:41,520 --> 00:13:43,488
هل بإمكاني أن أخدمك يا سيدي

120
00:13:43,756 --> 00:13:48,557
نعم أريد هامبرجر الحجم الكبير كومبو
مع صلطة السيزر الحجم الكبير

121
00:13:48,994 --> 00:13:50,962
!أنتي
هل تستمعين إلي؟

122
00:13:51,063 --> 00:13:54,157
دعني أكرر ما قلته لي
! أنت تريد

123
00:13:54,266 --> 00:13:55,290
!أنتي

124
00:13:56,101 --> 00:13:57,398
أنا حقا آسف يا سيدي

125
00:13:57,503 --> 00:14:00,165
ولكنها فتاة جديدة هنا

126
00:14:01,240 --> 00:14:04,505
هيا! أسرعي الآن يا حلوتي
وأخبريهم بطلب السيد

127
00:14:04,610 --> 00:14:05,941
حسنا

128
00:14:11,250 --> 00:14:13,980
أنا حقا آسف يا سيدي
لم أقصد أن أسبب لك المشاكل

129
00:14:14,086 --> 00:14:16,054
ولكن هل ترى هذا الزبون بالخارج؟

130
00:14:18,057 --> 00:14:22,323
لاتقلقي بشأن أي شيء يا صغيرتي

131
00:14:22,428 --> 00:14:26,330
إذا أكتشفوا بأن هناك قاصر تعمل لدي
أنا الذي سيقبض عليه

132
00:14:27,299 --> 00:14:32,327
وسوف تلغى رخصة العمل الخاصة بك
هذا شيء لا يجدر بك أن تضحك بشأنه يا زعيم

133
00:14:33,439 --> 00:14:36,499
أوه! لا تكوني قاسية يا آنسة موكاي

134
00:14:37,076 --> 00:14:41,308
آنسة نوجوتشي
إذا تحرش بك هذا الرجل فيجب أن تخبريني على الفور

135
00:14:42,548 --> 00:14:43,810
لا توجد مشكلة حقا

136
00:14:44,049 --> 00:14:45,277
يجب أن تقلقي

137
00:14:45,384 --> 00:14:49,320
ما أعنيه هو حقا لم يقم بأي شيء
بصراحة

138
00:14:53,225 --> 00:14:53,926
ماذا؟

139
00:14:53,926 --> 00:14:55,223
تعال إلى هنا حالا

140
00:14:55,294 --> 00:14:56,852
أنا مازلت أعمل يا رجل

141
00:14:56,962 --> 00:15:00,227
بجانب أن الطاقم ليسو مستعدين لأتركهم الآن

142
00:15:01,533 --> 00:15:03,364
لقد قتلوه

143
00:15:05,004 --> 00:15:08,838
قتلو أخي الوحيد
أخي الصغير قد مات

144
00:15:09,375 --> 00:15:10,342
ماذا تقول؟

145
00:15:33,666 --> 00:15:35,827
تم تحديد الهوية
مرحبا بعودتك للمنزل

146
00:15:49,515 --> 00:15:50,948
لقد تأخرتي

147
00:15:53,485 --> 00:15:55,112
أنا حقا آسفة

148
00:15:55,220 --> 00:15:57,279
هل تعلمين كم الساعة الآن؟

149
00:15:57,389 --> 00:16:01,052
في المرة القادمة سأتصل بك إذا كنت ساتأخر

150
00:16:01,160 --> 00:16:02,957
هل تحتاجين لهذا العمل؟

151
00:16:03,062 --> 00:16:09,262
أحتاجه لا أريد أن أثقل عليك
اريد أن أساعد في احتياجاتي

152
00:16:10,102 --> 00:16:16,268
أنظري يا مونيكا لن أقوم بلومك على دخولك وخروجك
أنا فقط أحافظ على ما وعدت به أخي مثلك تماما

153
00:16:16,709 --> 00:16:22,773
أنا أقدر متابعتك لي ولكني لا أريدك أن تقلق
أنا أحصل على أجر أكبر عندما أعمل جليسة أطفال لوقت متأخر

154
00:16:25,217 --> 00:16:29,779
هناك مخاطر بالخارج
فقط كوني حذرة عند عودتك إلى المنزل متأخرة حسنا؟

155
00:16:30,723 --> 00:16:31,883
حسنا

156
00:16:54,980 --> 00:16:56,115
هل أنت مشغولة؟

157
00:16:56,115 --> 00:16:57,514
لا أدخلي

158
00:16:57,616 --> 00:17:00,744
لقد تأخرت جدا الليلة
كدت أن أنام

159
00:17:00,853 --> 00:17:02,252
لماذا انتظرتيني؟

160
00:17:02,354 --> 00:17:04,822
هذا وصل اليكي

161
00:17:05,190 --> 00:17:06,350
شكرا أوزوكي

162
00:17:07,493 --> 00:17:09,017
هل بإمكاني الحصول على بعض الأيس كريم

163
00:17:09,128 --> 00:17:13,189
خذي ما تريدين ولكن انتبهي
الفنيليا أوشكت على النفاذ

164
00:17:14,700 --> 00:17:15,792
شكرا لكي

165
00:17:18,270 --> 00:17:20,500
أنا لا أرى سوى الفانيليا هنا

166
00:17:22,041 --> 00:17:24,703
سآخذ بطعم الكوكيز مع الحليب

167
00:17:26,445 --> 00:17:28,879
أنتي حقا محبوبة جدا اليس كذلك يا مونيكا؟

168
00:17:31,850 --> 00:17:35,308
وهذا الطرد مكتوب عليه من السيد دوي
من هو؟

169
00:17:35,821 --> 00:17:40,155
إنه صديق لأبي في الحقيقة أنا لا أعلم الكثير عنه

170
00:17:44,329 --> 00:17:46,729
على ماذا حصلتي؟

171
00:17:46,832 --> 00:17:48,390
تبدوا رائعة

172
00:17:48,700 --> 00:17:50,031
ما هذا؟

173
00:17:54,039 --> 00:17:55,904
إنها أحجار من المريخ

174
00:17:56,575 --> 00:17:57,906
!رائع

175
00:17:58,477 --> 00:18:01,913
هل تعلمين؟
أعتقد أنك الفتاة الوحيدة في العالم التي لديها هذه الأحجار

176
00:18:05,417 --> 00:18:07,078
أنا أشعر بالغيرة

177
00:18:07,186 --> 00:18:10,644
أود الحصول على واحدة من هذه في عيد مولدي الآن

178
00:18:14,793 --> 00:18:16,624
تبدوا لطيفة

179
00:18:21,166 --> 00:18:25,933
أعتقد بأنه لا يمكن الحصول على شيء كهذا إلا إذا كان والدك رائد فضاء
أنت محظوظة جدا

180
00:18:29,041 --> 00:18:30,736
شكرا لأنك فكرت بي يا أبي

181
00:18:39,384 --> 00:18:41,750
هذا الورم ليس طبيعي

182
00:18:42,888 --> 00:18:44,753
الكلى تعمل بصورة طبيعية

183
00:18:44,857 --> 00:18:48,452
ولا أظن أن هذا الألم يمنع تدفق السوائل

184
00:18:48,560 --> 00:18:55,898
الجاذبية المصطنعة تعمل بصورة, جيدة لذا لا أعتقد بأن لها علاقة بهذا
دكتور! نحن نعيش هنا منذ سنين ولم أرى شيأ كهذا من قبل

185
00:18:56,502 --> 00:18:58,993
ماللذي يحدث لهما!؟
لا يجب أن يصيبهم ورم كهذا

186
00:18:59,738 --> 00:19:02,172
صحيح
ولكن كيف تفسر هذه الأعراض؟

187
00:19:05,677 --> 00:19:07,304
مونيكا

188
00:19:19,458 --> 00:19:20,755
!انطلقي

189
00:19:20,893 --> 00:19:22,121
!حلقي

190
00:19:22,861 --> 00:19:24,123
!هيا

191
00:19:27,799 --> 00:19:31,360
تبدوا كالطيور في بعض الأحيان
انظر إلى أي مدى يحلقون

192
00:19:32,838 --> 00:19:37,400
إستمعي إلي يا مونيكا
سوف أغادر إلى المحطة الفضائية في خلال يومين

193
00:19:46,285 --> 00:19:48,082
هل سأراك مرة أخرى؟

194
00:19:48,587 --> 00:19:50,145
ما الذي تقولينه!؟

195
00:19:50,422 --> 00:19:54,859
سوف ترين, سأعود قبل أن تلحظي ذلك
لا شيء سيبقيني بعيدا عنك يا حبيبتي أعدك

196
00:19:56,328 --> 00:19:58,592
سوف أنتظرك يا أبي

197
00:19:59,531 --> 00:20:02,762
أعدك
أعدك بأني سأعود

198
00:20:07,739 --> 00:20:11,505
هذا لا يبدوا جيدا
شيء ما يحدث بداخل جسده

199
00:20:26,792 --> 00:20:29,420
<i>أنتي نجمتي المفضلة</i>

200
00:20:30,028 --> 00:20:34,124
<i>نقضي الليالي ونحن نشعر بانجذابنا لبعضنا البعض</i>

201
00:20:34,233 --> 00:20:37,031
<i>أنتي نجمتي اللتي تتلألأ</i>

202
00:20:37,269 --> 00:20:37,869
<i>أنتي الضوء الذي يسري من خلال جسدي</i>

203
00:20:37,869 --> 00:20:40,339
صباح الخير, الفطور جاهز

204
00:20:40,339 --> 00:20:41,673
حسنا سأكون بلأسفل خلال لحظات

205
00:20:41,673 --> 00:20:43,408
حسنا سأكون بلأسفل خلال لحظات

206
00:20:43,408 --> 00:20:44,466
<i>أتمنى من خلال النجوم</i>

207
00:20:44,676 --> 00:20:48,874
<i>أن أغطى مثل الثلج الأبيض</i>

208
00:20:49,081 --> 00:20:52,050
<i>وأرسل كل ما أفكر به إلى القمر</i>

209
00:20:52,150 --> 00:20:54,880
<i>ما زلت أنتظر</i>

210
00:20:56,355 --> 00:20:59,381
إذا هل تريدين الخروج معي يوم الأحد؟

211
00:20:59,758 --> 00:21:01,157
إلى أين ستذهبين؟

212
00:21:01,260 --> 00:21:02,727
كاريوكي

213
00:21:02,828 --> 00:21:07,094
بعد أن أنهي عملي الليلة
فكرت بأن نلتقي في أيكي باكورو

214
00:21:07,199 --> 00:21:10,999
ولقد دعوت صديقتان لي لكي تأتيان
لذا يجب عليك أن تأتي

215
00:21:11,870 --> 00:21:15,738
لا أعلم, أنا لست جيدة بالغناء
أظن بأني مروعة

216
00:21:15,841 --> 00:21:17,638
لا داعي لأن تقلقي بهذا الشأن

217
00:21:17,743 --> 00:21:22,305
إنها ليست للمحترفين أو شيء كهذا
كريوكي فقط للمرح

218
00:21:22,414 --> 00:21:24,143
لماذا لا تذهبين مع صديقك؟

219
00:21:26,385 --> 00:21:28,819
لقد إنتهت علاقتنا منذ إسبوعين

220
00:21:29,121 --> 00:21:30,349
هل أنت جادة؟

221
00:21:30,455 --> 00:21:34,585
ولا زلت بحالة يرثى لها هل ترين؟
ماذا أفعل؟

222
00:21:36,561 --> 00:21:40,497
بما أنك أنهيت العلاقةعليك أن تجدي شخص آخر
أليس هذا ما يقال؟

223
00:21:40,599 --> 00:21:42,590
سوف تكونين بخير يا أوزوكي, سوف ترين

224
00:21:44,803 --> 00:21:47,101
مونيكا هل أحببتي من قبل؟

225
00:21:48,340 --> 00:21:50,035
هاه؟
من أين أتيتي بهذا؟

226
00:21:50,142 --> 00:21:52,975
هل هناك أي فتى مغرم بك الآن؟

227
00:21:53,078 --> 00:21:56,070
رائع
حساء الخضروات هذا لذيذ

228
00:21:56,548 --> 00:21:58,709
إنه لحم خنزير وخضروات

229
00:21:59,451 --> 00:22:00,577
أوينك

230
00:22:06,458 --> 00:22:09,825
منزل بغرفة واحدة مكلف للغاية

231
00:22:16,134 --> 00:22:16,735
حسنا أيها الطلاب
سوف نقوم بتفتيش الحقائب الآن

232
00:22:16,735 --> 00:22:18,637
حسنا أيها الطلاب
سوف نقوم بتفتيش الحقائب الآن

233
00:22:18,637 --> 00:22:20,195
حسنا أيها الطلاب
سوف نقوم بتفتيش الحقائب الآن

234
00:22:20,305 --> 00:22:23,570
أريدكم أن تفتحوا الحقائب, وتفرغوا كل شيء على طاولاتكم

235
00:22:23,809 --> 00:22:25,242
ماذا؟

236
00:22:42,427 --> 00:22:45,590
ما هذا!؟
هذا فصل دراسة وليس مطبخ

237
00:22:48,633 --> 00:22:49,759
نوجوتشي

238
00:22:49,868 --> 00:22:50,994
نعم؟

239
00:22:52,704 --> 00:22:56,936
سمعت أخبار جيدة
لقد حصلتي على المركز الثاني في امتحانات الفصل الدراسي

240
00:22:57,042 --> 00:22:59,602
سوف تقومين بأفضل من ذلك في المرة القادمة
أليس كذلك؟

241
00:23:00,245 --> 00:23:01,337
سأفعل يا سيدي

242
00:23:21,967 --> 00:23:23,730
بعيدة جدا

243
00:23:35,981 --> 00:23:38,347
سيدة موكاي لديها طفل!؟ لم أكن أعلم

244
00:23:39,284 --> 00:23:41,377
هذا صحيح إنها أم عازبة

245
00:23:42,888 --> 00:23:44,378
مرحبا بك يا زعيم

246
00:23:45,090 --> 00:23:46,853
لم أرك هناك

247
00:23:46,925 --> 00:23:49,018
أي كتاب اشتريت هل هو جيد؟

248
00:23:49,428 --> 00:23:52,693
انه ( كل وخفف وزنك ) برنامج التخسيس المثالي

249
00:23:52,798 --> 00:23:56,199
إنه لشيء أخرق أن خفف دمي

250
00:23:56,601 --> 00:23:58,330
بالتوفيق أتمنى أن تفلح

251
00:23:58,437 --> 00:23:59,802
وأنا أيضا

252
00:24:00,372 --> 00:24:03,637
ماذا بشأن السيدة موكاي؟
أين والد الطفل؟

253
00:24:04,342 --> 00:24:05,570
ليس لدي أي علم

254
00:24:05,844 --> 00:24:08,779
لا أعلم مالذي حدث له, إنها لا تقول أي شيء

255
00:24:09,047 --> 00:24:14,314
لقد علمت عن طريق الصدفة, ولكن هذا شأنها على أي حال
طالما لا تريد التحدث بشأنه, أنا لا أهتم

256
00:24:15,987 --> 00:24:18,922
إنها لاتبدوا كأم أيضا

257
00:24:19,958 --> 00:24:22,119
هذا يذكرني بشء يا مونيكا

258
00:24:22,327 --> 00:24:24,318
لا تتأخري الليلة حسنا؟

259
00:24:25,997 --> 00:24:27,089
حسنا

260
00:24:28,066 --> 00:24:28,867
أنتي لطيفة جدا

261
00:24:28,867 --> 00:24:30,664
لطيفة جدا, لا أستطيع الحركة

262
00:24:35,340 --> 00:24:37,808
حسانا يا آنسة, هل هناك أي شيء يعجبكي؟

263
00:24:38,076 --> 00:24:44,345
همم, هذه تبدو مميزة هل يمكننا أن نراها الآن؟

264
00:24:45,050 --> 00:24:48,850
ولكن لا يوجد ضوء هناك
الغرف ستكون شديدة الظلام

265
00:24:48,954 --> 00:24:51,184
اوه, ضوء القمر سيكون جيد كفاية

266
00:24:54,292 --> 00:24:56,419
هذا المكان رائع

267
00:24:57,128 --> 00:25:01,588
الجدران بها عازل للأصوات
ستحصلين على المزيد من الخصوصية

268
00:25:02,133 --> 00:25:03,998
هذا بالضبط ما أبحث عنه

269
00:25:04,870 --> 00:25:08,601
هل هناك مشكلة إذا تركتني بمفردي فقط لدقائق؟

270
00:25:09,774 --> 00:25:11,139
خذي وقتك؟

271
00:25:21,653 --> 00:25:25,111
هل تعلمين؟
الإيجار مرتفع قليلا ولكنك لن تندمي

272
00:25:25,657 --> 00:25:27,955
أنا لا أخطط للإنتقال إلى هنا

273
00:25:42,641 --> 00:25:46,907
لقد قتلت سبعة أشخاص
أنا هنا لأخبرك بأن هذا سيتوقف الآن

274
00:26:16,808 --> 00:26:18,435
ما هذا؟

275
00:26:19,811 --> 00:26:21,244
ماللذي حدث هنا؟

276
00:26:23,982 --> 00:26:26,109
أول ما سنقوم به يا رفاق
هيا لنجد الآخرين

277
00:26:36,027 --> 00:26:38,018
هيا لنرجع

278
00:26:38,129 --> 00:26:41,121
هذا ليس جيدا, لدي إحساس سيء بشأن هذا

279
00:26:41,800 --> 00:26:46,999
كان هناك إطلاق نار, ثم دق جرس الإنذار هنا
هناك إستغاثات أرسلها الطاقم

280
00:26:48,073 --> 00:26:49,631
لن نذهب إلى أي مكان

281
00:26:53,011 --> 00:26:54,069
دكتور

282
00:26:56,014 --> 00:26:58,881
دكتور؟
إذا كنت هنا أجبني

283
00:26:58,984 --> 00:27:00,918
.......إذا كان هناك أي أحد

284
00:27:05,256 --> 00:27:06,450
ياللهول

285
00:27:06,858 --> 00:27:08,621
هيا لنذهب الى غرفة الطاقم

286
00:27:58,043 --> 00:27:59,408
دكتور

287
00:28:00,111 --> 00:28:02,136
ماذا تفعل هنا؟

288
00:28:02,614 --> 00:28:04,707
هل أنت بخير؟
هل تستطيع الحراك؟

289
00:28:04,816 --> 00:28:08,252
بسرعة إذهبوا إلى المركبة الفضائية
إنه قادم

290
00:28:11,322 --> 00:28:15,418
دكتور ماهذا الشيء بالخارج؟
ماللذي يحدث هنا؟

291
00:28:16,061 --> 00:28:17,221
سيد دوي

292
00:28:17,662 --> 00:28:20,096
الطعام الذي قدمته للطاقم

293
00:28:20,198 --> 00:28:23,361
لم يتم إختباره من قبل
أليس كذلك

294
00:28:23,702 --> 00:28:25,363
لا يمكن أن تكون جاد

295
00:28:26,604 --> 00:28:31,132
هذا الوحش بالخارج كان آدميا
ولكن بعد أن أكل من الطعام

296
00:28:31,242 --> 00:28:33,301
تحول إلى هذا الوحش

297
00:28:33,545 --> 00:28:36,673
لابد أنك تمزح
أنت تمزح أليس كذلك؟

298
00:28:37,615 --> 00:28:43,417
هل يبدوا أني أمزح
هذا الطعام حفز عظامهم على التحول يا دوي

299
00:28:43,888 --> 00:28:47,085
الإشعاع الشمسي قد تفاعل مع الطعام

300
00:28:47,192 --> 00:28:51,424
تفاعل اللحم مع العظام وتحول بالكامل إلى عظام

301
00:28:51,896 --> 00:28:54,262
هذا غير صحيح
أرني الدليل

302
00:28:56,568 --> 00:28:57,796
إنه قادم

303
00:28:57,902 --> 00:29:00,632
أسرعوا إلى الكودرايفكا

304
00:29:09,881 --> 00:29:11,007
اللعنة

305
00:29:11,116 --> 00:29:13,914
المرسى سينفجر إذا استمررنا بإطلاق النار هكذا

306
00:29:21,960 --> 00:29:24,190
إذهب إلى الكودرايفكا وأغلق الفتحات الهوائية

307
00:29:41,946 --> 00:29:43,072
بسرعة, أغلق الباب

308
00:29:45,517 --> 00:29:46,609
اللوحة لا تعمل

309
00:30:06,204 --> 00:30:07,796
هل مازلنا أحياء

310
00:30:07,906 --> 00:30:11,398
الوقود يشتعل
الجميع إلى مركبات الهروب

311
00:30:11,509 --> 00:30:12,669
ماذا؟

312
00:30:15,980 --> 00:30:17,709
أطلقوا أقفال الأمان

313
00:30:23,788 --> 00:30:24,755
هيا إنزعها

314
00:30:24,856 --> 00:30:26,721
أرجوك يا إلهي

315
00:30:40,438 --> 00:30:42,736
تمسكوا جيدا نحن نعبر الغلاف الجوي

316
00:30:48,079 --> 00:30:49,740
تفعيل مصدات الهواء

317
00:31:05,697 --> 00:31:10,464
لا يمكننا الوصول بأمان, هذا الشيء سينفجر قريبا

318
00:31:11,436 --> 00:31:13,097
كم من الوقت لنهبط بهذا الشيء

319
00:31:13,204 --> 00:31:16,196
تسعون ثانية أو 4000 متر حتى نصل

320
00:31:16,307 --> 00:31:18,002
لا أظن بأننا سنصل

321
00:31:18,109 --> 00:31:21,977
إنطلق أسرع, يجب أن نهبط أو سنموت هنا

322
00:31:33,491 --> 00:31:35,049
هل يعلم أي أحد منكم أين نحن الآن؟

323
00:31:35,159 --> 00:31:37,650
من يهتم, سوف نموت

324
00:31:37,762 --> 00:31:39,787
أرجوك أن تهبط بهذا الشيء بأمان

325
00:31:39,898 --> 00:31:43,356
أهدأ
لا نستطيع الهبوط في وسط المدينة

326
00:31:43,468 --> 00:31:44,935
في المحيط

327
00:31:47,105 --> 00:31:49,198
الإرتفاع 400 متر

328
00:31:57,015 --> 00:31:58,312
سوف نصطدم

329
00:32:05,056 --> 00:32:08,116
سنهبط في الماء 40 متر حتى نصل

330
00:32:22,674 --> 00:32:24,471
سوف نصطدم

331
00:32:33,151 --> 00:32:35,585
لقد فعلناها نحن بأمان

332
00:32:36,487 --> 00:32:38,114
إخرجوا الآن

333
00:32:39,023 --> 00:32:40,115
تحركوا

334
00:32:57,342 --> 00:33:00,209
شكرا يا إلهي
أنا محظوظ للغاية

335
00:33:04,415 --> 00:33:06,542
هل أنت جاهز للطلب؟
أم تريد أن تعرف طبقنا المميز؟

336
00:33:07,352 --> 00:33:09,684
ساندوتش خضروات
وكوب من القهوة من فضلك

337
00:33:09,787 --> 00:33:12,551
وهل يمكنك إضافة الكاتشب بدلا من المايونيز

338
00:33:13,091 --> 00:33:15,651
اعلم ذلك كالمعتاد
دقائق وسيأتي الطلب

339
00:33:16,661 --> 00:33:19,095
هذه مونيكا
إنها لطيفة جدا

340
00:33:20,999 --> 00:33:23,024
مونيكا, لديك زبون

341
00:33:24,135 --> 00:33:25,363
حسنا

342
00:33:25,470 --> 00:33:27,062
أنا سأتولى أمره

343
00:33:27,171 --> 00:33:28,160
لا لن تفعلي

344
00:33:29,474 --> 00:33:30,771
مرحبا بك في أبوللو اليفين

345
00:33:37,482 --> 00:33:38,540
لا

346
00:33:46,524 --> 00:33:47,752
أي

347
00:33:47,859 --> 00:33:49,087
هل أنتي بخير

348
00:33:49,193 --> 00:33:51,423
إذن لقد عدت مرة أخرى ها؟

349
00:33:52,363 --> 00:33:56,891
أنت تعلمين ذلك يا فتاة
أريد أن أعلم أي نوع من البيرة سيأتيني اليوم

350
00:33:58,569 --> 00:34:00,935
ما رأيك بشيء قوي

351
00:34:09,213 --> 00:34:10,475
آنسة موكاي

352
00:34:13,284 --> 00:34:14,546
ماذا تريد؟

353
00:34:14,652 --> 00:34:16,347
لماذا؟؟؟

354
00:34:16,554 --> 00:34:18,044
عمل جيد يا فتاة

355
00:34:21,192 --> 00:34:24,059
شكرا لكي على إنقاذي

356
00:34:24,562 --> 00:34:27,690
آنسة نوجوتشي! أنت تتقنين الدفاع عن النفس
أليس كذلك؟

357
00:34:28,933 --> 00:34:30,195
ماذا؟ لا

358
00:34:30,735 --> 00:34:35,968
حقا؟ لم يبدوا عليك ذلك هناك
كنت ستطعنين ذلك المنحرف بالقلم

359
00:34:37,975 --> 00:34:39,943
أنا لا أتذكر بأني فعلت ذلك

360
00:34:40,044 --> 00:34:42,069
هل حقا فعلت شيأ كهذا؟

361
00:34:42,613 --> 00:34:44,581
إذن إنها ردة فعل لاإرادية

362
00:34:45,049 --> 00:34:47,517
على أي حال, أنت مذهلة يا آنسة موكاي

363
00:34:47,618 --> 00:34:50,086
الطريقة التي ركلته بها
أنتي تتقنين فنون القتال اليس كذلك؟

364
00:34:52,490 --> 00:34:54,082
تسطنعين الغباء ها؟

365
00:34:54,192 --> 00:34:56,092
لا, حقا أنا لا أسطنع

366
00:34:56,594 --> 00:34:58,118
نعم, حسنا

367
00:34:58,529 --> 00:35:01,191
اسدي إلي معروف واذهبي لتنظيف الطاولة

368
00:35:01,566 --> 00:35:02,726
حسنا

369
00:35:14,312 --> 00:35:18,806
أنت تحت حماية قسم التحقيقات التابع للناسا الآن
نحن سنهتم بأمر الشرطة

370
00:35:18,916 --> 00:35:22,909
ليس عليك بأن تجيب على أسئلتهم

371
00:35:23,020 --> 00:35:27,616
من الآن لا أريد أن تتحدثوا بشأن ما حدث مع أي شخص

372
00:35:27,725 --> 00:35:29,420
هل فقدت عقلك؟

373
00:35:30,294 --> 00:35:32,854
فقط اترك كل شيء لنا يا دكتور

374
00:35:34,999 --> 00:35:38,332
هذه المخلوقات
كما تعلمون كان هناك اثنان من هذا الشيء

375
00:35:38,703 --> 00:35:40,728
ها نحن من جديد

376
00:35:41,639 --> 00:35:45,700
هذه المخلوقات انتها امرها مع إنفجار المركبة
هل تتذكر؟

377
00:35:46,844 --> 00:35:49,574
لا تخبر أي أحد بهذا الشأن
أي أحد

378
00:35:50,314 --> 00:35:54,011
هناك اثنا قد تحولوا
واحد منهم السيد نوجوتشي

379
00:35:55,520 --> 00:35:57,681
السيد أوردو نوجوتشي

380
00:35:58,322 --> 00:35:59,653
السيد نوجوتشي؟

381
00:35:59,757 --> 00:36:01,088
نعم

382
00:36:02,660 --> 00:36:08,462
ماذا سنفعل بشأن عائلاتهم؟ ماذا سنقول؟
كيف سنخبرهم بشأن ما حدث هناك؟

383
00:36:24,182 --> 00:36:27,151
بعد أن ننتهي هل لديك بعض الوقت يا آنسة نوجوتشي؟

384
00:36:28,085 --> 00:36:29,518
بالطبع
لماذا؟

385
00:36:29,820 --> 00:36:30,980
أريد فقط أن أريك شيأ

386
00:36:34,825 --> 00:36:37,191
لم أعلم بأنك تحبين هذه الأشياء يا آنسة موكاي

387
00:36:38,596 --> 00:36:41,497
إنها مسلية
أعتقد أن الألعاب النارية تساعدني لأتذكر الماضي

388
00:36:42,667 --> 00:36:44,999
خاصة عندما تتلألأ كهذه

389
00:36:50,107 --> 00:36:52,598
اطلاق الألعب النارية في الشتاء لطيف

390
00:36:52,710 --> 00:36:54,007
اليس كذلك

391
00:36:54,312 --> 00:36:57,110
آنسة نوجوتشي هل لديك صديق؟

392
00:36:59,050 --> 00:37:00,540
لا ليس لدي صديق

393
00:37:01,652 --> 00:37:02,812
أرى ذلك

394
00:37:03,721 --> 00:37:08,385
يجب أن تكوني حذرة يا آنسة نوجوتشي
عندما يكون لديك حبيب وعائلة

395
00:37:08,659 --> 00:37:11,651
يجب أنت تغيري من أسلوبك, استمعي إلى نصيحتي

396
00:37:12,129 --> 00:37:14,529
ماذا تقصدين؟
لماذا علي أن أتغير؟

397
00:37:16,367 --> 00:37:20,326
هذا لطيف
أظن بأنكما صديقتان حميمتان الآن اليس كذلك؟

398
00:37:24,809 --> 00:37:29,007
إنه شيء لطيف بإطلاق الألعاب النارية في الشتاء
فقط لا تشعلوا شيأ

399
00:37:29,113 --> 00:37:30,671
حسنا يا رئيسة موكاي

400
00:37:31,616 --> 00:37:32,776
عمل جيد اليوم يا زعيم

401
00:37:33,251 --> 00:37:35,913
سنكون حذرين أعدك
ليلة طيبة يا زعيم

402
00:37:36,320 --> 00:37:38,481
طابت ليلتك يا مونيكا
أراكي غدا

403
00:37:39,557 --> 00:37:41,218
وآنسة موكاي

404
00:37:41,592 --> 00:37:44,857
بشأن هذا الشخص الذي أرسلتيه إلى المستشفى

405
00:37:44,962 --> 00:37:48,898
عندما يخرج, سوف تخصم الأضرار من مرتبك

406
00:37:49,000 --> 00:37:51,867
إفعلها, وسوف أقوم بحرق هذا المكان عن آخره, أيها الفتى السمين

407
00:37:52,637 --> 00:37:53,899
آنسة موكاي

408
00:37:54,639 --> 00:37:56,038
أنا أمزح

409
00:37:59,777 --> 00:38:03,713
الا تظنين بأن هذا سيزعج الجيران بالحي؟

410
00:38:04,015 --> 00:38:07,678
لم تأتيني أي شكوى بهذا الشأن
بجانب أنني أظنهم يستمتعون بهذا بالعرض

411
00:38:10,855 --> 00:38:11,822
خذي

412
00:38:15,393 --> 00:38:19,693
لا, هذا مخيف حقا

413
00:38:31,809 --> 00:38:33,868
حسنا, يجدر بي الذهاب

414
00:38:34,045 --> 00:38:36,536
شكرا على الألعاب النارية, كان هذا مسليا

415
00:38:37,381 --> 00:38:38,712
سأراكي غدا يا آنسة موكاي

416
00:38:42,320 --> 00:38:45,517
هل تخبري عمي من فضلك أنني في الطريق
سوف اغادر الآن

417
00:38:47,992 --> 00:38:49,960
شكرا جزيلا يا أوزوكي
سأراكي لاحقا, باي

418
00:38:57,735 --> 00:38:59,100
هاي, قمتي بعمل جيد اليوم

419
00:39:00,104 --> 00:39:01,298
شكرا لك, يجدر بي الذهاب الآن

420
00:39:02,340 --> 00:39:05,036
لم أكن أعلم بأنكي مازلتي طالبة
ألا يجدر بكي أن تكوني بامنزل للقيام بواجباتك

421
00:39:07,011 --> 00:39:09,172
أرجوك لا تخبر المدرسة بأني أعمل هنا يا سيد

422
00:39:10,281 --> 00:39:12,044
إذن ماذا يجدر بي أن أفعل

423
00:39:15,286 --> 00:39:19,017
سوف أقدم لك الشراب مجانا في المرة القادمة

424
00:39:19,690 --> 00:39:21,749
من فضلك هلا مررتها لي فقط هذه المرة

425
00:39:22,326 --> 00:39:23,293
حقا سوف أقدر هذا

426
00:39:24,695 --> 00:39:27,027
هل أنتي جادة, لكي ترشي ضابط شرطة بمشروب مجاني؟

427
00:39:27,631 --> 00:39:28,893
ضابط شرطة؟

428
00:39:29,767 --> 00:39:31,826
لماذا تعملين هناك على أي حال؟

429
00:39:32,069 --> 00:39:34,196
لأن الراتب جيد حقا

430
00:39:34,305 --> 00:39:37,570
بلإضافة إلى أن المدير رجل لطيف أيضا

431
00:39:38,109 --> 00:39:41,977
ليس سيأ, ولكن هؤلاء الرجال يسعون خلف أشياء معينة أحيانا

432
00:39:42,079 --> 00:39:44,274
لا تنخدعي بالمظاهر

433
00:39:44,382 --> 00:39:47,840
لدي شعور سيء بشأن هذا المكان

434
00:39:49,053 --> 00:39:50,953
أنا سوف استقيل على أي حال

435
00:39:51,322 --> 00:39:54,416
لذا أرجوك لا تخبر المدرسة بأني اعمل هنا

436
00:39:55,526 --> 00:39:57,960
أنا لن اخبر أي أحد بشان مهنتك

437
00:39:58,062 --> 00:39:59,393
حقا لن تخبرهم؟

438
00:39:59,630 --> 00:40:01,928
......طالما أنكي

439
00:40:02,466 --> 00:40:03,433
......يا الهي

440
00:40:05,836 --> 00:40:07,064
.......هل بإمكانك

441
00:40:07,938 --> 00:40:09,303
هل تريدين الخروج في بعض الأوقات؟

442
00:40:09,407 --> 00:40:10,431
حقا؟

443
00:40:10,841 --> 00:40:12,604
كم عمر هذا الفتى؟

444
00:40:12,710 --> 00:40:14,871
.......لاأدري, ربما

445
00:40:15,546 --> 00:40:17,844
في أواخر العشرينات أو شيء كهذا!؟

446
00:40:18,849 --> 00:40:21,374
ليس لديك مانع أن تواعدي الفتيان الأكبر منكي سنا؟

447
00:40:21,485 --> 00:40:24,147
لا على الإطلاق, هذا أفضل من مواعدة فتيان الثانوية

448
00:40:24,255 --> 00:40:26,382
إذن لقد طلب منك وأنت وافقت اليس كذلك؟

449
00:40:27,892 --> 00:40:30,918
كيف لشرطي أن يهتم بالخروج معكي؟

450
00:40:33,497 --> 00:40:35,795
إين ذهبتي لتلقي بضابط على كل حال؟

451
00:40:36,400 --> 00:40:38,334
أنتي لم تخبريني بالقصة كاملة أليس كذلك؟

452
00:40:38,736 --> 00:40:41,830
كيف الأيس كريم؟
إنه جيد أليس كذلك؟

453
00:40:42,907 --> 00:40:44,397
مثير للشبهة

454
00:40:45,409 --> 00:40:46,569
نعم, حقا مثير للشبهة

455
00:41:07,598 --> 00:41:09,463
لم يكن خطأي

456
00:41:09,733 --> 00:41:11,291
لا يمكن أن يكون خطأي

457
00:41:11,402 --> 00:41:12,426
سيد دوي

458
00:41:14,305 --> 00:41:17,433
يبدو بأنك, قد أحضرت معك وحش آخر

459
00:41:18,809 --> 00:41:21,437
إذن, هناك وحش آخر بالفعل؟

460
00:41:25,883 --> 00:41:26,815
الوداع

461
00:41:26,884 --> 00:41:28,044
سنراك لاحقا

462
00:41:30,621 --> 00:41:31,952
انتظرني

463
00:41:42,700 --> 00:41:44,327
لديك مهمة أخرى

464
00:41:44,435 --> 00:41:47,495
ولكن مازال علينا أن نهتم بشأن الأخ الأكبر

465
00:41:47,605 --> 00:41:51,234
هل قرأت الأنباء مؤخرا؟
في الأيام الماضية وجدوا أناسا مقطعين

466
00:41:51,342 --> 00:41:52,832
هل علمتي؟

467
00:41:52,943 --> 00:41:55,571
نعم, يتحدثون بهذا الشأن في المدرسة

468
00:41:56,180 --> 00:41:59,877
سفينة أنقاذ من الكدرايفكا هبطة في الأودايبا

469
00:41:59,984 --> 00:42:04,216
يبدوا أن السفاح الذي يقوم بهذا واحد من الناجين

470
00:42:04,321 --> 00:42:05,288
تعالو هنا

471
00:42:05,389 --> 00:42:08,017
يبدوا بأن الهدف مسلح وخطير أيضا

472
00:42:08,125 --> 00:42:10,992
تأكدي بأن تسلحي نفسك بأفضل ما لديكي

473
00:42:11,095 --> 00:42:13,427
واقضي على هذا الهدف بسرعة

474
00:42:13,531 --> 00:42:17,627
إذا هذا الشخص قد نجا لم يفعل ذلك؟

475
00:42:19,670 --> 00:42:22,138
هذا ليس من شأننا
أليس كذلك؟

476
00:42:23,040 --> 00:42:27,773
سوف أرسل إليكي عندما أحدد الهدف
يبدوا بأنه يحاول الذهاب إلى مكان ما أو شيء من هذا القبيل

477
00:42:27,945 --> 00:42:29,003
الوداع

478
00:42:29,113 --> 00:42:30,375
حقا؟

479
00:42:30,481 --> 00:42:34,008
نعم, كأنه يحاول الوصول إلى مكان محدد

480
00:42:37,655 --> 00:42:39,316
مذهل, لقطة جيدة

481
00:42:39,423 --> 00:42:41,721
أنا آسف
هل أنتي بخير؟

482
00:42:42,126 --> 00:42:45,823
حسنا ( سبوتنيك ) لماذا أحضرتني إلى هنا اليوم؟

483
00:42:49,300 --> 00:42:52,360
أردت فقط أن أهنئك بعيد ميلادك شخصيا

484
00:42:52,870 --> 00:42:54,337
هذا ليس, مضحك

485
00:42:55,706 --> 00:42:58,174
هذه أسورة جميلة

486
00:42:58,275 --> 00:43:00,300
هل هي من صديقك؟

487
00:43:02,980 --> 00:43:04,379
وهاهي تتجاهلني

488
00:43:06,550 --> 00:43:07,812
!صديقي

489
00:43:08,052 --> 00:43:10,145
هل تريدين الخروج؟

490
00:43:13,757 --> 00:43:15,190
...أوه

491
00:43:36,914 --> 00:43:38,438
إنه موجود بالحي

492
00:44:06,377 --> 00:44:09,244
يبدوا أنكي تحبين هذا السلاح

493
00:44:10,614 --> 00:44:16,416
هذا السلاح ( ريد كلب ) صنعه صديق لي منذ فترة طويلة
إنه سلاح القدر

494
00:44:16,887 --> 00:44:18,411
القدر؟

495
00:44:19,156 --> 00:44:24,458
كان السلاح المفضل لواحدة من القتلة
لقد كانت مجرد مراهقة

496
00:44:24,561 --> 00:44:26,153
وكانت فاتنة

497
00:44:26,730 --> 00:44:28,254
مثلك تماما

498
00:44:30,034 --> 00:44:34,596
وفي أحد الأيام منذ بضع سنين أختفت دون أي أثر

499
00:44:34,705 --> 00:44:39,165
وصديقي الذي صنع هذا السلاح توفي في نفس الفترة أيضا

500
00:44:39,376 --> 00:44:40,673
أوه

501
00:44:54,358 --> 00:44:55,916
تصويب جيد

502
00:44:56,527 --> 00:44:58,995
القاتلة؟ ماذا كان اسمها؟

503
00:44:59,430 --> 00:45:01,193
نعم ما هو اسمها؟

504
00:45:31,261 --> 00:45:34,890
أنتم يا رفاق لديكم بعض الشجاعة لقتلكم أخي الأصغر
ولآن ستدفعون ثمن هذا

505
00:45:36,900 --> 00:45:40,358
لأ أصدق بأنك أظهرت هويتك بهذا الشكل

506
00:45:40,471 --> 00:45:44,339
أنت مخطيء
انظر يا رجل, لسنا نحن الذين قتلنا أخوك

507
00:45:45,242 --> 00:45:49,372
قل ما يحلو لك بعد أن تريني كم أنت آسف بهذا الشأن

508
00:45:49,480 --> 00:45:53,814
أنا أقول لك الحقيقة نحن لم نتقتل أخاك المجنون يا رجل
ملك الموت فعل ذلك

509
00:45:55,452 --> 00:45:58,319
القاتل الذي يتحدث بشأنه الجميع؟

510
00:45:58,422 --> 00:46:02,358
أيا كان لقد مات
وسوف أبعثر دماغك على على هذه الأرضية

511
00:46:03,327 --> 00:46:06,353
وسوف يتمكن منك أيضا
سوف يقضي عليك الملك

512
00:46:06,864 --> 00:46:07,990
أنت ميت

513
00:46:08,232 --> 00:46:13,226
أميريكا الجنوبية؟
لقد شاهدت للتو هذا الكرتون

514
00:46:13,337 --> 00:46:15,635
حقا؟ غير هذا الموضوع

515
00:46:15,773 --> 00:46:18,173
هل استمعت لأي شي قلته لك؟

516
00:46:18,275 --> 00:46:19,572
وغد

517
00:46:26,049 --> 00:46:28,210
من يستطيع ذلك؟ هل تستمع إلي؟

518
00:46:28,318 --> 00:46:29,285
نعم أنا أستمع

519
00:46:29,353 --> 00:46:30,615
.........وأنا أتحدث بشأن

520
00:46:31,722 --> 00:46:33,349
أنا خلفك مباشرة أيها الحثالة

521
00:46:36,460 --> 00:46:37,586
هل أنت قلق؟

522
00:46:37,995 --> 00:46:43,399
بالطبع أنا قلق, هل تخبرونني بأن قاتل محترف تم تعينه, سيقتل هذا الوحش!!!؟

523
00:46:44,268 --> 00:46:46,702
في الواقع هذا خيارنا الوحيد

524
00:46:47,104 --> 00:46:50,596
نحن نتحدث عن ملك الموت

525
00:46:50,707 --> 00:46:54,871
ملاك أو شيطان, أيا كان, الشيء الوحيد المهم أن تتموا هذه المهمة

526
00:46:54,978 --> 00:46:56,172
ياللهول

527
00:47:37,454 --> 00:47:38,785
مضاد للرصاص؟

528
00:47:38,889 --> 00:47:41,187
أنت تمازحني
ما هذا؟

529
00:48:19,429 --> 00:48:20,794
من أي شيء مصنوع هذا المخلوق؟

530
00:48:28,705 --> 00:48:30,866
ماذا؟
لا يريد القتال؟

531
00:48:43,921 --> 00:48:47,288
اللعنة الطلقات المتفجرة لا تعمل
إنها لا تؤثر فيه كفاية

532
00:48:48,692 --> 00:48:51,320
ماللذي تفعلينه هنا؟
هل تعلمين كم الساعة الآن؟ توقفي عن الإزعاج

533
00:49:22,159 --> 00:49:24,252
لابد أن لديه نقطة ضعف

534
00:49:46,483 --> 00:49:49,008
هذا سيء, أعتقد بأني أخطأت

535
00:50:17,614 --> 00:50:19,878
ما هذا ماللذي يحدث؟

536
00:50:20,550 --> 00:50:22,040
انه الوحش

537
00:50:50,747 --> 00:50:52,009
هيا

538
00:50:54,484 --> 00:50:57,009
شكرا, شكرا جزيلا لقد أنقذتنا

539
00:50:57,120 --> 00:50:59,020
أنا حقا ممتن

540
00:51:06,229 --> 00:51:08,094
حسنا
ماكان هذا؟

541
00:51:08,899 --> 00:51:12,596
هل تحفظين السر, لقد كان يوما ما أدميا

542
00:51:12,702 --> 00:51:18,197
قبل أن يتحول لهذا الوحش, كان يعمل مع الفريق في المحطة الفضائية

543
00:51:19,743 --> 00:51:23,235
لقد وقع هناك حادث في المحطة الفضائية الدولية

544
00:51:23,947 --> 00:51:26,643
واحد من أعضاء المحطة الفضائية!؟؟

545
00:51:26,983 --> 00:51:34,014
نعم يقولون بأن طعامي هو الذي سبب كل هذا, ولإشعاع الشمسي لعب دوره أيضا

546
00:51:34,357 --> 00:51:39,795
لو علم الناس بذلك ستمدر سمعتي ستصبح في المرحاض

547
00:51:40,764 --> 00:51:44,791
كنت أتمنى أن تقتلي هذا الشيء بطريقة أقل تكتما
ولكن, لقد أبليت حسنا

548
00:51:50,273 --> 00:51:55,905
أكاد لا أصدق بأنك قضيت على هذا الوحش بمفردك
أعني!! لا أقصد الإساءة ولكنك مجرد فتاة

549
00:51:56,613 --> 00:51:58,410
اي واحد من أعضاء الفريق؟

550
00:51:58,515 --> 00:51:59,777
هل تريدين المعرفة؟

551
00:51:59,883 --> 00:52:04,820
الدكتور قال بأن إثنان من الأعضاء تحولوا
ولكنه لم يذكر سوى إسم واحد فقط

552
00:52:06,289 --> 00:52:07,756
كان اسمه نوجوتشي

553
00:52:09,159 --> 00:52:11,684
لم يخطر ببالي أن أسأله من كان الآخر

554
00:52:11,795 --> 00:52:15,788
في الحقيقة لا أعلم أن هذا الوحش كان نوجوتشي أم لا

555
00:52:16,933 --> 00:52:20,892
جل ما أعلمه أن الوحش الآخر أصبح أشلاء في إنفجار الكودرايفكا

556
00:52:26,676 --> 00:52:28,644
لا.....مستحيل

557
00:52:28,712 --> 00:52:30,680
لا يمكن أن يكون أبي

558
00:52:32,082 --> 00:52:33,515
أنت تمزحين أليس كذلك؟

559
00:52:33,683 --> 00:52:36,652
هل أنتي مونيكا؟

560
00:52:37,554 --> 00:52:39,852
لست أنت, لا يمكن أن تكوني هي

561
00:52:46,963 --> 00:52:48,760
من كان هؤلاء الإثنان؟

562
00:52:48,865 --> 00:52:53,359
لا أعلم
لقد تم تعينهم من قبل شركة الأغذية, لا أعلم من أين هم

563
00:52:53,470 --> 00:52:58,703
لقد تظاهروا بأنهم عملاء لوكالة ناسا, جاؤ ليضعوا كل شيء تحت السيطرة

564
00:52:59,342 --> 00:53:00,832
إذن هل سيقتلونني أيضا؟

565
00:53:00,944 --> 00:53:04,141
......لا أعلم أقسم لا أعلم بأنهم سوف

566
00:53:04,414 --> 00:53:05,711
من أنت على أي حال؟

567
00:53:06,183 --> 00:53:09,675
أنا كويتشي دوي
أنا أعمل لدى شركة تحدي الغذاء

568
00:53:09,786 --> 00:53:10,912
!!دوي

569
00:53:12,189 --> 00:53:15,352
أنت الشخص الذي كان يوصل إلى الطرود ألتي كانت يرسلها أبي

570
00:53:15,792 --> 00:53:18,352
أنتي حقا مونيكا

571
00:53:24,868 --> 00:53:27,860
اللعنة إلى أين ذهب؟

572
00:53:31,107 --> 00:53:32,369
أبي

573
00:53:36,012 --> 00:53:37,070
أبقي هادئة

574
00:53:37,180 --> 00:53:38,442
دعني أذهب

575
00:53:38,548 --> 00:53:41,016
أخرسي وإلا قتلتك

576
00:53:45,188 --> 00:53:46,985
تسوين مكانك

577
00:53:47,090 --> 00:53:48,489
تسوين؟

578
00:53:48,592 --> 00:53:50,025
أبق حيث أنت

579
00:53:50,727 --> 00:53:52,319
إذا اقتربت سأقتل الفتاة

580
00:53:53,196 --> 00:53:55,824
تماما مثل أخاك هاه
أيها المختل عقليا

581
00:53:56,666 --> 00:53:58,065
أنا أعلم هذا الصوت

582
00:53:59,002 --> 00:54:00,492
إرمي سلاحك

583
00:54:00,737 --> 00:54:01,965
اجبرني

584
00:54:02,205 --> 00:54:05,663
القي سلاحك
أقسم بأني سأضع رصاصة في رأس هذه الفتاة

585
00:54:09,112 --> 00:54:10,977
إبقى حيث أنت

586
00:54:11,081 --> 00:54:12,241
!اه

587
00:54:20,290 --> 00:54:21,279
!تسوين

588
00:54:21,391 --> 00:54:22,858
غير معقول

589
00:54:28,031 --> 00:54:30,022
تسوين! أجبني

590
00:54:37,907 --> 00:54:38,874
ياللهول

591
00:54:57,360 --> 00:54:59,123
إنه يتجدد

592
00:54:59,229 --> 00:55:00,389
ماذا؟

593
00:55:57,387 --> 00:56:03,622
<i>سئمت من اللعب طوال اليوم</i>

594
00:56:04,194 --> 00:56:10,133
<i>الهدوء نوعا ما يشعرني بالراحة</i>

595
00:56:10,233 --> 00:56:16,661
<i>أريد دائما أن أتذكر كيف هو شكلك</i>

596
00:56:17,073 --> 00:56:23,774
<i>حتى عندما أكبر ما زلت أريد أن أبقى هكذا</i>

597
00:56:35,859 --> 00:56:42,128
<i>أفكر دائما باسماء العالية</i>

598
00:56:42,665 --> 00:56:48,570
<i>حتى إذا لم يكن هناك أسما, دائما أفكر بما هو مهم</i>

599
00:56:48,671 --> 00:56:54,871
<i>إنها تحلق بينما أفكر</i>

600
00:56:55,445 --> 00:57:01,975
<i>أشياء سوف أنساها غدا</i>

601
00:57:02,085 --> 00:57:07,682
<i>أريدك أن تبقى وتحرسني</i>

602
00:57:08,625 --> 00:57:14,359
<i>غستمر دائما بحراستي</i>

603
00:57:14,631 --> 00:57:20,934
<i>الأشخاص العائدون, والأشخاص اللذين يحيونهم</i>

604
00:57:21,037 --> 00:57:27,101
<i>الأشخاص اللذين يعيشون في قلبي</i>

605
00:57:27,477 --> 00:57:33,905
<i>نستطيع أن نشعر ببعضنا البعض بنفس الحرارة
</i>

606
00:57:34,584 --> 00:57:42,457
<i>أنت دائما هنا بداخل قلبي</i>

607
00:57:43,460 --> 00:57:46,395
<i>منزلي الجميل</i>

608
00:57:47,395 --> 00:58:07,195
<b>Translated by
Mahmoud Ramzy
mah.ramzy@gmail.com</b>

